Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contattare www.OpenSubtitles.org oggi
2
00:03:30,690 --> 00:03:33,690
Allora Qiao, stai facendo il tuo giro?
3
00:03:35,680 --> 00:03:37,840
Signore e signori...
4
00:03:38,260 --> 00:03:41,600
La data odierna � il 2 aprile 2001.
5
00:03:41,770 --> 00:03:43,970
Ricordate questa data,
6
00:03:44,090 --> 00:03:47,550
oggi vedrete un miracolo!
7
00:04:39,920 --> 00:04:41,120
Qiao � qui!
8
00:04:42.250 --> 00:04:43,250
Qiao!
9
00:04:47,760 --> 00:04:49,239
Lei picchia duro.
10
00:04:49,340 --> 00:04:52,049
Bin, chiama un'ambulanza!
11
00:04:52,150 --> 00:04:53,910
Qiao � fuori controllo!
12
00:04:59,370 --> 00:05:01,940
Qiao sembra pi� giovane ogni giorno.
13
00:05:02,048 --> 00:05:03,710
Sono innamorato.
14
00:05:05,380 --> 00:05:08,349
Non � giusto, Qiao.
15
00:05:08,450 --> 00:05:10,310
Non hai mai colpito Bin in quel modo.
16
00:05:11,570 --> 00:05:13,150
Di chi � il turno?
17
00:05:32,300 --> 00:05:35,170
Smettetela, voi due.
18
00:05:35,990 --> 00:05:37,110
� disgustoso.
19
00:05:41,100 --> 00:05:42,210
Nove!
20
00:05:44,830 --> 00:05:45,950
Vento del sud!
21
00:05:48,040 --> 00:05:49,150
Il drago vince!
22
00:06:00,350 --> 00:06:02,380
Voi due state ancora discutendo?
23
00:06:02,630 --> 00:06:05,619
Bin, Jia non ammetter�
che mi deve dei soldi
24
00:06:05,720 --> 00:06:09,159
Jia, non sei un po' giovane
avere il morbo di Alzheimer?
25
00:06:09,260 --> 00:06:11,609
Bin, sta scherzando.
26
00:06:11,710 --> 00:06:14,490
Perch� un uomo come me
dovrebbe aver bisogno di soldi da lui?
27
00:06:14,630 --> 00:06:16,129
Dov'� la tua coscienza?
28
00:06:16,230 --> 00:06:20,049
Lascialo andare, Sun.
Hai qualche prova?
29
00:06:20,150 --> 00:06:23,840
Un testimone? Qualche prova? Fammi vedere!
30
00:06:24,560 --> 00:06:27,890
Jia, hai preso in prestito denaro da lui?
31
00:06:28,140 --> 00:06:30,740
Neanche tu ti fidi di me, Bin?
32
00:06:30,880 --> 00:06:34,279
Se prendessi i suoi soldi e non lo pagassi,
Perderei il rispetto di tutti.
33
00:06:34,380 --> 00:06:35,849
La mia reputazione � in gioco.
34
00:06:35,950 --> 00:06:40,190
Scordatelo, Jia, non ne ho pi� bisogno.
Conservalo e compra una bella bara.
35
00:06:40,740 --> 00:06:43,110
� una minaccia?
36
00:06:43,740 --> 00:06:45,789
Bin, non parteciper� a questa farsa!
37
00:06:45,890 --> 00:06:49.750
Dai, allora, Sun! Fallo!
38
00:06:56,890 --> 00:06:58,370
Calmati...
39
00:07:09,600 --> 00:07:11,219
- Li Xuan!
- Bin...
40
00:07:11,320 --> 00:07:13,220
- Porta Lord Guan.
- Sicuro.
41
00:07:30,800 --> 00:07:34,510
Jia, raccontaci tutto, prima di Lord Guan ...
42
00:07:34,810 --> 00:07:37,410
Hai preso in prestito denaro da Sun o no?
43
00:07:42,930 --> 00:07:43,930
Sun...
44
00:07:44,130 --> 00:07:47,350
Ti ripagher� domani.
45
00:07:47,660 --> 00:07:49,219
E l'interesse?
46
00:07:49,320 --> 00:07:51,660
Sun, lascia stare.
47
00:07:51,830 --> 00:07:55,709
Dimentica l'interesse.
Siamo tutti fratelli, fa' un passo indietro.
48
00:07:55,810 --> 00:07:57,600
Non metterci in imbarazzo.
49
00:07:59,150 --> 00:08:02,030
Va' avanti con il gioco.
50
00:08:02,750 --> 00:08:05,020
Ha ragione, dovremmo andare d'accordo.
51
00:08:05,740 --> 00:08:07,240
Giochiamo a Mahjong.
52
00:08:07,660 --> 00:08:09,330
Capo, � il tuo turno.
53
00:09:34,420 --> 00:09:37,430
Il piacere di oggi:i liquori di
"i cinque laghi e quattro mari". i>
54
00:10:26,100 --> 00:10:29,800
Alla fratellanza!
Cinque laghi e quattro mari!
55
00:10:31,800 --> 00:10:33,700
Lealt� e giustizia!
56
00:10:35,120 --> 00:10:36,410
Alla nostra salute!
57
00:11:13,940 --> 00:11:17,50
- Sei tornato, Qiao!
- Prendi le cose sul retro.
58
00:11:21,670 --> 00:11:23,870
Lascia che ti aiuti, Qiao.
59
00:11:24,170 --> 00:11:26,510
Fa niente, mi aiuta il vicino.
60
00:11:29,630 --> 00:11:32,729
Perch�?
� un piacere aiutare Bin.
61
00:11:32,830 --> 00:11:34,550
Il tempo � denaro, prendilo!
62
00:11:35,970 --> 00:11:38,500
- Grazie, Qiao
- Guida prudente.
63
00:11:45,040 --> 00:11:46,180
Puoi gestirlo?
64
00:11:46,680 --> 00:11:47,960
Nessun problema.
65
00:11:55,070 --> 00:11:56,770
Mettilo in cucina.
66
00:12:16,210 --> 00:12:18,930
- Dov'� mio padre?
- E 'uscito dopo pranzo.
67
00:12:19,180 --> 00:12:20,909
Perch� non sei al lavoro?
68
00:12:21,010 --> 00:12:24,430
Il prezzo del carbone � in calo.
La nostra unit� � stata licenziata.
69
00:12:26,300 --> 00:12:29,150
Liu Jinming � un capo inutile.
70
00:12:30,890 --> 00:12:33,060
Voi ragazzi dovreste agire.
71
00:12:33,310 --> 00:12:36,390
I lavoratori del trasporto stanno protestando.
72
00:12:38,830 --> 00:12:40,180
Non avete sentito?
73
00:12:40,580 --> 00:12:43,590
Dicono che l'ufficio minerario
si trasferir� nello Xinjiang.
74
00:12:45,540 --> 00:12:48,219
Nello Xinjiang? Per coltivare meloni?
75
00:12:48,320 --> 00:12:50,120
� risaputo.
76
00:12:50,455 --> 00:12:52,935
Migliaia di uomini sono stati licenziati.
77
00:12:53,021 --> 00:12:55,640
Vogliono che ci trasferiamo nello Xinjiang,
78
00:12:55,950 --> 00:12:57,860
e addestrarci alla trivellazione del petrolio.
79
00:12:57,970 --> 00:13:00,200
Non fidarti delle voci!
80
00:13:00,587 --> 00:13:02,657
� tutto su Internet.
81
00:13:03,368 --> 00:13:05,758
Deve esserci qualcosa di vero.
82
00:13:06,192 --> 00:13:09,562
Comunque, non dipende da te!
Vai a preparare la cena.
83
00:13:09,923 --> 00:13:13,092
Ecco come mi ringrazi per l'aiuto!
Ok, me ne vado.
84
00:13:13,117 --> 00:13:14,317
Chiudi la porta.
85
00:13:40,410 --> 00:13:43,590
Siamo lavoratori, la classe rivoluzionaria.
86
00:13:44,090 --> 00:13:46,600
Non siamo investigatori privati.
87
00:13:47,280 --> 00:13:51,120
Ma ascolta attentamente Liu Jinming!
88
00:13:51,620 --> 00:13:55,490
Sappiamo tutto dei tuoi sporchi segreti.
89
00:13:55,840 --> 00:13:58,220
Verranno esposti molto presto
90
00:13:59,310 --> 00:14:01,890
Cosa ti d� il diritto
91
00:14:02,310 --> 00:14:06,000
di rubare beni statali?
92
00:14:06,930 --> 00:14:12,120
Perch� hai fatto tuo cognato
capo della mensa?
93
00:14:12,440 --> 00:14:14,610
Ci opponiamo con fermezza!
94
00:14:16,430 --> 00:14:18,210
Liu Jinming!
95
00:14:20,930 --> 00:14:21,930
Zio Li ...
96
00:14:23,050 --> 00:14:24,650
Non bere troppo
97
00:14:28,160 --> 00:14:30,960
Compagni della miniera di Hong'an!
98
00:14:32,160 --> 00:14:35,530
� in gioco il futuro della miniera!
99
00:14:36,550 --> 00:14:38,780
Dobbiamo agire prima che sia troppo tardi!
100
00:14:40,090 --> 00:14:43,070
Dobbiamo sfidare queste tigri di carta.
101
00:14:43,460 --> 00:14:46,020
Dico a te, Liu Jinming!
102
00:14:46,780 --> 00:14:49,709
Tu e i tuoi amici ...
103
00:14:49,810 --> 00:14:51,900
Ascolta quello che sto dicendo!
104
00:14:53,250 --> 00:14:56,330
La giustizia prevarr�!
105
00:14:57,450 --> 00:15:00,450
La luce trionfa sempre sull'oscurit�.
106
00:15:01,260 --> 00:15:06,582
Combatteremo questi capitalisti
fino alla fine...!
107
00:15:23,130 --> 00:15:25,160
Pap�, andiamo a casa.
108
00:16:25,399 --> 00:16:28,159
Pap�, la vita continua.
109
00:16:28,260 --> 00:16:31,050
La miniera si prender� cura di se stessa.
110
00:16:31,635 --> 00:16:33,564
Lascialo.
111
00:16:37,290 --> 00:16:39,400
Non perdere tutto.
112
00:18:50,720 --> 00:18:52,590
C'� il fratello Eryong!
113
00:18:53,520 --> 00:18:55,590
- E Bin?
- Laggi�.
