Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,389 --> 00:01:54,364
Final BG sling back pass
at four-seven OTC.
2
00:01:54,394 --> 00:01:57,534
All Green Moon small craft
must latch-queue for pickup.
3
00:01:57,564 --> 00:01:59,369
Three-cycle turnaround.
4
00:01:59,399 --> 00:02:01,496
This will be our final pass
around the Green Moon.
5
00:02:01,526 --> 00:02:05,709
I repeat, Central-BG Line
is discontinuing service.
6
00:02:05,739 --> 00:02:07,532
Strap up, and we'll see you...
7
00:02:46,863 --> 00:02:48,710
Where were you?
8
00:02:48,740 --> 00:02:50,659
I just stepped out.
9
00:02:53,620 --> 00:02:55,550
I told you not to leave.
10
00:02:55,580 --> 00:02:57,249
I couldn't sleep.
11
00:02:59,084 --> 00:03:01,670
I don't get help like you do.
12
00:03:11,304 --> 00:03:14,349
Clean it, please.
Scrub the filters.
13
00:03:28,071 --> 00:03:31,616
The schedule says
that this is the last run.
14
00:03:33,243 --> 00:03:35,036
The line is shutting down.
15
00:03:35,996 --> 00:03:37,455
Mm-hmm.
16
00:03:39,583 --> 00:03:42,544
You didn't tell me that
we could be stranded.
17
00:03:43,753 --> 00:03:45,672
We won't.
18
00:03:48,508 --> 00:03:50,230
We have three cycles
for the job
19
00:03:50,260 --> 00:03:52,732
before we have to catch
the slingback.
20
00:03:52,762 --> 00:03:54,514
Plenty of time.
21
00:03:55,724 --> 00:03:57,684
Clean the thrower.
22
00:05:21,893 --> 00:05:23,812
You look like your mom.
23
00:05:39,202 --> 00:05:42,497
When did you get so old?
24
00:05:45,458 --> 00:05:49,140
Your mother broke her water
25
00:05:49,170 --> 00:05:51,142
before you were
supposed to come...
26
00:05:51,172 --> 00:05:53,144
on... on Lao.
27
00:05:53,174 --> 00:05:55,343
We didn't think
you could come so early.
28
00:05:56,803 --> 00:05:58,983
- I didn't know that.
- You were tiny.
29
00:05:59,013 --> 00:06:01,528
I had you in my hand.
30
00:06:01,558 --> 00:06:05,782
You were just red
and furious
31
00:06:05,812 --> 00:06:08,576
and fuzzy and...
32
00:06:08,606 --> 00:06:10,912
covered in hair.
33
00:06:10,942 --> 00:06:13,153
I was born on Lao?
34
00:06:15,363 --> 00:06:17,168
I thought we lived in Kamrea.
35
00:06:17,198 --> 00:06:19,838
We... we were on holiday.
36
00:06:19,868 --> 00:06:23,842
It was our last holiday
before the baby came.
37
00:06:23,872 --> 00:06:25,093
We should go back.
38
00:06:25,123 --> 00:06:27,512
You can't swim.
39
00:06:27,542 --> 00:06:29,347
- No.
- You have to swim on Lao.
40
00:06:29,377 --> 00:06:30,932
Back home, to Kamrea.
41
00:06:30,962 --> 00:06:32,183
Kamrea.
42
00:06:32,213 --> 00:06:35,103
You don't even know
how to say it.
43
00:06:35,133 --> 00:06:37,105
It's not our home.
44
00:06:37,135 --> 00:06:39,220
It's where we lived with Mom.
45
00:06:41,723 --> 00:06:43,653
We're gonna...
46
00:06:43,683 --> 00:06:47,490
We're gonna be
out of this... soon.
47
00:06:47,520 --> 00:06:49,492
The...
48
00:06:49,522 --> 00:06:51,369
gutter jobs are just...
49
00:06:51,399 --> 00:06:53,693
you know, just temporary.
50
00:06:56,571 --> 00:06:59,377
I'm sorry I didn't tell you.
51
00:06:59,407 --> 00:07:02,213
I should have told you.
52
00:07:02,243 --> 00:07:03,912
Tell me what?
53
00:07:17,842 --> 00:07:19,802
Hey.
54
00:08:37,463 --> 00:08:38,851
Three cycles?
55
00:08:38,881 --> 00:08:40,174
Mm-hmm.
56
00:09:12,039 --> 00:09:15,084
2742 requesting release.
57
00:09:15,126 --> 00:09:16,919
Grid Stock to 2742,
58
00:09:16,961 --> 00:09:21,060
be advised,
BG Pivot is pickups only.
59
00:09:21,090 --> 00:09:22,395
I know.
60
00:09:22,425 --> 00:09:23,855
I know the line is dead.
61
00:09:23,885 --> 00:09:26,179
We'll be back on the other end
of the sling.
62
00:10:31,619 --> 00:10:33,037
What was that?
63
00:10:42,505 --> 00:10:43,726
Shit.
64
00:10:43,756 --> 00:10:45,591
That's atmosphere.
65
00:11:01,232 --> 00:11:03,401
Higher! Come on!
66
00:11:24,213 --> 00:11:26,465
Come on!
67
00:11:36,392 --> 00:11:37,810
Ahh!
68
00:11:40,146 --> 00:11:41,867
Ohh!
69
00:11:41,897 --> 00:11:44,191
Goddamn it!
70
00:11:55,661 --> 00:11:56,829
What happened?
71
00:11:59,665 --> 00:12:01,500
I don't know.
72
00:12:03,627 --> 00:12:06,172
We're off course.
73
00:12:09,175 --> 00:12:10,760
Here.
74
00:12:13,679 --> 00:12:15,639
Find out where we are.
75
00:12:21,520 --> 00:12:23,659
Hmm.
76
00:12:23,689 --> 00:12:24,869
We need a cycle...
77
00:12:24,899 --> 00:12:27,193
maybe half a cycle
to harvest...
78
00:12:28,569 --> 00:12:30,291
Mm.
79
00:12:30,321 --> 00:12:32,501
If this piece of shit put us
out of range, I'm...
80
00:12:32,531 --> 00:12:33,949
Right here.
81
00:12:36,785 --> 00:12:38,954
- Right here?
- Mm-hmm.
82
00:12:46,253 --> 00:12:47,838
Suit up.
83
00:12:49,381 --> 00:12:51,520
Wh... what about
the instruments?
84
00:12:51,550 --> 00:12:53,147
We just burned out
one of the gels.
85
00:12:53,177 --> 00:12:55,733
It's fine.
We still have enough time.
86
00:12:55,763 --> 00:12:59,600
We need to move out now, though.
We'll already be late.
87
00:13:40,140 --> 00:13:41,695
Clear?
88
00:13:41,725 --> 00:13:43,143
Clear.
89
00:13:44,937 --> 00:13:47,022
All right, you got
the good filter.
90
00:13:48,524 --> 00:13:50,317
But watch your saturation.
91
00:13:58,534 --> 00:13:59,994
Here.
92
00:14:01,662 --> 00:14:02,967
You do it.
93
00:14:02,997 --> 00:14:05,291
I need to keep hands
on the thrower.
94
00:15:31,043 --> 00:15:33,253
It's an old aurelac dig.
95
00:15:36,590 --> 00:15:38,467
Leftovers from the rush.
96
00:15:52,981 --> 00:15:54,661
On my last tour,
the forest was full
97
00:15:54,691 --> 00:15:57,414
of these Fringeling
crank teams.
98
00:15:57,444 --> 00:15:59,541
Not many of them knew
what they were doing.
99
00:15:59,571 --> 00:16:01,323
Got pretty scrappy.
100
00:16:03,992 --> 00:16:05,756
Do we have time for this?
