All language subtitles for The Falling 2014.720p.BluRay.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:04,550 --> 00:01:14,913
تهيه : R.E.KIA
Copyright© WWW.KINGDVD.IN
KINGDVD2015@GMAIL.COM
00:01:15,000 --> 00:01:18,913
تنظیم با نسخه بلوری : M0JTABA
1
00:01:19,376 --> 00:01:20,908
دوره ای بود
2
00:01:20,910 --> 00:01:23,075
وقتی علفزار ، بيشه و جوی
3
00:01:23,077 --> 00:01:25,008
زمین و منظره های مشابه
4
00:01:25,010 --> 00:01:26,241
برای من به نظر
5
00:01:26,243 --> 00:01:28,508
جامه ای از نور آسمانی بودند
6
00:01:28,510 --> 00:01:31,408
. افتخار و تازگی یک رویا
7
00:01:31,410 --> 00:01:33,976
الان مثل گذشته نیست
8
00:01:33,978 --> 00:01:35,909
هر کجا که میچرخم
9
00:01:35,911 --> 00:01:37,743
شب یا روز
10
00:01:37,745 --> 00:01:40,977
چیز هایی که دیده بودم
. الان دیگه نمیتونم ببینم
11
00:02:00,180 --> 00:02:01,878
. هی
12
00:02:07,481 --> 00:02:09,380
چی شده ؟
13
00:02:09,382 --> 00:02:11,847
. . . هیچی
14
00:02:11,849 --> 00:02:13,914
. فکر کنم
15
00:02:13,916 --> 00:02:15,647
. ها
16
00:02:30,583 --> 00:02:34,516
. صبح بخیر ، خانم مانتل
17
00:02:37,318 --> 00:02:39,650
. بشینید
18
00:02:40,818 --> 00:02:43,984
. لطفا بیا پای تخته ابیگیل
19
00:02:48,653 --> 00:02:55,086
همونجور که میدونید قوانین مدرسه
دیکته شده
20
00:02:55,088 --> 00:02:58,552
دامن نباید از زمین تا زانو
21
00:02:58,554 --> 00:03:01,886
. بیشتر از 2 اینچ فاصله داشته باشه
22
00:03:10,856 --> 00:03:12,153
. پاشو
23
00:03:16,722 --> 00:03:21,488
. این جزء مقررات نیست
24
00:03:21,490 --> 00:03:25,055
. مسخره بازی درنیارید
25
00:03:25,057 --> 00:03:29,456
معلوم نیست کارت به کجا بکشه
. ابیگیل مورتیمر
26
00:03:35,725 --> 00:03:37,357
! ها ها
27
00:04:02,728 --> 00:04:06,160
. تخم مرغ یه سلول
28
00:04:06,162 --> 00:04:10,160
. هسته و غشا داره
29
00:04:15,262 --> 00:04:16,861
. اوه
30
00:04:16,863 --> 00:04:19,895
وقتی زرده ی تخم مرغ کامل میشه
. چنته ی کیسه ای پاره میشه
31
00:04:19,897 --> 00:04:22,196
اگه ظرف خونی داشته باشیم
32
00:04:22,198 --> 00:04:24,563
یه قطره خون
ممکنه بریزه روی زرده
33
00:04:24,565 --> 00:04:26,529
. همونجور که پیازک خارج میشه
34
00:04:26,531 --> 00:04:29,196
به خاطر اینکه بیشتر خون
. توی تخم مرغ قرار گرفته
35
00:04:29,198 --> 00:04:31,730
اول تخم مرغ به وجود اومده با مرغ
آقای هاپکینز ؟
36
00:04:31,732 --> 00:04:35,397
تخم مرغا هنوز هم
. برای دانشمندان یه راز هستن
37
00:04:35,399 --> 00:04:37,664
. پیچیدست
38
00:04:37,666 --> 00:04:40,298
. ذره ای در مرکز زندگی
39
00:04:41,898 --> 00:04:44,098
-- اون همش اینجوری میکنه
40
00:04:44,100 --> 00:04:45,665
! ها ها ها
41
00:04:45,667 --> 00:04:48,366
نگاش کن
. تند تند میدوئه
42
00:04:48,368 --> 00:04:50,332
! داره دیرم میشه
43
00:04:50,334 --> 00:04:54,066
! ها ها ها
44
00:04:54,068 --> 00:04:56,300
! ها ها ها
45
00:05:13,936 --> 00:05:16,002
چی توشه ؟
46
00:05:17,370 --> 00:05:20,302
ازش برای رنگ کردن موی تو
. استفاده کردم
47
00:05:22,371 --> 00:05:24,436
بهت گفتم ؟
48
00:05:24,438 --> 00:05:26,803
. نه
. فکر نکنم خانم لامونت
49
00:05:29,437 --> 00:05:32,703
. اوه بی خیال
. میلیون ها بار شنیدیم
50
00:05:50,906 --> 00:05:52,940
. ممنون ، ابی
51
00:05:52,942 --> 00:05:54,339
. تو یه فرشته ای
52
00:06:26,011 --> 00:06:28,710
. فقط نگاه کنید
53
00:06:33,012 --> 00:06:35,878
. چیزی که میبینید رو تصور کنید
54
00:06:35,880 --> 00:06:38,078
پوسته ی درخت بلوط
55
00:06:38,080 --> 00:06:42,012
بیا برای باقی زندگیمون
56
00:06:42,014 --> 00:06:43,912
. هر سال تو یه روز خاص بریم زیرش
57
00:06:56,048 --> 00:06:59,781
ماه شادی آفرین است
58
00:06:59,783 --> 00:07:04,248
به دور اون نگاه کن
وقتی بهشت آشکار است
59
00:07:04,250 --> 00:07:08,215
آب ها در شبی پر ستاره
60
00:07:08,217 --> 00:07:09,515
. . . زیبا هستند
61
00:07:11,018 --> 00:07:12,849
. و خوشگل
62
00:07:19,184 --> 00:07:23,283
دوره ای بود
وقتی علفزار ، بيشه و جوی
63
00:07:23,285 --> 00:07:25,083
زمین و منظره های مشابه
64
00:07:25,085 --> 00:07:26,517
برای من به نظر
65
00:07:26,519 --> 00:07:28,784
جامه ای از نور آسمانی بودند
66
00:07:28,786 --> 00:07:31,751
. افتخار و تازگی یک رویا
67
00:07:31,753 --> 00:07:34,752
الان مثل گذشته نیست
68
00:07:34,754 --> 00:07:36,551
هر کجا که میچرخم
69
00:07:36,553 --> 00:07:38,551
شب یا روز
70
00:07:38,553 --> 00:07:42,152
چیز هایی که دیده بودم
. الان دیگه نمیتونم ببینم
71
00:07:53,921 --> 00:07:56,954
رنگین کمان میاد و میره
72
00:07:56,956 --> 00:07:58,920
و گل های رز دوست داشتنی هستند
73
00:07:58,922 --> 00:08:00,421
ماه شادی آفرین است
74
00:08:00,423 --> 00:08:03,454
به دور اون نگاه کن
وقتی بهشت آشکار است
75
00:08:03,456 --> 00:08:05,455
آب ها در شبی پر ستاره
76
00:08:05,457 --> 00:08:07,522
. زیبا و خوشگل هستند
77
00:08:07,524 --> 00:08:11,255
. سعی نکن انقدر با تاکید بگی
78
00:08:16,758 --> 00:08:21,790
آفتاب
شروعی لذت بخش دارد
79
00:08:21,792 --> 00:08:26,758
ولی میدانم ، به کجا میروم
80
00:08:26,760 --> 00:08:29,258
. در گذشته افتخار زمین چه بود
81
00:08:32,694 --> 00:08:34,525
. برو بشین
82
00:10:20,372 --> 00:10:24,204
وقتی این همه راه رو رفت
83
00:10:24,206 --> 00:10:26,371
از یه لوله ی دیگه رفت بالا
84
