All language subtitles for z.08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,480 --> 00:01:09,480 2 00:01:12,480 --> 00:01:15,400 3 00:01:16,080 --> 00:01:18,400 4 00:02:20,480 --> 00:02:23,400 Odli�no. Bravo, maestro, bravo. 5 00:02:24,440 --> 00:02:30,240 Hvala, gospodine komandante. �inimo sve �to mo�emo 6 00:02:30,400 --> 00:02:32,560 da vam se predstava dopadne. 7 00:02:32,720 --> 00:02:35,000 Sjajno. Mislim da �e se svi odu�eviti. 8 00:02:35,160 --> 00:02:39,400 Li�no sam u to veoma uveren. 9 00:02:41,520 --> 00:02:44,400 Svetlana... Dozvoljavate, gospodine komandante? 10 00:02:44,560 --> 00:02:48,640 Da, naravno. - Rekao sam ti ve� toliko puta. 11 00:02:48,840 --> 00:02:51,840 Kada ulazite u tre�i krug, ruke ne podi�ete visoko, 12 00:02:52,000 --> 00:02:54,960 ve� mal�ice ni�e. Jasno? Molio bih da zapamtite. 13 00:02:55,120 --> 00:02:58,640 Jasno, Anatolij Francevi�. - No niste bile lo�e danas. 14 00:02:58,800 --> 00:03:02,160 Mo�ete i�i. Odmarajte. Ali kod ku�e ipak ponovite pokrete. 15 00:03:02,320 --> 00:03:06,640 U toku odmora �ekaju nas prakti�ne ve�be s govornicima nema�kog jezika. 16 00:03:06,800 --> 00:03:09,720 Dobro, dobro. Idite. Slobodne se. 17 00:03:16,240 --> 00:03:20,000 Vidim da im ide sve bolje i bolje. 18 00:03:20,160 --> 00:03:23,920 Nadam se da �ete spremiti koncertnu ta�ku u zadatom roku? 19 00:03:24,080 --> 00:03:27,000 Mislim da ho�emo, gospodine komandante. 20 00:03:27,240 --> 00:03:30,400 Nismo, naravno, jo� uve�bani, ali �eleo bih znati 21 00:03:30,560 --> 00:03:33,920 ta�an datum nastupa. - Datum nastupa vam ne mogu 22 00:03:34,080 --> 00:03:38,320 kazati. To je deo na�e politike bezbednosti. 23 00:03:38,480 --> 00:03:42,880 Izvesno je samo da �e biti 20-i nekog. Mo�e biti 20-og, 24 00:03:43,040 --> 00:03:46,960 mo�e biti 25-og. Bi�e sve poznato kasnije. Ne brinite se. 25 00:03:47,160 --> 00:03:49,920 U odre�eni dan do�i �e auto i odvesti vas. 26 00:04:59,440 --> 00:05:01,240 Do kamiona! Otvaraj. 27 00:05:51,120 --> 00:05:53,480 Oprezno. Ostavite ga tu. 28 00:05:57,920 --> 00:06:00,080 Hitno spremite operacionu salu. 29 00:06:00,240 --> 00:06:01,800 Dobro. 30 00:06:04,720 --> 00:06:06,760 Ovoga na previjanje. - Da. 31 00:06:07,760 --> 00:06:09,600 Ovoga na operaciju. - Jasno. 32 00:06:09,760 --> 00:06:12,480 Smesta. - Dru�e vojni lekaru... 33 00:06:12,640 --> 00:06:14,840 Posle operacije. - Dozvolite da se obratim. 34 00:06:15,120 --> 00:06:18,080 Ivane Sergejevi�u, jeste li mi prona�li kakvu bolest? 35 00:06:18,240 --> 00:06:20,120 Kakve su to gluposti? Odakle vam to? 36 00:06:22,160 --> 00:06:24,520 Zna�i, ja sam zdrav? - Zdrav. 37 00:06:25,320 --> 00:06:27,360 Koliko ste ranjenih dovezli sa fronta? 38 00:06:27,520 --> 00:06:30,120 Mnogo. - Bolnica vam je prepuna, 39 00:06:30,400 --> 00:06:34,840 mesta nema. A mene, zna�i, dr�ite na banjskom oporavku?! 40 00:06:35,120 --> 00:06:38,440 Besmislice. - Dru�e vojni lekaru! 41 00:06:38,800 --> 00:06:43,720 Ne ori! Kako razgovara� sa starijim po �inu? 42 00:06:46,360 --> 00:06:49,440 Za�to me ne otpustite? - Imamo naredbu da nikoga 43 00:06:49,600 --> 00:06:51,600 ne otpu�tamo, i ne otpu�tamo. 44 00:06:51,840 --> 00:06:54,440 �iju naredbu? - Zar ti je bitno? 45 00:06:55,040 --> 00:06:58,160 �ta te �ulja? - Na onoj su mi obali �ena i k�i, 46 00:06:58,320 --> 00:07:04,040 ako su �ivi. Tri godine nemam vesti. Eto �ta me �ulja! 47 00:07:04,800 --> 00:07:07,680 Otvori vrata. - �ta? 48 00:07:07,880 --> 00:07:13,000 Otvori, ka�em, vrata. - Ivane Sergejevi�u, Ivane Sergejevi�u... 49 00:07:42,400 --> 00:07:45,560 Majore �krobot... - Slu�am, dru�e pukovni�e. 50 00:07:46,080 --> 00:07:49,080 �ta je sa Mihasevim? - Za sad ga dr�imo u bolnici. 