Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,428 --> 00:00:41,099
(Touch Your Heart)
2
00:00:49,960 --> 00:00:50,980
Hold on.
3
00:00:53,269 --> 00:00:54,728
I just want to ask this.
4
00:00:56,900 --> 00:01:00,918
Do you perhaps hate women?
5
00:01:02,779 --> 00:01:03,830
What?
6
00:01:03,909 --> 00:01:05,032
I mean...
7
00:01:06,279 --> 00:01:07,401
Well...
8
00:01:09,279 --> 00:01:11,697
Do you hate women?
9
00:01:15,620 --> 00:01:17,874
I'm sorry I don't match your expectations.
10
00:01:19,360 --> 00:01:20,512
What are you doing?
11
00:01:20,959 --> 00:01:22,021
I...
12
00:01:24,199 --> 00:01:25,322
like women.
13
00:01:25,669 --> 00:01:27,056
I like them a lot.
14
00:01:29,800 --> 00:01:31,094
I really do.
15
00:01:33,069 --> 00:01:34,131
It's just that...
16
00:01:36,379 --> 00:01:39,408
I'm not at all interested in you particularly.
17
00:01:42,349 --> 00:01:44,594
Can you please leave my office now?
18
00:01:49,690 --> 00:01:50,741
Hey.
19
00:01:54,429 --> 00:01:58,568
Let me give you a word of advice since you love women so much.
20
00:01:58,569 --> 00:02:00,569
You should change your personality.
21
00:02:00,869 --> 00:02:03,286
No woman would want to be with someone so fussy and sensitive.
22
00:02:05,539 --> 00:02:08,262
I won't ever ask you to like me, so don't worry.
23
00:02:09,440 --> 00:02:11,183
Who says I'm worried?
24
00:02:11,980 --> 00:02:14,499
You better stick to what you just said.
25
00:02:15,849 --> 00:02:17,618
What's wrong? Are you not confident?
26
00:02:17,619 --> 00:02:19,762
No, it's because I don't have time.
27
00:02:19,920 --> 00:02:22,745
I really need to find the documents that you lost, Ms. Oh Jin Sim.
28
00:02:24,560 --> 00:02:27,180
My name is Oh Yun Seo, okay? It's Oh Yun Seo!
29
00:02:39,309 --> 00:02:42,095
Hey, Ms. Oh. We're having a welcoming party for you...
30
00:02:43,939 --> 00:02:45,079
Did I do something wrong?
31
00:02:45,080 --> 00:02:48,648
I think it's because she had a fight with Mr. Kwon.
32
00:02:48,649 --> 00:02:51,199
Why? Are they not on good terms?
33
00:02:51,850 --> 00:02:53,042
How would I know?
34
00:02:53,390 --> 00:02:55,399
Then why did you just assume that they had a fight?
35
00:02:56,160 --> 00:02:57,180
No reason.
36
00:02:59,760 --> 00:03:01,014
- What was that? - What was that?
37
00:03:05,529 --> 00:03:08,253
(Episode 2)
38
00:03:08,769 --> 00:03:12,585
Kwon Jung Rok, you son of a gun!
39
00:03:13,010 --> 00:03:14,948
You darn little jerk!
40
00:03:15,110 --> 00:03:18,986
You obnoxious son of a gun!
41
00:03:19,110 --> 00:03:20,579
I'm so angry at him!
42
00:03:25,519 --> 00:03:26,672
Gosh, it's cold.
43
00:03:29,760 --> 00:03:31,218
This is what Vivien Leigh said...
44
00:03:31,890 --> 00:03:34,175
in "Gone with the Wind".
45
00:03:36,330 --> 00:03:39,635
"After all, tomorrow is another day."
46
00:03:41,939 --> 00:03:43,020
Gosh, it's cold.
47
00:03:43,499 --> 00:03:46,365
I really want to just disappear with the wind.
48
00:03:49,510 --> 00:03:51,489
Jung Rok, what are you doing? Are you looking for something?
49
00:03:52,080 --> 00:03:53,201
No, it's nothing.
50
00:03:55,219 --> 00:03:58,923
By any chance, did you fight with Yun Seo?
51
00:03:59,950 --> 00:04:01,724
- No, we didn't. - But then again,
52
00:04:01,860 --> 00:04:04,818
why would you fight with such an incredible secretary?
53
00:04:05,689 --> 00:04:08,689
You know that I rarely compliment people, right?
54
00:04:09,029 --> 00:04:11,038
But I can't help but compliment Yun Seo.
55
00:04:11,269 --> 00:04:13,921
Her looks and personality are all nothing but perfect.
56
00:04:14,800 --> 00:04:18,135
She'd be better off with me since I'm far more perfect than you.
57
00:04:18,709 --> 00:04:21,597
Don't you think Mr. Yeon assigned her to the wrong attorney?
58
00:04:21,739 --> 00:04:24,433
- Did you come here to tell me that? - My goodness, I almost forgot.
59
00:04:24,709 --> 00:04:26,617
I came to return this to you. Thank you.
60
00:04:29,249 --> 00:04:31,494
- Why do you have this? - What's your problem?
61
00:04:31,920 --> 00:04:34,337
I told you yesterday that I'll be borrowing it...
62
00:04:35,489 --> 00:04:36,611
Oh, right.
63
00:04:36,719 --> 00:04:39,585
I was going to tell you when you came, but I totally forgot.
64
00:04:41,559 --> 00:04:43,947
Why did you take my stuff without even telling me?
65
00:04:46,730 --> 00:04:48,738
I'm sorry. I have to file a request for a preliminary injunction...
66
00:04:48,739 --> 00:04:50,576
against a transfer of possession.
67
00:04:50,600 --> 00:04:52,303
So I took a look at that case for reference.
68
00:04:52,770 --> 00:04:54,921
I was going to tell you, but I forgot because I was so busy.
69
00:04:55,179 --> 00:04:58,443
I hope you'll forgive me since we're both very busy people.
70
00:05:04,749 --> 00:05:06,586
(Application for Injunction Against Transfer of Property)
71
00:05:20,499 --> 00:05:22,846
(Things To Do In The Morning!)
72
00:05:32,449 --> 00:05:35,337
I'm meeting with a client straight after court today.
73
00:05:35,480 --> 00:05:36,601
Whatever.
74
00:05:37,449 --> 00:05:38,510
Also...
75
00:05:40,319 --> 00:05:41,483
I'm sorry.
76
00:05:43,689 --> 00:05:44,954
About what?
77
00:05:46,030 --> 00:05:47,693
The files you misplaced...
78
00:05:48,100 --> 00:05:50,302
I mean, the files I thought you had misplaced...
79
00:05:50,629 --> 00:05:52,536
were taken by Mr. Choi.
80
00:05:52,970 --> 00:05:53,990
What?
81
00:05:54,499 --> 00:05:56,916
I'm sorry for jumping to conclusions.
82
00:05:56,999 --> 00:05:59,049
Hold on a second. Are you saying...
83
00:05:59,340 --> 00:06:02,675
that it was your fault and not mine?
84
00:06:02,980 --> 00:06:04,101
Is that it?
85
00:06:04,280 --> 00:06:05,778
Yes, I apologize...
86
00:06:06,179 --> 00:06:07,812
Do you think that'll cut it?
87
00:06:07,879 --> 00:06:09,613
I'm already hurt,
88
00:06:09,650 --> 00:06:11,588
so an apology won't fly.
89
00:06:12,889 --> 00:06:15,258
If those files were that important,
90
00:06:15,259 --> 00:06:16,646
you should've been more careful with them.
91
00:06:16,960 --> 00:06:19,682
Why yell at me for something you did wrong?
92
00:06:22,530 --> 00:06:25,181
Anyway, from now on, refrain from those kinds...
93
00:06:25,230 --> 00:06:26,453
of imprudent actions.
94
00:06:26,869 --> 00:06:28,138
If I clear your desk,
95
00:06:28,139 --> 00:06:30,384
appreciate it rather than being prickly about it.
96
00:06:32,569 --> 00:06:33,998
I don't think so.
97
00:06:34,110 --> 00:06:35,537
I apologize for my hasty actions,
98
00:06:35,579 --> 00:06:37,808
but I organize my desk according to a system,
99
00:06:37,809 --> 00:06:39,687
so don't touch it ever again.
100
00:06:39,949 --> 00:06:40,969
Then...
101
00:06:41,679 --> 00:06:42,770
Then?
102
00:06:45,090 --> 00:06:47,802
What was that? Is that supposed to be an apology?
103
00:06:49,189 --> 00:06:50,209
Gosh.
104
00:06:51,059 --> 00:06:53,558
Mr. Kwon, don't forget about Ms. Oh's welcoming party.
105
00:06:53,559 --> 00:06:55,466
I already said I'm meeting with a client.
106
00:06:55,530 --> 00:06:58,048
How could you not be there?
107
00:06:58,129 --> 00:06:59,469
She's your secretary, isn't she?
108
00:06:59,470 --> 00:07:02,326
Right, so who made plans without checking with me first?
109
00:07:03,199 --> 00:07:04,219
I did.
110
00:07:04,400 --> 00:07:06,786
You wouldn't have come even if you were free.
111
00:07:08,840 --> 00:07:11,052
She'll be disappointed if you're not there,
112
00:07:11,139 --> 00:07:12,170
so don't forget it.
113
00:07:16,550 --> 00:07:18,732
Sir, please!
114
00:07:18,819 --> 00:07:20,482
Please hear me out.
115
00:07:20,619 --> 00:07:23,188
Save it. You're not the only attorney, you know.
116
00:07:23,189 --> 00:07:25,709
How dare you make me sound like a criminal!
117
00:07:26,730 --> 00:07:28,534
But sir, wait!
118
00:07:31,970 --> 00:07:33,765
I'm sorry, sir.
119
00:07:33,869 --> 00:07:37,399
He's a man of money who's refusing to pay his taxes.
120
00:07:37,400 --> 00:07:39,817
Lady Justice in me just popped out.
121
00:07:39,869 --> 00:07:42,738
You did well. Being just is important.
122
00:07:42,739 --> 00:07:45,402
Who cares if we earn less? We'll only fall behind on rent.
123
00:07:45,410 --> 00:07:47,928
We may have to move out, but we'll still have our conscience.
124
00:07:48,179 --> 00:07:51,514
You did good, all right? Do you get my gist?
125
00:07:55,220 --> 00:07:56,718
The doors are closing.
126
00:07:57,590 --> 00:07:59,488
The evidence seems definitive.
127
00:07:59,489 --> 00:08:01,427
The sentence won't be less than 15 years.
128
00:08:01,699 --> 00:08:03,903
Right. Good job.
129
00:08:03,929 --> 00:08:05,734
- Wrap it up nicely then. - Yes, sir.