114
00:19:05,150 --> 00:19:06,820
Il fratello Eryong � qui.
115
00:19:09,150 --> 00:19:10,910
Gli affari sembrano buoni.
116
00:19:11,320 --> 00:19:13,190
Gli affari sembrano buoni.
117
00:19:17,160 --> 00:19:18,780
Laggi�, signorina Ma...
118
00:19:24,750 --> 00:19:25,839
Sai, Bin ...
119
00:19:25,940 --> 00:19:28,520
Ci sono solo due cose che mi interessano:
120
00:19:28,760 --> 00:19:31,640
documentari sugli animali
e il ballare i lisci.
121
00:19:36,270 --> 00:19:40,770
Quando vedo tigri,
leoni e formiche in quei documentari ...
122
00:19:41,040 --> 00:19:42,850
Penso agli umani.
123
00:19:43,190 --> 00:19:46,320
Mangiano, bevono e combattono, proprio come noi.
124
00:19:46,760 --> 00:19:48,540
Mi rende triste.
125
00:19:50,200 --> 00:19:52,230
Hai un buon cuore, Eryong.
126
00:19:52,560 --> 00:19:53,950
Sto diventando vecchio.
127
00:19:54,980 --> 00:19:56,819
La citt� di Datong conta su di te.
128
00:19:56,920 --> 00:19:59,070
Ho molto da imparare da te.
129
00:20:00,640 --> 00:20:02,959
Come sei finito a ballare i lisci?
130
00:20:03,060 --> 00:20:04,610
� elegante
131
00:20:07,210 --> 00:20:09,550
Il fratello Eryong � cos� cosmopolita.
132
00:20:12,380 --> 00:20:15,070
� bello stare al passo con cose nuove.
133
00:20:18,010 --> 00:20:19,210
Miss Ma ...
134
00:20:19,890 --> 00:20:21,760
Mostra a Bin ci� che sai fare.
135
00:20:59,050 --> 00:21:01,449
Bin, compra qualcosa
bello da indossare per Qiao.
136
00:21:01,550 --> 00:21:03,370
Ancora? Fratello Eryong ...
137
00:21:03,540 --> 00:21:04,790
Non � niente.
138
00:21:06,770 --> 00:21:09,140
Eri a Hong Kong e Macao?
139
00:21:09,860 --> 00:21:11,430
Mi stavo solo rilassando.
140
00:21:13,950 --> 00:21:15,880
Grazie, fratello Eryong.
141
00:21:16,450 --> 00:21:17,650
Qiao ...
142
00:21:18,350 --> 00:21:21,300
Balli, vero?
Sai ballare il liscio?
143
00:21:21,790 --> 00:21:24,440
No, � troppo occidentale per me!
144
00:21:28,290 --> 00:21:31,000
Bin, possiamo parlare in privato?
145
00:21:31,860 --> 00:21:33,230
Qiao ...
146
00:21:54,200 --> 00:21:55,740
Fratello Eryong ...
147
00:21:56,200 --> 00:21:59,260
Hai costruito tutte quelle ville a Datong.
148
00:21:59,690 --> 00:22:02,260
Perch� vivi ancora nel tuo villaggio?
149
00:22:03,830 --> 00:22:07,049
Mia madre � vecchia,
non vuole spostarsi.
150
00:22:07,150 --> 00:22:08,780
Ecco perch� rimango l�.
151
00:22:13.000 --> 00:22:15,270
Come stanno vendendo le ville?
152
00:22:16,910 --> 00:22:18,889
� quello di cui volevo parlare.
153
00:22:18,990 --> 00:22:22,000
Alcuni stronzi stanno dicendo che
le mie ville sono infestate.
154
00:22:22.710 --> 00:22:25.000
Stanno cercando di sabotarmi.
155
00:22:27,620 --> 00:22:29,720
� curioso.
156
00:22:32,310 --> 00:22:34,260
Ci penser� io per te.
157
00:22:35,860 --> 00:22:37,060
Eccellente.
158
00:22:39,660 --> 00:22:41,930
Con te al comando, mi sento a mio agio.
159
00:23:47,600 --> 00:23:48,950
Abbi cura.
160
00:23:50,200 --> 00:23:51,290
Stai attento.
161
00:23:57,510 --> 00:23:59,110
Brother Bin ...
162
00:24:01,705 --> 00:24:03,605
Il fratello Bin � qui.
163
00:24:09,633 --> 00:24:11,613
- Fratello ...
- Grazie per essere venuto.
164
00:24:13,754 --> 00:24:14,963
Dov'� sua moglie?
165
00:24:15.090 --> 00:24:16.380
Nella camera da letto.
166
00:24:20,120 --> 00:24:21,830
Ho appena sentito la notizia.
167
00:24:23,052 --> 00:24:25,212
Cosa � successo al fratello Eryong?
168
00:24:26,037 --> 00:24:31,227
Ha avuto ospiti al Phoenix la scorsa notte.
169
00:24:32,247 --> 00:24:33,727
Ha bevuto parecchio.
170
00:24:33,819 --> 00:24:37,249
Quindi � andato in sauna.
171
00:24:39,150 --> 00:24:42,850
All'alba si era calmato,
172
00:24:43,061 --> 00:24:46,141
cos� chiam� il suo autista
perch� passasse a prenderlo.
173
00:24:48,075 --> 00:24:49,405
All'improvviso...
174
00:24:50,730 --> 00:24:54,450
alcuni bambini lo hanno pugnalato
nel parcheggio.
175
00:24:55,830 --> 00:25:00,100
Verso le nove del mattino
� morto.
176
00:25:05,160 --> 00:25:07,440
Le cose sono state tranquille di recente.
177
00:25:08,090 --> 00:25:10,160
Il fratello Eryong ha importunato qualcuno?
178
00:25:10,790 --> 00:25:13,779
Abbiamo tre giorni al massimo
per scoprire chi l'ha ucciso.
179
00:25:13,880 --> 00:25:15,479
Altrimenti siamo fregati.
180
00:25:15,580 --> 00:25:16,880
Maledizione!
181
00:25:19,300 --> 00:25:20,300
Qiao ...
182
00:25:21,390 --> 00:25:23,190
- Sei qui.
- Sorella...
183
00:25:33,530 --> 00:25:36,400
Bin ed io vogliamo che tu abbia questo.
184
00:25:39,540 --> 00:25:41,010
No.
185
00:25:57,587 --> 00:26:00,535
- Siete tutti qui.
- Detective Wan ...
186
00:26:01,910 --> 00:26:03,200
Tutti sono qui
187
00:26:07,355 --> 00:26:10,165
Detective Wan, qualche pista?
188
00:26:10,740 --> 00:26:13,270
Non ti preoccupare, ci siamo.
189
00:26:17,850 --> 00:26:18,850
Signora ...
190
00:26:19,930 --> 00:26:22,280
Non lasciarti andare.
191
00:26:22,850 --> 00:26:25,700
I tuoi figli hanno bisogno che
tu ci sia per loro.
192
00:26:25,990 --> 00:26:28,650
Ci prenderemo cura di tutto il resto.
193
00:26:33,860 --> 00:26:36,230
Chi ha offeso il fratello Eryong?
194
00:26:38.000 --> 00:26:40,199
Stava solo vendendo ville.
195
00:26:40,300 --> 00:26:42,080
Era un lavoro legittimo.
196
00:26:42,890 --> 00:26:44,589
Forse alcuni prestiti scaduti.
197
00:26:44,690 --> 00:26:46,769
Ma niente
per giustificare che qualcuno volesse ucciderlo.
198
00:26:46,870 --> 00:26:48,120
Giusto.
199
00:27:09,310 --> 00:27:11,110
Eryong era uno strozzino?
200
00:27:14.000 --> 00:27:16.200
Nessuna connessione, penso.
201
00:27:16,900 --> 00:27:20,270
Molto probabilmente
erano bambini che volevano mettersi in mostra.
202
00:27:20,770 --> 00:27:21,970
Bambini?
203
00:27:22,490 --> 00:27:23,540
Che assurdit�...
204
00:27:27,430 --> 00:27:30,219
Non sapevano nemmeno
cosa stavano facendo.
205
00:27:30,320 --> 00:27:31,850
� il peggior tipo.
206
00:28:06,470 --> 00:28:07,939
Sei appena arrivato?
207
00:28:08.040 --> 00:28:10.540
- Grazie per essere venuto.
- Non dirlo.
208
00:28:11,060 --> 00:28:13,590
Il fratello Eryong adorava le tue danze.
209
00:28:16,560 --> 00:28:17,930
Lato A, traccia 1.
210
00:29:21,960 --> 00:29:24,206
Ci trasferiremo davvero nello Xinjiang?
211
00:29:24,875 --> 00:29:27,171
Credi a quelle voci?
212
00:29:28,977 --> 00:29:31,173
Non sarebbe una cattiva idea.
213
00:29:31,802 --> 00:29:35,505
Ricominciare da capo in un nuovo posto.
214
00:29:35,864 --> 00:29:37,162
Sistemarsi.
215
00:29:38,579 --> 00:29:41,444
Non si applica a noi
lavoratori dei trasporti
216
00:29:42,242 --> 00:29:44,357
Sei quello affiliato
con le miniere.
217
00:29:44,458 --> 00:29:46,992
Potresti venire come familiare.
218
00:29:47,093 --> 00:29:48,291
Chi lo dice?
219
00:29:54,349 --> 00:29:56,935
Non vuoi che diventiamo una famiglia?
220
00:29:59,659 --> 00:30:01,476
Dimentica lo Xinjiang.
221
00:30:02,843 --> 00:30:04,920
Datong si sta rimodernando velocemente.
222
00:30:05,838 --> 00:30:07,824
Grandi parti della citt� ...
223
00:30:07,974 --> 00:30:09,900
Demolizioni, ricostruzioni ...
224
00:30:10,938 --> 00:30:12,805
� tutto l� per essere preso.
225
00:30:13,214 --> 00:30:15,580
Non parlare pi� di tutti i tuoi grandi progetti.
226
00:30:15,769 --> 00:30:18,534
Voglio solo comprare a mio padre
una casa decente.
227
00:30:18,734 --> 00:30:20,910
Portarlo fuori dalle case popolari.
228
00:30:22,746 --> 00:30:24,104
Questo � facile.
229
00:30:24,523 --> 00:30:25,960
In un batter d'occhio.
230
00:30:26,838 --> 00:30:29,204
Il tuo "batter d'occhio" significa tre anni!
