All language subtitles for Ash.is.Purest.White.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contattare www.OpenSubtitles.org oggi 2 00:03:30,690 --> 00:03:33,690 Allora Qiao, stai facendo il tuo giro? 3 00:03:35,680 --> 00:03:37,840 Signore e signori... 4 00:03:38,260 --> 00:03:41,600 La data odierna � il 2 aprile 2001. 5 00:03:41,770 --> 00:03:43,970 Ricordate questa data, 6 00:03:44,090 --> 00:03:47,550 oggi vedrete un miracolo! 7 00:04:39,920 --> 00:04:41,120 Qiao � qui! 8 00:04:42.250 --> 00:04:43,250 Qiao! 9 00:04:47,760 --> 00:04:49,239 Lei picchia duro. 10 00:04:49,340 --> 00:04:52,049 Bin, chiama un'ambulanza! 11 00:04:52,150 --> 00:04:53,910 Qiao � fuori controllo! 12 00:04:59,370 --> 00:05:01,940 Qiao sembra pi� giovane ogni giorno. 13 00:05:02,048 --> 00:05:03,710 Sono innamorato. 14 00:05:05,380 --> 00:05:08,349 Non � giusto, Qiao. 15 00:05:08,450 --> 00:05:10,310 Non hai mai colpito Bin in quel modo. 16 00:05:11,570 --> 00:05:13,150 Di chi � il turno? 17 00:05:32,300 --> 00:05:35,170 Smettetela, voi due. 18 00:05:35,990 --> 00:05:37,110 � disgustoso. 19 00:05:41,100 --> 00:05:42,210 Nove! 20 00:05:44,830 --> 00:05:45,950 Vento del sud! 21 00:05:48,040 --> 00:05:49,150 Il drago vince! 22 00:06:00,350 --> 00:06:02,380 Voi due state ancora discutendo? 23 00:06:02,630 --> 00:06:05,619 Bin, Jia non ammetter� che mi deve dei soldi 24 00:06:05,720 --> 00:06:09,159 Jia, non sei un po' giovane avere il morbo di Alzheimer? 25 00:06:09,260 --> 00:06:11,609 Bin, sta scherzando. 26 00:06:11,710 --> 00:06:14,490 Perch� un uomo come me dovrebbe aver bisogno di soldi da lui? 27 00:06:14,630 --> 00:06:16,129 Dov'� la tua coscienza? 28 00:06:16,230 --> 00:06:20,049 Lascialo andare, Sun. Hai qualche prova? 29 00:06:20,150 --> 00:06:23,840 Un testimone? Qualche prova? Fammi vedere! 30 00:06:24,560 --> 00:06:27,890 Jia, hai preso in prestito denaro da lui? 31 00:06:28,140 --> 00:06:30,740 Neanche tu ti fidi di me, Bin? 32 00:06:30,880 --> 00:06:34,279 Se prendessi i suoi soldi e non lo pagassi, Perderei il rispetto di tutti. 33 00:06:34,380 --> 00:06:35,849 La mia reputazione � in gioco. 34 00:06:35,950 --> 00:06:40,190 Scordatelo, Jia, non ne ho pi� bisogno. Conservalo e compra una bella bara. 35 00:06:40,740 --> 00:06:43,110 � una minaccia? 36 00:06:43,740 --> 00:06:45,789 Bin, non parteciper� a questa farsa! 37 00:06:45,890 --> 00:06:49.750 Dai, allora, Sun! Fallo! 38 00:06:56,890 --> 00:06:58,370 Calmati... 39 00:07:09,600 --> 00:07:11,219 - Li Xuan! - Bin... 40 00:07:11,320 --> 00:07:13,220 - Porta Lord Guan. - Sicuro. 41 00:07:30,800 --> 00:07:34,510 Jia, raccontaci tutto, prima di Lord Guan ... 42 00:07:34,810 --> 00:07:37,410 Hai preso in prestito denaro da Sun o no? 43 00:07:42,930 --> 00:07:43,930 Sun... 44 00:07:44,130 --> 00:07:47,350 Ti ripagher� domani. 45 00:07:47,660 --> 00:07:49,219 E l'interesse? 46 00:07:49,320 --> 00:07:51,660 Sun, lascia stare. 47 00:07:51,830 --> 00:07:55,709 Dimentica l'interesse. Siamo tutti fratelli, fa' un passo indietro. 48 00:07:55,810 --> 00:07:57,600 Non metterci in imbarazzo. 49 00:07:59,150 --> 00:08:02,030 Va' avanti con il gioco. 50 00:08:02,750 --> 00:08:05,020 Ha ragione, dovremmo andare d'accordo. 51 00:08:05,740 --> 00:08:07,240 Giochiamo a Mahjong. 52 00:08:07,660 --> 00:08:09,330 Capo, � il tuo turno. 53 00:09:34,420 --> 00:09:37,430 Il piacere di oggi:i liquori di "i cinque laghi e quattro mari". 54 00:10:26,100 --> 00:10:29,800 Alla fratellanza! Cinque laghi e quattro mari! 55 00:10:31,800 --> 00:10:33,700 Lealt� e giustizia! 56 00:10:35,120 --> 00:10:36,410 Alla nostra salute! 57 00:11:13,940 --> 00:11:17,50 - Sei tornato, Qiao! - Prendi le cose sul retro. 58 00:11:21,670 --> 00:11:23,870 Lascia che ti aiuti, Qiao. 59 00:11:24,170 --> 00:11:26,510 Fa niente, mi aiuta il vicino. 60 00:11:29,630 --> 00:11:32,729 Perch�? � un piacere aiutare Bin. 61 00:11:32,830 --> 00:11:34,550 Il tempo � denaro, prendilo! 62 00:11:35,970 --> 00:11:38,500 - Grazie, Qiao - Guida prudente. 63 00:11:45,040 --> 00:11:46,180 Puoi gestirlo? 64 00:11:46,680 --> 00:11:47,960 Nessun problema. 65 00:11:55,070 --> 00:11:56,770 Mettilo in cucina. 66 00:12:16,210 --> 00:12:18,930 - Dov'� mio padre? - E 'uscito dopo pranzo. 67 00:12:19,180 --> 00:12:20,909 Perch� non sei al lavoro? 68 00:12:21,010 --> 00:12:24,430 Il prezzo del carbone � in calo. La nostra unit� � stata licenziata. 69 00:12:26,300 --> 00:12:29,150 Liu Jinming � un capo inutile. 70 00:12:30,890 --> 00:12:33,060 Voi ragazzi dovreste agire. 71 00:12:33,310 --> 00:12:36,390 I lavoratori del trasporto stanno protestando. 72 00:12:38,830 --> 00:12:40,180 Non avete sentito? 73 00:12:40,580 --> 00:12:43,590 Dicono che l'ufficio minerario si trasferir� nello Xinjiang. 74 00:12:45,540 --> 00:12:48,219 Nello Xinjiang? Per coltivare meloni? 75 00:12:48,320 --> 00:12:50,120 � risaputo. 76 00:12:50,455 --> 00:12:52,935 Migliaia di uomini sono stati licenziati. 77 00:12:53,021 --> 00:12:55,640 Vogliono che ci trasferiamo nello Xinjiang, 78 00:12:55,950 --> 00:12:57,860 e addestrarci alla trivellazione del petrolio. 79 00:12:57,970 --> 00:13:00,200 Non fidarti delle voci! 80 00:13:00,587 --> 00:13:02,657 � tutto su Internet. 81 00:13:03,368 --> 00:13:05,758 Deve esserci qualcosa di vero. 82 00:13:06,192 --> 00:13:09,562 Comunque, non dipende da te! Vai a preparare la cena. 83 00:13:09,923 --> 00:13:13,092 Ecco come mi ringrazi per l'aiuto! Ok, me ne vado. 84 00:13:13,117 --> 00:13:14,317 Chiudi la porta. 85 00:13:40,410 --> 00:13:43,590 Siamo lavoratori, la classe rivoluzionaria. 86 00:13:44,090 --> 00:13:46,600 Non siamo investigatori privati. 87 00:13:47,280 --> 00:13:51,120 Ma ascolta attentamente Liu Jinming! 88 00:13:51,620 --> 00:13:55,490 Sappiamo tutto dei tuoi sporchi segreti. 89 00:13:55,840 --> 00:13:58,220 Verranno esposti molto presto 90 00:13:59,310 --> 00:14:01,890 Cosa ti d� il diritto 91 00:14:02,310 --> 00:14:06,000 di rubare beni statali? 92 00:14:06,930 --> 00:14:12,120 Perch� hai fatto tuo cognato capo della mensa? 93 00:14:12,440 --> 00:14:14,610 Ci opponiamo con fermezza! 94 00:14:16,430 --> 00:14:18,210 Liu Jinming! 95 00:14:20,930 --> 00:14:21,930 Zio Li ... 96 00:14:23,050 --> 00:14:24,650 Non bere troppo 97 00:14:28,160 --> 00:14:30,960 Compagni della miniera di Hong'an! 98 00:14:32,160 --> 00:14:35,530 � in gioco il futuro della miniera! 99 00:14:36,550 --> 00:14:38,780 Dobbiamo agire prima che sia troppo tardi! 100 00:14:40,090 --> 00:14:43,070 Dobbiamo sfidare queste tigri di carta. 101 00:14:43,460 --> 00:14:46,020 Dico a te, Liu Jinming! 102 00:14:46,780 --> 00:14:49,709 Tu e i tuoi amici ... 103 00:14:49,810 --> 00:14:51,900 Ascolta quello che sto dicendo! 104 00:14:53,250 --> 00:14:56,330 La giustizia prevarr�! 105 00:14:57,450 --> 00:15:00,450 La luce trionfa sempre sull'oscurit�. 106 00:15:01,260 --> 00:15:06,582 Combatteremo questi capitalisti fino alla fine...! 107 00:15:23,130 --> 00:15:25,160 Pap�, andiamo a casa. 108 00:16:25,399 --> 00:16:28,159 Pap�, la vita continua. 109 00:16:28,260 --> 00:16:31,050 La miniera si prender� cura di se stessa. 110 00:16:31,635 --> 00:16:33,564 Lascialo. 111 00:16:37,290 --> 00:16:39,400 Non perdere tutto. 112 00:18:50,720 --> 00:18:52,590 C'� il fratello Eryong! 113 00:18:53,520 --> 00:18:55,590 - E Bin? - Laggi�. 114 00:19:05,150 --> 00:19:06,820 Il fratello Eryong � qui. 115 00:19:09,150 --> 00:19:10,910 Gli affari sembrano buoni. 