130
00:08:06,770 --> 00:08:10,238
Sir, it's about the woman who stabbed her husband.
131
00:08:10,239 --> 00:08:11,539
Let me take the case.
132
00:08:11,540 --> 00:08:13,038
I'll have her behind bars.
133
00:08:14,110 --> 00:08:15,279
What case is that?
134
00:08:15,280 --> 00:08:17,176
She stabbed and killed her husband,
135
00:08:17,210 --> 00:08:19,109
and it turns out that her former husband died in a fire.
136
00:08:19,110 --> 00:08:20,404
I smell something fishy.
137
00:08:21,050 --> 00:08:23,263
There might've been foul play there as well.
138
00:08:23,850 --> 00:08:25,858
What reasons do you have for your speculations?
139
00:08:29,119 --> 00:08:30,516
I checked the investigation log,
140
00:08:30,660 --> 00:08:32,526
and she seemed like a temptress.
141
00:08:34,259 --> 00:08:35,759
I hear that Kim Se Won will be back.
142
00:08:36,699 --> 00:08:38,739
He starts work again tomorrow. Didn't you hear?
143
00:08:39,170 --> 00:08:41,168
Haven't you been in touch since the breakup?
144
00:08:41,199 --> 00:08:42,567
Don't cause any trouble.
145
00:08:43,499 --> 00:08:45,305
I don't care about your personal affairs,
146
00:08:45,410 --> 00:08:48,603
but I won't let you disgrace this office again.
147
00:08:49,480 --> 00:08:51,693
Right, I'm sorry.
148
00:09:24,479 --> 00:09:25,673
First floor.
149
00:09:27,109 --> 00:09:28,129
It's been a while.
150
00:09:28,620 --> 00:09:29,700
Right.
151
00:09:42,229 --> 00:09:43,453
I heard the news.
152
00:09:44,030 --> 00:09:45,295
You're back at the office.
153
00:09:46,800 --> 00:09:48,840
Yes, so it seems.
154
00:09:51,240 --> 00:09:52,393
How have you been?
155
00:09:52,410 --> 00:09:53,592
Good, thanks to you.
156
00:09:58,380 --> 00:10:00,011
Did you just meet with the chief prosecutor?
157
00:10:00,609 --> 00:10:01,671
Yes.
158
00:10:03,620 --> 00:10:04,803
Have you had lunch?
159
00:10:05,050 --> 00:10:06,110
Yes.
160
00:10:06,290 --> 00:10:09,217
Well, you should eat up. You seem gaunt.
161
00:10:19,599 --> 00:10:20,619
A welcoming party?
162
00:10:21,300 --> 00:10:22,968
Must you attend that?
163
00:10:22,969 --> 00:10:26,208
What if you get drunk and make a mistake?
164
00:10:26,209 --> 00:10:29,178
Don't worry. I'll watch my intake.
165
00:10:29,179 --> 00:10:31,760
I at least should have a glass since the party's for me.
166
00:10:32,410 --> 00:10:34,208
Anyway, I'll call you when it's over.
167
00:10:34,209 --> 00:10:35,478
All right. I'll be waiting...
168
00:10:35,479 --> 00:10:38,131
somewhere in the vicinity, so call me.
169
00:10:38,179 --> 00:10:39,852
Don't drink too much, all right?
170
00:10:40,150 --> 00:10:41,415
I heard you.
171
00:10:41,689 --> 00:10:44,985
Hyuk Joon, I'm Oh Yun Seo.
172
00:10:45,130 --> 00:10:48,148
Do you really think that I'd make a fool of myself?
173
00:10:49,859 --> 00:10:52,769
I'll maintain my elegant and refined image,
174
00:10:52,770 --> 00:10:54,708
so don't you worry.
175
00:11:01,640 --> 00:11:03,037
What I'm saying...
176
00:11:03,040 --> 00:11:06,409
is that I just want to do my best.
177
00:11:06,410 --> 00:11:08,619
I only want a compliment, that's all.
178
00:11:08,620 --> 00:11:10,823
That's why I did what I did.
179
00:11:10,880 --> 00:11:12,277
You know that, right?
180
00:11:13,219 --> 00:11:15,912
Yes, of course I know the hard work you put in.
181
00:11:16,359 --> 00:11:19,043
You seem to have drank a little too much though.
182
00:11:19,760 --> 00:11:21,489
But Mr. Choi...
183
00:11:21,490 --> 00:11:25,611
yelled at me and even belittled me.
184
00:11:27,569 --> 00:11:31,037
Could he perhaps have anger issues?
185
00:11:31,969 --> 00:11:33,398
I guess you can say that.
186
00:11:33,910 --> 00:11:36,938
Earlier today, I made a mistake anybody can easily make,
187
00:11:36,939 --> 00:11:38,846
but his face still turned sour.
188
00:11:39,609 --> 00:11:42,638
Right? That's how he is!
189
00:11:43,420 --> 00:11:45,010
That's what I'm saying.
190
00:11:46,620 --> 00:11:47,874
Anyway,
191
00:11:48,290 --> 00:11:50,519
why on earth...
192
00:11:50,520 --> 00:11:52,529
is Mr. Kwon not here?
193
00:11:52,530 --> 00:11:56,303
There's something I need to say to him.
194
00:11:59,829 --> 00:12:00,849
She's out.
195
00:12:01,130 --> 00:12:03,313
Gosh, she seems wasted.
196
00:12:04,240 --> 00:12:06,178
We'll have to wait until she sobers up a bit.
197
00:12:07,040 --> 00:12:08,879
Poor Ms. Oh though.
198
00:12:08,880 --> 00:12:11,461
She and Mr. Kwon must not be getting along.
199
00:12:11,880 --> 00:12:13,990
Sir, this is what I've been talking about.
200
00:12:14,010 --> 00:12:17,080
This wouldn't have happened had you sent her to me instead.
201
00:12:17,280 --> 00:12:20,585
I would've mentored her and helped her adapt.
202
00:12:20,589 --> 00:12:22,528
- And date her. - Yes, and date her.
203
00:12:24,020 --> 00:12:25,152
Seriously, Ms. Dan?
204
00:12:25,189 --> 00:12:28,159
I'm sorry. I just thought that you...
205
00:12:28,160 --> 00:12:29,690
were interested in her.
206
00:12:30,300 --> 00:12:32,340
I can't say that I'm not.
207
00:12:32,400 --> 00:12:35,799
Why would you be? How dare you be interested in her?
208
00:12:35,800 --> 00:12:38,350
How dare I? It's not that I lack anything.
209
00:12:38,370 --> 00:12:41,239
I have good looks, a great personality, money, and talent.
210
00:12:41,240 --> 00:12:43,239
- Also, I'm a good son. - A mama's boy.
211
00:12:43,240 --> 00:12:44,578
Yes, I'm a mama's boy.
212
00:12:44,579 --> 00:12:46,478
Ms. Dan, are you trying to get on my nerves?
213
00:12:46,479 --> 00:12:49,131
No, of course not. Why would I? I'm sorry about that.
214
00:12:49,979 --> 00:12:51,376
What's wrong with me?
215
00:12:52,890 --> 00:12:55,573
Will it be okay to continue like this?
216
00:12:55,790 --> 00:12:57,657
Her and Mr. Kwon, I mean.
217
00:12:58,160 --> 00:13:00,270
According to the tabloids,
218
00:13:00,290 --> 00:13:02,958
Ms. Oh is said to have quite the temper.
219
00:13:02,959 --> 00:13:05,316
What if she tears the office apart one day?
220
00:13:05,530 --> 00:13:07,773
Don't worry. Before that happens,
221
00:13:07,929 --> 00:13:10,897
I'll do my job as CEO and mediate their dispute.
222
00:13:11,969 --> 00:13:14,769
Anyway, where is Mr. Kwon?
223
00:13:14,770 --> 00:13:16,136
Is he here?
224
00:13:16,979 --> 00:13:17,999
Where is he?
225
00:13:23,079 --> 00:13:24,406
Mr. Kwon?
226
00:13:27,120 --> 00:13:28,751
What happened to your face?
227
00:13:29,189 --> 00:13:30,558
Is it the alcohol?
228
00:13:30,559 --> 00:13:32,804
You're looking scarier by the minute.
229
00:13:43,740 --> 00:13:47,616
It's in your best interest to settle instead of going to trial.
230
00:13:47,969 --> 00:13:49,541
Yes, of course.
231
00:13:50,740 --> 00:13:54,483
I'm a man who's looked up to by his peers and in his community.
232
00:13:54,510 --> 00:13:56,968
I don't want to look bad by suing someone...
233
00:13:56,979 --> 00:13:58,449
over an issue with a dog.
234
00:13:58,890 --> 00:14:01,776
However, because of that dog barking,
235
00:14:01,790 --> 00:14:04,135
my kid can't focus on his studies.
236
00:14:04,160 --> 00:14:05,760
He still hasn't been accepted into university.
237
00:14:06,589 --> 00:14:07,651
I see.
238
00:14:09,459 --> 00:14:11,899
He's already at his fourth attempt. If he...
239
00:14:11,900 --> 00:14:13,838
I'm sorry, but that's all I have time for.
240
00:14:13,969 --> 00:14:15,021
Why?
241
00:14:16,540 --> 00:14:18,784
Well, at least have a drink with me.
242
00:14:18,969 --> 00:14:21,214
It's a rule of mine not to drink with clients.
243
00:14:21,640 --> 00:14:22,639
Also...
244
00:14:22,640 --> 00:14:24,648
(CEO Yeon Joon Gyu)
245
00:14:25,309 --> 00:14:28,105
I'll sit down with the opposing attorney shortly.
246
00:14:29,079 --> 00:14:31,324
All right then. Now let me pour you a drink.
247
00:14:31,579 --> 00:14:33,967
I'm sorry, but you'll have to excuse me.
248
00:14:34,390 --> 00:14:35,410
Good night.
249
00:14:37,020 --> 00:14:38,285
All right.
250
00:14:39,030 --> 00:14:41,987
Mom, what do you think of a celebrity for a daughter-in-law?
251
00:14:42,859 --> 00:14:45,144
What? Over your dead body?
252
00:14:45,699 --> 00:14:48,902
But mom... Why must you be so drastic?
253
00:14:49,240 --> 00:14:50,728
Please allow it.
254
00:14:54,109 --> 00:14:55,874
I'll see you at home then, Mother.
255
00:14:58,439 --> 00:14:59,978
Are we going for round two?
256
00:14:59,979 --> 00:15:01,948
There's a wine bar across the street.
257
00:15:01,949 --> 00:15:02,978
Let's turn in for the night.
258
00:15:02,979 --> 00:15:05,163
Everyone's exhausted, and Ms. Oh's still drunk.
259
00:15:05,179 --> 00:15:07,494
But it's too early to call it a night.