231
00:30:30,222 --> 00:30:32,688
Il tempo passa lentamente con me?
232
00:30:34,234 --> 00:30:35,453
Pu� essere.
233
00:30:41,241 --> 00:30:43,108
Goditi l'attimo.
234
00:30:55,664 --> 00:30:56,763
Stai bene?
235
00:30:57,181 --> 00:30:58,599
Stronzo!
236
00:30:58.928 --> 00:31:00,506
Sto bene.
237
00:31:03,789 --> 00:31:05,376
Perch� lo hai fatto?
238
00:31:07,871 --> 00:31:10,018
Li Xuan! Abbiamo bisogno di voi ragazzi ora!
239
00:31:15.078 --> 00:31:18.212
Questa era l'arma!
Quei bastardi devono morire!
240
00:31:30.000 --> 00:31:31,348
Saluta fratello Bin.
241
00:31:35,260 --> 00:31:36,508
Saluti.
242
00:31:53,666 --> 00:31:56,740
- Perch� hai attaccato Bin?
- Abbiamo colpito il tizio sbagliato.
243
00:31:58,177 --> 00:32:00,154
Il tizio sbagliato?
244
00:32:03,317 --> 00:32:05,923
Dai un'occhiata a Bin.
245
00:32:09,735 --> 00:32:12,161
- Ti ricorderai la sua faccia?
- S�.
246
00:32:13,329 --> 00:32:16,773
- Farai ancora lo stesso errore?
- No.
247
00:32:22,442 --> 00:32:23,500
Vai avanti.
248
00:32:29,029 --> 00:32:30,098
Torna indietro.
249
00:32:33,910 --> 00:32:35,755
- Come ti chiami?
- Big Zhuang.
250
00:32:35,856 --> 00:32:37,753
- E tu?
- Piccolo Zhuang.
251
00:32:37,992 --> 00:32:40,658
- Carte d'identit�?
- I tuoi fratelli le hanno prese.
252
00:32:44,021 --> 00:32:46,487
- In quale anno sei nato?
- Anno del cane.
253
00:32:52,695 --> 00:32:54,512
Giovane e pieno di promesse.
254
00:32:55,280 --> 00:32:57,955
- Puoi andare.
- Grazie, fratello Bin.
255
00:34:33,030 --> 00:34:35,220
Il vulcano � ancora attivo?
256
00:34:35,570 --> 00:34:36,970
Boh.
257
00:34:38,500 --> 00:34:41,920
La cenere vulcanica � molto pura, non � vero?
258
00:34:43,060 --> 00:34:44,160
Pu� essere.
259
00:34:45,64040 --> 00:34:50,150
Tutto ci� che brucia
ad alta temperatura ...
260
00:34:51,070 --> 00:34:53,430
� reso puro
261
00:34:55,450 --> 00:34:57,370
Questo dannato posto ...
262
00:34:58,540 --> 00:35:01,390
Se restassi carbonizzato
nessuno verrebbe a saperlo.
263
00:35:03,650 --> 00:35:07,050
Hai una pistola, di cosa hai paura?
264
00:35:08.200 --> 00:35:11,170
Gli uomini armati tendono a morire per primi.
265
00:35:33,390 --> 00:35:34,780
Ti spaventa?
266
00:35:36,200 --> 00:35:37,900
� illegale
267
00:35:38,080 --> 00:35:39,779
Dovresti sbarazzartene.
268
00:35:39,880 --> 00:35:41,730
Ti d� fiducia ...
269
00:35:42,380 --> 00:35:45,570
Ma attirer� la polizia.
270
00:35:45,900- - 00:35:47.740
Ne dubito.
271
00:35:48,870 --> 00:35:52,790
Per gente come noi,
� sempre questione di uccidere o essere ucciso.
272
00:36:02,720 --> 00:36:04,590
"Gente come noi"?
273
00:36:06,530 --> 00:36:08,730
Persone nel mondo della malavita jianghu .
274
00:36:11.047 --> 00:36:13.047
Io non faccio parte del jianghu.
275
00:36:30,830 --> 00:36:32,030
Vedi?
276
00:36:32,170 --> 00:36:34,750
Ora sei nel jianghu.
277
00:36:36,670 --> 00:36:39,039
Hai visto troppi film di gangster.
278
00:36:39,140 --> 00:36:40,930
Non c'� pi� jianghu.
279
00:36:41,940 --> 00:36:44,810
Non � pi� come ai vecchi tempi.
280
00:36:47,550 --> 00:36:50,940
Ovunque ci siano persone,
ci sar� jianghu.
281
00:37:34,740 --> 00:37:37,030
contraffazione.
282
00:37:51,310 --> 00:37:52,489
Posso introdurre
283
00:37:52,590 --> 00:37:55,159
mia sorella, Lin Jiayan.
284
00:37:55,260 --> 00:37:57,830
Certo, hai una sorella cos� carina!
285
00:37:57,970 --> 00:38:01.030
Piacere di conoscerti, Bin.
Sono Jiayan. "Uccellino domestico".
286
00:38:01,900 --> 00:38:03,120
Ciao.
287
00:38:04,333 --> 00:38:05,932
"Uccellino domestico"?
288
00:38:06,164 --> 00:38:07,944
Ti meriti un nome migliore.
289
00:38:08,182 --> 00:38:10,301
Dovrebbe essere "uccello della foresta".
290
00:38:10,534 --> 00:38:12,734
Bella idea, Bin.
291
00:38:13.700 --> 00:38:15,380
Una bellezza come la tua...
292
00:38:15,600 --> 00:38:17,880
non dovrebbe restare a casa.
293
00:38:18,100 --> 00:38:19,840
Allora dove dovrei essere?
294
00:38:20,290 --> 00:38:23,360
Dovresti essere in una foresta tutta tua.
295
00:38:23,930 --> 00:38:27,409
- Stai leggendo poesie in questi giorni.
- Mi stai prendendo per il culo?
296
00:38:27,510 --> 00:38:30,860
Hai imparato qualcosa di nuovo
mentre scontavi la pena?
297
00:38:31,395 --> 00:38:33,614
Ho studiato diritto d'impresa!
298
00:38:33,820 --> 00:38:35,619
Niente pi� societ� di copertura.
299
00:38:35,720 --> 00:38:36,890
Ottimo!
300
00:38:38,010 --> 00:38:39,010
David ...
301
00:38:40,925 --> 00:38:42,145
Francamente...
302
00:38:42,453 --> 00:38:44,633
i miei diciotto mesi in prigione ...
303
00:38:45,091 --> 00:38:48,961
sarebbero stati molto peggio
senza il tuo aiuto.
304
00:38:56,740 --> 00:38:58,940
Non avresti dovuto.
305
00:39:00,310 --> 00:39:02,680
Basta che ospiti una cena per i fratelli.
306
00:39:04,320 --> 00:39:06,019
Bin, non accendere quella sigaretta.
307
00:39:06,120 --> 00:39:07,120
Jiayan.
308
00:39:08,140 --> 00:39:11,289
Jiayan ti ha portato dei sigari
da Hong Kong.
309
00:39:11,390 --> 00:39:13,590
Sono molto pi� sani.
310
00:39:21,050 --> 00:39:23,300
Questa � la nuova moda?
311
00:39:23.480 --> 00:39:27.700
Jiadong, questi gli fanno peggio
delle sigarette!
312
00:39:28,260 --> 00:39:30,589
Non capisci, Qiao
313
00:39:30,690 --> 00:39:32,529
I sigari sono salutari!
314
00:39:32,630 --> 00:39:34,959
Se stipuli un'assicurazione sulla vita
ad Hong Kong...
315
00:39:35,060 --> 00:39:38,430
non considerano sigari
come rischio per la salute.
316
00:39:39,980 --> 00:39:41,480
Taglia sigari!
317
00:39:41,920 --> 00:39:43,200
Taglierino!
318
00:39:57,020 --> 00:39:59,190
Voglio degli gnocchi al vapore.
319
00:40:02,790 --> 00:40:04,570
Andiamo a Hohhot.
320
00:40:05,090 --> 00:40:07,499
� a pi� di cento miglia.
321
00:40:07,600 --> 00:40:08,930
Quindi?
322
00:40:14,390 --> 00:40:16,920
Torna indietro, andiamo da Hohhot.
323
00:40:25,750 --> 00:40:27,610
No, ho cambiato idea.
324
00:40:27,830 --> 00:40:28,920
Perch�?
325
00:40:29,920 --> 00:40:31,170
Sono a dieta.
326
00:41:16,650 --> 00:41:18,530
Apri la porta!
327
00:42:41,600 --> 00:42:43,169
Pensi di essere il campione?
328
00:42:43,270 --> 00:42:45,970
Guarda, campione,
stai perdendo la tua corona!
329
00:44:29,170 --> 00:44:30,520
Zhao Qiao ...
330
00:44:31,060 --> 00:44:33,140
Te lo chieder� ancora una volta.
331
00:44:33,510 --> 00:44:35,110
Di chi � la pistola?
332
00:44:38,880 --> 00:44:40,080
Mia.
333
00:44:42,170 --> 00:44:44,040
Dove l'hai presa?
334
00:44:49,760 --> 00:44:50,990
L'ho trovata.
335
00:44:54,020 --> 00:44:58,570
Conosci la sanzione
per un'arma da fuoco illegale?
336
00:44:59,320 --> 00:45:02,170
E la sanzione per aver mentito sotto giuramento?
337
00:45:03,390 --> 00:45:05,060
Le conosci?
338
00:45:07,110 --> 00:45:08,110
S�.
339
00:45:09,510 --> 00:45:11,280
Allora dimmi la verit�.
340
00:45:12,700 --> 00:45:14,400
Di chi � la pistola?
341
00:45:27,230 --> 00:45:28,230
� mia.
342
00:47:06,330 --> 00:47:07,799
Numero 2021!
343
00:47:09,617 --> 00:47:11,275
Girati!
344
00:47:14,602 --> 00:47:15,731
Vieni qui.
345
00:47:35,801 --> 00:47:37,300
Hai un visitatore.
346
00:47:41,815 --> 00:47:42,934
Va' avanti.
347
00:48:31,835 --> 00:48:33,314
Come � il cibo?
348
00:48:43,444 --> 00:48:45,101
Ha nevicato molto?
349
00:48:45,202 --> 00:48:48,229
S�, le strade sono molto lente.
350
00:48:52,435 --> 00:48:54,732
- Perch� sei venuto?
