Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,472 --> 00:00:17,473
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:29,609 --> 00:00:32,510
[RAVEN SQUAWKING]
3
00:00:32,512 --> 00:00:39,519
[CHANTING]
4
00:02:37,712 --> 00:02:43,484
♪♪ [ORGAN]
5
00:03:03,338 --> 00:03:05,608
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
6
00:03:53,025 --> 00:03:57,528
You are so, so young, Jordyn.
7
00:03:57,530 --> 00:04:02,499
So full of life,
with endless possibilities.
8
00:04:02,501 --> 00:04:07,872
I can't wait to see
what fate has in store for you.
9
00:04:07,874 --> 00:04:12,077
And you are truly blessed
to have such wonderful friends.
10
00:04:12,079 --> 00:04:16,581
My only regret is
not having your mother here
11
00:04:16,583 --> 00:04:18,818
to see how you've turned out.
12
00:04:18,820 --> 00:04:21,989
She would have been proud.
13
00:04:24,125 --> 00:04:28,794
She was exactly your age
when she passed.
14
00:04:28,796 --> 00:04:30,529
I know, Aunt Ruth.
15
00:04:30,531 --> 00:04:33,634
You remind me of that
every single birthday.
16
00:04:35,037 --> 00:04:37,504
Let us all pray
for blessings on...
17
00:04:37,506 --> 00:04:39,406
Can we not?
18
00:04:39,408 --> 00:04:41,575
Please?
19
00:04:41,577 --> 00:04:43,912
Just this once?
20
00:04:45,480 --> 00:04:48,648
Okay, Jordyn.
21
00:04:48,650 --> 00:04:50,653
Finish your wish.
22
00:05:03,767 --> 00:05:09,607
[DINNERWARE CLATTERING]
23
00:05:12,977 --> 00:05:17,779
AUNT RUTH: It is time.
24
00:05:17,781 --> 00:05:22,518
It is time.
25
00:05:22,520 --> 00:05:25,154
It is time.
26
00:05:25,156 --> 00:05:27,523
[RATTLING]
27
00:05:27,525 --> 00:05:31,161
It is time.
28
00:05:31,163 --> 00:05:35,699
It is time!
29
00:05:35,701 --> 00:05:38,569
- Aah!
- [SCREAMING]
30
00:05:38,571 --> 00:05:42,408
It is time!
31
00:05:47,847 --> 00:05:53,587
[POLICE RADIO CHATTER]
32
00:05:57,958 --> 00:05:59,925
Shock advised.
33
00:05:59,927 --> 00:06:02,931
[ELECTRONIC HUM]
34
00:06:07,235 --> 00:06:08,634
[BEEPS]
35
00:06:08,636 --> 00:06:11,237
Status clear.
Push to shock.
36
00:06:11,239 --> 00:06:12,640
[BEEPING]
37
00:06:16,811 --> 00:06:19,148
[BEEPING]
38
00:06:32,228 --> 00:06:35,696
[HEARTBEATS]
39
00:06:35,698 --> 00:06:41,838
[HEARTBEATS CONTINUE]
40
00:07:18,011 --> 00:07:20,945
Are you okay?
41
00:07:20,947 --> 00:07:23,249
Yeah, I think so.
42
00:07:26,953 --> 00:07:29,987
I can't help but feel
like I did this to her.
43
00:07:29,989 --> 00:07:31,956
She's a ticking time bomb.
44
00:07:31,958 --> 00:07:34,827
If it wasn't this, it'd be
something else. You know that.
45
00:07:36,296 --> 00:07:39,364
Hey, you're a grown-ass woman.
46
00:07:39,366 --> 00:07:41,933
You should do something
for yourself, okay?
47
00:07:41,935 --> 00:07:46,638
I know, but did you see
that look on her face?
48
00:07:46,640 --> 00:07:50,309
It was like
she was someone else.
49
00:07:50,311 --> 00:07:54,013
It's over, okay?
She's going to be all right.
50
00:07:54,015 --> 00:07:56,682
She can't even remember
what happened.
51
00:07:56,684 --> 00:07:58,751
Believe me,
that's for the better.
52
00:07:58,753 --> 00:08:00,555
[WINGS FLAPPING]
53
00:08:03,925 --> 00:08:06,929
What? What is it?
54
00:08:12,334 --> 00:08:14,068
Nothing.
55
00:08:14,070 --> 00:08:16,970
Jordyn?
56
00:08:16,972 --> 00:08:20,275
It sounds crazy,
57
00:08:20,277 --> 00:08:24,379
but I felt something.
58
00:08:24,381 --> 00:08:27,849
It's hard to explain, but I...
59
00:08:27,851 --> 00:08:30,319
I felt something change.
60
00:08:30,321 --> 00:08:32,022
I felt her.
61
00:08:33,957 --> 00:08:36,358
Do you want me
to take you home?
62
00:08:36,360 --> 00:08:39,095
No, I'm all right.
I should get back to work.
63
00:08:39,097 --> 00:08:40,765
Are you sure?
64
00:08:41,833 --> 00:08:44,100
Yeah.
65
00:08:44,102 --> 00:08:47,237
Do you want me
to give you a ride?
66
00:08:47,239 --> 00:08:50,005
No, I'll walk.
67
00:08:50,007 --> 00:08:52,311
I need to clear my head.
68
00:10:04,321 --> 00:10:09,393
VOICE: Jordyn.
69
00:10:14,364 --> 00:10:19,736
Jordyn.
