All language subtitles for Broad City - 05x10 - Broad City

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,195 --> 00:00:03,608 Shit! 2 00:00:05,126 --> 00:00:06,298 Bitch, it's 10:04! 3 00:00:06,299 --> 00:00:07,884 I overslept! I packed my alarm! 4 00:00:07,885 --> 00:00:09,505 I'll change so fast! 5 00:00:09,506 --> 00:00:11,229 No bra! Save time! 6 00:00:11,230 --> 00:00:13,505 - It's 10:44. - Okay, we got this. 7 00:00:13,506 --> 00:00:16,194 I am not letting you miss your last NYCBEC, bitch! 8 00:00:22,506 --> 00:00:25,367 I think we might get it, dude! 9 00:00:25,368 --> 00:00:26,712 Oh, Jesus Christ. 10 00:00:26,713 --> 00:00:27,884 - Okay. - Come on, sister. 11 00:00:27,885 --> 00:00:29,643 Come on. We don't got time! 12 00:00:32,023 --> 00:00:33,643 Ma'ams, children are dying! 13 00:00:33,644 --> 00:00:35,160 Ilana, cat pass! 14 00:00:35,161 --> 00:00:37,229 They're starving! They're so hungry! 15 00:00:37,230 --> 00:00:38,746 You need to feed them! 16 00:00:38,747 --> 00:00:41,781 From the moment they're born, they're dying! 17 00:00:41,782 --> 00:00:42,782 This isn't the end! 18 00:00:42,783 --> 00:00:44,229 Get us! 19 00:00:44,230 --> 00:00:45,863 - We're almost there. - We're so close. Yes. 20 00:00:45,874 --> 00:00:48,436 Get ready for the best bacon, egg, and cheese in New York City. 21 00:00:49,506 --> 00:00:50,539 What? 22 00:00:52,195 --> 00:00:53,815 Oh, no! 23 00:00:58,376 --> 00:01:00,893 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 24 00:01:00,904 --> 00:01:03,125 I can't believe that the bodega 25 00:01:03,126 --> 00:01:05,919 with the best bacon, egg, and cheese is literally gone. 26 00:01:05,920 --> 00:01:07,781 Okay, it's okay. 27 00:01:07,782 --> 00:01:10,470 We're gonna get one right now and forget that ever happened 28 00:01:10,471 --> 00:01:11,884 when we're taking painful 29 00:01:11,885 --> 00:01:13,616 bacon, egg, and cheese shits later, okay? 30 00:01:13,627 --> 00:01:15,815 - Oh, I can't wait. - Come on. 31 00:01:15,816 --> 00:01:17,953 You're listening to Hot 97. 32 00:01:17,954 --> 00:01:20,229 Ugh, the sign. Let's lay on the charm. Here we go. 33 00:01:24,920 --> 00:01:26,884 - My goodness. - Wow. 34 00:01:26,885 --> 00:01:29,608 So much on the menu that looks delicious. 35 00:01:29,609 --> 00:01:31,608 - Yeah. - What do we get? 36 00:01:31,609 --> 00:01:33,160 I know it's "wate," 37 00:01:33,161 --> 00:01:35,746 but I really would like some "bweakfast" food. 38 00:01:35,747 --> 00:01:38,229 Hey, hunky boy. 39 00:01:38,230 --> 00:01:41,643 Hi. Hi. 40 00:01:41,644 --> 00:01:46,712 Can we get two bacon, egg, and cheeses? 41 00:01:46,713 --> 00:01:48,850 Nope. No eggs after 11:00. 42 00:01:48,851 --> 00:01:50,194 You know what? 43 00:01:50,195 --> 00:01:52,884 This is this angel's final breakfast 44 00:01:52,885 --> 00:01:54,194 - in New York City. - Yeah. 45 00:01:54,195 --> 00:01:57,505 Before she goes and rebuilds homes for Christian tsunami victims. 46 00:01:57,506 --> 00:01:58,919 Okay, that's not true. 47 00:01:58,920 --> 00:02:00,298 And you are gonna deny her this? 48 00:02:00,299 --> 00:02:02,850 You are gonna deny her this Make-A-Wish? 49 00:02:02,851 --> 00:02:05,332 For shame. 50 00:02:05,333 --> 00:02:07,091 Shame! 51 00:02:07,092 --> 00:02:08,194 Shame! 52 00:02:08,195 --> 00:02:09,505 Shame! 53 00:02:14,989 --> 00:02:17,263 Yeah, yeah. 54 00:02:17,264 --> 00:02:20,953 I'm just gonna leave some money for you fellas. 55 00:02:20,954 --> 00:02:22,583 That was inappropriate. 56 00:02:30,126 --> 00:02:33,470 I feel better. Let's go. 57 00:02:33,471 --> 00:02:36,125 - This is gonna be delish. - We got this. 58 00:02:36,126 --> 00:02:39,091 - We got this. - Jesus Christ. 59 00:02:40,920 --> 00:02:42,781 Oh, no, no. We're not doing this. 60 00:02:45,333 --> 00:02:47,125 I can't believe we couldn't find you 61 00:02:47,126 --> 00:02:49,953 one last bacon, egg, and cheese before you go. 62 00:02:49,954 --> 00:02:51,298 I failed you. 63 00:02:51,299 --> 00:02:52,953 No, you didn't, dude. 64 00:02:52,954 --> 00:02:55,056 And also, maybe I, like, can buy the ingredients. 65 00:02:55,057 --> 00:02:58,022 We could FaceTime while I make it in Boulder. 66 00:02:58,023 --> 00:02:59,263 Oh, God. 67 00:02:59,264 --> 00:03:00,815 It's not the bacon, egg, and cheese. 68 00:03:00,816 --> 00:03:03,401 It's just... oh, God! 69 00:03:03,402 --> 00:03:05,608 Why the fuck would you go to Boulder? 