101
00:16:05,786 --> 00:16:08,967
This is amateur work.
102
00:16:08,997 --> 00:16:11,333
They might have left
something behind.
103
00:16:13,335 --> 00:16:14,836
Ah-ha.
104
00:16:17,714 --> 00:16:20,467
Bring me the kit.
And the water.
105
00:17:14,813 --> 00:17:16,440
Hold that.
106
00:17:51,600 --> 00:17:53,643
You wanna cut it?
107
00:17:55,562 --> 00:17:57,409
Yeah.
108
00:17:57,439 --> 00:17:58,535
Okay.
109
00:17:58,565 --> 00:18:00,650
All right, right here
in the middle.
110
00:18:09,743 --> 00:18:11,161
Good.
111
00:18:13,330 --> 00:18:16,636
Mix equal parts in the squeeze
for the fazer.
112
00:18:16,666 --> 00:18:18,543
Okay.
113
00:18:46,363 --> 00:18:49,628
If the blister is punctured,
it releases carrom acid.
114
00:18:49,658 --> 00:18:51,296
If it comes in contact
with the gem,
115
00:18:51,326 --> 00:18:53,495
the whole pull is compromised.
116
00:18:59,376 --> 00:19:00,585
Hey!
117
00:19:02,212 --> 00:19:04,810
If the fazer touches meat,
the whole dig blows.
118
00:19:04,840 --> 00:19:07,551
Be more careful.
119
00:19:27,362 --> 00:19:28,738
See it?
120
00:19:32,951 --> 00:19:35,590
That would have been a solid
pull back in the rush.
121
00:19:35,620 --> 00:19:38,552
But our deposit is gonna pull
at least hecaton grade.
122
00:19:38,582 --> 00:19:41,221
But that'll rake in at least
a few thousand.
123
00:19:41,251 --> 00:19:42,669
Maybe even ten.
124
00:19:44,254 --> 00:19:46,518
Ten thousand?
125
00:19:46,548 --> 00:19:48,645
Mm-hmm.
126
00:19:48,675 --> 00:19:51,982
Ten thousand would be enough
to cover the loan.
127
00:19:52,012 --> 00:19:53,984
Right?
128
00:19:54,014 --> 00:19:56,278
And the pod lease?
129
00:19:56,308 --> 00:19:58,280
If we head back now,
there'd be enough time
130
00:19:58,310 --> 00:20:00,687
to make sure that
we don't miss the slingback.
131
00:20:02,063 --> 00:20:03,565
Mnh-mnh.
132
00:20:05,442 --> 00:20:06,538
Why?
133
00:20:06,568 --> 00:20:08,123
Ten thousand gets us back
to Puggart Bench
134
00:20:08,153 --> 00:20:09,457
for maybe half a stand,
135
00:20:09,487 --> 00:20:12,085
then we're scanning boards
for the next one.
136
00:20:12,115 --> 00:20:15,201
- I like the Pug.
- You don't like the Pug.
137
00:20:16,494 --> 00:20:20,969
This deposit that we have
pinned, the Queen's Lair,
138
00:20:20,999 --> 00:20:24,055
is very special.
139
00:20:24,085 --> 00:20:26,474
Gems five times this size.
140
00:20:26,504 --> 00:20:28,518
Maybe bigger.
141
00:20:28,548 --> 00:20:30,312
With only 15 points
on the pull,
142
00:20:30,342 --> 00:20:32,689
our net gains could easily be
in the millions.
143
00:20:32,719 --> 00:20:35,347
That's back to Central
kind of money.
144
00:20:36,431 --> 00:20:38,403
But... if we miss
the slingback...
145
00:20:38,433 --> 00:20:41,364
This is not up for discussion.
146
00:20:41,394 --> 00:20:46,733
We will never, ever have
a chance like this again.
147
00:20:50,028 --> 00:20:51,416
We've been here too long.
148
00:20:51,446 --> 00:20:54,699
Refill the bladders.
We gotta move out.
149
00:21:33,530 --> 00:21:35,376
Someone's approaching.
150
00:21:35,406 --> 00:21:38,254
Looks like two men.
They're armed.
151
00:21:38,284 --> 00:21:40,465
Channel zero, mute your mic,
stay hidden.
152
00:21:40,495 --> 00:21:42,831
I'll meet you back on three
when I get the chance.
153
00:21:59,305 --> 00:22:00,902
I only just arrived.
154
00:22:00,932 --> 00:22:05,114
Was passing through
when I spotted this old dig.
155
00:22:05,144 --> 00:22:08,243
Curious.
156
00:22:08,273 --> 00:22:09,702
Well, if you guys
need anything,
157
00:22:09,732 --> 00:22:11,454
like a filter or some
food or...
158
00:22:11,484 --> 00:22:15,208
Don't see too many kips
around these ways anymore.
159
00:22:15,238 --> 00:22:16,626
Caught word of the fade.
160
00:22:16,656 --> 00:22:19,087
Couldn't resist
one last quick job.
161
00:22:19,117 --> 00:22:22,632
Not a kip.
A returner.
162
00:22:22,662 --> 00:22:26,469
I caulked it up for a time
during the peak of the rush.
163
00:22:26,499 --> 00:22:28,638
What is he doing?
164
00:22:28,668 --> 00:22:30,807
- Is that a serious question?
- I told you I just arrived.
165
00:22:30,837 --> 00:22:33,643
- I don't have anything.
- And I believe you, gentle man.
166
00:22:33,673 --> 00:22:36,062
But my partner always needs
a little convincing.
167
00:22:36,092 --> 00:22:40,316
He'd just kill me if I let you
go without a thorough search.
168
00:22:40,346 --> 00:22:43,611
I never caught
your name, friend.
169
00:22:43,641 --> 00:22:46,394
It's Damon.
170
00:22:47,937 --> 00:22:50,326
Nice to meet you, Damon.
171
00:22:50,356 --> 00:22:53,413
I'm Ezra.
172
00:22:53,443 --> 00:22:56,499
I can't tell you
how refreshing it is...
173
00:22:56,529 --> 00:22:59,198
whew!...
to encounter another talker.
174
00:23:01,075 --> 00:23:03,298
It's been quite some time
since we've run into anyone
175
00:23:03,328 --> 00:23:05,580
with fluid in motion.
176
00:23:07,915 --> 00:23:11,055
Where are you from, Damon?
177
00:23:11,085 --> 00:23:12,932
Nowhere.
178
00:23:12,962 --> 00:23:15,101
How poetic.
179
00:23:15,131 --> 00:23:17,520
I take it you're a, hmm...
180
00:23:17,550 --> 00:23:19,397
floater?
181
00:23:19,427 --> 00:23:20,887
Freelance?
182
00:23:20,928 --> 00:23:23,192
- You don't look very Fringeling.
- I need those.
183
00:23:23,222 --> 00:23:24,569
- Yeah, don't we all.
- I told you,
184
00:23:24,599 --> 00:23:25,987
I don't have anything.
I just arrived.
185
00:23:26,017 --> 00:23:27,530
- All right, Damon.
- You don't understand!
186
00:23:27,560 --> 00:23:29,937
Understand what now?
187
00:23:32,273 --> 00:23:34,412
Damon, it has
truly been a pleasure,
188
00:23:34,442 --> 00:23:38,166
but pleasantries past,
it's time to gut the fencer.
189
00:23:38,196 --> 00:23:39,417
To be completely candid,
190
00:23:39,447 --> 00:23:40,960
this haul has proven
to disappoint,
191
00:23:40,990 --> 00:23:44,422
and me and my partner
both feel we deserve...
192
00:23:44,452 --> 00:23:47,258
satisfaction.
193
00:23:47,288 --> 00:23:50,720
You understand?
194
00:23:50,750 --> 00:23:53,014
So how did you get here, Damon?