51 00:07:49,240 --> 00:07:52,800 Oporavio se od ranjavanja? - Potpuno. No u detalje ga 52 00:07:52,960 --> 00:07:57,440 ne�emo uvoditi. Mihasev ima povi�en prag savesnosti. 53 00:07:57,600 --> 00:08:01,480 Na�kodi�e i operaciji i njemu. - A zar postoji takav prag? 54 00:08:02,160 --> 00:08:05,080 Da. Ne pitajte me koliki je on kod vas ili mene. 55 00:08:05,240 --> 00:08:06,840 Iskreno, i ne znam. 56 00:08:12,080 --> 00:08:14,840 Pre ili kasnije mora�e mu se sve otkriti. 57 00:08:15,920 --> 00:08:19,720 Otkri�emo. A do tad �e kod njega proraditi prag odgovornosti, 58 00:08:19,880 --> 00:08:25,000 koji mu je tako�e povi�en. - Mo�da si u pravu. 59 00:08:26,880 --> 00:08:30,760 Izvedi Mihaseva, a pregled dobrovoljaca zaka�i za tri sata. 60 00:08:30,920 --> 00:08:32,920 Da, dru�e pukovni�e. 61 00:08:33,960 --> 00:08:35,320 Idemo. 62 00:09:16,720 --> 00:09:20,600 Pozvali smo vas saglasno va�im zahtevima Komandi. 63 00:09:20,760 --> 00:09:24,320 Polit-odeljenje �taba fronta formira omladinsku grupu za ispunjenje 64 00:09:24,640 --> 00:09:28,480 specijalnog zadatka. Odabra�emo samo nekoliko devojaka, 65 00:09:28,640 --> 00:09:31,720 upravo sada. Koja je najsmelija? 66 00:09:33,080 --> 00:09:34,440 Dobar dan. 67 00:09:35,840 --> 00:09:40,820 Gurskaja, Jadviga Janovna, ro�. 1926, poljakinja. Mesto ro�enja Grodno. 68 00:09:40,880 --> 00:09:45,720 Batjan Zinaida Mihajlovna, ro�. 1925, ruskinja. 69 00:09:45,880 --> 00:09:47,840 Selo Raj, Smolenske oblasti. 70 00:09:48,000 --> 00:09:50,880 Alina Ladiseva. - Ladiseva, Alina Vladimirovna, 71 00:09:51,080 --> 00:09:55,600 ro�. 1926. beloruskinja. Mesto ro�enja Minsk. 72 00:09:55,800 --> 00:09:59,080 Majka, partijski radnik, streljali su je nema�ki okupatori 73 00:09:59,240 --> 00:10:05,280 jula 1941. Otac poginuo na frontu 1942. 74 00:10:05,480 --> 00:10:09,240 Majka zbog podr�ke partizanskom odredu obe�ena. 75 00:10:09,680 --> 00:10:15,640 Majka i otac poginuli tokom avionaleta 24. juna 1941. 76 00:10:21,840 --> 00:10:24,040 Za�to ste podneli zahtev za front? 77 00:10:26,000 --> 00:10:29,200 �udno pitanje. - Odgovarajte kad vas pitamo. 78 00:10:31,160 --> 00:10:34,600 �elim da se osvetim. Za oca i majku. 79 00:10:36,800 --> 00:10:38,840 Za�to ste re�ili oti�i na front? 80 00:10:40,760 --> 00:10:46,920 Za roditelje i za otad�binu. Fa�istima da i��upam gu�u. 81 00:10:47,800 --> 00:10:52,240 Vi meni �itate moju biografiju. Alina Ladiseva, 82 00:10:52,400 --> 00:10:58,200 1926. ro�ena... Roditelji poginuli tokom avionaleta... 83 00:10:59,520 --> 00:11:04,680 Ma ja �u te zveri.. Mrtva �u ih daviti, razumete? 84 00:11:08,840 --> 00:11:14,680 Kako stojite sa fiskulturom? - Imala sam �etvorku. 85 00:11:15,440 --> 00:11:20,400 U zadruzi sam obavljala sve te�ke poslove, poljske radove 86 00:11:20,600 --> 00:11:27,760 od po 15 �asova, a potom sam na farmi s kravama, po 14 kanti mleka 87 00:11:28,000 --> 00:11:32,320 kupila i mami u doma�instvu pomagala. I s ocem i�la u lov. 88 00:11:32,480 --> 00:11:34,120 To je moja fizi�ka priprema. 89 00:11:35,200 --> 00:11:38,240 Otpevajte nam ne�to, Jadviga Janovna. 90 00:11:39,200 --> 00:11:41,080 Da pevam? - Da peva? 91 00:11:41,240 --> 00:11:44,720 Pa da, otpevajte ili odigrajte. �ta vam bolje ide? 92 00:11:44,880 --> 00:11:49,440 Pa ne�u da pevam, rat je. - Gre�ite. Dobra pesma 93 00:11:49,640 --> 00:11:51,800 u ratu je ispravna stvar. 