70 00:03:05,609 --> 00:03:07,850 I mean, well, mainly for the residency program. 71 00:03:07,851 --> 00:03:09,367 Yeah, yeah, residency, 72 00:03:09,368 --> 00:03:11,963 but... but what the fuck is the culture there? Rocks? 73 00:03:11,974 --> 00:03:14,091 What could you possibly find at Boulder? 74 00:03:14,092 --> 00:03:16,505 What does Colorado have to offer that New York City doesn't? 75 00:03:16,506 --> 00:03:18,884 Well, for one, recreational weed. 76 00:03:20,023 --> 00:03:21,263 Right. 77 00:03:21,264 --> 00:03:23,263 Yeah, but you're gonna come so soon. 78 00:03:23,264 --> 00:03:24,479 Oh, my God! 79 00:03:24,490 --> 00:03:26,252 I told you you can come whenever you want. 80 00:03:26,263 --> 00:03:29,056 No, look. Oh. 81 00:03:29,057 --> 00:03:30,988 It is. It is! 82 00:03:32,506 --> 00:03:34,608 New York City, you've done it again! 83 00:03:34,609 --> 00:03:37,056 Abbi, this is a Wa-Unchi toilet. 84 00:03:37,057 --> 00:03:38,436 Don't you see? 85 00:03:38,437 --> 00:03:40,332 We thought we were on some classic 86 00:03:40,333 --> 00:03:42,263 Abbi and Ilana New York City journey today. 87 00:03:42,264 --> 00:03:44,366 We thought it was for the bacon, egg, and cheese. 88 00:03:44,377 --> 00:03:47,712 When, in fact, this was our mission all along. 89 00:03:47,713 --> 00:03:50,263 Okay. 90 00:03:50,264 --> 00:03:54,574 Okay, but... so... so, what is exactly the new mission now? 91 00:03:54,575 --> 00:03:56,815 This toilet. We're gonna bring it back to my house. 92 00:03:56,816 --> 00:04:00,574 Are you... sure? 93 00:04:00,575 --> 00:04:02,781 Abbi, this is a Wa-Unchi. 94 00:04:02,782 --> 00:04:05,436 It's an intelligent toilet with an UV light that breaks down 95 00:04:05,437 --> 00:04:07,850 the germs of fecal matter in the bowl. 96 00:04:07,851 --> 00:04:10,781 It has a heated seat and warm water that sprays in your ass 97 00:04:10,782 --> 00:04:12,815 after you take a dump just like a bidet. 98 00:04:12,816 --> 00:04:15,401 God, every time you are sprayed, you are reborn. 99 00:04:15,402 --> 00:04:16,953 Okay, Ilana, this is someone else's. 100 00:04:16,954 --> 00:04:18,953 This is gross. Just don't touch it so much. 101 00:04:18,954 --> 00:04:22,574 Abbi, this was our tiny little mission for the day. 102 00:04:22,575 --> 00:04:24,746 Come on. It's a $10,000 toilet. 103 00:04:24,747 --> 00:04:27,506 - Wow. - I need this. 104 00:04:29,264 --> 00:04:30,815 Yeah, okay, yeah. 105 00:04:30,816 --> 00:04:33,988 Let's... you know what? Let's take the toilet home! 106 00:04:33,989 --> 00:04:35,401 You won't regret it, mister! 107 00:04:35,402 --> 00:04:36,470 - I'll get a cab. - Okay. 108 00:04:36,471 --> 00:04:39,401 Yeah, hey, yes. 109 00:04:39,402 --> 00:04:41,505 Okay. Tilt. 110 00:04:41,506 --> 00:04:42,953 - I'll do this. - Legs. 111 00:04:42,954 --> 00:04:44,436 Legs. Step. 112 00:04:44,437 --> 00:04:47,229 Yeah. 113 00:04:47,230 --> 00:04:48,332 You dick! 114 00:04:48,333 --> 00:04:50,125 Toilet discrimination. 115 00:04:50,126 --> 00:04:52,125 Okay, um... 116 00:04:52,126 --> 00:04:54,263 Okay. 117 00:04:54,264 --> 00:04:55,746 Whoo. 118 00:04:55,747 --> 00:04:58,539 Jesus. Uber is surging 60 times the normal rate. 119 00:04:58,540 --> 00:05:00,332 Okay, I'll... I'll just call us a Lyft. 120 00:05:00,333 --> 00:05:02,677 Woof, my rating is very low. 121 00:05:02,678 --> 00:05:05,401 Probably from the pee incident. 122 00:05:05,402 --> 00:05:06,746 Again, sorry about that. 123 00:05:06,747 --> 00:05:08,299 - Totally fine. - All right. 124 00:05:08,310 --> 00:05:10,689 How are we gonna get this toilet back to Brooklyn? 125 00:05:24,057 --> 00:05:26,367 We're gonna walk it across the bridge? 126 00:05:26,368 --> 00:05:27,851 That's right. 127 00:05:29,489 --> 00:05:31,248 Kids are suckers, man. 128 00:05:31,259 --> 00:05:33,292 70 bucks for an old skateboard? 129 00:05:33,293 --> 00:05:35,361 Too easy. 130 00:05:35,362 --> 00:05:36,706 I can't believe we've never walked 131 00:05:36,707 --> 00:05:38,430 across the Brooklyn Bridge together. 132 00:05:38,431 --> 00:05:41,085 Yeah, it's kind of nuts that we managed to do it individually. 133 00:05:41,086 --> 00:05:43,707 I mean, we're almost always together. 134 00:05:45,535 --> 00:05:47,948 Ilana, I'm really proud of you, dude. 135 00:05:47,949 --> 00:05:49,844 I mean, obviously, for going back to school 136 00:05:49,845 --> 00:05:51,948 to become the most badass therapist 137 00:05:51,949 --> 00:05:53,534 New York City has ever seen, 138 00:05:53,535 --> 00:05:55,223 but also for the Phone Wigs! 139 00:05:55,224 --> 00:05:57,844 I mean, I really feel like you have something there. 