70
00:10:46,232 --> 00:10:47,434
[GASP]
71
00:11:13,961 --> 00:11:19,800
♪♪ [EERIE]
72
00:12:28,607 --> 00:12:31,508
I was trying to bring the brain
here to you, Dr. Sakurai,
73
00:12:31,510 --> 00:12:34,479
because it's imperative
that it be destroyed.
74
00:12:34,481 --> 00:12:36,581
It's impervious to all poisons.
75
00:12:36,583 --> 00:12:39,651
If it's blown up, its cells
will regenerate and multiply,
76
00:12:39,653 --> 00:12:42,620
and it'll still be alive.
77
00:12:42,622 --> 00:12:45,523
WOMAN: Those monsters, what do
they look like? Do you know?
78
00:12:45,525 --> 00:12:48,193
MAN: Some I think look
exactly like us.
79
00:12:48,195 --> 00:12:50,195
We are all going to be killed!
80
00:12:50,197 --> 00:12:51,963
I've been working with
Dr. Coldtower's lab...
81
00:12:51,965 --> 00:12:55,167
Jordyn. You're shift was over
a half-hour ago.
82
00:12:55,169 --> 00:12:57,636
John, you scared me
half to death.
83
00:12:57,638 --> 00:12:59,672
Sorry.
84
00:12:59,674 --> 00:13:04,310
Not much of a life working
our kind of hours, huh, John?
85
00:13:04,312 --> 00:13:07,483
Well, we all find a way
to get through.
86
00:13:09,050 --> 00:13:11,284
Yeah, I guess.
87
00:13:11,286 --> 00:13:13,620
- See ya, John
- All right.
88
00:13:13,622 --> 00:13:15,655
TV: And I'm handing
the kits on to you.
89
00:13:15,657 --> 00:13:17,926
I'm told... And then
it's usually too late.
90
00:13:22,599 --> 00:13:24,732
Oh, I'm sorry,
but we're closed now.
91
00:13:24,734 --> 00:13:26,536
You're going to have
to come back tomorrow.
92
00:13:28,738 --> 00:13:31,372
Uh, we're closed now,
93
00:13:31,374 --> 00:13:34,676
and I couldn't even help you
if I wanted to.
94
00:13:34,678 --> 00:13:36,712
The systems are all shut down.
95
00:13:36,714 --> 00:13:42,553
[SPEAKING LATIN]
96
00:13:43,654 --> 00:13:46,257
[LATIN]
97
00:13:47,691 --> 00:13:50,459
[LATIN]
98
00:13:50,461 --> 00:13:51,663
Jordyn.
99
00:13:54,165 --> 00:13:55,667
How do you know my name?
100
00:13:57,169 --> 00:14:00,639
[LAUGHS]
101
00:14:07,112 --> 00:14:08,144
John!
102
00:14:08,146 --> 00:14:11,317
John! John!
103
00:14:12,718 --> 00:14:14,420
There's someone else
in here, John.
104
00:14:19,325 --> 00:14:21,194
She's gone.
105
00:14:23,296 --> 00:14:24,731
It's late.
106
00:14:26,199 --> 00:14:28,400
I gotta get out of here.
107
00:14:28,402 --> 00:14:31,071
Oh, let me walk you out.
108
00:14:32,807 --> 00:14:35,307
It's okay.
109
00:14:35,309 --> 00:14:37,344
It'll be okay.
110
00:14:50,124 --> 00:14:55,464
♪♪ [OMINOUS]
111
00:15:17,721 --> 00:15:20,023
VOICE WHISPERS: Surrender.
112
00:15:30,801 --> 00:15:32,136
Kym?
113
00:15:43,849 --> 00:15:47,586
[HEARTBEATS]
114
00:16:23,490 --> 00:16:26,293
[EVIL LAUGHTER]
115
00:16:48,250 --> 00:16:52,355
[VOICE SPEAKING LATIN]
116
00:17:48,915 --> 00:17:53,788
[HEARTBEATS]
117
00:17:58,826 --> 00:18:00,926
♪♪ [MERRY]
118
00:18:00,928 --> 00:18:02,296
♪ List to me
119
00:18:11,272 --> 00:18:12,972
♪ Well, you are here
120
00:18:12,974 --> 00:18:14,941
♪ Of the man
who stole my future wife ♪
121
00:18:14,943 --> 00:18:15,975
♪ Tra la la
122
00:18:15,977 --> 00:18:18,411
You are Satan's daughter!
123
00:18:18,413 --> 00:18:21,216
You are Satan's daughter!
124
00:18:53,584 --> 00:18:57,287
♪♪ [INDISTINCT]
125
00:19:08,934 --> 00:19:11,634
That's it.
Get it, bitch.
126
00:19:11,636 --> 00:19:13,771
Yeah, yeah, yeah.
127
00:19:13,773 --> 00:19:16,607
Move that cunt.
Yeah, come on.
128
00:19:16,609 --> 00:19:19,610
Get that pussy working.
Yeah, yeah, yeah.
129
00:19:19,612 --> 00:19:23,647
That's it, that's it, bitch.
Yeah, you got it.
130
00:19:23,649 --> 00:19:27,286
Yeah.
[MOANING]
131
00:19:30,056 --> 00:19:31,823
Come on.
132
00:19:31,825 --> 00:19:35,295
[PANTING]
133
00:19:45,640 --> 00:19:48,409
♪♪ [MERRY]
134
00:20:00,122 --> 00:20:03,690
♪ List to me
while I tell you ♪
135
00:20:03,692 --> 00:20:06,495
♪ Of the Spaniard
that blighted my life ♪
136
00:20:09,032 --> 00:20:12,566
♪ List to me
while I tell you ♪
137
00:20:12,568 --> 00:20:16,704
♪ Of the man who stole
my future wife ♪
138
00:20:16,706 --> 00:20:20,076
♪♪ [CONTINUES]
139
00:20:40,497 --> 00:20:42,033
Come home.