94 00:11:52,520 --> 00:11:56,720 Ho�ete li, onda, zaplesati? - Nisam do�la da ple�em, 95 00:11:56,880 --> 00:11:59,240 ja na front ho�u, nemce da tu�em. 96 00:12:20,640 --> 00:12:22,040 Talenat! 97 00:12:34,360 --> 00:12:37,840 Hvala. Sa�ekajte u hodniku. 98 00:12:46,320 --> 00:12:50,280 Koliko razumem, mla�i poru�ni�e Kremis, ve� ste odabrali 99 00:12:50,440 --> 00:12:53,840 troje? - Da, dru�e pukovni�e. 100 00:12:56,200 --> 00:12:59,640 Zanima me, drugarice mla�i poru�ni�e, po kom principu 101 00:12:59,800 --> 00:13:04,280 birate kandidate? - Po principu boli, dru�e majore. 102 00:13:04,440 --> 00:13:09,240 Ne razumem. - Svaka od njih ima svoju bol, 103 00:13:09,400 --> 00:13:12,520 koja �e im pomo�i da ispune bilo koji zadatak. 104 00:13:16,080 --> 00:13:20,160 Dozvolite da pitam, dru�e pukovni�e? - Dozvoljavam. 105 00:13:20,360 --> 00:13:25,360 Za�to su ovde morale da pevaju i ple�u? Zar �emo mi fa�iste 106 00:13:25,520 --> 00:13:32,440 priredbama pobediti? - Dru�e majore, zahvalite se 107 00:13:32,600 --> 00:13:35,280 ostalima, pregled je zavr�en. - Da. 108 00:13:39,920 --> 00:13:43,840 Dru�e pukovni�e, ne�ete mi odgovoriti na pitanje? 109 00:13:44,040 --> 00:13:50,840 Ho�u, mla�i poru�ni�e Kremis, ali kasnije. 110 00:13:58,880 --> 00:14:04,120 Drage devojke, svima koji nisu pro�li konkurs, hvala. 111 00:14:04,280 --> 00:14:09,840 I moj vam je savet: ne punite Komandu svojim molbama. 112 00:14:10,000 --> 00:14:16,480 Ne�e vas regrutovati u armiju. U�ite, zaljubite se, udajte, 113 00:14:16,640 --> 00:14:20,040 ra�ajte decu. Za vas je rat zavr�en. 114 00:14:21,200 --> 00:14:26,280 Batjan, Gurskaja, Ladiseva, vi ostanite. 115 00:14:35,040 --> 00:14:36,520 Slobodne ste. 116 00:14:44,640 --> 00:14:49,920 Dakle, primljene ste u specijalnu jedinicu NKVD SSSR. 117 00:14:50,080 --> 00:14:56,320 �irenje bilo kakvih podataka, koje se odnose na va�u slu�bu, 118 00:14:58,040 --> 00:15:02,360 koja predstavlja vojnu tajnu posebne va�nosti, ka�njava se 119 00:15:02,520 --> 00:15:05,320 po Zakonu o ratnom stanju smrtnom kaznom. 120 00:15:05,480 --> 00:15:08,440 Upoznajte se s ovim dokumentom. 121 00:15:11,480 --> 00:15:13,040 Ako pristajete... 122 00:15:18,440 --> 00:15:19,880 potpi�ite. 123 00:15:59,240 --> 00:16:02,120 Zbor je za 12 �asova. 124 00:16:38,480 --> 00:16:40,040 Kapetan Mihasev. 125 00:16:42,560 --> 00:16:44,800 Ja. - Major �krobot. Da se spremite imate 126 00:16:44,960 --> 00:16:48,040 5 minuta. �ekam vas na izlazu. - Da. 127 00:17:14,160 --> 00:17:16,760 Dobar dan. Propusti! 128 00:17:32,560 --> 00:17:33,640 Dobar dan. 129 00:17:47,680 --> 00:17:50,640 Dru�e pukovni�e, dostavljen je kapetan Mihasev. 130 00:17:50,800 --> 00:17:54,360 Hvala, slobodni ste. - Da. 131 00:17:55,920 --> 00:17:58,040 Dobar dan, dru�e pukovni�e. 132 00:17:59,360 --> 00:18:00,920 U�i. 133 00:18:05,680 --> 00:18:10,480 Pa kako se ose�a�? - Kao posle banje. Koji je idiot 134 00:18:10,640 --> 00:18:14,480 naredio pre mesec dana da me ne pu�taju iz bolnice. 135 00:18:14,640 --> 00:18:19,080 To je moje nare�enje. - Izvinite, dru�e pukovni�e. 136 00:18:19,680 --> 00:18:22,680 Sedi. Pre�imo odmah na posao. 137 00:18:23,920 --> 00:18:28,480 Zna�i ovako, u �umi, kod jezera Kroman, je baza SMER�-a. 138 00:18:28,640 --> 00:18:31,600 Znam. - Danas je tamo stigla 139 00:18:31,760 --> 00:18:36,680 specijalna izvi�a�ka grupa od 4 vojnika na �elu sa mla�im poru�nikom 140 00:18:36,840 --> 00:18:43,000 Kremis. Bi�e pod tvojom komandom. Mora� ih pripremiti 141 00:18:43,240 --> 00:18:47,880 za ispunjenje specijalnog zadatka. Pitanja? 142 00:18:49,600 --> 00:18:54,360 Je li poru�nik Kremis normalan de�ko? - Normalan. 