- Ho qualcosa da dirti.
351
00:48:54,833 --> 00:48:56,201
Fa' attenzione!
352
00:49:04,233 --> 00:49:05,812
sono incinta
353
00:49:11,446 --> 00:49:12,485
� fantastico!
354
00:49:17,330 --> 00:49:18,330
Dicono...
355
00:49:19,318 --> 00:49:22,016
che verrai trasferito a Shuozhou.
356
00:49:22,185 --> 00:49:24,332
Quindi ho pensato che avrei fatto meglio a venire ora.
357
00:49:24,433 --> 00:49:28,819
Shuozhou � troppo lontana perch� possa farti visita.
358
00:49:32,395 --> 00:49:34,284
Lo spostamento non � male.
359
00:49:34,403 --> 00:49:37,231
Nuovo posto, migliori strutture.
360
00:49:37,600 --> 00:49:40,977
Questo vecchio posto
sarebbe dovuto crollare anni fa.
361
00:49:47.700 --> 00:49:49.099
Brother Bin ...
362
00:49:49,918 --> 00:49:51,746
� venuto a vederti?
363
00:49:52,595 --> 00:49:55,333
Ho sentito che � fuori di prigione.
364
00:50:05,902 --> 00:50:07,351
E tuo padre?
365
00:50:13,615 --> 00:50:15,183
Mio padre � venuto.
366
00:50:22,116 --> 00:50:25,283
Puoi tenere d'occhio mio padre?
367
00:50:26,232 --> 00:50:28,730
- Non sta tanto bene.
- Certo.
368
00:50:29,619 --> 00:50:31,697
Non preoccuparti per questo.
369
00:52:55,304 --> 00:52:56,384
Finalmente!
370
00:52:56,933 --> 00:52:58,252
Cabina 1318.
371
00:52:58,831 --> 00:53:00,030
Letto 2.
372
00:53:16,314 --> 00:53:18,352
Padre nostro che sei nei cieli ...
373
00:53:18,621 --> 00:53:20,289
benedici questo cibo
374
00:53:20,390 --> 00:53:21,399
Amen.
375
00:53:24,685 --> 00:53:26,803
Giro turistico alle Tre Gole?
376
00:53:27,533 --> 00:53:28,602
S�.
377
00:53:29,321 --> 00:53:31,938
Sorella...
Di dove sei?
378
00:53:32,338 --> 00:53:33,537
Shanxi.
379
00:53:33,816 --> 00:53:34,816
Di dove?
380
00:53:35.904 --> 00:53:36.963
Shanxi!
381
00:53:38,322 --> 00:53:40,100
Hai dei fazzoletti?
382
00:53:47,623 --> 00:53:49,901
Ci stiamo avvicinando a Badong Wharf.
383
00:53:50,300 --> 00:53:53,467
Raccogliete i vostri effetti
e prepararsi a sbarcare.
384
00:54:14,930 --> 00:54:17,140
Ciao, Jiadong, questo � Qiao.
385
00:54:18,260 --> 00:54:20,060
Sono nelle Tre Gole.
386
00:54:20,730 --> 00:54:22,420
Sar� a Fengjie domani.
387
00:54:23.050 --> 00:54:25.150
Puoi avvisare Bin?
388
00:54:28,440 --> 00:54:31,810
Ho provato a chiamare ma il suo telefono � spento.
389
00:54:32.080 --> 00:54:34.160
Forse ha finito i minuti.
390
00:55:44,930 --> 00:55:47,599
Hai visto una donna vestita di nero?
391
00:55:47.700 --> 00:55:48.700
No.
392
00:56:26,890 --> 00:56:28,760
Signore e signori,
393
00:56:28,910 --> 00:56:33,110
benvenuto a bordo
della linea di crociera Yichang-Wanzhou.
394
00:56:33,500 --> 00:56:38,170
Osservate entrambi gli argini.
Il 21 settembre 2006 di quest'anno,
395
00:56:38,290 --> 00:56:42,190
il livello dell'acqua salir� a 156 metri.
396
00:56:42,410 --> 00:56:44,990
Come puoi vedere sul cartello,
397
00:56:45,130 --> 00:56:48,609
la profondit� finale del serbatoio
dovrebbe essere di 175 metri.
398
00:56:48,710 --> 00:56:52,179
La quarta fase della rilocazione dei residenti
inizier� presto.
399
00:56:52,280 --> 00:56:53,479
Tra qualche anno,
400
00:56:53,580 --> 00:56:56,399
se rivisiterete le Tre Gole,
401
00:56:56,500 --> 00:57:00,260
molto di ci� che state vedendo
sar� sott'acqua.
402
00:58:59,040 --> 00:59:00,888
Chi stai cercando?
403
00:59:01,147 --> 00:59:02,805
Il laureato.
404
00:59:03,554 --> 00:59:05,710
La maggior parte delle persone qui sono laureate.
405
00:59:05,811 --> 00:59:07,458
Quale stai cercando?
406
00:59:07,559 --> 00:59:09,127
Lin Jiadong.
407
00:59:09,506 --> 00:59:12,900
Il signor Lin ti aspetta?
408
00:59:13,001 --> 00:59:14,001
S�.
409
00:59:14,409 --> 00:59:16,087
Il suo numero �...
410
00:59:16,926 --> 00:59:19,133
1370 121...
411
00:59:20,521 --> 00:59:21,700
Va bene.
412
00:59:22,548 --> 00:59:24,115
Potrei sapere il tuo nome?
413
00:59:24,216 --> 00:59:25,984
Zhao, da Datong
414
00:59:26,922 --> 00:59:29,799
Aspetti,
Gli dir� che � qui.
415
01:00:05,900 --> 01:00:07,648
Ehi, Qiao!
416
01:00:07,837 --> 01:00:10,704
Benvenuto, � bello vedere
un vecchio amico delle proprie parti.
417
01:00:10,973 --> 01:00:13,969
- Scusa se ti disturbo.
- Affatto!
418
01:00:14,319 --> 01:00:16,836
Hai perso peso, ma hai un bell'aspetto.
419
01:00:17,035 --> 01:00:18,983
Sto bene, � qui Bin?
420
01:00:19,532 --> 01:00:22,177
Permettimi di presentarti mia sorella Jiayan.
421
01:00:22,278 --> 01:00:23,477
Ciao.
422
01:00:23,836 --> 01:00:26,082
Ciao, ci siamo gi� incontrati a Datong.
423
01:00:26,183 --> 01:00:28,879
Giusto, non sei quasi cambiato affatto.
424
01:00:29,508 --> 01:00:30,807
Bin � qui?
425
01:00:30,916 --> 01:00:31,975
Bin?
426
01:00:34,492 --> 01:00:36,140
Penso che sia nel Fengjie.
427
01:00:36.609 --> 01:00:39.695
Gli ho detto che stavi arrivando.
Non ti ha chiamato?
428
01:00:40,593 --> 01:00:43,160
No. Non � in ufficio?
429
01:00:43,589 --> 01:00:45,186
� un pesce troppo grosso ...
430
01:00:45,287 --> 01:00:47,105
per questo piccolo stagno
431
01:00:49,821 --> 01:00:51,917
Sta facendo qualcosa di grosso.
432
01:00:52,018 --> 01:00:53,666
� stato molto occupato.
433
01:00:54,784 --> 01:00:56,253
� bello saperlo.
434
01:00:56,402 --> 01:00:58,150
Su cosa sta lavorando?
435
01:01:00,586 --> 01:01:02,584
Ho sentito su una centrale elettrica.
436
01:01:05,100 --> 01:01:06,878
Dov'�?
437
01:01:09,784 --> 01:01:12,481
� affar suo,
Non ne so molto.
438
01:01:13,879 --> 01:01:15,726
Come � possibile?
439
01:01:19,012 --> 01:01:21,429
Mi dispiace, scusami un momento.
440
01:01:38,675 --> 01:01:41,390
Resta con mia sorella,
Devo andare.
441
01:01:41,491 --> 01:01:45,465
- Bene, aspetter� che tu torni.
- No, il mio incontro � a Yichang.
442
01:01:45,566 --> 01:01:49,151
Pi� di 300 miglia da qui!
Andiamo a cena una sera di queste.
443
01:01:51,588 --> 01:01:53,595
Grazie per esserti preso cura di Bin.
444
01:01:54,064 --> 01:01:57,151
Grazie,
ne hai passate tante per lui.
445
01:01:58,299 --> 01:01:59,767
Non mi � costato molto.
446
01:02:07,277 --> 01:02:09,494
Da quanto tempo sei stato in prigione?
447
01:02:20,459 --> 01:02:21,807
Cinque anni.
448
01:02:24.943 --> 01:02:28.757
Le relazioni e sentimenti cambiano,
� naturale.
449
01:02:28,858 --> 01:02:31,233
Le persone hanno bisogno di badare a se stesse...
450
01:02:31,334 --> 01:02:34,151
Hanno bisogno di prendere il controllo
delle proprie emozioni...
451
01:02:35,369 --> 01:02:37,436
Cosa stai cercando di dire?
452
01:02:39,783 --> 01:02:41,050
Sar� sincero:
453
01:02:41,151 --> 01:02:44,017
Bin ha una nuova ragazza qui.
454
01:02:44,217 --> 01:02:46,714
Ho paura che non voglia vederti.
455
01:02:55,711 --> 01:02:57,090
Non sono sorpreso.
456
01:02:58,048 --> 01:03:02,223
Sono qui perch� voglio
che me lo dica di persona.
457
01:03:03,062 --> 01:03:05,339
Non devi essere il suo portavoce.
458
01:03:09,443 --> 01:03:11,411
Questo riguarda tutti e tre.
459
01:03:11,770 --> 01:03:13,618
Tutti e tre?
460
01:03:14,326 --> 01:03:16,873
Va' avanti. Ti ascolto.
461
01:03:19,639 --> 01:03:21,617
Adesso � il mio ragazzo.
462
01:03:24,772 --> 01:03:25,772
� cos�?
463
01:03:53,743 --> 01:03:55,741
Ha bisogno di dirmelo.
464
01:03:56,240 --> 01:03:58,307
Non ho niente a che fare con te.
465
01:04:27,760 --> 01:04:30,159
Brava gente di Fengjie,
466
01:04:30,260 --> 01:04:34,599
alle 20:00 all'Auditorium New Town,
the Cavemen Song and Dance Crew,
467
01:04:34,700 --> 01:04:36,849
metter� su uno spettacolo indimenticabile.