140
00:20:44,135 --> 00:20:45,704
Come home.
141
00:20:48,707 --> 00:20:50,742
Come home.
142
00:20:58,550 --> 00:21:04,457
♪♪ [PIANO]
143
00:22:19,637 --> 00:22:22,571
WOMAN: Find someone else.
144
00:22:22,573 --> 00:22:24,575
She isn't ready.
145
00:22:26,178 --> 00:22:28,713
She isn't like you.
146
00:22:30,048 --> 00:22:31,984
This one is different.
147
00:22:33,952 --> 00:22:39,091
I will send you back to hell
from whence you came.
148
00:22:40,293 --> 00:22:43,096
Who are you talking to?
149
00:22:45,164 --> 00:22:46,797
No one.
150
00:22:46,799 --> 00:22:49,902
I heard you talking to someone.
151
00:22:51,637 --> 00:22:54,107
I just do that sometimes.
152
00:22:55,942 --> 00:23:00,178
You dropped this
in the hallway.
153
00:23:00,180 --> 00:23:05,017
Yes, I must have dropped it.
154
00:23:05,019 --> 00:23:06,153
Thank you.
155
00:23:14,628 --> 00:23:17,065
I want to tell you something.
156
00:23:20,368 --> 00:23:23,638
I think you're old enough
to hear this now.
157
00:23:26,674 --> 00:23:28,741
You weren't orphaned
158
00:23:28,743 --> 00:23:31,613
the way everyone
would like you to believe.
159
00:23:34,917 --> 00:23:37,586
Your mother abandoned you.
160
00:23:39,221 --> 00:23:42,223
She gave you up because
she couldn't handle the fact
161
00:23:42,225 --> 00:23:44,325
that it would happen
to you too.
162
00:23:44,327 --> 00:23:46,861
What are you talking about?
163
00:23:46,863 --> 00:23:50,700
My mother is dead, Ruth.
I have the obituary.
164
00:23:52,202 --> 00:23:55,770
Listen to me, child.
165
00:23:55,772 --> 00:24:02,244
We all thought that if we could
just pretend hard enough
166
00:24:02,246 --> 00:24:04,980
that it would change things.
167
00:24:04,982 --> 00:24:07,083
[LAUGHS]
168
00:24:07,085 --> 00:24:10,086
Change things?
169
00:24:10,088 --> 00:24:12,255
Change what, Ruth?
170
00:24:12,257 --> 00:24:17,660
Change the fact
that you were always barren
171
00:24:17,662 --> 00:24:20,097
and loveless
172
00:24:20,099 --> 00:24:21,932
and that would
somehow make up
173
00:24:21,934 --> 00:24:24,768
for the mother
that I always needed?
174
00:24:24,770 --> 00:24:28,105
[LAUGHS]
175
00:24:28,107 --> 00:24:31,142
You know what I think?
176
00:24:31,144 --> 00:24:33,311
I think you killed her!
177
00:24:33,313 --> 00:24:35,313
And you locked me up
in this prison
178
00:24:35,315 --> 00:24:38,382
so you wouldn't have
to rot in here alone!
179
00:24:38,384 --> 00:24:40,452
You know The Sisters of Jesus
didn't want you,
180
00:24:40,454 --> 00:24:43,388
and I didn't
have a choice, did I?
181
00:24:43,390 --> 00:24:46,425
There is no God, Ruth!
182
00:24:46,427 --> 00:24:50,963
There's just you
and those stupid fairy tales
183
00:24:50,965 --> 00:24:53,801
that you like to believe in!
184
00:24:57,738 --> 00:25:01,074
I can see it in you.
185
00:25:01,076 --> 00:25:03,011
Just like her.
186
00:25:04,412 --> 00:25:08,348
Your blood is damned.
187
00:25:08,350 --> 00:25:11,418
You can't escape it.
It's your fate.
188
00:25:11,420 --> 00:25:16,890
I've been protecting you
from you,
189
00:25:16,892 --> 00:25:19,996
and it's destroying me.
190
00:25:22,331 --> 00:25:25,132
There is something out there,
191
00:25:25,134 --> 00:25:29,304
and it won't be long now
before it catches up with you.
192
00:25:29,306 --> 00:25:32,107
And what you don't know
193
00:25:32,109 --> 00:25:35,310
is that it's something
you've been looking for.
194
00:25:35,312 --> 00:25:39,447
And it will find you whether
you want to be found or not,
195
00:25:39,449 --> 00:25:42,951
just like your mother
196
00:25:42,953 --> 00:25:46,257
and your mother's mother
before her.
197
00:25:51,095 --> 00:25:53,698
I can't protect you anymore.
198
00:25:58,036 --> 00:26:01,538
On your birthday,
what did you wish for?
199
00:26:01,540 --> 00:26:03,173
What?
200
00:26:03,175 --> 00:26:06,410
Your birthday wish.
What was it?
201
00:26:06,412 --> 00:26:11,915
The same thing
I wish for every year:
202
00:26:11,917 --> 00:26:15,953
to find my real parents.
203
00:26:15,955 --> 00:26:19,892
It's natural for you to want
to know where you came from.
204
00:26:23,230 --> 00:26:26,397
Go get the box next to my bed.
205
00:26:26,399 --> 00:26:29,501
There's something
I want to show you.