140 00:05:57,845 --> 00:05:59,706 Like, that has legs, you know? 141 00:05:59,707 --> 00:06:02,189 We have so many dope ideas. 142 00:06:02,190 --> 00:06:03,603 We have to make sure 143 00:06:03,604 --> 00:06:05,499 we keep up the brainstorming sessions going. 144 00:06:05,500 --> 00:06:06,913 It's really important. 145 00:06:06,914 --> 00:06:11,189 I mean, I strongly, strongly believe in 146 00:06:11,190 --> 00:06:14,396 the joint gynecologist/ waxing/laser hair removal thing. 147 00:06:14,397 --> 00:06:16,672 - Oh, yeah. - It's like a one-stop shop. 148 00:06:16,673 --> 00:06:18,327 Come on, that's genius. 149 00:06:18,328 --> 00:06:21,154 I mean, I still also believe in the Dorito dust. 150 00:06:21,155 --> 00:06:23,258 I mean, I'm just eating the chip for the dust. 151 00:06:23,259 --> 00:06:25,499 - Exactly. - And it's like cut out the middleman 152 00:06:25,500 --> 00:06:27,568 and get me a vial straight of that dust 153 00:06:27,569 --> 00:06:29,430 for spicing or for swigging. 154 00:06:29,431 --> 00:06:34,051 I just found out, dude, that Doritos are tortilla chips. 155 00:06:34,052 --> 00:06:36,361 - Wild. - I mean, no one talks about that. 156 00:06:38,535 --> 00:06:41,120 Abbi, I've been thinking a lot 157 00:06:41,121 --> 00:06:42,913 about this whole end-of-the-world thing. 158 00:06:42,914 --> 00:06:44,258 If the apocalypse happens, 159 00:06:44,259 --> 00:06:46,258 we're not gonna be in the same city. 160 00:06:46,259 --> 00:06:49,017 Shit. If we're not in the same city, 161 00:06:49,018 --> 00:06:51,085 how are we supposed to find each other? 162 00:06:51,086 --> 00:06:52,948 Once the electricity goes down, 163 00:06:52,949 --> 00:06:55,430 all the banks are gonna be hacked and drained. 164 00:06:55,431 --> 00:06:58,427 - That's exactly what is going to happen. - Hey, look, a Wa-Unchi. 165 00:06:58,438 --> 00:07:00,844 You know what? First thing you do when you get to Boulder, 166 00:07:00,845 --> 00:07:03,292 you go to the bank. You take out a shit ton of cash. 167 00:07:03,293 --> 00:07:04,982 I'm talking half your savings, okay? 168 00:07:04,983 --> 00:07:07,637 You go back to your dorm. You find a loose floorboard. 169 00:07:07,638 --> 00:07:10,189 You pry it open, and you stuff the cash in there. 170 00:07:10,190 --> 00:07:12,499 You create a hidden nook. Shit's gonna be nuts. 171 00:07:12,500 --> 00:07:15,017 Ooh, I love hidden nooks. I'm on it. 172 00:07:15,018 --> 00:07:17,499 I read this article... well, headline... 173 00:07:17,500 --> 00:07:20,349 that said that only four days after it all goes dark, 174 00:07:20,360 --> 00:07:22,396 New Yorkers are gonna start killing each other. 175 00:07:22,397 --> 00:07:25,154 We got to get out of the cities and have cash on hand. 176 00:07:25,155 --> 00:07:26,637 Yeah. We're also gonna need 177 00:07:26,638 --> 00:07:28,637 those straws that allow you to drink your own pee. 178 00:07:28,638 --> 00:07:30,120 We're gonna need to get that gel 179 00:07:30,121 --> 00:07:32,338 that marathoners use for, like, energy and shit. 180 00:07:32,349 --> 00:07:34,120 Oh, we're also gonna need to get those pants 181 00:07:34,121 --> 00:07:36,154 that zip and become shorts so you have both. 182 00:07:36,155 --> 00:07:38,067 You're gonna have to stock up on your contact lenses. 183 00:07:38,078 --> 00:07:39,430 But I really, really think 184 00:07:39,431 --> 00:07:41,637 you should consider doing Lasik, for real. 185 00:07:41,638 --> 00:07:44,465 Good call. Good call. Okay, where should we plan to meet up? 186 00:07:44,466 --> 00:07:46,154 All right. Why don't I pull up the map? 187 00:07:46,155 --> 00:07:47,843 Hold on. 188 00:07:48,431 --> 00:07:51,300 All right, well, it looks like St. Louis is right in the middle. 189 00:07:51,311 --> 00:07:53,085 I mean, we could meet right in the middle of the arch. 190 00:07:53,086 --> 00:07:54,672 This is so funny. 191 00:07:54,673 --> 00:07:57,189 Colorado is where I thought Montana was. 192 00:07:57,190 --> 00:08:00,017 You're gonna be actually where I thought Oklahoma was. 193 00:08:00,018 --> 00:08:01,637 That's cool. Mormons are dope. 194 00:08:01,638 --> 00:08:04,465 Well, I think Utah is actually the Mormon area. 195 00:08:04,466 --> 00:08:06,499 Oh, right, right, right. 