468
01:04:36,950 --> 01:04:39,000
Accorrete numerosi!
469
01:04:39,570 --> 01:04:41,970
Il nostro prossimo numero � per tutti voi...
470
01:04:42,090 --> 01:04:44,090
"How Much Love Can Be Repeated?"
471
01:04:47,160 --> 01:04:52,450
Non avrei mai dovuto fare
quelle cose
472
01:04:54,780 --> 01:04:56,980
Spesso mi biasimo
473
01:04:57,290 --> 01:04:59,990
Non dovrei averlo fatto
474
01:05:02,070 --> 01:05:06,409
Spesso rimpiango di averti allontanato
475
01:05:06,510 --> 01:05:10,730
Eravamo chiaramente innamorati
476
01:05:10,880 --> 01:05:13,279
Allora perch� ci siamo separati?
477
01:05:13,380 --> 01:05:17,370
Era perch� non potevamo impegnarci?
478
01:05:20,630 --> 01:05:23,029
Chi lo sapeva
479
01:05:23,130 --> 01:05:26,450
Ti avrei visto di nuovo?
480
01:05:29,020 --> 01:05:31,589
Solo per caso?
481
01:05:31,690 --> 01:05:35,570
Il destino ha fatto il suo corso?
482
01:05:36,560 --> 01:05:40,829
Non poteva essere aiutato
483
01:05:40,930 --> 01:05:45,119
Sono andato avanti tutti questi anni
484
01:05:45,220 --> 01:05:47,449
Ma mancava qualcosa
485
01:05:47,550 --> 01:05:51,890
Ho iniziato a capire...
486
01:06:10.070 --> 01:06:12.759
Il matrimonio di Lu Jingyu
487
01:06:12,860 --> 01:06:15,730
e la sua sposa Liu Qianqian
488
01:06:16.050 --> 01:06:17.850
sta per iniziare.
489
01:06:18,550 --> 01:06:21,750
Famigliari e amici,
per favore prendete posto.
490
01:06:34,680 --> 01:06:36,100
Congratulazioni!
491
01:06:40,400 --> 01:06:42,569
Devi essere il compagno di classe della sposa.
492
01:06:42,670 --> 01:06:45,180
Zio! Lei viene da Chongqing!
493
01:06:45,890 --> 01:06:47.180
Arrivo.
494
01:06:48,110 --> 01:06:50,360
Grazie per la tua benedizione.
495
01:06:50,580 --> 01:06:52,500
Vieni con me, siediti.
496
01:06:52,830 --> 01:06:53,920
Prego.
497
01:06:54,420 --> 01:06:55,790
Per di qua.
498
01:06:57,410 --> 01:06:59,610
Sevitevi pure!
499
01:07:03,430 --> 01:07:05,909
Godetevi il banchetto!
500
01:07:06,010 --> 01:07:08,800
Non trattenetevi!
501
01:07:13,140 --> 01:07:14,570
Salute!?
502
01:07:16,510 --> 01:07:17,620
Salute!
503
01:08:28,630 --> 01:08:31,830
Per i passeggeri che viaggiano
da Fengjie a Guangdong,
504
01:08:32.070 --> 01:08:34,870
la nave inizier� l'imbarco
tra 30 minuti.
505
01:08:35,020 --> 01:08:38,339
Si prega di mettersi in fila
e imbarcarsi seguendo le istruzioni.
506
01:08:38,440 --> 01:08:41,640
Vi auguriamo un piacevole viaggio.
507
01:08:59,610 --> 01:09:01,600
Qual � la maledetta fretta?
508
01:09:21,480 --> 01:09:24,100
- Stanne fuori!
- Chi diavolo sei?
509
01:09:25.050 --> 01:09:26.350
Picchiare una donna!
510
01:09:27,440 --> 01:09:28,440
Come osi?
511
01:09:29,140 --> 01:09:30,840
Attento! Vedrai!
512
01:09:40,490 --> 01:09:41,769
Dove sono i miei soldi?
513
01:09:41,870 --> 01:09:43,150
Tu chi sei?
514
01:09:44,070 --> 01:09:45,760
Non mi riconosci?
515
01:09:48,480 --> 01:09:49,990
Dove sono i miei soldi?
516
01:09:51.000 --> 01:09:52.500
Dove sono i miei documenti?
517
01:09:54,180 --> 01:09:55,300
E i miei soldi!
518
01:10:01,210 --> 01:10:02,870
Mi Riconosci ora?
519
01:10:19,860 --> 01:10:21,780
Sono uno Scorpione!
520
01:10:21,960 --> 01:10:23,479
Sono un uomo d'azione.
521
01:10:23,580 --> 01:10:26,700
Mentre tu coglione
speculavi sui prezzi delle azioni,
522
01:10:26,860 --> 01:10:29,370
Io avevo qualcuno che comprava per me!
523
01:10:29,570 --> 01:10:31,389
Mi sono dato da fare!
524
01:10:31,490 --> 01:10:33,969
� cos� che si va avanti!
525
01:10:34,070 --> 01:10:36,189
Ecco perch� sono ricco
526
01:10:36,290 --> 01:10:38,070
e tu sei ancora al verde!
527
01:10:38,171 --> 01:10:40,201
Cosa stai cercando di dire?
528
01:10:42,100 --> 01:10:43,180
Signore!
529
01:10:44,680 --> 01:10:45,750
Signore!
530
01:10:54,980 --> 01:10:56,760
Vorrei scambiare due parole con lei ...
531
01:10:57,700 --> 01:10:59,480
Signorina, ci siamo gi� incontrati?
532
01:11:01,120 --> 01:11:04,289
Ti stavo aspettando.
Manteniamo questa riservatezza.
533
01:11:04,390 --> 01:11:07,220
Non ho idea
di cosa stia parlando
534
01:11:08,120 --> 01:11:11,029
Sono sua sorella maggiore.
Ha avuto un aborto spontaneo.
535
01:11:11,130 --> 01:11:12,580
Un aborto?
536
01:11:13,310 --> 01:11:16,730
Mentre tu ti diverti qui!
Dov'� la tua coscienza?
537
01:11:21.000 --> 01:11:23,449
Pensi che sia un idiota? Va al diavolo!
538
01:11:23,550 --> 01:11:25,720
Aborto Spontaneo? Al diavolo!
539
01:12:15,170 --> 01:12:16,890
Per di qua.
540
01:12:18,360 --> 01:12:21,730
Questo posto � pieno,
Ho dovuto prenotare pure il parcheggio!
541
01:12:22.080 --> 01:12:24.610
S�, � meglio prenotare in anticipo.
542
01:12:24,800 --> 01:12:26,399
Per di qua.
543
01:12:26,500 --> 01:12:29,040
Scusa, sono in ritardo!
544
01:12:31,770 --> 01:12:32,860
Vieni dentro!
545
01:12:40,730 --> 01:12:41,780
Signore!
546
01:12:47,170 --> 01:12:48,200
Siete...?
547
01:12:49,390 --> 01:12:50,990
Non sai chi sono?
548
01:12:51,310 --> 01:12:52,590
Mi dispiace...
549
01:12:54,310 --> 01:12:55,810
Sono sua sorella maggiore.
550
01:12:58,730 --> 01:13:00,450
Ha avuto un aborto spontaneo.
551
01:13:09,040 --> 01:13:10,640
Era incinta?
552
01:13:11,330 --> 01:13:13,310
Non voleva che tu lo sapessi.
553
01:13:16,530 --> 01:13:18,239
Avrei dovuto prestare pi� attenzione.
554
01:13:18,340 --> 01:13:20,239
Lei si preoccupa per te ...
555
01:13:20,340 --> 01:13:21,819
ma a te non interessa
556
01:13:21,920 --> 01:13:23,810
Onestamente non lo sapevo.
557
01:13:27,060 --> 01:13:31,430
Vedo che ti stai divertendo qui
con la tua famiglia. Che bella famiglia.
558
01:13:32,770 --> 01:13:35,840
Potrebbe sembrare cos�, ma ...
559
01:13:38,860 --> 01:13:39,860
Signora...
560
01:13:40,780 --> 01:13:42,830
Non sono un uomo irresponsabile.
561
01:13:45,160 --> 01:13:47,850
Acquista alcune vitamine
e integratori per lei.
562
01:14:09.000 --> 01:14:10,950
Non ero preparato per questo.
563
01:14:14,010 --> 01:14:15,540
Non posso venire ora
564
01:14:15,880 --> 01:14:17,190
Quando avr� tempo...
565
01:14:18.200 --> 01:14:20,060
Verr� a trovarla.
566
01:14:21,100 --> 01:14:23,600
- Sai dove si trova?
- No, dove?
567
01:14:25,820 --> 01:14:28,310
- Chiamala.
- Lo far�.
568
01:14:31,410 --> 01:14:32,680
Abbi cura.
569
01:14:41,170 --> 01:14:42,369
Motociclo!
570
01:14:51,954 --> 01:14:53,942
- Per dove?
- Alla centrale elettrica.
571
01:14:54,043 --> 01:14:55,641
Centrale elettrica. Dieci yuan.
572
01:14:55,742 --> 01:14:58,320
- Cinque yuan.
- Facciamo otto.
573
01:16:11,509 --> 01:16:13,587
Mia moglie � stata via
per pi� di un anno...
574
01:16:13,688 --> 01:16:15,257
lavorando nel Guangdong.
575
01:16:17,966 --> 01:16:18,966
E tu?
576
01:16:22,293 --> 01:16:23,862
Potremmo divertirci.
577
01:16:27,790 --> 01:16:29,399
Potremmo divertirci.
578
01:16:36,715 --> 01:16:39,782
Guarda, sta piovendo forte,
dobbiamo ingannare il tempo.
579
01:16:39,883 --> 01:16:43,591
Facciamolo. Sar� carino
che ne dici?
580
01:16:50,377 --> 01:16:51,437
Qui?
581
01:16:54,615 --> 01:16:56,574
Siamo gli unici qui.
582
01:17:04,380 --> 01:17:08,118
C'� un capannone laggi� ...
vedi se � vuoto.
583
01:17:14,454 --> 01:17:16,153
Dai, non trascinare i piedi!
584
01:17:16,723 --> 01:17:20,340
Io? Mi alzo alle prime luci dell'alba
ogni giorno per guadagnarmi da vivere
585
01:17:20,441 --> 01:17:22,220
Non mi trascino mai i piedi!