143 00:19:03,840 --> 00:19:07,560 Svoj �ovek. Iako zelen. 144 00:19:10,400 --> 00:19:14,240 Ti si odavde, iz Kromana. - Tako je. 145 00:19:14,400 --> 00:19:18,680 �eka li te neko ovde? - �ena i k�i. Ako su �ive. 146 00:19:19,360 --> 00:19:25,960 Do�eka�e te. I to ne bilo koga, ve� heroja Sovjetskog Saveza. 147 00:19:27,800 --> 00:19:32,760 Dokumenta su ve� u Moskvi, bu�i rupu na uniformi. 148 00:19:33,440 --> 00:19:35,960 Ako je metak ne probu�i, dru�e pukovni�e. 149 00:19:36,560 --> 00:19:42,920 Ne sluti, glupane. Dakle, radi na pripremi grupe. 150 00:19:44,800 --> 00:19:50,880 Glavni cilj je fizi�ka sprema, kamufla�a. Za 2 nedelje mora� ih 151 00:19:51,120 --> 00:19:54,960 obu�iti tako da im mar� od 25 km izgleda kao �etnjica. 152 00:19:55,160 --> 00:20:01,200 Da mogu svuda pro�i, propuzati, provu�i se. 153 00:20:01,360 --> 00:20:07,560 A zatim ide spec-zadatak o kome �emo govoriti kasnije. 154 00:20:09,360 --> 00:20:11,640 Razumeo si sve? - Da. 155 00:20:12,880 --> 00:20:14,280 Idi. 156 00:20:44,750 --> 00:20:47,670 A tebi je, Lena, re�iser rekao da mnogo ponavlja� kod ku�e. 157 00:20:47,910 --> 00:20:50,630 Bezveze, glava �e mi pu�i od ponavljanja. Mi smo i tako 158 00:20:50,790 --> 00:20:52,190 sve dobro spremili. 159 00:20:55,510 --> 00:20:56,870 Vera... 160 00:20:58,790 --> 00:21:01,830 Devojke, idite vi. - Pokloni�ete mi par minuta? 161 00:21:01,990 --> 00:21:03,830 Da. 162 00:21:06,110 --> 00:21:09,430 Za�to me se bojite, frojlan Vera? Ne �elim vas povrediti. 163 00:21:09,670 --> 00:21:11,670 Pokazujem vam samo ne�na ose�anja. 164 00:21:11,910 --> 00:21:14,870 Gospodine komandante, ve� smo govorili na tu temu... 165 00:21:15,030 --> 00:21:18,630 Bezveze. Kako mo�ete re�i ne, kada �ak i ne znate kakav sam ja 166 00:21:18,790 --> 00:21:22,550 �ovek? Ne zanima vas, frojlan Vera? 167 00:21:23,310 --> 00:21:27,110 Ve� smo mogli bli�e upoznati jedno drugo, frojlan Vera. 168 00:21:27,350 --> 00:21:32,830 �ivim tu nedaleko, sasvim sam. I ve�erima �etam i te�ko mi je. 169 00:21:33,190 --> 00:21:38,350 "Ka tebi obra�am pogled, i srce te �ivo tra�i". 170 00:21:40,710 --> 00:21:43,830 Mogli bi ve�eras �itati Hajnea udvoje? 171 00:21:43,990 --> 00:21:48,470 Zahvaljujem, gospodine komandante, no volim da �itam sama. 172 00:21:49,190 --> 00:21:55,830 �teta. A znate za�to? Svaka od ovih devojaka dala bi 173 00:21:55,990 --> 00:22:01,550 sve da vidi moju biblioteku. Vi razmislite, ne �urite. 174 00:22:01,790 --> 00:22:07,310 Ali nemojte ni dugo. I��ekivanje mo�e da se ugasi. 175 00:22:09,390 --> 00:22:12,030 Svako dobro. - Dovi�enja. 176 00:22:15,710 --> 00:22:17,270 Aufviderzen. 177 00:22:17,430 --> 00:22:21,470 Vera, predlagao ti je da vidi� njegovu biblioteku? 178 00:22:21,990 --> 00:22:24,070 Predlagao je. - Samo ne razumem 179 00:22:24,230 --> 00:22:27,030 taj tvoj stav. - Sveta! Meni je otac poginuo 180 00:22:27,270 --> 00:22:29,470 na frontu, a ti... - Glupa�ica si, Verka. 181 00:22:29,750 --> 00:22:32,430 Pusti rat, gledaj da ne ispusti� priliku. 182 00:22:38,150 --> 00:22:39,310 Pozdrav! 183 00:22:48,030 --> 00:22:52,230 Gospodine re�iseru, pitanje. - Slu�am vas. 184 00:22:52,430 --> 00:22:57,430 Ti�e se jedne od va�ih glumica. - Koje? 185 00:22:57,590 --> 00:23:03,190 Vere. - Ne�to se desilo? 186 00:23:03,350 --> 00:23:07,430 Gdine re�iseru, da se ne�to desilo, ne bih se obratio vama, 187 00:23:07,630 --> 00:23:11,510 ve� na�elniku mesne policije. Ko su joj roditelji? 188 00:23:11,670 --> 00:23:18,990 Koliko ja znam, mati joj je poljakinja. Otac, rus, je izgleda poginuo 189 00:23:19,150 --> 00:23:24,430 na frontu. - Draga je ta Vera. 190 00:23:24,910 --> 00:23:27,630 Znate, one su jo� deca, gospodine komandante. 