196 00:08:06,500 --> 00:08:08,510 - Momo's still dope, though. - Yeah. 197 00:08:08,521 --> 00:08:12,051 Abbi, promise me when you get to Colorado, you're also gonna get a bike 198 00:08:12,052 --> 00:08:14,844 'cause that's why everybody's gonna be killing each other for the gas. 199 00:08:14,845 --> 00:08:16,672 Bike's are the O.G. best friends of people. 200 00:08:16,673 --> 00:08:18,292 Whew, okay, I'll get a bike. 201 00:08:18,293 --> 00:08:20,051 Hey, let's stop over here for a second. 202 00:08:20,052 --> 00:08:21,052 Okay. 203 00:08:27,811 --> 00:08:29,637 Should we write something? 204 00:08:29,638 --> 00:08:31,397 Yeah. 205 00:08:34,466 --> 00:08:36,983 Yeah. 206 00:08:42,155 --> 00:08:44,948 So, should we, uh... should we jump? 207 00:08:46,362 --> 00:08:48,189 Yeah. 208 00:08:48,190 --> 00:08:50,189 No, seriously, should we jump? 209 00:08:51,880 --> 00:08:55,051 We can't. We have our big dinner date tonight. 210 00:08:55,052 --> 00:08:57,430 You said the reservations were, like, really hard to get. 211 00:08:57,431 --> 00:08:59,190 - That's true. - We got to go. 212 00:09:04,949 --> 00:09:08,775 Ilana, I'm... I'm really scared. 213 00:09:08,776 --> 00:09:10,603 I'm, like... 214 00:09:10,604 --> 00:09:12,879 I'm moving across the country 215 00:09:12,880 --> 00:09:16,603 and, like, changing my whole life? 216 00:09:16,604 --> 00:09:18,741 I mean, I'm... I'm not gonna know anybody. 217 00:09:18,742 --> 00:09:21,465 I'm really scared of the change, too, 218 00:09:21,466 --> 00:09:24,568 but we're both gonna be better for it. 219 00:09:24,569 --> 00:09:26,948 You really think so? 220 00:09:26,949 --> 00:09:29,397 I know it. I know it. 221 00:09:32,811 --> 00:09:34,982 You know, Ilana, me and you... 222 00:09:34,983 --> 00:09:38,189 we're still gonna be us, no matter what. 223 00:09:38,190 --> 00:09:40,292 That's never gonna change. 224 00:09:40,293 --> 00:09:41,706 Even if we're in different cities, 225 00:09:41,707 --> 00:09:43,603 that's never gonna change. 226 00:09:43,604 --> 00:09:46,430 I know. 227 00:09:46,431 --> 00:09:49,913 But it is gonna change. 228 00:09:49,914 --> 00:09:56,258 But this is still gonna be the most beautiful, 229 00:09:56,259 --> 00:10:00,603 deep, real, 230 00:10:00,604 --> 00:10:04,396 cool and hot, meaningful, 231 00:10:04,397 --> 00:10:06,430 important relationship of my life. 232 00:10:07,880 --> 00:10:09,017 Me, too. 233 00:10:09,018 --> 00:10:10,879 I've never felt so cool. 234 00:10:10,880 --> 00:10:13,223 I've never felt so cool. 235 00:10:13,224 --> 00:10:15,844 Really... not... not as cool as when I'm with you. 236 00:10:15,845 --> 00:10:17,948 Me, neither. 237 00:10:17,949 --> 00:10:21,637 Abbi? 238 00:10:21,638 --> 00:10:23,913 I don't think I can go to this dinner tonight. 239 00:10:23,914 --> 00:10:27,913 I just... I can't say goodbye again, you know? 240 00:10:27,914 --> 00:10:30,223 This is... This is too perfect. 241 00:10:30,224 --> 00:10:31,794 Wait, Ilana, no. 242 00:10:31,805 --> 00:10:34,534 We were gonna splurge and get, like, the whole bottle of wine. 243 00:10:34,535 --> 00:10:36,741 I know, but... 244 00:10:36,742 --> 00:10:39,085 I can't do it. I'm really sorry. 245 00:10:39,086 --> 00:10:41,810 You know what? You take the Wa-Unchi. 246 00:10:41,811 --> 00:10:44,706 You'll be the envy of your whole dorm. 247 00:10:44,707 --> 00:10:46,017 It's not a dorm. 248 00:10:46,018 --> 00:10:47,018 Goodbye. 249 00:10:47,019 --> 00:10:49,396 Wait. 250 00:10:52,477 --> 00:10:54,891 Meet you in St. Louis! 251 00:11:11,259 --> 00:11:12,949 What the fuck? 252 00:11:14,684 --> 00:11:17,856 Hey, Bevers! 253 00:11:17,857 --> 00:11:19,890 I got us food! 254 00:11:49,374 --> 00:11:50,718 Hey! 255 00:11:50,719 --> 00:11:52,235 Abbi, thank God you picked up. 256 00:11:52,236 --> 00:11:53,649 I fell asleep. 257 00:11:53,650 --> 00:11:55,580 I was sunbathing nude on the roof again. 258 00:11:55,581 --> 00:11:58,235 You... you were? 259 00:11:58,236 --> 00:12:00,476 Yeah, anyway, the door locked behind me. 260 00:12:00,477 --> 00:12:02,407 Can you come up and bring my kimono? 261 00:12:02,408 --> 00:12:04,718 I'm extremely sunburned. 262 00:12:04,719 --> 00:12:06,407 Everywhere. 263 00:12:06,408 --> 00:12:09,304 All right, Bevers, uh, you know, cover yourself up. 264 00:12:09,305 --> 00:12:11,028 I don't want to see your sunburned penis. 265 00:12:11,029 --> 00:12:12,925 Open your eyes. 266 00:12:12,926 --> 00:12:14,235 No. 267 00:12:14,236 --> 00:12:16,614 It's kosher, dude. Open 'em up. 268 00:12:16,615 --> 00:12:19,442 Surprise! 