586
01:17:23.039 --> 01:17:25,808
Bene, allora da' un'occhiata a quel capanno!
587
01:17:26,037 --> 01:17:27,727
Ti aspetter� qui.
588
01:17:28,526 --> 01:17:31,014
Okay, tesoro, aspettami.
589
01:17:31,115 --> 01:17:32,594
Torno subito.
590
01:17:52,073 --> 01:17:53,232
La mia bicicletta!
591
01:17:53,672 --> 01:17:55,451
La mia moto!
592
01:17:56,840 --> 01:17:58,389
La mia moto!
593
01:18:28,582 --> 01:18:29,832
Sto denunciando un crimine.
594
01:18:30,651 --> 01:18:33,149
- Che � successo?
- Un ragazzo ha cercato di violentarmi.
595
01:18:33.250 --> 01:18:34.368
Stupro?
596
01:18:34,469 --> 01:18:35,638
Chi?
597
01:18:35,758 --> 01:18:38,556
Un tassista in moto,
questa � la sua targa.
598
01:18:38,657 --> 01:18:40,556
66302.
599
01:18:40,855 --> 01:18:43,104
Devo chiamare la polizia stradale.
600
01:18:43,444 --> 01:18:44,853
Quando � successo?
601
01:18:45,163 --> 01:18:46,322
Proprio ora.
602
01:18:46,772 --> 01:18:48,291
Di dove sei?
603
01:18:48,481 --> 01:18:49,660
Documenti, per favore.
604
01:18:52,979 --> 01:18:54,858
- Vengo dallo Shanxi.
- Vieni dentro.
605
01:18:55,667 --> 01:18:56,946
Dallo Shanxi ...
606
01:18:57,646 --> 01:18:59,245
Perch� sei qui?
607
01:18:59,665 --> 01:19:01,514
Sono qui per vedere il mio ragazzo.
608
01:19:01,654 --> 01:19:04,512
Ecco il suo numero,
pu� chiedergli di venire.
609
01:19:40,212 --> 01:19:41,751
Dove stiamo andando?
610
01:19:46,998 --> 01:19:48,787
Dove vivi?
611
01:19:51,286 --> 01:19:52,785
Abbastanza lontano.
612
01:19:56,173 --> 01:19:58,172
Andiamo a casa tua.
613
01:20:00,111 --> 01:20:02,160
Non ho davvero un posto.
614
01:20:04,159 --> 01:20:05,777
A volte � una sauna.
615
01:20:05,878 --> 01:20:07,727
A volte un karaoke.
616
01:20:08,316 --> 01:20:10,015
Dipende dal giorno.
617
01:20:18,051 --> 01:20:19,880
Allora prendiamo una stanza.
618
01:20:22,518 --> 01:20:24,317
Presto sar� di nuovo in viaggio.
619
01:20:26,536 --> 01:20:27.905
Potrei venire.
620
01:20:30,903 --> 01:20:32,793
Non sarebbe appropriato,
621
01:20:37,090 --> 01:20:38.909
Inappropriato...
622
01:20:59,550 --> 01:21:02,210
Quanto resterai a Fengjie?
623
01:21:07,150 --> 01:21:08,620
Non lo so.
624
01:21:13,830 --> 01:21:16,210
Finch� vuoi che rimanga.
625
01:21:47,900 --> 01:21:49,819
Mio padre � morto.
626
01:21:51,297 --> 01:21:54,065
Il detective Wan ha chiamato per dirmelo.
627
01:22:03,157 --> 01:22:05,754
Penso che dobbiamo fare le cose per bene.
628
01:22:19,802 --> 01:22:20,871
Va' avanti.
629
01:22:25,937 --> 01:22:27,875
Sono ancora la tua ragazza?
630
01:22:30,273 --> 01:22:32,171
Cosa pensi?
631
01:22:33,190 --> 01:22:35,009
Te lo sto chiedendo.
632
01:22:40,503 --> 01:22:42,872
Non sono pi� quel Guo Bin.
633
01:22:44,871 --> 01:22:46,688
Sono una persona diversa
634
01:22:49,397 --> 01:22:53,373
I ragazzi del Jianghu come te
non parlano mai chiaramente.
635
01:22:55,211 --> 01:22:57,459
Ho lasciato jianghu.
636
01:22:57,989 --> 01:23:00,675
Ma ho vissuto come uno jianghu
637
01:23:00,776 --> 01:23:03,075
solo per trovarti.
638
01:23:34,397 --> 01:23:38,084
Sei venuto fino nel Fengjie
per dirmi questo?
639
01:23:40,801 --> 01:23:41,910
No.
640
01:23:45,017 --> 01:23:47,196
Allora cosa vuoi dire?
641
01:24:00,714 --> 01:24:02,703
Mi sono fatto cinque anni per te.
642
01:24:04,001 --> 01:24:06,429
Sei uscito quattro anni prima di me.
643
01:24:08,696 --> 01:24:10,714
Pensavo che mi avresti aspettato
644
01:24:10,815 --> 01:24:12,863
al cancello della prigione.
645
01:24:15,801 --> 01:24:17,689
Ma non ti sei mai presentato.
646
01:24:23,384 --> 01:24:25,333
Se non tu, allora cosa?
647
01:24:54,236 --> 01:24:55,426
Lo sai...
648
01:24:59,592 --> 01:25:01,161
cosa prova un uomo
649
01:25:02,019 --> 01:25:04,008
quando � senza un soldo?
650
01:25:04,937 --> 01:25:06,775
Hai qualche idea?
651
01:25:11,521 --> 01:25:13,990
Sai, quando sono uscito di prigione...
652
01:25:15,229 --> 01:25:17,576
non c'era nemmeno uno dei miei fratelli.
653
01:25:18,506 --> 01:25:20,463
Come pensi che mi sentissi?
654
01:25:26,308 --> 01:25:28,257
Il ragazzo che mi faceva da autista ...
655
01:25:29,027 --> 01:25:33,373
ora gira con una Bentley.
656
01:25:34,611 --> 01:25:36,560
Come dovrei sentirmi al riguardo?
657
01:25:39,117 --> 01:25:41,725
Capisco che quelle cose siano importanti per te.
658
01:25:56,033 --> 01:25:57,881
Ma per quanto riguarda me?
659
01:26:15,815 --> 01:26:17,214
Torna con me.
660
01:26:21,030 --> 01:26:22,798
Anche volessi tornare indietro ...
661
01:26:22,899 --> 01:26:24,867
Non potrebbe funzionare.
662
01:26:31,382 --> 01:26:33,969
Hai bisogno di uomini e soldi per tornare indietro?
663
01:26:42,621 --> 01:26:44,400
Voglio che sappiano...
664
01:26:46,109 --> 01:26:50,385
che nella vita si vince e si perde.
665
01:26:54,621 --> 01:26:57,159
Puoi passare da
vincitore a perdente in una notte.
666
01:27:04,903 --> 01:27:07,490
Va bene, torner� da sola.
667
01:27:12,705 --> 01:27:13,775
Devo dirtelo...
668
01:27:29,241 --> 01:27:33,057
Non preoccuparti,
Lin Jiayan me l'ha gi� detto.
669
01:27:35,605 --> 01:27:37,862
Non voglio renderlo pi� difficile per te.
670
01:27:37.963 --> 01:27:39.922
Quindi lo dir� per te.
671
01:27:48,194 --> 01:27:51,311
Da ora in poi...
672
01:27:52,041 --> 01:27:54,159
� finita tra di noi.
673
01:27:55,327 --> 01:27:57,996
Non � quello che volevi dire?
674
01:28:42,137 --> 01:28:45,055
Questa mano mi ha salvato la vita.
675
01:28:47,822 --> 01:28:49,281
Non sono mancino.
676
01:28:50.039 --> 01:28:52.368
Ho sparato con la mano destra.
677
01:28:54,137 --> 01:28:55,705
Non ti ricordi.
678
01:29:14,059 --> 01:29:15,458
� vero.
679
01:29:19,224 --> 01:29:21,073
Il giorno in cui ti hanno rilasciato ...
680
01:29:24.220 --> 01:29:26.419
Avrei dovuto essere l� per te
681
01:29:46,010 --> 01:29:47,500
Non � troppo tardi.
682
01:29:50,820 --> 01:29:51,820
Qui...
683
01:29:53,320 --> 01:29:55,040
Saltiamo sopra una fiamma,
684
01:29:55,760 --> 01:29:57,520
e scacciamo la sfortuna.
685
01:31:54,440 --> 01:31:56,920
Spesso rimpiango
686
01:31:57,140 --> 01:32:00,630
di averti allontanato
687
01:32:01,210 --> 01:32:05,200
Eravamo chiaramente innamorati
688
01:32:06,440 --> 01:32:10,389
Allora perch� ci siamo separati?
689
01:32:10,490 --> 01:32:12,759
Era perch�... i>
690
01:32:12,860 --> 01:32:16,640
non potremmo impegnarci?
691
01:32:19,930 --> 01:32:22,689
Chi sapeva che ti avrei rivisto?
692
01:32:22,790 --> 01:32:25,790
Solo per caso?
693
01:32:29,260 --> 01:32:31,289
Il destino ha fatto il suo corso?
694
01:32:31,390 --> 01:32:34,650
Non ha potuto essere aiutato
695
01:32:36,750 --> 01:32:40,470
Sono andato avanti tutti questi anni
696
01:32:40,600 --> 01:32:44,809
Ma mancava qualcosa
697
01:32:44,910 --> 01:32:47,189
Ho iniziato a capire
698
01:32:47,290 --> 01:32:51,709
che tu significhi ancora molto per me
699
01:32:51,810 --> 01:32:53,050
Unisciti a me!
700
01:32:53,320 --> 01:32:54,899
Quanto amore...
701
01:32:55.000 --> 01:32:56.780
Pu� essere ripetuto?
702
01:32:57,500 --> 01:32:59,189
Quante persone...
703
01:32:59,290 --> 01:33:01,560
Vale la pena aspettare?
704
01:33:01,690 --> 01:33:04,679
Come torno dopo
aver capito i miei sentimenti
705
01:33:04,780 --> 01:33:06,909
Non so se il nostro amore
706
01:33:07,010 --> 01:33:09,280
sar� ancora l�
707
01:33:10,520 --> 01:33:12,119
Quanto amore...
708
01:33:12,220 --> 01:33:14,420
Pu� essere ripetuto?
709
01:33:14,640 --> 01:33:16,409
Quante persone...