116 00:19:11,320 --> 00:19:13,190 Gli affari sembrano buoni. 117 00:19:17,160 --> 00:19:18,780 Laggi�, signorina Ma... 118 00:19:24,750 --> 00:19:25,839 Sai, Bin ... 119 00:19:25,940 --> 00:19:28,520 Ci sono solo due cose che mi interessano: 120 00:19:28,760 --> 00:19:31,640 documentari sugli animali e il ballare i lisci. 121 00:19:36,270 --> 00:19:40,770 Quando vedo tigri, leoni e formiche in quei documentari ... 122 00:19:41,040 --> 00:19:42,850 Penso agli umani. 123 00:19:43,190 --> 00:19:46,320 Mangiano, bevono e combattono, proprio come noi. 124 00:19:46,760 --> 00:19:48,540 Mi rende triste. 125 00:19:50,200 --> 00:19:52,230 Hai un buon cuore, Eryong. 126 00:19:52,560 --> 00:19:53,950 Sto diventando vecchio. 127 00:19:54,980 --> 00:19:56,819 La citt� di Datong conta su di te. 128 00:19:56,920 --> 00:19:59,070 Ho molto da imparare da te. 129 00:20:00,640 --> 00:20:02,959 Come sei finito a ballare i lisci? 130 00:20:03,060 --> 00:20:04,610 � elegante 131 00:20:07,210 --> 00:20:09,550 Il fratello Eryong � cos� cosmopolita. 132 00:20:12,380 --> 00:20:15,070 � bello stare al passo con cose nuove. 133 00:20:18,010 --> 00:20:19,210 Miss Ma ... 134 00:20:19,890 --> 00:20:21,760 Mostra a Bin ci� che sai fare. 135 00:20:59,050 --> 00:21:01,449 Bin, compra qualcosa bello da indossare per Qiao. 136 00:21:01,550 --> 00:21:03,370 Ancora? Fratello Eryong ... 137 00:21:03,540 --> 00:21:04,790 Non � niente. 138 00:21:06,770 --> 00:21:09,140 Eri a Hong Kong e Macao? 139 00:21:09,860 --> 00:21:11,430 Mi stavo solo rilassando. 140 00:21:13,950 --> 00:21:15,880 Grazie, fratello Eryong. 141 00:21:16,450 --> 00:21:17,650 Qiao ... 142 00:21:18,350 --> 00:21:21,300 Balli, vero? Sai ballare il liscio? 143 00:21:21,790 --> 00:21:24,440 No, � troppo occidentale per me! 144 00:21:28,290 --> 00:21:31,000 Bin, possiamo parlare in privato? 145 00:21:31,860 --> 00:21:33,230 Qiao ... 146 00:21:54,200 --> 00:21:55,740 Fratello Eryong ... 147 00:21:56,200 --> 00:21:59,260 Hai costruito tutte quelle ville a Datong. 148 00:21:59,690 --> 00:22:02,260 Perch� vivi ancora nel tuo villaggio? 149 00:22:03,830 --> 00:22:07,049 Mia madre � vecchia, non vuole spostarsi. 150 00:22:07,150 --> 00:22:08,780 Ecco perch� rimango l�. 151 00:22:13.000 --> 00:22:15,270 Come stanno vendendo le ville? 152 00:22:16,910 --> 00:22:18,889 � quello di cui volevo parlare. 153 00:22:18,990 --> 00:22:22,000 Alcuni stronzi stanno dicendo che le mie ville sono infestate. 154 00:22:22.710 --> 00:22:25.000 Stanno cercando di sabotarmi. 155 00:22:27,620 --> 00:22:29,720 � curioso. 156 00:22:32,310 --> 00:22:34,260 Ci penser� io per te. 157 00:22:35,860 --> 00:22:37,060 Eccellente. 158 00:22:39,660 --> 00:22:41,930 Con te al comando, mi sento a mio agio. 159 00:23:47,600 --> 00:23:48,950 Abbi cura. 160 00:23:50,200 --> 00:23:51,290 Stai attento. 161 00:23:57,510 --> 00:23:59,110 Brother Bin ... 162 00:24:01,705 --> 00:24:03,605 Il fratello Bin � qui. 163 00:24:09,633 --> 00:24:11,613 - Fratello ... - Grazie per essere venuto. 164 00:24:13,754 --> 00:24:14,963 Dov'� sua moglie? 165 00:24:15.090 --> 00:24:16.380 Nella camera da letto. 166 00:24:20,120 --> 00:24:21,830 Ho appena sentito la notizia. 167 00:24:23,052 --> 00:24:25,212 Cosa � successo al fratello Eryong? 168 00:24:26,037 --> 00:24:31,227 Ha avuto ospiti al Phoenix la scorsa notte. 169 00:24:32,247 --> 00:24:33,727 Ha bevuto parecchio. 170 00:24:33,819 --> 00:24:37,249 Quindi � andato in sauna. 171 00:24:39,150 --> 00:24:42,850 All'alba si era calmato, 172 00:24:43,061 --> 00:24:46,141 cos� chiam� il suo autista perch� passasse a prenderlo. 173 00:24:48,075 --> 00:24:49,405 All'improvviso... 174 00:24:50,730 --> 00:24:54,450 alcuni bambini lo hanno pugnalato nel parcheggio. 175 00:24:55,830 --> 00:25:00,100 Verso le nove del mattino � morto. 176 00:25:05,160 --> 00:25:07,440 Le cose sono state tranquille di recente. 177 00:25:08,090 --> 00:25:10,160 Il fratello Eryong ha importunato qualcuno? 178 00:25:10,790 --> 00:25:13,779 Abbiamo tre giorni al massimo per scoprire chi l'ha ucciso. 179 00:25:13,880 --> 00:25:15,479 Altrimenti siamo fregati. 180 00:25:15,580 --> 00:25:16,880 Maledizione! 181 00:25:19,300 --> 00:25:20,300 Qiao ... 182 00:25:21,390 --> 00:25:23,190 - Sei qui. - Sorella... 183 00:25:33,530 --> 00:25:36,400 Bin ed io vogliamo che tu abbia questo. 184 00:25:39,540 --> 00:25:41,010 No. 185 00:25:57,587 --> 00:26:00,535 - Siete tutti qui. - Detective Wan ... 186 00:26:01,910 --> 00:26:03,200 Tutti sono qui 187 00:26:07,355 --> 00:26:10,165 Detective Wan, qualche pista? 188 00:26:10,740 --> 00:26:13,270 Non ti preoccupare, ci siamo. 189 00:26:17,850 --> 00:26:18,850 Signora ... 190 00:26:19,930 --> 00:26:22,280 Non lasciarti andare. 191 00:26:22,850 --> 00:26:25,700 I tuoi figli hanno bisogno che tu ci sia per loro. 192 00:26:25,990 --> 00:26:28,650 Ci prenderemo cura di tutto il resto. 193 00:26:33,860 --> 00:26:36,230 Chi ha offeso il fratello Eryong? 194 00:26:38.000 --> 00:26:40,199 Stava solo vendendo ville. 195 00:26:40,300 --> 00:26:42,080 Era un lavoro legittimo. 196 00:26:42,890 --> 00:26:44,589 Forse alcuni prestiti scaduti. 197 00:26:44,690 --> 00:26:46,769 Ma niente per giustificare che qualcuno volesse ucciderlo. 198 00:26:46,870 --> 00:26:48,120 Giusto. 199 00:27:09,310 --> 00:27:11,110 Eryong era uno strozzino? 200 00:27:14.000 --> 00:27:16.200 Nessuna connessione, penso. 201 00:27:16,900 --> 00:27:20,270 Molto probabilmente erano bambini che volevano mettersi in mostra. 202 00:27:20,770 --> 00:27:21,970 Bambini? 203 00:27:22,490 --> 00:27:23,540 Che assurdit�... 204 00:27:27,430 --> 00:27:30,219 Non sapevano nemmeno cosa stavano facendo. 205 00:27:30,320 --> 00:27:31,850 � il peggior tipo. 206 00:28:06,470 --> 00:28:07,939 Sei appena arrivato? 207 00:28:08.040 --> 00:28:10.540 - Grazie per essere venuto. - Non dirlo. 208 00:28:11,060 --> 00:28:13,590 Il fratello Eryong adorava le tue danze. 209 00:28:16,560 --> 00:28:17,930 Lato A, traccia 1. 210 00:29:21,960 --> 00:29:24,206 Ci trasferiremo davvero nello Xinjiang? 211 00:29:24,875 --> 00:29:27,171 Credi a quelle voci? 212 00:29:28,977 --> 00:29:31,173 Non sarebbe una cattiva idea. 213 00:29:31,802 --> 00:29:35,505 Ricominciare da capo in un nuovo posto. 214 00:29:35,864 --> 00:29:37,162 Sistemarsi. 215 00:29:38,579 --> 00:29:41,444 Non si applica a noi lavoratori dei trasporti 216 00:29:42,242 --> 00:29:44,357 Sei quello affiliato con le miniere. 217 00:29:44,458 --> 00:29:46,992 Potresti venire come familiare. 218 00:29:47,093 --> 00:29:48,291 Chi lo dice? 219 00:29:54,349 --> 00:29:56,935 Non vuoi che diventiamo una famiglia? 220 00:29:59,659 --> 00:30:01,476 Dimentica lo Xinjiang. 221 00:30:02,843 --> 00:30:04,920 Datong si sta rimodernando velocemente. 222 00:30:05,838 --> 00:30:07,824 Grandi parti della citt� ... 223 00:30:07,974 --> 00:30:09,900 Demolizioni, ricostruzioni ... 224 00:30:10,938 --> 00:30:12,805 � tutto l� per essere preso. 225 00:30:13,214 --> 00:30:15,580 Non parlare pi� di tutti i tuoi grandi progetti. 226 00:30:15,769 --> 00:30:18,534 Voglio solo comprare a mio padre una casa decente. 227 00:30:18,734 --> 00:30:20,910 Portarlo fuori dalle case popolari. 228 00:30:22,746 --> 00:30:24,104 Questo � facile. 229 00:30:24,523 --> 00:30:25,960 In un batter d'occhio. 