269 00:12:19,443 --> 00:12:20,856 What?! 270 00:12:20,857 --> 00:12:22,545 Wait. What, Ilana? 271 00:12:22,546 --> 00:12:25,097 Oh, my God. 272 00:12:25,098 --> 00:12:29,580 Come on. My girl got to have a proper, royal queen send-off. 273 00:12:31,029 --> 00:12:32,787 And sorry about the bridge before. 274 00:12:32,788 --> 00:12:35,476 I was very much processing this all at once. 275 00:12:35,477 --> 00:12:37,649 But then also, I had to leave to set this up, so... 276 00:12:37,650 --> 00:12:41,373 Well, this is the cutest thing I have ever seen, 277 00:12:41,374 --> 00:12:43,235 but I have to change. 278 00:12:43,236 --> 00:12:44,752 Yeah, of course. Of course. 279 00:12:44,753 --> 00:12:47,028 Guys, Abbi and I are gonna go downstairs! 280 00:12:47,029 --> 00:12:49,131 All right! 281 00:12:53,719 --> 00:12:55,511 Abbi and I are back, you guys! 282 00:12:55,512 --> 00:12:57,269 Hey! 283 00:12:57,270 --> 00:12:59,476 My God. Trey! 284 00:12:59,477 --> 00:13:02,200 Batter up! Trey! 285 00:13:02,201 --> 00:13:03,338 Geez. 286 00:13:03,339 --> 00:13:04,856 - Hi. - It's so good to see you. 287 00:13:04,857 --> 00:13:07,263 - Yeah. I'm really happy to see you. - Oh. 288 00:13:07,274 --> 00:13:10,511 Oh, I got you something. 289 00:13:10,512 --> 00:13:12,097 They're free weights. 290 00:13:12,098 --> 00:13:14,062 What? Thank you so much. 291 00:13:14,063 --> 00:13:16,338 I'll... I'll try to put it on my carry-on. 292 00:13:16,339 --> 00:13:17,959 - Cool, yeah. - All right. 293 00:13:17,960 --> 00:13:19,959 - Ooh, you all right? - Yeah, yeah, yeah, I got... 294 00:13:19,960 --> 00:13:22,269 Okay. I've always said, Abbi and incremental free weights, 295 00:13:22,270 --> 00:13:24,442 - match made in heaven. - Yeah. 296 00:13:24,443 --> 00:13:26,097 You're really special to me, Abbi. 297 00:13:26,098 --> 00:13:28,959 You're really special to me, too. 298 00:13:28,960 --> 00:13:31,718 Well, then, I guess it's now or never. 299 00:13:31,719 --> 00:13:36,925 Abbi Gary Anna Abrams, will you marry me? 300 00:13:36,926 --> 00:13:40,476 Um... oh, Trey. 301 00:13:40,477 --> 00:13:42,200 Two carats. 302 00:13:42,201 --> 00:13:43,856 No. Right? 303 00:13:43,857 --> 00:13:46,442 Right, yeah, no. 304 00:13:46,443 --> 00:13:47,856 Yeah, no. 305 00:13:47,857 --> 00:13:49,269 - You know. - You know what? 306 00:13:49,270 --> 00:13:51,028 - It was a big swing. - No, no, no. 307 00:13:51,029 --> 00:13:53,511 I just figured, this is my last chance, you know, so... 308 00:13:53,512 --> 00:13:55,097 It's cool. 309 00:13:55,098 --> 00:13:57,373 Maria... Cut the video, okay? Delete it. 310 00:13:57,374 --> 00:13:59,511 She said no. 311 00:13:59,512 --> 00:14:01,683 Okay, well, I should probably go 312 00:14:01,684 --> 00:14:03,338 'cause you said no to my proposal, 313 00:14:03,339 --> 00:14:06,580 but promise me you'll eat for your blood type, okay? 314 00:14:06,581 --> 00:14:07,683 - Okay. - Yeah. 315 00:14:07,684 --> 00:14:09,043 Done. Here you go. 316 00:14:09,054 --> 00:14:10,442 - All right. - Oh, you want that? 317 00:14:10,443 --> 00:14:12,905 Thank you so much. All right, beefcake. You've had enough time 318 00:14:12,916 --> 00:14:14,722 to show off your rock-hard tits and your Adonis ass. 319 00:14:14,733 --> 00:14:16,614 It's time to leave and exit, dawg. 320 00:14:16,615 --> 00:14:17,856 Okay, I was just saying goodbye. 321 00:14:17,857 --> 00:14:19,269 And I took off work for this. 322 00:14:19,270 --> 00:14:21,166 You did? That sucks. You know what else sucks? 323 00:14:21,167 --> 00:14:22,614 When your best friend moves away, 324 00:14:22,615 --> 00:14:24,279 and everybody's out for face time for her. 325 00:14:24,290 --> 00:14:26,235 Get out of here! But maybe we'll be friends. 326 00:14:26,236 --> 00:14:28,476 I don't have any left. 327 00:14:32,684 --> 00:14:35,442 - Hey! - Ohh. 328 00:14:38,753 --> 00:14:40,407 I'm sorry. 329 00:14:40,408 --> 00:14:41,718 I'm gonna miss you. 330 00:14:41,719 --> 00:14:43,166 I'm gonna miss you, too, Linc. 331 00:14:43,167 --> 00:14:45,028 How's Ilana doing? I haven't talked to her yet. 332 00:14:45,029 --> 00:14:48,821 Um, yeah. Ilana is, uh... 333 00:14:48,822 --> 00:14:50,545 Aww. 334 00:14:50,546 --> 00:14:52,407 You know what? Ilana's gonna be great. 335 00:14:52,408 --> 00:14:53,614 Yeah, I'ma check it. 336 00:14:53,615 --> 00:14:54,855 Okay. All right. 