00:10:26,373 --> 00:10:28,805
.بعد جفتشون رو کشید
85
00:10:28,807 --> 00:10:30,506
سئوالی هست ؟
86
00:10:36,741 --> 00:10:40,273
. خودت میدونی من باکرم
87
00:10:40,275 --> 00:10:41,740
خب ؟
88
00:10:41,742 --> 00:10:44,240
. باکره ها میتونن استفاده کنن
89
00:10:44,242 --> 00:10:45,974
به هر حال
90
00:10:45,976 --> 00:10:48,141
بزار وضع تو رو درست کنیم ؟
91
00:10:48,143 --> 00:10:49,307
-- اوه ، خدا
92
00:10:49,309 --> 00:10:52,207
از دستش دادی ابی ، نه ؟
93
00:10:52,209 --> 00:10:56,042
. تو ماشین
چی میتونم بگم ؟
94
00:10:56,044 --> 00:10:58,275
. نمیفهمم
95
00:11:01,610 --> 00:11:05,009
. چشمات رو ببند
. لیس بزن
96
00:11:10,577 --> 00:11:14,810
! ها ها ها
97
00:11:14,812 --> 00:11:17,277
! ها ها ها
98
00:11:17,279 --> 00:11:19,511
. میبرتت یه جای دیگه
99
00:11:24,047 --> 00:11:25,111
ابی ؟
100
00:11:42,381 --> 00:11:45,181
. به خاطر همین نارحاتی
101
00:11:46,782 --> 00:11:49,581
. . . ولی
102
00:11:49,583 --> 00:11:52,548
. نمیتونم باشم
103
00:11:52,550 --> 00:11:54,115
سریع کشید بیرون
104
00:11:54,117 --> 00:11:57,015
. گفت کاری ه که کاتولیک ها میکنن
105
00:11:58,784 --> 00:12:02,582
. آره میدونیم
. زنگ خورد
106
00:12:02,584 --> 00:12:05,617
. ببخشید
. اونا که قوانین من نیستن
107
00:12:12,218 --> 00:12:14,950
. به کسی نگو
108
00:12:14,952 --> 00:12:17,885
. ولی فکر میکنیم من حالم
109
00:12:19,220 --> 00:12:21,618
! ها ها ها
110
00:12:21,620 --> 00:12:23,619
! ها ها ها
111
00:12:44,455 --> 00:12:46,888
! ها ها ها
112
00:12:49,723 --> 00:12:52,455
. جمعیت دیوونه میشن
113
00:12:54,390 --> 00:12:59,589
. . . خب
. چند وقته ندیدمت ، ابی
114
00:12:59,591 --> 00:13:04,057
. سرم شلوغ بود ، کنت نورکان
115
00:13:07,958 --> 00:13:09,424
. اونجارو ببین
116
00:13:09,426 --> 00:13:11,324
! ها ها ها
117
00:13:11,326 --> 00:13:13,491
. نوبت توئه بری رختشوى خانه
118
00:13:13,493 --> 00:13:16,491
. آره ، آره
. عصبانی
119
00:13:16,493 --> 00:13:18,658
. عصبی نشو
120
00:13:18,660 --> 00:13:19,658
. بیا
121
00:13:19,660 --> 00:13:20,658
. . . ابی
122
00:13:20,660 --> 00:13:21,658
اشکال نداره
123
00:13:21,660 --> 00:13:22,659
یه مقدار از لباسارو
124
00:13:22,661 --> 00:13:24,292
از سبد خشکشویی برداری ؟
125
00:13:24,294 --> 00:13:28,659
. بس کن
. باشه
126
00:13:32,928 --> 00:13:36,227
. من تخم مرغ بودم
127
00:13:36,229 --> 00:13:39,827
. حالا مجبورم تخم مرغ باشم
128
00:13:39,829 --> 00:13:44,062
راستش ، همه ی ما تخم مرغ
. به دنیا اومدیم
129
00:13:44,064 --> 00:13:47,162
. احساس کثیفی دارم
130
00:13:47,164 --> 00:13:49,829
. حاملگی برات خوب نیست
131
00:13:49,831 --> 00:13:54,163
. به مادرامون نگاه کن
132
00:13:54,165 --> 00:13:56,530
همیشه حست در مورد مادرت
همین بوده ، نه ؟
133
00:13:58,130 --> 00:14:00,296
من ؟
134
00:14:00,298 --> 00:14:03,563
مورتی ، از روزی که منو حامله شده
135
00:14:03,565 --> 00:14:05,930
. فقط منو داشته
136
00:14:20,000 --> 00:14:23,499
. سرش گرم کارش بوده
137
00:14:23,501 --> 00:14:24,966
. آره
138
00:14:24,968 --> 00:14:27,033
139
00:14:32,635 --> 00:14:36,567
. من بزرگتر شدم
. داره منو میکشه
140
00:14:40,935 --> 00:14:43,268
. . . اوه
141
00:14:43,270 --> 00:14:45,102
. عوض کردی
142
00:14:45,104 --> 00:14:47,536
ما تو رو دعوت کردیم ؟
143
00:14:56,605 --> 00:14:58,804
. اوه ، بی خیال
. عصبی
144
00:14:58,806 --> 00:15:00,770
. نمیخوام راحت باشم
145
00:15:04,605 --> 00:15:06,871
. اوه عالیه
146
00:15:11,839 --> 00:15:13,605
هر چیزی که زندگی میکند
147
00:15:13,607 --> 00:15:15,305
. به اهداف زمین خدمت میکند
148
00:15:15,307 --> 00:15:17,772
هر چیزی که میمیرد
. به اهداف ماه
149
00:15:17,774 --> 00:15:21,073
ها ؟
150
00:15:21,075 --> 00:15:23,139
. میدونی من حاملن
151
00:15:23,141 --> 00:15:24,440
. داره به همه میگه
152
00:15:24,442 --> 00:15:26,940
تو دردسر افتادی ؟
! کنت
153
00:15:26,942 --> 00:15:29,607
بزار از جادو استفاده کنیم
154
00:15:29,609 --> 00:15:33,140
برای اینکه متفرقش کنیم
. استفاده میکنیم " K " از
155
00:15:33,142 --> 00:15:34,774
. میتونم حادو کنم
156
00:15:34,776 --> 00:15:36,507
. آره
کی جواب میده ؟
157
00:15:36,509 --> 00:15:39,141
میدونم بیشتر آدما فکر میکنن
کار بدیه
158
00:15:39,143 --> 00:15:41,508
" ولی " سحر و جادو
. معنی درستش یعنی مخفی شدن
159
00:15:41,510 --> 00:15:42,642
. اوه
160
00:15:42,644 --> 00:15:46,576
یه یادداشت . . . عملی دیگه
161
00:15:46,578 --> 00:15:48,909
. . . یکم
162
00:15:48,911 --> 00:15:53,377
باید تمرین کنی تا
. از شرش خلاص بشی
163
00:15:55,777 --> 00:15:58,444
. بریم برقصیم
164
00:15:58,446 --> 00:16:02,445
. باشه
کجا ؟
165
00:16:02,447 --> 00:16:04,111
. دور نیست
166
00:16:08,147 --> 00:16:09,645
! ها ها ها
167
00:16:56,352 --> 00:16:58,784
. یالا
168
00:16:58,786 --> 00:17:00,751
. اوه ، میخوامت
. یالا
169
00:17:00,753 --> 00:17:03,251
. یالا
. خوبه
170
00:17:03,253 --> 00:17:06,085
. یالا
. خوبه
171
00:17:06,087 --> 00:17:08,952
. یالا
172
00:17:12,421 --> 00:17:13,919
. یالا
173
00:17:25,321 --> 00:17:27,321
. . . آه
174
00:17:57,125 --> 00:17:58,624
175
00:18:02,026 --> 00:18:03,758
176
00:18:09,793 --> 00:18:13,460
این وضعیت خیلی
. برات غیر قابل پیش بینی بوده
177
00:18:13,462 --> 00:18:15,660
