All language subtitles for The Falling 2014.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:04,550 --> 00:01:14,913 تهيه : R.E.KIA Copyright© WWW.KINGDVD.IN KINGDVD2015@GMAIL.COM 00:01:15,000 --> 00:01:18,913 تنظیم با نسخه بلوری : M0JTABA 1 00:01:19,376 --> 00:01:20,908 دوره ای بود 2 00:01:20,910 --> 00:01:23,075 وقتی علفزار ، بيشه و جوی 3 00:01:23,077 --> 00:01:25,008 زمین و منظره های مشابه 4 00:01:25,010 --> 00:01:26,241 برای من به نظر 5 00:01:26,243 --> 00:01:28,508 جامه ای از نور آسمانی بودند 6 00:01:28,510 --> 00:01:31,408 . افتخار و تازگی یک رویا 7 00:01:31,410 --> 00:01:33,976 الان مثل گذشته نیست 8 00:01:33,978 --> 00:01:35,909 هر کجا که میچرخم 9 00:01:35,911 --> 00:01:37,743 شب یا روز 10 00:01:37,745 --> 00:01:40,977 چیز هایی که دیده بودم . الان دیگه نمیتونم ببینم 11 00:02:00,180 --> 00:02:01,878 . هی 12 00:02:07,481 --> 00:02:09,380 چی شده ؟ 13 00:02:09,382 --> 00:02:11,847 . . . هیچی 14 00:02:11,849 --> 00:02:13,914 . فکر کنم 15 00:02:13,916 --> 00:02:15,647 . ها 16 00:02:30,583 --> 00:02:34,516 . صبح بخیر ، خانم مانتل 17 00:02:37,318 --> 00:02:39,650 . بشینید 18 00:02:40,818 --> 00:02:43,984 . لطفا بیا پای تخته ابیگیل 19 00:02:48,653 --> 00:02:55,086 همونجور که میدونید قوانین مدرسه دیکته شده 20 00:02:55,088 --> 00:02:58,552 دامن نباید از زمین تا زانو 21 00:02:58,554 --> 00:03:01,886 . بیشتر از 2 اینچ فاصله داشته باشه 22 00:03:10,856 --> 00:03:12,153 . پاشو 23 00:03:16,722 --> 00:03:21,488 . این جزء مقررات نیست 24 00:03:21,490 --> 00:03:25,055 . مسخره بازی درنیارید 25 00:03:25,057 --> 00:03:29,456 معلوم نیست کارت به کجا بکشه . ابیگیل مورتیمر 26 00:03:35,725 --> 00:03:37,357 ! ها ها 27 00:04:02,728 --> 00:04:06,160 . تخم مرغ یه سلول 28 00:04:06,162 --> 00:04:10,160 . هسته و غشا داره 29 00:04:15,262 --> 00:04:16,861 . اوه 30 00:04:16,863 --> 00:04:19,895 وقتی زرده ی تخم مرغ کامل میشه . چنته ی کیسه ای پاره میشه 31 00:04:19,897 --> 00:04:22,196 اگه ظرف خونی داشته باشیم 32 00:04:22,198 --> 00:04:24,563 یه قطره خون ممکنه بریزه روی زرده 33 00:04:24,565 --> 00:04:26,529 . همونجور که پیازک خارج میشه 34 00:04:26,531 --> 00:04:29,196 به خاطر اینکه بیشتر خون . توی تخم مرغ قرار گرفته 35 00:04:29,198 --> 00:04:31,730 اول تخم مرغ به وجود اومده با مرغ آقای هاپکینز ؟ 36 00:04:31,732 --> 00:04:35,397 تخم مرغا هنوز هم . برای دانشمندان یه راز هستن 37 00:04:35,399 --> 00:04:37,664 . پیچیدست 38 00:04:37,666 --> 00:04:40,298 . ذره ای در مرکز زندگی 39 00:04:41,898 --> 00:04:44,098 -- اون همش اینجوری میکنه 40 00:04:44,100 --> 00:04:45,665 ! ها ها ها 41 00:04:45,667 --> 00:04:48,366 نگاش کن . تند تند میدوئه 42 00:04:48,368 --> 00:04:50,332 ! داره دیرم میشه 43 00:04:50,334 --> 00:04:54,066 ! ها ها ها 44 00:04:54,068 --> 00:04:56,300 ! ها ها ها 45 00:05:13,936 --> 00:05:16,002 چی توشه ؟ 46 00:05:17,370 --> 00:05:20,302 ازش برای رنگ کردن موی تو . استفاده کردم 47 00:05:22,371 --> 00:05:24,436 بهت گفتم ؟ 48 00:05:24,438 --> 00:05:26,803 . نه . فکر نکنم خانم لامونت 49 00:05:29,437 --> 00:05:32,703 . اوه بی خیال . میلیون ها بار شنیدیم 50 00:05:50,906 --> 00:05:52,940 . ممنون ، ابی 51 00:05:52,942 --> 00:05:54,339 . تو یه فرشته ای 52 00:06:26,011 --> 00:06:28,710 . فقط نگاه کنید 53 00:06:33,012 --> 00:06:35,878 . چیزی که میبینید رو تصور کنید 54 00:06:35,880 --> 00:06:38,078 پوسته ی درخت بلوط 55 00:06:38,080 --> 00:06:42,012 بیا برای باقی زندگیمون 56 00:06:42,014 --> 00:06:43,912 . هر سال تو یه روز خاص بریم زیرش 57 00:06:56,048 --> 00:06:59,781 ماه شادی آفرین است 58 00:06:59,783 --> 00:07:04,248 به دور اون نگاه کن وقتی بهشت آشکار است 59 00:07:04,250 --> 00:07:08,215 آب ها در شبی پر ستاره 60 00:07:08,217 --> 00:07:09,515 . . . زیبا هستند 61 00:07:11,018 --> 00:07:12,849 . و خوشگل 62 00:07:19,184 --> 00:07:23,283 دوره ای بود وقتی علفزار ، بيشه و جوی 63 00:07:23,285 --> 00:07:25,083 زمین و منظره های مشابه 64 00:07:25,085 --> 00:07:26,517 برای من به نظر 65 00:07:26,519 --> 00:07:28,784 جامه ای از نور آسمانی بودند 66 00:07:28,786 --> 00:07:31,751 . افتخار و تازگی یک رویا 67 00:07:31,753 --> 00:07:34,752 الان مثل گذشته نیست 68 00:07:34,754 --> 00:07:36,551 هر کجا که میچرخم 69 00:07:36,553 --> 00:07:38,551 شب یا روز 70 00:07:38,553 --> 00:07:42,152 چیز هایی که دیده بودم . الان دیگه نمیتونم ببینم 71 00:07:53,921 --> 00:07:56,954 رنگین کمان میاد و میره 72 00:07:56,956 --> 00:07:58,920 و گل های رز دوست داشتنی هستند 73 00:07:58,922 --> 00:08:00,421 ماه شادی آفرین است 74 00:08:00,423 --> 00:08:03,454 به دور اون نگاه کن وقتی بهشت آشکار است 75 00:08:03,456 --> 00:08:05,455 آب ها در شبی پر ستاره 76 00:08:05,457 --> 00:08:07,522 . زیبا و خوشگل هستند 77 00:08:07,524 --> 00:08:11,255 . سعی نکن انقدر با تاکید بگی 78 00:08:16,758 --> 00:08:21,790 آفتاب شروعی لذت بخش دارد 79 00:08:21,792 --> 00:08:26,758 ولی میدانم ، به کجا میروم 80 00:08:26,760 --> 00:08:29,258 . در گذشته افتخار زمین چه بود 81 00:08:32,694 --> 00:08:34,525 . برو بشین 82 00:10:20,372 --> 00:10:24,204 وقتی این همه راه رو رفت 83 00:10:24,206 --> 00:10:26,371 از یه لوله ی دیگه رفت بالا 84 00:10:26,373 --> 00:10:28,805 .بعد جفتشون رو کشید 85 00:10:28,807 --> 00:10:30,506 سئوالی هست ؟ 86 00:10:36,741 --> 00:10:40,273 . خودت میدونی من باکرم 87 00:10:40,275 --> 00:10:41,740 خب ؟ 88 00:10:41,742 --> 00:10:44,240 . باکره ها میتونن استفاده کنن 89 00:10:44,242 --> 00:10:45,974 به هر حال 90 00:10:45,976 --> 00:10:48,141 بزار وضع تو رو درست کنیم ؟ 91 00:10:48,143 --> 00:10:49,307 -- اوه ، خدا 92 00:10:49,309 --> 00:10:52,207 از دستش دادی ابی ، نه ؟ 93 00:10:52,209 --> 00:10:56,042 . تو ماشین چی میتونم بگم ؟ 94 00:10:56,044 --> 00:10:58,275 . نمیفهمم 95 00:11:01,610 --> 00:11:05,009 . چشمات رو ببند . لیس بزن 96 00:11:10,577 --> 00:11:14,810 ! ها ها ها 97 00:11:14,812 --> 00:11:17,277 ! ها ها ها 98 00:11:17,279 --> 00:11:19,511 . میبرتت یه جای دیگه 99 00:11:24,047 --> 00:11:25,111 ابی ؟ 100 00:11:42,381 --> 00:11:45,181 . به خاطر همین نارحاتی 101 00:11:46,782 --> 00:11:49,581 . . . ولی 102 00:11:49,583 --> 00:11:52,548 . نمیتونم باشم 103 00:11:52,550 --> 00:11:54,115 سریع کشید بیرون 104 00:11:54,117 --> 00:11:57,015 . گفت کاری ه که کاتولیک ها میکنن 105 00:11:58,784 --> 00:12:02,582 . آره میدونیم . زنگ خورد 106 00:12:02,584 --> 00:12:05,617 . ببخشید . اونا که قوانین من نیستن 107 00:12:12,218 --> 00:12:14,950 . به کسی نگو 108 00:12:14,952 --> 00:12:17,885 . ولی فکر میکنیم من حالم 109 00:12:19,220 --> 00:12:21,618 ! ها ها ها 110 00:12:21,620 --> 00:12:23,619 ! ها ها ها 111 00:12:44,455 --> 00:12:46,888 ! ها ها ها 112 00:12:49,723 --> 00:12:52,455 . جمعیت دیوونه میشن 113 00:12:54,390 --> 00:12:59,589 . . . خب . چند وقته ندیدمت ، ابی 114 00:12:59,591 --> 00:13:04,057 . سرم شلوغ بود ، کنت نورکان 115 00:13:07,958 --> 00:13:09,424 . اونجارو ببین 116 00:13:09,426 --> 00:13:11,324 ! ها ها ها 117 00:13:11,326 --> 00:13:13,491 . نوبت توئه بری رختشوى خانه 118 00:13:13,493 --> 00:13:16,491 . آره ، آره . عصبانی 119 00:13:16,493 --> 00:13:18,658 . عصبی نشو 120 00:13:18,660 --> 00:13:19,658 . بیا 121 00:13:19,660 --> 00:13:20,658 . . . ابی 122 00:13:20,660 --> 00:13:21,658 اشکال نداره 123 00:13:21,660 --> 00:13:22,659 یه مقدار از لباسارو 124 00:13:22,661 --> 00:13:24,292 از سبد خشکشویی برداری ؟ 