337 00:14:54,866 --> 00:14:56,131 - See you later. - I'll catch you. 338 00:14:56,132 --> 00:14:57,407 Enough. Get out of here. 339 00:14:57,408 --> 00:14:59,442 Go, go! 340 00:14:59,443 --> 00:15:01,269 Are you Abbi's friend? 341 00:15:01,270 --> 00:15:02,959 Hey. 342 00:15:02,960 --> 00:15:04,618 Hi. 343 00:15:04,629 --> 00:15:05,835 Thank you for inviting me. 344 00:15:05,846 --> 00:15:07,191 Yeah, you're welcome. 345 00:15:07,202 --> 00:15:09,881 - You're Abbi's friend, too, you know? - Yeah. 346 00:15:09,892 --> 00:15:12,338 We're no longer dating, right? 347 00:15:12,339 --> 00:15:14,442 And, uh, we're gonna keep growing 348 00:15:14,443 --> 00:15:17,442 our real, yet platonic friendship. 349 00:15:17,443 --> 00:15:20,649 - And that means honesty. - Yeah. 350 00:15:20,650 --> 00:15:25,028 So, um, I'm gonna be honest with you. 351 00:15:25,029 --> 00:15:27,062 You got to get the fuck out of here. 352 00:15:27,063 --> 00:15:28,476 - What? - Yeah, it's time to go. 353 00:15:28,477 --> 00:15:30,291 - Yeah. - I heard about grad school. 354 00:15:30,302 --> 00:15:32,062 Jaimé told me. I wanted to congratulate you. 355 00:15:32,063 --> 00:15:33,649 Yeah, you're a good guy. We all know it. 356 00:15:33,650 --> 00:15:35,131 - You're gonna be a great... - Go, go! 357 00:15:35,132 --> 00:15:37,614 Whoo-hoo! Party's over, bitch. 358 00:15:37,615 --> 00:15:40,131 You know, I know it's scary, you know, moving away. 359 00:15:40,132 --> 00:15:41,580 But it's good to remind ourselves 360 00:15:41,581 --> 00:15:43,580 that there's other places besides New York City. 361 00:15:43,581 --> 00:15:45,614 Beautiful places. 362 00:15:45,615 --> 00:15:47,649 And New Jersey. 363 00:15:47,650 --> 00:15:49,062 It's gonna be great. 364 00:15:49,063 --> 00:15:50,407 - Yeah. - 'Sup? 365 00:15:50,408 --> 00:15:51,408 - Okay! - Jesus! 366 00:15:51,409 --> 00:15:52,614 - Well... - Hi. 367 00:15:52,615 --> 00:15:53,994 Hi. 368 00:15:53,995 --> 00:15:55,511 So, Ilana, who are all these people? 369 00:15:55,512 --> 00:15:58,787 They're people from your building. I just needed to fill the party out. 370 00:16:00,132 --> 00:16:03,304 Can't wait for brunch next weekend. Jersey City is pretty damn lit. 371 00:16:03,305 --> 00:16:05,649 Mm-hmm. Yes, it is. 372 00:16:05,650 --> 00:16:07,082 Go now, though. 373 00:16:07,093 --> 00:16:09,166 - What? - Like, to... 374 00:16:09,167 --> 00:16:10,890 To leave. To exit and leave. 375 00:16:10,891 --> 00:16:13,235 - Good to see ya, Jersey Boy. Love ya! - I'm sorry. 376 00:16:16,512 --> 00:16:18,890 Hi, guys. Thank you so much for coming. 377 00:16:18,891 --> 00:16:20,821 You can leave. Come on, go. 378 00:16:20,822 --> 00:16:23,373 Okay. So the exit is that way. 379 00:16:23,374 --> 00:16:24,442 Get out of here! 380 00:16:24,443 --> 00:16:25,649 Bye! 381 00:16:25,650 --> 00:16:28,166 Yeah. Yeah. 382 00:16:33,753 --> 00:16:35,959 Okay, I'm almost here. I'm almost here. 383 00:16:35,960 --> 00:16:38,028 Now we can connect. 384 00:16:38,029 --> 00:16:40,476 Right. 385 00:16:40,477 --> 00:16:44,511 Well, I'm gonna stay at my own place tonight. 386 00:16:44,512 --> 00:16:47,616 Gonna give you two broads some privacy. 387 00:16:47,627 --> 00:16:49,821 And I have a present for you. 388 00:16:49,822 --> 00:16:51,373 You didn't have to get me anything. 389 00:16:51,374 --> 00:16:54,028 Oh, well, it's just... 390 00:16:54,029 --> 00:16:57,476 So you can store your cheese in here. 391 00:16:57,477 --> 00:17:00,442 Everyone will know whose cheese it is, 392 00:17:00,443 --> 00:17:03,373 and they won't be able to take it from you anymore. 393 00:17:03,374 --> 00:17:05,200 Thank you, Bevers. 394 00:17:08,768 --> 00:17:10,526 Yeah. 395 00:17:11,063 --> 00:17:12,959 I... I love it. 396 00:17:12,960 --> 00:17:14,373 It's perfect. 397 00:17:14,374 --> 00:17:15,890 And we'll see each other again. 398 00:17:16,961 --> 00:17:17,961 Yeah. 399 00:17:17,972 --> 00:17:19,317 All right. 400 00:17:19,328 --> 00:17:21,259 Brunch at Felix tomorrow at 2:00. 401 00:17:21,270 --> 00:17:24,730 And then a movie. My choice. Clear your schedule, bitch. 402 00:17:33,038 --> 00:17:34,694 Thanks for the party. 403 00:17:35,383 --> 00:17:37,601 My pleasure. 404 00:17:38,538 --> 00:17:39,890 Ready? 