. متاسفم
178
00:18:15,662 --> 00:18:17,593
. نمیدونم چه بلایی سرم میاد
179
00:18:23,095 --> 00:18:28,295
. . . فقط تو
180
00:18:28,297 --> 00:18:29,961
-- میدونی همه چیز
181
00:18:29,963 --> 00:18:33,162
. وایسا ورسا
182
00:18:33,164 --> 00:18:36,496
. راستش اصلا معنی ای نداشت
183
00:18:36,498 --> 00:18:39,262
. اوه فقط کنت
184
00:18:45,098 --> 00:18:47,097
اون قوانین عشق رو شکست
185
00:18:47,099 --> 00:18:50,064
. عشق آزاد
186
00:18:57,265 --> 00:19:00,165
. درباره ی وضعیتت به سوزان گفتی
187
00:19:00,167 --> 00:19:04,132
میخواستم شوک رو تو چهره ی
. کوچیک بی گناهاش ببینم
188
00:19:17,835 --> 00:19:22,034
. فکر کنم خودمو خیس کردم
189
00:19:22,036 --> 00:19:27,001
. شاید داری از دستش میدی
190
00:19:27,003 --> 00:19:31,936
. نه ، فقط یکم
191
00:19:37,803 --> 00:19:43,170
گفت فرانسوی ها میگن ارگاسم
. یه مرگ کوچیک
192
00:19:43,172 --> 00:19:45,837
. به خاطر همین دوستش داری
193
00:19:45,839 --> 00:19:49,004
وقتی یه پسر میکنه توت
و تو لذت میبری
194
00:19:49,006 --> 00:19:52,671
انگار که از هوش میری
195
00:19:52,673 --> 00:19:53,904
. میمیری
196
00:21:24,117 --> 00:21:26,882
. ابیگیل مورتیمر
197
00:21:26,884 --> 00:21:30,883
. و لیدیا لامونت
198
00:21:30,885 --> 00:21:32,483
. تو کلاس میمونید
199
00:21:36,518 --> 00:21:41,118
در زمان جنگ ، من همیشه سر وقت
. . . میرسیدم
200
00:21:42,285 --> 00:21:45,851
. حتی وقتی کلی کار داشتم
201
00:21:47,652 --> 00:21:54,285
یه روز میفهمی که حتی تو هم ، ابیگل
202
00:21:54,287 --> 00:21:57,953
. داری در تاریخ زندگی میکنی
203
00:22:06,788 --> 00:22:09,854
! اوه
!لعنت بر شیطون
204
00:22:09,856 --> 00:22:14,321
. . . ژانت
. برو یه زمين شوى بیار
205
00:22:14,323 --> 00:22:16,621
. . . اوه
206
00:22:25,957 --> 00:22:28,022
. خجالت آورده که هدرش میدی
207
00:22:37,958 --> 00:22:40,624
. . . به نظرت مزه ی
208
00:22:40,626 --> 00:22:41,958
فلز میده ؟
209
00:22:41,960 --> 00:22:45,792
زمانی که مادرم حامله
. بود این اتفاق براش افتاده بود
210
00:22:51,293 --> 00:22:53,959
. من چیزی نگفتم
211
00:22:53,961 --> 00:22:56,359
. . . اوه
212
00:22:56,361 --> 00:23:00,726
طبق گفته ی لیدیا
. بدن من داره وارد یه وضعیتی میشه
213
00:23:00,728 --> 00:23:04,727
به زودی با اون موقعیت
. روبرو میشیم
214
00:23:04,729 --> 00:23:07,228
.نباید اونو از بین ببری
215
00:23:07,230 --> 00:23:08,894
. خودمون حواسمون هست
216
00:23:08,896 --> 00:23:11,795
نیازنیست نگران باشی
. این روزا دیگه قانونی شده
217
00:23:11,797 --> 00:23:14,695
. نه برای کسایی مثل ما
218
00:23:59,634 --> 00:24:01,800
ابی ؟
219
00:24:08,302 --> 00:24:10,335
! ها ها ها
220
00:24:24,904 --> 00:24:30,637
باید دقیق این دستورات
. رو بلد بشین
221
00:24:30,639 --> 00:24:32,904
میشه به جاش شعر یاد
بگیریم ، خانم مانتل ؟
222
00:24:32,906 --> 00:24:34,004
. نه
223
00:24:35,872 --> 00:24:38,338
. سریع برمیگردم
224
00:24:44,839 --> 00:24:46,839
. نفسش بوی گند میده
225
00:24:48,206 --> 00:24:50,206
بالا آوردن رو اون احتمالا
226
00:24:50,208 --> 00:24:52,006
بیشترین توجهی بوده که
. تا حالا کسی بهش کرده
227
00:24:53,242 --> 00:24:55,974
. هیچوقت زندگی نکرده
228
00:24:55,976 --> 00:24:58,907
گرداندن در نمک
غذا را خوشمزه
229
00:24:58,909 --> 00:25:01,974
و مزه ی دلپذیری
. به خوراک همیشگی میدهد
230
00:25:01,976 --> 00:25:05,041
درباره ی اون چیزی که باید
. پیش خودت نگه داری فکر کن
231
00:25:05,043 --> 00:25:08,741
. میدونم نمیخوای
232
00:25:08,743 --> 00:25:11,809
میرم چند تا کتاب پزشکی
. از کتابخونه بیارم ، مورتی
233
00:25:11,811 --> 00:25:15,976
. هیچ مشکلی پیش نمیاد
. مطمئنم
234
00:25:15,978 --> 00:25:17,476
. فقط یه حسی دارم
235
00:25:17,478 --> 00:25:19,510
ولی نمیتونی به
. احساساتت اعتماد کنی
236
00:25:19,512 --> 00:25:21,810
. ما که دیگه بچه نیستیم ، لمب
237
00:25:21,812 --> 00:25:23,077
. باید باهاش روبرو بشیم
238
00:25:23,079 --> 00:25:24,310
اون بیرون با یه دنیای
. واقعی طرفیم
239
00:25:24,312 --> 00:25:26,544
. آره تو هم حتما مرکزشی
240
00:25:26,546 --> 00:25:27,811
چی ؟
241
00:25:27,813 --> 00:25:30,310
همش به خاطر اینه که اون ماشین داشت
242
00:25:30,312 --> 00:25:33,677
کنت کی بود ؟
243
00:25:33,679 --> 00:25:36,044
. برادرم
244
00:25:36,046 --> 00:25:38,879
چرا باید این کار مهم رو برات
بکنم ؟
245
00:25:38,881 --> 00:25:40,645
. نمیفهمم
246
00:25:40,647 --> 00:25:43,712
. احساس بدی دارم
247
00:25:47,881 --> 00:25:49,746
نمیتونم درست تمرکز کنم
. حانم مانتل ، جدی میگم
248
00:25:49,748 --> 00:25:52,514
. خیلی حالم خرابه
249
00:25:52,516 --> 00:25:56,847
. . . همش بهونه میاره
250
00:25:56,849 --> 00:26:00,714
بهتر بود وقتمو واسه
. اینکار هدر نمیدادم
251
00:26:00,716 --> 00:26:02,882
. بیرون
. بیرون
252
00:26:32,585 --> 00:26:34,985
. خواهش میکنم یه چیزی بگو
253
00:26:34,987 --> 00:26:37,385
هر چی بشه باید
. همیشه کنار هم بمونیم
254
00:26:37,387 --> 00:26:39,052
میخوای چی بگم ؟
255
00:26:39,054 --> 00:26:40,219
مطمئنم خودت یه چیزایی
. تو سرت هست
256
00:26:40,221 --> 00:26:41,353
. این روزا همیشه همینجوری هستی
257
00:26:41,355 --> 00:26:42,685
حتی پیش مادرم هم
. اینطوری بودی
258
00:26:42,687 --> 00:26:44,586
. اوه ، اینجوری نکن دیگه
259
00:26:44,588 --> 00:26:46,486
. بس کن
