All language subtitles for Touch.Your.Heart.E02.190207.1080p.WEB-DL.AAC.H264-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,428 --> 00:00:41,099 (Touch Your Heart) 2 00:00:49,960 --> 00:00:50,980 Hold on. 3 00:00:53,269 --> 00:00:54,728 I just want to ask this. 4 00:00:56,900 --> 00:01:00,918 Do you perhaps hate women? 5 00:01:02,779 --> 00:01:03,830 What? 6 00:01:03,909 --> 00:01:05,032 I mean... 7 00:01:06,279 --> 00:01:07,401 Well... 8 00:01:09,279 --> 00:01:11,697 Do you hate women? 9 00:01:15,620 --> 00:01:17,874 I'm sorry I don't match your expectations. 10 00:01:19,360 --> 00:01:20,512 What are you doing? 11 00:01:20,959 --> 00:01:22,021 I... 12 00:01:24,199 --> 00:01:25,322 like women. 13 00:01:25,669 --> 00:01:27,056 I like them a lot. 14 00:01:29,800 --> 00:01:31,094 I really do. 15 00:01:33,069 --> 00:01:34,131 It's just that... 16 00:01:36,379 --> 00:01:39,408 I'm not at all interested in you particularly. 17 00:01:42,349 --> 00:01:44,594 Can you please leave my office now? 18 00:01:49,690 --> 00:01:50,741 Hey. 19 00:01:54,429 --> 00:01:58,568 Let me give you a word of advice since you love women so much. 20 00:01:58,569 --> 00:02:00,569 You should change your personality. 21 00:02:00,869 --> 00:02:03,286 No woman would want to be with someone so fussy and sensitive. 22 00:02:05,539 --> 00:02:08,262 I won't ever ask you to like me, so don't worry. 23 00:02:09,440 --> 00:02:11,183 Who says I'm worried? 24 00:02:11,980 --> 00:02:14,499 You better stick to what you just said. 25 00:02:15,849 --> 00:02:17,618 What's wrong? Are you not confident? 26 00:02:17,619 --> 00:02:19,762 No, it's because I don't have time. 27 00:02:19,920 --> 00:02:22,745 I really need to find the documents that you lost, Ms. Oh Jin Sim. 28 00:02:24,560 --> 00:02:27,180 My name is Oh Yun Seo, okay? It's Oh Yun Seo! 29 00:02:39,309 --> 00:02:42,095 Hey, Ms. Oh. We're having a welcoming party for you... 30 00:02:43,939 --> 00:02:45,079 Did I do something wrong? 31 00:02:45,080 --> 00:02:48,648 I think it's because she had a fight with Mr. Kwon. 32 00:02:48,649 --> 00:02:51,199 Why? Are they not on good terms? 33 00:02:51,850 --> 00:02:53,042 How would I know? 34 00:02:53,390 --> 00:02:55,399 Then why did you just assume that they had a fight? 35 00:02:56,160 --> 00:02:57,180 No reason. 36 00:02:59,760 --> 00:03:01,014 - What was that? - What was that? 37 00:03:05,529 --> 00:03:08,253 (Episode 2) 38 00:03:08,769 --> 00:03:12,585 Kwon Jung Rok, you son of a gun! 39 00:03:13,010 --> 00:03:14,948 You darn little jerk! 40 00:03:15,110 --> 00:03:18,986 You obnoxious son of a gun! 41 00:03:19,110 --> 00:03:20,579 I'm so angry at him! 42 00:03:25,519 --> 00:03:26,672 Gosh, it's cold. 43 00:03:29,760 --> 00:03:31,218 This is what Vivien Leigh said... 44 00:03:31,890 --> 00:03:34,175 in "Gone with the Wind". 45 00:03:36,330 --> 00:03:39,635 "After all, tomorrow is another day." 46 00:03:41,939 --> 00:03:43,020 Gosh, it's cold. 47 00:03:43,499 --> 00:03:46,365 I really want to just disappear with the wind. 48 00:03:49,510 --> 00:03:51,489 Jung Rok, what are you doing? Are you looking for something? 49 00:03:52,080 --> 00:03:53,201 No, it's nothing. 50 00:03:55,219 --> 00:03:58,923 By any chance, did you fight with Yun Seo? 51 00:03:59,950 --> 00:04:01,724 - No, we didn't. - But then again, 52 00:04:01,860 --> 00:04:04,818 why would you fight with such an incredible secretary? 53 00:04:05,689 --> 00:04:08,689 You know that I rarely compliment people, right? 54 00:04:09,029 --> 00:04:11,038 But I can't help but compliment Yun Seo. 55 00:04:11,269 --> 00:04:13,921 Her looks and personality are all nothing but perfect. 56 00:04:14,800 --> 00:04:18,135 She'd be better off with me since I'm far more perfect than you. 57 00:04:18,709 --> 00:04:21,597 Don't you think Mr. Yeon assigned her to the wrong attorney? 58 00:04:21,739 --> 00:04:24,433 - Did you come here to tell me that? - My goodness, I almost forgot. 59 00:04:24,709 --> 00:04:26,617 I came to return this to you. Thank you. 60 00:04:29,249 --> 00:04:31,494 - Why do you have this? - What's your problem? 61 00:04:31,920 --> 00:04:34,337 I told you yesterday that I'll be borrowing it... 62 00:04:35,489 --> 00:04:36,611 Oh, right. 63 00:04:36,719 --> 00:04:39,585 I was going to tell you when you came, but I totally forgot. 64 00:04:41,559 --> 00:04:43,947 Why did you take my stuff without even telling me? 65 00:04:46,730 --> 00:04:48,738 I'm sorry. I have to file a request for a preliminary injunction... 66 00:04:48,739 --> 00:04:50,576 against a transfer of possession. 67 00:04:50,600 --> 00:04:52,303 So I took a look at that case for reference. 68 00:04:52,770 --> 00:04:54,921 I was going to tell you, but I forgot because I was so busy. 69 00:04:55,179 --> 00:04:58,443 I hope you'll forgive me since we're both very busy people. 70 00:05:04,749 --> 00:05:06,586 (Application for Injunction Against Transfer of Property) 71 00:05:20,499 --> 00:05:22,846 (Things To Do In The Morning!) 72 00:05:32,449 --> 00:05:35,337 I'm meeting with a client straight after court today. 73 00:05:35,480 --> 00:05:36,601 Whatever. 74 00:05:37,449 --> 00:05:38,510 Also... 75 00:05:40,319 --> 00:05:41,483 I'm sorry. 76 00:05:43,689 --> 00:05:44,954 About what? 77 00:05:46,030 --> 00:05:47,693 The files you misplaced... 78 00:05:48,100 --> 00:05:50,302 I mean, the files I thought you had misplaced... 79 00:05:50,629 --> 00:05:52,536 were taken by Mr. Choi. 80 00:05:52,970 --> 00:05:53,990 What? 81 00:05:54,499 --> 00:05:56,916 I'm sorry for jumping to conclusions. 82 00:05:56,999 --> 00:05:59,049 Hold on a second. Are you saying... 83 00:05:59,340 --> 00:06:02,675 that it was your fault and not mine? 84 00:06:02,980 --> 00:06:04,101 Is that it? 85 00:06:04,280 --> 00:06:05,778 Yes, I apologize... 86 00:06:06,179 --> 00:06:07,812 Do you think that'll cut it? 87 00:06:07,879 --> 00:06:09,613 I'm already hurt, 88 00:06:09,650 --> 00:06:11,588 so an apology won't fly. 89 00:06:12,889 --> 00:06:15,258 If those files were that important, 90 00:06:15,259 --> 00:06:16,646 you should've been more careful with them. 91 00:06:16,960 --> 00:06:19,682 Why yell at me for something you did wrong? 92 00:06:22,530 --> 00:06:25,181 Anyway, from now on, refrain from those kinds... 93 00:06:25,230 --> 00:06:26,453 of imprudent actions. 94 00:06:26,869 --> 00:06:28,138 If I clear your desk, 95 00:06:28,139 --> 00:06:30,384 appreciate it rather than being prickly about it. 96 00:06:32,569 --> 00:06:33,998 I don't think so. 97 00:06:34,110 --> 00:06:35,537 I apologize for my hasty actions, 98 00:06:35,579 --> 00:06:37,808 but I organize my desk according to a system, 99 00:06:37,809 --> 00:06:39,687 so don't touch it ever again. 100 00:06:39,949 --> 00:06:40,969 Then... 101 00:06:41,679 --> 00:06:42,770 Then? 102 00:06:45,090 --> 00:06:47,802 What was that? Is that supposed to be an apology? 103 00:06:49,189 --> 00:06:50,209 Gosh. 104 00:06:51,059 --> 00:06:53,558 Mr. Kwon, don't forget about Ms. Oh's welcoming party. 105 00:06:53,559 --> 00:06:55,466 I already said I'm meeting with a client. 106 00:06:55,530 --> 00:06:58,048 How could you not be there? 107 00:06:58,129 --> 00:06:59,469 She's your secretary, isn't she? 108 00:06:59,470 --> 00:07:02,326 Right, so who made plans without checking with me first? 109 00:07:03,199 --> 00:07:04,219 I did. 110 00:07:04,400 --> 00:07:06,786 You wouldn't have come even if you were free. 111 00:07:08,840 --> 00:07:11,052 She'll be disappointed if you're not there, 112 00:07:11,139 --> 00:07:12,170 so don't forget it. 113 00:07:16,550 --> 00:07:18,732 Sir, please! 114 00:07:18,819 --> 00:07:20,482 Please hear me out. 115 00:07:20,619 --> 00:07:23,188 Save it. You're not the only attorney, you know. 116 00:07:23,189 --> 00:07:25,709 How dare you make me sound like a criminal! 117 00:07:26,730 --> 00:07:28,534 But sir, wait! 118 00:07:31,970 --> 00:07:33,765 I'm sorry, sir. 119 00:07:33,869 --> 00:07:37,399 He's a man of money who's refusing to pay his taxes. 120 00:07:37,400 --> 00:07:39,817 Lady Justice in me just popped out. 121 00:07:39,869 --> 00:07:42,738 You did well. Being just is important. 122 00:07:42,739 --> 00:07:45,402 Who cares if we earn less? We'll only fall behind on rent. 123 00:07:45,410 --> 00:07:47,928 We may have to move out, but we'll still have our conscience. 124 00:07:48,179 --> 00:07:51,514 You did good, all right? Do you get my gist? 125 00:07:55,220 --> 00:07:56,718 The doors are closing. 126 00:07:57,590 --> 00:07:59,488 The evidence seems definitive. 127 00:07:59,489 --> 00:08:01,427 The sentence won't be less than 15 years. 