230 00:30:26,838 --> 00:30:29,204 Il tuo "batter d'occhio" significa tre anni! 231 00:30:30,222 --> 00:30:32,688 Il tempo passa lentamente con me? 232 00:30:34,234 --> 00:30:35,453 Pu� essere. 233 00:30:41,241 --> 00:30:43,108 Goditi l'attimo. 234 00:30:55,664 --> 00:30:56,763 Stai bene? 235 00:30:57,181 --> 00:30:58,599 Stronzo! 236 00:30:58.928 --> 00:31:00,506 Sto bene. 237 00:31:03,789 --> 00:31:05,376 Perch� lo hai fatto? 238 00:31:07,871 --> 00:31:10,018 Li Xuan! Abbiamo bisogno di voi ragazzi ora! 239 00:31:15.078 --> 00:31:18.212 Questa era l'arma! Quei bastardi devono morire! 240 00:31:30.000 --> 00:31:31,348 Saluta fratello Bin. 241 00:31:35,260 --> 00:31:36,508 Saluti. 242 00:31:53,666 --> 00:31:56,740 - Perch� hai attaccato Bin? - Abbiamo colpito il tizio sbagliato. 243 00:31:58,177 --> 00:32:00,154 Il tizio sbagliato? 244 00:32:03,317 --> 00:32:05,923 Dai un'occhiata a Bin. 245 00:32:09,735 --> 00:32:12,161 - Ti ricorderai la sua faccia? - S�. 246 00:32:13,329 --> 00:32:16,773 - Farai ancora lo stesso errore? - No. 247 00:32:22,442 --> 00:32:23,500 Vai avanti. 248 00:32:29,029 --> 00:32:30,098 Torna indietro. 249 00:32:33,910 --> 00:32:35,755 - Come ti chiami? - Big Zhuang. 250 00:32:35,856 --> 00:32:37,753 - E tu? - Piccolo Zhuang. 251 00:32:37,992 --> 00:32:40,658 - Carte d'identit�? - I tuoi fratelli le hanno prese. 252 00:32:44,021 --> 00:32:46,487 - In quale anno sei nato? - Anno del cane. 253 00:32:52,695 --> 00:32:54,512 Giovane e pieno di promesse. 254 00:32:55,280 --> 00:32:57,955 - Puoi andare. - Grazie, fratello Bin. 255 00:34:33,030 --> 00:34:35,220 Il vulcano � ancora attivo? 256 00:34:35,570 --> 00:34:36,970 Boh. 257 00:34:38,500 --> 00:34:41,920 La cenere vulcanica � molto pura, non � vero? 258 00:34:43,060 --> 00:34:44,160 Pu� essere. 259 00:34:45,64040 --> 00:34:50,150 Tutto ci� che brucia ad alta temperatura ... 260 00:34:51,070 --> 00:34:53,430 � reso puro 261 00:34:55,450 --> 00:34:57,370 Questo dannato posto ... 262 00:34:58,540 --> 00:35:01,390 Se restassi carbonizzato nessuno verrebbe a saperlo. 263 00:35:03,650 --> 00:35:07,050 Hai una pistola, di cosa hai paura? 264 00:35:08.200 --> 00:35:11,170 Gli uomini armati tendono a morire per primi. 265 00:35:33,390 --> 00:35:34,780 Ti spaventa? 266 00:35:36,200 --> 00:35:37,900 � illegale 267 00:35:38,080 --> 00:35:39,779 Dovresti sbarazzartene. 268 00:35:39,880 --> 00:35:41,730 Ti d� fiducia ... 269 00:35:42,380 --> 00:35:45,570 Ma attirer� la polizia. 270 00:35:45,900- - 00:35:47.740 Ne dubito. 271 00:35:48,870 --> 00:35:52,790 Per gente come noi, � sempre questione di uccidere o essere ucciso. 272 00:36:02,720 --> 00:36:04,590 "Gente come noi"? 273 00:36:06,530 --> 00:36:08,730 Persone nel mondo della malavita jianghu . 274 00:36:11.047 --> 00:36:13.047 Io non faccio parte del jianghu. 275 00:36:30,830 --> 00:36:32,030 Vedi? 276 00:36:32,170 --> 00:36:34,750 Ora sei nel jianghu. 277 00:36:36,670 --> 00:36:39,039 Hai visto troppi film di gangster. 278 00:36:39,140 --> 00:36:40,930 Non c'� pi� jianghu. 279 00:36:41,940 --> 00:36:44,810 Non � pi� come ai vecchi tempi. 280 00:36:47,550 --> 00:36:50,940 Ovunque ci siano persone, ci sar� jianghu. 281 00:37:34,740 --> 00:37:37,030 contraffazione. 282 00:37:51,310 --> 00:37:52,489 Posso introdurre 283 00:37:52,590 --> 00:37:55,159 mia sorella, Lin Jiayan. 284 00:37:55,260 --> 00:37:57,830 Certo, hai una sorella cos� carina! 285 00:37:57,970 --> 00:38:01.030 Piacere di conoscerti, Bin. Sono Jiayan. "Uccellino domestico". 286 00:38:01,900 --> 00:38:03,120 Ciao. 287 00:38:04,333 --> 00:38:05,932 "Uccellino domestico"? 288 00:38:06,164 --> 00:38:07,944 Ti meriti un nome migliore. 289 00:38:08,182 --> 00:38:10,301 Dovrebbe essere "uccello della foresta". 290 00:38:10,534 --> 00:38:12,734 Bella idea, Bin. 291 00:38:13.700 --> 00:38:15,380 Una bellezza come la tua... 292 00:38:15,600 --> 00:38:17,880 non dovrebbe restare a casa. 293 00:38:18,100 --> 00:38:19,840 Allora dove dovrei essere? 294 00:38:20,290 --> 00:38:23,360 Dovresti essere in una foresta tutta tua. 295 00:38:23,930 --> 00:38:27,409 - Stai leggendo poesie in questi giorni. - Mi stai prendendo per il culo? 296 00:38:27,510 --> 00:38:30,860 Hai imparato qualcosa di nuovo mentre scontavi la pena? 297 00:38:31,395 --> 00:38:33,614 Ho studiato diritto d'impresa! 298 00:38:33,820 --> 00:38:35,619 Niente pi� societ� di copertura. 299 00:38:35,720 --> 00:38:36,890 Ottimo! 300 00:38:38,010 --> 00:38:39,010 David ... 301 00:38:40,925 --> 00:38:42,145 Francamente... 302 00:38:42,453 --> 00:38:44,633 i miei diciotto mesi in prigione ... 303 00:38:45,091 --> 00:38:48,961 sarebbero stati molto peggio senza il tuo aiuto. 304 00:38:56,740 --> 00:38:58,940 Non avresti dovuto. 305 00:39:00,310 --> 00:39:02,680 Basta che ospiti una cena per i fratelli. 306 00:39:04,320 --> 00:39:06,019 Bin, non accendere quella sigaretta. 307 00:39:06,120 --> 00:39:07,120 Jiayan. 308 00:39:08,140 --> 00:39:11,289 Jiayan ti ha portato dei sigari da Hong Kong. 309 00:39:11,390 --> 00:39:13,590 Sono molto pi� sani. 310 00:39:21,050 --> 00:39:23,300 Questa � la nuova moda? 311 00:39:23.480 --> 00:39:27.700 Jiadong, questi gli fanno peggio delle sigarette! 312 00:39:28,260 --> 00:39:30,589 Non capisci, Qiao 313 00:39:30,690 --> 00:39:32,529 I sigari sono salutari! 314 00:39:32,630 --> 00:39:34,959 Se stipuli un'assicurazione sulla vita ad Hong Kong... 315 00:39:35,060 --> 00:39:38,430 non considerano sigari come rischio per la salute. 316 00:39:39,980 --> 00:39:41,480 Taglia sigari! 317 00:39:41,920 --> 00:39:43,200 Taglierino! 318 00:39:57,020 --> 00:39:59,190 Voglio degli gnocchi al vapore. 319 00:40:02,790 --> 00:40:04,570 Andiamo a Hohhot. 320 00:40:05,090 --> 00:40:07,499 � a pi� di cento miglia. 321 00:40:07,600 --> 00:40:08,930 Quindi? 322 00:40:14,390 --> 00:40:16,920 Torna indietro, andiamo da Hohhot. 323 00:40:25,750 --> 00:40:27,610 No, ho cambiato idea. 324 00:40:27,830 --> 00:40:28,920 Perch�? 325 00:40:29,920 --> 00:40:31,170 Sono a dieta. 326 00:41:16,650 --> 00:41:18,530 Apri la porta! 327 00:42:41,600 --> 00:42:43,169 Pensi di essere il campione? 328 00:42:43,270 --> 00:42:45,970 Guarda, campione, stai perdendo la tua corona! 329 00:44:29,170 --> 00:44:30,520 Zhao Qiao ... 330 00:44:31,060 --> 00:44:33,140 Te lo chieder� ancora una volta. 331 00:44:33,510 --> 00:44:35,110 Di chi � la pistola? 332 00:44:38,880 --> 00:44:40,080 Mia. 333 00:44:42,170 --> 00:44:44,040 Dove l'hai presa? 334 00:44:49,760 --> 00:44:50,990 L'ho trovata. 335 00:44:54,020 --> 00:44:58,570 Conosci la sanzione per un'arma da fuoco illegale? 336 00:44:59,320 --> 00:45:02,170 E la sanzione per aver mentito sotto giuramento? 337 00:45:03,390 --> 00:45:05,060 Le conosci? 338 00:45:07,110 --> 00:45:08,110 S�. 339 00:45:09,510 --> 00:45:11,280 Allora dimmi la verit�. 340 00:45:12,700 --> 00:45:14,400 Di chi � la pistola? 341 00:45:27,230 --> 00:45:28,230 � mia. 342 00:47:06,330 --> 00:47:07,799 Numero 2021! 343 00:47:09,617 --> 00:47:11,275 Girati! 344 00:47:14,602 --> 00:47:15,731 Vieni qui. 345 00:47:35,801 --> 00:47:37,300 Hai un visitatore. 346 00:47:41,815 --> 00:47:42,934 Va' avanti. 347 00:48:31,835 --> 00:48:33,314 Come � il cibo? 348 00:48:43,444 --> 00:48:45,101 Ha nevicato molto? 349 00:48:45,202 --> 00:48:48,229 S�, le strade sono molto lente. 350 00:48:52,435 --> 00:48:54,732 - Perch� sei venuto? - Ho qualcosa da dirti. 