405 00:17:39,891 --> 00:17:41,649 Disney. Go. 406 00:17:41,650 --> 00:17:44,131 Euro-loving Aryan Nation pre-teen porn. 407 00:17:44,132 --> 00:17:46,580 Walt Disney was, like, um, jizzing, basically, 408 00:17:46,581 --> 00:17:48,476 for rich Euros and feudal lords, 409 00:17:48,477 --> 00:17:51,752 and Mickey Mouse was supposed to represent a dirty little Jew. 410 00:17:51,753 --> 00:17:53,442 Straight up. 411 00:17:53,443 --> 00:17:55,338 He was, like, on the ship, you know what I mean? 412 00:17:55,339 --> 00:17:57,872 Like... He was, like, a plotting and scheming dirty little Jew, 413 00:17:57,883 --> 00:18:00,959 which I love to plot and scheme, so I'm, like, you got me, Walt. 414 00:18:03,857 --> 00:18:05,925 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 415 00:18:05,926 --> 00:18:07,269 Who do I want? Who do I want? 416 00:18:07,270 --> 00:18:08,649 I... I know. 417 00:18:08,650 --> 00:18:10,787 Ready? From inside the mouth. 418 00:18:10,788 --> 00:18:14,097 Ohh, the Kennedys. 419 00:18:14,098 --> 00:18:15,787 Ooh, thank you. The Kennedys. 420 00:18:15,788 --> 00:18:17,505 Obviously, first of all, sex addicts. 421 00:18:17,516 --> 00:18:19,392 Second of all, they killed Marilyn Monroe. 422 00:18:19,403 --> 00:18:22,511 Wait, hold on. I thought Marilyn Monroe died of a drug overdose. 423 00:18:24,367 --> 00:18:26,545 The government killed her because she knew too much. 424 00:18:26,546 --> 00:18:28,718 Like, she just knew stuff about... 425 00:18:28,719 --> 00:18:31,925 Yeah, she knew about their bodies. She knew about their policies. 426 00:18:31,926 --> 00:18:33,304 Like, where did you hear that? 427 00:18:33,305 --> 00:18:36,491 I will double check, but, um... 428 00:18:37,015 --> 00:18:38,649 It's widely known. 429 00:18:38,650 --> 00:18:40,028 It's widely known. 430 00:18:40,029 --> 00:18:41,555 All right. 431 00:18:41,566 --> 00:18:44,237 Well, these are gonna come in handy for when I'm lonely. 432 00:18:44,995 --> 00:18:46,822 Okay, another one. 433 00:18:49,201 --> 00:18:50,269 What's up? 434 00:18:50,270 --> 00:18:52,236 - The post office. - Oof. 435 00:18:52,247 --> 00:18:55,501 Okay, so the way that the post office controls women is... 436 00:19:55,973 --> 00:19:59,145 Abbi? Abbi, Abbi, are you insane? 437 00:19:59,156 --> 00:20:00,708 You... you weren't gonna wake me up? 438 00:20:00,719 --> 00:20:03,511 Are you psychotic? You were gonna leave without saying goodbye? 439 00:20:03,512 --> 00:20:04,994 I'm sorry, dude. 440 00:20:04,995 --> 00:20:07,925 We said goodbye a million times. I-I didn't know how to do this one. 441 00:20:07,926 --> 00:20:09,545 Yeah, but I got you something. 442 00:20:09,546 --> 00:20:11,683 It's a go bag. 443 00:20:11,684 --> 00:20:14,442 The apocalypse will happen, 444 00:20:14,443 --> 00:20:16,890 and I will meet you in St. Louis. 445 00:20:16,891 --> 00:20:18,581 Right, okay. 446 00:20:28,742 --> 00:20:30,302 I'm so proud of you. 447 00:20:30,891 --> 00:20:32,856 I'm so proud of you, too, dude. 448 00:20:32,857 --> 00:20:34,166 Really, you are, like... 449 00:20:34,167 --> 00:20:36,752 You're the smartest person I know. 450 00:20:36,753 --> 00:20:38,235 Really. 451 00:20:38,236 --> 00:20:39,511 Yeah, are you kidding me? 452 00:20:39,512 --> 00:20:41,718 I'm, like, the only person you know. 453 00:20:43,167 --> 00:20:44,959 For real, though, Ilana. You, like... 454 00:20:44,960 --> 00:20:47,338 You're gonna kill it. I'm so excited. 455 00:20:47,339 --> 00:20:50,062 For everything for you. 456 00:20:50,063 --> 00:20:51,890 You've got so much. 457 00:20:51,891 --> 00:20:54,959 So much inside of you. 458 00:20:56,719 --> 00:20:58,821 You have so much to give. 459 00:20:58,822 --> 00:21:02,062 So much all wrapped up. 460 00:21:02,063 --> 00:21:04,511 And you're just letting it unroll. 461 00:21:04,512 --> 00:21:06,925 I mean, I don't even feel like 462 00:21:06,926 --> 00:21:08,649 I was, like, alive before I met you. 463 00:21:08,650 --> 00:21:10,269 You, like, taught me... 464 00:21:10,270 --> 00:21:11,821 Taught me how to do it, dude. 465 00:21:13,339 --> 00:21:15,925 Well, you're alive as hell now. 466 00:21:15,926 --> 00:21:19,097 This is really brave, and it's the right thing. 467 00:21:19,098 --> 00:21:21,338 I wouldn't have been able to do it without you. 468 00:21:22,995 --> 00:21:24,509 Come on, you dumb broads! 469 00:21:24,520 --> 00:21:26,683 I'm saying goodbye to my best friend, you fucking fuck. 470 00:21:26,684 --> 00:21:28,407 This is a once-in-a-lifetime, emotional moment 471 00:21:28,408 --> 00:21:30,028 with my soul sister, you rank rat whore! 