128 00:08:01,699 --> 00:08:03,903 Right. Good job. 129 00:08:03,929 --> 00:08:05,734 - Wrap it up nicely then. - Yes, sir. 130 00:08:06,770 --> 00:08:10,238 Sir, it's about the woman who stabbed her husband. 131 00:08:10,239 --> 00:08:11,539 Let me take the case. 132 00:08:11,540 --> 00:08:13,038 I'll have her behind bars. 133 00:08:14,110 --> 00:08:15,279 What case is that? 134 00:08:15,280 --> 00:08:17,176 She stabbed and killed her husband, 135 00:08:17,210 --> 00:08:19,109 and it turns out that her former husband died in a fire. 136 00:08:19,110 --> 00:08:20,404 I smell something fishy. 137 00:08:21,050 --> 00:08:23,263 There might've been foul play there as well. 138 00:08:23,850 --> 00:08:25,858 What reasons do you have for your speculations? 139 00:08:29,119 --> 00:08:30,516 I checked the investigation log, 140 00:08:30,660 --> 00:08:32,526 and she seemed like a temptress. 141 00:08:34,259 --> 00:08:35,759 I hear that Kim Se Won will be back. 142 00:08:36,699 --> 00:08:38,739 He starts work again tomorrow. Didn't you hear? 143 00:08:39,170 --> 00:08:41,168 Haven't you been in touch since the breakup? 144 00:08:41,199 --> 00:08:42,567 Don't cause any trouble. 145 00:08:43,499 --> 00:08:45,305 I don't care about your personal affairs, 146 00:08:45,410 --> 00:08:48,603 but I won't let you disgrace this office again. 147 00:08:49,480 --> 00:08:51,693 Right, I'm sorry. 148 00:09:24,479 --> 00:09:25,673 First floor. 149 00:09:27,109 --> 00:09:28,129 It's been a while. 150 00:09:28,620 --> 00:09:29,700 Right. 151 00:09:42,229 --> 00:09:43,453 I heard the news. 152 00:09:44,030 --> 00:09:45,295 You're back at the office. 153 00:09:46,800 --> 00:09:48,840 Yes, so it seems. 154 00:09:51,240 --> 00:09:52,393 How have you been? 155 00:09:52,410 --> 00:09:53,592 Good, thanks to you. 156 00:09:58,380 --> 00:10:00,011 Did you just meet with the chief prosecutor? 157 00:10:00,609 --> 00:10:01,671 Yes. 158 00:10:03,620 --> 00:10:04,803 Have you had lunch? 159 00:10:05,050 --> 00:10:06,110 Yes. 160 00:10:06,290 --> 00:10:09,217 Well, you should eat up. You seem gaunt. 161 00:10:19,599 --> 00:10:20,619 A welcoming party? 162 00:10:21,300 --> 00:10:22,968 Must you attend that? 163 00:10:22,969 --> 00:10:26,208 What if you get drunk and make a mistake? 164 00:10:26,209 --> 00:10:29,178 Don't worry. I'll watch my intake. 165 00:10:29,179 --> 00:10:31,760 I at least should have a glass since the party's for me. 166 00:10:32,410 --> 00:10:34,208 Anyway, I'll call you when it's over. 167 00:10:34,209 --> 00:10:35,478 All right. I'll be waiting... 168 00:10:35,479 --> 00:10:38,131 somewhere in the vicinity, so call me. 169 00:10:38,179 --> 00:10:39,852 Don't drink too much, all right? 170 00:10:40,150 --> 00:10:41,415 I heard you. 171 00:10:41,689 --> 00:10:44,985 Hyuk Joon, I'm Oh Yun Seo. 172 00:10:45,130 --> 00:10:48,148 Do you really think that I'd make a fool of myself? 173 00:10:49,859 --> 00:10:52,769 I'll maintain my elegant and refined image, 174 00:10:52,770 --> 00:10:54,708 so don't you worry. 175 00:11:01,640 --> 00:11:03,037 What I'm saying... 176 00:11:03,040 --> 00:11:06,409 is that I just want to do my best. 177 00:11:06,410 --> 00:11:08,619 I only want a compliment, that's all. 178 00:11:08,620 --> 00:11:10,823 That's why I did what I did. 179 00:11:10,880 --> 00:11:12,277 You know that, right? 180 00:11:13,219 --> 00:11:15,912 Yes, of course I know the hard work you put in. 181 00:11:16,359 --> 00:11:19,043 You seem to have drank a little too much though. 182 00:11:19,760 --> 00:11:21,489 But Mr. Choi... 183 00:11:21,490 --> 00:11:25,611 yelled at me and even belittled me. 184 00:11:27,569 --> 00:11:31,037 Could he perhaps have anger issues? 185 00:11:31,969 --> 00:11:33,398 I guess you can say that. 186 00:11:33,910 --> 00:11:36,938 Earlier today, I made a mistake anybody can easily make, 187 00:11:36,939 --> 00:11:38,846 but his face still turned sour. 188 00:11:39,609 --> 00:11:42,638 Right? That's how he is! 189 00:11:43,420 --> 00:11:45,010 That's what I'm saying. 190 00:11:46,620 --> 00:11:47,874 Anyway, 191 00:11:48,290 --> 00:11:50,519 why on earth... 192 00:11:50,520 --> 00:11:52,529 is Mr. Kwon not here? 193 00:11:52,530 --> 00:11:56,303 There's something I need to say to him. 194 00:11:59,829 --> 00:12:00,849 She's out. 195 00:12:01,130 --> 00:12:03,313 Gosh, she seems wasted. 196 00:12:04,240 --> 00:12:06,178 We'll have to wait until she sobers up a bit. 197 00:12:07,040 --> 00:12:08,879 Poor Ms. Oh though. 198 00:12:08,880 --> 00:12:11,461 She and Mr. Kwon must not be getting along. 199 00:12:11,880 --> 00:12:13,990 Sir, this is what I've been talking about. 200 00:12:14,010 --> 00:12:17,080 This wouldn't have happened had you sent her to me instead. 201 00:12:17,280 --> 00:12:20,585 I would've mentored her and helped her adapt. 202 00:12:20,589 --> 00:12:22,528 - And date her. - Yes, and date her. 203 00:12:24,020 --> 00:12:25,152 Seriously, Ms. Dan? 204 00:12:25,189 --> 00:12:28,159 I'm sorry. I just thought that you... 205 00:12:28,160 --> 00:12:29,690 were interested in her. 206 00:12:30,300 --> 00:12:32,340 I can't say that I'm not. 207 00:12:32,400 --> 00:12:35,799 Why would you be? How dare you be interested in her? 208 00:12:35,800 --> 00:12:38,350 How dare I? It's not that I lack anything. 209 00:12:38,370 --> 00:12:41,239 I have good looks, a great personality, money, and talent. 210 00:12:41,240 --> 00:12:43,239 - Also, I'm a good son. - A mama's boy. 211 00:12:43,240 --> 00:12:44,578 Yes, I'm a mama's boy. 212 00:12:44,579 --> 00:12:46,478 Ms. Dan, are you trying to get on my nerves? 213 00:12:46,479 --> 00:12:49,131 No, of course not. Why would I? I'm sorry about that. 214 00:12:49,979 --> 00:12:51,376 What's wrong with me? 215 00:12:52,890 --> 00:12:55,573 Will it be okay to continue like this? 216 00:12:55,790 --> 00:12:57,657 Her and Mr. Kwon, I mean. 217 00:12:58,160 --> 00:13:00,270 According to the tabloids, 218 00:13:00,290 --> 00:13:02,958 Ms. Oh is said to have quite the temper. 219 00:13:02,959 --> 00:13:05,316 What if she tears the office apart one day? 220 00:13:05,530 --> 00:13:07,773 Don't worry. Before that happens, 221 00:13:07,929 --> 00:13:10,897 I'll do my job as CEO and mediate their dispute. 222 00:13:11,969 --> 00:13:14,769 Anyway, where is Mr. Kwon? 223 00:13:14,770 --> 00:13:16,136 Is he here? 224 00:13:16,979 --> 00:13:17,999 Where is he? 225 00:13:23,079 --> 00:13:24,406 Mr. Kwon? 226 00:13:27,120 --> 00:13:28,751 What happened to your face? 227 00:13:29,189 --> 00:13:30,558 Is it the alcohol? 228 00:13:30,559 --> 00:13:32,804 You're looking scarier by the minute. 229 00:13:43,740 --> 00:13:47,616 It's in your best interest to settle instead of going to trial. 230 00:13:47,969 --> 00:13:49,541 Yes, of course. 231 00:13:50,740 --> 00:13:54,483 I'm a man who's looked up to by his peers and in his community. 232 00:13:54,510 --> 00:13:56,968 I don't want to look bad by suing someone... 233 00:13:56,979 --> 00:13:58,449 over an issue with a dog. 234 00:13:58,890 --> 00:14:01,776 However, because of that dog barking, 235 00:14:01,790 --> 00:14:04,135 my kid can't focus on his studies. 236 00:14:04,160 --> 00:14:05,760 He still hasn't been accepted into university. 237 00:14:06,589 --> 00:14:07,651 I see. 238 00:14:09,459 --> 00:14:11,899 He's already at his fourth attempt. If he... 239 00:14:11,900 --> 00:14:13,838 I'm sorry, but that's all I have time for. 240 00:14:13,969 --> 00:14:15,021 Why? 241 00:14:16,540 --> 00:14:18,784 Well, at least have a drink with me. 242 00:14:18,969 --> 00:14:21,214 It's a rule of mine not to drink with clients. 243 00:14:21,640 --> 00:14:22,639 Also... 244 00:14:22,640 --> 00:14:24,648 (CEO Yeon Joon Gyu) 245 00:14:25,309 --> 00:14:28,105 I'll sit down with the opposing attorney shortly. 246 00:14:29,079 --> 00:14:31,324 All right then. Now let me pour you a drink. 247 00:14:31,579 --> 00:14:33,967 I'm sorry, but you'll have to excuse me. 248 00:14:34,390 --> 00:14:35,410 Good night. 249 00:14:37,020 --> 00:14:38,285 All right. 250 00:14:39,030 --> 00:14:41,987 Mom, what do you think of a celebrity for a daughter-in-law? 251 00:14:42,859 --> 00:14:45,144 What? Over your dead body? 252 00:14:45,699 --> 00:14:48,902 But mom... Why must you be so drastic? 253 00:14:49,240 --> 00:14:50,728 Please allow it. 254 00:14:54,109 --> 00:14:55,874 I'll see you at home then, Mother. 255 00:14:58,439 --> 00:14:59,978 Are we going for round two? 256 00:14:59,979 --> 00:15:01,948 There's a wine bar across the street. 257 00:15:01,949 --> 00:15:02,978 Let's turn in for the night. 258 00:15:02,979 --> 00:15:05,163 Everyone's exhausted, and Ms. Oh's still drunk. 259 00:15:05,179 --> 00:15:07,494 But it's too early to call it a night. 