195
00:23:53,044 --> 00:23:55,004
- Why?
- Why?
196
00:23:58,466 --> 00:24:01,856
Your ship, where is it?
197
00:24:01,886 --> 00:24:04,233
Or perhaps a ship is a tick
too rich for you.
198
00:24:04,263 --> 00:24:07,278
- A drop pod, I reckon.
- Yeah. A pod.
199
00:24:07,308 --> 00:24:08,571
Excellent.
200
00:24:08,601 --> 00:24:10,573
The starter, if you don't mind.
201
00:24:10,603 --> 00:24:14,369
Ahh!
202
00:24:14,399 --> 00:24:16,579
Don't make me root
for it, Damon.
203
00:24:16,609 --> 00:24:18,247
I guarantee you I would make it
204
00:24:18,277 --> 00:24:20,291
an unnecessarily
painful process.
205
00:24:20,321 --> 00:24:22,240
Get off!
Get off!
206
00:24:26,828 --> 00:24:28,508
If I give you the key,
you're just gonna kill me.
207
00:24:28,538 --> 00:24:31,552
That is not necessarily true.
208
00:24:31,582 --> 00:24:33,846
Nevertheless, contained within
the act of killing
209
00:24:33,876 --> 00:24:36,599
is a broad spectrum
of technique.
210
00:24:36,629 --> 00:24:38,601
So there is still incentive
for you to acquiesce
211
00:24:38,631 --> 00:24:40,216
if that's
what you're getting at.
212
00:24:48,474 --> 00:24:50,279
I have a counteroffer.
213
00:24:50,309 --> 00:24:52,657
- A twist.
- Mm-hmm.
214
00:24:52,687 --> 00:24:55,993
Go on.
215
00:24:56,023 --> 00:24:58,025
I'm not here to prospect.
216
00:24:58,067 --> 00:24:59,861
I'm here to harvest.
217
00:25:04,532 --> 00:25:07,421
And why would you be
so cryptic under rails?
218
00:25:07,451 --> 00:25:10,675
You are lucky I am not
immune to intrigue,
219
00:25:10,705 --> 00:25:13,583
but be careful you don't
overplay this technique.
220
00:25:15,209 --> 00:25:20,101
I have the precise location
of a massive deposit of aurelac.
221
00:25:20,131 --> 00:25:23,104
By my estimation it's
the largest anyone's ever seen.
222
00:25:23,134 --> 00:25:24,313
I've seen my share.
223
00:25:24,343 --> 00:25:27,942
- The Queen's Lair.
- That's a theory.
224
00:25:27,972 --> 00:25:30,528
I've been hired by a crew
of mercs who've stumbled upon
225
00:25:30,558 --> 00:25:35,575
what they describe as a deposit
the size of a hopper turbine.
226
00:25:35,605 --> 00:25:37,410
They're here on some kind
of prisoner escort,
227
00:25:37,440 --> 00:25:39,537
found the Queen's Lair
on accident.
228
00:25:39,567 --> 00:25:41,527
Now they're camped out
on the site.
229
00:25:43,988 --> 00:25:46,669
They needed a digger,
so I'm on contract
230
00:25:46,699 --> 00:25:48,659
to harvest it for a cut.
231
00:25:51,203 --> 00:25:55,499
With the three of us
and that rail gun...
232
00:25:58,502 --> 00:26:00,838
couldn't we just take it all
for ourselves?
233
00:26:04,926 --> 00:26:06,522
Funny, I don't see any mercs.
234
00:26:06,552 --> 00:26:07,970
Where are they?
235
00:26:09,639 --> 00:26:13,321
I'm not gonna tell you.
236
00:26:13,351 --> 00:26:15,144
But I can lead you there.
237
00:26:24,320 --> 00:26:25,499
Okay.
238
00:26:25,529 --> 00:26:27,835
I'd like to believe you.
239
00:26:27,865 --> 00:26:31,589
Admittedly, more out of desire
than good sense.
240
00:26:31,619 --> 00:26:33,996
But, Damon...
241
00:26:35,039 --> 00:26:38,095
...if there's talk of
the Queen's Lair,
242
00:26:38,125 --> 00:26:40,628
excitement
is all but involuntary.
243
00:26:43,339 --> 00:26:45,049
Even split.
244
00:26:47,635 --> 00:26:49,273
There's the three of us.
245
00:26:49,303 --> 00:26:52,848
We split it in thirds.
That's an even split.
246
00:26:54,809 --> 00:26:56,185
Fine.
247
00:26:58,479 --> 00:27:00,314
This is so exciting.
248
00:27:15,413 --> 00:27:17,259
You there?
249
00:27:17,289 --> 00:27:18,844
- Yes.
- Okay.
250
00:27:18,874 --> 00:27:21,430
When we depart, get
the thrower and follow up.
251
00:27:21,460 --> 00:27:24,350
Watch for me to channel check.
When I do, they should stop.
252
00:27:24,380 --> 00:27:28,229
When they stop, fly in
and target the big one.
253
00:27:28,259 --> 00:27:30,564
Remember, only one shot per cap.
254
00:27:30,594 --> 00:27:31,887
Clear?
255
00:27:35,057 --> 00:27:36,642
Clear?
256
00:27:38,602 --> 00:27:40,938
I need to hear it.
Clear?
257
00:27:45,359 --> 00:27:47,194
Clear.
258
00:28:52,635 --> 00:28:55,482
What did your outfit
look like back in the day?
259
00:28:55,512 --> 00:28:56,650
You always run solo?
260
00:28:56,680 --> 00:28:58,652
Family crew.
261
00:28:58,682 --> 00:29:00,696
We had a base camp orbiter.
262
00:29:00,726 --> 00:29:02,186
Fancy.
263
00:29:02,227 --> 00:29:05,117
We had a full crawling party
when we arrived.
264
00:29:05,147 --> 00:29:07,786
Not one of your
freighter ticks.
265
00:29:07,816 --> 00:29:11,582
A Testin screamer.
266
00:29:11,612 --> 00:29:14,335
Mercs in the Green, huh?
267
00:29:14,365 --> 00:29:16,420
Last I caught word of mercs
was way back
268
00:29:16,450 --> 00:29:19,882
when Krebine raiders hit up
all the corporate expeditions.
269
00:29:19,912 --> 00:29:21,258
They were hired by Karolclan
270
00:29:21,288 --> 00:29:24,136
for one of their
ceremonial executions.
271
00:29:24,166 --> 00:29:28,921
Karolclan.
You friendly with these fellas?
272
00:29:30,756 --> 00:29:34,760
Um... This crusted unit...
goddamn it.
273
00:29:41,475 --> 00:29:42,655
Drop it!
274
00:29:42,685 --> 00:29:43,864
Drop it!
275
00:29:43,894 --> 00:29:45,354
Tell him to drop it!
276
00:29:46,939 --> 00:29:48,190
Drop it!
277
00:29:52,736 --> 00:29:54,208
Get back.
278
00:29:54,238 --> 00:29:55,292
Get back!
279
00:29:55,322 --> 00:29:58,837
Now this is something
I have never seen
280
00:29:58,867 --> 00:30:01,215
in all my time in the Green.
281
00:30:01,245 --> 00:30:03,247
A little girl.
282
00:30:07,376 --> 00:30:09,306
Damon, I have clearly
underestimated you.
283
00:30:09,336 --> 00:30:10,683
I must stop doing that.
284
00:30:10,713 --> 00:30:13,716
All right, drop the packs,
both of you.
285
00:30:19,847 --> 00:30:21,807
All right, sit down.
Back there.
286
00:30:29,481 --> 00:30:32,329
Damon...
287
00:30:32,359 --> 00:30:35,457
does this mean
that the plan is off?
288
00:30:35,487 --> 00:30:38,949
You had me all up and bothered
over the Queen's Lair, Damon.