472 00:21:30,039 --> 00:21:31,384 See if I tip you! 473 00:21:32,604 --> 00:21:34,604 You're just so beautiful from the inside out. 474 00:21:34,615 --> 00:21:37,235 No, dude, you are, really. 475 00:21:37,236 --> 00:21:38,649 Okay. Go. 476 00:21:38,650 --> 00:21:40,235 - Go, go, go, go, go. - Okay. 477 00:21:40,236 --> 00:21:43,270 You got this. You got this. 478 00:21:45,891 --> 00:21:47,614 Okay. 479 00:21:47,615 --> 00:21:49,718 - Okay. - Bye. 480 00:21:59,719 --> 00:22:01,338 Okay. 481 00:22:01,339 --> 00:22:03,132 I love you. 482 00:22:15,167 --> 00:22:16,545 No! 483 00:22:16,546 --> 00:22:20,821 Jesus, come on! 484 00:22:20,822 --> 00:22:22,858 Fuck! 485 00:22:24,342 --> 00:22:26,733 _ 486 00:22:30,664 --> 00:22:32,007 Wow. 487 00:22:33,664 --> 00:22:35,594 Oh, my God. 488 00:22:35,595 --> 00:22:37,904 Yes! 489 00:22:37,905 --> 00:22:40,766 Freaking jackpot. 490 00:22:42,077 --> 00:22:43,214 Ew. 491 00:22:54,181 --> 00:22:55,318 Eww, dude! 492 00:22:55,319 --> 00:22:56,732 Insane. 493 00:22:56,733 --> 00:22:58,869 Walking it? Disgusting. 494 00:22:58,870 --> 00:23:00,766 Well, thank you for keeping me up to date 495 00:23:00,767 --> 00:23:02,594 on all of New York's most current events. 496 00:23:02,595 --> 00:23:03,938 Yeah. 497 00:23:03,939 --> 00:23:05,283 How have you been? 498 00:23:05,284 --> 00:23:08,145 Well, since last night, I went to sleep, 499 00:23:08,146 --> 00:23:10,732 and then I woke up, and then I went to the coffee shop. 500 00:23:10,733 --> 00:23:13,283 - My coffee shop. - Cute, cute. 501 00:23:13,284 --> 00:23:15,594 I also went to sleep and woke up, 502 00:23:15,595 --> 00:23:17,215 so we are on the same schedule. 503 00:23:17,226 --> 00:23:18,767 Ew, you know what happened to me today? 504 00:23:18,778 --> 00:23:20,525 I bumped into this girl, and I was, like, "Sorry." 505 00:23:20,526 --> 00:23:22,421 And she was, like, "You're fine." 506 00:23:22,422 --> 00:23:23,835 Ew. "You're fine"? 507 00:23:23,836 --> 00:23:25,318 - Fuck her. - Right? 508 00:23:25,319 --> 00:23:27,421 I'm, like, I know I'm fine, at least. 509 00:23:27,422 --> 00:23:28,835 Just say, "It's okay." 510 00:23:28,836 --> 00:23:30,618 I mean, that's not even part of my vocabulary. 511 00:23:30,629 --> 00:23:32,938 You have to be, like, trained for that to be a response. 512 00:23:32,939 --> 00:23:35,199 That's right. Don't tell me my value 'cause you know what? 513 00:23:35,210 --> 00:23:36,938 I'm actually foiiine. 514 00:23:36,939 --> 00:23:38,938 - Oh, you foiiine, baby. - You, too. 515 00:23:38,939 --> 00:23:40,352 All right, listen. I got to go. 516 00:23:40,353 --> 00:23:42,283 Uh, I'll call you when I leave the studio, okay? 517 00:23:42,284 --> 00:23:43,766 Ooh, the studio? Okay. 518 00:23:43,767 --> 00:23:44,835 Love you, baby. 519 00:23:44,836 --> 00:23:47,181 All right. Love you, too. 520 00:24:05,181 --> 00:24:08,559 Dude, I am so excited to fucking deejay this bat mitzvah tonight. 521 00:24:08,560 --> 00:24:11,318 Rich children, like, legit know how to party. 522 00:24:11,319 --> 00:24:13,766 But honestly, like, what is deejaying? 523 00:24:13,767 --> 00:24:15,318 I think it's just a playlist, right? 524 00:24:15,319 --> 00:24:16,525 Yeah, but, like, with a table. 525 00:24:16,526 --> 00:24:17,697 You dropped these. 526 00:24:17,698 --> 00:24:19,732 Oh, my God. Thanks. 527 00:24:19,733 --> 00:24:22,214 Okay, so who were those guys 528 00:24:22,215 --> 00:24:24,490 we ended up playing pool with on the roof last night? 529 00:24:24,491 --> 00:24:26,478 I don't know. I think one of them played for the Knicks. 530 00:24:33,215 --> 00:24:36,180 Wow. Did you just make change with a homeless guy? 531 00:24:36,181 --> 00:24:38,318 First of all, it's a man without a home. 532 00:24:38,319 --> 00:24:40,973 Second, we gonna act like he ain't got no small bills? 533 00:24:42,585 --> 00:24:45,032 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 534 00:24:59,523 --> 00:25:02,749 The information inside your brain is just vast. 535 00:25:02,760 --> 00:25:04,863 Vast and then also, there's nothing. 536 00:25:04,864 --> 00:25:06,449 Yeah, but good nothing. 537 00:25:06,450 --> 00:25:08,690 You're, like, just smart, you know what I mean? 538 00:25:08,691 --> 00:25:10,966 - Am I, though? - Yes, you're so smart. 539 00:25:10,967 --> 00:25:12,311 - Thank you. - I wouldn't say at, like, 540 00:25:12,312 --> 00:25:13,449 you know, reading and writing, but... 38239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.