206
00:26:29,503 --> 00:26:30,969
What?
207
00:26:30,971 --> 00:26:32,340
Go.
208
00:26:51,293 --> 00:26:54,429
I couldn't give you this
until you were older.
209
00:26:56,331 --> 00:26:57,899
It was your mother's.
210
00:26:59,368 --> 00:27:02,472
I've kept it for you
all these years.
211
00:27:22,626 --> 00:27:28,198
[VOICES OVERLAPPING]
212
00:27:49,020 --> 00:27:54,558
[VOICES OVERLAPPING]
213
00:27:54,560 --> 00:27:57,328
You know what I'm saying?
214
00:27:57,330 --> 00:28:02,300
You obviously don't.
Jordyn, are you listening?
215
00:28:02,302 --> 00:28:03,836
Uh, Jordyn?
216
00:28:08,241 --> 00:28:10,308
Hey!
217
00:28:10,310 --> 00:28:13,581
I feel it getting
closer and closer.
218
00:28:15,483 --> 00:28:19,050
I have thoughts and feelings
that aren't mine, Kym.
219
00:28:19,052 --> 00:28:21,052
I wake up in strange places,
220
00:28:21,054 --> 00:28:24,490
and I can't even remember
how I got there.
221
00:28:24,492 --> 00:28:29,629
[VOICE SPEAKING LATIN]
222
00:28:29,631 --> 00:28:33,232
I have thoughts and feelings
that aren't mine, Kym.
223
00:28:33,234 --> 00:28:35,235
I wake up in strange places,
224
00:28:35,237 --> 00:28:38,173
and I can't even remember
how I got there.
225
00:28:41,677 --> 00:28:46,215
Do you even know...
what you're living with?
226
00:28:52,188 --> 00:28:54,491
You don't see it, do you?
227
00:28:57,026 --> 00:29:00,294
Even when
it's staring at you...
228
00:29:00,296 --> 00:29:02,899
right in the face.
229
00:29:10,474 --> 00:29:12,410
This isn't funny anymore.
230
00:29:14,512 --> 00:29:17,014
Fuck, Jordyn!
231
00:29:23,321 --> 00:29:28,393
[LAUGHS]
232
00:29:37,303 --> 00:29:41,941
[DOOR OPENS, CLOSES]
233
00:29:46,647 --> 00:29:48,413
[BEEP]
234
00:29:48,415 --> 00:29:50,749
You have one new message.
235
00:29:50,751 --> 00:29:53,485
Saturday, 9:22 a.m.
236
00:29:53,487 --> 00:29:56,690
[BEEPS]
237
00:29:59,694 --> 00:30:02,294
MAN: Hey, Jordyn, it's me.
Where are you?
238
00:30:02,296 --> 00:30:05,063
You working late again?
What the hell, girl?
239
00:30:05,065 --> 00:30:08,066
[BEEPS]
WOMAN: Hi, it's Messina.
240
00:30:08,068 --> 00:30:09,535
Just wondering
what you're doing.
241
00:30:09,537 --> 00:30:13,239
Maybe you're already gone.
[BEEPS]
242
00:30:13,241 --> 00:30:17,243
MAN: Ahh! It's me.
I want to get wasted!
243
00:30:17,245 --> 00:30:18,645
Where you at?
244
00:30:18,647 --> 00:30:21,617
I'm coming over. Bye.
[BEEPS]
245
00:30:26,489 --> 00:30:28,691
[MOANING]
246
00:31:01,325 --> 00:31:03,194
Jordyn, is that you?
247
00:31:07,131 --> 00:31:08,667
[LAUGHS]
248
00:31:09,868 --> 00:31:13,670
[KYM MOANING]
249
00:31:13,672 --> 00:31:16,809
[HEARTBEATS]
250
00:31:52,212 --> 00:31:56,716
[JORDYN PANTING]
251
00:31:56,718 --> 00:31:58,086
[DOORKNOB TWISTS]
252
00:32:04,526 --> 00:32:05,493
Aww.
253
00:32:07,930 --> 00:32:10,664
Don't be upset.
254
00:32:10,666 --> 00:32:13,200
We're roommates.
255
00:32:13,202 --> 00:32:15,471
We share things
256
00:33:25,880 --> 00:33:32,620
[PANTING]
257
00:34:38,858 --> 00:34:41,925
Hi. Hi. Um...
258
00:34:41,927 --> 00:34:46,029
Yeah. No, I'm fine. Um...
259
00:34:46,031 --> 00:34:50,034
I just want to talk, okay?
I just want you to listen.
260
00:34:50,036 --> 00:34:52,804
Um, I'm really sorry
about last night.
261
00:34:52,806 --> 00:34:54,706
I don't know what came over me,
262
00:34:54,708 --> 00:34:57,842
and I've just been
thinking about it all day,
263
00:34:57,844 --> 00:35:02,514
and I just want to talk to you,
and I'm sorry.
264
00:35:02,516 --> 00:35:06,451
No, you're my best friend.
I don't...
265
00:35:06,453 --> 00:35:09,622
I'm sorry.
266
00:35:09,624 --> 00:35:10,856
Hello?
267
00:35:10,858 --> 00:35:12,658
Hello, Jordyn?
268
00:35:12,660 --> 00:35:14,529
Jordyn, hello?
269
00:35:16,464 --> 00:35:17,565
Fuck.
270
00:35:55,538 --> 00:36:00,776
♪♪ [HUMMING]
271
00:36:00,778 --> 00:36:05,014
♪♪ [HUMMING CONTINUES]
272
00:36:05,016 --> 00:36:08,550
Hello, sister.