260
00:15:08,319 --> 00:15:09,889
So where's Ms. Oh?
261
00:15:09,890 --> 00:15:12,338
Her manager... No, wait a second.
262
00:15:12,660 --> 00:15:13,688
I mean her cousin.
263
00:15:13,689 --> 00:15:16,280
She's on the phone asking him to pick her up.
264
00:15:16,500 --> 00:15:18,499
- With her cousin. - I'm sorry, but...
265
00:15:18,500 --> 00:15:20,203
may I go now?
266
00:15:20,400 --> 00:15:22,440
It's almost time for Jin Hee to get off from academy.
267
00:15:22,500 --> 00:15:24,376
Sure, you should go.
268
00:15:24,400 --> 00:15:26,239
Mr. Lee, you can go too.
269
00:15:26,240 --> 00:15:27,699
- Do you go in the same direction? - Yes.
270
00:15:28,209 --> 00:15:30,423
Then like the foam on top of today's beer,
271
00:15:30,540 --> 00:15:32,315
I hope you spend a rich and smooth night.
272
00:15:33,579 --> 00:15:35,996
- Good night then. - Good night.
273
00:15:36,479 --> 00:15:39,305
Hold on. Beer foam?
274
00:15:39,550 --> 00:15:41,019
What did he mean, Mr. Yeon?
275
00:15:41,020 --> 00:15:43,305
I don't know what he meant either.
276
00:15:44,020 --> 00:15:45,728
- Mr. Kwon is here. - You're here.
277
00:15:45,729 --> 00:15:47,659
- Mr. Kwon. - You're late.
278
00:15:47,660 --> 00:15:49,058
We waited so long for you.
279
00:15:49,059 --> 00:15:50,222
My meeting took longer than I thought.
280
00:15:50,400 --> 00:15:53,939
Hey. It's Kwon Jung Rok. Kwon Jung Rok.
281
00:15:54,670 --> 00:15:58,342
Mr. Kwon, why are you coming now?
282
00:15:58,609 --> 00:16:00,409
I have so much...
283
00:16:00,410 --> 00:16:03,297
things to tell you!
284
00:16:05,280 --> 00:16:08,108
- Are you drunk? - I'm not drunk at all.
285
00:16:08,109 --> 00:16:10,496
I am not drunk!
286
00:16:12,150 --> 00:16:15,760
Attorney Kwon Jung Rok.
287
00:16:16,819 --> 00:16:19,819
When we're still sober,
288
00:16:20,130 --> 00:16:22,404
let's go have a serious talk!
289
00:16:42,380 --> 00:16:45,888
Did you just hurl me to the ground?
290
00:17:30,659 --> 00:17:31,782
Kwon Jung Rok.
291
00:17:36,169 --> 00:17:37,999
- What are you doing here? - I'm starting work tomorrow.
292
00:17:38,000 --> 00:17:39,638
- So? - I came in a hurry,
293
00:17:39,639 --> 00:17:41,037
and have no place to stay.
294
00:17:42,839 --> 00:17:44,410
- So? - Let me stay with you.
295
00:17:45,780 --> 00:17:47,514
Did you have dinner? You're late.
296
00:17:47,550 --> 00:17:49,080
- Let's go in. - Kim Se Won.
297
00:17:49,419 --> 00:17:50,542
What?
298
00:17:51,020 --> 00:17:52,855
I'm freezing right now.
299
00:17:52,919 --> 00:17:54,418
I waited here for two hours.
300
00:17:54,919 --> 00:17:56,042
Let's go in.
301
00:17:57,059 --> 00:17:58,864
Come on. Let's go.
302
00:18:03,129 --> 00:18:04,894
It's so warm and nice in here.
303
00:18:10,740 --> 00:18:11,892
Gosh.
304
00:18:12,940 --> 00:18:15,152
I heard you hired a new secretary. Was it a welcoming party?
305
00:18:15,369 --> 00:18:17,318
- How did you know? - Joon Gyu told me.
306
00:18:18,079 --> 00:18:19,579
That she's an amazing woman.
307
00:18:20,579 --> 00:18:22,660
- Did he tell you who she is? - No.
308
00:18:24,950 --> 00:18:26,582
Why? Do you know her?
309
00:18:26,849 --> 00:18:27,940
You don't have to know.
310
00:18:28,649 --> 00:18:30,189
Why? Who is it?
311
00:18:31,520 --> 00:18:33,120
What about Yeo Reum? Did you meet her?
312
00:18:36,700 --> 00:18:37,781
Briefly.
313
00:18:38,770 --> 00:18:40,432
She didn't even look at me properly.
314
00:18:40,899 --> 00:18:42,123
What were you expecting?
315
00:18:44,240 --> 00:18:45,260
I guess so.
316
00:18:47,270 --> 00:18:48,391
She lost weight.
317
00:18:49,010 --> 00:18:51,386
- Did she? - And she's still pretty.
318
00:18:55,450 --> 00:18:58,510
This place is perfect for two. Shall we just live together?
319
00:19:00,720 --> 00:19:03,106
If you can sleep on the couch with no blanket, suit yourself.
320
00:19:04,359 --> 00:19:05,482
How about next to you?
321
00:19:06,659 --> 00:19:09,148
- Can you get lost? - No. I'm going to stay.
322
00:19:10,829 --> 00:19:13,043
Do you have beer in the fridge? Of course you do.
323
00:19:22,139 --> 00:19:25,848
- This is humiliating. My goodness! - Calm down, Yun Seo.
324
00:19:25,849 --> 00:19:27,950
Yun Seo, calm down a bit.
325
00:19:28,210 --> 00:19:29,577
What do you mean, humiliating?
326
00:19:29,780 --> 00:19:31,749
An actress should never feel that way!
327
00:19:31,750 --> 00:19:35,014
Why? Isn't this the best way to express how I feel right now?
328
00:19:35,490 --> 00:19:38,926
I was so humiliated earlier, and I really wanted to die.
329
00:19:39,129 --> 00:19:40,211
I understand.
330
00:19:40,329 --> 00:19:42,268
Kwon Jung Rok, that jerk.
331
00:19:42,930 --> 00:19:45,072
How could he hurl me to the ground?
332
00:19:45,530 --> 00:19:48,120
When I heard it, he didn't actually hurl you down.
333
00:19:52,970 --> 00:19:55,439
Right. If that jerk just grabbed you at that moment,
334
00:19:55,440 --> 00:19:57,979
you wouldn't have fallen down so pitifully like that.
335
00:19:57,980 --> 00:20:00,949
Does it cost money to grab someone from falling or what?
336
00:20:00,950 --> 00:20:02,205
That cheap lawyer.
337
00:20:02,649 --> 00:20:04,414
- That's what I'm saying! - Yes.
338
00:20:04,450 --> 00:20:06,219
I won't just forget about this.
339
00:20:06,220 --> 00:20:07,719
I'm going to get revenge on him.
340
00:20:08,520 --> 00:20:10,805
How will you get revenge? Goodness.
341
00:20:13,089 --> 00:20:14,328
I'll avenge you!
342
00:20:14,329 --> 00:20:17,288
What should I do? Should I chop him up to pieces?
343
00:20:17,399 --> 00:20:19,668
No. I'll do it myself.
344
00:20:19,669 --> 00:20:22,016
- You'll chop him up to pieces? - Not that.
345
00:20:23,770 --> 00:20:25,575
I'll become the perfect secretary,
346
00:20:26,339 --> 00:20:28,930
and make him someone who can't do anything without me.
347
00:20:29,639 --> 00:20:31,986
After I suddenly quit after three months,
348
00:20:32,139 --> 00:20:34,699
he'll realize how important I was and cry miserably.
349
00:20:35,780 --> 00:20:38,578
That sounds like getting revenge on an ex-boyfriend.
350
00:20:38,579 --> 00:20:40,894
I'm going to crush you, Kwon Jung Rok.
351
00:20:41,520 --> 00:20:45,711
I will get my revenge and make him pay!
352
00:20:59,869 --> 00:21:02,532
- The office will be empty, right? - Of course.
353
00:21:02,540 --> 00:21:05,160
Work starts at 9am, and it's just 8am now.
354
00:21:05,280 --> 00:21:07,308
It will be embarrassing if you bump into anyone,
355
00:21:07,309 --> 00:21:09,148
so go to your office and just stay put.
356
00:21:09,149 --> 00:21:13,474
Right. I was going to focus on my work like crazy anyway,
357
00:21:13,550 --> 00:21:16,243
so I'll stay in my office and focus on nothing but work.
358
00:21:16,960 --> 00:21:19,407
Focus? Wow, I like that word.
359
00:21:19,430 --> 00:21:21,266
Good idea. Yun Seo,
360
00:21:21,430 --> 00:21:23,980
you should work like crazy today!
361
00:21:24,530 --> 00:21:25,580
Ready...
362
00:21:29,470 --> 00:21:30,969
I hope she doesn't go too crazy.
363
00:21:42,680 --> 00:21:43,700
What are you...
364
00:21:45,180 --> 00:21:46,271
I was picking this up.
365
00:21:47,520 --> 00:21:48,610
Are you all right?
366
00:21:49,690 --> 00:21:50,985
Of course I am.
367
00:21:57,760 --> 00:21:58,780
Ms. Oh.
368
00:21:59,169 --> 00:22:01,241
- Good morning. - Hello.
369
00:22:07,669 --> 00:22:08,893
Good morning.
370
00:22:09,909 --> 00:22:13,928
Right. Are you okay? Didn't you get a bruise?
371
00:22:15,510 --> 00:22:17,591
No, I'm fine.
372
00:22:18,020 --> 00:22:19,957
- What do you mean? - Oh...
373
00:22:20,020 --> 00:22:23,689
Ms. Oh totally flopped to the ground last night.
374
00:22:23,690 --> 00:22:25,322
Flopped to the ground?
375
00:22:25,930 --> 00:22:29,296
Well, Mr. Kwon joined us a bit late last night,
376
00:22:29,300 --> 00:22:32,529
and Ms. Oh went running up to him saying she had something to say.
377
00:22:32,530 --> 00:22:33,929
But she suddenly lost balance...
378
00:22:33,930 --> 00:22:36,469
and started to stumble around here and there.
379
00:22:36,470 --> 00:22:39,769
Mr. Kwon didn't grab her and just dodged her, so she fell down.
380
00:22:39,770 --> 00:22:42,479
Oh my gosh. Mr. Kwon dodged her?
381
00:22:42,480 --> 00:22:44,142
- Yes. - Isn't it so disappointing?
382
00:22:44,309 --> 00:22:46,709
So Ms. Oh tried desperately not to fall down.
383
00:22:46,710 --> 00:22:49,167
She pushed a trashcan and ran to the end of the hallway,
384
00:22:49,450 --> 00:22:50,979
but eventually fell down.