260 00:15:08,319 --> 00:15:09,889 So where's Ms. Oh? 261 00:15:09,890 --> 00:15:12,338 Her manager... No, wait a second. 262 00:15:12,660 --> 00:15:13,688 I mean her cousin. 263 00:15:13,689 --> 00:15:16,280 She's on the phone asking him to pick her up. 264 00:15:16,500 --> 00:15:18,499 - With her cousin. - I'm sorry, but... 265 00:15:18,500 --> 00:15:20,203 may I go now? 266 00:15:20,400 --> 00:15:22,440 It's almost time for Jin Hee to get off from academy. 267 00:15:22,500 --> 00:15:24,376 Sure, you should go. 268 00:15:24,400 --> 00:15:26,239 Mr. Lee, you can go too. 269 00:15:26,240 --> 00:15:27,699 - Do you go in the same direction? - Yes. 270 00:15:28,209 --> 00:15:30,423 Then like the foam on top of today's beer, 271 00:15:30,540 --> 00:15:32,315 I hope you spend a rich and smooth night. 272 00:15:33,579 --> 00:15:35,996 - Good night then. - Good night. 273 00:15:36,479 --> 00:15:39,305 Hold on. Beer foam? 274 00:15:39,550 --> 00:15:41,019 What did he mean, Mr. Yeon? 275 00:15:41,020 --> 00:15:43,305 I don't know what he meant either. 276 00:15:44,020 --> 00:15:45,728 - Mr. Kwon is here. - You're here. 277 00:15:45,729 --> 00:15:47,659 - Mr. Kwon. - You're late. 278 00:15:47,660 --> 00:15:49,058 We waited so long for you. 279 00:15:49,059 --> 00:15:50,222 My meeting took longer than I thought. 280 00:15:50,400 --> 00:15:53,939 Hey. It's Kwon Jung Rok. Kwon Jung Rok. 281 00:15:54,670 --> 00:15:58,342 Mr. Kwon, why are you coming now? 282 00:15:58,609 --> 00:16:00,409 I have so much... 283 00:16:00,410 --> 00:16:03,297 things to tell you! 284 00:16:05,280 --> 00:16:08,108 - Are you drunk? - I'm not drunk at all. 285 00:16:08,109 --> 00:16:10,496 I am not drunk! 286 00:16:12,150 --> 00:16:15,760 Attorney Kwon Jung Rok. 287 00:16:16,819 --> 00:16:19,819 When we're still sober, 288 00:16:20,130 --> 00:16:22,404 let's go have a serious talk! 289 00:16:42,380 --> 00:16:45,888 Did you just hurl me to the ground? 290 00:17:30,659 --> 00:17:31,782 Kwon Jung Rok. 291 00:17:36,169 --> 00:17:37,999 - What are you doing here? - I'm starting work tomorrow. 292 00:17:38,000 --> 00:17:39,638 - So? - I came in a hurry, 293 00:17:39,639 --> 00:17:41,037 and have no place to stay. 294 00:17:42,839 --> 00:17:44,410 - So? - Let me stay with you. 295 00:17:45,780 --> 00:17:47,514 Did you have dinner? You're late. 296 00:17:47,550 --> 00:17:49,080 - Let's go in. - Kim Se Won. 297 00:17:49,419 --> 00:17:50,542 What? 298 00:17:51,020 --> 00:17:52,855 I'm freezing right now. 299 00:17:52,919 --> 00:17:54,418 I waited here for two hours. 300 00:17:54,919 --> 00:17:56,042 Let's go in. 301 00:17:57,059 --> 00:17:58,864 Come on. Let's go. 302 00:18:03,129 --> 00:18:04,894 It's so warm and nice in here. 303 00:18:10,740 --> 00:18:11,892 Gosh. 304 00:18:12,940 --> 00:18:15,152 I heard you hired a new secretary. Was it a welcoming party? 305 00:18:15,369 --> 00:18:17,318 - How did you know? - Joon Gyu told me. 306 00:18:18,079 --> 00:18:19,579 That she's an amazing woman. 307 00:18:20,579 --> 00:18:22,660 - Did he tell you who she is? - No. 308 00:18:24,950 --> 00:18:26,582 Why? Do you know her? 309 00:18:26,849 --> 00:18:27,940 You don't have to know. 310 00:18:28,649 --> 00:18:30,189 Why? Who is it? 311 00:18:31,520 --> 00:18:33,120 What about Yeo Reum? Did you meet her? 312 00:18:36,700 --> 00:18:37,781 Briefly. 313 00:18:38,770 --> 00:18:40,432 She didn't even look at me properly. 314 00:18:40,899 --> 00:18:42,123 What were you expecting? 315 00:18:44,240 --> 00:18:45,260 I guess so. 316 00:18:47,270 --> 00:18:48,391 She lost weight. 317 00:18:49,010 --> 00:18:51,386 - Did she? - And she's still pretty. 318 00:18:55,450 --> 00:18:58,510 This place is perfect for two. Shall we just live together? 319 00:19:00,720 --> 00:19:03,106 If you can sleep on the couch with no blanket, suit yourself. 320 00:19:04,359 --> 00:19:05,482 How about next to you? 321 00:19:06,659 --> 00:19:09,148 - Can you get lost? - No. I'm going to stay. 322 00:19:10,829 --> 00:19:13,043 Do you have beer in the fridge? Of course you do. 323 00:19:22,139 --> 00:19:25,848 - This is humiliating. My goodness! - Calm down, Yun Seo. 324 00:19:25,849 --> 00:19:27,950 Yun Seo, calm down a bit. 325 00:19:28,210 --> 00:19:29,577 What do you mean, humiliating? 326 00:19:29,780 --> 00:19:31,749 An actress should never feel that way! 327 00:19:31,750 --> 00:19:35,014 Why? Isn't this the best way to express how I feel right now? 328 00:19:35,490 --> 00:19:38,926 I was so humiliated earlier, and I really wanted to die. 329 00:19:39,129 --> 00:19:40,211 I understand. 330 00:19:40,329 --> 00:19:42,268 Kwon Jung Rok, that jerk. 331 00:19:42,930 --> 00:19:45,072 How could he hurl me to the ground? 332 00:19:45,530 --> 00:19:48,120 When I heard it, he didn't actually hurl you down. 333 00:19:52,970 --> 00:19:55,439 Right. If that jerk just grabbed you at that moment, 334 00:19:55,440 --> 00:19:57,979 you wouldn't have fallen down so pitifully like that. 335 00:19:57,980 --> 00:20:00,949 Does it cost money to grab someone from falling or what? 336 00:20:00,950 --> 00:20:02,205 That cheap lawyer. 337 00:20:02,649 --> 00:20:04,414 - That's what I'm saying! - Yes. 338 00:20:04,450 --> 00:20:06,219 I won't just forget about this. 339 00:20:06,220 --> 00:20:07,719 I'm going to get revenge on him. 340 00:20:08,520 --> 00:20:10,805 How will you get revenge? Goodness. 341 00:20:13,089 --> 00:20:14,328 I'll avenge you! 342 00:20:14,329 --> 00:20:17,288 What should I do? Should I chop him up to pieces? 343 00:20:17,399 --> 00:20:19,668 No. I'll do it myself. 344 00:20:19,669 --> 00:20:22,016 - You'll chop him up to pieces? - Not that. 345 00:20:23,770 --> 00:20:25,575 I'll become the perfect secretary, 346 00:20:26,339 --> 00:20:28,930 and make him someone who can't do anything without me. 347 00:20:29,639 --> 00:20:31,986 After I suddenly quit after three months, 348 00:20:32,139 --> 00:20:34,699 he'll realize how important I was and cry miserably. 349 00:20:35,780 --> 00:20:38,578 That sounds like getting revenge on an ex-boyfriend. 350 00:20:38,579 --> 00:20:40,894 I'm going to crush you, Kwon Jung Rok. 351 00:20:41,520 --> 00:20:45,711 I will get my revenge and make him pay! 352 00:20:59,869 --> 00:21:02,532 - The office will be empty, right? - Of course. 353 00:21:02,540 --> 00:21:05,160 Work starts at 9am, and it's just 8am now. 354 00:21:05,280 --> 00:21:07,308 It will be embarrassing if you bump into anyone, 355 00:21:07,309 --> 00:21:09,148 so go to your office and just stay put. 356 00:21:09,149 --> 00:21:13,474 Right. I was going to focus on my work like crazy anyway, 357 00:21:13,550 --> 00:21:16,243 so I'll stay in my office and focus on nothing but work. 358 00:21:16,960 --> 00:21:19,407 Focus? Wow, I like that word. 359 00:21:19,430 --> 00:21:21,266 Good idea. Yun Seo, 360 00:21:21,430 --> 00:21:23,980 you should work like crazy today! 361 00:21:24,530 --> 00:21:25,580 Ready... 362 00:21:29,470 --> 00:21:30,969 I hope she doesn't go too crazy. 363 00:21:42,680 --> 00:21:43,700 What are you... 364 00:21:45,180 --> 00:21:46,271 I was picking this up. 365 00:21:47,520 --> 00:21:48,610 Are you all right? 366 00:21:49,690 --> 00:21:50,985 Of course I am. 367 00:21:57,760 --> 00:21:58,780 Ms. Oh. 368 00:21:59,169 --> 00:22:01,241 - Good morning. - Hello. 369 00:22:07,669 --> 00:22:08,893 Good morning. 370 00:22:09,909 --> 00:22:13,928 Right. Are you okay? Didn't you get a bruise? 371 00:22:15,510 --> 00:22:17,591 No, I'm fine. 372 00:22:18,020 --> 00:22:19,957 - What do you mean? - Oh... 373 00:22:20,020 --> 00:22:23,689 Ms. Oh totally flopped to the ground last night. 374 00:22:23,690 --> 00:22:25,322 Flopped to the ground? 375 00:22:25,930 --> 00:22:29,296 Well, Mr. Kwon joined us a bit late last night, 376 00:22:29,300 --> 00:22:32,529 and Ms. Oh went running up to him saying she had something to say. 377 00:22:32,530 --> 00:22:33,929 But she suddenly lost balance... 378 00:22:33,930 --> 00:22:36,469 and started to stumble around here and there. 379 00:22:36,470 --> 00:22:39,769 Mr. Kwon didn't grab her and just dodged her, so she fell down. 380 00:22:39,770 --> 00:22:42,479 Oh my gosh. Mr. Kwon dodged her? 381 00:22:42,480 --> 00:22:44,142 - Yes. - Isn't it so disappointing? 382 00:22:44,309 --> 00:22:46,709 So Ms. Oh tried desperately not to fall down. 383 00:22:46,710 --> 00:22:49,167 She pushed a trashcan and ran to the end of the hallway, 384 00:22:49,450 --> 00:22:50,979 but eventually fell down. 385 00:22:50,980 --> 00:22:53,449 But I don't understand. 386 00:22:53,450 --> 00:22:56,041 What do you mean, she pushed a trashcan and ran? 387 00:22:56,159 --> 00:22:57,648 Well, that's... 388 00:23:01,089 --> 00:23:02,180 It was like this. 389 00:23:12,639 --> 00:23:13,659 Stop it. 390 00:23:14,409 --> 00:23:17,673 Oh... I'm sorry. 