289
00:30:56,008 --> 00:30:57,354
- Open it.
- All right,
290
00:30:57,384 --> 00:31:01,483
you can have your
fabled spoils all to yourself.
291
00:31:01,513 --> 00:31:04,653
But if your talk
of the Queen's Lair is true,
292
00:31:04,683 --> 00:31:06,363
this is just a scratch.
293
00:31:06,393 --> 00:31:09,616
Dad?
Can we go?
294
00:31:09,646 --> 00:31:11,952
Your girl is scared.
295
00:31:11,982 --> 00:31:14,193
You should listen to her.
296
00:31:14,234 --> 00:31:16,236
No harm done yet.
297
00:31:19,239 --> 00:31:20,741
Open it.
298
00:31:42,679 --> 00:31:44,431
It's a shame, Damon.
299
00:31:51,063 --> 00:31:53,273
We could have been
rich together.
300
00:40:07,642 --> 00:40:09,268
You got a field kit?
301
00:40:12,939 --> 00:40:15,441
Hey! Field kit!
302
00:40:44,262 --> 00:40:45,805
You gonna shoot?
303
00:40:48,683 --> 00:40:50,154
You killed my father.
304
00:40:50,184 --> 00:40:53,563
That is... technically true.
305
00:40:58,109 --> 00:40:59,372
Kevva waits, girl.
306
00:40:59,402 --> 00:41:02,124
Shoot or help.
307
00:41:02,154 --> 00:41:03,948
Just make a move.
308
00:41:14,375 --> 00:41:17,139
Here's what is going to happen.
309
00:41:17,169 --> 00:41:18,724
You will lead me to your ship
310
00:41:18,754 --> 00:41:22,061
and fly me into connection orbit
for the freighter slingback.
311
00:41:22,091 --> 00:41:25,690
In exchange for this,
I will not kill you.
312
00:41:25,720 --> 00:41:27,692
This is a good deal.
313
00:41:27,722 --> 00:41:32,196
You killed my father,
so I'm being very generous.
314
00:41:32,226 --> 00:41:34,365
I suggest you take it because
I will kill you otherwise,
315
00:41:34,395 --> 00:41:36,397
and don't think that I won't.
316
00:41:39,317 --> 00:41:41,736
Get me a kit
and we can talk.
317
00:42:55,434 --> 00:42:58,157
Your offer
is indeed generous,
318
00:42:58,187 --> 00:43:00,493
and I would be more than happy
to sign and seal
319
00:43:00,523 --> 00:43:02,900
save for one glaring slip.
320
00:43:04,443 --> 00:43:05,861
My ship.
321
00:43:08,030 --> 00:43:11,075
- You don't have a ship?
- Well, I did.
322
00:43:13,536 --> 00:43:15,007
Then there was an event
with my crew
323
00:43:15,037 --> 00:43:18,719
concerning a bit of aurelac,
and...
324
00:43:18,749 --> 00:43:20,960
words and metal flew.
325
00:43:22,211 --> 00:43:24,517
And now I don't.
326
00:43:24,547 --> 00:43:26,685
We're in the same trough,
you and I.
327
00:43:26,715 --> 00:43:28,604
Can't say I was pleased
to find your mare
328
00:43:28,634 --> 00:43:30,189
all black and cockways,
329
00:43:30,219 --> 00:43:33,013
as she was supposed to be
my redemption, as well.
330
00:43:34,473 --> 00:43:35,945
Whoa, whoa.
331
00:43:35,975 --> 00:43:39,990
Just... just slow down
a beat there, little bird.
332
00:43:40,020 --> 00:43:41,033
Look.
333
00:43:41,063 --> 00:43:43,232
At least wait
for the counteroffer.
334
00:43:44,692 --> 00:43:46,205
I don't think
I should listen to you.
335
00:43:46,235 --> 00:43:50,292
How is it you intend
to get home?
336
00:43:50,322 --> 00:43:52,461
That is the goal, am I right?
337
00:43:52,491 --> 00:43:54,463
That's...
338
00:43:54,493 --> 00:43:56,006
I'm not telling you.
339
00:43:56,036 --> 00:43:57,246
The mercs.
340
00:43:59,540 --> 00:44:02,179
They're real, aren't they?
341
00:44:02,209 --> 00:44:04,223
Mm-hmm.
342
00:44:04,253 --> 00:44:06,130
And the Queen's Lair.
343
00:44:09,133 --> 00:44:10,634
Mm-hmm.
344
00:44:13,095 --> 00:44:15,985
You are making a run for them.
345
00:44:16,015 --> 00:44:20,489
Listen, I know well
the allure of vengeance.
346
00:44:20,519 --> 00:44:24,535
I myself have
frequently indulged,
347
00:44:24,565 --> 00:44:27,871
and I have not
often found regret.
348
00:44:27,901 --> 00:44:31,333
But in this moment right here,
349
00:44:31,363 --> 00:44:34,503
I'm afraid for both our sakes,
I must riposte.
350
00:44:34,533 --> 00:44:38,465
I say we go to your mercs,
I play the prospector,
351
00:44:38,495 --> 00:44:40,998
and together
we ravage the Queen.
352
00:44:45,127 --> 00:44:48,225
- You're trying to trick me.
- Let me help you.
353
00:44:48,255 --> 00:44:49,852
I can harvest.
354
00:44:49,882 --> 00:44:51,270
I can offer protection.
355
00:44:51,300 --> 00:44:53,731
A girl your age, a child,
wanders into a camp
356
00:44:53,761 --> 00:44:55,971
of Fringeling mercs,
raw at the end of tour.
357
00:44:56,013 --> 00:44:59,194
What happens?
You appeal to their sympathies?
358
00:44:59,224 --> 00:45:01,572
They have none.
359
00:45:01,602 --> 00:45:03,157
They are ruthless profiteers.
360
00:45:03,187 --> 00:45:04,783
You must have something
to offer,
361
00:45:04,813 --> 00:45:08,192
or they will find something
to take from you.
362
00:45:10,652 --> 00:45:12,708
Why should I trust you?
363
00:45:12,738 --> 00:45:15,711
You stole from us.
364
00:45:15,741 --> 00:45:18,702
- We did nothing to you...
- That's the Fringe, girl.
365
00:45:20,788 --> 00:45:24,178
If you are one to point fingers
at extortion,
366
00:45:24,208 --> 00:45:26,180
well, there's
not much I can say.
367
00:45:26,210 --> 00:45:28,474
- And then you killed my father.
- Hold on.
368
00:45:28,504 --> 00:45:30,642
I'm keen to make the case
that Damon killed himself.
369
00:45:30,672 --> 00:45:31,935
We were trying to escape.
370
00:45:31,965 --> 00:45:33,520
He was trying to steal
my trophy case
371
00:45:33,550 --> 00:45:35,814
is what he was trying to do.
372
00:45:35,844 --> 00:45:38,263
A man's work is no petty thing.
373
00:45:39,890 --> 00:45:41,987
To you, his daughter,
374
00:45:42,017 --> 00:45:45,938
I truly apologize for
my contribution to his passing.
375
00:45:47,898 --> 00:45:50,234
But he was stealing
my entire harvest.
376
00:45:52,194 --> 00:45:53,582
And actions like these foment
377
00:45:53,612 --> 00:45:55,501
the threat
of appropriate reactions.
378
00:45:55,531 --> 00:45:57,241
Your father knew that.
379
00:45:58,951 --> 00:46:02,079
And if he didn't, then he had
no business in the Green.
380
00:46:05,749 --> 00:46:07,209
You're a killer.
381
00:46:09,503 --> 00:46:11,088
I am, indeed.
382
00:46:13,590 --> 00:46:15,217
But are you?
383
00:46:18,095 --> 00:46:20,150
It was all in the name
of self-preservation, birdie.