125 00:13:24,294 --> 00:13:28,659 . بس کن . باشه 126 00:13:32,928 --> 00:13:36,227 . من تخم مرغ بودم 127 00:13:36,229 --> 00:13:39,827 . حالا مجبورم تخم مرغ باشم 128 00:13:39,829 --> 00:13:44,062 راستش ، همه ی ما تخم مرغ . به دنیا اومدیم 129 00:13:44,064 --> 00:13:47,162 . احساس کثیفی دارم 130 00:13:47,164 --> 00:13:49,829 . حاملگی برات خوب نیست 131 00:13:49,831 --> 00:13:54,163 . به مادرامون نگاه کن 132 00:13:54,165 --> 00:13:56,530 همیشه حست در مورد مادرت همین بوده ، نه ؟ 133 00:13:58,130 --> 00:14:00,296 من ؟ 134 00:14:00,298 --> 00:14:03,563 مورتی ، از روزی که منو حامله شده 135 00:14:03,565 --> 00:14:05,930 . فقط منو داشته 136 00:14:20,000 --> 00:14:23,499 . سرش گرم کارش بوده 137 00:14:23,501 --> 00:14:24,966 . آره 138 00:14:24,968 --> 00:14:27,033 139 00:14:32,635 --> 00:14:36,567 . من بزرگتر شدم . داره منو میکشه 140 00:14:40,935 --> 00:14:43,268 . . . اوه 141 00:14:43,270 --> 00:14:45,102 . عوض کردی 142 00:14:45,104 --> 00:14:47,536 ما تو رو دعوت کردیم ؟ 143 00:14:56,605 --> 00:14:58,804 . اوه ، بی خیال . عصبی 144 00:14:58,806 --> 00:15:00,770 . نمیخوام راحت باشم 145 00:15:04,605 --> 00:15:06,871 . اوه عالیه 146 00:15:11,839 --> 00:15:13,605 هر چیزی که زندگی میکند 147 00:15:13,607 --> 00:15:15,305 . به اهداف زمین خدمت میکند 148 00:15:15,307 --> 00:15:17,772 هر چیزی که میمیرد . به اهداف ماه 149 00:15:17,774 --> 00:15:21,073 ها ؟ 150 00:15:21,075 --> 00:15:23,139 . میدونی من حاملن 151 00:15:23,141 --> 00:15:24,440 . داره به همه میگه 152 00:15:24,442 --> 00:15:26,940 تو دردسر افتادی ؟ ! کنت 153 00:15:26,942 --> 00:15:29,607 بزار از جادو استفاده کنیم 154 00:15:29,609 --> 00:15:33,140 برای اینکه متفرقش کنیم . استفاده میکنیم " K " از 155 00:15:33,142 --> 00:15:34,774 . میتونم حادو کنم 156 00:15:34,776 --> 00:15:36,507 . آره کی جواب میده ؟ 157 00:15:36,509 --> 00:15:39,141 میدونم بیشتر آدما فکر میکنن کار بدیه 158 00:15:39,143 --> 00:15:41,508 " ولی " سحر و جادو . معنی درستش یعنی مخفی شدن 159 00:15:41,510 --> 00:15:42,642 . اوه 160 00:15:42,644 --> 00:15:46,576 یه یادداشت . . . عملی دیگه 161 00:15:46,578 --> 00:15:48,909 . . . یکم 162 00:15:48,911 --> 00:15:53,377 باید تمرین کنی تا . از شرش خلاص بشی 163 00:15:55,777 --> 00:15:58,444 . بریم برقصیم 164 00:15:58,446 --> 00:16:02,445 . باشه کجا ؟ 165 00:16:02,447 --> 00:16:04,111 . دور نیست 166 00:16:08,147 --> 00:16:09,645 ! ها ها ها 167 00:16:56,352 --> 00:16:58,784 . یالا 168 00:16:58,786 --> 00:17:00,751 . اوه ، میخوامت . یالا 169 00:17:00,753 --> 00:17:03,251 . یالا . خوبه 170 00:17:03,253 --> 00:17:06,085 . یالا . خوبه 171 00:17:06,087 --> 00:17:08,952 . یالا 172 00:17:12,421 --> 00:17:13,919 . یالا 173 00:17:25,321 --> 00:17:27,321 . . . آه 174 00:17:57,125 --> 00:17:58,624 175 00:18:02,026 --> 00:18:03,758 176 00:18:09,793 --> 00:18:13,460 این وضعیت خیلی . برات غیر قابل پیش بینی بوده 177 00:18:13,462 --> 00:18:15,660 . متاسفم 178 00:18:15,662 --> 00:18:17,593 . نمیدونم چه بلایی سرم میاد 179 00:18:23,095 --> 00:18:28,295 . . . فقط تو 180 00:18:28,297 --> 00:18:29,961 -- میدونی همه چیز 181 00:18:29,963 --> 00:18:33,162 . وایسا ورسا 182 00:18:33,164 --> 00:18:36,496 . راستش اصلا معنی ای نداشت 183 00:18:36,498 --> 00:18:39,262 . اوه فقط کنت 184 00:18:45,098 --> 00:18:47,097 اون قوانین عشق رو شکست 185 00:18:47,099 --> 00:18:50,064 . عشق آزاد 186 00:18:57,265 --> 00:19:00,165 . درباره ی وضعیتت به سوزان گفتی 187 00:19:00,167 --> 00:19:04,132 میخواستم شوک رو تو چهره ی . کوچیک بی گناهاش ببینم 188 00:19:17,835 --> 00:19:22,034 . فکر کنم خودمو خیس کردم 189 00:19:22,036 --> 00:19:27,001 . شاید داری از دستش میدی 190 00:19:27,003 --> 00:19:31,936 . نه ، فقط یکم 191 00:19:37,803 --> 00:19:43,170 گفت فرانسوی ها میگن ارگاسم . یه مرگ کوچیک 192 00:19:43,172 --> 00:19:45,837 . به خاطر همین دوستش داری 193 00:19:45,839 --> 00:19:49,004 وقتی یه پسر میکنه توت و تو لذت میبری 194 00:19:49,006 --> 00:19:52,671 انگار که از هوش میری 195 00:19:52,673 --> 00:19:53,904 . میمیری 196 00:21:24,117 --> 00:21:26,882 . ابیگیل مورتیمر 197 00:21:26,884 --> 00:21:30,883 . و لیدیا لامونت 198 00:21:30,885 --> 00:21:32,483 . تو کلاس میمونید 199 00:21:36,518 --> 00:21:41,118 در زمان جنگ ، من همیشه سر وقت . . . میرسیدم 200 00:21:42,285 --> 00:21:45,851 . حتی وقتی کلی کار داشتم 201 00:21:47,652 --> 00:21:54,285 یه روز میفهمی که حتی تو هم ، ابیگل 202 00:21:54,287 --> 00:21:57,953 . داری در تاریخ زندگی میکنی 203 00:22:06,788 --> 00:22:09,854 ! اوه !لعنت بر شیطون 204 00:22:09,856 --> 00:22:14,321 . . . ژانت . برو یه زمين شوى بیار 205 00:22:14,323 --> 00:22:16,621 . . . اوه 206 00:22:25,957 --> 00:22:28,022 . خجالت آورده که هدرش میدی 207 00:22:37,958 --> 00:22:40,624 . . . به نظرت مزه ی 208 00:22:40,626 --> 00:22:41,958 فلز میده ؟ 209 00:22:41,960 --> 00:22:45,792 زمانی که مادرم حامله . بود این اتفاق براش افتاده بود 210 00:22:51,293 --> 00:22:53,959 . من چیزی نگفتم 211 00:22:53,961 --> 00:22:56,359 . . . اوه 212 00:22:56,361 --> 00:23:00,726 طبق گفته ی لیدیا . بدن من داره وارد یه وضعیتی میشه 213 00:23:00,728 --> 00:23:04,727 به زودی با اون موقعیت . روبرو میشیم 214 00:23:04,729 --> 00:23:07,228 .نباید اونو از بین ببری 215 00:23:07,230 --> 00:23:08,894 . خودمون حواسمون هست 216 00:23:08,896 --> 00:23:11,795 نیازنیست نگران باشی . این روزا دیگه قانونی شده 217 00:23:11,797 --> 00:23:14,695 . نه برای کسایی مثل ما 218 00:23:59,634 --> 00:24:01,800 ابی ؟ 219 00:24:08,302 --> 00:24:10,335 ! ها ها ها 220 00:24:24,904 --> 00:24:30,637 باید دقیق این دستورات . رو بلد بشین 221 00:24:30,639 --> 00:24:32,904 میشه به جاش شعر یاد بگیریم ، خانم مانتل ؟ 222 00:24:32,906 --> 00:24:34,004 . نه 223 00:24:35,872 --> 00:24:38,338 . سریع برمیگردم 224 00:24:44,839 --> 00:24:46,839 . نفسش بوی گند میده 225 00:24:48,206 --> 00:24:50,206 بالا آوردن رو اون احتمالا 226 00:24:50,208 --> 00:24:52,006 بیشترین توجهی بوده که . تا حالا کسی بهش کرده 227 00:24:53,242 --> 00:24:55,974 . هیچوقت زندگی نکرده 228 00:24:55,976 --> 00:24:58,907 گرداندن در نمک غذا را خوشمزه 229 00:24:58,909 --> 00:25:01,974 و مزه ی دلپذیری . به خوراک همیشگی میدهد 230 00:25:01,976 --> 00:25:05,041 درباره ی اون چیزی که باید . پیش خودت نگه داری فکر کن 231 00:25:05,043 --> 00:25:08,741 . میدونم نمیخوای 232 00:25:08,743 --> 00:25:11,809 میرم چند تا کتاب پزشکی . از کتابخونه بیارم ، مورتی 233 00:25:11,811 --> 00:25:15,976 . هیچ مشکلی پیش نمیاد . مطمئنم 234 00:25:15,978 --> 00:25:17,476 . فقط یه حسی دارم 235 00:25:17,478 --> 00:25:19,510 ولی نمیتونی به . احساساتت اعتماد کنی 236 00:25:19,512 --> 00:25:21,810 . ما که دیگه بچه نیستیم ، لمب 237 00:25:21,812 --> 00:25:23,077 . باید باهاش روبرو بشیم 238 00:25:23,079 --> 00:25:24,310 اون بیرون با یه دنیای . واقعی طرفیم 239 00:25:24,312 --> 00:25:26,544 . آره تو هم حتما مرکزشی 240 00:25:26,546 --> 00:25:27,811 چی ؟ 