. میدونم اون خیلی بده
260
00:26:46,488 --> 00:26:48,486
خواهش میکنم ، من حوصله ی
. کل کل رو ندارم
261
00:26:48,488 --> 00:26:52,420
. قبول کن
. فکر کن بینمون همه چیز تمومه
262
00:26:52,422 --> 00:26:55,021
. بگو
263
00:26:55,023 --> 00:26:57,687
تو داری راه خودتو میری
. منم دیگه کنارت نیستم
264
00:26:57,689 --> 00:26:59,921
-- حس میکنم
265
00:26:59,923 --> 00:27:01,921
. تو هم با اون احساساتت
266
00:27:01,923 --> 00:27:04,255
. میلیون ها زن بچه دار میشن ، ابی
267
00:27:04,257 --> 00:27:09,022
. چیزی خاصی نیست
. زندگی همینه
268
00:27:11,223 --> 00:27:13,356
ابی ؟
269
00:27:20,324 --> 00:27:21,657
ابی ؟
270
00:27:23,424 --> 00:27:25,324
ابی ؟
271
00:27:25,326 --> 00:27:28,358
. ابی ، لمبم
272
00:27:28,360 --> 00:27:30,691
. لیدیام
. پاشو ، ابی
273
00:27:30,693 --> 00:27:33,658
! کمک
! خواهش میکنم یکی کمک کنه
274
00:27:33,660 --> 00:27:35,259
. پاشو
. پاشو ، ابی
275
00:27:35,261 --> 00:27:37,092
. پاشو ، ابی
. مسخره بازی درنیار
276
00:27:37,094 --> 00:27:39,026
. بلند شو
. یالا ، ابی
277
00:27:39,028 --> 00:27:40,726
. یکی میاد
. همه چی درست میشه
278
00:27:40,728 --> 00:27:42,093
-- چی
-- چی -- چی
279
00:27:42,095 --> 00:27:43,859
خانم مانتل ، فکر کنم
. داره بچش رو از دست میده
280
00:27:43,861 --> 00:27:47,593
. خب ، بزار یکم هوا بخوره
281
00:27:47,595 --> 00:27:51,827
. ابیگیل ؟ ابیگیل
! برو آمبولانس رو خبر کن
282
00:27:57,663 --> 00:28:00,562
. . . ابی . . . گیل
283
00:28:08,998 --> 00:28:10,062
. . . اوه
284
00:29:27,107 --> 00:29:30,672
! ابی
285
00:29:30,674 --> 00:29:32,373
! ابی
286
00:29:35,708 --> 00:29:37,439
! ابی
287
00:29:56,177 --> 00:29:57,809
. . . اوه
288
00:29:58,743 --> 00:30:02,042
. ابی مرد
289
00:30:02,044 --> 00:30:04,910
290
00:30:04,912 --> 00:30:06,310
. اره
291
00:30:08,244 --> 00:30:10,544
. راست میگم
292
00:30:13,411 --> 00:30:15,811
. اون مرد
293
00:30:27,747 --> 00:30:31,612
. چیزی بدی نبود
294
00:30:31,614 --> 00:30:33,380
. اون مرده
295
00:30:33,382 --> 00:30:34,780
. . . بد نبوده
296
00:30:34,782 --> 00:30:36,847
چی ؟
. مواد
297
00:30:39,048 --> 00:30:41,880
. طبیعی بود
298
00:30:41,882 --> 00:30:44,981
. طبیعی
. ابی جوونه
299
00:30:48,116 --> 00:30:50,182
. مادر بیچارش
300
00:31:33,254 --> 00:31:36,687
خیلی غمگین و شوکه میشیم
301
00:31:36,689 --> 00:31:40,954
. از اینکه مرگ رو اعلام میکنیم
302
00:31:40,956 --> 00:31:46,189
ابی -- دختر خوبی بود
دوست داشتنی بود
303
00:31:46,191 --> 00:31:51,622
اکثرا شاد
با استعداد و شاگرد محبوبی بود
304
00:31:51,624 --> 00:31:54,923
که آینده ی موفقیت آمیزی
. در انتظارش بود
305
00:31:56,623 --> 00:31:58,722
معلم ها به عنوان یه دانش آموز
306
00:31:58,724 --> 00:32:01,256
همیشه توانایش رو تحسین میکردن
307
00:32:01,258 --> 00:32:03,590
. . . خیلی پر انرژی
308
00:32:06,758 --> 00:32:08,825
. و قابل اعتماد بود
309
00:32:11,559 --> 00:32:15,258
فوتش غم بزرگی
310
00:32:15,260 --> 00:32:17,425
. برای همه ی ماست
311
00:32:22,260 --> 00:32:25,459
اون به عنوان دوست وفاداری
312
00:32:25,461 --> 00:32:28,359
که از هنر و خوندن شعر
لذت میبرد به یاد سپرده شده
313
00:32:28,361 --> 00:32:33,727
همچنین به عنوان موسس
. مدرسه ثانوی ارکستر
314
00:32:33,729 --> 00:32:36,460
زندگی ابی پر برکت و شاد بود
315
00:32:36,462 --> 00:32:40,627
همچنین احترام و تاثیرش
. رو هیچوقت از یاد نمیبریم
316
00:32:40,629 --> 00:32:44,595
به عنوان یک یادبود
تصمیم گرفته شده تا
317
00:32:44,597 --> 00:32:49,262
پنجمین مسابقه ی شعر
. به عنوان ابیگیل مورتیمر برگزار بشه
318
00:32:49,264 --> 00:32:52,462
خانم فرانشو در این مراسم
319
00:32:52,464 --> 00:32:55,330
. قراره دعا بخونن
320
00:33:01,232 --> 00:33:06,764
بزارید یک دقیقه
. به احترام ابیگیل سکوت کنیم
321
00:33:27,434 --> 00:33:30,467
برای همه ی ما دوست خوبی بودی
322
00:33:30,469 --> 00:33:32,568
برای ابی مورتیمر
323
00:33:32,570 --> 00:33:35,467
" خوب شد که اول از همه مردی "
. از ويليام وردزورث
324
00:33:35,469 --> 00:33:38,135
. خیلی دوست داشت
( این شاعرو )
325
00:33:38,137 --> 00:33:42,735
" زمین افتخاری رو از خودش گرفت "
326
00:33:42,737 --> 00:33:45,602
. خیلی زیبا بود
327
00:33:45,604 --> 00:33:51,636
. الان اون بالا پیش فرشته هایی
328
00:33:51,638 --> 00:33:53,269
. میتونست مامان عالی ای بشه
329
00:34:40,243 --> 00:34:42,809
. چشمات رو ببند
330
00:34:42,811 --> 00:34:44,609
. لبات رو غنچه کن
331
00:34:44,611 --> 00:34:46,409
. بکن
332
00:35:05,912 --> 00:35:08,378
. آدمو میبره به یه جای دیگه
333
00:36:36,090 --> 00:36:38,356
. من دیر کردم ، خانم مانتل
334
00:38:10,734 --> 00:38:14,801
" افتخار و تازگی یک رویا "
335
00:38:14,803 --> 00:38:17,467
الان دیگر مثل سابق نیست
336
00:38:17,469 --> 00:38:19,335
هر طرف رو میکنم "
337
00:38:19,337 --> 00:38:21,501
چه روز چه شب "
338
00:38:21,503 --> 00:38:23,568
دیگه هیچ چیزی اونجوری که دیده
" . بودم نیست
339
00:38:23,570 --> 00:38:26,435
ابی ؟
340
00:38:26,437 --> 00:38:30,369
. اوه
. تویی
341
00:38:31,604 --> 00:38:33,636
. غش کردی
342
00:38:39,472 --> 00:38:41,103
. بلند نشو
343
00:38:42,571 --> 00:38:45,404
. . . زیاد یادم نیست
344
00:38:53,106 --> 00:38:56,239
ولی تا الان
345
00:38:56,241 --> 00:38:58,939
. همچین حس بدی نداشتم
