All language subtitles for frankie.drake.mysteries.s02e09.webrip.x264-tbs[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,635 --> 00:00:03,039 25, 30, 35, 2 00:00:03,040 --> 00:00:06,843 40, 45, 50. 3 00:00:06,844 --> 00:00:08,845 Sean, that is far too much money. 4 00:00:08,846 --> 00:00:10,406 Our daily rate is $10, which we would 5 00:00:10,407 --> 00:00:12,082 cut in half for a student like yourself. 6 00:00:12,083 --> 00:00:15,785 I will eat rice and beans every day. Please, I insist. 7 00:00:15,787 --> 00:00:18,955 Plus another 50 when you find my pocket watch. 8 00:00:18,956 --> 00:00:21,791 How can we identify it if... rather, when we find it? 9 00:00:21,793 --> 00:00:24,094 It's silver with a phoenix design on the back. 10 00:00:24,095 --> 00:00:26,863 - And where did you lose it? - Oh, I didn't lose it. 11 00:00:26,864 --> 00:00:29,766 It was stolen from me. These street kids, 12 00:00:29,767 --> 00:00:30,955 I gave 'em a few nickels and... 13 00:00:30,956 --> 00:00:32,969 Next thing you know, chain's broken and pocket's empty. 14 00:00:32,970 --> 00:00:35,572 - That's exactly what happened. - Was this around 15 00:00:35,573 --> 00:00:37,741 - Parliament and Gerrard? - Yes, how did you know? 16 00:00:37,742 --> 00:00:40,644 There's a gang of street urchins who run that part of town. 17 00:00:40,645 --> 00:00:43,813 - They're infamous. - And prolific. 18 00:00:43,815 --> 00:00:46,216 Shall we take a little walk? 19 00:00:46,217 --> 00:00:48,351 It's a beautiful day for a pickpocket. 20 00:00:50,290 --> 00:00:51,548 Stop! 21 00:00:54,826 --> 00:00:56,326 It wasn't me! 22 00:00:56,327 --> 00:00:58,562 Talk to the guy in the park! 23 00:01:06,404 --> 00:01:08,438 We're looking for a watch. 24 00:01:12,076 --> 00:01:13,931 But the guy in the park said he was 25 00:01:13,932 --> 00:01:15,812 raising money for his sick sister. 26 00:01:15,813 --> 00:01:17,814 You didn't notice he was selling a glass eye? 27 00:01:17,815 --> 00:01:21,351 - I thought maybe it was hers. - Can we see the watch? 28 00:01:21,352 --> 00:01:23,386 Uh... 29 00:01:23,387 --> 00:01:25,488 Well, see, that's the thing. 30 00:01:28,993 --> 00:01:31,094 I lost it. 31 00:01:31,095 --> 00:01:34,264 This watch has nine lives. Where did you lose it? 32 00:01:34,265 --> 00:01:36,666 Uh, on the street somewhere. 33 00:01:36,667 --> 00:01:39,302 If you're gonna lie, you could at least try harder. 34 00:01:39,303 --> 00:01:42,939 - I'm telling you the truth. - Wife's at home, isn't she? 35 00:01:42,940 --> 00:01:45,542 You're right. Maybe we should talk to her about it. 36 00:01:47,645 --> 00:01:50,113 I lost the watch in a bet. 37 00:01:50,114 --> 00:01:52,215 I was playing blackjack. Please don't tell my wife. 38 00:01:52,216 --> 00:01:54,551 You know, gambling's illegal in this city. 39 00:01:54,552 --> 00:01:56,453 You should be worried about us telling the cops, let alone 40 00:01:56,454 --> 00:01:59,189 - your wife. - You give us an address, 41 00:01:59,190 --> 00:02:01,658 no one has to know anything. 42 00:02:01,659 --> 00:02:03,660 You'll need a password to get in. 43 00:02:09,033 --> 00:02:11,201 Password. 44 00:02:11,202 --> 00:02:13,937 Dealer's choice. 45 00:02:15,640 --> 00:02:17,641 No one gets in without a pat down. 46 00:02:17,642 --> 00:02:20,610 - Hands above your head. - A gun problem in this place? 47 00:02:20,611 --> 00:02:24,614 Cashier's cage is in the back. No credit, no funny business. 48 00:02:24,615 --> 00:02:26,616 So what do you think is gonna get us the watch back? 49 00:02:26,617 --> 00:02:30,520 - Grandmother sob story? - Or "my husband bet a family heirloom." 50 00:02:30,521 --> 00:02:33,623 You're gonna have to do better than that, Frankie Drake. 51 00:02:35,826 --> 00:02:37,694 Bessie Starkman. 52 00:02:37,695 --> 00:02:40,497 Illegal gambling, overzealous security. I should have known 53 00:02:40,498 --> 00:02:43,066 this was your joint. I love what you've done with the place. 54 00:02:43,067 --> 00:02:44,571 Thought I told you to steer clear 55 00:02:44,572 --> 00:02:46,236 of me, yet you just keep popping up 56 00:02:46,237 --> 00:02:47,347 where you're least expected. 57 00:02:47,348 --> 00:02:49,239 Guess I just like the element of surprise. 58 00:02:49,240 --> 00:02:51,741 - What do you want? - We've been hired to find 59 00:02:51,742 --> 00:02:53,142 a silver pocket watch. Seems it was 60 00:02:53,143 --> 00:02:54,778 lost at one of your blackjack tables. 61 00:02:54,779 --> 00:02:57,981 I remember that chump. He bet it on a pair of sevens. 62 00:02:57,982 --> 00:03:00,617 - The watch is gone. - Where is it? 63 00:03:00,618 --> 00:03:02,419 You ask too many questions. 64 00:03:02,420 --> 00:03:04,688 You know who else asks a lot of questions? 65 00:03:04,689 --> 00:03:08,525 - The police. - Is that supposed to scare me? 66 00:03:08,526 --> 00:03:10,827 Half the force come in here to shoot craps. 67 00:03:14,465 --> 00:03:16,466 We know. 68 00:03:16,467 --> 00:03:19,035 I have lots of photos of Toronto's Finest 69 00:03:19,036 --> 00:03:21,037 in this very underground casino. 70 00:03:21,038 --> 00:03:23,306 Now, how would that look if those pictures 71 00:03:23,307 --> 00:03:27,577 were splashed across the front page of the newspaper. 72 00:03:27,578 --> 00:03:31,381 - You're bluffing. - Am I? 73 00:03:31,382 --> 00:03:33,917 You wanna stake the future of your casino on that? 74 00:03:33,918 --> 00:03:36,753 You two have got some kind of nerve 75 00:03:36,754 --> 00:03:39,222 coming in here and threatening me in my own joint. 76 00:03:39,223 --> 00:03:40,963 No one's threatening anyone. Just hand over 77 00:03:40,964 --> 00:03:42,592 the watch and we'll be on our merry way. 78 00:03:42,593 --> 00:03:45,395 When I said the watch is gone, I meant it's gone. 79 00:03:45,396 --> 00:03:47,430 Along with all my clients' money 80 00:03:47,431 --> 00:03:50,400 on the tables and in the cage. Their wallets, 81 00:03:50,401 --> 00:03:52,936 - their jewelry... - Someone knocked over your casino. 82 00:03:52,937 --> 00:03:55,305 - Yeah. - When? 83 00:03:55,306 --> 00:03:58,408 A few nights ago. It's been real bad for business. 84 00:03:58,409 --> 00:04:01,611 My customers are getting skittish. Even my regulars. 85 00:04:01,612 --> 00:04:05,448 - Maybe we can help each other. - We're looking for our client's watch. 86 00:04:05,449 --> 00:04:07,584 You need to restore the reputation of your casino, 87 00:04:07,585 --> 00:04:10,754 so why don't you hire us to investigate the robbery. 88 00:04:10,755 --> 00:04:13,156 You think I don't already have people on it? 89 00:04:13,157 --> 00:04:16,426 You think they're as good as we are? 90 00:04:16,427 --> 00:04:19,829 OK. I accept your offer. 91 00:04:19,830 --> 00:04:21,998 Did you get a look at the men who robbed you? 92 00:04:21,999 --> 00:04:25,135 They were wearing disguises. Masks and robes. 93 00:04:25,136 --> 00:04:26,770 How did they get guns past security? 94 00:04:26,771 --> 00:04:28,738 I had my two best guys working that night. 95 00:04:28,739 --> 00:04:32,542 They were both standing directly outside the front door, booting out a cheater. 96 00:04:32,543 --> 00:04:34,911 - Any other entrances? - I got a back door 97 00:04:34,912 --> 00:04:37,046 I always keep locked. So maybe 98 00:04:37,048 --> 00:04:38,882 one guy comes in the front door with his pockets empty... 99 00:04:38,883 --> 00:04:42,185 And then he unlocks the back door for his partner 100 00:04:42,186 --> 00:04:44,020 so he gets in with the guns and disguises. 