351 00:48:54,833 --> 00:48:56,201 Fa' attenzione! 352 00:49:04,233 --> 00:49:05,812 sono incinta 353 00:49:11,446 --> 00:49:12,485 � fantastico! 354 00:49:17,330 --> 00:49:18,330 Dicono... 355 00:49:19,318 --> 00:49:22,016 che verrai trasferito a Shuozhou. 356 00:49:22,185 --> 00:49:24,332 Quindi ho pensato che avrei fatto meglio a venire ora. 357 00:49:24,433 --> 00:49:28,819 Shuozhou � troppo lontana perch� possa farti visita. 358 00:49:32,395 --> 00:49:34,284 Lo spostamento non � male. 359 00:49:34,403 --> 00:49:37,231 Nuovo posto, migliori strutture. 360 00:49:37,600 --> 00:49:40,977 Questo vecchio posto sarebbe dovuto crollare anni fa. 361 00:49:47.700 --> 00:49:49.099 Brother Bin ... 362 00:49:49,918 --> 00:49:51,746 � venuto a vederti? 363 00:49:52,595 --> 00:49:55,333 Ho sentito che � fuori di prigione. 364 00:50:05,902 --> 00:50:07,351 E tuo padre? 365 00:50:13,615 --> 00:50:15,183 Mio padre � venuto. 366 00:50:22,116 --> 00:50:25,283 Puoi tenere d'occhio mio padre? 367 00:50:26,232 --> 00:50:28,730 - Non sta tanto bene. - Certo. 368 00:50:29,619 --> 00:50:31,697 Non preoccuparti per questo. 369 00:52:55,304 --> 00:52:56,384 Finalmente! 370 00:52:56,933 --> 00:52:58,252 Cabina 1318. 371 00:52:58,831 --> 00:53:00,030 Letto 2. 372 00:53:16,314 --> 00:53:18,352 Padre nostro che sei nei cieli ... 373 00:53:18,621 --> 00:53:20,289 benedici questo cibo 374 00:53:20,390 --> 00:53:21,399 Amen. 375 00:53:24,685 --> 00:53:26,803 Giro turistico alle Tre Gole? 376 00:53:27,533 --> 00:53:28,602 S�. 377 00:53:29,321 --> 00:53:31,938 Sorella... Di dove sei? 378 00:53:32,338 --> 00:53:33,537 Shanxi. 379 00:53:33,816 --> 00:53:34,816 Di dove? 380 00:53:35.904 --> 00:53:36.963 Shanxi! 381 00:53:38,322 --> 00:53:40,100 Hai dei fazzoletti? 382 00:53:47,623 --> 00:53:49,901 Ci stiamo avvicinando a Badong Wharf. 383 00:53:50,300 --> 00:53:53,467 Raccogliete i vostri effetti e prepararsi a sbarcare. 384 00:54:14,930 --> 00:54:17,140 Ciao, Jiadong, questo � Qiao. 385 00:54:18,260 --> 00:54:20,060 Sono nelle Tre Gole. 386 00:54:20,730 --> 00:54:22,420 Sar� a Fengjie domani. 387 00:54:23.050 --> 00:54:25.150 Puoi avvisare Bin? 388 00:54:28,440 --> 00:54:31,810 Ho provato a chiamare ma il suo telefono � spento. 389 00:54:32.080 --> 00:54:34.160 Forse ha finito i minuti. 390 00:55:44,930 --> 00:55:47,599 Hai visto una donna vestita di nero? 391 00:55:47.700 --> 00:55:48.700 No. 392 00:56:26,890 --> 00:56:28,760 Signore e signori, 393 00:56:28,910 --> 00:56:33,110 benvenuto a bordo della linea di crociera Yichang-Wanzhou. 394 00:56:33,500 --> 00:56:38,170 Osservate entrambi gli argini. Il 21 settembre 2006 di quest'anno, 395 00:56:38,290 --> 00:56:42,190 il livello dell'acqua salir� a 156 metri. 396 00:56:42,410 --> 00:56:44,990 Come puoi vedere sul cartello, 397 00:56:45,130 --> 00:56:48,609 la profondit� finale del serbatoio dovrebbe essere di 175 metri. 398 00:56:48,710 --> 00:56:52,179 La quarta fase della rilocazione dei residenti inizier� presto. 399 00:56:52,280 --> 00:56:53,479 Tra qualche anno, 400 00:56:53,580 --> 00:56:56,399 se rivisiterete le Tre Gole, 401 00:56:56,500 --> 00:57:00,260 molto di ci� che state vedendo sar� sott'acqua. 402 00:58:59,040 --> 00:59:00,888 Chi stai cercando? 403 00:59:01,147 --> 00:59:02,805 Il laureato. 404 00:59:03,554 --> 00:59:05,710 La maggior parte delle persone qui sono laureate. 405 00:59:05,811 --> 00:59:07,458 Quale stai cercando? 406 00:59:07,559 --> 00:59:09,127 Lin Jiadong. 407 00:59:09,506 --> 00:59:12,900 Il signor Lin ti aspetta? 408 00:59:13,001 --> 00:59:14,001 S�. 409 00:59:14,409 --> 00:59:16,087 Il suo numero �... 410 00:59:16,926 --> 00:59:19,133 1370 121... 411 00:59:20,521 --> 00:59:21,700 Va bene. 412 00:59:22,548 --> 00:59:24,115 Potrei sapere il tuo nome? 413 00:59:24,216 --> 00:59:25,984 Zhao, da Datong 414 00:59:26,922 --> 00:59:29,799 Aspetti, Gli dir� che � qui. 415 01:00:05,900 --> 01:00:07,648 Ehi, Qiao! 416 01:00:07,837 --> 01:00:10,704 Benvenuto, � bello vedere un vecchio amico delle proprie parti. 417 01:00:10,973 --> 01:00:13,969 - Scusa se ti disturbo. - Affatto! 418 01:00:14,319 --> 01:00:16,836 Hai perso peso, ma hai un bell'aspetto. 419 01:00:17,035 --> 01:00:18,983 Sto bene, � qui Bin? 420 01:00:19,532 --> 01:00:22,177 Permettimi di presentarti mia sorella Jiayan. 421 01:00:22,278 --> 01:00:23,477 Ciao. 422 01:00:23,836 --> 01:00:26,082 Ciao, ci siamo gi� incontrati a Datong. 423 01:00:26,183 --> 01:00:28,879 Giusto, non sei quasi cambiato affatto. 424 01:00:29,508 --> 01:00:30,807 Bin � qui? 425 01:00:30,916 --> 01:00:31,975 Bin? 426 01:00:34,492 --> 01:00:36,140 Penso che sia nel Fengjie. 427 01:00:36.609 --> 01:00:39.695 Gli ho detto che stavi arrivando. Non ti ha chiamato? 428 01:00:40,593 --> 01:00:43,160 No. Non � in ufficio? 429 01:00:43,589 --> 01:00:45,186 � un pesce troppo grosso ... 430 01:00:45,287 --> 01:00:47,105 per questo piccolo stagno 431 01:00:49,821 --> 01:00:51,917 Sta facendo qualcosa di grosso. 432 01:00:52,018 --> 01:00:53,666 � stato molto occupato. 433 01:00:54,784 --> 01:00:56,253 � bello saperlo. 434 01:00:56,402 --> 01:00:58,150 Su cosa sta lavorando? 435 01:01:00,586 --> 01:01:02,584 Ho sentito su una centrale elettrica. 436 01:01:05,100 --> 01:01:06,878 Dov'�? 437 01:01:09,784 --> 01:01:12,481 � affar suo, Non ne so molto. 438 01:01:13,879 --> 01:01:15,726 Come � possibile? 439 01:01:19,012 --> 01:01:21,429 Mi dispiace, scusami un momento. 440 01:01:38,675 --> 01:01:41,390 Resta con mia sorella, Devo andare. 441 01:01:41,491 --> 01:01:45,465 - Bene, aspetter� che tu torni. - No, il mio incontro � a Yichang. 442 01:01:45,566 --> 01:01:49,151 Pi� di 300 miglia da qui! Andiamo a cena una sera di queste. 443 01:01:51,588 --> 01:01:53,595 Grazie per esserti preso cura di Bin. 444 01:01:54,064 --> 01:01:57,151 Grazie, ne hai passate tante per lui. 445 01:01:58,299 --> 01:01:59,767 Non mi � costato molto. 446 01:02:07,277 --> 01:02:09,494 Da quanto tempo sei stato in prigione? 447 01:02:20,459 --> 01:02:21,807 Cinque anni. 448 01:02:24.943 --> 01:02:28.757 Le relazioni e sentimenti cambiano, � naturale. 449 01:02:28,858 --> 01:02:31,233 Le persone hanno bisogno di badare a se stesse... 450 01:02:31,334 --> 01:02:34,151 Hanno bisogno di prendere il controllo delle proprie emozioni... 451 01:02:35,369 --> 01:02:37,436 Cosa stai cercando di dire? 452 01:02:39,783 --> 01:02:41,050 Sar� sincero: 453 01:02:41,151 --> 01:02:44,017 Bin ha una nuova ragazza qui. 454 01:02:44,217 --> 01:02:46,714 Ho paura che non voglia vederti. 455 01:02:55,711 --> 01:02:57,090 Non sono sorpreso. 456 01:02:58,048 --> 01:03:02,223 Sono qui perch� voglio che me lo dica di persona. 457 01:03:03,062 --> 01:03:05,339 Non devi essere il suo portavoce. 458 01:03:09,443 --> 01:03:11,411 Questo riguarda tutti e tre. 459 01:03:11,770 --> 01:03:13,618 Tutti e tre? 460 01:03:14,326 --> 01:03:16,873 Va' avanti. Ti ascolto. 461 01:03:19,639 --> 01:03:21,617 Adesso � il mio ragazzo. 462 01:03:24,772 --> 01:03:25,772 � cos�? 463 01:03:53,743 --> 01:03:55,741 Ha bisogno di dirmelo. 464 01:03:56,240 --> 01:03:58,307 Non ho niente a che fare con te. 465 01:04:27,760 --> 01:04:30,159 Brava gente di Fengjie, 466 01:04:30,260 --> 01:04:34,599 alle 20:00 all'Auditorium New Town, the Cavemen Song and Dance Crew, 467 01:04:34,700 --> 01:04:36,849 metter� su uno spettacolo indimenticabile. 