346
00:38:58,941 --> 00:39:00,939
. دربارش بهم بگو ، لمب
347
00:39:00,941 --> 00:39:04,273
. منم این احساس بد رو دارم
. نمیخواستم بگم
348
00:39:22,643 --> 00:39:29,509
. یه حسی بود
349
00:39:32,944 --> 00:39:37,477
. آره
350
00:39:37,479 --> 00:39:42,143
قبل یا بعدش رو یادم نیست
351
00:39:42,145 --> 00:39:44,978
-- فقط غیر عادی
352
00:39:49,846 --> 00:39:52,979
بهمون نشون میده که که انرژی کافی
353
00:39:52,981 --> 00:39:56,979
در یه تیکه تیک
. برای یه مایل قدم زدن هست
354
00:39:56,981 --> 00:40:00,346
ضمنا به کمک
. اشتعال موتور هم میاد
355
00:40:27,284 --> 00:40:32,116
بزار باقی زندگیمون همیشه تو "
356
00:40:32,118 --> 00:40:35,483
" . یه روز خاص بیایم اینجا
357
00:40:48,086 --> 00:40:51,819
اون چه جوری بود ؟
358
00:40:53,519 --> 00:40:55,586
. . . یه چیزی دیگه بود
359
00:40:58,654 --> 00:41:00,386
. . . مثل
360
00:41:02,921 --> 00:41:05,087
. یه ملکه ی جنگجو
361
00:41:51,094 --> 00:41:53,159
آینده ی من چی میشه ؟
362
00:42:13,496 --> 00:42:17,096
میشه یکی بره مغازه ؟
363
00:42:30,031 --> 00:42:32,297
چی میشه اگه میگفتیم که
364
00:42:32,299 --> 00:42:34,998
دیگه نمیریم مغازه خرید
چی میشد ؟
365
00:42:35,000 --> 00:42:39,098
منظورم اینه که باید با دنیای
واقعی روبرو بشی ؟
366
00:42:39,100 --> 00:42:42,498
آخرین باری که رفتی بیرون
کی بود ، مادر ؟
367
00:42:42,500 --> 00:42:46,232
از چی میترسی ؟
368
00:42:50,433 --> 00:42:53,066
. بس کن
. خواهش میکنم ، خواهش میکنم
369
00:43:07,702 --> 00:43:10,402
. تیچ زمان لطفا
370
00:43:14,103 --> 00:43:18,103
. فکر کنم یادم رفته کوکش کنم
371
00:43:18,105 --> 00:43:20,536
دیگه کی زمان رو داشت ؟
372
00:43:20,538 --> 00:43:23,069
. کار نمیکنه
373
00:43:24,337 --> 00:43:29,504
. سوزان
. وایساده
374
00:43:29,506 --> 00:43:33,138
. اتفاقی ه
375
00:43:35,872 --> 00:43:38,438
. سوزان ، برو یه لیوان آب بیار
376
00:44:18,877 --> 00:44:21,277
. . . اوه
377
00:44:25,045 --> 00:44:26,844
. . . اوه
378
00:44:39,280 --> 00:44:41,746
گوئن ، چی میخونی ؟
379
00:44:45,147 --> 00:44:48,380
با لرزش و حیرت گفت "
380
00:44:48,382 --> 00:44:51,347
خدایا ، میخوای چیکار کنم ؟
381
00:44:51,349 --> 00:44:52,847
-- خدا بهش گفت
382
00:44:57,382 --> 00:44:59,781
گوئن ؟
383
00:45:10,351 --> 00:45:12,116
گوئن ؟
384
00:45:31,853 --> 00:45:36,052
. فقط نمونه های از روان رنجوریه
385
00:45:36,054 --> 00:45:37,686
. آروم باش
386
00:45:37,688 --> 00:45:39,286
فکر میکنی مامور پزشکی
باید وارد این قضیه بشه ؟
387
00:45:39,288 --> 00:45:40,519
. مسخرمون میکنن
388
00:45:40,521 --> 00:45:42,287
چند تا دختر میخوان
389
00:45:42,289 --> 00:45:44,387
. میخوان خودی نشون بدن
390
00:45:44,389 --> 00:45:46,387
ما هم قدیما تو کفشامون
. کاغذ جوهری خیس میزاشتیم
391
00:45:46,389 --> 00:45:48,720
چرا ؟
! ها ها ها
392
00:45:48,722 --> 00:45:50,287
از سر یکی خون میاد
393
00:45:50,289 --> 00:45:51,954
میتونه دلیلش غش باشه ، میفهمی ؟
394
00:45:51,956 --> 00:45:53,987
به نظر میاد این روزا
395
00:45:53,989 --> 00:45:56,988
. ذهن همشون یه جای دیگست
396
00:45:56,990 --> 00:45:59,188
. . . اوه
397
00:46:35,527 --> 00:46:37,326
398
00:46:40,962 --> 00:46:44,460
. . . اوه ، سیکلز
399
00:46:44,462 --> 00:46:47,527
. و پیکلز
400
00:46:48,561 --> 00:46:50,994
. دختره مریضه
401
00:46:54,895 --> 00:47:00,462
. مطمئنی آماده ای بری مدرسه ، سوران
401
00:47:01,889 --> 00:47:09,454
تهيه و تنظيم : R.E.KIA
Copyright© WWW.KINGDVD.IN
KINGDVD2015@GMAIL.COM
402
00:47:10,164 --> 00:47:13,196
. باشه
. بریم
403
00:47:14,498 --> 00:47:16,997
. نمیخوایم دیر کنیم
404
00:47:20,565 --> 00:47:25,332
فقط دلیل مدرسه رفتن رو
. تو مدرک گرفتن نبین
405
00:48:05,504 --> 00:48:07,770
. آروم باش
. خانم چارون شارون همین یه بار غش کردن
406
00:48:11,171 --> 00:48:13,637
. برگرد سر صندلیت ، لیدیا
407
00:48:21,372 --> 00:48:24,239
. لطفا ادامه بدین ، خانم فرانشو
408
00:48:32,042 --> 00:48:35,407
. احساس بدی دارم
409
00:48:35,409 --> 00:48:39,607
. میتونم جادو کنم
410
00:48:41,908 --> 00:48:45,041
خودتم میدونی من به جادو
. اعتقادی ندارم
411
00:48:45,043 --> 00:48:46,675
. من معتقدم به فلسفه ی عقلانی ام
412
00:48:46,677 --> 00:48:51,375
. یه آدم معقول
. مطمئن نیستم
413
00:48:51,377 --> 00:48:54,175
. خودم میدونم
414
00:48:54,177 --> 00:48:58,043
پس اینکارابرای چیه ، خانم عصبی ؟
415
00:48:58,045 --> 00:49:00,876
. به خاطر چیزی نیست
416
00:49:04,644 --> 00:49:07,010
میبینی ؟
417
00:49:07,012 --> 00:49:09,311
این راه میره خارستان
418
00:49:09,313 --> 00:49:11,344
. و زیر مدرسه ی شما
419
00:49:12,378 --> 00:49:17,811
-- این مسیر ها انرژی دارن
420
00:49:17,813 --> 00:49:20,145
. مقدس و اعجاب آورن
421
00:51:57,032 --> 00:51:58,730
. . . اوه
422
00:52:03,833 --> 00:52:05,531
. پنجره هارو باز کنید
00:52:10,833 --> 00:52:45,531
تنظیم با نسخه بلوری : M0JTABA
423
00:53:07,573 --> 00:53:10,839
چه اتفاقی داره
می افته ، لیدیا ؟
424
00:53:21,708 --> 00:53:25,040
-- اون
-- اون خیلی
425
00:53:25,042 --> 00:53:27,741
. میدونم
. میدونم
426
00:53:35,942 --> 00:53:37,809
. . . لیدیا
427
00:53:40,010 --> 00:53:42,376
. میدونم چه اتفاقی داره می افته
428
00:53:58,412 --> 00:54:00,545
. خانم شارون هم غش کرد
429
00:54:00,547 --> 00:54:02,778