384
00:46:20,180 --> 00:46:22,110
- It was nothing personal.
- Shut up.
385
00:46:22,140 --> 00:46:24,071
- I'm your safest route home.
- Shut up.
386
00:46:24,101 --> 00:46:26,436
And in the end,
we'll both be rich.
387
00:46:41,493 --> 00:46:43,036
Even split.
388
00:46:44,329 --> 00:46:45,873
Of course.
389
00:46:46,832 --> 00:46:48,762
There's one more thing.
390
00:46:48,792 --> 00:46:51,795
My filter's spent.
Gonna need a hook-up.
391
00:47:06,894 --> 00:47:09,062
What is your name?
392
00:47:17,863 --> 00:47:19,906
Do you mind if I take a look?
393
00:47:21,074 --> 00:47:23,243
I can handle the map.
394
00:47:27,080 --> 00:47:29,845
What do you know
about these mercs?
395
00:47:29,875 --> 00:47:31,471
When did they arrive?
396
00:47:31,501 --> 00:47:33,765
- How many are there?
- I don't know.
397
00:47:33,795 --> 00:47:35,797
He didn't tell you anything?
398
00:47:41,219 --> 00:47:44,067
It's bad practice, keeping you
in the dark, if you ask me.
399
00:47:44,097 --> 00:47:47,112
What, because
it doesn't suit you?
400
00:47:47,142 --> 00:47:50,532
A good partnership is only made
so by candid discourse.
401
00:47:50,562 --> 00:47:54,328
Like with your mute friend.
402
00:47:54,358 --> 00:47:57,539
Number Two was more of
a utility than a partner.
403
00:47:57,569 --> 00:48:00,167
It seems like your father
treated you the same way.
404
00:48:00,197 --> 00:48:02,532
Stop talking about my father.
405
00:48:13,585 --> 00:48:15,379
What is your name?
406
00:48:19,966 --> 00:48:22,260
Well, I have to
call you something.
407
00:48:42,906 --> 00:48:44,866
Oy. Number Three.
408
00:48:50,831 --> 00:48:54,042
Watch that trigger, girl.
Straight finger.
409
00:49:00,841 --> 00:49:02,843
Thank you.
410
00:49:18,191 --> 00:49:20,413
If you don't know, the thing
about channelrats
411
00:49:20,443 --> 00:49:23,792
is when they fornicate, they
excrete a hormone substance.
412
00:49:23,822 --> 00:49:25,210
I don't remember
what it's called,
413
00:49:25,240 --> 00:49:28,171
but it is uncannily sticky,
414
00:49:28,201 --> 00:49:31,883
it cocks up electrics,
and it smells exactly like
415
00:49:31,913 --> 00:49:35,804
but significantly more potent
than stale human urine.
416
00:49:35,834 --> 00:49:37,347
Could you stop?
417
00:49:37,377 --> 00:49:42,686
Anyways, we stripped
every panel in that ship
418
00:49:42,716 --> 00:49:46,523
and clubbed those rat bevers
to death two at a time.
419
00:49:46,553 --> 00:49:50,694
It was a toilsome marathon
of carnage.
420
00:49:50,724 --> 00:49:52,475
Never did find the nest.
421
00:50:00,358 --> 00:50:03,915
You know, eventually
you're gonna have to trust me.
422
00:50:03,945 --> 00:50:06,364
Let's go.
423
00:50:38,772 --> 00:50:41,107
- What's wrong with you?
- Just give me a moment.
424
00:50:58,041 --> 00:50:59,804
Sater.
425
00:50:59,834 --> 00:51:01,014
Keep the thrower low.
426
00:51:01,044 --> 00:51:02,849
- We could be surrounded.
- What?
427
00:51:02,879 --> 00:51:05,977
I said keep it low.
428
00:51:06,007 --> 00:51:07,228
He's coming closer.
429
00:51:07,258 --> 00:51:09,344
Don't show any sign
of aggression.
430
00:51:13,473 --> 00:51:15,153
Drop it.
431
00:51:15,183 --> 00:51:16,446
Put your hands above your head.
432
00:51:16,476 --> 00:51:17,989
- What?
- Just do it.
433
00:51:18,019 --> 00:51:19,991
- Why?
- Just do it.
434
00:51:20,021 --> 00:51:21,564
Now.
435
00:51:50,427 --> 00:51:52,565
- We have to follow.
- Why?
436
00:51:52,595 --> 00:51:55,652
It would appear...
437
00:51:55,682 --> 00:52:00,228
...that your bite
still has some venom.
438
00:52:01,521 --> 00:52:03,326
The dust.
439
00:52:03,356 --> 00:52:06,371
It's found its way in
and now it festers.
440
00:52:06,401 --> 00:52:11,376
The Sater are religious settlers
and tedious scavengers.
441
00:52:11,406 --> 00:52:14,921
They should be amenable
to trade for medical supplies.
442
00:52:14,951 --> 00:52:16,381
We don't have time.
443
00:52:16,411 --> 00:52:18,633
We don't have a choice.
444
00:52:18,663 --> 00:52:20,748
You don't.
445
00:52:23,001 --> 00:52:24,794
Shoot me then.
446
00:53:15,178 --> 00:53:17,347
Isaani langyu.
447
00:53:19,265 --> 00:53:21,267
What do you want?
448
00:53:22,352 --> 00:53:24,741
I have sustained a wound that,
449
00:53:24,771 --> 00:53:28,566
due to inadequate treatment,
now festers pink.
450
00:53:30,485 --> 00:53:33,446
I was hoping
you had some juice.
451
00:53:37,784 --> 00:53:39,297
We got juice.
452
00:53:39,327 --> 00:53:42,258
Thank you, sir.
453
00:53:42,288 --> 00:53:43,843
We are tremendously grateful.
454
00:53:43,873 --> 00:53:45,720
No.
No throwers.
455
00:53:45,750 --> 00:53:48,806
I thought perhaps it might
interest you for trade.
456
00:53:48,836 --> 00:53:52,185
No... throwers.
457
00:53:52,215 --> 00:53:54,479
A wise and understandable
measure.
458
00:53:54,509 --> 00:53:56,189
We shall stow them
at our discretion
459
00:53:56,219 --> 00:53:59,817
and return shortly unarmed.
460
00:53:59,847 --> 00:54:02,266
Is that acceptable to you
and your colleagues?
461
00:54:03,893 --> 00:54:05,239
All right.
462
00:54:05,269 --> 00:54:06,979
Here.
463
00:54:35,299 --> 00:54:37,397
I was once a man like you
464
00:54:37,427 --> 00:54:39,887
who came with a mind
to strike aurelac.
465
00:54:41,806 --> 00:54:44,434
But that man died
down there in the Green.
466
00:54:47,145 --> 00:54:49,826
Born anew amongst friends,
467
00:54:49,856 --> 00:54:53,454
bonded into layers
beyond the ability
468
00:54:53,484 --> 00:54:55,736
of the materialists to perceive.
469
00:55:00,575 --> 00:55:02,869
And now our son
will play for you.
470
00:56:00,885 --> 00:56:02,720
That was beautiful.
471
00:56:26,118 --> 00:56:28,591
Juice.
472
00:56:28,621 --> 00:56:31,916
It's good for you.
Cleanses the dust.
473
00:56:39,340 --> 00:56:42,438
Thank you for your kindness.
474
00:56:42,468 --> 00:56:44,565
Now, as you can see,
I have sustained a trauma
475
00:56:44,595 --> 00:56:47,360
to my shoulder
476
00:56:47,390 --> 00:56:51,113
and would much like to flush it
with your magic juice.
477
00:56:51,143 --> 00:56:52,949
And to keep straight,
478
00:56:52,979 --> 00:56:57,328
we would also be very much
interested in proper dressing,
479
00:56:57,358 --> 00:57:01,070
and filter refreshers if you
have them and can spare them.