468 01:04:36,950 --> 01:04:39,000 Accorrete numerosi! 469 01:04:39,570 --> 01:04:41,970 Il nostro prossimo numero � per tutti voi... 470 01:04:42,090 --> 01:04:44,090 "How Much Love Can Be Repeated?" 471 01:04:47,160 --> 01:04:52,450 Non avrei mai dovuto fare quelle cose 472 01:04:54,780 --> 01:04:56,980 Spesso mi biasimo 473 01:04:57,290 --> 01:04:59,990 Non dovrei averlo fatto 474 01:05:02,070 --> 01:05:06,409 Spesso rimpiango di averti allontanato 475 01:05:06,510 --> 01:05:10,730 Eravamo chiaramente innamorati 476 01:05:10,880 --> 01:05:13,279 Allora perch� ci siamo separati? 477 01:05:13,380 --> 01:05:17,370 Era perch� non potevamo impegnarci? 478 01:05:20,630 --> 01:05:23,029 Chi lo sapeva 479 01:05:23,130 --> 01:05:26,450 Ti avrei visto di nuovo? 480 01:05:29,020 --> 01:05:31,589 Solo per caso? 481 01:05:31,690 --> 01:05:35,570 Il destino ha fatto il suo corso? 482 01:05:36,560 --> 01:05:40,829 Non poteva essere aiutato 483 01:05:40,930 --> 01:05:45,119 Sono andato avanti tutti questi anni 484 01:05:45,220 --> 01:05:47,449 Ma mancava qualcosa 485 01:05:47,550 --> 01:05:51,890 Ho iniziato a capire... 486 01:06:10.070 --> 01:06:12.759 Il matrimonio di Lu Jingyu 487 01:06:12,860 --> 01:06:15,730 e la sua sposa Liu Qianqian 488 01:06:16.050 --> 01:06:17.850 sta per iniziare. 489 01:06:18,550 --> 01:06:21,750 Famigliari e amici, per favore prendete posto. 490 01:06:34,680 --> 01:06:36,100 Congratulazioni! 491 01:06:40,400 --> 01:06:42,569 Devi essere il compagno di classe della sposa. 492 01:06:42,670 --> 01:06:45,180 Zio! Lei viene da Chongqing! 493 01:06:45,890 --> 01:06:47.180 Arrivo. 494 01:06:48,110 --> 01:06:50,360 Grazie per la tua benedizione. 495 01:06:50,580 --> 01:06:52,500 Vieni con me, siediti. 496 01:06:52,830 --> 01:06:53,920 Prego. 497 01:06:54,420 --> 01:06:55,790 Per di qua. 498 01:06:57,410 --> 01:06:59,610 Sevitevi pure! 499 01:07:03,430 --> 01:07:05,909 Godetevi il banchetto! 500 01:07:06,010 --> 01:07:08,800 Non trattenetevi! 501 01:07:13,140 --> 01:07:14,570 Salute!? 502 01:07:16,510 --> 01:07:17,620 Salute! 503 01:08:28,630 --> 01:08:31,830 Per i passeggeri che viaggiano da Fengjie a Guangdong, 504 01:08:32.070 --> 01:08:34,870 la nave inizier� l'imbarco tra 30 minuti. 505 01:08:35,020 --> 01:08:38,339 Si prega di mettersi in fila e imbarcarsi seguendo le istruzioni. 506 01:08:38,440 --> 01:08:41,640 Vi auguriamo un piacevole viaggio. 507 01:08:59,610 --> 01:09:01,600 Qual � la maledetta fretta? 508 01:09:21,480 --> 01:09:24,100 - Stanne fuori! - Chi diavolo sei? 509 01:09:25.050 --> 01:09:26.350 Picchiare una donna! 510 01:09:27,440 --> 01:09:28,440 Come osi? 511 01:09:29,140 --> 01:09:30,840 Attento! Vedrai! 512 01:09:40,490 --> 01:09:41,769 Dove sono i miei soldi? 513 01:09:41,870 --> 01:09:43,150 Tu chi sei? 514 01:09:44,070 --> 01:09:45,760 Non mi riconosci? 515 01:09:48,480 --> 01:09:49,990 Dove sono i miei soldi? 516 01:09:51.000 --> 01:09:52.500 Dove sono i miei documenti? 517 01:09:54,180 --> 01:09:55,300 E i miei soldi! 518 01:10:01,210 --> 01:10:02,870 Mi Riconosci ora? 519 01:10:19,860 --> 01:10:21,780 Sono uno Scorpione! 520 01:10:21,960 --> 01:10:23,479 Sono un uomo d'azione. 521 01:10:23,580 --> 01:10:26,700 Mentre tu coglione speculavi sui prezzi delle azioni, 522 01:10:26,860 --> 01:10:29,370 Io avevo qualcuno che comprava per me! 523 01:10:29,570 --> 01:10:31,389 Mi sono dato da fare! 524 01:10:31,490 --> 01:10:33,969 � cos� che si va avanti! 525 01:10:34,070 --> 01:10:36,189 Ecco perch� sono ricco 526 01:10:36,290 --> 01:10:38,070 e tu sei ancora al verde! 527 01:10:38,171 --> 01:10:40,201 Cosa stai cercando di dire? 528 01:10:42,100 --> 01:10:43,180 Signore! 529 01:10:44,680 --> 01:10:45,750 Signore! 530 01:10:54,980 --> 01:10:56,760 Vorrei scambiare due parole con lei ... 531 01:10:57,700 --> 01:10:59,480 Signorina, ci siamo gi� incontrati? 532 01:11:01,120 --> 01:11:04,289 Ti stavo aspettando. Manteniamo questa riservatezza. 533 01:11:04,390 --> 01:11:07,220 Non ho idea di cosa stia parlando 534 01:11:08,120 --> 01:11:11,029 Sono sua sorella maggiore. Ha avuto un aborto spontaneo. 535 01:11:11,130 --> 01:11:12,580 Un aborto? 536 01:11:13,310 --> 01:11:16,730 Mentre tu ti diverti qui! Dov'� la tua coscienza? 537 01:11:21.000 --> 01:11:23,449 Pensi che sia un idiota? Va al diavolo! 538 01:11:23,550 --> 01:11:25,720 Aborto Spontaneo? Al diavolo! 539 01:12:15,170 --> 01:12:16,890 Per di qua. 540 01:12:18,360 --> 01:12:21,730 Questo posto � pieno, Ho dovuto prenotare pure il parcheggio! 541 01:12:22.080 --> 01:12:24.610 S�, � meglio prenotare in anticipo. 542 01:12:24,800 --> 01:12:26,399 Per di qua. 543 01:12:26,500 --> 01:12:29,040 Scusa, sono in ritardo! 544 01:12:31,770 --> 01:12:32,860 Vieni dentro! 545 01:12:40,730 --> 01:12:41,780 Signore! 546 01:12:47,170 --> 01:12:48,200 Siete...? 547 01:12:49,390 --> 01:12:50,990 Non sai chi sono? 548 01:12:51,310 --> 01:12:52,590 Mi dispiace... 549 01:12:54,310 --> 01:12:55,810 Sono sua sorella maggiore. 550 01:12:58,730 --> 01:13:00,450 Ha avuto un aborto spontaneo. 551 01:13:09,040 --> 01:13:10,640 Era incinta? 552 01:13:11,330 --> 01:13:13,310 Non voleva che tu lo sapessi. 553 01:13:16,530 --> 01:13:18,239 Avrei dovuto prestare pi� attenzione. 554 01:13:18,340 --> 01:13:20,239 Lei si preoccupa per te ... 555 01:13:20,340 --> 01:13:21,819 ma a te non interessa 556 01:13:21,920 --> 01:13:23,810 Onestamente non lo sapevo. 557 01:13:27,060 --> 01:13:31,430 Vedo che ti stai divertendo qui con la tua famiglia. Che bella famiglia. 558 01:13:32,770 --> 01:13:35,840 Potrebbe sembrare cos�, ma ... 559 01:13:38,860 --> 01:13:39,860 Signora... 560 01:13:40,780 --> 01:13:42,830 Non sono un uomo irresponsabile. 561 01:13:45,160 --> 01:13:47,850 Acquista alcune vitamine e integratori per lei. 562 01:14:09.000 --> 01:14:10,950 Non ero preparato per questo. 563 01:14:14,010 --> 01:14:15,540 Non posso venire ora 564 01:14:15,880 --> 01:14:17,190 Quando avr� tempo... 565 01:14:18.200 --> 01:14:20,060 Verr� a trovarla. 566 01:14:21,100 --> 01:14:23,600 - Sai dove si trova? - No, dove? 567 01:14:25,820 --> 01:14:28,310 - Chiamala. - Lo far�. 568 01:14:31,410 --> 01:14:32,680 Abbi cura. 569 01:14:41,170 --> 01:14:42,369 Motociclo! 570 01:14:51,954 --> 01:14:53,942 - Per dove? - Alla centrale elettrica. 571 01:14:54,043 --> 01:14:55,641 Centrale elettrica. Dieci yuan. 572 01:14:55,742 --> 01:14:58,320 - Cinque yuan. - Facciamo otto. 573 01:16:11,509 --> 01:16:13,587 Mia moglie � stata via per pi� di un anno... 574 01:16:13,688 --> 01:16:15,257 lavorando nel Guangdong. 575 01:16:17,966 --> 01:16:18,966 E tu? 576 01:16:22,293 --> 01:16:23,862 Potremmo divertirci. 577 01:16:27,790 --> 01:16:29,399 Potremmo divertirci. 578 01:16:36,715 --> 01:16:39,782 Guarda, sta piovendo forte, dobbiamo ingannare il tempo. 579 01:16:39,883 --> 01:16:43,591 Facciamolo. Sar� carino che ne dici? 580 01:16:50,377 --> 01:16:51,437 Qui? 581 01:16:54,615 --> 01:16:56,574 Siamo gli unici qui. 582 01:17:04,380 --> 01:17:08,118 C'� un capannone laggi� ... vedi se � vuoto. 583 01:17:14,454 --> 01:17:16,153 Dai, non trascinare i piedi! 584 01:17:16,723 --> 01:17:20,340 Io? Mi alzo alle prime luci dell'alba ogni giorno per guadagnarmi da vivere 585 01:17:20,441 --> 01:17:22,220 Non mi trascino mai i piedi! 586 01:17:23.039 --> 01:17:25,808 Bene, allora da' un'occhiata a quel capanno! 