273
00:36:08,552 --> 00:36:10,854
I like the upgrade.
274
00:36:10,856 --> 00:36:14,991
Too bad it's only temporary.
275
00:36:14,993 --> 00:36:18,494
For once,
you're finally pretty.
276
00:36:18,496 --> 00:36:21,666
Someone has fallen apart.
277
00:36:24,136 --> 00:36:26,906
How many more
shall I send you?
278
00:36:29,141 --> 00:36:32,845
Doesn't matter.
It'll never be enough.
279
00:36:34,981 --> 00:36:40,018
You can't hide behind
your Jesus forever,
280
00:36:40,020 --> 00:36:42,122
now, can you?
281
00:36:44,591 --> 00:36:46,793
Come out and play.
282
00:36:48,695 --> 00:36:54,068
Come out and play.
283
00:36:58,773 --> 00:37:04,846
Come out and play.
284
00:37:06,547 --> 00:37:10,817
Feel the rush of youth...
285
00:37:10,819 --> 00:37:13,620
forever.
286
00:37:13,622 --> 00:37:16,058
Take me.
287
00:37:19,628 --> 00:37:23,664
Take me.
288
00:37:23,666 --> 00:37:27,035
Take... me!
289
00:37:27,037 --> 00:37:28,636
[GROWLS]
290
00:37:28,638 --> 00:37:30,840
Take me!
291
00:37:42,887 --> 00:37:44,188
[SNARLS]
292
00:37:52,230 --> 00:37:55,165
Ruth, Ruth...
293
00:37:55,167 --> 00:37:57,002
No. No!
294
00:38:03,709 --> 00:38:04,643
[KICKS]
295
00:38:07,713 --> 00:38:08,647
[KICKS]
296
00:38:12,852 --> 00:38:13,853
[KICKS]
297
00:38:19,192 --> 00:38:22,196
[LAUGHS]
298
00:38:38,812 --> 00:38:43,818
[WHIRRING]
299
00:39:01,837 --> 00:39:04,138
[GASP]
300
00:39:04,140 --> 00:39:06,842
John. John!
301
00:39:10,981 --> 00:39:13,815
Oh, my God.
302
00:39:13,817 --> 00:39:16,317
John.
303
00:39:16,319 --> 00:39:17,320
John!
304
00:39:18,989 --> 00:39:20,590
John, it's me.
305
00:39:32,070 --> 00:39:34,703
John, it's me!
306
00:39:34,705 --> 00:39:36,339
What happened?
Who did this to you?
307
00:39:36,341 --> 00:39:37,940
[COUGHING]
308
00:39:37,942 --> 00:39:40,312
It was you.
309
00:39:42,814 --> 00:39:45,350
No. No!
310
00:39:48,687 --> 00:39:50,255
[JOHN COUGHS]
311
00:40:09,976 --> 00:40:12,812
[JOHN GRUNTING]
312
00:40:35,370 --> 00:40:38,905
Get it, bitch.
313
00:40:38,907 --> 00:40:41,142
There.
[MOANING]
314
00:40:41,144 --> 00:40:43,810
Come on.
Get that pussy working.
315
00:40:43,812 --> 00:40:47,314
Yeah.
[MOANING]
316
00:40:47,316 --> 00:40:52,319
You got it. Yeah, yeah.
317
00:40:52,321 --> 00:40:54,190
[GRUNTS]
318
00:40:57,094 --> 00:40:58,260
Shut up!
319
00:40:58,262 --> 00:41:01,198
[GRUNTING]
320
00:41:02,432 --> 00:41:05,335
Jordyn!
321
00:41:06,870 --> 00:41:08,772
[LAUGHING]
322
00:41:11,242 --> 00:41:14,045
The blood's on your hands now.
323
00:41:16,747 --> 00:41:21,152
[LAUGHING]
324
00:41:27,393 --> 00:41:31,030
[BEEPING]
325
00:41:34,366 --> 00:41:35,799
[FOOTSTEPS]
326
00:41:35,801 --> 00:41:38,802
I thought you were leaving.
327
00:41:38,804 --> 00:41:41,805
What are you talking about?
I just got here.
328
00:41:41,807 --> 00:41:44,309
Uh, no, you just left.
329
00:41:44,311 --> 00:41:46,811
Uh...
330
00:41:46,813 --> 00:41:50,181
Did you notice anything
unusual about me
331
00:41:50,183 --> 00:41:53,318
when I was here earlier?
332
00:41:53,320 --> 00:41:55,920
Uh, no, nothing.
333
00:41:55,922 --> 00:41:59,024
- Everything all right?
- Yeah, yeah.
334
00:41:59,026 --> 00:42:01,894
I was just wondering.
335
00:42:01,896 --> 00:42:05,264
Listen, I don't want you here
when Kym's home and I'm not.
336
00:42:05,266 --> 00:42:09,835
Okay? I don't want you two alone
when I'm not here.
337
00:42:09,837 --> 00:42:12,272
What are you talking about?
You were here all night
338
00:42:12,274 --> 00:42:15,043
I'm not getting into this
right now!
339
00:42:18,146 --> 00:42:19,579
[MOUTHS WORD]
340
00:42:19,581 --> 00:42:24,286
♪♪ [OMINOUS]
341
00:43:30,424 --> 00:43:33,460
I think I've done bad things.
342
00:43:39,499 --> 00:43:42,102
It's begun, hasn't it?
343
00:43:44,238 --> 00:43:47,939
It will start like this.