191 00:23:27,910 --> 00:23:32,670 Ostavite se, gospodine re�iseru. Rat je, a u ratu svi su punoletni, 192 00:23:32,870 --> 00:23:37,990 od samog ro�enja. Uzdravlje, gospodine Bormental. 193 00:23:38,230 --> 00:23:40,030 Dovi�enja. 194 00:24:15,150 --> 00:24:20,070 Ej, �obanine, ne vozi� drva! Pa�ljivije malo! 195 00:24:22,110 --> 00:24:24,350 Jeste li svi iz Smolenske oblasti takvi? 196 00:24:24,630 --> 00:24:27,430 Kakvi "takvi"? - Grlati. 197 00:24:27,710 --> 00:24:31,030 A �to, ne svi�a ti se? Pa nema ru�ice za ko�enje u prikolici. 198 00:24:41,070 --> 00:24:45,830 Ne�to se desilo? - Tra�ila sam jednog �oveka. 199 00:24:46,070 --> 00:24:49,510 Sa mnom je u �koli bio nerazdvojan. Dve godine od njega ni pisma, 200 00:24:49,710 --> 00:24:54,190 ni vesti. A sad, zamisli, sti�e pismo da je �iv, zdrav 201 00:24:54,350 --> 00:24:59,470 i u blizini. A ja odlazim. Verovatno se ne�emo ni videti. 202 00:25:04,990 --> 00:25:08,590 Ne sme� nikad da o�ajava�. Ako je ljubav prava, zna� kako 203 00:25:08,750 --> 00:25:11,870 je mo�na! Ljubav sve pobe�uje. 204 00:25:12,150 --> 00:25:13,550 Ostavite se razgovora. 205 00:25:50,790 --> 00:25:54,150 Stigli smo, devojke. Iskrcavanje. 206 00:25:57,190 --> 00:26:00,630 Moli�u vas. - Oj, hvala. 207 00:26:01,510 --> 00:26:04,350 Moli�u vas. - Kavaljer. Oh... 208 00:26:07,390 --> 00:26:08,710 Moli�u vas. 209 00:26:09,870 --> 00:26:11,830 Oj... - Drugarice mla�i poru�ni�e, 210 00:26:12,030 --> 00:26:13,190 moli�u vas. 211 00:26:15,710 --> 00:26:19,910 Ovo je armija, dru�e kapetane, a ne tramvaj u Parku kulture. 212 00:26:20,350 --> 00:26:22,710 Ako je tako, pratite me. 213 00:26:25,670 --> 00:26:29,390 Komarci. Kakav u�as. - Odmah se vidi da si gradska maza. 214 00:26:29,710 --> 00:26:33,150 Kod nas u Smolensku to je komarac. Kad te ugrize ne zna� gde je glava, 215 00:26:33,350 --> 00:26:36,990 a gde noga. Zna� koje zveri. - Nisu zveri, ve� insekti iz roda 216 00:26:37,150 --> 00:26:39,030 dvokrilaca. - Oh, �to si na�itana... 217 00:26:39,270 --> 00:26:41,470 Bez razgovora. - Komarci su sitnica, 218 00:26:41,750 --> 00:26:46,350 za 2 dana �ete ih zaboraviti. - Aha, kad nas sve po�deru. 219 00:26:53,470 --> 00:26:56,950 �estitam vam dolazak na mesto rasporeda. Dovedite objekat u red. 220 00:26:57,190 --> 00:27:01,470 �ive�ete ovde. Ovo je spavaonica. 221 00:27:02,030 --> 00:27:07,830 Ovo kuhinja. Kuva�ete sami sebi. Va�a grupa spada pod 222 00:27:07,990 --> 00:27:13,390 komandu gardijskog kapetana Mihaseva. On sti�e danas 223 00:27:13,550 --> 00:27:18,230 ili sutra. A sad na posao. Obuka je od jutra do ve�eri. 224 00:27:18,550 --> 00:27:20,750 Na izvr�enje. - Da. 225 00:27:31,270 --> 00:27:34,070 Ovde nisu �istili od po�etka rata. 226 00:27:34,950 --> 00:27:38,350 Cure, ja ovde spavam. - Onda sam ja ovde. 227 00:27:39,870 --> 00:27:41,470 Koliko pra�ine... 228 00:27:42,270 --> 00:27:44,950 Svojim obrisom u vazduhu, tako mila, 229 00:27:45,270 --> 00:27:47,750 U treptaju sam somot ogrne� 230 00:27:48,030 --> 00:27:49,310 u dva krila. 231 00:27:49,670 --> 00:27:52,030 �iji su to stihovi? - To je Fet. 232 00:27:52,190 --> 00:27:55,710 �ta? - Nije �ta, ve� ko. Fet. 233 00:27:55,870 --> 00:27:59,230 Pesnik, �iveo je u 19. veku. Zar niste u�ili u �koli? 234 00:27:59,470 --> 00:28:02,590 Nismo. To je neki francuz? - Ruski nemac. 235 00:28:03,310 --> 00:28:07,310 Ruski nemac? Zar ne�to takvo ima? - I ne samo takvo. 236 00:28:08,950 --> 00:28:13,950 Nemce ne treba �itati, ve� pucati u njih. U toku je rat, ako niste zaboravili. 