241 00:25:27,813 --> 00:25:30,310 همش به خاطر اینه که اون ماشین داشت 242 00:25:30,312 --> 00:25:33,677 کنت کی بود ؟ 243 00:25:33,679 --> 00:25:36,044 . برادرم 244 00:25:36,046 --> 00:25:38,879 چرا باید این کار مهم رو برات بکنم ؟ 245 00:25:38,881 --> 00:25:40,645 . نمیفهمم 246 00:25:40,647 --> 00:25:43,712 . احساس بدی دارم 247 00:25:47,881 --> 00:25:49,746 نمیتونم درست تمرکز کنم . حانم مانتل ، جدی میگم 248 00:25:49,748 --> 00:25:52,514 . خیلی حالم خرابه 249 00:25:52,516 --> 00:25:56,847 . . . همش بهونه میاره 250 00:25:56,849 --> 00:26:00,714 بهتر بود وقتمو واسه . اینکار هدر نمیدادم 251 00:26:00,716 --> 00:26:02,882 . بیرون . بیرون 252 00:26:32,585 --> 00:26:34,985 . خواهش میکنم یه چیزی بگو 253 00:26:34,987 --> 00:26:37,385 هر چی بشه باید . همیشه کنار هم بمونیم 254 00:26:37,387 --> 00:26:39,052 میخوای چی بگم ؟ 255 00:26:39,054 --> 00:26:40,219 مطمئنم خودت یه چیزایی . تو سرت هست 256 00:26:40,221 --> 00:26:41,353 . این روزا همیشه همینجوری هستی 257 00:26:41,355 --> 00:26:42,685 حتی پیش مادرم هم . اینطوری بودی 258 00:26:42,687 --> 00:26:44,586 . اوه ، اینجوری نکن دیگه 259 00:26:44,588 --> 00:26:46,486 . بس کن . میدونم اون خیلی بده 260 00:26:46,488 --> 00:26:48,486 خواهش میکنم ، من حوصله ی . کل کل رو ندارم 261 00:26:48,488 --> 00:26:52,420 . قبول کن . فکر کن بینمون همه چیز تمومه 262 00:26:52,422 --> 00:26:55,021 . بگو 263 00:26:55,023 --> 00:26:57,687 تو داری راه خودتو میری . منم دیگه کنارت نیستم 264 00:26:57,689 --> 00:26:59,921 -- حس میکنم 265 00:26:59,923 --> 00:27:01,921 . تو هم با اون احساساتت 266 00:27:01,923 --> 00:27:04,255 . میلیون ها زن بچه دار میشن ، ابی 267 00:27:04,257 --> 00:27:09,022 . چیزی خاصی نیست . زندگی همینه 268 00:27:11,223 --> 00:27:13,356 ابی ؟ 269 00:27:20,324 --> 00:27:21,657 ابی ؟ 270 00:27:23,424 --> 00:27:25,324 ابی ؟ 271 00:27:25,326 --> 00:27:28,358 . ابی ، لمبم 272 00:27:28,360 --> 00:27:30,691 . لیدیام . پاشو ، ابی 273 00:27:30,693 --> 00:27:33,658 ! کمک ! خواهش میکنم یکی کمک کنه 274 00:27:33,660 --> 00:27:35,259 . پاشو . پاشو ، ابی 275 00:27:35,261 --> 00:27:37,092 . پاشو ، ابی . مسخره بازی درنیار 276 00:27:37,094 --> 00:27:39,026 . بلند شو . یالا ، ابی 277 00:27:39,028 --> 00:27:40,726 . یکی میاد . همه چی درست میشه 278 00:27:40,728 --> 00:27:42,093 -- چی -- چی -- چی 279 00:27:42,095 --> 00:27:43,859 خانم مانتل ، فکر کنم . داره بچش رو از دست میده 280 00:27:43,861 --> 00:27:47,593 . خب ، بزار یکم هوا بخوره 281 00:27:47,595 --> 00:27:51,827 . ابیگیل ؟ ابیگیل ! برو آمبولانس رو خبر کن 282 00:27:57,663 --> 00:28:00,562 . . . ابی . . . گیل 283 00:28:08,998 --> 00:28:10,062 . . . اوه 284 00:29:27,107 --> 00:29:30,672 ! ابی 285 00:29:30,674 --> 00:29:32,373 ! ابی 286 00:29:35,708 --> 00:29:37,439 ! ابی 287 00:29:56,177 --> 00:29:57,809 . . . اوه 288 00:29:58,743 --> 00:30:02,042 . ابی مرد 289 00:30:02,044 --> 00:30:04,910 290 00:30:04,912 --> 00:30:06,310 . اره 291 00:30:08,244 --> 00:30:10,544 . راست میگم 292 00:30:13,411 --> 00:30:15,811 . اون مرد 293 00:30:27,747 --> 00:30:31,612 . چیزی بدی نبود 294 00:30:31,614 --> 00:30:33,380 . اون مرده 295 00:30:33,382 --> 00:30:34,780 . . . بد نبوده 296 00:30:34,782 --> 00:30:36,847 چی ؟ . مواد 297 00:30:39,048 --> 00:30:41,880 . طبیعی بود 298 00:30:41,882 --> 00:30:44,981 . طبیعی . ابی جوونه 299 00:30:48,116 --> 00:30:50,182 . مادر بیچارش 300 00:31:33,254 --> 00:31:36,687 خیلی غمگین و شوکه میشیم 301 00:31:36,689 --> 00:31:40,954 . از اینکه مرگ رو اعلام میکنیم 302 00:31:40,956 --> 00:31:46,189 ابی -- دختر خوبی بود دوست داشتنی بود 303 00:31:46,191 --> 00:31:51,622 اکثرا شاد با استعداد و شاگرد محبوبی بود 304 00:31:51,624 --> 00:31:54,923 که آینده ی موفقیت آمیزی . در انتظارش بود 305 00:31:56,623 --> 00:31:58,722 معلم ها به عنوان یه دانش آموز 306 00:31:58,724 --> 00:32:01,256 همیشه توانایش رو تحسین میکردن 307 00:32:01,258 --> 00:32:03,590 . . . خیلی پر انرژی 308 00:32:06,758 --> 00:32:08,825 . و قابل اعتماد بود 309 00:32:11,559 --> 00:32:15,258 فوتش غم بزرگی 310 00:32:15,260 --> 00:32:17,425 . برای همه ی ماست 311 00:32:22,260 --> 00:32:25,459 اون به عنوان دوست وفاداری 312 00:32:25,461 --> 00:32:28,359 که از هنر و خوندن شعر لذت میبرد به یاد سپرده شده 313 00:32:28,361 --> 00:32:33,727 همچنین به عنوان موسس . مدرسه ثانوی ارکستر 314 00:32:33,729 --> 00:32:36,460 زندگی ابی پر برکت و شاد بود 315 00:32:36,462 --> 00:32:40,627 همچنین احترام و تاثیرش . رو هیچوقت از یاد نمیبریم 316 00:32:40,629 --> 00:32:44,595 به عنوان یک یادبود تصمیم گرفته شده تا 317 00:32:44,597 --> 00:32:49,262 پنجمین مسابقه ی شعر . به عنوان ابیگیل مورتیمر برگزار بشه 318 00:32:49,264 --> 00:32:52,462 خانم فرانشو در این مراسم 319 00:32:52,464 --> 00:32:55,330 . قراره دعا بخونن 320 00:33:01,232 --> 00:33:06,764 بزارید یک دقیقه . به احترام ابیگیل سکوت کنیم 321 00:33:27,434 --> 00:33:30,467 برای همه ی ما دوست خوبی بودی 322 00:33:30,469 --> 00:33:32,568 برای ابی مورتیمر 323 00:33:32,570 --> 00:33:35,467 " خوب شد که اول از همه مردی " . از ويليام وردزورث 324 00:33:35,469 --> 00:33:38,135 . خیلی دوست داشت ( این شاعرو ) 325 00:33:38,137 --> 00:33:42,735 " زمین افتخاری رو از خودش گرفت " 326 00:33:42,737 --> 00:33:45,602 . خیلی زیبا بود 327 00:33:45,604 --> 00:33:51,636 . الان اون بالا پیش فرشته هایی 328 00:33:51,638 --> 00:33:53,269 . میتونست مامان عالی ای بشه 329 00:34:40,243 --> 00:34:42,809 . چشمات رو ببند 330 00:34:42,811 --> 00:34:44,609 . لبات رو غنچه کن 331 00:34:44,611 --> 00:34:46,409 . بکن 332 00:35:05,912 --> 00:35:08,378 . آدمو میبره به یه جای دیگه 333 00:36:36,090 --> 00:36:38,356 . من دیر کردم ، خانم مانتل 334 00:38:10,734 --> 00:38:14,801 " افتخار و تازگی یک رویا " 335 00:38:14,803 --> 00:38:17,467 الان دیگر مثل سابق نیست 336 00:38:17,469 --> 00:38:19,335 هر طرف رو میکنم " 337 00:38:19,337 --> 00:38:21,501 چه روز چه شب " 338 00:38:21,503 --> 00:38:23,568 دیگه هیچ چیزی اونجوری که دیده " . بودم نیست 339 00:38:23,570 --> 00:38:26,435 ابی ؟ 340 00:38:26,437 --> 00:38:30,369 . اوه . تویی 341 00:38:31,604 --> 00:38:33,636 . غش کردی 342 00:38:39,472 --> 00:38:41,103 . بلند نشو 343 00:38:42,571 --> 00:38:45,404 . . . زیاد یادم نیست 344 00:38:53,106 --> 00:38:56,239 ولی تا الان 345 00:38:56,241 --> 00:38:58,939 . همچین حس بدی نداشتم 346 00:38:58,941 --> 00:39:00,939 . دربارش بهم بگو ، لمب 347 00:39:00,941 --> 00:39:04,273 . منم این احساس بد رو دارم . نمیخواستم بگم 348 00:39:22,643 --> 00:39:29,509 . یه حسی بود 349 00:39:32,944 --> 00:39:37,477 . آره 350 00:39:37,479 --> 00:39:42,143 قبل یا بعدش رو یادم نیست 351 00:39:42,145 --> 00:39:44,978 -- فقط غیر عادی 352 00:39:49,846 --> 00:39:52,979 بهمون نشون میده که که انرژی کافی 353 00:39:52,981 --> 00:39:56,979 در یه تیکه تیک . برای یه مایل قدم زدن هست 354 00:39:56,981 --> 00:40:00,346 ضمنا به کمک . اشتعال موتور هم میاد 355 00:40:27,284 --> 00:40:32,116 بزار باقی زندگیمون همیشه تو " 356 00:40:32,118 --> 00:40:35,483 " . یه روز خاص بیایم اینجا 357 00:40:48,086 --> 00:40:51,819 اون چه جوری بود ؟ 