101 00:04:44,021 --> 00:04:47,223 Someone must have seen that. Will your employees talk with us? 102 00:04:47,224 --> 00:04:49,559 They're probably more likely to talk if they think 103 00:04:49,560 --> 00:04:51,227 - we're working for you. - Yeah. 104 00:04:51,228 --> 00:04:54,397 They think I hired you, they'll trust you enough. 105 00:04:54,398 --> 00:04:56,466 I've got space for another cocktail waitress, 106 00:04:56,467 --> 00:04:58,902 and one of my blackjack dealers just... 107 00:04:58,903 --> 00:05:00,904 Well, let's just say he went on "vacation." 108 00:05:00,905 --> 00:05:04,007 - What kind of vacation? - The permanent kind. 109 00:05:04,008 --> 00:05:06,009 So don't get caught with your hands 110 00:05:06,010 --> 00:05:07,811 - in the cookie jar. - No one dies, Bessie. 111 00:05:07,812 --> 00:05:09,746 Examples need to be made. 112 00:05:09,747 --> 00:05:11,581 No one dies. 113 00:05:13,651 --> 00:05:15,585 Do you see this urn? 114 00:05:15,586 --> 00:05:19,422 It contains my mother's ashes. 115 00:05:19,423 --> 00:05:22,025 She was my greatest inspiration. 116 00:05:26,530 --> 00:05:29,499 Now, if I'm willing to do that to my own mother, 117 00:05:29,500 --> 00:05:33,603 imagine what I'll do to you if you try to double-cross me. 118 00:05:33,604 --> 00:05:35,672 Got the message? 119 00:05:35,673 --> 00:05:39,275 Loud and clear. 120 00:05:42,343 --> 00:05:49,185 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 121 00:05:49,186 --> 00:05:51,354 Safe to say I'll be serving the drinks. 122 00:05:51,355 --> 00:05:53,790 Dealing cards seems more like a Frankie Drake job. 123 00:05:53,791 --> 00:05:57,026 Oh, so you're a shark, huh? 124 00:05:57,027 --> 00:05:59,562 Actually, I'm all thumbs. 125 00:05:59,563 --> 00:06:01,598 Why don't you give it a try. 126 00:06:01,599 --> 00:06:03,633 OK. 127 00:06:07,571 --> 00:06:10,106 You've done this before? 128 00:06:10,107 --> 00:06:12,175 Ronnie! 129 00:06:12,176 --> 00:06:15,745 I got a new blackjack dealer I'd like you to train. 130 00:06:15,746 --> 00:06:18,281 - You the dealer? - Let's play some cards. 131 00:06:18,282 --> 00:06:21,084 Fresh deck. 132 00:06:24,421 --> 00:06:27,991 Lets the player know you can shuffle a clean deck of cards. 133 00:06:32,730 --> 00:06:34,998 Got it? Hmm? 134 00:06:36,000 --> 00:06:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 135 00:06:47,711 --> 00:06:50,680 18, stick. 13, hit. 136 00:06:50,681 --> 00:06:52,649 9, bust. 137 00:06:52,650 --> 00:06:55,818 20, stick. 14, hit. 138 00:06:55,820 --> 00:06:57,453 6, 20. 139 00:06:57,454 --> 00:06:58,988 And 17, stick. 140 00:06:58,989 --> 00:07:01,491 Dealer. 141 00:07:01,492 --> 00:07:03,259 14, hit. 142 00:07:03,260 --> 00:07:05,528 2, 16, hit. 143 00:07:05,529 --> 00:07:08,364 5, that's 21. Dealer wins. 144 00:07:08,365 --> 00:07:11,067 Now you. 145 00:07:35,626 --> 00:07:37,627 17, stick. 146 00:07:37,628 --> 00:07:40,163 20, stick. 12, hit. 147 00:07:40,164 --> 00:07:42,165 7, that's stick. 148 00:07:42,166 --> 00:07:45,001 18, stick. 15, hit. 149 00:07:45,002 --> 00:07:47,337 7 is a bust. 150 00:07:47,338 --> 00:07:49,372 Dealer has 14. Hit. 151 00:07:49,373 --> 00:07:51,874 6 makes 20, dealer wins. 152 00:07:51,876 --> 00:07:53,676 She's a natural! 153 00:07:53,677 --> 00:07:56,012 Not bad. Ronnie? 154 00:07:56,013 --> 00:07:59,215 I can work with this. We've got rules. 155 00:07:59,216 --> 00:08:01,751 Don't talk to the customers unless they talk to you first. 156 00:08:01,752 --> 00:08:04,020 Watch for cheaters. And don't ever deal 157 00:08:04,021 --> 00:08:06,055 - from the bottom of the deck. - Right. 158 00:08:06,056 --> 00:08:08,224 - Dealer's way of cheating. - Customers think we're cheating 159 00:08:08,225 --> 00:08:10,226 - they'll never come back. - We need them to keep 160 00:08:10,227 --> 00:08:11,928 coming back so we can keep taking their money. 161 00:08:11,929 --> 00:08:15,431 - I like her already. - Don't get carried away. 162 00:08:15,432 --> 00:08:18,735 I need you to get these two kitted up. 163 00:08:18,736 --> 00:08:20,770 We start at 7 p.m. sharp. 164 00:08:20,771 --> 00:08:22,839 Gamblers aren't gonna know what hit 'em. 165 00:08:26,710 --> 00:08:28,945 Is this a bad idea, Frankie? Bessie Starkman 166 00:08:28,946 --> 00:08:31,047 - sounds terrifying. - Terrifying? 167 00:08:31,048 --> 00:08:34,050 You should see Trudy deal blackjack. She's deadly. 168 00:08:34,051 --> 00:08:35,218 You're coming with me to my bridge game next week. 169 00:08:35,219 --> 00:08:37,320 We're gonna clean up. 170 00:08:37,321 --> 00:08:39,856 Who knew 15 years of cribbage with Momma would pay off? 171 00:08:39,857 --> 00:08:42,091 So while we're trying to track down the robbers, 172 00:08:42,092 --> 00:08:44,260 why don't two see if you can find Sean's watch. 173 00:08:44,261 --> 00:08:46,262 Where do you think we should look? 174 00:08:46,263 --> 00:08:47,644 Safe bet the robbers hocked the watch 175 00:08:47,645 --> 00:08:48,965 along with the rest of the jewelry. 176 00:08:48,966 --> 00:08:50,700 Why don't you check the local pawn shops. 177 00:08:50,701 --> 00:08:53,202 I pass by those type of establishments on my rounds. 178 00:08:53,203 --> 00:08:57,073 - They seem quite seedy. - Nothing we can't handle. 179 00:08:57,074 --> 00:08:59,642 Good? Hahaha! 180 00:09:01,912 --> 00:09:03,913 Everybody is so focused on the gambling, 181 00:09:03,914 --> 00:09:05,915 it should be easy to get information. 182 00:09:05,916 --> 00:09:07,917 - You can get them liquored up. - Vernon Asheton. 183 00:09:07,918 --> 00:09:10,720 Head of security. On this floor, my word is the law. 184 00:09:10,721 --> 00:09:12,855 Bar is over here, sweetheart. 185 00:09:14,725 --> 00:09:17,060 Keep your eyes open for cheaters. 186 00:09:17,061 --> 00:09:19,062 Alright, card counting, chip skimming. 187 00:09:19,063 --> 00:09:20,436 Your job to spot the cheaters. 188 00:09:20,437 --> 00:09:22,565 I see anything shady, I'll call you over. 189 00:09:22,566 --> 00:09:25,735 No. Keep it discreet. If you see someone cheating, 190 00:09:25,736 --> 00:09:28,004 just tug on your ear. 191 00:09:28,005 --> 00:09:30,106 - New dealer. - Spin that thing 192 00:09:30,107 --> 00:09:31,941 a little faster. 193 00:09:31,942 --> 00:09:34,977 I'll double up on this one. 194 00:09:34,979 --> 00:09:37,246 Look at that one. Here we go. 195 00:09:41,151 --> 00:09:43,453 - 15. - Hit. 196 00:09:43,454 --> 00:09:46,022 24. Bust. 197 00:09:50,928 --> 00:09:53,830 - 19. - Stick. 198 00:09:53,831 --> 00:09:56,699 You have a light, pal? 199 00:09:56,700 --> 00:09:59,168 Muldoon's Grille. Tell you something, 200 00:09:59,169 --> 00:10:01,971 - I named that joint. - You named it? Get outta here. 201 00:10:01,972 --> 00:10:04,173 I work there. I'm a waiter. 202 00:10:04,174 --> 00:10:06,976 - Dealer has 20. - I told the owner, your boss, 203 00:10:06,977 --> 00:10:08,627 "No disrespect, but no one wants to eat 204 00:10:08,628 --> 00:10:10,325 at a joint called Wilson's Good Eats." 205 00:10:15,386 --> 00:10:17,787 - 13. - Hit me. 206 00:10:17,788 --> 00:10:20,123 So I told him, 207 00:10:20,124 --> 00:10:22,625 you need to call it Muldoon's Grille. 208 00:10:22,626 --> 00:10:25,061 - It's real classy, huh? - It's real classy. 209 00:10:25,062 --> 00:10:26,829 3. 16. 210 00:10:26,830 --> 00:10:28,231 Hit me. 211 00:10:28,232 --> 00:10:31,501 - Where are you from? - 7. 212 00:10:31,502 --> 00:10:34,170 - It's 23. - Table's cold. 213 00:10:38,075 --> 00:10:40,943 - 15. - Hit me. 214 00:10:42,146 --> 00:10:44,580 King of diamonds. 25. 215 00:10:47,484 --> 00:10:49,919 Hey! 216 00:10:49,920 --> 00:10:53,055 - Hands to yourself! - This is Charles Kanaskie. 