385
00:22:50,980 --> 00:22:53,449
But I don't understand.
386
00:22:53,450 --> 00:22:56,041
What do you mean, she pushed a trashcan and ran?
387
00:22:56,159 --> 00:22:57,648
Well, that's...
388
00:23:01,089 --> 00:23:02,180
It was like this.
389
00:23:12,639 --> 00:23:13,659
Stop it.
390
00:23:14,409 --> 00:23:17,673
Oh... I'm sorry.
391
00:23:18,040 --> 00:23:20,936
I just wanted to help her understand.
392
00:23:23,480 --> 00:23:26,202
Don't worry about it. It's all right.
393
00:23:27,919 --> 00:23:28,939
Excuse me.
394
00:23:36,000 --> 00:23:37,999
Gosh, this is so humiliating.
395
00:23:38,629 --> 00:23:41,220
Wait. Why did they all come so early?
396
00:23:46,240 --> 00:23:48,586
- Mr. Kwon. - Yes.
397
00:23:49,940 --> 00:23:51,367
You were so mean.
398
00:23:52,710 --> 00:23:54,077
Seriously, so mean.
399
00:23:55,250 --> 00:23:56,545
Why did you act like that last night?
400
00:23:57,520 --> 00:23:58,703
What do you mean?
401
00:23:59,149 --> 00:24:00,272
You really don't know?
402
00:24:00,450 --> 00:24:02,601
You should've grabbed Yun Seo. How could you...
403
00:24:03,220 --> 00:24:05,259
How could you just dodge like that?
404
00:24:05,260 --> 00:24:07,888
When did I lift my leg like that?
405
00:24:07,889 --> 00:24:10,348
- I just turned slightly. - You turned and lifted your leg.
406
00:24:10,530 --> 00:24:12,946
If someone is about to fall, it's an instinct to grab him. Look.
407
00:24:13,000 --> 00:24:16,774
Like instinct. You should've caught that. Why are you dodging?
408
00:24:19,869 --> 00:24:21,195
My goodness.
409
00:24:22,210 --> 00:24:25,922
Anyway, it's a relief we were alone. What if someone else saw?
410
00:24:26,309 --> 00:24:29,747
People might post pictures and try to humiliate Yun Seo.
411
00:24:31,849 --> 00:24:35,489
Anyway, I don't know if Yun Seo will be able to handle this.
412
00:24:35,490 --> 00:24:38,926
An actress like her being humiliated in front of all those people.
413
00:24:40,690 --> 00:24:42,698
What if she says she won't come to work from now on?
414
00:24:42,859 --> 00:24:44,053
She might not come to work?
415
00:24:46,669 --> 00:24:48,607
What is that face? Are you looking forward to it?
416
00:24:50,899 --> 00:24:54,377
If Yun Seo stops coming to work, you should stop coming too.
417
00:24:55,369 --> 00:24:56,940
- Are you serious? - I was joking.
418
00:24:57,940 --> 00:24:59,786
Be nice to her. Okay?
419
00:25:00,109 --> 00:25:02,221
Please, be nice to her.
420
00:25:03,180 --> 00:25:04,648
Come on, be a nice guy.
421
00:25:06,589 --> 00:25:09,720
Anyway, be nice to her for my cousin's sake at least.
422
00:25:11,159 --> 00:25:12,658
I've never even seen your cousin.
423
00:25:12,829 --> 00:25:13,952
He looks cute.
424
00:25:18,200 --> 00:25:19,933
- Good morning. - Good morning.
425
00:25:20,270 --> 00:25:21,299
- Hi, Mr. Yeon. - Hello.
426
00:25:21,300 --> 00:25:24,368
I didn't know you were so merciless, Mr. Kwon.
427
00:25:24,369 --> 00:25:25,664
I'm so disappointed in you.
428
00:25:30,510 --> 00:25:32,209
I also heard what happened,
429
00:25:32,210 --> 00:25:34,902
and it sounded like you were a little mean yesterday.
430
00:25:38,649 --> 00:25:41,118
He wasn't a little mean. He was really mean.
431
00:25:41,119 --> 00:25:43,318
Yun Seo seemed really upset today.
432
00:25:43,319 --> 00:25:45,155
What are you going to do now?
433
00:25:46,290 --> 00:25:48,358
Instead of getting a bouquet of flowers on her welcoming party,
434
00:25:48,359 --> 00:25:51,098
she got a bouquet of humiliation. So of course, she's upset.
435
00:25:51,099 --> 00:25:52,425
Why did you do that to her?
436
00:25:56,940 --> 00:25:59,668
I'm sorry. I'd like to apologize...
437
00:25:59,669 --> 00:26:01,097
if I upset you.
438
00:26:12,950 --> 00:26:14,755
Good morning, Mr. Kwon.
439
00:26:15,750 --> 00:26:17,045
Yes, good morning.
440
00:26:17,819 --> 00:26:20,175
Would you like a cup of coffee?
441
00:26:21,089 --> 00:26:22,658
No, it's okay.
442
00:26:22,659 --> 00:26:25,557
If there's anything you need, feel free to tell me.
443
00:26:25,700 --> 00:26:28,898
I made up my mind to become a perfect secretary...
444
00:26:28,899 --> 00:26:31,042
starting from today.
445
00:26:33,869 --> 00:26:35,039
About yesterday...
446
00:26:35,040 --> 00:26:36,570
What's this? Is he trying to apologize?
447
00:26:36,980 --> 00:26:38,917
I'll gladly accept his apology.
448
00:26:39,180 --> 00:26:41,117
You were really drunk yesterday.
449
00:26:41,349 --> 00:26:42,400
It wasn't a pleasant sight to see.
450
00:26:43,050 --> 00:26:44,956
- What? - I think you should refrain...
451
00:26:44,980 --> 00:26:46,652
from drinking too much from now on.
452
00:26:47,950 --> 00:26:49,173
What kind of nonsense...
453
00:26:53,389 --> 00:26:57,276
You should be apologizing to me, not giving me advice.
454
00:26:59,530 --> 00:27:00,550
Apologize?
455
00:27:01,169 --> 00:27:04,127
I fell down yesterday...
456
00:27:04,970 --> 00:27:06,397
because of you.
457
00:27:07,540 --> 00:27:09,478
To be exact, it wasn't because of me.
458
00:27:09,579 --> 00:27:11,308
You fell on your own.
459
00:27:11,309 --> 00:27:13,509
So are you telling me...
460
00:27:13,510 --> 00:27:15,651
that you did nothing wrong?
461
00:27:15,680 --> 00:27:17,352
I do feel a sense of moral responsibility.
462
00:27:18,250 --> 00:27:19,340
Moral responsibility?
463
00:27:22,659 --> 00:27:25,271
Negligent homicide.
464
00:27:25,760 --> 00:27:27,831
You stepped to the side even when you knew...
465
00:27:27,930 --> 00:27:30,755
that I could get injured if you didn't grab me.
466
00:27:30,760 --> 00:27:34,503
You neglected a person who was too drunk to even stand.
467
00:27:35,700 --> 00:27:37,067
You know some stuff about law.
468
00:27:37,270 --> 00:27:39,239
Well, I went to law school.
469
00:27:40,240 --> 00:27:41,942
That's not the main point.
470
00:27:41,970 --> 00:27:45,376
If you have a counterargument, I'd like to hear it.
471
00:27:45,480 --> 00:27:48,540
Then what about the fact that you drank until you got wasted?
472
00:27:49,050 --> 00:27:50,918
- Pardon? - I'm sure you already knew...
473
00:27:50,919 --> 00:27:53,603
that it would've been dangerous to drink that much yesterday.
474
00:27:53,619 --> 00:27:56,210
And that can also be considered as gross negligence.
475
00:27:56,389 --> 00:27:57,409
Bye, then.
476
00:27:59,260 --> 00:28:02,351
"Bye, then"? Seriously?
477
00:28:03,500 --> 00:28:04,785
He's so annoying.
478
00:28:08,369 --> 00:28:10,134
How does it feel to be back?
479
00:28:11,270 --> 00:28:13,585
I'm just grateful that you asked me to come back.
480
00:28:13,710 --> 00:28:15,606
I guess this is why they say connections matter.
481
00:28:17,079 --> 00:28:18,743
Did you look at all the case files?
482
00:28:19,109 --> 00:28:22,078
I'm sorry for bombarding you with work as soon as you're here.
483
00:28:22,079 --> 00:28:23,609
Isn't that why you asked me to return?
484
00:28:25,050 --> 00:28:26,449
By the way, isn't CEO Jung Ji Ho...
485
00:28:26,450 --> 00:28:28,866
the guy that recently got indicted...
486
00:28:29,149 --> 00:28:30,189
for gambling abroad?
487
00:28:30,190 --> 00:28:32,567
Yes, Prosecutor Park is in charge of that case.
488
00:28:33,329 --> 00:28:34,890
Meanwhile, I want you to check for embezzlement.
489
00:28:35,059 --> 00:28:36,199
Is there any evidence?
490
00:28:36,200 --> 00:28:39,260
Someone reported it to us. There were rumors about it before,
491
00:28:39,369 --> 00:28:40,568
but we couldn't indict him.
492
00:28:40,569 --> 00:28:42,029
- Why not? - Why do you think?
493
00:28:43,470 --> 00:28:45,101
Are you trying to make me take full responsibility for it?
494
00:28:45,500 --> 00:28:48,019
No, it's just that no one would be able to investigate it...
495
00:28:48,040 --> 00:28:49,946
unless it's a lunatic like you.
496
00:28:51,839 --> 00:28:54,430
Well, if that's how highly you think of me,
497
00:28:55,250 --> 00:28:56,545
I'll do my best to dig up what I can.
498
00:28:57,220 --> 00:28:58,811
You won't be able to do it alone.
499
00:28:58,919 --> 00:29:01,541
I'll send someone who can help, so give it your best shot.
500
00:29:01,589 --> 00:29:02,670
Thank you, sir.
501
00:29:20,569 --> 00:29:22,609
Sir, by any chance,
502
00:29:22,609 --> 00:29:24,108
are you Prosecutor Kim Se Won?
503
00:29:24,109 --> 00:29:25,539
Yes, I'm Kim Se Won.
504
00:29:25,540 --> 00:29:26,978
Hello, sir.
505
00:29:27,050 --> 00:29:28,610
I'm Kim Hyung Sik, your investigator.
506
00:29:28,649 --> 00:29:30,519
I'm Yoo Hyun Ji, an administrative staff.
507
00:29:30,520 --> 00:29:31,744
I look forward to working with you.
508
00:29:32,050 --> 00:29:33,049
Me too.
509
00:29:33,050 --> 00:29:34,519
I'm Prosecutor Lee Joo Yeong.