358 00:40:53,519 --> 00:40:55,586 . . . یه چیزی دیگه بود 359 00:40:58,654 --> 00:41:00,386 . . . مثل 360 00:41:02,921 --> 00:41:05,087 . یه ملکه ی جنگجو 361 00:41:51,094 --> 00:41:53,159 آینده ی من چی میشه ؟ 362 00:42:13,496 --> 00:42:17,096 میشه یکی بره مغازه ؟ 363 00:42:30,031 --> 00:42:32,297 چی میشه اگه میگفتیم که 364 00:42:32,299 --> 00:42:34,998 دیگه نمیریم مغازه خرید چی میشد ؟ 365 00:42:35,000 --> 00:42:39,098 منظورم اینه که باید با دنیای واقعی روبرو بشی ؟ 366 00:42:39,100 --> 00:42:42,498 آخرین باری که رفتی بیرون کی بود ، مادر ؟ 367 00:42:42,500 --> 00:42:46,232 از چی میترسی ؟ 368 00:42:50,433 --> 00:42:53,066 . بس کن . خواهش میکنم ، خواهش میکنم 369 00:43:07,702 --> 00:43:10,402 . تیچ زمان لطفا 370 00:43:14,103 --> 00:43:18,103 . فکر کنم یادم رفته کوکش کنم 371 00:43:18,105 --> 00:43:20,536 دیگه کی زمان رو داشت ؟ 372 00:43:20,538 --> 00:43:23,069 . کار نمیکنه 373 00:43:24,337 --> 00:43:29,504 . سوزان . وایساده 374 00:43:29,506 --> 00:43:33,138 . اتفاقی ه 375 00:43:35,872 --> 00:43:38,438 . سوزان ، برو یه لیوان آب بیار 376 00:44:18,877 --> 00:44:21,277 . . . اوه 377 00:44:25,045 --> 00:44:26,844 . . . اوه 378 00:44:39,280 --> 00:44:41,746 گوئن ، چی میخونی ؟ 379 00:44:45,147 --> 00:44:48,380 با لرزش و حیرت گفت " 380 00:44:48,382 --> 00:44:51,347 خدایا ، میخوای چیکار کنم ؟ 381 00:44:51,349 --> 00:44:52,847 -- خدا بهش گفت 382 00:44:57,382 --> 00:44:59,781 گوئن ؟ 383 00:45:10,351 --> 00:45:12,116 گوئن ؟ 384 00:45:31,853 --> 00:45:36,052 . فقط نمونه های از روان رنجوریه 385 00:45:36,054 --> 00:45:37,686 . آروم باش 386 00:45:37,688 --> 00:45:39,286 فکر میکنی مامور پزشکی باید وارد این قضیه بشه ؟ 387 00:45:39,288 --> 00:45:40,519 . مسخرمون میکنن 388 00:45:40,521 --> 00:45:42,287 چند تا دختر میخوان 389 00:45:42,289 --> 00:45:44,387 . میخوان خودی نشون بدن 390 00:45:44,389 --> 00:45:46,387 ما هم قدیما تو کفشامون . کاغذ جوهری خیس میزاشتیم 391 00:45:46,389 --> 00:45:48,720 چرا ؟ ! ها ها ها 392 00:45:48,722 --> 00:45:50,287 از سر یکی خون میاد 393 00:45:50,289 --> 00:45:51,954 میتونه دلیلش غش باشه ، میفهمی ؟ 394 00:45:51,956 --> 00:45:53,987 به نظر میاد این روزا 395 00:45:53,989 --> 00:45:56,988 . ذهن همشون یه جای دیگست 396 00:45:56,990 --> 00:45:59,188 . . . اوه 397 00:46:35,527 --> 00:46:37,326 398 00:46:40,962 --> 00:46:44,460 . . . اوه ، سیکلز 399 00:46:44,462 --> 00:46:47,527 . و پیکلز 400 00:46:48,561 --> 00:46:50,994 . دختره مریضه 401 00:46:54,895 --> 00:47:00,462 . مطمئنی آماده ای بری مدرسه ، سوران 401 00:47:01,889 --> 00:47:09,454 تهيه و تنظيم : R.E.KIA Copyright© WWW.KINGDVD.IN KINGDVD2015@GMAIL.COM 402 00:47:10,164 --> 00:47:13,196 . باشه . بریم 403 00:47:14,498 --> 00:47:16,997 . نمیخوایم دیر کنیم 404 00:47:20,565 --> 00:47:25,332 فقط دلیل مدرسه رفتن رو . تو مدرک گرفتن نبین 405 00:48:05,504 --> 00:48:07,770 . آروم باش . خانم چارون شارون همین یه بار غش کردن 406 00:48:11,171 --> 00:48:13,637 . برگرد سر صندلیت ، لیدیا 407 00:48:21,372 --> 00:48:24,239 . لطفا ادامه بدین ، خانم فرانشو 408 00:48:32,042 --> 00:48:35,407 . احساس بدی دارم 409 00:48:35,409 --> 00:48:39,607 . میتونم جادو کنم 410 00:48:41,908 --> 00:48:45,041 خودتم میدونی من به جادو . اعتقادی ندارم 411 00:48:45,043 --> 00:48:46,675 . من معتقدم به فلسفه ی عقلانی ام 412 00:48:46,677 --> 00:48:51,375 . یه آدم معقول . مطمئن نیستم 413 00:48:51,377 --> 00:48:54,175 . خودم میدونم 414 00:48:54,177 --> 00:48:58,043 پس اینکارابرای چیه ، خانم عصبی ؟ 415 00:48:58,045 --> 00:49:00,876 . به خاطر چیزی نیست 416 00:49:04,644 --> 00:49:07,010 میبینی ؟ 417 00:49:07,012 --> 00:49:09,311 این راه میره خارستان 418 00:49:09,313 --> 00:49:11,344 . و زیر مدرسه ی شما 419 00:49:12,378 --> 00:49:17,811 -- این مسیر ها انرژی دارن 420 00:49:17,813 --> 00:49:20,145 . مقدس و اعجاب آورن 421 00:51:57,032 --> 00:51:58,730 . . . اوه 422 00:52:03,833 --> 00:52:05,531 . پنجره هارو باز کنید 00:52:10,833 --> 00:52:45,531 تنظیم با نسخه بلوری : M0JTABA 423 00:53:07,573 --> 00:53:10,839 چه اتفاقی داره می افته ، لیدیا ؟ 424 00:53:21,708 --> 00:53:25,040 -- اون -- اون خیلی 425 00:53:25,042 --> 00:53:27,741 . میدونم . میدونم 426 00:53:35,942 --> 00:53:37,809 . . . لیدیا 427 00:53:40,010 --> 00:53:42,376 . میدونم چه اتفاقی داره می افته 428 00:53:58,412 --> 00:54:00,545 . خانم شارون هم غش کرد 429 00:54:00,547 --> 00:54:02,778 . فقط ما نیستیم 430 00:54:02,780 --> 00:54:05,012 پس چرا تو اینجوری نیستی ، تیچ ؟ 431 00:54:05,014 --> 00:54:06,446 . نمیدونم 432 00:54:06,448 --> 00:54:10,746 هر دلیل داره تیچ . تو مصون هستی 433 00:54:13,014 --> 00:54:15,713 . تیچ مارو باور نداره 434 00:54:15,715 --> 00:54:17,180 چرا نباید 435 00:54:17,182 --> 00:54:18,447 خانم آلوارو دکتر بیاره ؟ 436 00:54:18,449 --> 00:54:20,413 . به چه زن متشخصی اشاره کردی 437 00:54:20,415 --> 00:54:23,214 . هست 438 00:54:23,216 --> 00:54:27,081 اون تنها کسی ه که فکر میکنه . شما دارین الکی اینکارو میکنیم 439 00:54:28,582 --> 00:54:30,448 نمیخوام خرده بگیرم 440 00:54:30,450 --> 00:54:33,948 ولی درست کردن اینکارو خوب پیش نرفته ، درسته ؟ 441 00:54:33,950 --> 00:54:36,882 بعضی آدما میخوان . سرشون رو مثل کبک بکنن زیر برف 442 00:54:49,385 --> 00:54:53,451 . دوران سختی بود ، میدونم 443 00:54:53,453 --> 00:54:57,352 . استعدادت رو هدر نده 444 00:54:57,354 --> 00:55:00,118 میخوای چند وقت از مدرسه بری ، لیدیا ؟ 445 00:55:00,120 --> 00:55:03,552 . نه . نه 446 00:55:03,554 --> 00:55:06,618 . یه نگرانی های به وجود اومده 447 00:55:06,620 --> 00:55:09,086 با کارایی که میکنی خیلی 448 00:55:09,088 --> 00:55:10,453 . رو بقیه تاثیر میزاری 449 00:55:10,455 --> 00:55:12,586 . من همچین کاری نمیکنم 450 00:55:15,388 --> 00:55:18,420 -- من از والدینت خوشم میاد 451 00:55:18,422 --> 00:55:22,088 مادرت باید بیاد . دیدن من 452 00:55:47,092 --> 00:55:48,890 . تمومه 453 00:55:51,025 --> 00:55:53,291 . ممنون . خدافظ 454 00:55:53,293 --> 00:55:54,891 . خدافظ 455 00:55:54,893 --> 00:55:57,225 . خدافظ . خدافظ 456 00:55:57,227 --> 00:56:02,625 نمیدونی مدل موی کندویی دیگه از مد افتاده ، مادر ؟ 457 00:56:02,627 --> 00:56:04,959 . خانم آلوارو میخواد شمارو ببینه 458 00:56:04,961 --> 00:56:08,593 میدونی ، تو مدارک رسمیم نوشته 459 00:56:08,595 --> 00:56:11,960 . که پدرم فرار کرده 460 00:56:11,962 --> 00:56:16,127 میتونم بگم گذاشته رفته ؟ 461 00:56:16,129 --> 00:56:19,061 باید یه وقتی برات مشخص کنم ؟ 462 00:56:20,629 --> 00:56:23,362 463 00:56:23,364 --> 00:56:25,428 دوشنبه ؟ 464 00:56:27,262 --> 00:56:28,996 سه شنبه ؟ 465 00:56:30,230 --> 00:56:33,862 هر روزی ازهفته ؟ 466 00:57:02,101 --> 00:57:04,733 چیکار کردی ؟ 467 00:57:05,700 --> 00:57:07,433 . هیچی 468 00:57:15,135 --> 00:57:18,368 کارل یانگ مرحوم نوشته که 469 00:57:18,370 --> 00:57:21,235 تغییرات صورت فلکی بر فیزیک غلبه میکنه 470 00:57:21,237 --> 00:57:23,901 که دگردیسی طولانی ای را 471 00:57:23,903 --> 00:57:26,435 . روان همگانی ایجاد میکنه 472 00:57:26,437 --> 00:57:28,535 -- رازهای قدیمی مشخص میشوند 473 00:57:28,537 --> 00:57:29,969 474 00:57:32,271 --> 00:57:34,269 . متاسفم 475 00:57:34,271 --> 00:57:36,970 . نمیدونم چرا اینجوری دارم میلرزم 476 00:57:36,972 --> 00:57:38,270 چرا میرقصی ؟ 