217 00:10:53,057 --> 00:10:55,258 He's a regular. And in my joint, 218 00:10:55,259 --> 00:10:58,060 there are guys you can slap and guys you can't. 219 00:10:58,062 --> 00:11:01,664 Mr. Kanaskie is a guy you can't. 220 00:11:01,665 --> 00:11:04,333 Pleasure's all yours. 221 00:11:04,334 --> 00:11:06,602 - What are you drinking, Chuck? - Scotch. 222 00:11:06,603 --> 00:11:08,738 - Neat. - On the house. 223 00:11:08,739 --> 00:11:11,274 And if she gives you any more trouble, you let me know. 224 00:11:11,275 --> 00:11:15,077 Don't worry, Red. I ain't mad at ya. 225 00:11:15,079 --> 00:11:17,180 - I'll fetch you that Scotch. - In fact, 226 00:11:17,181 --> 00:11:19,182 I actually kinda like you. 227 00:11:19,183 --> 00:11:22,552 You're a bit of a firecracker. I could use a gal like you. 228 00:11:22,553 --> 00:11:24,520 I'm in imports and exports, 229 00:11:24,521 --> 00:11:27,924 but I got my fingers in lots of pies. Tell you what, 230 00:11:27,925 --> 00:11:30,293 you give me a call 231 00:11:30,294 --> 00:11:32,395 whenever you feel like you're ready 232 00:11:32,396 --> 00:11:34,397 to move up to the big time. 233 00:11:40,637 --> 00:11:44,807 Not a chance, Chuck. 234 00:11:47,678 --> 00:11:50,446 Dear! No, we're closed. No, no. 235 00:11:50,447 --> 00:11:52,481 I promise we won't take much of your time. 236 00:11:52,483 --> 00:11:54,050 No, I don't want to hear about it, no. 237 00:11:54,051 --> 00:11:55,187 We're looking for the perfect pocket 238 00:11:55,188 --> 00:11:56,252 watch for my father's birthday. 239 00:11:56,253 --> 00:11:58,154 And we've been to seven pawn shops already. 240 00:11:58,155 --> 00:12:01,490 Eight, when we go to Mitchell's across the street. 241 00:12:01,492 --> 00:12:04,126 Mitchell's? No, no, no. 242 00:12:04,128 --> 00:12:06,429 The pocket watches are right over there. 243 00:12:06,430 --> 00:12:09,665 No. No. No. Holy moly, Mary, 244 00:12:09,666 --> 00:12:11,434 I think that's it. Can we have that one right there? 245 00:12:11,435 --> 00:12:14,570 - This one? - Turn it over. 246 00:12:14,571 --> 00:12:17,240 What luck! 247 00:12:17,241 --> 00:12:19,475 Ma'am, are you aware that this watch was stolen 248 00:12:19,476 --> 00:12:21,511 from an illegal blackjack table during an armed robbery? 249 00:12:21,512 --> 00:12:23,112 Alright. Out, you go! Out! 250 00:12:23,113 --> 00:12:25,748 Ma'am, I'm an officer of the law. Morality division. 251 00:12:25,749 --> 00:12:27,850 Shall I call the detective down at my station? 252 00:12:27,851 --> 00:12:30,453 Sure they could find bucket loads of contraband in here. 253 00:12:30,454 --> 00:12:34,156 Oh, fine! 50% off then and happy birthday to Pops. 254 00:12:34,158 --> 00:12:36,225 - You're not getting one cent! - And we'll need 255 00:12:36,226 --> 00:12:38,661 the seller's name because he was probably one of the robbers. 256 00:12:38,662 --> 00:12:41,831 Well, it's not here. It's in the ledger, 257 00:12:41,832 --> 00:12:43,660 and the owner took it home. So I'm sorry, 258 00:12:43,661 --> 00:12:45,434 but you'll have to come back tomorrow. 259 00:12:45,435 --> 00:12:49,372 Count on seeing us tomorrow. 260 00:12:49,373 --> 00:12:52,942 Mary, did Frankie say anything about the client being Chinese? 261 00:12:52,943 --> 00:12:56,345 - His name is Sean Murphy. - Definitely not. 262 00:12:56,346 --> 00:12:58,914 So why is the inscription in Chinese lettering? Strange. 263 00:12:58,916 --> 00:13:01,183 This watch has a story to tell. 264 00:13:06,490 --> 00:13:09,058 - Give me another whiskey sour. - 48 cents. 265 00:13:09,059 --> 00:13:12,295 No. It's on the house, Leo. 266 00:13:12,296 --> 00:13:15,531 That's what I thought. 267 00:13:15,532 --> 00:13:17,466 - You know Ronnie? - Sure, he's the floor manager. 268 00:13:17,467 --> 00:13:19,235 Leo's his cousin, so Leo don't pay. 269 00:13:19,236 --> 00:13:21,504 Got it. Hey, I heard 270 00:13:21,505 --> 00:13:24,473 I missed a lot of excitement the other night. 271 00:13:24,474 --> 00:13:27,376 - Were you here for the robbery? - You should have seen the masks. 272 00:13:27,377 --> 00:13:29,203 But you must have had a front-row seat. 273 00:13:29,204 --> 00:13:30,846 Did they come in through that door? 274 00:13:30,847 --> 00:13:32,748 Nah. I was right here when it happened. If they came 275 00:13:32,749 --> 00:13:35,084 - in that door, I'd have seen 'em. - So where did they come from? 276 00:13:35,085 --> 00:13:38,187 - Ain't you got a job to do? - Just curious. 277 00:13:38,188 --> 00:13:40,256 Be curious about serving drinks. 278 00:13:40,257 --> 00:13:42,437 We got a winner! We got a big winner here! 279 00:13:44,428 --> 00:13:46,195 New deck. 280 00:13:47,931 --> 00:13:49,932 They didn't come through the back door. 281 00:13:49,933 --> 00:13:51,867 There's no other entrance. How did they get the guns inside? 282 00:13:51,868 --> 00:13:53,736 That's what we need to find out. 283 00:13:53,737 --> 00:13:56,739 Toots! We need more gin. 284 00:13:56,740 --> 00:14:00,176 Hit the back room and grab some. Fast. 285 00:14:09,052 --> 00:14:11,921 That's 21. 286 00:14:11,922 --> 00:14:13,889 Well, that's it for me. 287 00:14:13,890 --> 00:14:16,192 Nice job, new girl. 288 00:14:16,193 --> 00:14:18,894 Be seeing you. Everyone else, new game. 289 00:14:18,895 --> 00:14:20,730 - I saw that. - Saw what? 290 00:14:20,731 --> 00:14:22,343 You cheating on last four hands. Let's go! 291 00:14:22,344 --> 00:14:23,399 I don't even jaywalk! 292 00:14:23,400 --> 00:14:24,934 Yeah, yeah. Tell it to the pavement. Let's go! 293 00:14:24,935 --> 00:14:27,570 Put your hands in the air and shut your mouths! 294 00:14:32,242 --> 00:14:34,777 Next guy who wants to try me will get a bullet in his skull. 295 00:14:34,778 --> 00:14:36,412 You mooks trying this again? 296 00:14:36,413 --> 00:14:38,948 Do you have any idea who you're stealing from? 297 00:14:38,949 --> 00:14:41,384 Yeah. A dead woman if you don't stop talking. 298 00:14:41,385 --> 00:14:43,386 - Frankie! - Not this time I'm afraid. 299 00:14:45,956 --> 00:14:48,958 Fine. 300 00:14:48,959 --> 00:14:50,826 What the hell?! 301 00:14:55,565 --> 00:14:58,534 Hey! 302 00:15:00,904 --> 00:15:02,671 Are you OK? 303 00:15:02,673 --> 00:15:05,541 Yeah. How did you know the gun wasn't loaded? 304 00:15:15,723 --> 00:15:17,891 Have a seat. 305 00:15:19,527 --> 00:15:22,395 - Who's that? - My bubbe. 306 00:15:22,396 --> 00:15:24,597 How many dead relatives do you have? 307 00:15:26,100 --> 00:15:28,735 Now, I don't like being in the dark, 308 00:15:28,736 --> 00:15:32,505 especially in my own casino, so you are going 309 00:15:32,506 --> 00:15:34,774 to walk me through what happened step 310 00:15:34,775 --> 00:15:37,944 by step. 311 00:15:37,945 --> 00:15:40,780 The bartender asked me to go get some more gin. 312 00:15:40,781 --> 00:15:43,118 Toots! We need more gin. Hit the back room 313 00:15:43,119 --> 00:15:45,420 and grab some. Fast. 314 00:15:45,421 --> 00:15:46,806 We had just figured out that the 315 00:15:46,807 --> 00:15:48,590 robbers didn't come in through the back. 316 00:15:48,591 --> 00:15:50,825 But they couldn't have come in with guns 317 00:15:50,826 --> 00:15:52,694 through the front door past security. 318 00:15:52,695 --> 00:15:55,463 Then I saw the employee bathroom, which made me realize 319 00:15:55,464 --> 00:15:59,034 employees are never checked when they come in through the front door. 320 00:15:59,035 --> 00:16:01,436 So I went back to the bathroom, took a look around 321 00:16:01,437 --> 00:16:03,672 and sure enough, I found two masks, 322 00:16:03,673 --> 00:16:06,174 two robes and two guns. 323 00:16:06,175 --> 00:16:08,777 Which leads me to two points. Number one is 324 00:16:08,778 --> 00:16:11,479 don't provide lockers that your staff can hide things in. 325 00:16:11,480 --> 00:16:13,948 Thanks. I'll take that under advisement. 