510
00:29:36,050 --> 00:29:39,018
I helped Prosecutor Park Seo Yeon with the overseas gambling case,
511
00:29:39,020 --> 00:29:40,865
so I know very well about Jung Ji Ho.
512
00:29:41,389 --> 00:29:42,582
Then we'll be quickly be able to proceed.
513
00:29:42,659 --> 00:29:45,382
Organize your stuff. Then let's start with a briefing.
514
00:29:46,230 --> 00:29:47,657
We'll have a meeting in three minutes.
515
00:29:50,169 --> 00:29:52,688
Three minutes? How can we get ready in three minutes?
516
00:29:52,740 --> 00:29:54,039
I did hear rumors about him.
517
00:29:54,040 --> 00:29:55,060
It takes longer to even cook curry.
518
00:29:55,069 --> 00:29:56,089
Exactly.
519
00:29:59,710 --> 00:30:01,578
Hello, this is Always Law Firm.
520
00:30:01,579 --> 00:30:03,660
And you've reached Attorney Kwon's office.
521
00:30:03,980 --> 00:30:06,091
- Yes. - What's the point of answering?
522
00:30:08,389 --> 00:30:09,787
Yes, just a second.
523
00:30:14,790 --> 00:30:17,789
What are you doing? I forwarded your call.
524
00:30:19,099 --> 00:30:21,955
He's Kim Myung Hwan, your client.
525
00:30:23,770 --> 00:30:24,821
Okay.
526
00:30:31,879 --> 00:30:33,002
Yes, this is Kwon Jung Rok.
527
00:30:34,050 --> 00:30:35,509
Yes, I know.
528
00:30:36,919 --> 00:30:38,653
I'll meet you in an hour.
529
00:30:39,180 --> 00:30:40,210
Okay, bye.
530
00:30:48,234 --> 00:30:53,234
[VIU Ver] tvN E02 'Touch Your Heart'
"Se Won Comes to Seoul"
-♥ Ruo Xi ♥-
531
00:31:01,369 --> 00:31:02,940
I'm heading out to meet a client.
532
00:31:03,240 --> 00:31:04,739
Okay, go ahead.
533
00:31:06,550 --> 00:31:08,249
I don't think I can eat lunch with you today.
534
00:31:08,250 --> 00:31:10,219
Okay, don't worry.
535
00:31:10,220 --> 00:31:13,280
I'll take care of my own lunch.
536
00:31:14,089 --> 00:31:15,722
Okay, then.
537
00:31:20,030 --> 00:31:21,825
Gosh, what am I going to eat for lunch?
538
00:31:21,990 --> 00:31:24,651
You want pho? Okay, I'll get it for you.
539
00:31:25,899 --> 00:31:26,991
What was that about?
540
00:31:27,230 --> 00:31:29,769
Yun Seo asked me to get her pho because she has no one to eat with.
541
00:31:29,770 --> 00:31:31,473
Oh, really? Go ahead and buy her one.
542
00:31:31,500 --> 00:31:34,192
It's not like she asked you to buy an entire restaurant. Go ahead.
543
00:31:35,069 --> 00:31:37,834
By the way, doesn't Yun Seo look really pretty...
544
00:31:37,839 --> 00:31:38,838
when she eats something?
545
00:31:38,839 --> 00:31:40,878
She really does eat well.
546
00:31:40,879 --> 00:31:41,949
Right? She's so pretty, isn't she?
547
00:31:41,950 --> 00:31:43,683
That's what made me fall for her.
548
00:31:43,720 --> 00:31:45,179
I signed her right there and then.
549
00:31:45,180 --> 00:31:46,475
Really?
550
00:31:48,020 --> 00:31:50,161
She was really pretty.
551
00:31:51,260 --> 00:31:54,029
I don't think working as a celebrity manager suits me.
552
00:31:54,030 --> 00:31:55,050
(14 years ago)
553
00:31:55,290 --> 00:31:57,340
Should I just get a loan...
554
00:31:57,629 --> 00:31:58,898
and open a bar?
555
00:31:58,899 --> 00:32:00,769
- Four bungeoppangs, please. - Okay.
556
00:32:00,770 --> 00:32:02,300
Okay, fine.
557
00:32:04,099 --> 00:32:05,935
Let's have soju one day.
558
00:32:06,770 --> 00:32:08,065
Buy me some drinks.
559
00:32:09,139 --> 00:32:10,201
Okay, bye.
560
00:32:13,250 --> 00:32:16,249
Hey, you just bought bungeoppang, didn't you?
561
00:32:16,250 --> 00:32:17,646
- No. - Don't lie to me.
562
00:32:17,680 --> 00:32:19,178
- I don't have any. - Come on. Let's share.
563
00:32:19,319 --> 00:32:20,441
Let me see.
564
00:32:21,050 --> 00:32:24,049
Here it is. There are four.
565
00:33:02,190 --> 00:33:04,852
- Here it is. - "Here it is."
566
00:33:06,800 --> 00:33:09,523
Yun Seo became a huge star after shooting that commercial.
567
00:33:10,139 --> 00:33:12,853
And thanks to that, I also became financially stable.
568
00:33:13,240 --> 00:33:14,392
Time really flies.
569
00:33:19,309 --> 00:33:20,329
I'm...
570
00:33:20,950 --> 00:33:22,173
going to make sure...
571
00:33:23,180 --> 00:33:24,607
Yun Seo gets back on her feet.
572
00:33:29,419 --> 00:33:30,847
I'm suddenly tearing up.
573
00:33:30,889 --> 00:33:32,043
Do you think it's andropause?
574
00:33:32,220 --> 00:33:34,729
Guys with andropause apparently can't control their emotions.
575
00:33:34,730 --> 00:33:36,464
Oh, really? Shut it.
576
00:33:37,760 --> 00:33:38,780
Who's this?
577
00:33:41,800 --> 00:33:43,880
Hey, Mr. Yoo. What's up?
578
00:33:45,040 --> 00:33:46,090
Oh, really?
579
00:33:46,510 --> 00:33:49,222
Okay, don't worry. Bye.
580
00:33:50,510 --> 00:33:52,679
Min Ji needs to go to the suburbs on a business trip.
581
00:33:52,680 --> 00:33:54,848
And I need you to go with her. Mr. Yoo's a little sick.
582
00:33:54,849 --> 00:33:56,749
Then who's going to drive Yun Seo...
583
00:33:56,750 --> 00:33:59,810
Tell her to take a cab. I mean, you're getting her pho.
584
00:33:59,950 --> 00:34:03,010
Min Ji's on the rise right now. She deserves our full support.
585
00:34:03,419 --> 00:34:05,225
You're a manager. You should know that.
586
00:34:07,430 --> 00:34:09,367
What's wrong? Do you feel upset?
587
00:34:20,369 --> 00:34:22,991
It's nice and warm, right? And the noodles didn't get soggy at all.
588
00:34:23,079 --> 00:34:26,338
I tried really hard to prevent the noodles from getting soggy...
589
00:34:26,339 --> 00:34:27,709
so you could eat it in its best state.
590
00:34:27,710 --> 00:34:29,077
You're really the best.
591
00:34:30,250 --> 00:34:31,918
I finally feel a little better now.
592
00:34:31,919 --> 00:34:34,296
I guess it was worth my effort.
593
00:34:34,649 --> 00:34:37,037
But why don't you eat lunch with your colleagues?
594
00:34:38,019 --> 00:34:40,815
How can I eat with them after what happened yesterday?
595
00:34:41,189 --> 00:34:44,932
Goodness. By the way, did that rude attorney apologize?
596
00:34:46,700 --> 00:34:50,065
He didn't apologize. Instead, he told me that he did nothing wrong.
597
00:34:50,240 --> 00:34:52,538
That rude little punk must be out of his mind.
598
00:34:52,539 --> 00:34:54,407
If I ever run into him, I'll make sure I teach him a lesson.
599
00:34:55,240 --> 00:34:56,260
Hey!
600
00:34:56,640 --> 00:34:58,445
- What? - That's him right there.
601
00:34:58,510 --> 00:35:00,346
Who? What are you talking about?
602
00:35:00,450 --> 00:35:01,878
The rude attorney.
603
00:35:02,050 --> 00:35:04,325
What? That little punk...
604
00:35:04,350 --> 00:35:05,370
Hold your temper.
605
00:35:08,089 --> 00:35:09,344
He's really handsome.
606
00:35:11,689 --> 00:35:14,995
He's not handsome. Take a proper look at him.
607
00:35:16,160 --> 00:35:18,475
I looked again, and he's still very handsome.
608
00:35:20,700 --> 00:35:24,473
Well, now that I think about it, he does seem like a weasel.
609
00:35:25,700 --> 00:35:27,882
- Why are you hiding though? - What?
610
00:35:28,939 --> 00:35:30,639
Isn't it obvious?
611
00:35:30,640 --> 00:35:32,680
My cover story is that I'm starting anew with this job.
612
00:35:32,780 --> 00:35:34,851
I can't be seen with my manager.
613
00:35:35,649 --> 00:35:38,579
Also, eating pho in the car...
614
00:35:38,580 --> 00:35:39,875
is far from elegant.
615
00:35:42,850 --> 00:35:44,013
I should get going then.
616
00:35:44,560 --> 00:35:47,447
A perfect secretary never leaves her station.
617
00:35:58,439 --> 00:36:00,551
He really is good looking though.
618
00:36:02,240 --> 00:36:03,779
The food here is decent.
619
00:36:03,780 --> 00:36:05,038
We should order in often.
620
00:36:05,039 --> 00:36:06,101
Yes, it's good.
621
00:36:09,109 --> 00:36:12,619
Why doesn't Ms. Oh join us for meals though?
622
00:36:12,620 --> 00:36:15,883
Actually, I don't think she eats lunch at all.
623
00:36:16,249 --> 00:36:17,958
She must be embarrassed about...
624
00:36:17,959 --> 00:36:19,387
falling down in front of us last night.
625
00:36:19,990 --> 00:36:22,429
Judging by what she said while drunk,
626
00:36:22,430 --> 00:36:24,265
she can't eat alone.
627
00:36:24,600 --> 00:36:26,334
I wonder who she'll eat with today?
628
00:36:26,729 --> 00:36:28,157
Will she just have Job's tears tea again?
629
00:36:28,470 --> 00:36:32,377
I see her drink it for lunch every time Mr. Kwon isn't around.
630
00:36:49,249 --> 00:36:51,943
- You're back. - Right.
631
00:36:53,359 --> 00:36:55,736
Why are you standing here though?
632
00:36:55,859 --> 00:36:57,737
Is there something you need?
633
00:36:58,859 --> 00:37:01,199
- Let's go to lunch. - Sorry?
634
00:37:01,200 --> 00:37:03,994
You probably have a hangover, so how about pho?