477 00:57:38,272 --> 00:57:40,037 ! ها ها ها ! ها ها ها 478 00:57:40,039 --> 00:57:41,571 . داری منو مسخره میکنی 479 00:57:41,573 --> 00:57:42,904 . خب منم میتونم مسخرت کنم 480 00:57:42,905 --> 00:57:45,270 . ولی اصلا خنده دار نیست ، کنت 481 00:58:14,409 --> 00:58:17,875 مشخص میشن و درون 482 00:58:17,877 --> 00:58:21,209 خودآگاه گونه ی انسان حل میشن 483 00:58:21,211 --> 00:58:25,409 " . تا بذر رشد را بارور کنن 484 00:59:13,882 --> 00:59:17,048 سرشار از برکت باشی 485 00:59:17,050 --> 00:59:19,448 . حسش میکنم 486 00:59:19,450 --> 00:59:20,882 . همش رو حس میکنم 487 00:59:20,884 --> 00:59:22,949 ! جادوگرای دیوونه ! ها ها 488 00:59:34,818 --> 00:59:36,784 . منو نگاه نکن 489 00:59:39,285 --> 00:59:41,218 . پاشو 490 00:59:44,386 --> 00:59:48,918 با هیچکدوم از این دخترا . روابط دوستانه برقرار نمیکنی 491 00:59:50,086 --> 00:59:53,452 -- ولی خانم مانتل . ولی نداریم 492 00:59:53,454 --> 00:59:55,320 میخوام تا در 493 00:59:55,322 --> 00:59:57,487 راهرو ها و جاهای همگانی . ساکت باشی 494 00:59:57,489 --> 00:59:59,220 دور هم جمع نمیشین 495 00:59:59,222 --> 01:00:02,553 . و تنها هم بازی میکنی 496 01:00:05,156 --> 01:00:07,388 . حالا 497 01:00:09,989 --> 01:00:12,588 . بو میدن 498 01:01:35,899 --> 01:01:39,898 امکان داره سکوت رو رعایت کنید ؟ 499 01:01:39,900 --> 01:01:41,866 . میخوام این صدارو بشنوم 500 01:02:00,101 --> 01:02:03,168 خیلی باعث خوش شانسی ماست که امروز خانم مود لیزی 501 01:02:03,170 --> 01:02:06,135 از محفل زنان استوک شایر به ما ملحق میشن 502 01:02:06,137 --> 01:02:10,535 تا درباره این موضوغ . اتفاقات خانه " برامون صحبت کنن " 503 01:02:14,903 --> 01:02:16,603 . صبح بخیر 504 01:02:16,605 --> 01:02:19,436 برام سئواله چند نفر از شما دخترا 505 01:02:19,438 --> 01:02:21,636 . از کار محفل زنان خبر دارین 506 01:02:23,304 --> 01:02:25,004 . میفهمم 507 01:02:25,006 --> 01:02:26,837 من با خودم برگه هایی آوردم که 508 01:02:26,839 --> 01:02:29,138 . میتونم بعد جلسه بهتون بدم 509 01:02:29,140 --> 01:02:32,772 همونطور که خانم آلوارو بهتون اطلاع داد من امروز اینجام تا 510 01:02:32,774 --> 01:02:36,072 درباره ی اتفاقاتی که در خانه می افتد . صحبت کنم 511 01:02:36,074 --> 01:02:40,139 متاسفانه ، خانه ی شما . . . جایی بوده که 512 01:02:40,141 --> 01:02:41,606 . متاسفم 513 01:02:41,608 --> 01:02:44,272 . اتفاقات میل به رخ دادن دارند 514 01:02:44,274 --> 01:02:45,506 . دخترا 515 01:02:45,508 --> 01:02:46,839 -- اغلب با آتش سوزی یا 516 01:02:46,841 --> 01:02:49,140 . دخترا ، لعنت بر شیطون 517 01:03:06,410 --> 01:03:08,075 . واقعا متاسفم 518 01:03:17,844 --> 01:03:19,377 . . . اوه 519 01:05:53,196 --> 01:05:55,128 هر چیزی که در زمین زندگی میکند 520 01:05:55,130 --> 01:05:56,829 . برای اهداف خاصی است 521 01:05:56,831 --> 01:05:59,462 هر چیزی که میمیرد . به خاطر ماه است 522 01:05:59,464 --> 01:06:01,595 هر چیزی که در زمین زندگی میکند . برای اهداف خاصی است 523 01:06:01,597 --> 01:06:03,862 . . . هر چیزی که میمیرد 524 01:06:03,864 --> 01:06:05,596 . . . حالا دخترا 525 01:06:05,598 --> 01:06:08,596 هر چیزی که میمیرد . به خاطر ماه است 526 01:06:08,598 --> 01:06:10,330 خب امروز میخوام براتون درباره ی 527 01:06:10,332 --> 01:06:11,963 . شیطان حرف بزنم 528 01:06:11,965 --> 01:06:15,264 شیطانی که از راه های . محتلف میتواند در شما نفوذ کند 529 01:06:15,266 --> 01:06:17,831 . پس لطفا حواس خودتون رو جمع کنید 530 01:06:33,467 --> 01:06:36,800 . خیلی احساس بدی دارم 531 01:06:36,802 --> 01:06:38,333 . . . اتفاقات 532 01:06:38,335 --> 01:06:40,934 . اتفاقات در خانه 533 01:06:43,302 --> 01:06:45,368 من برگه هایی آوردم 534 01:06:45,370 --> 01:06:46,668 . که میتونم بعدا بهتون بدم 535 01:06:46,670 --> 01:06:48,301 . نتایج آزمایش بده 536 01:07:11,805 --> 01:07:14,771 . پالتوی مناسب ندارم 537 01:07:14,773 --> 01:07:17,638 . برو ، مامان 538 01:07:17,640 --> 01:07:20,338 به خاطر من اینکارو بکن 539 01:07:20,340 --> 01:07:24,205 . به خاطر من 540 01:07:24,207 --> 01:07:28,106 هر چیزی که ممکنه نیازش . بشه رو بردار 541 01:07:28,108 --> 01:07:31,440 . فکر خوبیه 542 01:07:34,307 --> 01:07:37,541 چرا نمیتونی ازش . مراقبت کنی 543 01:07:37,543 --> 01:07:41,174 تو اینکارو میکردی ؟ 544 01:07:41,176 --> 01:07:42,941 545 01:08:10,845 --> 01:08:13,111 . مدرسه تعطیل شده 546 01:08:13,113 --> 01:08:15,144 ! هیس 547 01:08:15,146 --> 01:08:17,012 . کنت نورکان 548 01:08:17,014 --> 01:08:20,646 . برادرشی . آره 549 01:08:24,780 --> 01:08:27,513 دیگه باید باور کنی . یه مشکلی هست 550 01:08:27,515 --> 01:08:30,213 به نظرم نمیشه . دلیلی نداشته باشه 551 01:08:30,215 --> 01:08:32,447 . بین اونا و ماست ، تیچ 552 01:08:35,481 --> 01:08:38,347 . منو اونجوری نگاه نکن 553 01:08:38,349 --> 01:08:40,648 . حس میکنم من اینکارو کردم 554 01:08:40,650 --> 01:08:42,848 اگه این حسو داری 555 01:08:42,850 --> 01:08:44,614 . حتما همینه 556 01:08:44,616 --> 01:08:46,048 . درسته 557 01:08:46,050 --> 01:08:47,482 . نمیدونم 558 01:08:47,484 --> 01:08:48,782 -- مثل اوسپنسکی که میگه 559 01:08:48,784 --> 01:08:50,882 . آزاد باش ، آزادی که هوشیار است 560 01:08:50,884 --> 01:08:54,516 به نظر میاد آسونه . ولی اینجوری نیست 561 01:08:54,518 --> 01:08:57,316 . . . همش به خاطر 562 01:08:58,717 --> 01:09:00,184 . برداشتتِ 563 01:09:04,285 --> 01:09:08,151 بعضی وقتا برام سئوال میشه که وقتی منو نگاه میکنی 564 01:09:08,153 --> 01:09:10,452 . چه کسی رو میبینی 565 01:09:10,454 --> 01:09:13,652 دوستم لیدیا رو میبینم 566 01:09:13,654 --> 01:09:18,685 . و یه شخصیت قدرتمند 567 01:09:18,687 --> 01:09:20,252 . قدرتمند 568 01:09:23,620 --> 01:09:25,886 . . . هیچکس دیگه نمیدونه من کی هستم 569 01:09:25,888 --> 01:09:28,053 جدی ؟ . آره 570 01:09:28,055 --> 01:09:29,720 . آره 571 01:09:29,722 --> 01:09:32,520 . . . من واقعا کی هستم 572 01:09:35,456 --> 01:09:37,588 درباره ی اتفاقاتی که میفته . چه فکری میکنم 573 01:09:39,556 --> 01:09:41,555 میخواستم بدونی 574 01:09:41,557 --> 01:09:43,155 من اخراج شدم 575 01:09:43,157 --> 01:09:44,788 . بیشتر دخترا هم همینطور 576 01:09:44,790 --> 01:09:46,155 چیزی اشتباهی پیدا نکردن ؟ 577 01:09:46,157 --> 01:09:48,522 --فقط 578 01:09:48,524 --> 01:09:50,722 . تمام تست های من سالم بود 579 01:09:50,724 --> 01:09:54,290 . عالیه 580 01:09:54,292 --> 01:09:56,190 . اوه 581 01:10:15,127 --> 01:10:18,959 . ابیگیل مورتیمر بیچاره 582 01:10:18,961 --> 01:10:21,860 فکر میکرد خیلی میشناختش 583 01:10:21,862 --> 01:10:24,127 . ساده بود 584 01:10:24,129 --> 01:10:28,194 . ابی و لیدیا خیلی بهم نزدیک بودن 585 01:10:28,196 --> 01:10:31,194 . دامناشون 586 01:10:34,197 --> 01:10:38,495 . . . لیدیا 587 01:10:38,497 --> 01:10:41,728 . مختل میکردن 588 01:10:41,730 --> 01:10:43,895 . به هم رفتن 589 01:10:43,897 --> 01:10:45,629 . جوون همیشه همینکارو مکینه 590 01:10:50,697 --> 01:10:54,397 ببخشید که باید . اخراجت کنیم 591 01:10:54,399 --> 01:10:56,997 . اشکال نداره . چیزی نیست 592 01:10:56,999 --> 01:10:59,363 -- من 593 01:10:59,365 --> 01:11:02,997 -- من یکم متوجه شده بودم 594 01:11:02,999 --> 01:11:06,598 . بگذریم ، قلبم رو دارم 595 01:11:08,866 --> 01:11:11,599 میخوای داشته باشیش ؟ 