326 00:16:13,950 --> 00:16:16,284 - Point number two? - You have a mole. 327 00:16:19,322 --> 00:16:21,489 Haha! I keep 328 00:16:21,490 --> 00:16:24,292 a very close eye on my organization. 329 00:16:24,293 --> 00:16:26,795 If I have a mole, I deal with them. 330 00:16:26,796 --> 00:16:28,475 Well then, explain to me how they walked 331 00:16:28,476 --> 00:16:29,998 through the front door as customers? 332 00:16:29,999 --> 00:16:32,334 Then slipped into the bathroom and grabbed their firepower. 333 00:16:32,335 --> 00:16:33,452 How did the guns get there? 334 00:16:33,453 --> 00:16:35,527 They had to have been smuggled in by someone with access. 335 00:16:35,528 --> 00:16:39,007 - Someone who works here. - In other words, I have a mole. 336 00:16:39,008 --> 00:16:42,310 You're not gonna smash another urn, are you? 337 00:16:46,249 --> 00:16:49,818 You two are detectives, so detect. 338 00:16:55,324 --> 00:16:57,726 So we're on a mole hunt. Any ideas? 339 00:16:57,727 --> 00:17:00,161 I got one. Did you notice the exact same thing 340 00:17:00,162 --> 00:17:02,163 - happened before each robbery? - Sure, the robbers went 341 00:17:02,164 --> 00:17:04,599 into the bathroom to collect the guns that they stashed. 342 00:17:04,600 --> 00:17:06,735 No, before all that. A gambler was caught cheating 343 00:17:06,736 --> 00:17:08,770 and thrown out by security. Happened both times. 344 00:17:08,771 --> 00:17:10,672 - Coincidence? - What do you always say? 345 00:17:10,673 --> 00:17:12,774 There's no such thing as a coincidence. 346 00:17:12,775 --> 00:17:14,843 So you think the cheater is part of the plan? 347 00:17:14,844 --> 00:17:17,512 I think it was a planned distraction to get security outside. 348 00:17:17,513 --> 00:17:19,573 And the robbers worked from the inside. 349 00:17:19,574 --> 00:17:21,416 So whoever staged the distraction... 350 00:17:21,417 --> 00:17:23,685 - Is working with the robbers. - We find him, we find our mole. 351 00:17:23,686 --> 00:17:25,787 - But how? - The "cheater" in question 352 00:17:25,788 --> 00:17:27,468 was pulled from my table, but the thing 353 00:17:27,469 --> 00:17:29,057 is I never pulled the cheater sign. 354 00:17:29,058 --> 00:17:31,359 - Who did? - He did. 355 00:17:31,360 --> 00:17:33,962 Vernon Asheton. Head of security. 356 00:17:33,963 --> 00:17:36,431 That was a hell of a brave thing you did back there, Red. 357 00:17:36,432 --> 00:17:38,500 - Stupid, but brave. - I'm working, Mr. Kanaskie. 358 00:17:38,501 --> 00:17:41,536 You should be working for me. Don't forget to call. 359 00:17:41,537 --> 00:17:43,805 That was amazing, Vernon. How did you spot the cheater? 360 00:17:43,806 --> 00:17:46,641 I see the guy slipping extra chips into his bet whenever he won. 361 00:17:46,642 --> 00:17:48,877 You saw that all the way across the room? 362 00:17:48,878 --> 00:17:52,247 Get back to work, the both of ya. 363 00:17:52,248 --> 00:17:55,250 It's simply not possible. There must be some mistake. 364 00:17:55,251 --> 00:17:57,285 You know, maybe... maybe we should go talk to Bessie. 365 00:17:57,286 --> 00:17:58,506 No. Just forget about it. 366 00:17:58,507 --> 00:18:01,589 But if there was a mistake, Bessie should know about it. 367 00:18:01,590 --> 00:18:03,858 - Let's go talk to her. - No, wait, wait, wait. 368 00:18:05,594 --> 00:18:07,529 Ahem! Let's go, uh, 369 00:18:07,530 --> 00:18:10,231 talk this over, privately? 370 00:18:15,071 --> 00:18:17,105 He insisted on paying a hundred dollars 371 00:18:17,106 --> 00:18:19,307 - to recover this watch. - We saw the Chinese lettering... 372 00:18:19,308 --> 00:18:22,010 - So it got us wondering... - Was it even his in the first place? 373 00:18:22,011 --> 00:18:24,179 Because something seemed a little off here. 374 00:18:24,180 --> 00:18:26,448 "Heart reduced to ashes. 375 00:18:26,449 --> 00:18:28,650 Remember water lily." 376 00:18:28,651 --> 00:18:31,052 But why would Sean Murphy have Chinese characters 377 00:18:31,053 --> 00:18:33,288 - inside his watch? - Got a British necklace. 378 00:18:33,289 --> 00:18:35,490 - Maybe he stole it. - And an Italian hairdresser. 379 00:18:35,491 --> 00:18:37,892 Or it's a code. To a meeting place. 380 00:18:37,893 --> 00:18:39,894 Where would someone find water lilies? 381 00:18:39,895 --> 00:18:41,896 - The plot thickens. - Wendy, could you see 382 00:18:41,897 --> 00:18:43,865 - if anyone had a watch stolen? - Meanwhile tomorrow, 383 00:18:43,866 --> 00:18:45,412 we'll go back to the pawnshop to find out the 384 00:18:45,413 --> 00:18:46,868 name of the guy that unloaded the watch. 385 00:18:46,869 --> 00:18:48,736 And I'm going to check into Sean Murphy. 386 00:18:48,738 --> 00:18:50,738 I am an officer of the law. 387 00:18:50,740 --> 00:18:52,707 - Do you...? - No. That way. 388 00:18:55,177 --> 00:18:58,346 - You staged a distraction. - And snuck in guns. 389 00:18:58,347 --> 00:18:59,896 What's Bessie gonna do when she finds 390 00:18:59,897 --> 00:19:01,483 out you're the one behind all of this? 391 00:19:01,484 --> 00:19:04,486 - If you tell her, I'm dead. - And if we don't, so are we. 392 00:19:04,487 --> 00:19:06,488 You know how Bessie deals with moles 393 00:19:06,489 --> 00:19:08,490 in her organisation; what were you thinking? 394 00:19:08,491 --> 00:19:10,425 I had no choice, alright? 395 00:19:10,426 --> 00:19:13,962 These guys are not the kind you just say no to. 396 00:19:13,963 --> 00:19:15,964 Look, I found a note 397 00:19:15,965 --> 00:19:17,966 on my front door with a knife stabbed through it. 398 00:19:17,967 --> 00:19:20,001 Said if I don't do exactly as they say, 399 00:19:20,002 --> 00:19:22,003 the next time, the knife's gonna be in my wife's chest. 400 00:19:22,004 --> 00:19:24,606 - So who are these guys? - Honestly, 401 00:19:24,607 --> 00:19:26,975 I don't know. I just... I know they mean business. 402 00:19:26,976 --> 00:19:28,910 How do they communicate with you? 403 00:19:28,911 --> 00:19:31,446 I get a note, go to a drop to get the guns. 404 00:19:31,447 --> 00:19:33,509 I'm supposed to be there right now. If I don't show up, 405 00:19:33,510 --> 00:19:36,056 - they're going to know I'm talking. - You're going to go as planned 406 00:19:36,057 --> 00:19:38,323 - but I'm coming with you. - And I'll keep sniffing on 407 00:19:38,324 --> 00:19:40,958 around here, but, Frankie, watch your back. 408 00:19:40,960 --> 00:19:43,728 What could go wrong? 409 00:20:02,247 --> 00:20:04,348 Here to relieve you. 410 00:20:07,820 --> 00:20:10,955 Give me a minute. Hey Ronnie? 411 00:20:10,956 --> 00:20:13,458 - Yeah? - Remember that guy sitting 412 00:20:13,459 --> 00:20:15,460 there at my table? The one that said he was waiter at Muldoon's? 413 00:20:15,461 --> 00:20:18,396 - Yeah. - What's his name, do you know him? 414 00:20:18,397 --> 00:20:21,632 Uh, Ward, I think. Marty Ward. Yeah, that's it. Why? 415 00:20:21,633 --> 00:20:23,935 Well, Mr. Ward left my table just before the robbery. 416 00:20:23,936 --> 00:20:24,823 So? 417 00:20:24,824 --> 00:20:27,538 So I think he was heading toward the bathroom... 