. فقط ما نیستیم
430
00:54:02,780 --> 00:54:05,012
پس چرا تو اینجوری نیستی ، تیچ ؟
431
00:54:05,014 --> 00:54:06,446
. نمیدونم
432
00:54:06,448 --> 00:54:10,746
هر دلیل داره تیچ
. تو مصون هستی
433
00:54:13,014 --> 00:54:15,713
. تیچ مارو باور نداره
434
00:54:15,715 --> 00:54:17,180
چرا نباید
435
00:54:17,182 --> 00:54:18,447
خانم آلوارو دکتر بیاره ؟
436
00:54:18,449 --> 00:54:20,413
. به چه زن متشخصی اشاره کردی
437
00:54:20,415 --> 00:54:23,214
. هست
438
00:54:23,216 --> 00:54:27,081
اون تنها کسی ه که فکر میکنه
. شما دارین الکی اینکارو میکنیم
439
00:54:28,582 --> 00:54:30,448
نمیخوام خرده بگیرم
440
00:54:30,450 --> 00:54:33,948
ولی درست کردن اینکارو
خوب پیش نرفته ، درسته ؟
441
00:54:33,950 --> 00:54:36,882
بعضی آدما میخوان
. سرشون رو مثل کبک بکنن زیر برف
442
00:54:49,385 --> 00:54:53,451
. دوران سختی بود ، میدونم
443
00:54:53,453 --> 00:54:57,352
. استعدادت رو هدر نده
444
00:54:57,354 --> 00:55:00,118
میخوای چند وقت از مدرسه
بری ، لیدیا ؟
445
00:55:00,120 --> 00:55:03,552
. نه
. نه
446
00:55:03,554 --> 00:55:06,618
. یه نگرانی های به وجود اومده
447
00:55:06,620 --> 00:55:09,086
با کارایی که میکنی خیلی
448
00:55:09,088 --> 00:55:10,453
. رو بقیه تاثیر میزاری
449
00:55:10,455 --> 00:55:12,586
. من همچین کاری نمیکنم
450
00:55:15,388 --> 00:55:18,420
-- من از والدینت خوشم میاد
451
00:55:18,422 --> 00:55:22,088
مادرت باید بیاد
. دیدن من
452
00:55:47,092 --> 00:55:48,890
. تمومه
453
00:55:51,025 --> 00:55:53,291
. ممنون
. خدافظ
454
00:55:53,293 --> 00:55:54,891
. خدافظ
455
00:55:54,893 --> 00:55:57,225
. خدافظ
. خدافظ
456
00:55:57,227 --> 00:56:02,625
نمیدونی مدل موی
کندویی دیگه از مد افتاده ، مادر ؟
457
00:56:02,627 --> 00:56:04,959
. خانم آلوارو میخواد شمارو ببینه
458
00:56:04,961 --> 00:56:08,593
میدونی ، تو مدارک رسمیم نوشته
459
00:56:08,595 --> 00:56:11,960
. که پدرم فرار کرده
460
00:56:11,962 --> 00:56:16,127
میتونم بگم گذاشته رفته ؟
461
00:56:16,129 --> 00:56:19,061
باید یه وقتی برات مشخص کنم ؟
462
00:56:20,629 --> 00:56:23,362
463
00:56:23,364 --> 00:56:25,428
دوشنبه ؟
464
00:56:27,262 --> 00:56:28,996
سه شنبه ؟
465
00:56:30,230 --> 00:56:33,862
هر روزی ازهفته ؟
466
00:57:02,101 --> 00:57:04,733
چیکار کردی ؟
467
00:57:05,700 --> 00:57:07,433
. هیچی
468
00:57:15,135 --> 00:57:18,368
کارل یانگ مرحوم نوشته که
469
00:57:18,370 --> 00:57:21,235
تغییرات صورت فلکی
بر فیزیک غلبه میکنه
470
00:57:21,237 --> 00:57:23,901
که دگردیسی طولانی ای را
471
00:57:23,903 --> 00:57:26,435
. روان همگانی ایجاد میکنه
472
00:57:26,437 --> 00:57:28,535
-- رازهای قدیمی مشخص میشوند
473
00:57:28,537 --> 00:57:29,969
474
00:57:32,271 --> 00:57:34,269
. متاسفم
475
00:57:34,271 --> 00:57:36,970
. نمیدونم چرا اینجوری دارم میلرزم
476
00:57:36,972 --> 00:57:38,270
چرا میرقصی ؟
477
00:57:38,272 --> 00:57:40,037
! ها ها ها
! ها ها ها
478
00:57:40,039 --> 00:57:41,571
. داری منو مسخره میکنی
479
00:57:41,573 --> 00:57:42,904
. خب منم میتونم مسخرت کنم
480
00:57:42,905 --> 00:57:45,270
. ولی اصلا خنده دار نیست ، کنت
481
00:58:14,409 --> 00:58:17,875
مشخص میشن
و درون
482
00:58:17,877 --> 00:58:21,209
خودآگاه گونه ی انسان حل میشن
483
00:58:21,211 --> 00:58:25,409
" . تا بذر رشد را بارور کنن
484
00:59:13,882 --> 00:59:17,048
سرشار از برکت باشی
485
00:59:17,050 --> 00:59:19,448
. حسش میکنم
486
00:59:19,450 --> 00:59:20,882
. همش رو حس میکنم
487
00:59:20,884 --> 00:59:22,949
! جادوگرای دیوونه
! ها ها
488
00:59:34,818 --> 00:59:36,784
. منو نگاه نکن
489
00:59:39,285 --> 00:59:41,218
. پاشو
490
00:59:44,386 --> 00:59:48,918
با هیچکدوم از این دخترا
. روابط دوستانه برقرار نمیکنی
491
00:59:50,086 --> 00:59:53,452
-- ولی خانم مانتل
. ولی نداریم
492
00:59:53,454 --> 00:59:55,320
میخوام تا در
493
00:59:55,322 --> 00:59:57,487
راهرو ها و جاهای همگانی
. ساکت باشی
494
00:59:57,489 --> 00:59:59,220
دور هم جمع نمیشین
495
00:59:59,222 --> 01:00:02,553
. و تنها هم بازی میکنی
496
01:00:05,156 --> 01:00:07,388
. حالا
497
01:00:09,989 --> 01:00:12,588
. بو میدن
498
01:01:35,899 --> 01:01:39,898
امکان داره سکوت رو رعایت کنید ؟
499
01:01:39,900 --> 01:01:41,866
. میخوام این صدارو بشنوم
500
01:02:00,101 --> 01:02:03,168
خیلی باعث خوش شانسی ماست که
امروز خانم مود لیزی
501
01:02:03,170 --> 01:02:06,135
از محفل زنان
استوک شایر به ما ملحق میشن
502
01:02:06,137 --> 01:02:10,535
تا درباره این موضوغ
. اتفاقات خانه " برامون صحبت کنن "
503
01:02:14,903 --> 01:02:16,603
. صبح بخیر
504
01:02:16,605 --> 01:02:19,436
برام سئواله چند نفر از شما دخترا
505
01:02:19,438 --> 01:02:21,636
. از کار محفل زنان خبر دارین
506
01:02:23,304 --> 01:02:25,004
. میفهمم
507
01:02:25,006 --> 01:02:26,837
من با خودم برگه هایی آوردم که
508
01:02:26,839 --> 01:02:29,138
. میتونم بعد جلسه بهتون بدم
509
01:02:29,140 --> 01:02:32,772
همونطور که خانم آلوارو بهتون اطلاع داد
من امروز اینجام تا
510
01:02:32,774 --> 01:02:36,072
درباره ی اتفاقاتی که در خانه می افتد
. صحبت کنم
511
01:02:36,074 --> 01:02:40,139
متاسفانه ، خانه ی شما
. . . جایی بوده که
512
01:02:40,141 --> 01:02:41,606
. متاسفم
513
01:02:41,608 --> 01:02:44,272