635
00:37:05,669 --> 00:37:07,343
Pho?
636
00:37:09,410 --> 00:37:11,827
I don't think I'll need to.
637
00:37:12,510 --> 00:37:13,805
Really? Why?
638
00:37:16,410 --> 00:37:19,581
- I'm trying to lose weight. - Lose weight?
639
00:37:19,819 --> 00:37:22,778
Yes, I suddenly felt the need for it.
640
00:37:23,890 --> 00:37:26,267
I see. Then, excuse me.
641
00:37:31,629 --> 00:37:33,026
That was out of the blue.
642
00:37:34,470 --> 00:37:35,591
Couldn't he have asked sooner?
643
00:38:03,359 --> 00:38:05,879
Hold on. What's with her?
644
00:38:13,269 --> 00:38:14,392
You're here.
645
00:38:17,609 --> 00:38:18,763
Yes, hello.
646
00:38:20,810 --> 00:38:24,042
Honey oat bread with honey mustard sauce, right?
647
00:38:24,350 --> 00:38:25,645
Yes, honey.
648
00:38:27,319 --> 00:38:29,226
Yes, that's my order.
649
00:38:30,390 --> 00:38:32,918
How did you remember it though?
650
00:38:32,919 --> 00:38:35,990
Why wouldn't I? You're a special customer.
651
00:38:36,830 --> 00:38:39,074
A special customer?
652
00:38:39,560 --> 00:38:40,621
You see,
653
00:38:42,300 --> 00:38:44,074
you look so much like my grandmother.
654
00:38:44,740 --> 00:38:46,229
Your grandmother?
655
00:38:46,569 --> 00:38:48,609
You feel like family to me,
656
00:38:48,769 --> 00:38:51,390
so can I call you "Auntie" from now on?
657
00:38:52,580 --> 00:38:53,702
Sure.
658
00:39:16,030 --> 00:39:19,334
Ms. Dan, you can't ignore a person like this.
659
00:39:20,109 --> 00:39:21,466
Why aren't you acknowledging me?
660
00:39:23,910 --> 00:39:26,327
Please forget everything you saw in there.
661
00:39:26,510 --> 00:39:27,571
What would that be?
662
00:39:27,879 --> 00:39:30,939
I was preoccupied with my sandwich to notice anything.
663
00:39:32,080 --> 00:39:34,263
- Really? - Yes.
664
00:39:34,950 --> 00:39:37,541
All I heard was that the employee you're interested in...
665
00:39:37,760 --> 00:39:39,858
said you looked like his grandmother,
666
00:39:39,859 --> 00:39:42,716
and that he wants to call you "Auntie" from now on.
667
00:39:42,830 --> 00:39:45,105
Congratulations on your nephew!
668
00:39:46,430 --> 00:39:48,337
That's enough.
669
00:39:50,439 --> 00:39:51,867
Don't be too hurt by it.
670
00:39:51,999 --> 00:39:55,171
You'll soon fall in love again...
671
00:39:55,310 --> 00:39:56,809
quite shortly.
672
00:39:57,310 --> 00:39:58,769
That's how you are.
673
00:40:14,359 --> 00:40:16,998
Mr. Kwon, would you like a cup of coffee?
674
00:40:16,999 --> 00:40:18,488
No, I'm good.
675
00:40:19,600 --> 00:40:23,037
It's 3pm, the hour when people feel most fatigued.
676
00:40:23,200 --> 00:40:26,228
I'll bring a cup over quickly to improve your productivity.
677
00:40:30,209 --> 00:40:31,464
That's not necessary...
678
00:40:40,689 --> 00:40:41,914
This is humiliating.
679
00:40:42,189 --> 00:40:44,362
Why did I get caught by Mr. Choi of all people?
680
00:40:45,060 --> 00:40:47,712
Who cares? It's not like it's a first.
681
00:40:48,129 --> 00:40:49,251
What?
682
00:40:50,560 --> 00:40:52,128
If I were prettier,
683
00:40:52,129 --> 00:40:54,829
if I were as pretty and slender like Oh Yun Seo,
684
00:40:54,830 --> 00:40:56,196
I wouldn't have been treated this way.
685
00:40:56,839 --> 00:40:59,288
I bet she's never been humiliated like this before.
686
00:41:00,510 --> 00:41:02,139
Of course she hasn't.
687
00:41:02,140 --> 00:41:04,978
Just look at our attorneys. Also, many male celebrities...
688
00:41:04,979 --> 00:41:07,449
have openly said that she's their ideal woman.
689
00:41:07,450 --> 00:41:08,775
She was very popular.
690
00:41:08,850 --> 00:41:10,949
Right, no wonder why she was...
691
00:41:10,950 --> 00:41:12,715
rumored to be with the son of a conglomerate CEO.
692
00:41:13,450 --> 00:41:16,000
- What do you think happened? - With the drug scandal?
693
00:41:16,249 --> 00:41:18,219
She was ruled as innocent.
694
00:41:18,220 --> 00:41:19,240
No, not that.
695
00:41:19,419 --> 00:41:21,939
I'm curious of her relationship with the son of a conglomerate CEO.
696
00:41:22,289 --> 00:41:25,360
It's a fact that she was at the scene.
697
00:41:25,660 --> 00:41:29,036
You're right. She wouldn't have been there with a stranger.
698
00:41:29,229 --> 00:41:31,310
- I saw on a recent tabloid... - Hi.
699
00:41:31,800 --> 00:41:33,167
I see you two are here.
700
00:41:34,169 --> 00:41:36,148
You must've been enjoying some tea.
701
00:41:36,709 --> 00:41:40,657
I'm here to get a cup of coffee for Mr. Kwon.
702
00:41:41,109 --> 00:41:42,201
I see.
703
00:41:43,280 --> 00:41:45,798
- You put on makeup today! - I always put on makeup.
704
00:41:47,220 --> 00:41:48,310
Really?
705
00:41:50,019 --> 00:41:51,183
It looks great today though.
706
00:42:01,669 --> 00:42:02,791
Come in.
707
00:42:09,209 --> 00:42:11,586
Here you go. Please enjoy.
708
00:42:11,879 --> 00:42:13,104
It smells great.
709
00:42:14,910 --> 00:42:15,971
Thank you.
710
00:42:43,269 --> 00:42:45,279
What is it? Is something wrong?
711
00:42:46,010 --> 00:42:47,131
What?
712
00:42:48,680 --> 00:42:49,770
No, of course not.
713
00:42:52,019 --> 00:42:55,212
What is it? Did that attorney give you a hard time again?
714
00:42:56,319 --> 00:42:59,518
I'll tell Mr. Yeon and have him swap attorneys for you.
715
00:42:59,519 --> 00:43:01,773
It's fine. Like I said,
716
00:43:01,830 --> 00:43:03,697
I'm going to be the best secretary...
717
00:43:03,859 --> 00:43:05,532
and get my revenge on him.
718
00:43:06,600 --> 00:43:08,232
I got him back for many things today.
719
00:43:08,569 --> 00:43:11,018
I connected his calls, mastered the copy machine,
720
00:43:11,039 --> 00:43:13,692
and even brought him a perfect cup of coffee.
721
00:43:13,910 --> 00:43:15,235
I'm proud of you.
722
00:43:17,510 --> 00:43:19,878
By the way, you'll be going...
723
00:43:19,879 --> 00:43:22,226
to the office on your own tomorrow.
724
00:43:22,249 --> 00:43:24,524
- I can't pick you up. - Why not?
725
00:43:25,580 --> 00:43:26,946
I have civil defense training.
726
00:43:30,789 --> 00:43:32,524
What am I supposed to do tomorrow?
727
00:43:33,019 --> 00:43:34,519
Take the cab.
728
00:43:35,859 --> 00:43:37,256
But I don't like them.
729
00:43:37,300 --> 00:43:38,890
I hate when the drivers recognize me too.
730
00:43:39,459 --> 00:43:43,651
I know. I was going to get you a driver,
731
00:43:43,669 --> 00:43:46,902
but all the managers are busy tomorrow.
732
00:43:47,839 --> 00:43:48,891
All right.
733
00:43:49,169 --> 00:43:51,423
I'll manage on my own tomorrow,
734
00:43:51,580 --> 00:43:53,039
so good luck on the training.
735
00:43:53,580 --> 00:43:54,600
All right.
736
00:43:56,580 --> 00:43:58,110
- Hold on. - Yes?
737
00:43:58,379 --> 00:44:00,796
- Did you serve in the military? - Of course.
738
00:44:04,760 --> 00:44:07,238
What do you take me for?
739
00:44:08,359 --> 00:44:11,460
I served in one of the toughest units.
740
00:44:13,100 --> 00:44:15,547
I guess I've been too gentle with you.
741
00:44:15,669 --> 00:44:17,536
Let me speed up a bit.
742
00:44:26,240 --> 00:44:28,248
You're home early. Have you had dinner?
743
00:44:28,310 --> 00:44:29,371
Not yet.
744
00:44:29,550 --> 00:44:30,946
That's why I waited for you.
745
00:44:33,249 --> 00:44:34,779
Aren't I the perfect roommate?
746
00:44:35,189 --> 00:44:37,026
Don't you wish I'd keep sticking around?
747
00:44:37,819 --> 00:44:39,390
Move out as soon as possible.
748
00:44:39,419 --> 00:44:41,093
Must you be that harsh?
749
00:44:43,589 --> 00:44:45,803
Yeo Reum might ask you out to drinks soon.
750
00:44:48,229 --> 00:44:49,932
She's probably stressed because of me.
751
00:44:50,470 --> 00:44:52,988
- You should... - Don't drag me into your business.
752
00:44:52,999 --> 00:44:55,009
Come on. Yeo Reum likes you, you know.
753
00:44:55,339 --> 00:44:57,003
She trusts and relies on you.
754
00:44:58,080 --> 00:45:00,283
If that's the case, she would've chosen me over you.
755
00:45:02,580 --> 00:45:05,079
- Right. - Don't brag. It's annoying.
756
00:45:05,080 --> 00:45:06,579
Stop being so prickly, will you?
757
00:45:07,120 --> 00:45:08,680
Tone down that temper a little.
758
00:45:09,189 --> 00:45:10,689
If not for me,
759
00:45:10,859 --> 00:45:12,960
there won't be anyone who could endure you.
760
00:45:13,990 --> 00:45:15,288
Your new secretary...
761
00:45:15,289 --> 00:45:17,268
will have a hard time trying to adjust to your personality.
762
00:45:18,459 --> 00:45:19,520
Whatever.
763
00:45:20,700 --> 00:45:21,750
"Whatever."
764
00:45:39,950 --> 00:45:41,724
(Application for Injunction Against Transfer of Property)
765
00:45:43,720 --> 00:45:46,311
I can't even spot those I must review right away.