710
01:33:16,510 --> 01:33:18,889
Vale la pena aspettare?
711
01:33:18.990 --> 01:33:21.629
Dopo che l'amore si dissolve
712
01:33:21,730 --> 01:33:25,960
Ho ancora il coraggio
essere di nuovo innamorato?
713
01:33:48,340 --> 01:33:49,850
Scusami.
714
01:34:06,090 --> 01:34:09,379
- Signore, dove � diretto?
- Wuhan.
715
01:34:09,480 --> 01:34:11,179
Wow, � una grande citt�.
716
01:34:11,280 --> 01:34:12,179
E tu?
717
01:34:12,280 --> 01:34:15,493
Mi sto dirigendo a Wuhan,
quindi verso il confine.
718
01:34:15,594 --> 01:34:17,570
Urumqi e poi Karamay.
719
01:34:17,671 --> 01:34:19,018
Xinjiang? � molto lontano.
720
01:34:20,185 --> 01:34:21,532
Perch� non voli?
721
01:34:22,380 --> 01:34:23,946
Sono un nostalgico.
722
01:34:24.047 --> 01:34:27.211
� un peccato sorvolare
cos� grandi paesaggi!
723
01:34:27,461 --> 01:34:29,246
Niente da vedere da lass�!
724
01:34:29,347 --> 01:34:32,621
E posso fare le mie ricerche sul treno.
725
01:34:33,239 --> 01:34:35,574
- Che ricerche?
- Giovanotto, cosa fai?
726
01:34:35,675 --> 01:34:37,442
Vendo servizi igienici.
727
01:34:37,870 --> 01:34:40,815
E lei, bella signora,
dove sta andando?
728
01:34:41,284 --> 01:34:42,522
Wuhan.
729
01:34:43,579 --> 01:34:46,025
Sembri nordica.
730
01:34:46,494 --> 01:34:50,187
- Da Wuhan mi trasferir� a Datong.
- Datong? Shanxi?
731
01:34:50,656 --> 01:34:52,820
Ho sentito che le miniere nello Shanxi
sono nei guai.
732
01:34:52,921 --> 01:34:55,555
Il prezzo del carbone
� crollato a 500 yuan.
733
01:34:55,656 --> 01:34:58.000
� difficile per le citt� che dipendono
734
01:34:58,101 --> 01:34:59,629
da quelle vecchie industrie.
735
01:34:59,738 --> 01:35:03,491
Perdona la mia maleducazione,
ma quanto guadagni l�?
736
01:35:03,710 --> 01:35:05,408
Non ho ancora un lavoro.
737
01:35:06,146 --> 01:35:08,462
Stavi cercando lavoro in Hubei?
738
01:35:09,010 --> 01:35:11,404
Avresti dovuto andare a sud,
a Guangdong
739
01:35:11,505 --> 01:35:14,538
Luoghi come Hubei e Chongqing
stanno perdendo le loro popolazioni.
740
01:35:14,639 --> 01:35:18,283
Le persone si stanno trasferendo per cercare lavoro.
non serve a niente andare l�.
741
01:35:18,412 --> 01:35:20,369
Un amico me lo ha consigliato.
742
01:35:20,917 --> 01:35:23,193
Trover� lavoro nello Shanxi?
743
01:35:25,628 --> 01:35:28,902
Signore, che ricerche sta facendo?
744
01:35:29,291 --> 01:35:30,988
� molto interessante.
745
01:35:31,117 --> 01:35:34,701
Devo prendere
il treno lento per lo Xinjiang.
746
01:35:35,519 --> 01:35:38,264
Guardare le cose lentamente, apprezzare le cose.
747
01:35:38,463 --> 01:35:41,227
Oggi � tutto una questione di velocit�
ma poi ti perdi.
748
01:35:41,328 --> 01:35:43,504
Non apprezzi niente, vero?
749
01:35:43,893 --> 01:35:47,187
Se vuoi un lavoro,
dovresti venire con me allo Xinjiang.
750
01:35:47,605 --> 01:35:49,491
� una terra vasta con poche persone.
751
01:35:49,592 --> 01:35:54,183
Il governo sta spendendo miliardi
sullo sviluppo del turismo nello Xinjiang.
752
01:35:55,969 --> 01:35:57,795
� il momento perfetto per questo.
753
01:35:57,896 --> 01:36:01,687
� come Shenzhen durante i primi anni
della grande riforma.
754
01:36:01,788 --> 01:36:05,102
Sto preparando un progetto turistico
per la regione.
755
01:36:05,301 --> 01:36:08,056
Stiamo reclutando persone.
Potresti unirti a noi
756
01:36:08,934 --> 01:36:10,931
Che tipo di progetto �?
757
01:36:11,300 --> 01:36:12,578
Tour di avventura
758
01:36:13,585 --> 01:36:15,941
Intendi andare a Lop Nur
sul dorso di un cammello?
759
01:36:16.250 --> 01:36:18.544
No, non nei siti di test nucleari!
760
01:36:18,645 --> 01:36:21,211
Il nostro progetto � pi� sicuro, ma molto eccitante!
761
01:36:22,059 --> 01:36:23,417
Vi dir�...
762
01:36:23,636 --> 01:36:25,531
Negli anni '50,
763
01:36:25,632 --> 01:36:29,934
il nostro esercito scopr� siti alieni
nello Xinjiang.
764
01:36:31,560 --> 01:36:35,463
Ci sono molti avvistamenti UFO
nello Xinjiang.
765
01:36:37,040 --> 01:36:39,823
- Sai degli UFO?
- Ne ho sentito parlare.
766
01:36:39,924 --> 01:36:42,318
Esistono davvero!
Te lo sto dicendo, sono reali!
767
01:36:42,419 --> 01:36:45,951
La mia squadra ha gi� capito
i loro movimenti.
768
01:36:46,052 --> 01:36:51,313
Quindi il nostro progetto
� di portare le persone a caccia d'UFO!
769
01:36:51,532 --> 01:36:54,397
Non � interessante?
Credi negli UFO?
770
01:36:54,895 --> 01:36:56,822
S�, ne ho visto uno.
771
01:36:57,041 --> 01:36:58,489
Ne hai visto uno?
772
01:37:00,524 --> 01:37:01,623
Fantastico!
773
01:37:02,031 --> 01:37:03,738
Siamo sulla stessa lunghezza d'onda!
774
01:37:04,117 --> 01:37:05,803
- Solo una volta, per�.
- Vedi?
775
01:37:05,904 --> 01:37:09,378
Devi assolutamente unirti a noi.
Ha perfettamente senso.
776
01:37:10.096 --> 01:37:12,811
Non ho mai lavorato nel turismo,
cosa potrei fare?
777
01:37:13,110 --> 01:37:14,977
Sei un testimone!
778
01:37:15,405 --> 01:37:17,691
Di� a tutti quello che hai vissuto.
779
01:37:18,020 --> 01:37:21,364
Sei la prova
che le culture aliene sono tra di noi.
780
01:37:21,504 --> 01:37:24,117
Sei pi� che qualificato.
781
01:37:24,218 --> 01:37:28,190
Non ci importa dei diplomi.
Sei la persona giusta!
782
01:37:28,291 --> 01:37:32,153
� un'impresa privata
o di propriet� statale?
783
01:37:32,712 --> 01:37:34,269
Non fa differenza.
784
01:37:34,389 --> 01:37:37,852
Tutto ci� di cui hai bisogno in questo business
� il senso del cosmo.
785
01:37:38.900 --> 01:37:42.533
Il punto � che
siamo tutti prigionieri dell'universo.
786
01:38:29,950 --> 01:38:33,159
Signore e signori,
4931, il treno espresso i>
787
01:38:33,260 --> 01:38:37,540
diretto a Urumqi
� in partenza. i>
788
01:40:54,610 --> 01:40:57,140
Io non ho
un'agenzia di viaggi o un progetto.
789
01:40:59,290 --> 01:41:01,000
A Karamay ...
790
01:41:02,310 --> 01:41:04,530
Gestisco un piccolo negozio.
791
01:41:08.200 --> 01:41:09,790
Non importa.
792
01:41:46,940 --> 01:41:48,180
E tu?
793
01:41:54,670 --> 01:41:57,000
Sono uno dei quei prigionieri
di cui hai parlato.
794
01:42:00,740 --> 01:42:02,160
Cosa intendi?
795
01:42:05,540 --> 01:42:07,750
Sono appena uscito di prigione.
796
01:46:26,900 --> 01:46:29,100
Stazione Datong
797
01:47:52,250 --> 01:47:54,070
Dove diavolo siamo?
798
01:49:09,130 ??--> 01:49:11,440
Capo, possiamo prendere dell'acqua qui?
799
01:49:11,850 --> 01:49:13,800
Porta loro dell'acqua calda.
800
01:49:24,480 --> 01:49:25,880
Tutto ok?
801
01:49:26,510 --> 01:49:28,310
Tienili d'occhio.
802
01:49:58,710 --> 01:50:00.700
Perch� sei seduto l�?
803
01:50:09,540 --> 01:50:11,540
Quello � il mio letto
804
01:50:20,830 --> 01:50:22,200
Tu chi sei?
805
01:50:23,790 --> 01:50:25,250
Sono il cuoco.
806
01:50:28,780 --> 01:50:30,890
Allora torna in cucina.
807
01:50:32,850 --> 01:50:35,550
O stai aspettando che ti tagli?
808
01:50:42,040 --> 01:50:43,238
Brother Bin ...
809
01:50:44,146 --> 01:50:46,781
Qiao ha cucinato degli spaghetti per te.
810
01:50:47,230 --> 01:50:50,175
- Li Xuan ...
- Si Fratello?
811
01:50:51,223 --> 01:50:53,309
Cosa fai qui?
812
01:50:53,438 --> 01:50:54,587
Aiuto.
813
01:50:55,644 --> 01:50:56,841
Ti pagano?
814
01:50:56.942 --> 01:50:58.938
Certo, ho bisogno di un reddito.
815
01:51:03,719 --> 01:51:07,412
- Dov'� il "Consulente"?
- Sta bene, gestisce un banco dei pegni.
816
01:51:11,145 --> 01:51:12,242
E "Carro Armato"?
817
01:51:12,343 --> 01:51:15,657
Va bene anche lui.
Gestisce un casin� a Macao.
818
01:51:21,266 --> 01:51:22,266
"I gemelli"?
819
01:51:22,404 --> 01:51:23,810
Entrambi dietro le sbarre.