344
00:43:47,941 --> 00:43:50,609
The dreams.
345
00:43:50,611 --> 00:43:54,313
She will try to find a way in.
346
00:43:54,315 --> 00:43:56,483
Your fantasies,
347
00:43:56,485 --> 00:43:59,919
your fears, doubts,
348
00:43:59,921 --> 00:44:02,622
guilty pleasures.
349
00:44:02,624 --> 00:44:05,459
She will play you
while you sleep
350
00:44:05,461 --> 00:44:08,195
and get to know you,
351
00:44:08,197 --> 00:44:10,230
get to like you.
352
00:44:10,232 --> 00:44:13,368
A way in.
353
00:44:13,370 --> 00:44:15,470
She will need
something of yours.
354
00:44:15,472 --> 00:44:19,607
Clothing,
a favorite piece of jewelry,
355
00:44:19,609 --> 00:44:24,379
a photo,
something you're attached to.
356
00:44:24,381 --> 00:44:27,649
The thought, the memory,
357
00:44:27,651 --> 00:44:30,252
the feeling attached to that
358
00:44:30,254 --> 00:44:34,123
is her way into
your consciousness,
359
00:44:34,125 --> 00:44:38,160
into your heart,
360
00:44:38,162 --> 00:44:41,966
and she will seal it
with blood.
361
00:44:44,569 --> 00:44:48,738
This is where
she starts to change.
362
00:44:48,740 --> 00:44:52,208
The other you.
363
00:44:52,210 --> 00:44:56,179
You will start to
have very subtle run-ins
364
00:44:56,181 --> 00:44:59,115
with the other you,
365
00:44:59,117 --> 00:45:03,487
so subtle you won't even
notice they're happening.
366
00:45:03,489 --> 00:45:06,624
This is a test.
367
00:45:06,626 --> 00:45:12,329
This is her testing you
and your grip on reality.
368
00:45:12,331 --> 00:45:15,534
If she passes this phase,
369
00:45:15,536 --> 00:45:18,172
she can isolate you.
370
00:45:20,707 --> 00:45:23,208
Isolate you.
371
00:45:23,210 --> 00:45:26,411
She will cut you off
from those closest to you.
372
00:45:26,413 --> 00:45:30,282
She will drive them from you.
373
00:45:30,284 --> 00:45:35,655
This will start very subtly.
374
00:45:35,657 --> 00:45:39,392
Friends seeing you out places
and being ignored.
375
00:45:39,394 --> 00:45:45,666
Strangers coming up to you
like they know you.
376
00:45:45,668 --> 00:45:48,735
Has this happened?
377
00:45:48,737 --> 00:45:52,806
Oh, God!
378
00:45:52,808 --> 00:45:56,744
This won't stop, Jordyn.
379
00:45:56,746 --> 00:46:00,682
She will get closer
and closer.
380
00:46:00,684 --> 00:46:04,285
She will start crowding you
out of your own life
381
00:46:04,287 --> 00:46:07,424
until she's standing
where you are.
382
00:46:11,361 --> 00:46:13,631
The final phase.
383
00:46:16,132 --> 00:46:21,303
She will come to you
in the form of another you
384
00:46:21,305 --> 00:46:25,474
and try to seduce you.
385
00:46:25,476 --> 00:46:31,148
She will know things about you
that you don't even know.
386
00:46:33,217 --> 00:46:35,754
At this point...
387
00:46:38,590 --> 00:46:41,226
...it's too late.
388
00:46:42,795 --> 00:46:48,399
I can feel her cold eyes
reaching inside me,
389
00:46:48,401 --> 00:46:51,869
emptying me of myself.
390
00:46:51,871 --> 00:46:54,840
I am her...
391
00:46:54,842 --> 00:46:58,442
and she is me.
392
00:46:58,444 --> 00:47:02,179
I have to end this.
393
00:47:02,181 --> 00:47:07,819
I want you to know
if you go down this road,
394
00:47:07,821 --> 00:47:11,390
there is no going back.
395
00:47:11,392 --> 00:47:15,427
Yes, yes, I understand.
396
00:47:15,429 --> 00:47:18,263
There is one thing
I could try,
397
00:47:18,265 --> 00:47:20,600
but it is risky,
398
00:47:20,602 --> 00:47:24,237
and it could easily be reversed
and turned against us
399
00:47:24,239 --> 00:47:26,239
if we're not careful.
400
00:47:26,241 --> 00:47:27,574
I don't care.
401
00:47:27,576 --> 00:47:30,078
I don't care.
I want this to stop!
402
00:47:31,681 --> 00:47:34,582
I do know this.
403
00:47:34,584 --> 00:47:37,585
She is dying.
404
00:47:37,587 --> 00:47:41,422
She's been in her current state
for far too long,
405
00:47:41,424 --> 00:47:43,626
and she's expiring.
406
00:47:46,295 --> 00:47:49,564
She is ready
to shed her skin.
407
00:47:49,566 --> 00:47:52,934
She needs your physical body.
408
00:47:52,936 --> 00:47:56,540
You must use this against her.
409
00:47:59,409 --> 00:48:04,614
The transfer cannot take place
unless you're willing.
410
00:48:04,616 --> 00:48:09,418
She has to be invited.
411
00:48:09,420 --> 00:48:14,891
This is when she's at
her most vulnerable.
412
00:48:14,893 --> 00:48:20,599
During the transfer,
it is possible to destroy her.
413
00:48:22,735 --> 00:48:24,670
Are you ready to begin?
414
00:48:27,473 --> 00:48:29,406
Yes.