480
00:57:03,739 --> 00:57:07,546
In return for your
gracious offering,
481
00:57:07,576 --> 00:57:09,632
we are prepared
to compensate
482
00:57:09,662 --> 00:57:11,914
with generosity
in equal measure.
483
00:57:25,010 --> 00:57:26,846
Here is our offer.
484
00:57:46,991 --> 00:57:49,452
I'm sorry, I don't understand.
485
00:57:51,245 --> 00:57:53,497
For the girl.
486
00:58:03,674 --> 00:58:06,605
That is a bold offer.
487
00:58:06,635 --> 00:58:08,607
It has been determined.
488
00:58:08,637 --> 00:58:12,069
But you cannot see because
aurelac fills your eyes.
489
00:58:12,099 --> 00:58:14,738
But it is inevitable
all the same
490
00:58:14,768 --> 00:58:18,606
that she will be reborn
just like me.
491
00:58:19,857 --> 00:58:22,621
That is the reason
why you were brought here.
492
00:58:22,651 --> 00:58:24,236
Not the aurelac.
493
00:58:27,573 --> 00:58:29,783
What do you need her for?
494
00:58:31,494 --> 00:58:32,953
We lost our mother.
495
00:58:35,539 --> 00:58:39,585
And the rush past,
it is time to rebuild.
496
00:58:39,627 --> 00:58:41,765
The Currents have felt our loss
497
00:58:41,795 --> 00:58:45,966
and have pulled you here
to reclaim the balance.
498
01:01:33,509 --> 01:01:34,718
Hello?
499
01:01:39,973 --> 01:01:42,142
Hello to the Green.
500
01:01:52,319 --> 01:01:54,166
Nothing funny.
501
01:01:54,196 --> 01:01:56,627
Just a desperate man
trying to make a bad deal
502
01:01:56,657 --> 01:01:58,367
with the right holdout.
503
01:01:59,660 --> 01:02:01,965
If anyone is out there,
504
01:02:01,995 --> 01:02:04,498
don't hesitate to click on.
505
01:02:51,878 --> 01:02:53,630
Take your helmet off.
506
01:03:04,766 --> 01:03:06,810
You look like shit.
507
01:03:14,192 --> 01:03:15,163
Eat it.
508
01:03:15,193 --> 01:03:17,404
There's cases of them in here.
509
01:03:25,495 --> 01:03:27,164
Mm.
510
01:03:29,708 --> 01:03:31,168
Mm.
511
01:03:35,505 --> 01:03:37,883
Here.
512
01:03:54,066 --> 01:03:56,621
I need your help.
513
01:03:56,651 --> 01:03:59,458
After you left,
those Sater weren't too keen
514
01:03:59,488 --> 01:04:03,033
on helping me out,
so I had to treat myself.
515
01:04:03,075 --> 01:04:05,285
I botched the excision.
516
01:04:06,620 --> 01:04:10,457
I wasn't able to clean scrape
the blackness.
517
01:04:12,083 --> 01:04:14,878
Now, if I don't lose my arm,
it'll kill me.
518
01:04:16,421 --> 01:04:19,424
And I can't perform
the procedure by myself.
519
01:04:26,306 --> 01:04:28,308
Were you going to
give me to them?
520
01:04:33,772 --> 01:04:35,565
No.
521
01:05:03,343 --> 01:05:06,066
You ever use one
of these before?
522
01:05:06,096 --> 01:05:07,734
It's easy.
523
01:05:07,764 --> 01:05:09,236
Prime it like this.
524
01:05:09,266 --> 01:05:12,614
Then there are five levels
of intensity.
525
01:05:12,644 --> 01:05:15,397
Two for flesh, four for bone.
526
01:05:18,024 --> 01:05:19,859
You got it?
527
01:05:26,074 --> 01:05:28,076
Thank you.
528
01:05:35,417 --> 01:05:36,918
Will it hurt?
529
01:05:39,379 --> 01:05:42,340
I won't feel a thing.
Hack away.
530
01:05:43,842 --> 01:05:47,148
Quick, confident strokes
are best.
531
01:05:47,178 --> 01:05:49,639
Try to go full circuit
on the first cut.
532
01:05:52,100 --> 01:05:54,185
Never had to use
these syrettes before.
533
01:05:56,187 --> 01:05:58,034
Kinda nice.
534
01:05:58,064 --> 01:05:59,494
Tingly.
535
01:05:59,524 --> 01:06:01,204
Almost like...
536
01:06:01,234 --> 01:06:04,165
Oh, shit.
Oh, shit.
537
01:06:04,195 --> 01:06:05,959
- Oh, shit.
- What?
538
01:06:05,989 --> 01:06:08,086
Oh, shit.
539
01:06:08,116 --> 01:06:10,380
- Oh, shit. Oh, shit.
- Does it hurt?
540
01:06:10,410 --> 01:06:12,537
No. I don't know.
Keep going.
541
01:06:12,579 --> 01:06:14,134
You're doing great.
542
01:06:14,164 --> 01:06:15,832
Keep going until you hit bone.
543
01:06:30,764 --> 01:06:32,640
I'm gonna miss him.
544
01:06:35,769 --> 01:06:38,980
My primary weapon.
Been with me my whole life.
545
01:06:42,817 --> 01:06:45,040
Always there, ready to help.
546
01:06:45,070 --> 01:06:47,250
No job too gritty.
547
01:06:47,280 --> 01:06:49,824
No love too intimidating.
548
01:06:51,951 --> 01:06:54,466
- Sorry, that's bone.
- Up to four.
549
01:06:54,496 --> 01:06:56,551
As soon as it's off,
give my stump a hearty coat
550
01:06:56,581 --> 01:06:58,291
in the juice
then cream it all shut.
551
01:06:59,709 --> 01:07:01,765
Clear?
552
01:07:01,795 --> 01:07:04,047
Clear.
553
01:08:07,819 --> 01:08:11,793
How are you so calm?
554
01:08:11,823 --> 01:08:13,825
You done this before?
555
01:08:18,955 --> 01:08:20,802
When I was 12,
556
01:08:20,832 --> 01:08:24,252
we spent a season
processing Jata Bhalu.
557
01:08:25,962 --> 01:08:28,381
Once they chopped all
the big meat cuts, they had me
558
01:08:28,423 --> 01:08:31,396
climb inside the body cavity
to clip the organs
559
01:08:31,426 --> 01:08:35,221
because I could get the eggs out
without mangling them.
560
01:08:36,598 --> 01:08:38,027
It took an hour
to wash the blood
561
01:08:38,057 --> 01:08:39,892
out of my hair every night.
562
01:08:41,728 --> 01:08:44,272
This is pretty straight
compared to that.
563
01:08:47,191 --> 01:08:48,610
Done.
564
01:09:17,221 --> 01:09:19,777
So where's home?
565
01:09:19,807 --> 01:09:21,696
I don't have one.
566
01:09:21,726 --> 01:09:25,813
Spoken like a true floater.
567
01:09:32,278 --> 01:09:34,447
What's that book
you carry around?
568
01:09:38,368 --> 01:09:41,215
- It's "The Streamer Girl."
- "The Streamer Girl."
569
01:09:41,245 --> 01:09:42,467
It's a novel.
570
01:09:42,497 --> 01:09:44,927
- You wrote a novel?
- No.
571
01:09:44,957 --> 01:09:46,971
No, I'm just writing it out.
572
01:09:47,001 --> 01:09:48,973
You really don't know
"The Streamer Girl"?
573
01:09:49,003 --> 01:09:53,019
There's not a lot of literature
in circulation out here.
574
01:09:53,049 --> 01:09:56,064
Oh. It's so good.