587 01:17:26,037 --> 01:17:27,727 Ti aspetter� qui. 588 01:17:28,526 --> 01:17:31,014 Okay, tesoro, aspettami. 589 01:17:31,115 --> 01:17:32,594 Torno subito. 590 01:17:52,073 --> 01:17:53,232 La mia bicicletta! 591 01:17:53,672 --> 01:17:55,451 La mia moto! 592 01:17:56,840 --> 01:17:58,389 La mia moto! 593 01:18:28,582 --> 01:18:29,832 Sto denunciando un crimine. 594 01:18:30,651 --> 01:18:33,149 - Che � successo? - Un ragazzo ha cercato di violentarmi. 595 01:18:33.250 --> 01:18:34.368 Stupro? 596 01:18:34,469 --> 01:18:35,638 Chi? 597 01:18:35,758 --> 01:18:38,556 Un tassista in moto, questa � la sua targa. 598 01:18:38,657 --> 01:18:40,556 66302. 599 01:18:40,855 --> 01:18:43,104 Devo chiamare la polizia stradale. 600 01:18:43,444 --> 01:18:44,853 Quando � successo? 601 01:18:45,163 --> 01:18:46,322 Proprio ora. 602 01:18:46,772 --> 01:18:48,291 Di dove sei? 603 01:18:48,481 --> 01:18:49,660 Documenti, per favore. 604 01:18:52,979 --> 01:18:54,858 - Vengo dallo Shanxi. - Vieni dentro. 605 01:18:55,667 --> 01:18:56,946 Dallo Shanxi ... 606 01:18:57,646 --> 01:18:59,245 Perch� sei qui? 607 01:18:59,665 --> 01:19:01,514 Sono qui per vedere il mio ragazzo. 608 01:19:01,654 --> 01:19:04,512 Ecco il suo numero, pu� chiedergli di venire. 609 01:19:40,212 --> 01:19:41,751 Dove stiamo andando? 610 01:19:46,998 --> 01:19:48,787 Dove vivi? 611 01:19:51,286 --> 01:19:52,785 Abbastanza lontano. 612 01:19:56,173 --> 01:19:58,172 Andiamo a casa tua. 613 01:20:00,111 --> 01:20:02,160 Non ho davvero un posto. 614 01:20:04,159 --> 01:20:05,777 A volte � una sauna. 615 01:20:05,878 --> 01:20:07,727 A volte un karaoke. 616 01:20:08,316 --> 01:20:10,015 Dipende dal giorno. 617 01:20:18,051 --> 01:20:19,880 Allora prendiamo una stanza. 618 01:20:22,518 --> 01:20:24,317 Presto sar� di nuovo in viaggio. 619 01:20:26,536 --> 01:20:27.905 Potrei venire. 620 01:20:30,903 --> 01:20:32,793 Non sarebbe appropriato, 621 01:20:37,090 --> 01:20:38.909 Inappropriato... 622 01:20:59,550 --> 01:21:02,210 Quanto resterai a Fengjie? 623 01:21:07,150 --> 01:21:08,620 Non lo so. 624 01:21:13,830 --> 01:21:16,210 Finch� vuoi che rimanga. 625 01:21:47,900 --> 01:21:49,819 Mio padre � morto. 626 01:21:51,297 --> 01:21:54,065 Il detective Wan ha chiamato per dirmelo. 627 01:22:03,157 --> 01:22:05,754 Penso che dobbiamo fare le cose per bene. 628 01:22:19,802 --> 01:22:20,871 Va' avanti. 629 01:22:25,937 --> 01:22:27,875 Sono ancora la tua ragazza? 630 01:22:30,273 --> 01:22:32,171 Cosa pensi? 631 01:22:33,190 --> 01:22:35,009 Te lo sto chiedendo. 632 01:22:40,503 --> 01:22:42,872 Non sono pi� quel Guo Bin. 633 01:22:44,871 --> 01:22:46,688 Sono una persona diversa 634 01:22:49,397 --> 01:22:53,373 I ragazzi del Jianghu come te non parlano mai chiaramente. 635 01:22:55,211 --> 01:22:57,459 Ho lasciato jianghu. 636 01:22:57,989 --> 01:23:00,675 Ma ho vissuto come uno jianghu 637 01:23:00,776 --> 01:23:03,075 solo per trovarti. 638 01:23:34,397 --> 01:23:38,084 Sei venuto fino nel Fengjie per dirmi questo? 639 01:23:40,801 --> 01:23:41,910 No. 640 01:23:45,017 --> 01:23:47,196 Allora cosa vuoi dire? 641 01:24:00,714 --> 01:24:02,703 Mi sono fatto cinque anni per te. 642 01:24:04,001 --> 01:24:06,429 Sei uscito quattro anni prima di me. 643 01:24:08,696 --> 01:24:10,714 Pensavo che mi avresti aspettato 644 01:24:10,815 --> 01:24:12,863 al cancello della prigione. 645 01:24:15,801 --> 01:24:17,689 Ma non ti sei mai presentato. 646 01:24:23,384 --> 01:24:25,333 Se non tu, allora cosa? 647 01:24:54,236 --> 01:24:55,426 Lo sai... 648 01:24:59,592 --> 01:25:01,161 cosa prova un uomo 649 01:25:02,019 --> 01:25:04,008 quando � senza un soldo? 650 01:25:04,937 --> 01:25:06,775 Hai qualche idea? 651 01:25:11,521 --> 01:25:13,990 Sai, quando sono uscito di prigione... 652 01:25:15,229 --> 01:25:17,576 non c'era nemmeno uno dei miei fratelli. 653 01:25:18,506 --> 01:25:20,463 Come pensi che mi sentissi? 654 01:25:26,308 --> 01:25:28,257 Il ragazzo che mi faceva da autista ... 655 01:25:29,027 --> 01:25:33,373 ora gira con una Bentley. 656 01:25:34,611 --> 01:25:36,560 Come dovrei sentirmi al riguardo? 657 01:25:39,117 --> 01:25:41,725 Capisco che quelle cose siano importanti per te. 658 01:25:56,033 --> 01:25:57,881 Ma per quanto riguarda me? 659 01:26:15,815 --> 01:26:17,214 Torna con me. 660 01:26:21,030 --> 01:26:22,798 Anche volessi tornare indietro ... 661 01:26:22,899 --> 01:26:24,867 Non potrebbe funzionare. 662 01:26:31,382 --> 01:26:33,969 Hai bisogno di uomini e soldi per tornare indietro? 663 01:26:42,621 --> 01:26:44,400 Voglio che sappiano... 664 01:26:46,109 --> 01:26:50,385 che nella vita si vince e si perde. 665 01:26:54,621 --> 01:26:57,159 Puoi passare da vincitore a perdente in una notte. 666 01:27:04,903 --> 01:27:07,490 Va bene, torner� da sola. 667 01:27:12,705 --> 01:27:13,775 Devo dirtelo... 668 01:27:29,241 --> 01:27:33,057 Non preoccuparti, Lin Jiayan me l'ha gi� detto. 669 01:27:35,605 --> 01:27:37,862 Non voglio renderlo pi� difficile per te. 670 01:27:37.963 --> 01:27:39.922 Quindi lo dir� per te. 671 01:27:48,194 --> 01:27:51,311 Da ora in poi... 672 01:27:52,041 --> 01:27:54,159 � finita tra di noi. 673 01:27:55,327 --> 01:27:57,996 Non � quello che volevi dire? 674 01:28:42,137 --> 01:28:45,055 Questa mano mi ha salvato la vita. 675 01:28:47,822 --> 01:28:49,281 Non sono mancino. 676 01:28:50.039 --> 01:28:52.368 Ho sparato con la mano destra. 677 01:28:54,137 --> 01:28:55,705 Non ti ricordi. 678 01:29:14,059 --> 01:29:15,458 � vero. 679 01:29:19,224 --> 01:29:21,073 Il giorno in cui ti hanno rilasciato ... 680 01:29:24.220 --> 01:29:26.419 Avrei dovuto essere l� per te 681 01:29:46,010 --> 01:29:47,500 Non � troppo tardi. 682 01:29:50,820 --> 01:29:51,820 Qui... 683 01:29:53,320 --> 01:29:55,040 Saltiamo sopra una fiamma, 684 01:29:55,760 --> 01:29:57,520 e scacciamo la sfortuna. 685 01:31:54,440 --> 01:31:56,920 Spesso rimpiango 686 01:31:57,140 --> 01:32:00,630 di averti allontanato 687 01:32:01,210 --> 01:32:05,200 Eravamo chiaramente innamorati 688 01:32:06,440 --> 01:32:10,389 Allora perch� ci siamo separati? 689 01:32:10,490 --> 01:32:12,759 Era perch�... 690 01:32:12,860 --> 01:32:16,640 non potremmo impegnarci? 691 01:32:19,930 --> 01:32:22,689 Chi sapeva che ti avrei rivisto? 692 01:32:22,790 --> 01:32:25,790 Solo per caso? 693 01:32:29,260 --> 01:32:31,289 Il destino ha fatto il suo corso? 694 01:32:31,390 --> 01:32:34,650 Non ha potuto essere aiutato 695 01:32:36,750 --> 01:32:40,470 Sono andato avanti tutti questi anni 696 01:32:40,600 --> 01:32:44,809 Ma mancava qualcosa 697 01:32:44,910 --> 01:32:47,189 Ho iniziato a capire 698 01:32:47,290 --> 01:32:51,709 che tu significhi ancora molto per me 699 01:32:51,810 --> 01:32:53,050 Unisciti a me! 700 01:32:53,320 --> 01:32:54,899 Quanto amore... 701 01:32:55.000 --> 01:32:56.780 Pu� essere ripetuto? 702 01:32:57,500 --> 01:32:59,189 Quante persone... 703 01:32:59,290 --> 01:33:01,560 Vale la pena aspettare? 704 01:33:01,690 --> 01:33:04,679 Come torno dopo aver capito i miei sentimenti 705 01:33:04,780 --> 01:33:06,909 Non so se il nostro amore 706 01:33:07,010 --> 01:33:09,280 sar� ancora l� 707 01:33:10,520 --> 01:33:12,119 Quanto amore... 708 01:33:12,220 --> 01:33:14,420 Pu� essere ripetuto? 709 01:33:14,640 --> 01:33:16,409 Quante persone... 710 01:33:16,510 --> 01:33:18,889 Vale la pena aspettare? 