391 00:23:18,040 --> 00:23:20,936 I just wanted to help her understand. 392 00:23:23,480 --> 00:23:26,202 Don't worry about it. It's all right. 393 00:23:27,919 --> 00:23:28,939 Excuse me. 394 00:23:36,000 --> 00:23:37,999 Gosh, this is so humiliating. 395 00:23:38,629 --> 00:23:41,220 Wait. Why did they all come so early? 396 00:23:46,240 --> 00:23:48,586 - Mr. Kwon. - Yes. 397 00:23:49,940 --> 00:23:51,367 You were so mean. 398 00:23:52,710 --> 00:23:54,077 Seriously, so mean. 399 00:23:55,250 --> 00:23:56,545 Why did you act like that last night? 400 00:23:57,520 --> 00:23:58,703 What do you mean? 401 00:23:59,149 --> 00:24:00,272 You really don't know? 402 00:24:00,450 --> 00:24:02,601 You should've grabbed Yun Seo. How could you... 403 00:24:03,220 --> 00:24:05,259 How could you just dodge like that? 404 00:24:05,260 --> 00:24:07,888 When did I lift my leg like that? 405 00:24:07,889 --> 00:24:10,348 - I just turned slightly. - You turned and lifted your leg. 406 00:24:10,530 --> 00:24:12,946 If someone is about to fall, it's an instinct to grab him. Look. 407 00:24:13,000 --> 00:24:16,774 Like instinct. You should've caught that. Why are you dodging? 408 00:24:19,869 --> 00:24:21,195 My goodness. 409 00:24:22,210 --> 00:24:25,922 Anyway, it's a relief we were alone. What if someone else saw? 410 00:24:26,309 --> 00:24:29,747 People might post pictures and try to humiliate Yun Seo. 411 00:24:31,849 --> 00:24:35,489 Anyway, I don't know if Yun Seo will be able to handle this. 412 00:24:35,490 --> 00:24:38,926 An actress like her being humiliated in front of all those people. 413 00:24:40,690 --> 00:24:42,698 What if she says she won't come to work from now on? 414 00:24:42,859 --> 00:24:44,053 She might not come to work? 415 00:24:46,669 --> 00:24:48,607 What is that face? Are you looking forward to it? 416 00:24:50,899 --> 00:24:54,377 If Yun Seo stops coming to work, you should stop coming too. 417 00:24:55,369 --> 00:24:56,940 - Are you serious? - I was joking. 418 00:24:57,940 --> 00:24:59,786 Be nice to her. Okay? 419 00:25:00,109 --> 00:25:02,221 Please, be nice to her. 420 00:25:03,180 --> 00:25:04,648 Come on, be a nice guy. 421 00:25:06,589 --> 00:25:09,720 Anyway, be nice to her for my cousin's sake at least. 422 00:25:11,159 --> 00:25:12,658 I've never even seen your cousin. 423 00:25:12,829 --> 00:25:13,952 He looks cute. 424 00:25:18,200 --> 00:25:19,933 - Good morning. - Good morning. 425 00:25:20,270 --> 00:25:21,299 - Hi, Mr. Yeon. - Hello. 426 00:25:21,300 --> 00:25:24,368 I didn't know you were so merciless, Mr. Kwon. 427 00:25:24,369 --> 00:25:25,664 I'm so disappointed in you. 428 00:25:30,510 --> 00:25:32,209 I also heard what happened, 429 00:25:32,210 --> 00:25:34,902 and it sounded like you were a little mean yesterday. 430 00:25:38,649 --> 00:25:41,118 He wasn't a little mean. He was really mean. 431 00:25:41,119 --> 00:25:43,318 Yun Seo seemed really upset today. 432 00:25:43,319 --> 00:25:45,155 What are you going to do now? 433 00:25:46,290 --> 00:25:48,358 Instead of getting a bouquet of flowers on her welcoming party, 434 00:25:48,359 --> 00:25:51,098 she got a bouquet of humiliation. So of course, she's upset. 435 00:25:51,099 --> 00:25:52,425 Why did you do that to her? 436 00:25:56,940 --> 00:25:59,668 I'm sorry. I'd like to apologize... 437 00:25:59,669 --> 00:26:01,097 if I upset you. 438 00:26:12,950 --> 00:26:14,755 Good morning, Mr. Kwon. 439 00:26:15,750 --> 00:26:17,045 Yes, good morning. 440 00:26:17,819 --> 00:26:20,175 Would you like a cup of coffee? 441 00:26:21,089 --> 00:26:22,658 No, it's okay. 442 00:26:22,659 --> 00:26:25,557 If there's anything you need, feel free to tell me. 443 00:26:25,700 --> 00:26:28,898 I made up my mind to become a perfect secretary... 444 00:26:28,899 --> 00:26:31,042 starting from today. 445 00:26:33,869 --> 00:26:35,039 About yesterday... 446 00:26:35,040 --> 00:26:36,570 What's this? Is he trying to apologize? 447 00:26:36,980 --> 00:26:38,917 I'll gladly accept his apology. 448 00:26:39,180 --> 00:26:41,117 You were really drunk yesterday. 449 00:26:41,349 --> 00:26:42,400 It wasn't a pleasant sight to see. 450 00:26:43,050 --> 00:26:44,956 - What? - I think you should refrain... 451 00:26:44,980 --> 00:26:46,652 from drinking too much from now on. 452 00:26:47,950 --> 00:26:49,173 What kind of nonsense... 453 00:26:53,389 --> 00:26:57,276 You should be apologizing to me, not giving me advice. 454 00:26:59,530 --> 00:27:00,550 Apologize? 455 00:27:01,169 --> 00:27:04,127 I fell down yesterday... 456 00:27:04,970 --> 00:27:06,397 because of you. 457 00:27:07,540 --> 00:27:09,478 To be exact, it wasn't because of me. 458 00:27:09,579 --> 00:27:11,308 You fell on your own. 459 00:27:11,309 --> 00:27:13,509 So are you telling me... 460 00:27:13,510 --> 00:27:15,651 that you did nothing wrong? 461 00:27:15,680 --> 00:27:17,352 I do feel a sense of moral responsibility. 462 00:27:18,250 --> 00:27:19,340 Moral responsibility? 463 00:27:22,659 --> 00:27:25,271 Negligent homicide. 464 00:27:25,760 --> 00:27:27,831 You stepped to the side even when you knew... 465 00:27:27,930 --> 00:27:30,755 that I could get injured if you didn't grab me. 466 00:27:30,760 --> 00:27:34,503 You neglected a person who was too drunk to even stand. 467 00:27:35,700 --> 00:27:37,067 You know some stuff about law. 468 00:27:37,270 --> 00:27:39,239 Well, I went to law school. 469 00:27:40,240 --> 00:27:41,942 That's not the main point. 470 00:27:41,970 --> 00:27:45,376 If you have a counterargument, I'd like to hear it. 471 00:27:45,480 --> 00:27:48,540 Then what about the fact that you drank until you got wasted? 472 00:27:49,050 --> 00:27:50,918 - Pardon? - I'm sure you already knew... 473 00:27:50,919 --> 00:27:53,603 that it would've been dangerous to drink that much yesterday. 474 00:27:53,619 --> 00:27:56,210 And that can also be considered as gross negligence. 475 00:27:56,389 --> 00:27:57,409 Bye, then. 476 00:27:59,260 --> 00:28:02,351 "Bye, then"? Seriously? 477 00:28:03,500 --> 00:28:04,785 He's so annoying. 478 00:28:08,369 --> 00:28:10,134 How does it feel to be back? 479 00:28:11,270 --> 00:28:13,585 I'm just grateful that you asked me to come back. 480 00:28:13,710 --> 00:28:15,606 I guess this is why they say connections matter. 481 00:28:17,079 --> 00:28:18,743 Did you look at all the case files? 482 00:28:19,109 --> 00:28:22,078 I'm sorry for bombarding you with work as soon as you're here. 483 00:28:22,079 --> 00:28:23,609 Isn't that why you asked me to return? 484 00:28:25,050 --> 00:28:26,449 By the way, isn't CEO Jung Ji Ho... 485 00:28:26,450 --> 00:28:28,866 the guy that recently got indicted... 486 00:28:29,149 --> 00:28:30,189 for gambling abroad? 487 00:28:30,190 --> 00:28:32,567 Yes, Prosecutor Park is in charge of that case. 488 00:28:33,329 --> 00:28:34,890 Meanwhile, I want you to check for embezzlement. 489 00:28:35,059 --> 00:28:36,199 Is there any evidence? 490 00:28:36,200 --> 00:28:39,260 Someone reported it to us. There were rumors about it before, 491 00:28:39,369 --> 00:28:40,568 but we couldn't indict him. 492 00:28:40,569 --> 00:28:42,029 - Why not? - Why do you think? 493 00:28:43,470 --> 00:28:45,101 Are you trying to make me take full responsibility for it? 494 00:28:45,500 --> 00:28:48,019 No, it's just that no one would be able to investigate it... 495 00:28:48,040 --> 00:28:49,946 unless it's a lunatic like you. 496 00:28:51,839 --> 00:28:54,430 Well, if that's how highly you think of me, 497 00:28:55,250 --> 00:28:56,545 I'll do my best to dig up what I can. 498 00:28:57,220 --> 00:28:58,811 You won't be able to do it alone. 499 00:28:58,919 --> 00:29:01,541 I'll send someone who can help, so give it your best shot. 500 00:29:01,589 --> 00:29:02,670 Thank you, sir. 501 00:29:20,569 --> 00:29:22,609 Sir, by any chance, 502 00:29:22,609 --> 00:29:24,108 are you Prosecutor Kim Se Won? 503 00:29:24,109 --> 00:29:25,539 Yes, I'm Kim Se Won. 504 00:29:25,540 --> 00:29:26,978 Hello, sir. 505 00:29:27,050 --> 00:29:28,610 I'm Kim Hyung Sik, your investigator. 506 00:29:28,649 --> 00:29:30,519 I'm Yoo Hyun Ji, an administrative staff. 507 00:29:30,520 --> 00:29:31,744 I look forward to working with you. 508 00:29:32,050 --> 00:29:33,049 Me too. 509 00:29:33,050 --> 00:29:34,519 I'm Prosecutor Lee Joo Yeong. 510 00:29:36,050 --> 00:29:39,018 I helped Prosecutor Park Seo Yeon with the overseas gambling case, 511 00:29:39,020 --> 00:29:40,865 so I know very well about Jung Ji Ho. 512 00:29:41,389 --> 00:29:42,582 Then we'll be quickly be able to proceed. 