575
01:09:56,094 --> 01:09:59,358
It's about this group of friends
that grow up together
576
01:09:59,388 --> 01:10:02,111
at the Bowsun Conservatory
in the Ephrate.
577
01:10:02,141 --> 01:10:07,408
It follows their lives through
school, graduation, and after.
578
01:10:07,438 --> 01:10:09,023
Clo and Reive are my favorites.
579
01:10:09,065 --> 01:10:12,527
They end up...
580
01:10:12,568 --> 01:10:14,290
I shouldn't tell you in case
you read it someday.
581
01:10:14,320 --> 01:10:17,627
- Now it seems I must.
- It's my favorite.
582
01:10:17,657 --> 01:10:20,338
I lost my copy in flight prep,
so I spent the freighter run
583
01:10:20,368 --> 01:10:22,048
working on a new one.
584
01:10:22,078 --> 01:10:23,633
I'm not done yet.
585
01:10:23,663 --> 01:10:26,969
- You memorized it?
- Not the exact wording,
586
01:10:26,999 --> 01:10:28,793
but I know every scene.
587
01:10:30,837 --> 01:10:35,758
Sometimes I imagine that I live
in the Ephrate with them.
588
01:10:37,343 --> 01:10:38,689
I like to think
about what happens
589
01:10:38,719 --> 01:10:40,483
in between
what's already been written.
590
01:10:40,513 --> 01:10:43,027
So I add new scenes sometimes.
591
01:10:43,057 --> 01:10:45,988
Because then I get to spend
more time in their world,
592
01:10:46,018 --> 01:10:47,782
and...
593
01:10:47,812 --> 01:10:50,409
it's like they're more real
to me, like...
594
01:10:50,439 --> 01:10:52,775
like I can have conversations
with them.
595
01:10:58,781 --> 01:11:00,211
You must think I'm strange.
596
01:11:00,241 --> 01:11:02,630
Not at all.
597
01:11:02,660 --> 01:11:05,258
It's quite impressive.
598
01:11:05,288 --> 01:11:07,593
When I lost the book,
599
01:11:07,623 --> 01:11:10,888
he said that it was
for the best.
600
01:11:10,918 --> 01:11:12,598
He said that it was
a distraction
601
01:11:12,628 --> 01:11:16,143
and that I was wasting my time
re-reading the same book
602
01:11:16,173 --> 01:11:18,104
and that I needed to focus.
603
01:11:18,134 --> 01:11:19,814
Focus on what?
604
01:11:19,844 --> 01:11:22,930
Cultivating skills relevant
to my field.
605
01:11:26,142 --> 01:11:28,823
Maybe he was right.
606
01:11:28,853 --> 01:11:32,857
Maybe if I had,
then he wouldn't be dead.
607
01:11:40,948 --> 01:11:42,533
Well, you can't...
608
01:11:44,994 --> 01:11:47,717
You can't think like that.
609
01:11:47,747 --> 01:11:51,304
You go down that path, it's...
610
01:11:51,334 --> 01:11:52,877
it's not good.
611
01:11:55,921 --> 01:11:58,633
If you need someone to blame,
you blame me.
612
01:11:59,884 --> 01:12:02,648
You need to think about
your next move.
613
01:12:02,678 --> 01:12:04,889
We'll be on that freighter
in a tick.
614
01:12:10,394 --> 01:12:12,396
My name is Cee.
615
01:12:17,735 --> 01:12:20,780
It's nice to meet you, Cee.
616
01:12:47,139 --> 01:12:49,725
Well, there's our ride.
617
01:12:57,525 --> 01:13:00,539
Stay clear and close
and I'll talk us through.
618
01:13:00,569 --> 01:13:04,418
When it comes time to dig,
I'll need you sharp.
619
01:13:04,448 --> 01:13:07,296
I never harvested
one-handed before.
620
01:13:07,326 --> 01:13:08,881
I'm gonna need some help.
621
01:13:08,911 --> 01:13:12,832
But we'll keep it creamy,
and it'll all be fine.
622
01:14:33,454 --> 01:14:36,373
Damon. Here for the dig.
623
01:14:41,921 --> 01:14:44,602
You wouldn't believe the time
that we've had getting here.
624
01:14:44,632 --> 01:14:47,563
I whole-heartedly apologize
for being late.
625
01:14:47,593 --> 01:14:50,357
But after the storm
tided us off-mark,
626
01:14:50,387 --> 01:14:51,972
we were already a cycle back...
627
01:15:33,347 --> 01:15:34,818
You're late.
628
01:15:34,848 --> 01:15:38,572
I whole-heartedly apologize.
629
01:15:38,602 --> 01:15:41,230
You wouldn't believe...
630
01:15:45,776 --> 01:15:47,277
You ready to dig?
631
01:15:49,154 --> 01:15:50,918
Well, actually,
632
01:15:50,948 --> 01:15:53,045
uh, before we get started,
633
01:15:53,075 --> 01:15:54,755
I'm afraid I must interject.
634
01:15:54,785 --> 01:15:57,830
I haven't been completely candid
with you yet.
635
01:15:57,871 --> 01:16:00,177
After an errant landing
and toilsome trek,
636
01:16:00,207 --> 01:16:03,001
there's one more significant
detail to our story.
637
01:16:03,043 --> 01:16:05,057
One that forces us
to leverage our talents
638
01:16:05,087 --> 01:16:07,506
for a little bit more
than the agreed upon price.
639
01:16:07,548 --> 01:16:09,007
15 points.
640
01:16:09,049 --> 01:16:10,813
It's not more of the cut
we're after.
641
01:16:10,843 --> 01:16:12,856
The points are more
than adequate payment
642
01:16:12,886 --> 01:16:14,596
for the two of us.
643
01:16:16,056 --> 01:16:18,237
Rather, it's a means
of transit we lack.
644
01:16:18,267 --> 01:16:20,352
We need a ride up
to the freighter.
645
01:16:20,394 --> 01:16:23,075
Can't help you.
646
01:16:23,105 --> 01:16:24,785
Then we're not going to dig.
647
01:16:24,815 --> 01:16:28,080
Well, now,
what she means to say
648
01:16:28,110 --> 01:16:31,875
is that while transport is
a requisite part of the deal,
649
01:16:31,905 --> 01:16:36,463
we are willing
to forego two points.
650
01:16:36,493 --> 01:16:37,923
Which by any reckoning
651
01:16:37,953 --> 01:16:40,884
is exorbitant compensation
for a hop into orbit.
652
01:16:40,914 --> 01:16:42,928
I said we can't do it.
653
01:16:42,958 --> 01:16:44,388
Take-off already peaked,
654
01:16:44,418 --> 01:16:47,224
and we ain't swinging
your weight in payload.
655
01:16:47,254 --> 01:16:49,434
Oh, come, now, in a pry,
I've scrapped well
656
01:16:49,464 --> 01:16:51,061
over the weight
of a passenger and a half.
657
01:16:51,091 --> 01:16:53,939
Cargo braces.
That's 100, 130 V right there.
658
01:16:53,969 --> 01:16:56,483
Braces already been gutted.
659
01:16:56,513 --> 01:16:57,901
What about the water reservoir?
660
01:16:57,931 --> 01:17:00,779
She a rock jumper.
Bare bones.
661
01:17:00,809 --> 01:17:02,072
Engine skirt.
662
01:17:02,102 --> 01:17:05,284
- Skirt ain't but 30 V.
- Baas converter.
663
01:17:05,314 --> 01:17:07,900
How we gonna lift
with no converter?
664
01:17:09,776 --> 01:17:12,082
My father once wire-rigged
a spare battery
665
01:17:12,112 --> 01:17:14,042
and punched the orbit squares
in the hand pad
666
01:17:14,072 --> 01:17:15,532
so the pod knew
where she was going...