. اتفاقات میل به رخ دادن دارند
514
01:02:44,274 --> 01:02:45,506
. دخترا
515
01:02:45,508 --> 01:02:46,839
-- اغلب با آتش سوزی یا
516
01:02:46,841 --> 01:02:49,140
. دخترا ، لعنت بر شیطون
517
01:03:06,410 --> 01:03:08,075
. واقعا متاسفم
518
01:03:17,844 --> 01:03:19,377
. . . اوه
519
01:05:53,196 --> 01:05:55,128
هر چیزی که در زمین زندگی میکند
520
01:05:55,130 --> 01:05:56,829
. برای اهداف خاصی است
521
01:05:56,831 --> 01:05:59,462
هر چیزی که میمیرد
. به خاطر ماه است
522
01:05:59,464 --> 01:06:01,595
هر چیزی که در زمین زندگی میکند
. برای اهداف خاصی است
523
01:06:01,597 --> 01:06:03,862
. . . هر چیزی که میمیرد
524
01:06:03,864 --> 01:06:05,596
. . . حالا دخترا
525
01:06:05,598 --> 01:06:08,596
هر چیزی که میمیرد
. به خاطر ماه است
526
01:06:08,598 --> 01:06:10,330
خب امروز میخوام براتون درباره ی
527
01:06:10,332 --> 01:06:11,963
. شیطان حرف بزنم
528
01:06:11,965 --> 01:06:15,264
شیطانی که از راه های
. محتلف میتواند در شما نفوذ کند
529
01:06:15,266 --> 01:06:17,831
. پس لطفا حواس خودتون رو جمع کنید
530
01:06:33,467 --> 01:06:36,800
. خیلی احساس بدی دارم
531
01:06:36,802 --> 01:06:38,333
. . . اتفاقات
532
01:06:38,335 --> 01:06:40,934
. اتفاقات در خانه
533
01:06:43,302 --> 01:06:45,368
من برگه هایی آوردم
534
01:06:45,370 --> 01:06:46,668
. که میتونم بعدا بهتون بدم
535
01:06:46,670 --> 01:06:48,301
. نتایج آزمایش بده
536
01:07:11,805 --> 01:07:14,771
. پالتوی مناسب ندارم
537
01:07:14,773 --> 01:07:17,638
. برو ، مامان
538
01:07:17,640 --> 01:07:20,338
به خاطر من اینکارو بکن
539
01:07:20,340 --> 01:07:24,205
. به خاطر من
540
01:07:24,207 --> 01:07:28,106
هر چیزی که ممکنه نیازش
. بشه رو بردار
541
01:07:28,108 --> 01:07:31,440
. فکر خوبیه
542
01:07:34,307 --> 01:07:37,541
چرا نمیتونی ازش
. مراقبت کنی
543
01:07:37,543 --> 01:07:41,174
تو اینکارو میکردی ؟
544
01:07:41,176 --> 01:07:42,941
545
01:08:10,845 --> 01:08:13,111
. مدرسه تعطیل شده
546
01:08:13,113 --> 01:08:15,144
! هیس
547
01:08:15,146 --> 01:08:17,012
. کنت نورکان
548
01:08:17,014 --> 01:08:20,646
. برادرشی
. آره
549
01:08:24,780 --> 01:08:27,513
دیگه باید باور کنی
. یه مشکلی هست
550
01:08:27,515 --> 01:08:30,213
به نظرم نمیشه
. دلیلی نداشته باشه
551
01:08:30,215 --> 01:08:32,447
. بین اونا و ماست ، تیچ
552
01:08:35,481 --> 01:08:38,347
. منو اونجوری نگاه نکن
553
01:08:38,349 --> 01:08:40,648
. حس میکنم من اینکارو کردم
554
01:08:40,650 --> 01:08:42,848
اگه این حسو داری
555
01:08:42,850 --> 01:08:44,614
. حتما همینه
556
01:08:44,616 --> 01:08:46,048
. درسته
557
01:08:46,050 --> 01:08:47,482
. نمیدونم
558
01:08:47,484 --> 01:08:48,782
-- مثل اوسپنسکی که میگه
559
01:08:48,784 --> 01:08:50,882
. آزاد باش ، آزادی که هوشیار است
560
01:08:50,884 --> 01:08:54,516
به نظر میاد آسونه
. ولی اینجوری نیست
561
01:08:54,518 --> 01:08:57,316
. . . همش به خاطر
562
01:08:58,717 --> 01:09:00,184
. برداشتتِ
563
01:09:04,285 --> 01:09:08,151
بعضی وقتا برام سئوال میشه
که وقتی منو نگاه میکنی
564
01:09:08,153 --> 01:09:10,452
. چه کسی رو میبینی
565
01:09:10,454 --> 01:09:13,652
دوستم لیدیا رو میبینم
566
01:09:13,654 --> 01:09:18,685
. و یه شخصیت قدرتمند
567
01:09:18,687 --> 01:09:20,252
. قدرتمند
568
01:09:23,620 --> 01:09:25,886
. . . هیچکس دیگه نمیدونه من کی هستم
569
01:09:25,888 --> 01:09:28,053
جدی ؟
. آره
570
01:09:28,055 --> 01:09:29,720
. آره
571
01:09:29,722 --> 01:09:32,520
. . . من واقعا کی هستم
572
01:09:35,456 --> 01:09:37,588
درباره ی اتفاقاتی که میفته
. چه فکری میکنم
573
01:09:39,556 --> 01:09:41,555
میخواستم بدونی
574
01:09:41,557 --> 01:09:43,155
من اخراج شدم
575
01:09:43,157 --> 01:09:44,788
. بیشتر دخترا هم همینطور
576
01:09:44,790 --> 01:09:46,155
چیزی اشتباهی پیدا نکردن ؟
577
01:09:46,157 --> 01:09:48,522
--فقط
578
01:09:48,524 --> 01:09:50,722
. تمام تست های من سالم بود
579
01:09:50,724 --> 01:09:54,290
. عالیه
580
01:09:54,292 --> 01:09:56,190
. اوه
581
01:10:15,127 --> 01:10:18,959
. ابیگیل مورتیمر بیچاره
582
01:10:18,961 --> 01:10:21,860
فکر میکرد خیلی میشناختش
583
01:10:21,862 --> 01:10:24,127
. ساده بود
584
01:10:24,129 --> 01:10:28,194
. ابی و لیدیا خیلی بهم نزدیک بودن
585
01:10:28,196 --> 01:10:31,194
. دامناشون
586
01:10:34,197 --> 01:10:38,495
. . . لیدیا
587
01:10:38,497 --> 01:10:41,728
. مختل میکردن
588
01:10:41,730 --> 01:10:43,895
. به هم رفتن
589
01:10:43,897 --> 01:10:45,629
. جوون همیشه همینکارو مکینه
590
01:10:50,697 --> 01:10:54,397
ببخشید که باید
. اخراجت کنیم
591
01:10:54,399 --> 01:10:56,997
. اشکال نداره
. چیزی نیست
592
01:10:56,999 --> 01:10:59,363
-- من
593
01:10:59,365 --> 01:11:02,997
-- من یکم متوجه شده بودم
594
01:11:02,999 --> 01:11:06,598
. بگذریم ، قلبم رو دارم
595
01:11:08,866 --> 01:11:11,599
میخوای داشته باشیش ؟
596
01:11:14,034 --> 01:11:18,533
فکر نمیکردم شما درک کنید
. خانم مانتل
597
01:11:18,535 --> 01:11:20,533
اگه ازدواج میکردم
. اینطور نمیشد
598
01:11:20,535 --> 01:11:23,134
. منم همین طور
599
01:11:23,136 --> 01:11:24,533
-- منظورتون
600
01:11:24,535 --> 01:11:27,900
بر خلاف عقیده ی رایج
601
01:11:27,902 --> 01:11:30,201
. من هیچ وقت راهب نشدم