711 01:33:18.990 --> 01:33:21.629 Dopo che l'amore si dissolve 712 01:33:21,730 --> 01:33:25,960 Ho ancora il coraggio essere di nuovo innamorato? 713 01:33:48,340 --> 01:33:49,850 Scusami. 714 01:34:06,090 --> 01:34:09,379 - Signore, dove � diretto? - Wuhan. 715 01:34:09,480 --> 01:34:11,179 Wow, � una grande citt�. 716 01:34:11,280 --> 01:34:12,179 E tu? 717 01:34:12,280 --> 01:34:15,493 Mi sto dirigendo a Wuhan, quindi verso il confine. 718 01:34:15,594 --> 01:34:17,570 Urumqi e poi Karamay. 719 01:34:17,671 --> 01:34:19,018 Xinjiang? � molto lontano. 720 01:34:20,185 --> 01:34:21,532 Perch� non voli? 721 01:34:22,380 --> 01:34:23,946 Sono un nostalgico. 722 01:34:24.047 --> 01:34:27.211 � un peccato sorvolare cos� grandi paesaggi! 723 01:34:27,461 --> 01:34:29,246 Niente da vedere da lass�! 724 01:34:29,347 --> 01:34:32,621 E posso fare le mie ricerche sul treno. 725 01:34:33,239 --> 01:34:35,574 - Che ricerche? - Giovanotto, cosa fai? 726 01:34:35,675 --> 01:34:37,442 Vendo servizi igienici. 727 01:34:37,870 --> 01:34:40,815 E lei, bella signora, dove sta andando? 728 01:34:41,284 --> 01:34:42,522 Wuhan. 729 01:34:43,579 --> 01:34:46,025 Sembri nordica. 730 01:34:46,494 --> 01:34:50,187 - Da Wuhan mi trasferir� a Datong. - Datong? Shanxi? 731 01:34:50,656 --> 01:34:52,820 Ho sentito che le miniere nello Shanxi sono nei guai. 732 01:34:52,921 --> 01:34:55,555 Il prezzo del carbone � crollato a 500 yuan. 733 01:34:55,656 --> 01:34:58.000 � difficile per le citt� che dipendono 734 01:34:58,101 --> 01:34:59,629 da quelle vecchie industrie. 735 01:34:59,738 --> 01:35:03,491 Perdona la mia maleducazione, ma quanto guadagni l�? 736 01:35:03,710 --> 01:35:05,408 Non ho ancora un lavoro. 737 01:35:06,146 --> 01:35:08,462 Stavi cercando lavoro in Hubei? 738 01:35:09,010 --> 01:35:11,404 Avresti dovuto andare a sud, a Guangdong 739 01:35:11,505 --> 01:35:14,538 Luoghi come Hubei e Chongqing stanno perdendo le loro popolazioni. 740 01:35:14,639 --> 01:35:18,283 Le persone si stanno trasferendo per cercare lavoro. non serve a niente andare l�. 741 01:35:18,412 --> 01:35:20,369 Un amico me lo ha consigliato. 742 01:35:20,917 --> 01:35:23,193 Trover� lavoro nello Shanxi? 743 01:35:25,628 --> 01:35:28,902 Signore, che ricerche sta facendo? 744 01:35:29,291 --> 01:35:30,988 � molto interessante. 745 01:35:31,117 --> 01:35:34,701 Devo prendere il treno lento per lo Xinjiang. 746 01:35:35,519 --> 01:35:38,264 Guardare le cose lentamente, apprezzare le cose. 747 01:35:38,463 --> 01:35:41,227 Oggi � tutto una questione di velocit� ma poi ti perdi. 748 01:35:41,328 --> 01:35:43,504 Non apprezzi niente, vero? 749 01:35:43,893 --> 01:35:47,187 Se vuoi un lavoro, dovresti venire con me allo Xinjiang. 750 01:35:47,605 --> 01:35:49,491 � una terra vasta con poche persone. 751 01:35:49,592 --> 01:35:54,183 Il governo sta spendendo miliardi sullo sviluppo del turismo nello Xinjiang. 752 01:35:55,969 --> 01:35:57,795 � il momento perfetto per questo. 753 01:35:57,896 --> 01:36:01,687 � come Shenzhen durante i primi anni della grande riforma. 754 01:36:01,788 --> 01:36:05,102 Sto preparando un progetto turistico per la regione. 755 01:36:05,301 --> 01:36:08,056 Stiamo reclutando persone. Potresti unirti a noi 756 01:36:08,934 --> 01:36:10,931 Che tipo di progetto �? 757 01:36:11,300 --> 01:36:12,578 Tour di avventura 758 01:36:13,585 --> 01:36:15,941 Intendi andare a Lop Nur sul dorso di un cammello? 759 01:36:16.250 --> 01:36:18.544 No, non nei siti di test nucleari! 760 01:36:18,645 --> 01:36:21,211 Il nostro progetto � pi� sicuro, ma molto eccitante! 761 01:36:22,059 --> 01:36:23,417 Vi dir�... 762 01:36:23,636 --> 01:36:25,531 Negli anni '50, 763 01:36:25,632 --> 01:36:29,934 il nostro esercito scopr� siti alieni nello Xinjiang. 764 01:36:31,560 --> 01:36:35,463 Ci sono molti avvistamenti UFO nello Xinjiang. 765 01:36:37,040 --> 01:36:39,823 - Sai degli UFO? - Ne ho sentito parlare. 766 01:36:39,924 --> 01:36:42,318 Esistono davvero! Te lo sto dicendo, sono reali! 767 01:36:42,419 --> 01:36:45,951 La mia squadra ha gi� capito i loro movimenti. 768 01:36:46,052 --> 01:36:51,313 Quindi il nostro progetto � di portare le persone a caccia d'UFO! 769 01:36:51,532 --> 01:36:54,397 Non � interessante? Credi negli UFO? 770 01:36:54,895 --> 01:36:56,822 S�, ne ho visto uno. 771 01:36:57,041 --> 01:36:58,489 Ne hai visto uno? 772 01:37:00,524 --> 01:37:01,623 Fantastico! 773 01:37:02,031 --> 01:37:03,738 Siamo sulla stessa lunghezza d'onda! 774 01:37:04,117 --> 01:37:05,803 - Solo una volta, per�. - Vedi? 775 01:37:05,904 --> 01:37:09,378 Devi assolutamente unirti a noi. Ha perfettamente senso. 776 01:37:10.096 --> 01:37:12,811 Non ho mai lavorato nel turismo, cosa potrei fare? 777 01:37:13,110 --> 01:37:14,977 Sei un testimone! 778 01:37:15,405 --> 01:37:17,691 Di� a tutti quello che hai vissuto. 779 01:37:18,020 --> 01:37:21,364 Sei la prova che le culture aliene sono tra di noi. 780 01:37:21,504 --> 01:37:24,117 Sei pi� che qualificato. 781 01:37:24,218 --> 01:37:28,190 Non ci importa dei diplomi. Sei la persona giusta! 782 01:37:28,291 --> 01:37:32,153 � un'impresa privata o di propriet� statale? 783 01:37:32,712 --> 01:37:34,269 Non fa differenza. 784 01:37:34,389 --> 01:37:37,852 Tutto ci� di cui hai bisogno in questo business � il senso del cosmo. 785 01:37:38.900 --> 01:37:42.533 Il punto � che siamo tutti prigionieri dell'universo. 786 01:38:29,950 --> 01:38:33,159 Signore e signori, 4931, il treno espresso 787 01:38:33,260 --> 01:38:37,540 diretto a Urumqi � in partenza. 788 01:40:54,610 --> 01:40:57,140 Io non ho un'agenzia di viaggi o un progetto. 789 01:40:59,290 --> 01:41:01,000 A Karamay ... 790 01:41:02,310 --> 01:41:04,530 Gestisco un piccolo negozio. 791 01:41:08.200 --> 01:41:09,790 Non importa. 792 01:41:46,940 --> 01:41:48,180 E tu? 793 01:41:54,670 --> 01:41:57,000 Sono uno dei quei prigionieri di cui hai parlato. 794 01:42:00,740 --> 01:42:02,160 Cosa intendi? 795 01:42:05,540 --> 01:42:07,750 Sono appena uscito di prigione. 796 01:46:26,900 --> 01:46:29,100 Stazione Datong 797 01:47:52,250 --> 01:47:54,070 Dove diavolo siamo? 798 01:49:09,130 ??--> 01:49:11,440 Capo, possiamo prendere dell'acqua qui? 799 01:49:11,850 --> 01:49:13,800 Porta loro dell'acqua calda. 800 01:49:24,480 --> 01:49:25,880 Tutto ok? 801 01:49:26,510 --> 01:49:28,310 Tienili d'occhio. 802 01:49:58,710 --> 01:50:00.700 Perch� sei seduto l�? 803 01:50:09,540 --> 01:50:11,540 Quello � il mio letto 804 01:50:20,830 --> 01:50:22,200 Tu chi sei? 805 01:50:23,790 --> 01:50:25,250 Sono il cuoco. 806 01:50:28,780 --> 01:50:30,890 Allora torna in cucina. 807 01:50:32,850 --> 01:50:35,550 O stai aspettando che ti tagli? 808 01:50:42,040 --> 01:50:43,238 Brother Bin ... 809 01:50:44,146 --> 01:50:46,781 Qiao ha cucinato degli spaghetti per te. 810 01:50:47,230 --> 01:50:50,175 - Li Xuan ... - Si Fratello? 811 01:50:51,223 --> 01:50:53,309 Cosa fai qui? 812 01:50:53,438 --> 01:50:54,587 Aiuto. 813 01:50:55,644 --> 01:50:56,841 Ti pagano? 814 01:50:56.942 --> 01:50:58.938 Certo, ho bisogno di un reddito. 815 01:51:03,719 --> 01:51:07,412 - Dov'� il "Consulente"? - Sta bene, gestisce un banco dei pegni. 816 01:51:11,145 --> 01:51:12,242 E "Carro Armato"? 817 01:51:12,343 --> 01:51:15,657 Va bene anche lui. Gestisce un casin� a Macao. 818 01:51:21,266 --> 01:51:22,266 "I gemelli"? 