237 00:28:15,670 --> 00:28:20,670 Dakle, presvucite se i dovedite prostoriju u red. Za 2 �asa 238 00:28:20,910 --> 00:28:23,510 zapo�e�emo obuku. Na izvr�enje. 239 00:28:24,910 --> 00:28:26,950 �to je stroga... 240 00:28:29,390 --> 00:28:34,550 Grupa, nadesno, jen-dva. Mar�iraj. 241 00:28:34,710 --> 00:28:40,470 Jen-dva, jen-dva. Di�i visoko. Jen-dva. 242 00:28:40,710 --> 00:28:44,870 Stoj, di�i. Krugom... 243 00:28:45,150 --> 00:28:50,630 Korakom mar�. Jen-dva. Vi�e, Batjan. 244 00:28:50,870 --> 00:28:53,190 Kuda vi�e? Vi�e je samo do ramena. 245 00:28:53,350 --> 00:28:56,390 Bez razgovora u stroju. Grupa, stoj. 246 00:28:56,590 --> 00:29:00,030 Nadesno, jen-dva. Ravnajs! 247 00:29:01,990 --> 00:29:05,470 Kako se treba ravnati, vojni�e Gurskaja? - Da vidimo grudi drugog �oveka. 248 00:29:05,710 --> 00:29:09,350 Samo �to ja vidim i preko Zinkinih grudi? 249 00:29:09,550 --> 00:29:12,270 A kakve ti ima�? - Ostavi se razgovora. 250 00:29:13,710 --> 00:29:19,510 Mirno. Grupa, voljno, razlaz. Pola sata pauze. 251 00:29:19,710 --> 00:29:21,590 Dozvolite da pitam? - Slu�am? 252 00:29:21,750 --> 00:29:24,790 Mo�emo li se kupati u jezeru? - Mo�e, ali tek u sumrak. 253 00:29:25,030 --> 00:29:28,030 Pred spavanje. - A za�to, drugarice mla�i poru�ni�e? 254 00:29:28,310 --> 00:29:31,110 Da niko ne vidi tvoju golu guzu. 255 00:29:31,630 --> 00:29:34,630 Jen-dva, jen-dva... - Mirno! 256 00:29:34,910 --> 00:29:37,390 Devojke, prestanite, ne smete. 257 00:30:23,550 --> 00:30:25,230 Podigni noge. 258 00:30:33,670 --> 00:30:38,910 I ko je smislio luda�ki raspored ribanja poda azbu�nim redom? 259 00:30:41,470 --> 00:30:45,070 Sama si htela da bude pravedno. - Htela sam da bude �rebom. 260 00:30:45,870 --> 00:30:49,150 Ja ne smem pristati na �reb. - Za�to? 261 00:30:50,070 --> 00:30:54,310 Nemam sre�e, po cele dane bi ribala pod. 262 00:30:54,470 --> 00:30:59,070 I uop�te, �reb je relikt carske epohe. 263 00:31:05,550 --> 00:31:11,150 "Poljubi�u te, zagrliti, zgrejati, od hladnih zima zauvek otrgnuti..." 264 00:31:12,350 --> 00:31:14,510 Zina... - "Nad vetrovima i oblacima..." 265 00:31:14,750 --> 00:31:20,670 Zina, nemoj, to je moja sveska! - Gurskaja, �ta ti je? 266 00:31:23,990 --> 00:31:27,030 Zar sam te postidela? Oprosti mi. 267 00:31:28,950 --> 00:31:33,150 Nije lepo uzimati tu�e stvari. Mama i tata ti nisu govorili? 268 00:31:34,470 --> 00:31:40,110 Ne, nisu govorili. Ja sam iz sela Raj, okolina Smolenska. 269 00:31:42,550 --> 00:31:44,590 Kod nas tu�ih nije ni bilo. 270 00:31:47,190 --> 00:31:51,070 Polovina sela su Batjani, a polovina Sapo�nikovi. 271 00:31:51,230 --> 00:31:56,470 Niko ku�u nije zaklju�avao. Kad ti �ta zatreba, ode� i uzme� 272 00:31:56,670 --> 00:32:00,350 od suseda. Tamo je sad druga�ije. 273 00:32:29,710 --> 00:32:33,710 A stihovi mi se tvoji dopadaju. Za sebe si ih pisala 274 00:32:33,990 --> 00:32:38,990 ili za nekog? - Stihovi se, Zina, ne pi�u za sebe. 275 00:32:40,830 --> 00:32:43,790 Oni se pi�u iz ljubavi. 276 00:32:44,910 --> 00:32:49,430 �ta ona zna o ljubavi ? �ta je u svom Raju ljubila, 277 00:32:49,750 --> 00:32:51,470 osim susedskih pita? 278 00:32:56,310 --> 00:33:02,190 Istina, �ta sam ja ljubila u svom Raju? E pa dobro... 279 00:33:02,510 --> 00:33:07,550 Posve�eno smolenskim pitama! 280 00:33:09,550 --> 00:33:14,190 Pa�nja! Dakle, stihovi u�enice 9a razreda �kole broj 1 281 00:33:14,430 --> 00:33:17,150 sela Raj, Batjan Zinaide! 282 00:33:17,630 --> 00:33:23,190 Po silnoj jari i kad je grom, Na ki�i jakoj, po nedelji, 283 00:33:23,910 --> 00:33:30,430 S tobom je ukusno za stolom, No jo� je sla�e u postelji. 