418 00:20:27,539 --> 00:20:31,442 If you think Marty's one of the robbers, guess again. Ain't the type. 419 00:20:31,443 --> 00:20:34,846 - Get back to work, alright? - Sure thing, boss. 420 00:20:38,384 --> 00:20:41,185 - So where's the drop? - It's here. 421 00:20:43,455 --> 00:20:45,656 Mailbox on the wall beside the door. That's where they leave 422 00:20:45,657 --> 00:20:48,793 - their instructions and the guns. - Just try to act normal. 423 00:20:48,794 --> 00:20:52,096 I'll be here the whole time. Go before they get suspicious. 424 00:21:01,673 --> 00:21:03,241 Frankie. 425 00:21:03,242 --> 00:21:05,343 Frankie! We gotta go. 426 00:21:07,780 --> 00:21:10,081 Get up! OK, I don't want to have to carry you. 427 00:21:10,082 --> 00:21:12,450 - Wait, where am I? - I'll explain later. 428 00:21:12,451 --> 00:21:14,452 And whatever you do, if you look over there, 429 00:21:14,453 --> 00:21:16,621 don't go getting all emotional on me. 430 00:21:18,290 --> 00:21:20,191 You... you killed him?! 431 00:21:20,192 --> 00:21:22,093 What?! Why would I kill Vernon? 432 00:21:22,094 --> 00:21:24,095 Because he was the mole. 433 00:21:24,096 --> 00:21:25,763 What?! 434 00:21:25,764 --> 00:21:27,732 Well then, I guess he got what he had coming to him, 435 00:21:27,733 --> 00:21:29,734 didn't he? But it wasn't from me. 436 00:21:29,735 --> 00:21:31,802 Police! Open up! 437 00:21:31,804 --> 00:21:35,072 - This does not look good. - You are not opening that door. 438 00:21:35,074 --> 00:21:39,310 We had a report of gunshots. Open up. Now! 439 00:21:39,311 --> 00:21:41,812 - Both of you, stay where you are! - Constable, listen. 440 00:21:41,814 --> 00:21:42,971 You're both under arrest. 441 00:21:42,972 --> 00:21:45,349 This is a big mistake. For a lot of reasons. 442 00:21:45,350 --> 00:21:47,818 Pretty obvious what happened here. 443 00:21:49,688 --> 00:21:52,123 Now, we're really in trouble! 444 00:21:52,124 --> 00:21:54,326 Now, we really gotta go! 445 00:22:12,347 --> 00:22:13,944 Gonna need a new bedroom window. 446 00:22:13,945 --> 00:22:15,912 - What happened?! - I was cracked in the head, 447 00:22:15,914 --> 00:22:17,881 and I believe we're wanted for murder. 448 00:22:17,882 --> 00:22:19,950 - Who's dead? - Vernon Asheton. 449 00:22:19,951 --> 00:22:21,952 Did you kill him? Did she kill him? 450 00:22:21,953 --> 00:22:23,553 - Did you kill him? - No. 451 00:22:23,555 --> 00:22:26,023 - Why should I believe you? - You're the one who woke up 452 00:22:26,024 --> 00:22:28,125 next to his dead body with the gun by your hand. 453 00:22:28,126 --> 00:22:30,127 - You care to explain that? - Well, I was framed. 454 00:22:30,128 --> 00:22:32,362 - Probably by you. - Oh, you were framed, 455 00:22:32,363 --> 00:22:35,932 - but not by me. - Then why should I believe you? 456 00:22:35,934 --> 00:22:38,468 Because someone out there is trying to screw me over, 457 00:22:38,469 --> 00:22:41,304 and I need you and your friend to help me find them. Got it? 458 00:22:41,306 --> 00:22:43,774 Got it. So what happened? 459 00:22:43,775 --> 00:22:45,709 Well, I followed you to the warehouse 460 00:22:45,710 --> 00:22:47,678 where I found Vernon dead and you out cold. 461 00:22:47,679 --> 00:22:50,614 - Don't remind me. - I could have left you there 462 00:22:50,615 --> 00:22:52,649 to swing for it, but no good deed goes unpunished. 463 00:22:52,650 --> 00:22:55,852 I wouldn't call knocking out a police constable a "good deed." 464 00:22:55,853 --> 00:22:57,854 - You're welcome. - There's no time for jokes. 465 00:22:57,855 --> 00:22:59,421 The police are after you both, and 466 00:22:59,422 --> 00:23:01,291 this is the first place they'll look. 467 00:23:01,292 --> 00:23:03,560 We need to find a safe house. 468 00:23:06,130 --> 00:23:09,032 - You want to sleep here?! - We just need a place 469 00:23:09,033 --> 00:23:11,034 to lay low until we can figure things out. 470 00:23:11,035 --> 00:23:12,373 What kind of trouble is Bessie Starkman 471 00:23:12,374 --> 00:23:13,503 going to bring to my restaurant? 472 00:23:13,504 --> 00:23:15,539 Nice to know my reputation precedes me. 473 00:23:15,540 --> 00:23:17,574 I try to keep high-profile criminals out of here. 474 00:23:17,575 --> 00:23:19,576 - Fewer bullets. - I'm afraid we come as a pair 475 00:23:19,577 --> 00:23:21,611 tonight, Wendy, but I will keep her in line. 476 00:23:21,613 --> 00:23:23,680 It's not Château Frontenac, but it'll do. 477 00:23:23,681 --> 00:23:26,116 I've stayed in worse. 478 00:23:26,117 --> 00:23:28,885 Sorry! Closed for the night! 479 00:23:28,886 --> 00:23:30,687 It's Detective Greyson. Open up. 480 00:23:30,688 --> 00:23:32,923 In here. In here. 481 00:23:32,924 --> 00:23:35,092 Thanks, Wendy. You never cease to amaze me. 482 00:23:35,093 --> 00:23:37,127 Places like this, you gotta have places to hide. 483 00:23:37,128 --> 00:23:39,896 And no skeletons, let's keep it that way. 484 00:23:39,897 --> 00:23:42,065 We both go in there, we're gonna get real familiar. 485 00:23:42,066 --> 00:23:44,167 Keep quiet and everything will be fine. 486 00:23:52,777 --> 00:23:54,878 The door to this room ain't exactly invisible. 487 00:23:54,879 --> 00:23:56,847 Shh! It's fine. 488 00:23:58,349 --> 00:24:00,984 Good evening, Wendy. 489 00:24:00,985 --> 00:24:04,454 - You closed early tonight. - We ran out of cold tea. 490 00:24:04,455 --> 00:24:06,990 That's a shame. Bet everyone could use a drink tonight. 491 00:24:06,991 --> 00:24:09,726 - Rough night? - Not particularly. 492 00:24:09,727 --> 00:24:12,162 - Spoken to Frankie? - Nope. Came here 493 00:24:12,163 --> 00:24:14,132 for a late dinner and then stayed to help Wendy clean up. 494 00:24:14,133 --> 00:24:15,165 So you don't know there's 495 00:24:15,166 --> 00:24:18,268 a warrant out for Frankie on murder charges? 496 00:24:18,269 --> 00:24:20,270 That's absurd. 497 00:24:20,271 --> 00:24:23,974 So you're definitely not hiding her, hm? 498 00:24:23,975 --> 00:24:27,144 Of course not. It's illegal to harbour fugitives from the law. 499 00:24:27,145 --> 00:24:29,980 Yes, it is illegal. 500 00:24:29,981 --> 00:24:32,382 And I know you to be an upstanding citizen 501 00:24:32,383 --> 00:24:34,718 who would never consider to do anything illegal, 502 00:24:34,719 --> 00:24:38,054 like... selling alcohol, say. 503 00:24:38,056 --> 00:24:42,125 And you'd never do anything illegal, like drink it. 504 00:24:42,126 --> 00:24:43,727 Touché. 505 00:24:48,900 --> 00:24:50,634 Oh. 506 00:24:50,635 --> 00:24:54,137 He is not taking me in. 507 00:24:54,138 --> 00:24:56,306 Put. That. Away. 508 00:24:56,307 --> 00:24:59,342 Look, ladies, 509 00:24:59,343 --> 00:25:02,345 We all know that Frankie is mixed up with Bessie Starkman. 510 00:25:02,346 --> 00:25:04,648 There's a warrant out for both of them. 511 00:25:04,649 --> 00:25:07,684 So when you see her... 512 00:25:07,685 --> 00:25:09,686 please tell her to turn herself in. 513 00:25:09,687 --> 00:25:12,222 Well, if I see her, I'll let her know. 514 00:25:12,223 --> 00:25:14,224 See, the thing about Frankie is if she doesn't want 515 00:25:14,225 --> 00:25:18,094 - to be found, she won't be. - I bet. 516 00:25:18,096 --> 00:25:21,665 Trudy... 517 00:25:21,666 --> 00:25:24,467 Frankie's in trouble. If she thinks 518 00:25:24,469 --> 00:25:27,304 she's gonna get the better of Bessie Starkman, she's wrong. 519 00:25:29,340 --> 00:25:31,541 Think about that. 520 00:25:43,287 --> 00:25:44,773 If you don't put that gun away, I will 521 00:25:44,774 --> 00:25:46,156 hand you over to the police myself. 522 00:25:46,157 --> 00:25:48,158 Then I'll take you down with me. 523 00:25:48,159 --> 00:25:50,527 - You both need to calm down. - I'm calm. 524 00:25:50,528 --> 00:25:53,296 - I'm very calm. - Look, 525 00:25:53,297 --> 00:25:56,099 we all need to work together if we're going to figure this out. 526 00:25:56,100 --> 00:25:58,702 So can you bury the hatchet for now at least? 