667
01:17:25,459 --> 01:17:27,931
We're a dose away
from the freighter pass,
668
01:17:27,961 --> 01:17:29,933
and now you looking
to talk swap?
669
01:17:29,963 --> 01:17:32,769
The job hasn't changed,
670
01:17:32,799 --> 01:17:35,272
so keep your 15
and get to digging
671
01:17:35,302 --> 01:17:38,942
before we miss
the last train home.
672
01:17:38,972 --> 01:17:41,975
Your way off isn't our problem.
673
01:17:45,771 --> 01:17:49,036
You are not understanding me.
674
01:17:49,066 --> 01:17:50,746
Everything has changed.
675
01:17:50,776 --> 01:17:52,122
If you're not willing
to scrap payload,
676
01:17:52,152 --> 01:17:53,790
scrap crew for all I care.
677
01:17:53,820 --> 01:17:56,752
But you will find a way
678
01:17:56,782 --> 01:17:59,618
if you want that
buried treasure.
679
01:18:04,414 --> 01:18:08,805
Inumon here has been looking
for a way out since touchdown.
680
01:18:08,835 --> 01:18:10,837
I reckon you'd best jump to it
681
01:18:10,879 --> 01:18:13,226
if you're trying to keep
your pay...
682
01:18:13,256 --> 01:18:15,050
and your girl.
683
01:18:24,851 --> 01:18:26,907
I am the gatekeeper
to more wealth
684
01:18:26,937 --> 01:18:29,189
than any of us have ever seen.
685
01:18:30,857 --> 01:18:32,371
And you've been wasting
in the Green
686
01:18:32,401 --> 01:18:34,945
for far too long
to let that slip away.
687
01:18:36,697 --> 01:18:39,211
I'm afraid I am the only means
688
01:18:39,241 --> 01:18:42,798
to the successful end
of your venture.
689
01:18:42,828 --> 01:18:45,509
And I say the terms
have changed.
690
01:18:45,539 --> 01:18:48,387
13, plus a ride for me
and my partner
691
01:18:48,417 --> 01:18:51,390
on your handsome craft...
692
01:18:51,420 --> 01:18:52,879
or no deal.
693
01:18:54,381 --> 01:18:56,174
Find a way.
694
01:18:58,385 --> 01:19:00,857
Now, I do not intend
to breach my station,
695
01:19:00,887 --> 01:19:04,736
but perhaps the secondary
hydrogen-4 offers
696
01:19:04,766 --> 01:19:06,863
a viable solution
to this stalemate.
697
01:19:06,893 --> 01:19:08,657
One that will keep us
all in pay.
698
01:19:08,687 --> 01:19:10,117
My boy, this is a winner.
699
01:19:10,147 --> 01:19:11,952
I think a little back-up thrust
is an easy drop
700
01:19:11,982 --> 01:19:13,578
under the circumstances.
701
01:19:13,608 --> 01:19:15,318
What do you say, boss?
702
01:19:18,947 --> 01:19:20,323
Fine.
703
01:19:54,608 --> 01:19:56,526
This way.
704
01:20:02,657 --> 01:20:04,337
Gentlemen...
705
01:20:04,367 --> 01:20:06,673
and women...
706
01:20:06,703 --> 01:20:08,205
let's get rich.
707
01:20:14,753 --> 01:20:17,184
Strange method for an execution.
708
01:20:17,214 --> 01:20:19,978
What did this fellow
do to land in the box?
709
01:20:20,008 --> 01:20:21,354
Don't know.
710
01:20:21,384 --> 01:20:23,982
Came to us packaged up
and powdered pink.
711
01:20:24,012 --> 01:20:28,320
Had to slog all the way out here
just to leave him here to die.
712
01:20:28,350 --> 01:20:30,197
Apparently, it's tradition.
713
01:20:30,227 --> 01:20:33,408
- How convoluted.
- Don't need to tell me.
714
01:20:33,438 --> 01:20:37,370
But the pay is good,
so I don't much care.
715
01:20:37,400 --> 01:20:39,569
There she is.
716
01:20:52,999 --> 01:20:54,888
Somebody already give her a go.
717
01:20:54,918 --> 01:20:57,724
We found it digging
for tie-downs.
718
01:20:57,754 --> 01:20:59,684
Our boy dove in fist first.
719
01:20:59,714 --> 01:21:01,061
It ate his arm.
720
01:21:01,091 --> 01:21:02,854
So we called you in.
721
01:21:02,884 --> 01:21:05,136
That's the price
of a dry breach.
722
01:21:06,221 --> 01:21:08,473
But my chem
will calm the brine.
723
01:21:16,272 --> 01:21:18,024
Hello, sweetheart.
724
01:21:55,145 --> 01:21:56,896
It's a big one.
725
01:22:14,414 --> 01:22:17,542
You got it?
Nice and tight.
726
01:22:25,258 --> 01:22:27,177
Hold it like you love it.
727
01:22:43,943 --> 01:22:45,528
It's perfect.
728
01:22:59,167 --> 01:23:01,753
Slippery son of a bitch.
729
01:23:08,051 --> 01:23:10,178
No, no, no. Shit!
730
01:23:22,273 --> 01:23:24,108
Not to worry. We go again.
731
01:23:56,057 --> 01:23:57,445
You know how to do this?
732
01:23:57,475 --> 01:23:59,310
It's a little difficult
to carve weak-handed.
733
01:23:59,352 --> 01:24:01,658
What you say?
734
01:24:01,688 --> 01:24:05,650
It sounded like you said
you can't do this.
735
01:24:05,692 --> 01:24:08,069
- Now hold on.
- Hey. Wait.
736
01:24:55,742 --> 01:24:58,172
All right, you kips can't
dig for shit.
737
01:24:58,202 --> 01:25:00,329
We're done here.
738
01:25:22,769 --> 01:25:25,032
Those shots will bring
the rest of them in.
739
01:25:25,062 --> 01:25:26,868
What do we do?
740
01:25:26,898 --> 01:25:28,441
I don't know.
741
01:25:44,791 --> 01:25:46,501
Greedy fool!
742
01:25:47,919 --> 01:25:50,641
Couldn't help himself.
743
01:25:50,671 --> 01:25:53,132
Took a stumble getting
a closer look.
744
01:25:53,174 --> 01:25:55,802
Now, time presses,
745
01:25:55,843 --> 01:25:58,304
and I am gonna need assistance
if we are to...
746
01:26:32,547 --> 01:26:34,340
Go! Go!
747
01:26:48,938 --> 01:26:50,940
Over here! Over here!
748
01:26:59,782 --> 01:27:01,200
Move!
749
01:27:24,265 --> 01:27:25,766
I'm out.
750
01:27:32,606 --> 01:27:34,412
If we uncouple,
751
01:27:34,442 --> 01:27:37,778
you can run a distraction,
opening me up for the backstab.
752
01:27:39,238 --> 01:27:40,531
Are you sure?
753
01:27:52,251 --> 01:27:54,128
I can do it.
754
01:28:00,092 --> 01:28:02,857
You run fast
and you don't stop.
755
01:28:02,887 --> 01:28:04,650
You keep plenty of trees
between you and her.
756
01:28:04,680 --> 01:28:08,070
You come straight back here
as soon as I make the kill
757
01:28:08,100 --> 01:28:09,477
so we can recouple.
758
01:28:09,518 --> 01:28:11,729
- You clear?
- Clear.
759
01:28:49,225 --> 01:28:51,560
Aah!
760
01:29:48,993 --> 01:29:51,787
You need to go.
761
01:29:51,829 --> 01:29:54,510
You grab the gun and you go.
762
01:29:54,540 --> 01:29:56,584
You can make it.
763
01:30:00,421 --> 01:30:02,047
Get outta here.
52950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.