513 00:29:42,659 --> 00:29:45,382 Organize your stuff. Then let's start with a briefing. 514 00:29:46,230 --> 00:29:47,657 We'll have a meeting in three minutes. 515 00:29:50,169 --> 00:29:52,688 Three minutes? How can we get ready in three minutes? 516 00:29:52,740 --> 00:29:54,039 I did hear rumors about him. 517 00:29:54,040 --> 00:29:55,060 It takes longer to even cook curry. 518 00:29:55,069 --> 00:29:56,089 Exactly. 519 00:29:59,710 --> 00:30:01,578 Hello, this is Always Law Firm. 520 00:30:01,579 --> 00:30:03,660 And you've reached Attorney Kwon's office. 521 00:30:03,980 --> 00:30:06,091 - Yes. - What's the point of answering? 522 00:30:08,389 --> 00:30:09,787 Yes, just a second. 523 00:30:14,790 --> 00:30:17,789 What are you doing? I forwarded your call. 524 00:30:19,099 --> 00:30:21,955 He's Kim Myung Hwan, your client. 525 00:30:23,770 --> 00:30:24,821 Okay. 526 00:30:31,879 --> 00:30:33,002 Yes, this is Kwon Jung Rok. 527 00:30:34,050 --> 00:30:35,509 Yes, I know. 528 00:30:36,919 --> 00:30:38,653 I'll meet you in an hour. 529 00:30:39,180 --> 00:30:40,210 Okay, bye. 530 00:30:48,234 --> 00:30:53,234 [VIU Ver] tvN E02 'Touch Your Heart' "Se Won Comes to Seoul" -♥ Ruo Xi ♥- 531 00:31:01,369 --> 00:31:02,940 I'm heading out to meet a client. 532 00:31:03,240 --> 00:31:04,739 Okay, go ahead. 533 00:31:06,550 --> 00:31:08,249 I don't think I can eat lunch with you today. 534 00:31:08,250 --> 00:31:10,219 Okay, don't worry. 535 00:31:10,220 --> 00:31:13,280 I'll take care of my own lunch. 536 00:31:14,089 --> 00:31:15,722 Okay, then. 537 00:31:20,030 --> 00:31:21,825 Gosh, what am I going to eat for lunch? 538 00:31:21,990 --> 00:31:24,651 You want pho? Okay, I'll get it for you. 539 00:31:25,899 --> 00:31:26,991 What was that about? 540 00:31:27,230 --> 00:31:29,769 Yun Seo asked me to get her pho because she has no one to eat with. 541 00:31:29,770 --> 00:31:31,473 Oh, really? Go ahead and buy her one. 542 00:31:31,500 --> 00:31:34,192 It's not like she asked you to buy an entire restaurant. Go ahead. 543 00:31:35,069 --> 00:31:37,834 By the way, doesn't Yun Seo look really pretty... 544 00:31:37,839 --> 00:31:38,838 when she eats something? 545 00:31:38,839 --> 00:31:40,878 She really does eat well. 546 00:31:40,879 --> 00:31:41,949 Right? She's so pretty, isn't she? 547 00:31:41,950 --> 00:31:43,683 That's what made me fall for her. 548 00:31:43,720 --> 00:31:45,179 I signed her right there and then. 549 00:31:45,180 --> 00:31:46,475 Really? 550 00:31:48,020 --> 00:31:50,161 She was really pretty. 551 00:31:51,260 --> 00:31:54,029 I don't think working as a celebrity manager suits me. 552 00:31:54,030 --> 00:31:55,050 (14 years ago) 553 00:31:55,290 --> 00:31:57,340 Should I just get a loan... 554 00:31:57,629 --> 00:31:58,898 and open a bar? 555 00:31:58,899 --> 00:32:00,769 - Four bungeoppangs, please. - Okay. 556 00:32:00,770 --> 00:32:02,300 Okay, fine. 557 00:32:04,099 --> 00:32:05,935 Let's have soju one day. 558 00:32:06,770 --> 00:32:08,065 Buy me some drinks. 559 00:32:09,139 --> 00:32:10,201 Okay, bye. 560 00:32:13,250 --> 00:32:16,249 Hey, you just bought bungeoppang, didn't you? 561 00:32:16,250 --> 00:32:17,646 - No. - Don't lie to me. 562 00:32:17,680 --> 00:32:19,178 - I don't have any. - Come on. Let's share. 563 00:32:19,319 --> 00:32:20,441 Let me see. 564 00:32:21,050 --> 00:32:24,049 Here it is. There are four. 565 00:33:02,190 --> 00:33:04,852 - Here it is. - "Here it is." 566 00:33:06,800 --> 00:33:09,523 Yun Seo became a huge star after shooting that commercial. 567 00:33:10,139 --> 00:33:12,853 And thanks to that, I also became financially stable. 568 00:33:13,240 --> 00:33:14,392 Time really flies. 569 00:33:19,309 --> 00:33:20,329 I'm... 570 00:33:20,950 --> 00:33:22,173 going to make sure... 571 00:33:23,180 --> 00:33:24,607 Yun Seo gets back on her feet. 572 00:33:29,419 --> 00:33:30,847 I'm suddenly tearing up. 573 00:33:30,889 --> 00:33:32,043 Do you think it's andropause? 574 00:33:32,220 --> 00:33:34,729 Guys with andropause apparently can't control their emotions. 575 00:33:34,730 --> 00:33:36,464 Oh, really? Shut it. 576 00:33:37,760 --> 00:33:38,780 Who's this? 577 00:33:41,800 --> 00:33:43,880 Hey, Mr. Yoo. What's up? 578 00:33:45,040 --> 00:33:46,090 Oh, really? 579 00:33:46,510 --> 00:33:49,222 Okay, don't worry. Bye. 580 00:33:50,510 --> 00:33:52,679 Min Ji needs to go to the suburbs on a business trip. 581 00:33:52,680 --> 00:33:54,848 And I need you to go with her. Mr. Yoo's a little sick. 582 00:33:54,849 --> 00:33:56,749 Then who's going to drive Yun Seo... 583 00:33:56,750 --> 00:33:59,810 Tell her to take a cab. I mean, you're getting her pho. 584 00:33:59,950 --> 00:34:03,010 Min Ji's on the rise right now. She deserves our full support. 585 00:34:03,419 --> 00:34:05,225 You're a manager. You should know that. 586 00:34:07,430 --> 00:34:09,367 What's wrong? Do you feel upset? 587 00:34:20,369 --> 00:34:22,991 It's nice and warm, right? And the noodles didn't get soggy at all. 588 00:34:23,079 --> 00:34:26,338 I tried really hard to prevent the noodles from getting soggy... 589 00:34:26,339 --> 00:34:27,709 so you could eat it in its best state. 590 00:34:27,710 --> 00:34:29,077 You're really the best. 591 00:34:30,250 --> 00:34:31,918 I finally feel a little better now. 592 00:34:31,919 --> 00:34:34,296 I guess it was worth my effort. 593 00:34:34,649 --> 00:34:37,037 But why don't you eat lunch with your colleagues? 594 00:34:38,019 --> 00:34:40,815 How can I eat with them after what happened yesterday? 595 00:34:41,189 --> 00:34:44,932 Goodness. By the way, did that rude attorney apologize? 596 00:34:46,700 --> 00:34:50,065 He didn't apologize. Instead, he told me that he did nothing wrong. 597 00:34:50,240 --> 00:34:52,538 That rude little punk must be out of his mind. 598 00:34:52,539 --> 00:34:54,407 If I ever run into him, I'll make sure I teach him a lesson. 599 00:34:55,240 --> 00:34:56,260 Hey! 600 00:34:56,640 --> 00:34:58,445 - What? - That's him right there. 601 00:34:58,510 --> 00:35:00,346 Who? What are you talking about? 602 00:35:00,450 --> 00:35:01,878 The rude attorney. 603 00:35:02,050 --> 00:35:04,325 What? That little punk... 604 00:35:04,350 --> 00:35:05,370 Hold your temper. 605 00:35:08,089 --> 00:35:09,344 He's really handsome. 606 00:35:11,689 --> 00:35:14,995 He's not handsome. Take a proper look at him. 607 00:35:16,160 --> 00:35:18,475 I looked again, and he's still very handsome. 608 00:35:20,700 --> 00:35:24,473 Well, now that I think about it, he does seem like a weasel. 609 00:35:25,700 --> 00:35:27,882 - Why are you hiding though? - What? 610 00:35:28,939 --> 00:35:30,639 Isn't it obvious? 611 00:35:30,640 --> 00:35:32,680 My cover story is that I'm starting anew with this job. 612 00:35:32,780 --> 00:35:34,851 I can't be seen with my manager. 613 00:35:35,649 --> 00:35:38,579 Also, eating pho in the car... 614 00:35:38,580 --> 00:35:39,875 is far from elegant. 615 00:35:42,850 --> 00:35:44,013 I should get going then. 616 00:35:44,560 --> 00:35:47,447 A perfect secretary never leaves her station. 617 00:35:58,439 --> 00:36:00,551 He really is good looking though. 618 00:36:02,240 --> 00:36:03,779 The food here is decent. 619 00:36:03,780 --> 00:36:05,038 We should order in often. 620 00:36:05,039 --> 00:36:06,101 Yes, it's good. 621 00:36:09,109 --> 00:36:12,619 Why doesn't Ms. Oh join us for meals though? 622 00:36:12,620 --> 00:36:15,883 Actually, I don't think she eats lunch at all. 623 00:36:16,249 --> 00:36:17,958 She must be embarrassed about... 624 00:36:17,959 --> 00:36:19,387 falling down in front of us last night. 625 00:36:19,990 --> 00:36:22,429 Judging by what she said while drunk, 626 00:36:22,430 --> 00:36:24,265 she can't eat alone. 627 00:36:24,600 --> 00:36:26,334 I wonder who she'll eat with today? 628 00:36:26,729 --> 00:36:28,157 Will she just have Job's tears tea again? 629 00:36:28,470 --> 00:36:32,377 I see her drink it for lunch every time Mr. Kwon isn't around. 630 00:36:49,249 --> 00:36:51,943 - You're back. - Right. 631 00:36:53,359 --> 00:36:55,736 Why are you standing here though? 632 00:36:55,859 --> 00:36:57,737 Is there something you need? 633 00:36:58,859 --> 00:37:01,199 - Let's go to lunch. - Sorry? 634 00:37:01,200 --> 00:37:03,994 You probably have a hangover, so how about pho? 635 00:37:05,669 --> 00:37:07,343 Pho? 636 00:37:09,410 --> 00:37:11,827 I don't think I'll need to. 637 00:37:12,510 --> 00:37:13,805 Really? Why? 638 00:37:16,410 --> 00:37:19,581 - I'm trying to lose weight. - Lose weight? 