415
00:48:29,408 --> 00:48:32,510
Yes, I'm ready.
416
00:48:32,512 --> 00:48:36,213
Close your eyes, child.
417
00:48:36,215 --> 00:48:39,486
Close... your... eyes.
418
00:48:43,623 --> 00:48:45,758
You need to go back.
419
00:48:45,760 --> 00:48:47,795
Back further.
420
00:48:51,632 --> 00:48:57,770
Go back into your mind
and you will find her.
421
00:48:57,772 --> 00:49:00,539
Do you see?
422
00:49:00,541 --> 00:49:02,343
Do you see her?
423
00:49:14,957 --> 00:49:18,491
There! There she is.
424
00:49:18,493 --> 00:49:19,696
Follow her.
425
00:49:21,664 --> 00:49:23,599
Concentrate now.
426
00:49:25,401 --> 00:49:26,836
What do you see?
427
00:49:29,973 --> 00:49:32,908
Let go.
428
00:49:32,910 --> 00:49:35,746
Let go of yourself, Jordyn.
429
00:49:37,915 --> 00:49:40,849
Let me in.
430
00:49:40,851 --> 00:49:44,388
Let me bare the burden.
431
00:49:47,491 --> 00:49:50,729
Let go.
432
00:49:57,702 --> 00:50:00,806
Let go.
433
00:50:10,349 --> 00:50:12,818
Let go.
434
00:50:20,560 --> 00:50:24,431
Let go.
435
00:50:47,455 --> 00:50:51,760
Wake up, wake up, wake up.
436
00:51:07,577 --> 00:51:09,646
Ruth...
437
00:51:12,782 --> 00:51:14,751
I've got something
to show you.
438
00:51:23,727 --> 00:51:26,363
Finish your wish.
Finish your wish.
439
00:51:32,670 --> 00:51:36,606
Beauty, power.
440
00:51:36,608 --> 00:51:40,810
Beauty, power.
441
00:51:40,812 --> 00:51:44,781
Beauty, power.
442
00:51:44,783 --> 00:51:47,450
Beauty, power!
443
00:51:47,452 --> 00:51:49,920
It is time.
444
00:51:49,922 --> 00:51:53,023
It is time.
445
00:51:53,025 --> 00:51:55,693
It is...
446
00:51:55,695 --> 00:51:57,661
No!
447
00:51:57,663 --> 00:52:01,335
[GROANING]
448
00:52:21,488 --> 00:52:27,395
♪♪ [ANGELIC]
449
00:52:45,080 --> 00:52:48,849
There you are.
You've been holding out on me.
450
00:52:48,851 --> 00:52:52,186
You've been missing out, Donny.
451
00:52:52,188 --> 00:52:54,925
- Can I show you something?
- Please.
452
00:53:08,039 --> 00:53:10,839
Is that the best you can do?
453
00:53:10,841 --> 00:53:15,611
Taking advantage of your
poor daughter and her friends?
454
00:53:15,613 --> 00:53:19,548
I like it better
when we keep it in the family.
455
00:53:19,550 --> 00:53:22,551
I liked your little trick
earlier.
456
00:53:22,553 --> 00:53:24,154
I do my best.
457
00:53:24,156 --> 00:53:27,791
You know we can't keep
doing this forever, now, can we?
458
00:53:27,793 --> 00:53:29,793
You keep on saying that,
459
00:53:29,795 --> 00:53:34,698
and then you keep on renewing
every 50 years, now, don't you?
460
00:53:34,700 --> 00:53:37,534
Not this time.
461
00:53:37,536 --> 00:53:39,270
Oh, yes.
462
00:53:39,272 --> 00:53:43,140
So how is your Jesus
treating you?
463
00:53:43,142 --> 00:53:45,843
You serve the light.
464
00:53:45,845 --> 00:53:50,849
You are no god.
465
00:53:50,851 --> 00:53:54,052
I don't need to be.
466
00:53:54,054 --> 00:53:57,055
Just don't get blinded
by that light.
467
00:53:57,057 --> 00:53:59,925
Remember your true nature.
468
00:53:59,927 --> 00:54:02,761
Beauty and power, remember?
469
00:54:02,763 --> 00:54:05,898
Together forever, sister.
470
00:54:05,900 --> 00:54:07,767
To the end.
471
00:54:07,769 --> 00:54:10,972
All things come to an end.
472
00:54:15,243 --> 00:54:17,777
[SNARLS]
473
00:54:17,779 --> 00:54:23,219
♪♪ [OPERATIC]
474
00:55:06,331 --> 00:55:08,699
Someday you'll thank me
for this.
475
00:57:13,166 --> 00:57:18,772
♪♪ [SOFT PIANO]
476
00:59:22,638 --> 00:59:26,908
[LOW VOICE] I'm only doing
what you couldn't.
477
00:59:30,446 --> 00:59:34,481
And let me tell you,
478
00:59:34,483 --> 00:59:39,052
you loved...
479
00:59:39,054 --> 00:59:43,157
every minute of it.
480
00:59:43,159 --> 00:59:45,929
Who are you?
481
00:59:52,001 --> 00:59:57,071
I'm your waking dream, Jordyn,
482
00:59:57,073 --> 01:00:01,477
offering limitless...
483
01:00:01,479 --> 01:00:05,983
immortal consciousness.
484
01:00:09,454 --> 01:00:13,658
Give yourself to yourself
Jordyn.
485
01:00:18,731 --> 01:00:20,365
Take my hand...
486
01:00:24,704 --> 01:00:28,305
...and surrender.