819 01:51:22,404 --> 01:51:23,810 Entrambi dietro le sbarre. 820 01:51:23,911 --> 01:51:26,776 Staranno dentro per molto tempo. 821 01:51:30,977 --> 01:51:32,405 Tutti questi anni ... 822 01:51:32,594 --> 01:51:35,170 perch� non ti sei messo in proprio? 823 01:51:37,186 --> 01:51:40,330 Quando te ne sei andato, Ero tutto solo. 824 01:51:40,699 --> 01:51:43,065 Non avevo molta scelta. 825 01:51:44,612 --> 01:51:47,427 - Ce l'hai con me? - Non oserei! 826 01:51:51,159 --> 01:51:52,407 E il suo uomo? 827 01:51:53,056 --> 01:51:54,423 Che uomo? 828 01:51:56,689 --> 01:51:59,903 - L'uomo di Qiao. - Non si � mai sposata. 829 01:52:01,679 --> 01:52:03,396 Dai, porta il cibo! 830 01:52:14,365 --> 01:52:16,551 Badate alle vostre maniere! 831 01:52:17,080 --> 01:52:19,246 Prima gli antipasti! 832 01:52:19,845 --> 01:52:23,059 Tuo padre � morto prima che potesse insegnartelo? 833 01:52:24,945 --> 01:52:27,928 Cosa stai dicendo di mio padre? 834 01:52:28,029 --> 01:52:30,505 Chi ti credi di essere? Vaffanculo! 835 01:52:34,118 --> 01:52:36,114 Mostra un po' di rispetto! 836 01:52:37,282 --> 01:52:38,828 Era un fratello maggiore! 837 01:52:38,929 --> 01:52:42,043 Un fratello? Quel perdente? 838 01:52:42,841 --> 01:52:44,209 Brother Bin ... 839 01:52:44,338 --> 01:52:45,706 Calmati. 840 01:52:50,986 --> 01:52:52,903 Ero tuo fratello maggiore. 841 01:52:53,501 --> 01:52:54,618 E adesso? 842 01:52:54,719 --> 01:52:57,813 Sarai sempre il mio fratello maggiore. 843 01:53:03,891 --> 01:53:06,257 Cosa sta succedendo qui? 844 01:53:06,886 --> 01:53:08,473 � colpa loro. 845 01:53:10,699 --> 01:53:13,514 - Li biasimi? - E a te che do la colpa! 846 01:53:15,480 --> 01:53:18,794 Non merito questo! Esci! 847 01:53:20,510 --> 01:53:22,028 Va bene. 848 01:53:46,830 --> 01:53:48,130 � abbastanza! 849 01:54:32,020 --> 01:54:34,200 Come ti sei ridotto cos�? 850 01:54:36,640 --> 01:54:38,290 Bevevo troppo. 851 01:54:38,860 --> 01:54:40,310 Ho avuto un infarto. 852 01:54:47,330 --> 01:54:48,780 Dov'� tua moglie? 853 01:54:49,020 --> 01:54:51,000 I tuoi bambini? 854 01:54:51,230 --> 01:54:52,420 Moglie? 855 01:54:54,570 --> 01:54:56,870 Non � ancora nata. 856 01:55:02,730 --> 01:55:05,200 Saresti dovuto morire in quella strada. 857 01:55:06,230 --> 01:55:08,550 Allora perch� mi hai salvato? 858 01:55:10,670 --> 01:55:13,340 Non ci sarebbero pi� problemi se fossi morto 859 01:55:13,670 --> 01:55:16,910 Voglio che tu soffra! Per vivere nel dolore! 860 01:55:32,160 --> 01:55:33,960 Perch� non ti sei sposato? 861 01:55:55,150 --> 01:55:56,480 Qiao! 862 01:56:00,140 --> 01:56:03,620 Cos'hai che non va? Perch� non ci hai detto che Bin � tornato? 863 01:56:07,130 --> 01:56:08,390 Dov'�? 864 01:56:08,630 --> 01:56:09,890 In questa casa. 865 01:56:11,230 --> 01:56:12,450 Andiamo a vedere. 866 01:56:13,730 --> 01:56:17.999 Siamo fratelli. Avresti dovuto dirmelo 867 01:56:18,600 --> 01:56:20,500 Chi � Bin? 868 01:57:27.000 --> 01:57:28.000 Fratello Bin. 869 01:57:29,300 --> 01:57:30,890 Bin � qui. 870 01:57:32,490 --> 01:57:34,770 Sei tornato. 871 01:57:35.030 --> 01:57:36.330 Fratello Bin ... 872 01:57:38,900 --> 01:57:42,070 Ehi, Jia, perch� stai filmando? 873 01:57:46,020 --> 01:57:48,739 Bin, come ti senti in questi giorni? 874 01:57:48,840 --> 01:57:50,070 Non troppo male. 875 01:57:51,910 --> 01:57:52,910 Fratello Bin ... 876 01:57:53,260 --> 01:57:54,790 Stai migliorando. 877 01:57:59,420 --> 01:58:00,819 Stai ancora riprendendo? 878 01:58:00,920 --> 01:58:02,699 Voglio un'intervista! 879 01:58:02,800 --> 01:58:04,190 Smettila, Jia! 880 01:58:06,360 --> 01:58:08,730 Cosa c'� da filmare? 881 01:58:10,140 --> 01:58:12,460 Fermati, Jia. 882 01:58:13,350 --> 01:58:15,029 Voglio un'intervista 883 01:58:15,130 --> 01:58:18,230 Che ne dici di una nuova macchina? 884 01:58:18.450 --> 01:58:20.570 Vai ancora in giro con una Toyota Crown? 885 01:58:22.040 --> 01:58:23.270 Jia... 886 01:58:24,060 --> 01:58:26,440 Ci propini ancora le stesse stronzate. 887 01:58:28,550 --> 01:58:31,230 Ricordi quando ti ho costretto a mangiare merda? 888 01:58:31,449 --> 01:58:32,449 Smettila. 889 01:58:32,550 --> 01:58:35,750 Era merda di maiale o merda di cane? 890 01:58:37,310 --> 01:58:39,390 � una vecchia storia. 891 01:58:40,090 --> 01:58:41,779 Vuoi davvero saperlo? 892 01:58:41,880 --> 01:58:43,980 Facciamo una scommessa. 893 01:58:46,010 --> 01:58:49,050 Se vinci, te lo dir�. 894 01:58:50,130 --> 01:58:51,130 Va bene. 895 01:58:52,110 --> 01:58:54,190 E se perdi? 896 01:58:54,791 --> 01:58:56,719 Manger� merda. 897 01:58:56,820 --> 01:58:58,310 Non � molto civile! 898 01:58:58,610 --> 01:59:00,729 Se perdi, prender� la tua sedia a rotelle. 899 01:59:00,830 --> 01:59:03,210 La metter� all'asta. 900 01:59:04,050 --> 01:59:06,549 La famosa sedia a rotelle del fratello Bin! 901 01:59:06,650 --> 01:59:09,080 Ci farei i soldi di certo. 902 01:59:14,510 --> 01:59:16,160 Pronto? 903 01:59:25.070 --> 01:59:27.520 Jia, se perdi, 904 01:59:27,720 --> 01:59:31,739 non solo devi dire che tipo di merda era. 905 01:59:31,840 --> 01:59:34,490 Ma dirci anche di che sapeva! 906 01:59:36,010 --> 01:59:37,570 Dev'essere stata delizioso! 907 01:59:52,410 --> 01:59:55,479 Bin, la sedia a rotelle � mia. 908 01:59:56,880 --> 01:59:58,630 Dagliela! 909 02:00:05,889 --> 02:00:06,889 Fratello Bin! 910 02:00:06,990 --> 02:00:08,770 Jia, cosa hai fatto? 911 02:00:11.750 --> 02:00:12.890 Puoi averla. 912 02:00:14,260 --> 02:00:15,980 Solo ricorda... 913 02:00:16,620 --> 02:00:20,200 Il grande generale Han Xin � stato umiliato prima di diventare tanto forte! 914 02:00:20.750 --> 02:00:22.450 Dovresti imparare da lui! 915 02:00:23.090 --> 02:00:26.679 Non � mai troppo tardi per vendicarsi! 916 02:00:26.780 --> 02:00:29.060 Jia, � abbastanza! Smettila! 917 02:00:36.740 --> 02:00:37.800 Jia ... 918 02:00:39,320 --> 02:00:41,470 Possiamo essere un po' pi� ragionevoli? 919 02:00:43,010 --> 02:00:45,010 Non muoverti! 920 02:00:57,920 --> 02:01:01,610 Qiao, questo ha solo peggiorato le cose. 921 02:01:01,910 --> 02:01:03,130 Sta' zitto! 922 02:01:12,740 --> 02:01:13,874 Qiao... 923 02:01:16,402 --> 02:01:19,244 Sai perch� sono tornato da te? 924 02:01:22,759 --> 02:01:26,417 Sei l'unico a Datong che non avrebbe riso di me. 925 02:01:30,481 --> 02:01:32,297 Nessuno sta ridendo di te. 926 02:01:33,080 --> 02:01:34,891 � tutto nella tua testa. 927 02:01:47,540 --> 02:01:49,830 Perch� non mi hai chiesto... 928 02:01:50,630 --> 02:01:52,530 dove � Lin Jiayan? 929 02:02:29,930 --> 02:02:32,090 Ha qualcosa a che fare con me? 930 02:02:37,730 --> 02:02:39,130 Mi odi? 931 02:02:56,660 --> 02:02:58,500 Non ho sentimenti per te. 932 02:03:01,830 --> 02:03:04,180 Quindi non ti odio. 933 02:03:07,240 --> 02:03:08,690 Nessun sentimento? 934 02:03:13.040 --> 02:03:15,750 Allora perch� mi hai ospitato? 935 02:03:22.000 --> 02:03:25,340 Nel jianghu, parliamo di giustizia. 936 02:03:35,783 --> 02:03:38,436 Non sei pi� nel jianghu. 937 02:03:39,080 --> 02:03:41,182 Quindi non capiresti. 938 02:08:22,940 --> 02:08:28,579 Tra sole due ore sar� il 2018! 939 02:08:28,680 --> 02:08:32,450 Qualsiasi regalo � ben accetto! Buon anno! 940 02:08:43,770 --> 02:08:45,420 Me ne sono andato. 941 02:08:49,870 --> 02:08:51,610 Me ne sono andato. 942 02:08:52,305 --> 02:08:58,178 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 65045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.