596 01:11:14,034 --> 01:11:18,533 فکر نمیکردم شما درک کنید . خانم مانتل 597 01:11:18,535 --> 01:11:20,533 اگه ازدواج میکردم . اینطور نمیشد 598 01:11:20,535 --> 01:11:23,134 . منم همین طور 599 01:11:23,136 --> 01:11:24,533 -- منظورتون 600 01:11:24,535 --> 01:11:27,900 بر خلاف عقیده ی رایج 601 01:11:27,902 --> 01:11:30,201 . من هیچ وقت راهب نشدم 602 01:11:30,203 --> 01:11:33,835 نه ، میخواستم بگم بچه داشتید؟ 603 01:11:37,902 --> 01:11:40,103 . . . اوه 604 01:11:58,738 --> 01:12:00,804 . بزار ببینم ، سوزان 605 01:12:00,806 --> 01:12:03,004 . سوزی 606 01:12:03,006 --> 01:12:05,305 دوست به خصوصی هست 607 01:12:05,307 --> 01:12:08,972 بهش علاقه داشته باشی ؟ 608 01:12:11,540 --> 01:12:14,539 اولین کسی که تو گروه سنی تو بود و نشانه های 609 01:12:14,541 --> 01:12:17,040 بیماری رو نشون داد کی بود ؟ 610 01:12:21,308 --> 01:12:24,941 اگه نمیخوای دربارش حرف بزنی . فقط بگو 611 01:12:28,476 --> 01:12:31,174 سابقه ی همچین بیماری ای در خانوادتون دارین ؟ 612 01:12:31,176 --> 01:12:33,875 . دختر عموم . اونم غشی بود 613 01:12:33,877 --> 01:12:35,975 تا حالا تشنج دیدی ؟ 614 01:12:37,477 --> 01:12:40,976 وقتی اولین بار متوجه نشانه های بیماریت شدی 615 01:12:40,978 --> 01:12:43,143 -- اتفاقی افتاد 616 01:12:43,145 --> 01:12:47,677 آزمونی ، بیماری ای دور و اطرافت مرگی ؟ 617 01:12:49,511 --> 01:12:51,411 اگه من مثل پرنده 618 01:12:51,413 --> 01:12:53,010 رو دیوار خونتون بودم 619 01:12:53,012 --> 01:12:55,678 چی میدیدم ، ژانت ؟ 620 01:12:55,680 --> 01:13:00,345 فقط یه خانواده ی معمولی 621 01:13:00,347 --> 01:13:03,045 . معمولی معمولی 622 01:13:03,047 --> 01:13:06,846 معلم هات 623 01:13:06,848 --> 01:13:08,745 چه جوری ان ؟ 624 01:13:08,747 --> 01:13:12,580 خب ، خانم آلوارو 625 01:13:12,582 --> 01:13:15,379 اگه هممون هم میمردیم براش مهم نبود 626 01:13:15,381 --> 01:13:18,813 و خانم مانتل 627 01:13:18,815 --> 01:13:21,514 . خیلی بدجنس و خشک بود 628 01:13:21,516 --> 01:13:23,314 -- من خانم 629 01:13:25,249 --> 01:13:26,548 . شارون رو دوست دارم 630 01:13:26,550 --> 01:13:28,548 . اونم مریض بود 631 01:13:28,550 --> 01:13:31,415 همسن شماست ؟ 632 01:13:31,417 --> 01:13:34,216 مهمه ، نه ؟ 633 01:13:34,218 --> 01:13:35,715 . منم همینطور فکر میکنم 634 01:13:35,717 --> 01:13:38,816 تا حالا رابطه ی سکسی داشتین ؟ 635 01:13:38,818 --> 01:13:41,749 . آره 636 01:13:41,751 --> 01:13:44,517 . نه 637 01:13:44,519 --> 01:13:46,750 . واقعا یادم نیست 638 01:13:46,752 --> 01:13:49,350 مادرت ؟ اون چی ؟ 639 01:13:49,352 --> 01:13:51,650 من که تا حالا چیزی ندیدم 640 01:13:51,652 --> 01:13:54,084 . اگه منظورتون همین بود 641 01:13:54,086 --> 01:13:55,885 دوست داری وقتی غش میکنی 642 01:13:55,887 --> 01:13:59,018 مادرت بهت توجه کنه ؟ 643 01:13:59,020 --> 01:14:02,185 وقتی نگرانم میشه . ( حالم بد میشه ( بدم میاد 644 01:14:02,187 --> 01:14:03,552 اولین باری که تجربه ی سکسی 645 01:14:03,554 --> 01:14:05,319 داشتی چطور بود ، لیدیا ؟ 646 01:14:05,321 --> 01:14:07,220 . من از اینکارا نمیکنم 647 01:14:07,222 --> 01:14:09,752 میشه بیشتر توضیح بدی ؟ 648 01:14:09,754 --> 01:14:12,153 . من تو کار قرار و مدار نیستم 649 01:14:12,155 --> 01:14:17,421 من خوندم که 650 01:14:17,423 --> 01:14:20,187 -- هر آدم در حقیقت 3 نفره 651 01:14:20,189 --> 01:14:21,988 . آدمی که فکر میکنید هستید 652 01:14:21,990 --> 01:14:23,888 آدمی که بقیه میبینن 653 01:14:23,890 --> 01:14:25,654 . آدمی که واقعا هستین 654 01:14:25,656 --> 01:14:27,655 تو دختر آگاه و باهوشی هستی ، نه ؟ 655 01:14:27,657 --> 01:14:29,188 . ازم تعریف نکن 656 01:14:29,190 --> 01:14:30,689 فکر میکنی دارم اینکارو میکنم ؟ 657 01:14:30,691 --> 01:14:33,522 . من نمیدونم داری چیکار میکنی 658 01:14:33,524 --> 01:14:35,723 -- من 659 01:14:35,725 --> 01:14:38,690 -- من 660 01:14:42,525 --> 01:14:44,990 . دیوونه نیستم 661 01:14:44,992 --> 01:14:46,891 . نیستم 662 01:14:46,893 --> 01:14:49,524 پدرت ؟ 663 01:14:49,526 --> 01:14:51,858 . نمیشناسمش 664 01:14:51,860 --> 01:14:53,558 . مامانم رو ول کرده 665 01:14:53,560 --> 01:14:57,092 مادرم تو زندگی همه . سرک میکشه 666 01:14:57,094 --> 01:15:00,992 درباره ی اون با مادرت حرف زدی ؟ 667 01:15:00,994 --> 01:15:04,292 واسه چی باید درباره ی مردی که نمیشناسم همچین کاری کنم ؟ 668 01:15:06,393 --> 01:15:10,060 تا حالا پریود های نامرتب 669 01:15:10,062 --> 01:15:11,894 یا خونریزی مفرط داشتی ؟ 670 01:15:11,896 --> 01:15:13,760 از همه میپرسین ؟ 671 01:15:13,762 --> 01:15:15,861 . فقط بیمارهای خانم 672 01:15:15,863 --> 01:15:18,861 خیلی مهمه که تمام نشانه های 673 01:15:18,863 --> 01:15:21,828 . جسمی شما ثبت بشه 674 01:15:21,830 --> 01:15:27,863 -- من فقط میدونم که 675 01:15:27,865 --> 01:15:30,662 -- حس میکنم 676 01:15:30,664 --> 01:15:33,929 -- حس میکنم که 677 01:15:33,931 --> 01:15:37,930 -- حس میکنم 678 01:15:37,932 --> 01:15:40,597 -- حس 679 01:15:40,599 --> 01:15:45,264 -- من -- حس -- حس میک 680 01:15:45,266 --> 01:15:47,998 -- حس -- میکنم 681 01:15:48,000 --> 01:15:50,265 چه حسی میکنی ، لیدیا ؟ 682 01:15:50,267 --> 01:15:52,031 . مریضی 683 01:15:52,033 --> 01:15:54,599 هیچکس نمیخواد حقیقت رو بدونه ، نه ؟ 684 01:15:54,601 --> 01:15:57,699 . این منو عصبی میکنه . اینم بنویس 685 01:15:57,701 --> 01:15:59,433 به نظرم خیلی اتفاقات 686 01:15:59,435 --> 01:16:02,566 . زیر این عصبانیت هست 687 01:16:02,568 --> 01:16:05,666 . هیجان 688 01:16:05,668 --> 01:16:08,033 . انگار میخواد پرتاب بشه 689 01:16:08,035 --> 01:16:11,901 . واقعیت تو پیامد هاشِ ، بله 690 01:16:11,903 --> 01:16:13,567 . این واقعیته 691 01:16:13,569 --> 01:16:15,667 . واقعیت پیامد هاشِ ، بله 692 01:16:15,669 --> 01:16:18,368 چه چیز مهمی داره . که انقدر واقعیه 693 01:16:18,370 --> 01:16:21,035 برای من ؟ منظورتون چیه ؟ 694 01:16:21,037 --> 01:16:23,169 . برای همه ی ما واقعیه 695 01:16:23,171 --> 01:16:25,269 . یه مشکلی هست 696 01:16:25,271 --> 01:16:28,035 چرا همه میخوان مارو ندید بگیرن ؟ 697 01:16:41,439 --> 01:16:43,571 اون از قبل برامون . داروی مسکن نوشته بود 698 01:16:43,573 --> 01:16:46,104 به نظر نمیخواد باور کنه . ما مریضیم 699 01:16:46,106 --> 01:16:51,572 -- توصیه ی منو میخواین . قرصارو نخورین 700 01:16:51,574 --> 01:16:53,539 و سعی کنید نشانه های . بیماریتون رو پنهان کنید 701 01:16:53,541 --> 01:16:57,739 من فهمیدم ، بودن در مراحل پیشرفته ی بیماری 702 01:16:57,741 --> 01:16:59,507 نشانه های بیماری . خودشون رو نشون نمیدن 703 01:16:59,509 --> 01:17:01,773 مراحل پیشرفته ؟ 704 01:17:01,775 --> 01:17:05,074 . آره ، کانی . هر چی پیش بره 705 01:17:05,076 --> 01:17:06,773 . من رفتم 706 01:17:06,775 --> 01:17:09,574 تو فقط نمیتونی تحمل کنی . که هممون مریضیم 707 01:17:09,576 --> 01:17:12,574 . نه ، خوشحالم همتون مریضین 708 01:17:12,576 --> 01:17:14,208 نه نه خوشحال نیستم . ولی میدونید منظورم چیه 709 01:17:14,210 --> 01:17:15,774 من با پدر و مادرم میگم ترتیب 710 01:17:15,776 --> 01:17:17,442 . بدن بریم پیش یه دکتر متخصص 711 01:17:17,444 --> 01:17:18,842 . . . سوزان . سوزی 712 01:17:18,844 --> 01:17:21,709 ! بس کن 713 01:17:21,711 --> 01:17:23,976 . نمیخوام نا امیدتون کنم 713 01:17:24,708 --> 01:17:37,964 تهيه و تنظيم : R.E.KIA Copyright© WWW.KINGDVD.IN KINGDVD2015@GMAIL.COM 714 01:17:39,378 --> 01:17:41,677 -- سرایت هستریک 715 01:17:41,679 --> 01:17:46,045 - - که تشخسص داده شده . رحم سرگردان 716 01:17:47,013 --> 01:17:48,578 ببخشید ؟ 