487
01:00:28,307 --> 01:00:30,243
Surrender.
488
01:00:35,348 --> 01:00:38,050
Surrender.
489
01:01:06,214 --> 01:01:08,615
Don't be afraid, Jordyn.
490
01:01:08,617 --> 01:01:11,685
What did you do?
491
01:01:11,687 --> 01:01:14,721
It was all decided
a long time ago,
492
01:01:14,723 --> 01:01:17,124
before you were born,
493
01:01:17,126 --> 01:01:20,260
before I was born.
494
01:01:20,262 --> 01:01:24,699
It is our blood destiny,
our place in life.
495
01:01:24,701 --> 01:01:29,571
It is the will
of the Unholy Father.
496
01:01:29,573 --> 01:01:33,741
But I watched you from afar,
497
01:01:33,743 --> 01:01:36,444
seeing you grow,
498
01:01:36,446 --> 01:01:40,549
wanting to be with you,
499
01:01:40,551 --> 01:01:43,285
but unable.
500
01:01:43,287 --> 01:01:44,689
Why did you leave me?
501
01:01:48,092 --> 01:01:50,493
You have no idea what you are,
do you?
502
01:01:50,495 --> 01:01:52,796
Who are you?
503
01:01:52,798 --> 01:01:59,070
I am your dirty, damaged soul,
504
01:02:01,073 --> 01:02:03,406
pulling you back inside
to devour you.
505
01:02:03,408 --> 01:02:05,743
Stay away from me!
506
01:02:05,745 --> 01:02:06,744
Ohh!
507
01:02:06,746 --> 01:02:08,478
Yes!
508
01:02:08,480 --> 01:02:10,715
The fear, the hatred.
509
01:02:10,717 --> 01:02:14,752
Ah, that's right. Yes!
510
01:02:14,754 --> 01:02:21,327
[CHANTING]
511
01:02:28,769 --> 01:02:30,204
[SCREAMING]
512
01:02:31,438 --> 01:02:33,572
[SCREAMING]
513
01:02:33,574 --> 01:02:39,446
[CHANTING CONTINUES]
514
01:02:50,525 --> 01:02:55,130
♪♪ [OPERATIC]
515
01:03:37,208 --> 01:03:39,577
[GROWLING]
516
01:03:43,281 --> 01:03:45,181
Stay out of my head!
517
01:03:45,183 --> 01:03:47,217
You're not my real mother!
518
01:03:47,219 --> 01:03:50,922
Now, that's no way to talk,
Jordyn.
519
01:03:50,924 --> 01:03:54,324
You summoned me, remember?
520
01:03:54,326 --> 01:03:58,195
Be very careful
of what you wish for.
521
01:03:58,197 --> 01:04:03,236
Each unguarded thought
can be your worst enemy.
522
01:04:08,575 --> 01:04:12,913
And we had such high hopes
for you, didn't we, Ruthie?
523
01:04:18,352 --> 01:04:20,688
[STIFLED SCREAM]
524
01:04:27,428 --> 01:04:30,730
What, you think I'm a witch?
525
01:04:30,732 --> 01:04:33,299
Yes, I'm a wicked,
wicked witch,
526
01:04:33,301 --> 01:04:35,402
and I ride around
on broomsticks,
527
01:04:35,404 --> 01:04:37,270
eating children
while they sleep.
528
01:04:37,272 --> 01:04:39,274
[LAUGHING]
529
01:04:40,710 --> 01:04:42,843
Why don't we just...
530
01:04:42,845 --> 01:04:48,351
[RETCHING]
531
01:04:51,888 --> 01:04:53,955
It's time.
532
01:04:53,957 --> 01:04:56,858
It is time!
533
01:04:56,860 --> 01:05:00,864
- It is time!
- [BELL RINGING]
534
01:05:01,999 --> 01:05:05,836
[BELL RINGING]
535
01:05:22,654 --> 01:05:26,658
♪♪ [SOFT PIANO]
536
01:06:45,910 --> 01:06:50,379
Unholy Father,
537
01:06:50,381 --> 01:06:56,019
for thee that has strayed,
538
01:06:56,021 --> 01:06:59,858
what is thy will?
539
01:08:23,179 --> 01:08:27,717
We can keep doing this forever,
now, can't we?
540
01:08:29,153 --> 01:08:31,722
Beauty and power, sister.
541
01:08:36,127 --> 01:08:38,996
Together forever.
542
01:08:43,668 --> 01:08:49,440
♪♪ [OPERATIC]
543
01:09:31,652 --> 01:09:35,757
♪♪ [SOFT PIANO]
544
01:09:58,072 --> 01:10:03,072
Subtitles by explosiveskull
545
01:17:55,865 --> 01:17:59,903
♪ Open your mind
546
01:18:00,704 --> 01:18:02,637
♪♪ [OMINOUS]
547
01:18:02,639 --> 01:18:09,646
♪ Open your mind
548
01:18:11,949 --> 01:18:16,553
♪ Open your mind
549
01:18:18,556 --> 01:18:25,494
♪ Open your mind
550
01:18:25,496 --> 01:18:32,436
♪♪ [OPERATIC]
551
01:18:35,240 --> 01:18:39,243
♪ Open
552
01:18:39,245 --> 01:18:42,046
♪ Your
553
01:18:42,048 --> 01:18:44,183
♪ Mind
554
01:18:46,853 --> 01:18:50,988
♪ Open
555
01:18:50,990 --> 01:18:53,758
♪ Your
556
01:18:53,760 --> 01:18:55,695
♪ Mind
36337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.