527 00:26:00,471 --> 00:26:03,440 OK, good. Because I'm gonna have to lock the two of you in here. 528 00:26:03,441 --> 00:26:05,242 I've got the only key, so you'll be safe. 529 00:26:05,243 --> 00:26:07,878 Thanks, Wendy. 530 00:26:07,879 --> 00:26:10,814 - So what's the plan? - I might have 531 00:26:10,815 --> 00:26:13,817 a lead on one of the robbers. His name is Marty Ward. 532 00:26:13,818 --> 00:26:16,119 He's a waiter at this place - Muldoon's. 533 00:26:16,120 --> 00:26:18,388 You clocked the short guy pretty good. 534 00:26:18,389 --> 00:26:20,924 Right. So I'll be looking for the guy with a shiner. 535 00:26:20,925 --> 00:26:22,959 Pleasant dreams, ladies. 536 00:26:42,513 --> 00:26:45,248 OK, I'll be... I'll be right there. 537 00:26:50,121 --> 00:26:51,821 Damnit! 538 00:26:54,992 --> 00:26:58,595 Great timing. I'm just about to go meet Mary at the pawnshop. 539 00:26:58,596 --> 00:27:00,664 The pawnbroker's gonna tell us who pawned the watch, 540 00:27:00,665 --> 00:27:03,166 and whoever they are, they must be one of the robbers. 541 00:27:03,167 --> 00:27:05,936 Perfect! Because it turns out Marty was not one of the robbers. 542 00:27:05,937 --> 00:27:09,105 Oh. Well, I found you another clue. 543 00:27:09,106 --> 00:27:12,375 Uh, I don't know why men like to keep things 544 00:27:12,376 --> 00:27:14,377 in their socks, but they do. This was in Vernon's. 545 00:27:14,378 --> 00:27:16,079 Oh. 546 00:27:17,949 --> 00:27:20,650 Oh. It's a phone number, but it's not from around here. 547 00:27:20,651 --> 00:27:23,219 My thoughts exactly. Also, a piece of advice: 548 00:27:23,221 --> 00:27:26,323 don't sniff the paper. His feet were very perspire-y. 549 00:27:32,964 --> 00:27:35,799 All I've got is some leftover chow mein 550 00:27:35,800 --> 00:27:38,168 and some strong tea. 551 00:27:38,169 --> 00:27:40,704 Thank you, Wendy, it's perfect. 552 00:27:40,705 --> 00:27:42,706 So, these guys who robbed your casino, 553 00:27:42,707 --> 00:27:44,708 they're not just a couple of small-timers. 554 00:27:44,709 --> 00:27:47,677 They're heavy hitters, and they're cleaning up loose ends. 555 00:27:47,678 --> 00:27:50,714 Just why they killed Vernon and then set me up. 556 00:27:50,715 --> 00:27:53,850 They're making a play; I'm just not sure what it is. 557 00:27:53,851 --> 00:27:56,386 Mmm! You know, this ain't bad for breakfast. 558 00:27:56,387 --> 00:27:59,522 Morning. That smells good. 559 00:28:01,125 --> 00:28:02,892 Any luck at Muldoon's Grille? 560 00:28:02,894 --> 00:28:04,861 Found our waiter, but no shiner. 561 00:28:04,862 --> 00:28:08,365 But Flo found this on Vernon Asheton's body. 562 00:28:08,366 --> 00:28:12,068 - It was in his sock. - That's a Buffalo number. 563 00:28:12,069 --> 00:28:15,438 - How can you tell? - I've called it before. 564 00:28:15,439 --> 00:28:17,707 It's a contact for the Magaddino crime family. 565 00:28:17,708 --> 00:28:19,609 Why would Vernon have their number? 566 00:28:19,610 --> 00:28:21,544 Maybe he was part of the gang all along. 567 00:28:21,545 --> 00:28:24,180 And if Vernon was calling the Magaddinos... 568 00:28:24,181 --> 00:28:25,915 They could be behind the robberies. 569 00:28:25,917 --> 00:28:27,851 They were supposed to stay out of Toronto. 570 00:28:27,852 --> 00:28:31,087 What aren't you telling us, Bessie? 571 00:28:33,658 --> 00:28:35,692 Not a lot scares me in this world, 572 00:28:35,693 --> 00:28:38,561 but the Magaddino family are the exception to that rule. 573 00:28:43,935 --> 00:28:47,771 You are never gonna believe what I found out about Sean Murphy. 574 00:28:47,772 --> 00:28:49,724 Oh, also, good morning. You look very lovely today. 575 00:28:49,725 --> 00:28:50,707 Oh, OK, yeah. Thanks. 576 00:28:50,708 --> 00:28:53,009 Our client was arrested for assaulting 577 00:28:53,010 --> 00:28:55,478 a successful Chinese businessman named Minsheng Zhang. 578 00:28:55,479 --> 00:28:57,981 - So he's been in jail? - Zhang decided 579 00:28:57,982 --> 00:29:00,050 not to press charges, but the incident is still on file. 580 00:29:00,051 --> 00:29:02,819 So maybe the pocket watch belonged to this guy that he attacked. 581 00:29:02,820 --> 00:29:04,958 There is definitely more to this story. 582 00:29:04,959 --> 00:29:09,893 Well, I found the name that you extorted from me. 583 00:29:09,894 --> 00:29:12,162 But a fat lot of good it's going 584 00:29:12,163 --> 00:29:16,332 to do you because the man probably gave a wrong name. 585 00:29:20,171 --> 00:29:21,938 Thank you. 586 00:29:21,939 --> 00:29:24,908 Oh, you're welcome. 587 00:29:24,909 --> 00:29:26,643 Come again. 588 00:29:26,644 --> 00:29:29,079 If the Magaddino family is targeting you, 589 00:29:29,080 --> 00:29:32,182 - why did they set me up? - You must know something. 590 00:29:32,183 --> 00:29:34,150 - Maybe Vernon let something slip. - Something at the casino. 591 00:29:34,151 --> 00:29:36,519 I get it. 592 00:29:36,520 --> 00:29:40,423 Why you two are partners. Couple of gals against the world. 593 00:29:40,424 --> 00:29:42,659 I wouldn't trade it for anything. 594 00:29:42,660 --> 00:29:44,961 Everyone watching my back is on my payroll, and one of them 595 00:29:44,962 --> 00:29:47,931 - turned out to be a mole. - Different management styles. 596 00:29:47,932 --> 00:29:49,933 Sure. We're more similar than you think. 597 00:29:49,934 --> 00:29:51,935 Strong women getting ahead. 598 00:29:51,936 --> 00:29:54,771 - Our methods are opposite. - Same coin, two sides. 599 00:29:54,772 --> 00:29:56,673 You're more of a dollar bill, Bessie. 600 00:30:01,679 --> 00:30:04,080 I asked around. No reports 601 00:30:04,081 --> 00:30:06,516 - of a stolen watch, but also... - There's been a new wrinkle. 602 00:30:06,517 --> 00:30:08,818 It turns out Sean Murphy assaulted a businessman named... 603 00:30:08,819 --> 00:30:11,087 - Minsheng Zhang. - Right! Wait. 604 00:30:11,088 --> 00:30:13,590 - How did you know that? - Minsheng Zhang has a daughter 605 00:30:13,591 --> 00:30:15,992 whose nickname is Water Lily. 606 00:30:15,993 --> 00:30:18,061 - We need to talk to her. - She's back in China. 607 00:30:18,062 --> 00:30:20,463 Sent there by her father. 608 00:30:20,464 --> 00:30:24,234 "Heart reduced to ashes." She must have given Sean 609 00:30:24,235 --> 00:30:27,003 the watch when she left. They were in love! 610 00:30:27,004 --> 00:30:29,038 And that's why he was so desperate to find it. 611 00:30:29,040 --> 00:30:31,474 And that would explain why he attacked her father too. 612 00:30:31,475 --> 00:30:33,576 He probably found out she was dating a white boy 613 00:30:33,577 --> 00:30:35,578 - and sent her back. - And here we are, 614 00:30:35,579 --> 00:30:37,580 - thinking Sean's up to no good. - Frankie, 615 00:30:37,581 --> 00:30:39,349 we need to talk to you. And then we need to get 616 00:30:39,350 --> 00:30:41,184 - Sean his watch. - Don't beat yourselves up. 617 00:30:41,185 --> 00:30:42,886 You found it for him. Sean will be thrilled. 618 00:30:42,887 --> 00:30:44,954 What's going on, girls? 619 00:30:44,955 --> 00:30:47,390 - We found Sean's watch. - That's good, isn't it? 620 00:30:47,391 --> 00:30:49,759 Except it revealed we've become hard and cynical. 621 00:30:49,760 --> 00:30:52,295 If anyone knows hard and cynical it's me, 622 00:30:52,296 --> 00:30:55,198 - and trust me, you ain't that. - And who are you? 623 00:30:55,199 --> 00:30:58,334 Keeping you in business. You're welcome. 