639 00:37:19,819 --> 00:37:22,778 Yes, I suddenly felt the need for it. 640 00:37:23,890 --> 00:37:26,267 I see. Then, excuse me. 641 00:37:31,629 --> 00:37:33,026 That was out of the blue. 642 00:37:34,470 --> 00:37:35,591 Couldn't he have asked sooner? 643 00:38:03,359 --> 00:38:05,879 Hold on. What's with her? 644 00:38:13,269 --> 00:38:14,392 You're here. 645 00:38:17,609 --> 00:38:18,763 Yes, hello. 646 00:38:20,810 --> 00:38:24,042 Honey oat bread with honey mustard sauce, right? 647 00:38:24,350 --> 00:38:25,645 Yes, honey. 648 00:38:27,319 --> 00:38:29,226 Yes, that's my order. 649 00:38:30,390 --> 00:38:32,918 How did you remember it though? 650 00:38:32,919 --> 00:38:35,990 Why wouldn't I? You're a special customer. 651 00:38:36,830 --> 00:38:39,074 A special customer? 652 00:38:39,560 --> 00:38:40,621 You see, 653 00:38:42,300 --> 00:38:44,074 you look so much like my grandmother. 654 00:38:44,740 --> 00:38:46,229 Your grandmother? 655 00:38:46,569 --> 00:38:48,609 You feel like family to me, 656 00:38:48,769 --> 00:38:51,390 so can I call you "Auntie" from now on? 657 00:38:52,580 --> 00:38:53,702 Sure. 658 00:39:16,030 --> 00:39:19,334 Ms. Dan, you can't ignore a person like this. 659 00:39:20,109 --> 00:39:21,466 Why aren't you acknowledging me? 660 00:39:23,910 --> 00:39:26,327 Please forget everything you saw in there. 661 00:39:26,510 --> 00:39:27,571 What would that be? 662 00:39:27,879 --> 00:39:30,939 I was preoccupied with my sandwich to notice anything. 663 00:39:32,080 --> 00:39:34,263 - Really? - Yes. 664 00:39:34,950 --> 00:39:37,541 All I heard was that the employee you're interested in... 665 00:39:37,760 --> 00:39:39,858 said you looked like his grandmother, 666 00:39:39,859 --> 00:39:42,716 and that he wants to call you "Auntie" from now on. 667 00:39:42,830 --> 00:39:45,105 Congratulations on your nephew! 668 00:39:46,430 --> 00:39:48,337 That's enough. 669 00:39:50,439 --> 00:39:51,867 Don't be too hurt by it. 670 00:39:51,999 --> 00:39:55,171 You'll soon fall in love again... 671 00:39:55,310 --> 00:39:56,809 quite shortly. 672 00:39:57,310 --> 00:39:58,769 That's how you are. 673 00:40:14,359 --> 00:40:16,998 Mr. Kwon, would you like a cup of coffee? 674 00:40:16,999 --> 00:40:18,488 No, I'm good. 675 00:40:19,600 --> 00:40:23,037 It's 3pm, the hour when people feel most fatigued. 676 00:40:23,200 --> 00:40:26,228 I'll bring a cup over quickly to improve your productivity. 677 00:40:30,209 --> 00:40:31,464 That's not necessary... 678 00:40:40,689 --> 00:40:41,914 This is humiliating. 679 00:40:42,189 --> 00:40:44,362 Why did I get caught by Mr. Choi of all people? 680 00:40:45,060 --> 00:40:47,712 Who cares? It's not like it's a first. 681 00:40:48,129 --> 00:40:49,251 What? 682 00:40:50,560 --> 00:40:52,128 If I were prettier, 683 00:40:52,129 --> 00:40:54,829 if I were as pretty and slender like Oh Yun Seo, 684 00:40:54,830 --> 00:40:56,196 I wouldn't have been treated this way. 685 00:40:56,839 --> 00:40:59,288 I bet she's never been humiliated like this before. 686 00:41:00,510 --> 00:41:02,139 Of course she hasn't. 687 00:41:02,140 --> 00:41:04,978 Just look at our attorneys. Also, many male celebrities... 688 00:41:04,979 --> 00:41:07,449 have openly said that she's their ideal woman. 689 00:41:07,450 --> 00:41:08,775 She was very popular. 690 00:41:08,850 --> 00:41:10,949 Right, no wonder why she was... 691 00:41:10,950 --> 00:41:12,715 rumored to be with the son of a conglomerate CEO. 692 00:41:13,450 --> 00:41:16,000 - What do you think happened? - With the drug scandal? 693 00:41:16,249 --> 00:41:18,219 She was ruled as innocent. 694 00:41:18,220 --> 00:41:19,240 No, not that. 695 00:41:19,419 --> 00:41:21,939 I'm curious of her relationship with the son of a conglomerate CEO. 696 00:41:22,289 --> 00:41:25,360 It's a fact that she was at the scene. 697 00:41:25,660 --> 00:41:29,036 You're right. She wouldn't have been there with a stranger. 698 00:41:29,229 --> 00:41:31,310 - I saw on a recent tabloid... - Hi. 699 00:41:31,800 --> 00:41:33,167 I see you two are here. 700 00:41:34,169 --> 00:41:36,148 You must've been enjoying some tea. 701 00:41:36,709 --> 00:41:40,657 I'm here to get a cup of coffee for Mr. Kwon. 702 00:41:41,109 --> 00:41:42,201 I see. 703 00:41:43,280 --> 00:41:45,798 - You put on makeup today! - I always put on makeup. 704 00:41:47,220 --> 00:41:48,310 Really? 705 00:41:50,019 --> 00:41:51,183 It looks great today though. 706 00:42:01,669 --> 00:42:02,791 Come in. 707 00:42:09,209 --> 00:42:11,586 Here you go. Please enjoy. 708 00:42:11,879 --> 00:42:13,104 It smells great. 709 00:42:14,910 --> 00:42:15,971 Thank you. 710 00:42:43,269 --> 00:42:45,279 What is it? Is something wrong? 711 00:42:46,010 --> 00:42:47,131 What? 712 00:42:48,680 --> 00:42:49,770 No, of course not. 713 00:42:52,019 --> 00:42:55,212 What is it? Did that attorney give you a hard time again? 714 00:42:56,319 --> 00:42:59,518 I'll tell Mr. Yeon and have him swap attorneys for you. 715 00:42:59,519 --> 00:43:01,773 It's fine. Like I said, 716 00:43:01,830 --> 00:43:03,697 I'm going to be the best secretary... 717 00:43:03,859 --> 00:43:05,532 and get my revenge on him. 718 00:43:06,600 --> 00:43:08,232 I got him back for many things today. 719 00:43:08,569 --> 00:43:11,018 I connected his calls, mastered the copy machine, 720 00:43:11,039 --> 00:43:13,692 and even brought him a perfect cup of coffee. 721 00:43:13,910 --> 00:43:15,235 I'm proud of you. 722 00:43:17,510 --> 00:43:19,878 By the way, you'll be going... 723 00:43:19,879 --> 00:43:22,226 to the office on your own tomorrow. 724 00:43:22,249 --> 00:43:24,524 - I can't pick you up. - Why not? 725 00:43:25,580 --> 00:43:26,946 I have civil defense training. 726 00:43:30,789 --> 00:43:32,524 What am I supposed to do tomorrow? 727 00:43:33,019 --> 00:43:34,519 Take the cab. 728 00:43:35,859 --> 00:43:37,256 But I don't like them. 729 00:43:37,300 --> 00:43:38,890 I hate when the drivers recognize me too. 730 00:43:39,459 --> 00:43:43,651 I know. I was going to get you a driver, 731 00:43:43,669 --> 00:43:46,902 but all the managers are busy tomorrow. 732 00:43:47,839 --> 00:43:48,891 All right. 733 00:43:49,169 --> 00:43:51,423 I'll manage on my own tomorrow, 734 00:43:51,580 --> 00:43:53,039 so good luck on the training. 735 00:43:53,580 --> 00:43:54,600 All right. 736 00:43:56,580 --> 00:43:58,110 - Hold on. - Yes? 737 00:43:58,379 --> 00:44:00,796 - Did you serve in the military? - Of course. 738 00:44:04,760 --> 00:44:07,238 What do you take me for? 739 00:44:08,359 --> 00:44:11,460 I served in one of the toughest units. 740 00:44:13,100 --> 00:44:15,547 I guess I've been too gentle with you. 741 00:44:15,669 --> 00:44:17,536 Let me speed up a bit. 742 00:44:26,240 --> 00:44:28,248 You're home early. Have you had dinner? 743 00:44:28,310 --> 00:44:29,371 Not yet. 744 00:44:29,550 --> 00:44:30,946 That's why I waited for you. 745 00:44:33,249 --> 00:44:34,779 Aren't I the perfect roommate? 746 00:44:35,189 --> 00:44:37,026 Don't you wish I'd keep sticking around? 747 00:44:37,819 --> 00:44:39,390 Move out as soon as possible. 748 00:44:39,419 --> 00:44:41,093 Must you be that harsh? 749 00:44:43,589 --> 00:44:45,803 Yeo Reum might ask you out to drinks soon. 750 00:44:48,229 --> 00:44:49,932 She's probably stressed because of me. 751 00:44:50,470 --> 00:44:52,988 - You should... - Don't drag me into your business. 752 00:44:52,999 --> 00:44:55,009 Come on. Yeo Reum likes you, you know. 753 00:44:55,339 --> 00:44:57,003 She trusts and relies on you. 754 00:44:58,080 --> 00:45:00,283 If that's the case, she would've chosen me over you. 755 00:45:02,580 --> 00:45:05,079 - Right. - Don't brag. It's annoying. 756 00:45:05,080 --> 00:45:06,579 Stop being so prickly, will you? 757 00:45:07,120 --> 00:45:08,680 Tone down that temper a little. 758 00:45:09,189 --> 00:45:10,689 If not for me, 759 00:45:10,859 --> 00:45:12,960 there won't be anyone who could endure you. 760 00:45:13,990 --> 00:45:15,288 Your new secretary... 761 00:45:15,289 --> 00:45:17,268 will have a hard time trying to adjust to your personality. 762 00:45:18,459 --> 00:45:19,520 Whatever. 763 00:45:20,700 --> 00:45:21,750 "Whatever." 764 00:45:39,950 --> 00:45:41,724 (Application for Injunction Against Transfer of Property) 765 00:45:43,720 --> 00:45:46,311 I can't even spot those I must review right away. 766 00:45:46,390 --> 00:45:49,429 Did you forget that I told you before that you could just lounge around? 767 00:45:49,430 --> 00:45:53,000 I'm trying my best here, so you didn't have to be so mean. 768 00:45:53,060 --> 00:45:55,109 I may not know how to do many things, 769 00:45:55,470 --> 00:45:57,918 but I'm willing to learn, you know. 770 00:45:58,300 --> 00:46:00,308 - I saw on a recent tabloid... - Tabloid? 