766
00:45:46,390 --> 00:45:49,429
Did you forget that I told you before that you could just lounge around?
767
00:45:49,430 --> 00:45:53,000
I'm trying my best here, so you didn't have to be so mean.
768
00:45:53,060 --> 00:45:55,109
I may not know how to do many things,
769
00:45:55,470 --> 00:45:57,918
but I'm willing to learn, you know.
770
00:45:58,300 --> 00:46:00,308
- I saw on a recent tabloid... - Tabloid?
771
00:46:01,209 --> 00:46:03,515
Hey. You were all in here.
772
00:46:04,539 --> 00:46:06,723
Have some. It smells nice.
773
00:46:07,109 --> 00:46:08,129
Thank you.
774
00:46:42,780 --> 00:46:46,390
Well. That's how I should drive.
775
00:46:48,220 --> 00:46:50,943
All right. As long as I don't get nervous...
776
00:46:51,819 --> 00:46:54,059
I'll be able to get there safely.
777
00:46:54,060 --> 00:46:55,457
Ready...
778
00:46:57,800 --> 00:46:58,880
Action!
779
00:47:11,640 --> 00:47:13,037
All right!
780
00:47:13,740 --> 00:47:15,646
I'm trying my best to go forward.
781
00:47:17,280 --> 00:47:18,778
You better drive properly!
782
00:47:18,950 --> 00:47:21,349
- I want to drive properly too. - Roll down your window.
783
00:47:21,350 --> 00:47:23,489
Roll down your window. Roll it down!
784
00:47:23,490 --> 00:47:26,141
- I'm almost there. Come on. - Get out of the car!
785
00:47:26,220 --> 00:47:28,402
Hey! I told you to get off the car!
786
00:47:28,490 --> 00:47:31,008
You're not getting off? Fine, you're dead now.
787
00:47:31,160 --> 00:47:32,353
Oh, my gosh.
788
00:47:34,470 --> 00:47:36,948
What on earth? Why isn't he going?
789
00:47:40,839 --> 00:47:42,268
Okay, let's go.
790
00:47:50,410 --> 00:47:53,071
Oh, gosh. Did I just hit that car?
791
00:47:55,019 --> 00:47:58,182
Actress Oh Yun Seo has caused another public fuss.
792
00:47:58,459 --> 00:48:01,759
She had temporarily retired due to a drug scandal two years ago.
793
00:48:01,760 --> 00:48:03,128
Actress Oh Yun Seo...
794
00:48:03,129 --> 00:48:06,221
is being criticized this time for reckless driving.
795
00:48:06,330 --> 00:48:08,104
She is being criticized.
796
00:48:08,169 --> 00:48:09,189
Oh, gosh.
797
00:48:11,169 --> 00:48:13,414
Get out. Hey, get out of the car.
798
00:48:13,839 --> 00:48:15,108
Lady, get out!
799
00:48:15,109 --> 00:48:17,833
Goodness. This is so annoying from early in the morning.
800
00:48:18,680 --> 00:48:20,079
My car is wrecked.
801
00:48:20,080 --> 00:48:22,559
You wrecked my car! Get out now!
802
00:48:23,550 --> 00:48:25,864
Hey, lady! Let me see that face of yours.
803
00:48:25,879 --> 00:48:28,806
Take off your sunglasses. Roll down the window. Get out!
804
00:48:29,220 --> 00:48:31,889
Why isn't he answering the phone? Goodness.
805
00:48:31,890 --> 00:48:34,329
You wrecked my car. Come out and see for yourself!
806
00:48:34,330 --> 00:48:36,958
Do you want me to break this? Look. I'll break this window.
807
00:48:36,959 --> 00:48:39,102
Hey. I'm going to break it now.
808
00:48:42,830 --> 00:48:43,993
Stop it.
809
00:48:45,870 --> 00:48:48,490
- Who are you? - You can talk to me from now on.
810
00:48:48,709 --> 00:48:50,852
I am her attorney.
811
00:48:51,240 --> 00:48:53,139
What? Attorney?
812
00:48:53,140 --> 00:48:56,618
If you're an attorney, do you think you can just let this slide?
813
00:48:57,379 --> 00:48:58,719
Of course we can't let it slide.
814
00:48:58,720 --> 00:49:02,085
And I won't let what you did slide either.
815
00:49:03,189 --> 00:49:05,119
- What did I do? - What you did...
816
00:49:05,120 --> 00:49:07,159
is called driving for revenge, or reckless driving.
817
00:49:07,160 --> 00:49:09,389
According to article 151-2 of the Road Traffic Law,
818
00:49:09,390 --> 00:49:12,694
it may be punishable up to 1 year in jail or a fine of 5,000 dollars.
819
00:49:13,100 --> 00:49:15,477
Listen to me. This lady...
820
00:49:15,499 --> 00:49:18,703
ran into my car from the back first!
821
00:49:20,300 --> 00:49:21,432
Yes.
822
00:49:22,370 --> 00:49:24,654
We can check the dashcam and see exactly what happened.
823
00:49:25,479 --> 00:49:28,712
We'll also be able to check if you changed lanes suddenly...
824
00:49:28,910 --> 00:49:30,235
without turning on your blinkers.
825
00:49:35,649 --> 00:49:37,958
Come to think of it, it's not even a big scratch.
826
00:49:37,959 --> 00:49:41,459
Stuff like this happen all the time while we drive.
827
00:49:41,560 --> 00:49:43,998
If we get angry at each other over something like this...
828
00:49:43,999 --> 00:49:46,305
and overreact, it's bad for both of us.
829
00:49:46,399 --> 00:49:49,286
I'll be considerate, so let's settle on it. Come out.
830
00:49:49,999 --> 00:49:52,722
No. Let's settle it according to the law.
831
00:49:53,269 --> 00:49:54,769
I'm quite fond of the law.
832
00:49:59,580 --> 00:50:00,937
Why are you staring at me like that?
833
00:50:02,780 --> 00:50:04,003
I didn't stare at you.
834
00:50:08,189 --> 00:50:11,861
Why are you staring at me like that?
835
00:50:11,959 --> 00:50:13,929
I'm wondering if you don't have to go to the hospital.
836
00:50:14,930 --> 00:50:16,255
I don't have to go.
837
00:50:17,430 --> 00:50:18,858
I'm fine.
838
00:50:22,129 --> 00:50:24,139
By the way, how did you know it was me?
839
00:50:25,769 --> 00:50:26,789
I saw you.
840
00:50:35,050 --> 00:50:37,426
Get out. Hey, get out of the car.
841
00:50:37,680 --> 00:50:38,949
Lady, get out!
842
00:50:38,950 --> 00:50:41,349
Goodness. This is so annoying from early in the morning.
843
00:50:41,350 --> 00:50:44,216
You wrecked my car! Get out now!
844
00:50:46,289 --> 00:50:49,452
Anyway, thank you for stepping in...
845
00:50:50,629 --> 00:50:51,823
and helping me.
846
00:50:52,300 --> 00:50:56,043
In order to repay you, I'll work really hard today.
847
00:50:57,439 --> 00:50:59,479
Okay. Suit yourself.
848
00:51:04,379 --> 00:51:05,679
Good morning, Ms. Oh.
849
00:51:05,680 --> 00:51:07,312
Good morning, sir.
850
00:51:07,780 --> 00:51:09,208
Excuse me.
851
00:51:16,419 --> 00:51:19,520
Mr. Kwon, your expression is consistently stern.
852
00:51:20,890 --> 00:51:22,185
Yes, it looks so stern.
853
00:51:23,530 --> 00:51:25,570
If you bumped into Yun Seo early in the morning,
854
00:51:25,600 --> 00:51:27,293
you should be smiling from ear to ear.
855
00:51:27,530 --> 00:51:29,304
You're the one who works closest to her.
856
00:51:29,700 --> 00:51:31,810
How could you be so unfriendly?
857
00:51:32,039 --> 00:51:34,182
If you met her outside, you'd act like a total stranger.
858
00:51:34,310 --> 00:51:37,197
- Don't you agree? - Well, I guess.
859
00:51:38,879 --> 00:51:41,603
Smile. Smile like this.
860
00:51:50,649 --> 00:51:53,413
I know it feels extremely awkward when you're around Mr. Kwon,
861
00:51:53,419 --> 00:51:55,908
but I'll help you often, so hang in there, Ms. Oh.
862
00:51:56,530 --> 00:51:57,621
- Okay, sir. - Good.
863
00:51:57,899 --> 00:51:59,185
And Mr. Kwon...
864
00:51:59,760 --> 00:52:02,625
turns very obedient if I tell him off strictly.
865
00:52:02,669 --> 00:52:06,341
So if he gives you a hard time or harasses you, tell me anytime.
866
00:52:06,399 --> 00:52:08,612
And you should never think about quitting.
867
00:52:10,780 --> 00:52:13,636
I doubt that. He might be a better person than we think.
868
00:52:14,310 --> 00:52:15,400
Sorry?
869
00:52:16,149 --> 00:52:17,813
What? It's nothing.
870
00:52:21,350 --> 00:52:22,574
Did I hear wrong?
871
00:52:46,563 --> 00:52:48,021
- Ms. Oh Jin Sim. - Yes?
872
00:52:49,163 --> 00:52:50,356
Did you go to law school?
873
00:52:50,663 --> 00:52:52,131
Yes. Just for the first semester of my freshman year.
874
00:52:52,132 --> 00:52:54,671
I wasn't expelled. I just decided to quit.
875
00:52:54,672 --> 00:52:56,132
I was too busy with my schedule and all.
876
00:52:56,233 --> 00:52:57,772
Have you ever looked for precedent cases?
877
00:52:58,902 --> 00:52:59,963
No.
878
00:53:00,242 --> 00:53:03,711
If you search the key word on the official Supreme Court website,
879
00:53:03,712 --> 00:53:05,477
you will find relevant precedent cases.
880
00:53:05,913 --> 00:53:07,851
Find everything that's relevant to the case.
881
00:53:08,853 --> 00:53:10,516
What do I have to find?
882
00:53:10,552 --> 00:53:12,797
Cases about noise complaints due to pets.
883
00:53:16,223 --> 00:53:18,622
It doesn't have to be pets only. It can be about conflicts...
884
00:53:18,623 --> 00:53:20,733
or lawsuits between neighbors or noise between floors.
885
00:53:21,692 --> 00:53:24,966
Okay. Since this is my first job, I'll do my best.
886
00:53:27,462 --> 00:53:29,034
Okay. Well...
887
00:53:38,782 --> 00:53:41,231
There weren't many previous cases than expected.
888
00:53:42,453 --> 00:53:45,614
Especially, lawsuits about noise complaints due to pets are scarce.