284 00:33:36,430 --> 00:33:38,830 Treba da kucate. 285 00:33:40,590 --> 00:33:43,270 Kako? - Treba da kucate. 286 00:33:49,270 --> 00:33:54,150 �ta radite ovde? - Stojim na stolici. 287 00:33:54,310 --> 00:33:57,150 Kako odgovarate starijem po �inu? Silazi! 288 00:33:58,470 --> 00:34:01,870 Mirno. Ustaj. Mirno. 289 00:34:03,630 --> 00:34:07,950 Dobar dan. - I na vas se odnosi. 290 00:34:11,910 --> 00:34:13,630 Ko ste vi? 291 00:34:15,310 --> 00:34:17,150 Pitam vas... 292 00:34:19,790 --> 00:34:21,150 ...ko ste vi? 293 00:34:22,510 --> 00:34:25,230 O tome ko smo, dru�e gardijski kapetane, re�i �e vam 294 00:34:25,550 --> 00:34:30,310 na� neposredni na�elnik. - A ona je isto oficir, 295 00:34:30,470 --> 00:34:31,870 a ne fa�kalica. 296 00:34:34,270 --> 00:34:36,910 Grupa, na mesto, postroj se, trkom! 297 00:34:42,270 --> 00:34:45,390 Dru�e gardijski kapetane, specijalna izvi�a�ka grupa, pod va�om 298 00:34:45,630 --> 00:34:49,070 komandom, spremna za zadatak. Raportira komandir grupe 299 00:34:49,230 --> 00:34:50,750 mla�i poru�nik Kremis. 300 00:34:53,910 --> 00:34:58,390 Ne razumem? - Specijalna izvi�a�ka grupa spremna. 301 00:34:58,550 --> 00:35:00,910 Raportira mla�i poru�nik Kremis. 302 00:35:03,710 --> 00:35:06,110 Voljno. - Voljno. 303 00:35:09,870 --> 00:35:13,630 Grupa, obustavi. - Obustavi. 304 00:35:13,870 --> 00:35:16,030 Jel da se presvla�imo? 305 00:35:19,590 --> 00:35:22,790 Komandujte, poru�ni�e Kremis. 306 00:35:29,510 --> 00:35:32,350 Ostavi se smeha. Obustavi. 307 00:36:26,150 --> 00:36:27,550 Va�a dokumenta. 308 00:36:29,190 --> 00:36:30,430 Propusti. 309 00:37:05,710 --> 00:37:07,630 Do�i kod nas! 310 00:37:08,190 --> 00:37:10,670 Hajde, voda je topla. 311 00:38:31,910 --> 00:38:34,550 Drug pukovnik je tu? - Ne mo�ete sad kod njega. 312 00:38:37,950 --> 00:38:42,470 Zna�i to je va�a specijalna grupa? Na �elu sa poru�nikom prezimena 313 00:38:42,630 --> 00:38:46,110 Kremis. To je neka �ala? - Nije mi do �ala, kapetane. 314 00:38:46,270 --> 00:38:49,190 Njih treba da za 2 nedelje obu�im za usiljeni mar� 315 00:38:49,390 --> 00:38:51,790 od 25 kilometara, a potom i za spec-zadatak? 316 00:38:52,150 --> 00:38:55,710 Tako je. - U tom slu�aju, dru�e pukovni�e, 317 00:38:55,950 --> 00:38:58,950 dozvolite da predam raport. - Dajte. 318 00:39:10,150 --> 00:39:13,590 "Molim po�aljite me u ka�njeni�ki bataljon". 319 00:39:14,430 --> 00:39:19,190 Na pogre�nom ste mestu, kapetane. U ka�njeni�ki �alje sud, a ne ja. 320 00:39:19,350 --> 00:39:21,630 Dajte me na sud. - Za �ta? 321 00:39:22,510 --> 00:39:27,030 Odbijam da izvr�im va�e nare�enje. - Heroji Sovjetskog Saveza ne ratuju 322 00:39:27,190 --> 00:39:28,910 kao ka�njenici! - Ono tamo su deca. 323 00:39:29,190 --> 00:39:33,310 Nisu, sve su punoletne. - Zar je ovo 1941? Pa ne mo�emo na�i 324 00:39:33,630 --> 00:39:36,150 �etiri mu�karca? - �uti! 325 00:39:36,310 --> 00:39:39,750 Izvinite. - Ja mislim isto �to i ti 326 00:39:40,030 --> 00:39:43,430 No drugog izlaza nema. Nema! 327 00:39:43,670 --> 00:39:48,390 Ali u mojoj �eti... - �uti! Rekao sam svoje! 328 00:40:02,750 --> 00:40:06,470 Sedi. Smiri se i slu�aj me pa�ljivo. 329 00:40:11,070 --> 00:40:15,470 Dakle, sad se upoznaj s grupom. - Kakav �e biti zadatak? 330 00:40:15,710 --> 00:40:21,110 Zadatak je krajnje odgovoran, a zato i pod najstro�om tajnom. 