771 00:46:01,209 --> 00:46:03,515 Hey. You were all in here. 772 00:46:04,539 --> 00:46:06,723 Have some. It smells nice. 773 00:46:07,109 --> 00:46:08,129 Thank you. 774 00:46:42,780 --> 00:46:46,390 Well. That's how I should drive. 775 00:46:48,220 --> 00:46:50,943 All right. As long as I don't get nervous... 776 00:46:51,819 --> 00:46:54,059 I'll be able to get there safely. 777 00:46:54,060 --> 00:46:55,457 Ready... 778 00:46:57,800 --> 00:46:58,880 Action! 779 00:47:11,640 --> 00:47:13,037 All right! 780 00:47:13,740 --> 00:47:15,646 I'm trying my best to go forward. 781 00:47:17,280 --> 00:47:18,778 You better drive properly! 782 00:47:18,950 --> 00:47:21,349 - I want to drive properly too. - Roll down your window. 783 00:47:21,350 --> 00:47:23,489 Roll down your window. Roll it down! 784 00:47:23,490 --> 00:47:26,141 - I'm almost there. Come on. - Get out of the car! 785 00:47:26,220 --> 00:47:28,402 Hey! I told you to get off the car! 786 00:47:28,490 --> 00:47:31,008 You're not getting off? Fine, you're dead now. 787 00:47:31,160 --> 00:47:32,353 Oh, my gosh. 788 00:47:34,470 --> 00:47:36,948 What on earth? Why isn't he going? 789 00:47:40,839 --> 00:47:42,268 Okay, let's go. 790 00:47:50,410 --> 00:47:53,071 Oh, gosh. Did I just hit that car? 791 00:47:55,019 --> 00:47:58,182 Actress Oh Yun Seo has caused another public fuss. 792 00:47:58,459 --> 00:48:01,759 She had temporarily retired due to a drug scandal two years ago. 793 00:48:01,760 --> 00:48:03,128 Actress Oh Yun Seo... 794 00:48:03,129 --> 00:48:06,221 is being criticized this time for reckless driving. 795 00:48:06,330 --> 00:48:08,104 She is being criticized. 796 00:48:08,169 --> 00:48:09,189 Oh, gosh. 797 00:48:11,169 --> 00:48:13,414 Get out. Hey, get out of the car. 798 00:48:13,839 --> 00:48:15,108 Lady, get out! 799 00:48:15,109 --> 00:48:17,833 Goodness. This is so annoying from early in the morning. 800 00:48:18,680 --> 00:48:20,079 My car is wrecked. 801 00:48:20,080 --> 00:48:22,559 You wrecked my car! Get out now! 802 00:48:23,550 --> 00:48:25,864 Hey, lady! Let me see that face of yours. 803 00:48:25,879 --> 00:48:28,806 Take off your sunglasses. Roll down the window. Get out! 804 00:48:29,220 --> 00:48:31,889 Why isn't he answering the phone? Goodness. 805 00:48:31,890 --> 00:48:34,329 You wrecked my car. Come out and see for yourself! 806 00:48:34,330 --> 00:48:36,958 Do you want me to break this? Look. I'll break this window. 807 00:48:36,959 --> 00:48:39,102 Hey. I'm going to break it now. 808 00:48:42,830 --> 00:48:43,993 Stop it. 809 00:48:45,870 --> 00:48:48,490 - Who are you? - You can talk to me from now on. 810 00:48:48,709 --> 00:48:50,852 I am her attorney. 811 00:48:51,240 --> 00:48:53,139 What? Attorney? 812 00:48:53,140 --> 00:48:56,618 If you're an attorney, do you think you can just let this slide? 813 00:48:57,379 --> 00:48:58,719 Of course we can't let it slide. 814 00:48:58,720 --> 00:49:02,085 And I won't let what you did slide either. 815 00:49:03,189 --> 00:49:05,119 - What did I do? - What you did... 816 00:49:05,120 --> 00:49:07,159 is called driving for revenge, or reckless driving. 817 00:49:07,160 --> 00:49:09,389 According to article 151-2 of the Road Traffic Law, 818 00:49:09,390 --> 00:49:12,694 it may be punishable up to 1 year in jail or a fine of 5,000 dollars. 819 00:49:13,100 --> 00:49:15,477 Listen to me. This lady... 820 00:49:15,499 --> 00:49:18,703 ran into my car from the back first! 821 00:49:20,300 --> 00:49:21,432 Yes. 822 00:49:22,370 --> 00:49:24,654 We can check the dashcam and see exactly what happened. 823 00:49:25,479 --> 00:49:28,712 We'll also be able to check if you changed lanes suddenly... 824 00:49:28,910 --> 00:49:30,235 without turning on your blinkers. 825 00:49:35,649 --> 00:49:37,958 Come to think of it, it's not even a big scratch. 826 00:49:37,959 --> 00:49:41,459 Stuff like this happen all the time while we drive. 827 00:49:41,560 --> 00:49:43,998 If we get angry at each other over something like this... 828 00:49:43,999 --> 00:49:46,305 and overreact, it's bad for both of us. 829 00:49:46,399 --> 00:49:49,286 I'll be considerate, so let's settle on it. Come out. 830 00:49:49,999 --> 00:49:52,722 No. Let's settle it according to the law. 831 00:49:53,269 --> 00:49:54,769 I'm quite fond of the law. 832 00:49:59,580 --> 00:50:00,937 Why are you staring at me like that? 833 00:50:02,780 --> 00:50:04,003 I didn't stare at you. 834 00:50:08,189 --> 00:50:11,861 Why are you staring at me like that? 835 00:50:11,959 --> 00:50:13,929 I'm wondering if you don't have to go to the hospital. 836 00:50:14,930 --> 00:50:16,255 I don't have to go. 837 00:50:17,430 --> 00:50:18,858 I'm fine. 838 00:50:22,129 --> 00:50:24,139 By the way, how did you know it was me? 839 00:50:25,769 --> 00:50:26,789 I saw you. 840 00:50:35,050 --> 00:50:37,426 Get out. Hey, get out of the car. 841 00:50:37,680 --> 00:50:38,949 Lady, get out! 842 00:50:38,950 --> 00:50:41,349 Goodness. This is so annoying from early in the morning. 843 00:50:41,350 --> 00:50:44,216 You wrecked my car! Get out now! 844 00:50:46,289 --> 00:50:49,452 Anyway, thank you for stepping in... 845 00:50:50,629 --> 00:50:51,823 and helping me. 846 00:50:52,300 --> 00:50:56,043 In order to repay you, I'll work really hard today. 847 00:50:57,439 --> 00:50:59,479 Okay. Suit yourself. 848 00:51:04,379 --> 00:51:05,679 Good morning, Ms. Oh. 849 00:51:05,680 --> 00:51:07,312 Good morning, sir. 850 00:51:07,780 --> 00:51:09,208 Excuse me. 851 00:51:16,419 --> 00:51:19,520 Mr. Kwon, your expression is consistently stern. 852 00:51:20,890 --> 00:51:22,185 Yes, it looks so stern. 853 00:51:23,530 --> 00:51:25,570 If you bumped into Yun Seo early in the morning, 854 00:51:25,600 --> 00:51:27,293 you should be smiling from ear to ear. 855 00:51:27,530 --> 00:51:29,304 You're the one who works closest to her. 856 00:51:29,700 --> 00:51:31,810 How could you be so unfriendly? 857 00:51:32,039 --> 00:51:34,182 If you met her outside, you'd act like a total stranger. 858 00:51:34,310 --> 00:51:37,197 - Don't you agree? - Well, I guess. 859 00:51:38,879 --> 00:51:41,603 Smile. Smile like this. 860 00:51:50,649 --> 00:51:53,413 I know it feels extremely awkward when you're around Mr. Kwon, 861 00:51:53,419 --> 00:51:55,908 but I'll help you often, so hang in there, Ms. Oh. 862 00:51:56,530 --> 00:51:57,621 - Okay, sir. - Good. 863 00:51:57,899 --> 00:51:59,185 And Mr. Kwon... 864 00:51:59,760 --> 00:52:02,625 turns very obedient if I tell him off strictly. 865 00:52:02,669 --> 00:52:06,341 So if he gives you a hard time or harasses you, tell me anytime. 866 00:52:06,399 --> 00:52:08,612 And you should never think about quitting. 867 00:52:10,780 --> 00:52:13,636 I doubt that. He might be a better person than we think. 868 00:52:14,310 --> 00:52:15,400 Sorry? 869 00:52:16,149 --> 00:52:17,813 What? It's nothing. 870 00:52:21,350 --> 00:52:22,574 Did I hear wrong? 871 00:52:46,563 --> 00:52:48,021 - Ms. Oh Jin Sim. - Yes? 872 00:52:49,163 --> 00:52:50,356 Did you go to law school? 873 00:52:50,663 --> 00:52:52,131 Yes. Just for the first semester of my freshman year. 874 00:52:52,132 --> 00:52:54,671 I wasn't expelled. I just decided to quit. 875 00:52:54,672 --> 00:52:56,132 I was too busy with my schedule and all. 876 00:52:56,233 --> 00:52:57,772 Have you ever looked for precedent cases? 877 00:52:58,902 --> 00:52:59,963 No. 878 00:53:00,242 --> 00:53:03,711 If you search the key word on the official Supreme Court website, 879 00:53:03,712 --> 00:53:05,477 you will find relevant precedent cases. 880 00:53:05,913 --> 00:53:07,851 Find everything that's relevant to the case. 881 00:53:08,853 --> 00:53:10,516 What do I have to find? 882 00:53:10,552 --> 00:53:12,797 Cases about noise complaints due to pets. 883 00:53:16,223 --> 00:53:18,622 It doesn't have to be pets only. It can be about conflicts... 884 00:53:18,623 --> 00:53:20,733 or lawsuits between neighbors or noise between floors. 885 00:53:21,692 --> 00:53:24,966 Okay. Since this is my first job, I'll do my best. 886 00:53:27,462 --> 00:53:29,034 Okay. Well... 887 00:53:38,782 --> 00:53:41,231 There weren't many previous cases than expected. 888 00:53:42,453 --> 00:53:45,614 Especially, lawsuits about noise complaints due to pets are scarce. 889 00:53:47,223 --> 00:53:51,261 But I remembered a story I heard before and searched it up. 890 00:53:51,262 --> 00:53:53,436 This isn't a case in Korea. But in the US, 891 00:53:53,962 --> 00:53:55,768 someone sued a neighbor because of... 892 00:53:55,862 --> 00:53:58,892 the pet next door made so much noise, and won the lawsuit. 