889
00:53:47,223 --> 00:53:51,261
But I remembered a story I heard before and searched it up.
890
00:53:51,262 --> 00:53:53,436
This isn't a case in Korea. But in the US,
891
00:53:53,962 --> 00:53:55,768
someone sued a neighbor because of...
892
00:53:55,862 --> 00:53:58,892
the pet next door made so much noise, and won the lawsuit.
893
00:53:59,632 --> 00:54:02,152
And do you know how much he received for compensation?
894
00:54:03,473 --> 00:54:06,094
500 million dollars. Isn't it amazing?
895
00:54:07,842 --> 00:54:09,679
When did you hear about that case?
896
00:54:10,543 --> 00:54:14,111
During my freshman year, we opened a mock trial,
897
00:54:14,112 --> 00:54:16,908
and I remembered another team that mentioned this case.
898
00:54:18,223 --> 00:54:20,906
It must've been a long time ago. You still remember that?
899
00:54:22,753 --> 00:54:25,006
I have quite a good memory.
900
00:54:25,092 --> 00:54:28,357
Although the movie directors never complimented me on my acting,
901
00:54:28,393 --> 00:54:31,902
I was complimented often for memorizing all my lines.
902
00:54:32,433 --> 00:54:34,983
Well, I didn't mean to brag about it.
903
00:54:35,632 --> 00:54:36,796
It is something to brag about.
904
00:54:38,003 --> 00:54:39,064
What?
905
00:54:39,503 --> 00:54:41,756
Anyway, this has been helpful. You may leave now.
906
00:54:46,583 --> 00:54:47,633
Okay.
907
00:54:52,152 --> 00:54:53,305
Yes, well...
908
00:55:06,362 --> 00:55:09,566
Is it because he's the star of this law firm? He has so much work.
909
00:55:15,072 --> 00:55:17,387
He said he'd hate me if I didn't go home on time.
910
00:55:18,413 --> 00:55:19,943
Should I really go home?
911
00:55:43,373 --> 00:55:44,423
I didn't know it was so late.
912
00:56:14,132 --> 00:56:15,427
I wasn't sleeping.
913
00:56:16,172 --> 00:56:19,467
I was just thinking about your schedule tomorrow.
914
00:56:20,503 --> 00:56:22,002
Why haven't you gone home yet?
915
00:56:23,712 --> 00:56:27,415
Well, just in case you'd have to add something to your schedule.
916
00:56:29,152 --> 00:56:30,172
Let's go have dinner.
917
00:56:31,223 --> 00:56:33,263
- Sorry? - Let's go for dinner.
918
00:56:35,023 --> 00:56:37,675
What is wrong with you today?
919
00:56:38,623 --> 00:56:40,356
Why are you being so nice?
920
00:56:41,262 --> 00:56:43,609
You stepped in and helped me with the car accident.
921
00:56:44,163 --> 00:56:47,162
You gave me a hard time, saying I wouldn't be of any help to you.
922
00:56:47,163 --> 00:56:48,458
But today, you even gave me work.
923
00:56:48,603 --> 00:56:51,671
You complimented me, and now, you even want to have dinner.
924
00:56:51,672 --> 00:56:53,132
It's so strange.
925
00:56:57,572 --> 00:56:58,664
No way.
926
00:56:59,375 --> 00:57:02,314
You gave me a hard time, saying I wouldn't be of any help to you.
927
00:57:02,315 --> 00:57:03,674
But today, you even gave me work.
928
00:57:03,675 --> 00:57:06,783
You complimented me, and now, you even want to have dinner.
929
00:57:06,784 --> 00:57:08,244
It's so strange.
930
00:57:12,774 --> 00:57:15,121
No way. Am I about to be laid off?
931
00:57:15,575 --> 00:57:17,043
Are you being nice because this is my last day?
932
00:57:17,044 --> 00:57:18,773
Is having dinner like a farewell party? Am I right?
933
00:57:18,774 --> 00:57:21,773
It's not that. I really just meant we should have dinner.
934
00:57:25,515 --> 00:57:26,535
Let's go.
935
00:57:34,155 --> 00:57:35,184
Oh, gosh.
936
00:57:48,144 --> 00:57:50,082
Do you come here often?
937
00:57:51,245 --> 00:57:54,477
There aren't any customers, but is it a hidden famous restaurant?
938
00:57:54,944 --> 00:57:57,842
No. The food here doesn't taste that good.
939
00:57:58,354 --> 00:57:59,507
The meat tastes kind of dry too.
940
00:57:59,685 --> 00:58:00,983
Then why did we come here?
941
00:58:00,984 --> 00:58:03,433
Didn't you say it's uncomfortable going to crowded restaurants?
942
00:58:04,555 --> 00:58:06,972
Then did you come here for me?
943
00:58:06,995 --> 00:58:09,412
How long are you going to wear those sunglasses?
944
00:58:11,095 --> 00:58:14,063
Well, I guess no one will notice me here,
945
00:58:14,064 --> 00:58:16,512
and there's no one here anyway. I'll take them off.
946
00:58:21,874 --> 00:58:23,443
I'm the model of that soju advertisement.
947
00:58:23,444 --> 00:58:24,598
Do you remember?
948
00:58:26,044 --> 00:58:28,156
I never change?
949
00:58:29,444 --> 00:58:31,832
It's because I never forget how I was in the beginning.
950
00:58:31,955 --> 00:58:35,352
That's why I like drinks that are just like me.
951
00:58:35,725 --> 00:58:38,000
An unchanging taste from beginning to end.
952
00:58:39,024 --> 00:58:40,524
"Like The Beginning"!
953
00:58:46,535 --> 00:58:48,473
Come on, you're embarrassing me.
954
00:58:50,365 --> 00:58:52,271
Can I drink a lot today?
955
00:58:53,635 --> 00:58:55,031
You drink a lot often.
956
00:58:55,104 --> 00:58:58,134
I felt down during the welcoming party, that's why.
957
00:58:58,374 --> 00:59:00,007
Today, I feel...
958
00:59:00,374 --> 00:59:03,170
not so bad, so I'll drink more.
959
00:59:13,354 --> 00:59:15,262
- Hello. - It's cold.
960
00:59:15,825 --> 00:59:18,140
Sir, you should change that poster on the wall.
961
00:59:18,564 --> 00:59:20,369
The model of our soju company changed a long time ago.
962
00:59:20,595 --> 00:59:22,910
We don't have any customers anyway. No one will see.
963
00:59:23,205 --> 00:59:24,837
That's why I brought this for you.
964
00:59:24,935 --> 00:59:26,913
- I'll change it. - Okay.
965
00:59:29,675 --> 00:59:31,654
(An unchanging taste from beginning to end)
966
00:59:39,484 --> 00:59:41,831
I think we came to the perfect spot.
967
00:59:41,885 --> 00:59:44,026
It might've been awkward for if someone really recognized me.
968
00:59:50,664 --> 00:59:53,264
(An unchanging taste from beginning to end)
969
00:59:53,265 --> 00:59:54,387
Have a good day.
970
01:00:00,575 --> 01:00:03,603
You seem like a stronger person than I thought.
971
01:00:05,544 --> 01:00:08,502
Well, I've become used to it while being a celebrity.
972
01:00:09,814 --> 01:00:13,120
People gossip about me all the time, and post malicious comments.
973
01:00:13,515 --> 01:00:15,625
The tabloids talk about things I didn't even do.
974
01:00:16,084 --> 01:00:18,950
I've experience that for a long time, and now I'm used to it.
975
01:00:20,694 --> 01:00:23,581
It would be a lie if I said I'm totally fine with it.
976
01:00:27,334 --> 01:00:29,201
How is your work at the law firm?
977
01:00:33,175 --> 01:00:35,041
It was tough until now,
978
01:00:35,504 --> 01:00:36,799
but today, I enjoyed it.
979
01:00:37,175 --> 01:00:39,313
Today, you gave me work,
980
01:00:39,314 --> 01:00:40,773
complimented me,
981
01:00:40,774 --> 01:00:42,886
and even bought me gopchang as a bonus.
982
01:00:56,365 --> 01:00:59,251
Mr. Kwon. I'll see you tomorrow.
983
01:00:59,464 --> 01:01:01,647
- Good night then. - Bye.
984
01:01:08,245 --> 01:01:09,295
Ms. Oh Jin Sim.
985
01:01:10,774 --> 01:01:13,599
Seriously, I told him it's Oh Yun Seo.
986
01:01:15,714 --> 01:01:16,766
Yes?
987
01:01:18,084 --> 01:01:21,552
Until now, I have never thought of you...
988
01:01:22,124 --> 01:01:23,176
as my secretary.
989
01:01:25,794 --> 01:01:27,254
You were a person who'd stay briefly and leave.
990
01:01:27,725 --> 01:01:30,418
It's true that I used to think of you as a nuisance.
991
01:01:32,535 --> 01:01:35,258
But I'd like to change how I think of you from now on.
992
01:01:37,535 --> 01:01:39,268
- What? - I'd like to give you...
993
01:01:39,334 --> 01:01:41,518
a chance to properly be my secretary.
994
01:01:43,374 --> 01:01:45,761
Let's start over from the beginning.
995
01:01:47,314 --> 01:01:48,436
Really?
996
01:01:59,325 --> 01:02:01,028
Thank you, Mr. Kwon!
997
01:02:01,095 --> 01:02:03,848
I'm really going to try my best!
998
01:02:35,325 --> 01:02:36,345
I...
999
01:02:38,964 --> 01:02:40,291
didn't dodge this time.
1000
01:03:22,274 --> 01:03:24,244
(Touch Your Heart)
1001
01:03:24,814 --> 01:03:26,344
Something's up.
1002
01:03:26,675 --> 01:03:28,479
She's good as a secretary.
1003
01:03:29,115 --> 01:03:31,633
I put together a list of tasks for you.
1004
01:03:32,914 --> 01:03:36,045
He said he'll give me work to do, but this is close to slavery.
1005
01:03:36,555 --> 01:03:39,224
What do you think? No one will recognize you, right?
1006
01:03:39,225 --> 01:03:41,469
- Can you know it's me? - Of course I can.
1007
01:03:42,464 --> 01:03:44,708
The witness is lying on the stand!
1008
01:03:44,834 --> 01:03:47,264
- What are you doing? - Exactly! What are you doing?
1009
01:03:47,265 --> 01:03:48,734
- Hey! - You!
1010
01:03:49,504 --> 01:03:50,563
Watch what you're saying.
1011
01:03:50,564 --> 01:03:52,513
What? She's been arrested again?
1012
01:03:53,234 --> 01:03:55,622
I've never seen you smile like that.
1013
01:03:56,405 --> 01:03:58,250
- It's not a date. - As if.
1014
01:03:58,745 --> 01:04:00,040
It's only for research.
74620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.