624 00:30:58,335 --> 00:31:00,670 Well, at least we found out 625 00:31:00,671 --> 00:31:02,605 the identity of the guy who pawned it. 626 00:31:02,606 --> 00:31:04,774 Except the pawnbroker said the name is probably fake. 627 00:31:04,775 --> 00:31:07,310 I need a ginger ale. 628 00:31:09,180 --> 00:31:11,114 - "Muldoon." - Could be a coincidence. 629 00:31:11,115 --> 00:31:13,116 You know how I feel about that. 630 00:31:13,117 --> 00:31:14,903 There's no such thing. You know, there was 631 00:31:14,904 --> 00:31:16,686 another man at the table talking to Marty. 632 00:31:16,687 --> 00:31:18,688 He said he was the one that named the restaurant. 633 00:31:18,689 --> 00:31:20,924 - Thought Muldoon's was "classy." - How tall was he? 634 00:31:20,925 --> 00:31:23,426 Not very. And come to think of it, 635 00:31:23,427 --> 00:31:25,828 he really liked whiskey sours. 636 00:31:25,830 --> 00:31:27,764 Leo Albini. I served him, 637 00:31:27,765 --> 00:31:30,433 - but he never pays because... - He's Ronnie's cousin. 638 00:31:30,434 --> 00:31:32,602 - He could be our guy. - Does that mean 639 00:31:32,603 --> 00:31:34,637 - Ronnie was in on it? - He was on the floor 640 00:31:34,638 --> 00:31:36,940 at the time, but he could be involved somehow. 641 00:31:36,941 --> 00:31:38,942 Bessie, what do you...? 642 00:31:38,943 --> 00:31:40,910 Where did she go?! 643 00:31:40,911 --> 00:31:43,546 The casino. And she's out for blood. 644 00:31:48,597 --> 00:31:51,792 - Tell me! Who are you working for? - I work for you. 645 00:31:51,793 --> 00:31:53,728 Just put the knife down, Bessie. 646 00:31:53,729 --> 00:31:56,230 You and your idiot cousin know. Where's my money?! 647 00:31:56,231 --> 00:31:59,033 - He can't talk if he's dead. - But I'd feel so much better. 648 00:31:59,034 --> 00:32:00,935 No! Please, I didn't take any money! 649 00:32:00,936 --> 00:32:02,970 But you helped Leo swindle me. 650 00:32:02,971 --> 00:32:05,039 The robbery? That was Leo? 651 00:32:05,040 --> 00:32:07,041 Yeah, and he's gonna have the black eye to prove it. 652 00:32:07,042 --> 00:32:09,541 Now, you call him and you get him over here! 653 00:32:10,846 --> 00:32:12,880 If he stole from you, then he's got this coming. 654 00:32:12,881 --> 00:32:15,516 - Yeah. - Can I have the phone? 655 00:32:15,517 --> 00:32:18,452 No, you might tip him off. Frankie, you dial. 656 00:32:18,453 --> 00:32:21,989 Fine. But you're not killing anyone. 657 00:32:21,990 --> 00:32:25,159 Just dial. 658 00:32:25,160 --> 00:32:29,296 He's at work. KE-2342. 659 00:32:29,298 --> 00:32:32,133 - Operator, did you get that? - [Yes. Connecting call now.] 660 00:32:36,705 --> 00:32:39,040 [Kanaskie Industries. Can I help you?] 661 00:32:40,876 --> 00:32:43,844 Put the knife away, Bessie. Ronnie has nothing to do with this. 662 00:32:43,845 --> 00:32:46,447 Then who does? 663 00:32:46,448 --> 00:32:49,684 It's Charles Kanaskie, and he knows that I can tie him to this. 664 00:32:49,685 --> 00:32:52,119 Charles Kanaskie? 665 00:32:56,959 --> 00:32:58,726 It's not too late to do that. 666 00:33:08,503 --> 00:33:11,772 Ah! Ah! Leave it. 667 00:33:11,773 --> 00:33:13,808 You call that a gun? 668 00:33:13,809 --> 00:33:16,711 I'm the only one carrying a piece on this trip. 669 00:33:16,712 --> 00:33:19,780 And you wondered what the difference was about us? 670 00:33:19,781 --> 00:33:22,316 I need Kanaskie to be alive so he can clear my name 671 00:33:22,317 --> 00:33:24,351 - for Vernon's murder. - Which, don't forget, 672 00:33:24,353 --> 00:33:26,320 you're on the hook for too. 673 00:33:26,321 --> 00:33:29,090 Fine, but leave the heat behind. 674 00:33:31,960 --> 00:33:33,561 Fine. 675 00:33:54,816 --> 00:33:56,951 We're closed, hit the road. 676 00:33:59,855 --> 00:34:02,723 Hello, Leo. Where did you get the shiner? 677 00:34:07,195 --> 00:34:09,196 Leo, where are you going? 678 00:34:11,967 --> 00:34:14,335 - I'm on him! - Charles Kanaskie! 679 00:34:14,336 --> 00:34:15,893 - Yeah. - So this is 680 00:34:15,894 --> 00:34:18,061 what all my money has been paying for. 681 00:34:18,063 --> 00:34:20,731 Hey, opening a new casino isn't cheap. 682 00:34:20,732 --> 00:34:22,800 Even with the Magaddino family helping you out? 683 00:34:22,801 --> 00:34:24,968 Yeah, they're my partners. 684 00:34:24,969 --> 00:34:26,904 I have to pay them my share. 685 00:34:26,905 --> 00:34:30,474 That'll be a shame when you have to miss the grand opening. 686 00:34:30,475 --> 00:34:33,610 Bessie, just calm down! 687 00:34:33,611 --> 00:34:35,279 - Oh, I am perfectly calm. - We had a deal. 688 00:34:35,280 --> 00:34:37,648 Explain to me again what I get out that deal. 689 00:34:37,649 --> 00:34:40,884 Alright, look, please. I just wanted to run my own joint. 690 00:34:40,885 --> 00:34:44,054 - I'll get you your money. - I prefer vengeance. 691 00:34:44,055 --> 00:34:46,590 - It's better for my reputation. - Drop it, Bessie! 692 00:34:46,591 --> 00:34:48,726 Leo's cuffed to the car, and I picked this up along the way. 693 00:34:48,727 --> 00:34:51,762 You're as good at making enemies as your partner. 694 00:34:51,763 --> 00:34:54,565 So. My gun on him. 695 00:34:54,566 --> 00:34:57,501 Your gun on me. 696 00:34:57,502 --> 00:34:59,436 What's the next move. 697 00:34:59,437 --> 00:35:01,405 I'll play you for him. 698 00:35:01,406 --> 00:35:04,341 - What?! - Interesting. 699 00:35:04,342 --> 00:35:06,410 I-I-I'm not a stack of poker chips here. 700 00:35:06,411 --> 00:35:08,946 Shut up! 701 00:35:08,947 --> 00:35:10,747 So how would this work? 702 00:35:10,749 --> 00:35:13,116 One hand. 703 00:35:13,118 --> 00:35:15,552 No tricks. No double crosses. Winner gets him. 704 00:35:18,523 --> 00:35:20,624 You're on. 705 00:35:22,527 --> 00:35:25,362 Should we ask Trudy to deal? 706 00:35:25,363 --> 00:35:27,598 I remember your clumsy hands 707 00:35:27,599 --> 00:35:29,833 when Ronnie taught you both how to play blackjack. 708 00:35:31,770 --> 00:35:33,937 You deal. 709 00:35:37,008 --> 00:35:40,477 - What's the game? - Five card draw. 710 00:35:40,478 --> 00:35:42,479 One hand. 711 00:35:44,382 --> 00:35:47,150 - You're going to pick up? - You first. 712 00:35:50,388 --> 00:35:53,690 - So what do you got? - You think I'm gonna tell you? 713 00:35:53,691 --> 00:35:55,726 Don't have to. I can read you like a book, Frankie Drake. 714 00:35:55,727 --> 00:35:58,495 You're gonna keep yapping or are we gonna play cards? 715 00:36:09,741 --> 00:36:12,075 Gimme three. 716 00:36:13,745 --> 00:36:17,047 Not a very confident hand. 717 00:36:17,048 --> 00:36:21,051 Or maybe 718 00:36:21,052 --> 00:36:23,720 it's just the right call. 719 00:36:23,721 --> 00:36:25,722 All three of you broads are crazy. 720 00:36:25,723 --> 00:36:26,669 Shut up! 721 00:36:26,670 --> 00:36:29,393 Don't you worry, this'll all be over soon. 722 00:36:29,394 --> 00:36:32,329 She's bluffing. I can tell. 723 00:36:34,732 --> 00:36:36,900 Dealer takes two. 724 00:36:44,742 --> 00:36:46,877 Fine, I'll go first. 725 00:36:48,680 --> 00:36:50,747 Full house. 726 00:36:50,748 --> 00:36:52,749 Queens over tens. 727 00:36:52,750 --> 00:36:56,520 - Seems appropriate. - That's a hell of a hand. 728 00:36:56,521 --> 00:36:59,222 Yes, it is. 729 00:36:59,224 --> 00:37:01,692 - You did your best. - I did. 730 00:37:05,897 --> 00:37:07,898 Aces over Jacks. 731 00:37:09,400 --> 00:37:11,368 Wait, she won? 732 00:37:11,369 --> 00:37:14,571 - Of course she did. - She won! Ha! 733 00:37:14,572 --> 00:37:16,139 Deal's a deal. 734 00:37:16,140 --> 00:37:19,209 We good, Bessie? 