717 01:17:48,580 --> 01:17:51,246 . هیستری ، به زبان یونانی یوتیروس 718 01:17:51,248 --> 01:17:53,179 نظر بقراط اینه که رحم های آشفته 719 01:17:53,181 --> 01:17:56,213 . به سمت هیستری کشیده میشن 720 01:17:58,414 --> 01:18:02,280 استاندارد های رفتاری . باید حفظ بشن 721 01:18:02,282 --> 01:18:04,181 . اینجا مدرسست 722 01:18:04,183 --> 01:18:07,548 . موسسه ی روانی که نیست 723 01:18:09,249 --> 01:18:11,615 این نسل 724 01:18:11,617 --> 01:18:14,581 . فکر میکنن درک نمیشن 725 01:18:14,583 --> 01:18:16,082 اگه فکری شبیه به یه 726 01:18:16,084 --> 01:18:17,415 زن میان سال داشته باشن 727 01:18:17,417 --> 01:18:20,082 . میفهن درک نشدن یعنی چی 728 01:18:27,718 --> 01:18:30,017 . . . اوه 729 01:18:38,019 --> 01:18:39,518 ! ها 730 01:18:58,088 --> 01:19:00,721 . به نظر من که مشکلی پیدا نکردن 731 01:19:00,723 --> 01:19:03,387 آزمایشا به اندازه ی کافی . پیشرفته نبودن 732 01:19:06,622 --> 01:19:09,889 از من که چیزی بهشون نگفتی ، نه ؟ 733 01:19:09,891 --> 01:19:11,088 دنیا دیگه به تو 734 01:19:11,090 --> 01:19:13,122 . فکر نمیکنه ، الین 735 01:19:13,124 --> 01:19:14,356 میدونی قراره برم یه 736 01:19:14,358 --> 01:19:15,456 . روان پزشك دیگه رو ببینم 737 01:19:15,458 --> 01:19:16,456 فکر نکنم چاره ی دیگه ای 738 01:19:16,458 --> 01:19:18,089 . جز اینکه بیای داشته باشی 739 01:19:18,091 --> 01:19:19,523 کلی سئوالای درونی 740 01:19:19,525 --> 01:19:21,890 . ازت میپرسن 741 01:19:21,892 --> 01:19:24,357 خیلی علاقه دارن چرا من 742 01:19:24,359 --> 01:19:27,123 . خودم هستم 743 01:19:31,026 --> 01:19:32,724 اصلا میدونی یعنی چی 744 01:19:32,726 --> 01:19:34,791 به عنوان یه مادر درک میکنی ؟ 745 01:19:34,793 --> 01:19:36,391 ! خیلی ناعادلانست 746 01:19:36,393 --> 01:19:37,758 ! همه چی تقصیر توئه 747 01:19:37,760 --> 01:19:39,225 از جون من چی میخوای ؟ 748 01:19:41,094 --> 01:19:43,792 . . . خب 749 01:19:43,794 --> 01:19:46,993 عصبی داره چیکار میکنه ؟ 750 01:20:06,729 --> 01:20:08,128 ولی میدونی من 751 01:20:08,130 --> 01:20:09,762 . منم قطعا تو مرحله ی پیشرفته هستم 752 01:20:09,764 --> 01:20:11,195 متخصص تو فقط 753 01:20:11,197 --> 01:20:13,629 . هورمون زنارو کم میکنه 754 01:20:13,631 --> 01:20:18,396 . ممکنه تو همین مایه ها باشه 755 01:20:18,398 --> 01:20:20,730 . به دلایلی 756 01:20:26,465 --> 01:20:27,998 . مزه ی فلز میده 757 01:20:32,065 --> 01:20:34,331 . تو اصلا اونو دوست نداری 758 01:20:36,900 --> 01:20:38,932 تو هیچوقت برای ابی گریه نکردی 759 01:20:38,934 --> 01:20:40,665 کردی ؟ 760 01:20:45,267 --> 01:20:49,866 . به هر حال ، من برای دیدن تو نیومدم 761 01:20:49,868 --> 01:20:52,634 . اومدم کنت رو ببینم 762 01:20:52,636 --> 01:20:54,634 . کنت 763 01:20:54,636 --> 01:20:57,967 . شروع کردیم با هم آشنا شدن 764 01:20:57,969 --> 01:21:00,234 . میدونی ، یه رابطه ی واقعی 765 01:21:04,702 --> 01:21:07,135 -- منم درخواست دیدنت روکردم ، لیدیا 766 01:21:07,137 --> 01:21:09,969 هیچوقت از اون خوشتون نمیومد ، درسته ؟ 767 01:21:09,971 --> 01:21:11,402 ببخشید ؟ 768 01:21:11,404 --> 01:21:14,403 . اسمش ابی بود 769 01:21:14,405 --> 01:21:15,802 تا اونجایی که بتونم 770 01:21:15,804 --> 01:21:17,603 رابطه ی نزدیکی با دانش آموزا -- برقرار میکنم 771 01:21:17,605 --> 01:21:21,304 میخواید دقیق بهم بگید چه خبره ؟ 772 01:21:21,306 --> 01:21:23,104 میشه ؟ 773 01:21:27,238 --> 01:21:28,938 . تو از من میترسی 774 01:21:30,274 --> 01:21:32,038 . تو فقط یه دختری 775 01:21:35,072 --> 01:21:36,438 چی مینویسی ؟ 776 01:21:36,440 --> 01:21:39,239 . هیچی . درباره منه 777 01:21:39,241 --> 01:21:42,439 . خیلی به این مسئله علاقه داری 778 01:21:42,441 --> 01:21:46,073 -- تو خیلی -- خیلی 779 01:21:46,075 --> 01:21:47,940 منشی مدرسه شخصا 780 01:21:47,942 --> 01:21:50,641 به م لاقات مادرت رفت . تا بهش خبری بده 781 01:21:50,643 --> 01:21:53,541 . اینجوری بهتره ، لیدیا 782 01:21:53,543 --> 01:21:56,108 -- باعث تاسفه که بهت خبر بدم 783 01:21:56,110 --> 01:21:59,141 . نمیتونی 784 01:21:59,143 --> 01:22:01,942 . نمیتونی از شر من خلاص بشی . من حقوقی دارم 785 01:22:12,645 --> 01:22:14,876 ما ازتون ممنونیم خانم شارون 786 01:22:14,878 --> 01:22:17,210 برای کمک پر ارزشتون در سالهای اخیر 787 01:22:17,212 --> 01:22:20,211 که برای آینده ی شما بسیار خوبه 788 01:22:20,213 --> 01:22:24,411 و در نهایت برای واکنش به اتفاقات اخیر 789 01:22:24,413 --> 01:22:27,478 من باید توضیح بدم که 790 01:22:27,480 --> 01:22:31,978 هیچ چیزی در دانش آموزان . یا مدرسه در آزمایشات پیدا نشده 791 01:22:31,980 --> 01:22:35,312 . ما کاملا سالم و بدون مشکل هستیم 792 01:22:35,314 --> 01:22:38,712 هر کسی که غیر اینو میگه . کاملا اشتباه میکنه 793 01:22:51,282 --> 01:22:53,714 . هیچوقت از شر من خلاص نمیشین 794 01:22:53,716 --> 01:22:56,081 من همچین رفتاری رو . تو مدرسه نمیتونم تحمل کنم 795 01:22:56,083 --> 01:22:59,582 . همتون میدونین دارین اشتباه میکنین 796 01:22:59,584 --> 01:23:01,549 . ببریدش بیرون 797 01:23:01,551 --> 01:23:03,916 نمیخواین برای حقیقت تلاش کنید ؟ 798 01:23:03,918 --> 01:23:05,283 . . . واسه چی انقدر مطیع شدین 799 01:23:05,285 --> 01:23:06,715 . خیلی خب دیگه ببریدش بیرون 800 01:23:06,717 --> 01:23:08,216 سستی ؟ 801 01:23:08,218 --> 01:23:09,616 . همتون خوابین 802 01:23:09,618 --> 01:23:11,983 . برای آزاد بودن باید هوشیار باشین 803 01:23:11,985 --> 01:23:15,584 ! سیستم از بین ببریم ! شمارو از بین بردیم 804 01:23:16,786 --> 01:23:19,217 . پاشید ، پاشید ، پاشید 805 01:23:35,321 --> 01:23:37,319 بقیه ی روزای زندگیمون 806 01:23:37,321 --> 01:23:39,420 . همینجوری میمونه 807 01:23:39,422 --> 01:23:43,120 بقیه ی سالای زندگیمون . همینجوری میمونه 808 01:23:52,789 --> 01:23:57,888 . لیدیا ، دیگه باید بری 809 01:23:57,890 --> 01:24:00,656 . برای آزاد بودن باید هوشیار باشی 810 01:24:00,658 --> 01:24:03,789 چرا همه میخوان از شر من خلاص بشن ؟ 811 01:24:03,791 --> 01:24:05,756 812 01:24:10,224 --> 01:24:12,456 ! ولم کن 813 01:24:17,091 --> 01:24:20,125 یه چیزی اینجاست 814 01:24:20,127 --> 01:24:21,558 فکر کنم یه چیزی جا گذاشتن 815 01:24:21,560 --> 01:24:22,658 . سم 816 01:24:22,660 --> 01:24:25,392 . اشتباه میکنی 817 01:24:25,394 --> 01:24:28,458 . درو ببند 818 01:24:33,827 --> 01:24:36,393 . بس کن 819 01:24:41,961 --> 01:24:43,594 من باهاتون چیکار کردم ؟ 820 01:24:43,596 --> 01:24:44,794 چیکار ؟ 821 01:24:44,796 --> 01:24:46,427 . تو هیچ کاری نکردی 822 01:24:49,930 --> 01:24:52,562 . باید منو تو بیمارستان نگه میداشتن 823 01:24:52,564 --> 01:24:55,495 . من دیوونم . روانی ام 824 01:24:55,497 --> 01:24:58,162 .تو دیوونه نیستی ، لیدیا 825 01:24:58,164 --> 01:24:59,596 . تو دیوونه نیستی . روانی نیستی 826 01:24:59,598 --> 01:25:02,596 . ما نرمالیم 827 01:25:02,598 --> 01:25:07,130 اگه واقعی بوده 828 01:25:07,132 --> 01:25:09,931 و من ادا در می آوردم 829 01:25:09,933 --> 01:25:11,797 . واقعا مریض شدم 830 01:25:11,799 --> 01:25:14,931 چی ؟ ما چمونه ؟ 831 01:25:14,933 --> 01:25:16,598 همه ی ما این مشکل . برامون به وجود اومده ، لیدیا 832 01:25:16,600 --> 01:25:18,065 . من نه 833 01:25:18,067 --> 01:25:20,932 . همه ی ما این مشکل رو داریم . فقط غش کردن که نیست 834 01:25:20,934 --> 01:25:22,332 . فکر کنم من شروع کنندش بودم 835 01:25:22,334 --> 01:25:24,465 تازگی ها این اتفاق برای منم افتاده 836 01:25:24,467 --> 01:25:27,766 میتونم بهتون اطمینان بدم که . من ادا در نمیارم 837 01:25:27,768 --> 01:25:29,732 -- منم . تقلید نمیکنم 838 01:25:29,734 --> 01:25:32,633 تموم آزمایش ها منفی بودن 839 01:25:32,635 --> 01:25:35,233 پس چرا بقیه انقدر سریع بهبود پیدا کردن ؟ 840 01:25:35,235 --> 01:25:38,234 روانشناسِ میگفت -- واقعا برای من اتفاق افتاده 841 01:25:41,769 --> 01:25:43,768 . فکر نکنم 842 01:25:43,770 --> 01:25:45,101 میدونی چیه ، لیدیا ؟ 843 01:25:49,936 --> 01:25:51,402 . تو ادا در میاری 844 01:26:01,004 --> 01:26:03,536 . همه چی اشتباه 845 01:26:14,307 --> 01:26:17,271 . . . خب 846 01:26:17,273 --> 01:26:19,239 . من اخراج شدم 847 01:26:22,906 --> 01:26:25,573 . خوش به حالت 848 01:26:27,841 --> 01:26:29,073 . امان از این نوجوونا 849 01:26:37,608 --> 01:26:41,107 حس میکنی درای غش میکنی . میمیری 850 01:27:06,312 --> 01:27:09,311 . حتی دیگه منو نمیخوی 851 01:27:12,279 --> 01:27:15,145 . اینجوری نیست 852 01:27:15,147 --> 01:27:16,745 . خودت میدونی 853 01:27:42,349 --> 01:27:44,149 854 01:27:57,518 --> 01:27:59,116 855 01:28:13,986 --> 01:28:17,119 . . . اوه 856 01:28:17,121 --> 01:28:19,485 857 01:28:19,487 --> 01:28:21,819 . . . اوه .. . اوه 858 01:29:12,293 --> 01:29:16,125 . . . ولی همانند 859 01:29:16,127 --> 01:29:19,160 . مرگ کوچک میمونه 860 01:29:22,596 --> 01:29:26,927 . هی ، بس کن . بس کن 861 01:29:26,929 --> 01:29:29,294 ! ولش کن 862 01:29:29,296 --> 01:29:31,161 ! گم شو 863 01:29:31,163 --> 01:29:33,494 ! از خونه ی من برو بیرون ! بیرون 864 01:29:33,496 --> 01:29:34,628 ! بس کن -- تو 865 01:29:34,630 --> 01:29:36,661 ! دستتو بکش 866 01:29:36,663 --> 01:29:40,028 . برو . از خونه ی من برو بیرون 867 01:29:40,030 --> 01:29:42,529 . برو 868 01:29:42,531 --> 01:29:45,129 . نگاش نکن 869 01:29:54,165 --> 01:29:56,764 . حالمو بهم میزنی 870 01:29:57,998 --> 01:30:01,265 . باید تو خونه حبست کنم 871 01:30:01,267 --> 01:30:04,265 . خطرناکی 872 01:30:04,267 --> 01:30:06,332 -- من -- من 873 01:30:06,334 --> 01:30:08,132 . . . یاد رفته بود اون 874 01:30:08,134 --> 01:30:09,765 . برادرم 875 01:30:09,767 --> 01:30:13,366 یادت رفته بود ؟ 876 01:30:13,368 --> 01:30:15,600 تو مریض نیستی 877 01:30:15,602 --> 01:30:17,167 ولی مرض داری 878 01:30:17,169 --> 01:30:18,733 . عقلت مریض 879 01:30:38,303 --> 01:30:41,269 . هیچ مردی قابل اعتماد نیست 880 01:30:43,670 --> 01:30:46,869 میدونم اون رفت و ترکت کرد 881 01:30:46,871 --> 01:30:50,170 ولی باید یه بار دیگه بهش اعتماد میکردی 882 01:30:50,172 --> 01:30:52,271 . دو تا بچه ازش داری 883 01:30:52,273 --> 01:30:53,604 . یکی . دو تا 884 01:30:53,606 --> 01:30:55,204 منم هستم ، یادته که ؟ 885 01:30:55,206 --> 01:30:56,504 . یکی . دو تا 886 01:30:56,506 --> 01:31:00,972 . میتونم بشمرم چی؟ 887 01:31:00,974 --> 01:31:03,172 . تو بچه ی اون نیستی 888 01:31:05,973 --> 01:31:07,672 . ها 889 01:31:09,440 --> 01:31:12,806 . به خاطر همین رفت 890 01:31:14,674 --> 01:31:17,340 اون پدرم نیست ؟ 891 01:31:17,342 --> 01:31:19,140 . فراموشش کن . دیگه گذشته 892 01:31:19,142 --> 01:31:21,541 . گذشته ی منه اون کیه ؟ 893 01:31:21,543 --> 01:31:23,975 --- اون هنوز زندست ؟ 894 01:31:23,977 --> 01:31:26,175 . اوه بی خیال . باید بهم بگی 895 01:31:26,177 --> 01:31:27,874 -- خب ، اون 896 01:31:27,876 --> 01:31:30,809 مشکلی داشت ؟ 897 01:31:30,811 --> 01:31:33,675 داشته ، نه ؟ 898 01:31:35,876 --> 01:31:39,576 چی مشکلی داشته ؟ من کی هستم ؟ 899 01:31:50,945 --> 01:31:54,711 . . . اون از سایه ها اومد 900 01:31:54,713 --> 01:31:56,178 چی ؟ 901 01:31:57,679 --> 01:32:00,678 . . . و بعد 902 01:32:01,679 --> 01:32:03,479 . . . اون 903 01:32:09,814 --> 01:32:13,747 . . . منظورت اینه 904 01:32:15,681 --> 01:32:19,947 . . . تو 905 01:32:19,949 --> 01:32:25,948 . . . تو . . . من 906 01:32:25,950 --> 01:32:29,716 ! ها . . . اوه 907 01:32:29,718 --> 01:32:30,916 . . . اوه 908 01:32:38,883 --> 01:32:43,483 من شبیه اونم ، نه ؟ 909 01:32:46,719 --> 01:32:53,185 بزرگ بشم . شبیه اون میشم 910 01:32:55,320 --> 01:32:57,552 همیشه میدونستم یه . مشکلی هست 911 01:32:57,554 --> 01:33:02,086 . حالا میفهمم . من بودم . اون مشکل همیشه من بودم 912 01:33:03,454 --> 01:33:05,453 -- نباید بهت میگفتم 913 01:33:05,455 --> 01:33:08,120 . خوشحالم که حقیقت رو میدونم 914 01:33:43,392 --> 01:33:46,124 پوست درخت بلوط 915 01:33:46,126 --> 01:33:50,192 بزار باقی زندگیمون هر سال 916 01:33:50,194 --> 01:33:52,092 . اونجا همدیگرو ببینیم 917 01:33:53,026 --> 01:33:56,926 . . . پوست درخت بلوط 918 01:34:02,494 --> 01:34:04,860 ! ابی 919 01:34:06,894 --> 01:34:09,727 ! ابی 920 01:34:42,665 --> 01:34:45,998 ! ها ! ها ها 921 01:34:57,166 --> 01:34:59,866 ! آه 922 01:34:59,868 --> 01:35:02,500 923 01:35:02,502 --> 01:35:04,600 ! ابی 924 01:35:07,701 --> 01:35:09,767 ! ابی 925 01:35:15,136 --> 01:35:19,002 ! احساس آزادی میکنم ! ها ها 926 01:35:20,570 --> 01:35:23,402 ! ها ها . . . لیدیا 927 01:35:23,404 --> 01:35:25,669 . . . اوه 928 01:35:25,671 --> 01:35:28,303 لیدیا ، عزیزم . خواهش میکنم بیا پایین 929 01:35:28,305 --> 01:35:30,370 ! ها ها ها . منو نگاه کن ، مامان 930 01:35:30,372 --> 01:35:33,503 . منو نگاه کن . منو تماشا کن ، منو تماشا کن 931 01:35:33,505 --> 01:35:35,170 . منو تماشا کن . نه نه ، عزیزم 932 01:35:35,172 --> 01:35:36,571 . لطفا بیا پایین 933 01:35:36,573 --> 01:35:37,838 ! ابی 934 01:35:37,840 --> 01:35:40,005 . لیدیا ، لطفا بیا پایین 935 01:35:40,007 --> 01:35:42,071 ! ها ها ها 936 01:35:42,073 --> 01:35:43,904 . میتونیم بریم کنار دریا 937 01:35:43,906 --> 01:35:46,238 ! ها ها ها ! ها ها ها 938 01:35:46,240 --> 01:35:48,472 . عالی میشه . تا حالا کنار دریا نرفتیم 939 01:35:52,740 --> 01:35:56,606 . حس میکنم واقعی ام 940 01:35:58,507 --> 01:36:04,874 حس میکنم بیدار شدم . آزاد و هشیار 941 01:36:04,876 --> 01:36:07,474 ! ها ها ها 942 01:36:07,476 --> 01:36:09,508 -- لیدی 943 01:36:15,409 --> 01:36:17,541 ! ابی 944 01:36:25,710 --> 01:36:27,644 چه مشکلی داری ؟ 945 01:36:37,012 --> 01:36:38,811 . خدای من 946 01:36:38,813 --> 01:36:40,578 . . . اوه 947 01:36:43,580 --> 01:36:45,679 . تو مشکلی نداری 948 01:37:19,250 --> 01:37:23,040 تولد ما چیزی جز یک خواب و فراموشی نیست 949 01:37:23,042 --> 01:37:26,832 روحی که همراه ما رشد میکنه ستاره ی زندگیمونِ 950 01:37:26,834 --> 01:37:28,820 هر جایی حضور داره 951 01:37:28,822 --> 01:37:30,930 . و از راه دور میاد 952 01:37:45,154 --> 01:37:47,782 ! ها ها . . . اوه 953 01:37:50,383 --> 01:37:51,605 . اوه ، خدارو شکر 954 01:37:52,433 --> 01:39:12,422 تهيه : R.E.KIA Copyright© WWW.KINGDVD.IN KINGDVD2015@GMAIL.COM 955 01:39:15,000 --> 01:39:45,913 تنظیم با نسخه بلوری : M0JTABA75126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.