331 00:40:21,350 --> 00:40:24,470 Strogo se dr�i toga da niko od njih ne stupa ni u kakve 332 00:40:24,710 --> 00:40:29,510 kontakte. Da se ne istrtljaju. Instrukcije o obuci �e� 333 00:40:29,750 --> 00:40:32,630 dobijati svakodnevno, li�no od mene. To je prvo. 334 00:40:32,870 --> 00:40:35,830 Jasno. - Drugo. Na poru�nika 335 00:40:35,990 --> 00:40:39,790 Kremis mo�e� se u svemu osloniti. 336 00:40:40,030 --> 00:40:43,670 �ta �e biti zadatak? - Ve� sam ti rekao: najstro�e 337 00:40:43,910 --> 00:40:51,390 poverljivo. Ne znam, sve se odlu�uje na vrhu. Tvoj zadatak je da ih trenira�. 338 00:40:51,630 --> 00:40:57,110 Tr�anje na duga rastojanja, boj prsa u prsa i plivanje. I jo�, Mihasev, 339 00:40:57,350 --> 00:41:01,310 mora� da sa devojkama uve�ba� koncertni program. 340 00:41:02,230 --> 00:41:03,710 Ne razumem. 341 00:41:05,270 --> 00:41:10,190 Dru�e pukovni�e, ja sam obave�tajac, a ne kulturno-prosvetni radnik. 342 00:41:10,590 --> 00:41:14,070 Ako si obave�tajac, onda bolje od mene zna� 343 00:41:14,310 --> 00:41:18,230 da je rat vi�e od paljbe na frontu. �ta ume� da izvede�? 344 00:41:20,550 --> 00:41:23,150 U kom smislu? - Peva�? Ple�e�? 345 00:41:28,310 --> 00:41:33,230 �e�etku... sam pre rata... igrao. 346 00:41:36,550 --> 00:41:38,870 �e�etku, ka�e�? - �e�etku. 347 00:41:42,670 --> 00:41:48,190 Eto, spremajte za sada �e�etku. - Dru�e pukovni�e... 348 00:41:48,430 --> 00:41:49,790 Na izvr�enje. 349 00:42:01,510 --> 00:42:03,110 Razumem. 350 00:42:04,590 --> 00:42:06,350 Mihasev! 351 00:42:07,470 --> 00:42:09,310 Pokupi svoj raport. 352 00:42:32,670 --> 00:42:34,870 Nadesno, jen-dva! 353 00:42:35,150 --> 00:42:42,670 Korakom mar�. Jen-dva, jen-dva. Grupa, na mestu stoj, jen-dva. 354 00:42:59,710 --> 00:43:05,350 Krugom, jen-dva. Korakom mar�. Jen-dva. Koliko puta da ti ka�em, 355 00:43:05,510 --> 00:43:07,590 vi�e nogu, Batjan. - Ne ide mi. 356 00:43:07,830 --> 00:43:11,270 Tebi ni�ta ne ide. Jen-dva. 357 00:43:11,430 --> 00:43:15,670 Gurskaja, dr�i le�a. Grupa, na mestu stoj, jen-dva. 358 00:43:18,930 --> 00:43:20,990 Mirno. 359 00:43:23,230 --> 00:43:26,470 Dru�e gardijski kapetane, spec-grupa, pod va�om 360 00:43:26,670 --> 00:43:30,350 komandom, izvodi strojevu ve�bu. Raportira komandir 361 00:43:30,630 --> 00:43:33,270 grupe mla�i poru�nik Kremis! - U stroj. 362 00:43:33,510 --> 00:43:35,190 Da! 363 00:43:41,670 --> 00:43:44,590 Drugovi borci, zdravo. - Zdravo, 364 00:43:44,830 --> 00:43:49,230 dru�e gardijski kapetane! - Voljno. Da se upoznamo. 365 00:43:51,950 --> 00:43:55,550 Gardijski kapetan Mihasev. - Alja. 366 00:43:56,710 --> 00:43:58,590 Onda sam ja Kolja. Ostav! 367 00:44:00,190 --> 00:44:03,390 Kako se predstavlja u armiji? - Ladiseva. 368 00:44:03,630 --> 00:44:07,310 Vojnik Ladiseva. - Vojnik Ladiseva. 369 00:44:11,750 --> 00:44:13,270 Vojnik Gurskaja. 370 00:44:15,750 --> 00:44:18,790 Vojnik Batjan. "VB". - Dva dana u kazni. 371 00:44:19,070 --> 00:44:21,790 Za�to? - Za "VB". U armiji ste. 372 00:44:22,550 --> 00:44:26,230 Po�alice ostavite za igranke posle rata. 373 00:44:26,390 --> 00:44:28,430 Razumem, dru�e kapetane. 374 00:44:35,870 --> 00:44:39,430 Imenovan sam da pripremim va�u grupu za specijalni zadatak. 375 00:44:39,710 --> 00:44:44,070 Disciplina je od ovog momenta gvozdena. Na va�u odgovornost. 376 00:44:44,230 --> 00:44:45,390 Razumem! 377 00:44:59,550 --> 00:45:03,670 Budite za pola sata sa li�nim oru�ijem na streli�tu. Razi�ite se. 378 00:45:04,430 --> 00:45:06,430 Da! Razi�ite se. 379 00:45:15,670 --> 00:45:18,710 Rekoh da se razi�ete! - Da. 380 00:45:18,950 --> 00:45:20,950 Da. - �uli ste. Razilazi se. 381 00:45:22,950 --> 00:45:25,950 382 00:45:28,950 --> 00:45:32,950 31614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.