735 00:37:19,210 --> 00:37:21,945 - Nice game. - Good game. 736 00:37:23,615 --> 00:37:28,018 - You stay away from me. - You stay away from me. 737 00:37:30,355 --> 00:37:33,223 Watch out for each other. 738 00:37:38,062 --> 00:37:41,665 Frankie, that was amazing! You're really lucky! 739 00:37:41,666 --> 00:37:43,900 Luck had nothing to do with it. 740 00:37:46,004 --> 00:37:48,639 Pick it up. 741 00:37:48,640 --> 00:37:51,174 Another full house?! 742 00:37:51,175 --> 00:37:52,976 Dad had me dealing cards when I was 4 years old. 743 00:37:52,977 --> 00:37:55,412 His first rule was deal from the bottom. 744 00:37:55,413 --> 00:37:58,615 - You hustled her! - And she had no idea. 745 00:37:58,616 --> 00:38:01,685 Hey, how about somebody untying me over here? 746 00:38:01,686 --> 00:38:03,920 Hey, wanna play 52-card pickup? 747 00:38:14,842 --> 00:38:17,043 You don't know how much this means to me. 748 00:38:17,044 --> 00:38:18,709 I think we might. 749 00:38:18,710 --> 00:38:21,378 Sean, can you tell us about Water Lily? 750 00:38:21,379 --> 00:38:25,516 Well, uh, we studied English literature together. 751 00:38:25,517 --> 00:38:28,285 She was a poet, same as me. 752 00:38:28,286 --> 00:38:30,724 And we used to read 753 00:38:30,725 --> 00:38:32,993 from the great masters down by the lake. 754 00:38:32,994 --> 00:38:35,395 She would read in Chinese from the Qing dynasty, 755 00:38:35,396 --> 00:38:37,597 and I would read her Joyce and Yeats. 756 00:38:37,598 --> 00:38:40,333 But her father wouldn't stand for it. 757 00:38:40,334 --> 00:38:42,335 I'm not Chinese, 758 00:38:42,336 --> 00:38:44,838 and I'll never be a businessman. 759 00:38:44,839 --> 00:38:47,307 She was on a ship a week after he found out. 760 00:38:47,308 --> 00:38:49,776 That's rough. We're sorry. 761 00:38:49,777 --> 00:38:51,778 I loved her. 762 00:38:51,779 --> 00:38:53,780 And this watch, uh... 763 00:38:53,781 --> 00:38:56,650 Oh, I promised you another 50. 764 00:38:56,651 --> 00:38:58,718 Oh, no, no, no, no. Free of charge. 765 00:38:58,719 --> 00:39:01,054 No, you must be compensated, please. 766 00:39:01,055 --> 00:39:03,056 Just knowing you have the watch back, 767 00:39:03,057 --> 00:39:05,959 - that's enough for us. - Thank you. 768 00:39:10,364 --> 00:39:12,899 So do you know where Lily is? 769 00:39:12,900 --> 00:39:15,435 Her village is somewhere in Hunan Province. 770 00:39:15,436 --> 00:39:18,171 I have some contacts in China. 771 00:39:18,172 --> 00:39:20,540 If you want to get a message to her, I might be able to help. 772 00:39:20,541 --> 00:39:23,843 Could you help me get over there to see her? 773 00:39:25,746 --> 00:39:28,548 How about some love notes to start. 774 00:39:34,589 --> 00:39:37,123 Greyson, what are you doing lurking outside my door? 775 00:39:37,124 --> 00:39:40,226 I wasn't lurking. I was about to knock. 776 00:39:40,228 --> 00:39:42,228 Are you here to arrest me? 777 00:39:42,230 --> 00:39:44,230 Kanaskie sang like a canary. 778 00:39:44,232 --> 00:39:47,167 Backed up everything you said. Looks like you're in the clear. 779 00:39:47,168 --> 00:39:50,437 Well, in that case, come on in. 780 00:39:58,346 --> 00:40:02,749 I was looking for you all over, Frankie Drake. 781 00:40:02,750 --> 00:40:05,552 Wherever could you have been hiding? 782 00:40:05,553 --> 00:40:07,520 I wasn't hiding. 783 00:40:07,521 --> 00:40:10,623 I was at the library catching up on some reading. 784 00:40:10,625 --> 00:40:13,393 That Fitzgerald sure can write. 785 00:40:13,394 --> 00:40:15,628 You must think I'm pretty stupid, huh? 786 00:40:15,630 --> 00:40:19,199 I was always taught, never judge a book by its cover. 787 00:40:21,135 --> 00:40:22,936 Just be honest with me, 788 00:40:22,937 --> 00:40:24,971 for once. 789 00:40:24,972 --> 00:40:27,640 Are you working with Bessie Starkman? 790 00:40:27,642 --> 00:40:29,909 No. 791 00:40:29,911 --> 00:40:33,213 I explained everything when I brought in Albini and Kanaskie. 792 00:40:33,214 --> 00:40:35,348 I read the statement; doesn't mean I believe it. 793 00:40:35,349 --> 00:40:37,517 You think that I lied to the police? 794 00:40:37,518 --> 00:40:39,452 Wouldn't be the first time. 795 00:40:39,453 --> 00:40:43,189 What concerns me is that you're tangled up with Bessie Starkman. 796 00:40:43,190 --> 00:40:45,225 That will not end well. 797 00:40:45,226 --> 00:40:47,660 I'm not tangled up with Bessie Starkman. 798 00:40:47,662 --> 00:40:49,696 That's good. 799 00:40:49,697 --> 00:40:52,165 Because it is awfully hard to swim 800 00:40:52,166 --> 00:40:54,134 in a pair of concrete slippers. 801 00:40:54,135 --> 00:40:56,870 It sounds like you're worried about me. 802 00:40:56,871 --> 00:40:58,505 Nah... 803 00:40:58,506 --> 00:41:00,473 It's just that if you turn up dead, 804 00:41:00,474 --> 00:41:01,992 it's my job to look into it, and I don't 805 00:41:01,993 --> 00:41:03,476 want to deal with all that paperwork. 806 00:41:03,477 --> 00:41:06,546 Well, thank you for the concern. 807 00:41:06,547 --> 00:41:09,149 Anything for a friend. 808 00:41:09,150 --> 00:41:11,951 Is that what we are? We're friends? 809 00:41:14,121 --> 00:41:16,022 You know, if we were friends, 810 00:41:16,023 --> 00:41:18,491 you might consider pouring me one of those drinks. 811 00:41:18,492 --> 00:41:21,828 I hear you make a mean gin martini. 812 00:41:21,829 --> 00:41:24,764 I thought you were more of a whiskey man. 813 00:41:24,765 --> 00:41:28,201 I can make an exception. 814 00:41:28,202 --> 00:41:31,638 I could pour you a drink... 815 00:41:31,639 --> 00:41:34,541 but drinks lead to complications. 816 00:41:35,943 --> 00:41:37,510 It might. 817 00:41:39,847 --> 00:41:41,114 And I get it. 818 00:41:42,650 --> 00:41:45,785 Complications are complicated. 819 00:41:45,786 --> 00:41:49,022 So let's keep it uncomplicated. 820 00:41:59,166 --> 00:42:00,834 Mm. 821 00:42:05,740 --> 00:42:08,408 Don't wake up next to any more dead bodies, Frankie Drake. 822 00:42:20,621 --> 00:42:23,456 - This is perfect, ladies! - Mary is even drinking. 823 00:42:23,457 --> 00:42:25,425 - Oooh! - Well... 824 00:42:25,426 --> 00:42:27,794 Well, you know, 825 00:42:27,795 --> 00:42:30,663 I've been pressing Frankie. Greyson came by this afternoon, 826 00:42:30,664 --> 00:42:33,166 and they were all alone. 827 00:42:33,167 --> 00:42:36,970 - Was he wearing pants? - Flo! Oh! 828 00:42:36,971 --> 00:42:40,707 There is nothing going on there, believe me. 829 00:42:40,708 --> 00:42:42,709 - Hmm... - Oh! 830 00:42:42,710 --> 00:42:44,744 - Who wants to play some cards? - Oh, me! 831 00:42:44,745 --> 00:42:47,514 - Teach me to play poker. - Deal me in! 832 00:42:47,515 --> 00:42:50,483 First, a toast. It's not every day 833 00:42:50,484 --> 00:42:52,452 that you're framed for murder while working a case 834 00:42:52,453 --> 00:42:54,454 with your sworn enemy. 835 00:42:54,455 --> 00:42:56,856 You know, this seems to happen more than we expected. 836 00:42:56,857 --> 00:42:59,259 But seriously, I don't know 837 00:42:59,260 --> 00:43:01,261 what I would have done without you girls. 838 00:43:01,262 --> 00:43:04,397 We make a hell of a team, so... cheers to us! 839 00:43:04,398 --> 00:43:08,034 Cheers to us! 840 00:43:08,035 --> 00:43:10,370 Hmm! Let's play some cards. 841 00:43:10,371 --> 00:43:12,639 - Uh-huh. - I'm dealing. 842 00:43:12,640 --> 00:43:14,870 - Fine. - OK. 843 00:43:14,910 --> 00:43:21,091 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 843 00:43:22,305 --> 00:43:28,883 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 65449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.