820
01:51:23,911 --> 01:51:26,776
Staranno dentro per molto tempo.
821
01:51:30,977 --> 01:51:32,405
Tutti questi anni ...
822
01:51:32,594 --> 01:51:35,170
perch� non ti sei messo in proprio?
823
01:51:37,186 --> 01:51:40,330
Quando te ne sei andato,
Ero tutto solo.
824
01:51:40,699 --> 01:51:43,065
Non avevo molta scelta.
825
01:51:44,612 --> 01:51:47,427
- Ce l'hai con me?
- Non oserei!
826
01:51:51,159 --> 01:51:52,407
E il suo uomo?
827
01:51:53,056 --> 01:51:54,423
Che uomo?
828
01:51:56,689 --> 01:51:59,903
- L'uomo di Qiao.
- Non si � mai sposata.
829
01:52:01,679 --> 01:52:03,396
Dai, porta il cibo!
830
01:52:14,365 --> 01:52:16,551
Badate alle vostre maniere!
831
01:52:17,080 --> 01:52:19,246
Prima gli antipasti!
832
01:52:19,845 --> 01:52:23,059
Tuo padre � morto prima che potesse insegnartelo?
833
01:52:24,945 --> 01:52:27,928
Cosa stai dicendo di mio padre?
834
01:52:28,029 --> 01:52:30,505
Chi ti credi di essere?
Vaffanculo!
835
01:52:34,118 --> 01:52:36,114
Mostra un po' di rispetto!
836
01:52:37,282 --> 01:52:38,828
Era un fratello maggiore!
837
01:52:38,929 --> 01:52:42,043
Un fratello? Quel perdente?
838
01:52:42,841 --> 01:52:44,209
Brother Bin ...
839
01:52:44,338 --> 01:52:45,706
Calmati.
840
01:52:50,986 --> 01:52:52,903
Ero tuo fratello maggiore.
841
01:52:53,501 --> 01:52:54,618
E adesso?
842
01:52:54,719 --> 01:52:57,813
Sarai sempre il mio fratello maggiore.
843
01:53:03,891 --> 01:53:06,257
Cosa sta succedendo qui?
844
01:53:06,886 --> 01:53:08,473
� colpa loro.
845
01:53:10,699 --> 01:53:13,514
- Li biasimi?
- E a te che do la colpa!
846
01:53:15,480 --> 01:53:18,794
Non merito questo! Esci!
847
01:53:20,510 --> 01:53:22,028
Va bene.
848
01:53:46,830 --> 01:53:48,130
� abbastanza!
849
01:54:32,020 --> 01:54:34,200
Come ti sei ridotto cos�?
850
01:54:36,640 --> 01:54:38,290
Bevevo troppo.
851
01:54:38,860 --> 01:54:40,310
Ho avuto un infarto.
852
01:54:47,330 --> 01:54:48,780
Dov'� tua moglie?
853
01:54:49,020 --> 01:54:51,000
I tuoi bambini?
854
01:54:51,230 --> 01:54:52,420
Moglie?
855
01:54:54,570 --> 01:54:56,870
Non � ancora nata.
856
01:55:02,730 --> 01:55:05,200
Saresti dovuto morire in quella strada.
857
01:55:06,230 --> 01:55:08,550
Allora perch� mi hai salvato?
858
01:55:10,670 --> 01:55:13,340
Non ci sarebbero pi� problemi
se fossi morto
859
01:55:13,670 --> 01:55:16,910
Voglio che tu soffra!
Per vivere nel dolore!
860
01:55:32,160 --> 01:55:33,960
Perch� non ti sei sposato?
861
01:55:55,150 --> 01:55:56,480
Qiao!
862
01:56:00,140 --> 01:56:03,620
Cos'hai che non va?
Perch� non ci hai detto che Bin � tornato?
863
01:56:07,130 --> 01:56:08,390
Dov'�?
864
01:56:08,630 --> 01:56:09,890
In questa casa.
865
01:56:11,230 --> 01:56:12,450
Andiamo a vedere.
866
01:56:13,730 --> 01:56:17.999
Siamo fratelli. Avresti dovuto dirmelo
867
01:56:18,600 --> 01:56:20,500
Chi � Bin?
868
01:57:27.000 --> 01:57:28.000
Fratello Bin.
869
01:57:29,300 --> 01:57:30,890
Bin � qui.
870
01:57:32,490 --> 01:57:34,770
Sei tornato.
871
01:57:35.030 --> 01:57:36.330
Fratello Bin ...
872
01:57:38,900 --> 01:57:42,070
Ehi, Jia, perch� stai filmando?
873
01:57:46,020 --> 01:57:48,739
Bin, come ti senti in questi giorni?
874
01:57:48,840 --> 01:57:50,070
Non troppo male.
875
01:57:51,910 --> 01:57:52,910
Fratello Bin ...
876
01:57:53,260 --> 01:57:54,790
Stai migliorando.
877
01:57:59,420 --> 01:58:00,819
Stai ancora riprendendo?
878
01:58:00,920 --> 01:58:02,699
Voglio un'intervista!
879
01:58:02,800 --> 01:58:04,190
Smettila, Jia!
880
01:58:06,360 --> 01:58:08,730
Cosa c'� da filmare?
881
01:58:10,140 --> 01:58:12,460
Fermati, Jia.
882
01:58:13,350 --> 01:58:15,029
Voglio un'intervista
883
01:58:15,130 --> 01:58:18,230
Che ne dici di una nuova macchina?
884
01:58:18.450 --> 01:58:20.570
Vai ancora in giro con una Toyota Crown?
885
01:58:22.040 --> 01:58:23.270
Jia...
886
01:58:24,060 --> 01:58:26,440
Ci propini ancora le stesse stronzate.
887
01:58:28,550 --> 01:58:31,230
Ricordi quando ti ho costretto a mangiare merda?
888
01:58:31,449 --> 01:58:32,449
Smettila.
889
01:58:32,550 --> 01:58:35,750
Era merda di maiale o merda di cane?
890
01:58:37,310 --> 01:58:39,390
� una vecchia storia.
891
01:58:40,090 --> 01:58:41,779
Vuoi davvero saperlo?
892
01:58:41,880 --> 01:58:43,980
Facciamo una scommessa.
893
01:58:46,010 --> 01:58:49,050
Se vinci, te lo dir�.
894
01:58:50,130 --> 01:58:51,130
Va bene.
895
01:58:52,110 --> 01:58:54,190
E se perdi?
896
01:58:54,791 --> 01:58:56,719
Manger� merda.
897
01:58:56,820 --> 01:58:58,310
Non � molto civile!
898
01:58:58,610 --> 01:59:00,729
Se perdi, prender� la tua sedia a rotelle.
899
01:59:00,830 --> 01:59:03,210
La metter� all'asta.
900
01:59:04,050 --> 01:59:06,549
La famosa sedia a rotelle del fratello Bin!
901
01:59:06,650 --> 01:59:09,080
Ci farei i soldi di certo.
902
01:59:14,510 --> 01:59:16,160
Pronto?
903
01:59:25.070 --> 01:59:27.520
Jia, se perdi,
904
01:59:27,720 --> 01:59:31,739
non solo devi dire
che tipo di merda era.
905
01:59:31,840 --> 01:59:34,490
Ma dirci anche di che sapeva!
906
01:59:36,010 --> 01:59:37,570
Dev'essere stata delizioso!
907
01:59:52,410 --> 01:59:55,479
Bin, la sedia a rotelle � mia.
908
01:59:56,880 --> 01:59:58,630
Dagliela!
909
02:00:05,889 --> 02:00:06,889
Fratello Bin!
910
02:00:06,990 --> 02:00:08,770
Jia, cosa hai fatto?
911
02:00:11.750 --> 02:00:12.890
Puoi averla.
912
02:00:14,260 --> 02:00:15,980
Solo ricorda...
913
02:00:16,620 --> 02:00:20,200
Il grande generale Han Xin
� stato umiliato prima di diventare tanto forte!
914
02:00:20.750 --> 02:00:22.450
Dovresti imparare da lui!
915
02:00:23.090 --> 02:00:26.679
Non � mai troppo tardi
per vendicarsi!
916
02:00:26.780 --> 02:00:29.060
Jia, � abbastanza! Smettila!
917
02:00:36.740 --> 02:00:37.800
Jia ...
918
02:00:39,320 --> 02:00:41,470
Possiamo essere un po' pi� ragionevoli?
919
02:00:43,010 --> 02:00:45,010
Non muoverti!
920
02:00:57,920 --> 02:01:01,610
Qiao, questo ha solo peggiorato le cose.
921
02:01:01,910 --> 02:01:03,130
Sta' zitto!
922
02:01:12,740 --> 02:01:13,874
Qiao...
923
02:01:16,402 --> 02:01:19,244
Sai perch� sono tornato da te?
924
02:01:22,759 --> 02:01:26,417
Sei l'unico a Datong
che non avrebbe riso di me.
925
02:01:30,481 --> 02:01:32,297
Nessuno sta ridendo di te.
926
02:01:33,080 --> 02:01:34,891
� tutto nella tua testa.
927
02:01:47,540 --> 02:01:49,830
Perch� non mi hai chiesto...
928
02:01:50,630 --> 02:01:52,530
dove � Lin Jiayan?
929
02:02:29,930 --> 02:02:32,090
Ha qualcosa a che fare con me?
930
02:02:37,730 --> 02:02:39,130
Mi odi?
931
02:02:56,660 --> 02:02:58,500
Non ho sentimenti per te.
932
02:03:01,830 --> 02:03:04,180
Quindi non ti odio.
933
02:03:07,240 --> 02:03:08,690
Nessun sentimento?
934
02:03:13.040 --> 02:03:15,750
Allora perch� mi hai ospitato?
935
02:03:22.000 --> 02:03:25,340
Nel jianghu,
parliamo di giustizia.
936
02:03:35,783 --> 02:03:38,436
Non sei pi� nel jianghu.
937
02:03:39,080 --> 02:03:41,182
Quindi non capiresti.
938
02:08:22,940 --> 02:08:28,579
Tra sole due ore sar� il 2018!
939
02:08:28,680 --> 02:08:32,450
Qualsiasi regalo � ben accetto!
Buon anno!
940
02:08:43,770 --> 02:08:45,420
Me ne sono andato.
941
02:08:49,870 --> 02:08:51,610
Me ne sono andato.
942
02:08:52,305 --> 02:08:58,178
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
65045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.