893 00:53:59,632 --> 00:54:02,152 And do you know how much he received for compensation? 894 00:54:03,473 --> 00:54:06,094 500 million dollars. Isn't it amazing? 895 00:54:07,842 --> 00:54:09,679 When did you hear about that case? 896 00:54:10,543 --> 00:54:14,111 During my freshman year, we opened a mock trial, 897 00:54:14,112 --> 00:54:16,908 and I remembered another team that mentioned this case. 898 00:54:18,223 --> 00:54:20,906 It must've been a long time ago. You still remember that? 899 00:54:22,753 --> 00:54:25,006 I have quite a good memory. 900 00:54:25,092 --> 00:54:28,357 Although the movie directors never complimented me on my acting, 901 00:54:28,393 --> 00:54:31,902 I was complimented often for memorizing all my lines. 902 00:54:32,433 --> 00:54:34,983 Well, I didn't mean to brag about it. 903 00:54:35,632 --> 00:54:36,796 It is something to brag about. 904 00:54:38,003 --> 00:54:39,064 What? 905 00:54:39,503 --> 00:54:41,756 Anyway, this has been helpful. You may leave now. 906 00:54:46,583 --> 00:54:47,633 Okay. 907 00:54:52,152 --> 00:54:53,305 Yes, well... 908 00:55:06,362 --> 00:55:09,566 Is it because he's the star of this law firm? He has so much work. 909 00:55:15,072 --> 00:55:17,387 He said he'd hate me if I didn't go home on time. 910 00:55:18,413 --> 00:55:19,943 Should I really go home? 911 00:55:43,373 --> 00:55:44,423 I didn't know it was so late. 912 00:56:14,132 --> 00:56:15,427 I wasn't sleeping. 913 00:56:16,172 --> 00:56:19,467 I was just thinking about your schedule tomorrow. 914 00:56:20,503 --> 00:56:22,002 Why haven't you gone home yet? 915 00:56:23,712 --> 00:56:27,415 Well, just in case you'd have to add something to your schedule. 916 00:56:29,152 --> 00:56:30,172 Let's go have dinner. 917 00:56:31,223 --> 00:56:33,263 - Sorry? - Let's go for dinner. 918 00:56:35,023 --> 00:56:37,675 What is wrong with you today? 919 00:56:38,623 --> 00:56:40,356 Why are you being so nice? 920 00:56:41,262 --> 00:56:43,609 You stepped in and helped me with the car accident. 921 00:56:44,163 --> 00:56:47,162 You gave me a hard time, saying I wouldn't be of any help to you. 922 00:56:47,163 --> 00:56:48,458 But today, you even gave me work. 923 00:56:48,603 --> 00:56:51,671 You complimented me, and now, you even want to have dinner. 924 00:56:51,672 --> 00:56:53,132 It's so strange. 925 00:56:57,572 --> 00:56:58,664 No way. 926 00:56:59,375 --> 00:57:02,314 You gave me a hard time, saying I wouldn't be of any help to you. 927 00:57:02,315 --> 00:57:03,674 But today, you even gave me work. 928 00:57:03,675 --> 00:57:06,783 You complimented me, and now, you even want to have dinner. 929 00:57:06,784 --> 00:57:08,244 It's so strange. 930 00:57:12,774 --> 00:57:15,121 No way. Am I about to be laid off? 931 00:57:15,575 --> 00:57:17,043 Are you being nice because this is my last day? 932 00:57:17,044 --> 00:57:18,773 Is having dinner like a farewell party? Am I right? 933 00:57:18,774 --> 00:57:21,773 It's not that. I really just meant we should have dinner. 934 00:57:25,515 --> 00:57:26,535 Let's go. 935 00:57:34,155 --> 00:57:35,184 Oh, gosh. 936 00:57:48,144 --> 00:57:50,082 Do you come here often? 937 00:57:51,245 --> 00:57:54,477 There aren't any customers, but is it a hidden famous restaurant? 938 00:57:54,944 --> 00:57:57,842 No. The food here doesn't taste that good. 939 00:57:58,354 --> 00:57:59,507 The meat tastes kind of dry too. 940 00:57:59,685 --> 00:58:00,983 Then why did we come here? 941 00:58:00,984 --> 00:58:03,433 Didn't you say it's uncomfortable going to crowded restaurants? 942 00:58:04,555 --> 00:58:06,972 Then did you come here for me? 943 00:58:06,995 --> 00:58:09,412 How long are you going to wear those sunglasses? 944 00:58:11,095 --> 00:58:14,063 Well, I guess no one will notice me here, 945 00:58:14,064 --> 00:58:16,512 and there's no one here anyway. I'll take them off. 946 00:58:21,874 --> 00:58:23,443 I'm the model of that soju advertisement. 947 00:58:23,444 --> 00:58:24,598 Do you remember? 948 00:58:26,044 --> 00:58:28,156 I never change? 949 00:58:29,444 --> 00:58:31,832 It's because I never forget how I was in the beginning. 950 00:58:31,955 --> 00:58:35,352 That's why I like drinks that are just like me. 951 00:58:35,725 --> 00:58:38,000 An unchanging taste from beginning to end. 952 00:58:39,024 --> 00:58:40,524 "Like The Beginning"! 953 00:58:46,535 --> 00:58:48,473 Come on, you're embarrassing me. 954 00:58:50,365 --> 00:58:52,271 Can I drink a lot today? 955 00:58:53,635 --> 00:58:55,031 You drink a lot often. 956 00:58:55,104 --> 00:58:58,134 I felt down during the welcoming party, that's why. 957 00:58:58,374 --> 00:59:00,007 Today, I feel... 958 00:59:00,374 --> 00:59:03,170 not so bad, so I'll drink more. 959 00:59:13,354 --> 00:59:15,262 - Hello. - It's cold. 960 00:59:15,825 --> 00:59:18,140 Sir, you should change that poster on the wall. 961 00:59:18,564 --> 00:59:20,369 The model of our soju company changed a long time ago. 962 00:59:20,595 --> 00:59:22,910 We don't have any customers anyway. No one will see. 963 00:59:23,205 --> 00:59:24,837 That's why I brought this for you. 964 00:59:24,935 --> 00:59:26,913 - I'll change it. - Okay. 965 00:59:29,675 --> 00:59:31,654 (An unchanging taste from beginning to end) 966 00:59:39,484 --> 00:59:41,831 I think we came to the perfect spot. 967 00:59:41,885 --> 00:59:44,026 It might've been awkward for if someone really recognized me. 968 00:59:50,664 --> 00:59:53,264 (An unchanging taste from beginning to end) 969 00:59:53,265 --> 00:59:54,387 Have a good day. 970 01:00:00,575 --> 01:00:03,603 You seem like a stronger person than I thought. 971 01:00:05,544 --> 01:00:08,502 Well, I've become used to it while being a celebrity. 972 01:00:09,814 --> 01:00:13,120 People gossip about me all the time, and post malicious comments. 973 01:00:13,515 --> 01:00:15,625 The tabloids talk about things I didn't even do. 974 01:00:16,084 --> 01:00:18,950 I've experience that for a long time, and now I'm used to it. 975 01:00:20,694 --> 01:00:23,581 It would be a lie if I said I'm totally fine with it. 976 01:00:27,334 --> 01:00:29,201 How is your work at the law firm? 977 01:00:33,175 --> 01:00:35,041 It was tough until now, 978 01:00:35,504 --> 01:00:36,799 but today, I enjoyed it. 979 01:00:37,175 --> 01:00:39,313 Today, you gave me work, 980 01:00:39,314 --> 01:00:40,773 complimented me, 981 01:00:40,774 --> 01:00:42,886 and even bought me gopchang as a bonus. 982 01:00:56,365 --> 01:00:59,251 Mr. Kwon. I'll see you tomorrow. 983 01:00:59,464 --> 01:01:01,647 - Good night then. - Bye. 984 01:01:08,245 --> 01:01:09,295 Ms. Oh Jin Sim. 985 01:01:10,774 --> 01:01:13,599 Seriously, I told him it's Oh Yun Seo. 986 01:01:15,714 --> 01:01:16,766 Yes? 987 01:01:18,084 --> 01:01:21,552 Until now, I have never thought of you... 988 01:01:22,124 --> 01:01:23,176 as my secretary. 989 01:01:25,794 --> 01:01:27,254 You were a person who'd stay briefly and leave. 990 01:01:27,725 --> 01:01:30,418 It's true that I used to think of you as a nuisance. 991 01:01:32,535 --> 01:01:35,258 But I'd like to change how I think of you from now on. 992 01:01:37,535 --> 01:01:39,268 - What? - I'd like to give you... 993 01:01:39,334 --> 01:01:41,518 a chance to properly be my secretary. 994 01:01:43,374 --> 01:01:45,761 Let's start over from the beginning. 995 01:01:47,314 --> 01:01:48,436 Really? 996 01:01:59,325 --> 01:02:01,028 Thank you, Mr. Kwon! 997 01:02:01,095 --> 01:02:03,848 I'm really going to try my best! 998 01:02:35,325 --> 01:02:36,345 I... 999 01:02:38,964 --> 01:02:40,291 didn't dodge this time. 1000 01:03:22,274 --> 01:03:24,244 (Touch Your Heart) 1001 01:03:24,814 --> 01:03:26,344 Something's up. 1002 01:03:26,675 --> 01:03:28,479 She's good as a secretary. 1003 01:03:29,115 --> 01:03:31,633 I put together a list of tasks for you. 1004 01:03:32,914 --> 01:03:36,045 He said he'll give me work to do, but this is close to slavery. 1005 01:03:36,555 --> 01:03:39,224 What do you think? No one will recognize you, right? 1006 01:03:39,225 --> 01:03:41,469 - Can you know it's me? - Of course I can. 1007 01:03:42,464 --> 01:03:44,708 The witness is lying on the stand! 1008 01:03:44,834 --> 01:03:47,264 - What are you doing? - Exactly! What are you doing? 1009 01:03:47,265 --> 01:03:48,734 - Hey! - You! 1010 01:03:49,504 --> 01:03:50,563 Watch what you're saying. 1011 01:03:50,564 --> 01:03:52,513 What? She's been arrested again? 1012 01:03:53,234 --> 01:03:55,622 I've never seen you smile like that. 1013 01:03:56,405 --> 01:03:58,250 - It's not a date. - As if. 1014 01:03:58,745 --> 01:04:00,040 It's only for research. 74620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.