602
01:11:30,203 --> 01:11:33,835
نه ، میخواستم بگم
بچه داشتید؟
603
01:11:37,902 --> 01:11:40,103
. . . اوه
604
01:11:58,738 --> 01:12:00,804
. بزار ببینم ، سوزان
605
01:12:00,806 --> 01:12:03,004
. سوزی
606
01:12:03,006 --> 01:12:05,305
دوست به خصوصی هست
607
01:12:05,307 --> 01:12:08,972
بهش علاقه داشته باشی ؟
608
01:12:11,540 --> 01:12:14,539
اولین کسی که تو گروه
سنی تو بود و نشانه های
609
01:12:14,541 --> 01:12:17,040
بیماری رو نشون داد کی بود ؟
610
01:12:21,308 --> 01:12:24,941
اگه نمیخوای دربارش حرف بزنی
. فقط بگو
611
01:12:28,476 --> 01:12:31,174
سابقه ی همچین بیماری ای
در خانوادتون دارین ؟
612
01:12:31,176 --> 01:12:33,875
. دختر عموم
. اونم غشی بود
613
01:12:33,877 --> 01:12:35,975
تا حالا تشنج دیدی ؟
614
01:12:37,477 --> 01:12:40,976
وقتی اولین بار متوجه
نشانه های بیماریت شدی
615
01:12:40,978 --> 01:12:43,143
-- اتفاقی افتاد
616
01:12:43,145 --> 01:12:47,677
آزمونی ، بیماری ای دور و اطرافت
مرگی ؟
617
01:12:49,511 --> 01:12:51,411
اگه من مثل پرنده
618
01:12:51,413 --> 01:12:53,010
رو دیوار خونتون بودم
619
01:12:53,012 --> 01:12:55,678
چی میدیدم ، ژانت ؟
620
01:12:55,680 --> 01:13:00,345
فقط یه خانواده ی معمولی
621
01:13:00,347 --> 01:13:03,045
. معمولی معمولی
622
01:13:03,047 --> 01:13:06,846
معلم هات
623
01:13:06,848 --> 01:13:08,745
چه جوری ان ؟
624
01:13:08,747 --> 01:13:12,580
خب ، خانم آلوارو
625
01:13:12,582 --> 01:13:15,379
اگه هممون هم میمردیم
براش مهم نبود
626
01:13:15,381 --> 01:13:18,813
و خانم مانتل
627
01:13:18,815 --> 01:13:21,514
. خیلی بدجنس و خشک بود
628
01:13:21,516 --> 01:13:23,314
-- من خانم
629
01:13:25,249 --> 01:13:26,548
. شارون رو دوست دارم
630
01:13:26,550 --> 01:13:28,548
. اونم مریض بود
631
01:13:28,550 --> 01:13:31,415
همسن شماست ؟
632
01:13:31,417 --> 01:13:34,216
مهمه ، نه ؟
633
01:13:34,218 --> 01:13:35,715
. منم همینطور فکر میکنم
634
01:13:35,717 --> 01:13:38,816
تا حالا رابطه ی سکسی داشتین ؟
635
01:13:38,818 --> 01:13:41,749
. آره
636
01:13:41,751 --> 01:13:44,517
. نه
637
01:13:44,519 --> 01:13:46,750
. واقعا یادم نیست
638
01:13:46,752 --> 01:13:49,350
مادرت ؟
اون چی ؟
639
01:13:49,352 --> 01:13:51,650
من که تا حالا چیزی ندیدم
640
01:13:51,652 --> 01:13:54,084
. اگه منظورتون همین بود
641
01:13:54,086 --> 01:13:55,885
دوست داری وقتی غش میکنی
642
01:13:55,887 --> 01:13:59,018
مادرت بهت توجه کنه ؟
643
01:13:59,020 --> 01:14:02,185
وقتی نگرانم میشه
. ( حالم بد میشه ( بدم میاد
644
01:14:02,187 --> 01:14:03,552
اولین باری که تجربه ی سکسی
645
01:14:03,554 --> 01:14:05,319
داشتی چطور بود ، لیدیا ؟
646
01:14:05,321 --> 01:14:07,220
. من از اینکارا نمیکنم
647
01:14:07,222 --> 01:14:09,752
میشه بیشتر توضیح بدی ؟
648
01:14:09,754 --> 01:14:12,153
. من تو کار قرار و مدار نیستم
649
01:14:12,155 --> 01:14:17,421
من خوندم که
650
01:14:17,423 --> 01:14:20,187
-- هر آدم در حقیقت 3 نفره
651
01:14:20,189 --> 01:14:21,988
. آدمی که فکر میکنید هستید
652
01:14:21,990 --> 01:14:23,888
آدمی که بقیه میبینن
653
01:14:23,890 --> 01:14:25,654
. آدمی که واقعا هستین
654
01:14:25,656 --> 01:14:27,655
تو دختر آگاه و باهوشی هستی ، نه ؟
655
01:14:27,657 --> 01:14:29,188
. ازم تعریف نکن
656
01:14:29,190 --> 01:14:30,689
فکر میکنی دارم اینکارو میکنم ؟
657
01:14:30,691 --> 01:14:33,522
. من نمیدونم داری چیکار میکنی
658
01:14:33,524 --> 01:14:35,723
-- من
659
01:14:35,725 --> 01:14:38,690
-- من
660
01:14:42,525 --> 01:14:44,990
. دیوونه نیستم
661
01:14:44,992 --> 01:14:46,891
. نیستم
662
01:14:46,893 --> 01:14:49,524
پدرت ؟
663
01:14:49,526 --> 01:14:51,858
. نمیشناسمش
664
01:14:51,860 --> 01:14:53,558
. مامانم رو ول کرده
665
01:14:53,560 --> 01:14:57,092
مادرم تو زندگی همه
. سرک میکشه
666
01:14:57,094 --> 01:15:00,992
درباره ی اون با مادرت
حرف زدی ؟
667
01:15:00,994 --> 01:15:04,292
واسه چی باید درباره ی مردی
که نمیشناسم همچین کاری کنم ؟
668
01:15:06,393 --> 01:15:10,060
تا حالا پریود های نامرتب
669
01:15:10,062 --> 01:15:11,894
یا خونریزی مفرط داشتی ؟
670
01:15:11,896 --> 01:15:13,760
از همه میپرسین ؟
671
01:15:13,762 --> 01:15:15,861
. فقط بیمارهای خانم
672
01:15:15,863 --> 01:15:18,861
خیلی مهمه که تمام نشانه های
673
01:15:18,863 --> 01:15:21,828
. جسمی شما ثبت بشه
674
01:15:21,830 --> 01:15:27,863
-- من فقط میدونم که
675
01:15:27,865 --> 01:15:30,662
-- حس میکنم
676
01:15:30,664 --> 01:15:33,929
-- حس میکنم که
677
01:15:33,931 --> 01:15:37,930
-- حس میکنم
678
01:15:37,932 --> 01:15:40,597
-- حس
679
01:15:40,599 --> 01:15:45,264
-- من -- حس
-- حس میک
680
01:15:45,266 --> 01:15:47,998
-- حس -- میکنم
681
01:15:48,000 --> 01:15:50,265
چه حسی میکنی ، لیدیا ؟
682
01:15:50,267 --> 01:15:52,031
. مریضی
683
01:15:52,033 --> 01:15:54,599
هیچکس نمیخواد حقیقت رو بدونه ، نه ؟
684
01:15:54,601 --> 01:15:57,699
. این منو عصبی میکنه
. اینم بنویس
685
01:15:57,701 --> 01:15:59,433
به نظرم خیلی اتفاقات
686
01:15:59,435 --> 01:16:02,566
. زیر این عصبانیت هست
687
01:16:02,568 --> 01:16:05,666
. هیجان
688
01:16:05,668 --> 01:16:08,033
. انگار میخواد پرتاب بشه
689
01:16:08,035 --> 01:16:11,901
. واقعیت تو پیامد هاشِ ، بله
690
01:16:11,903 --> 01:16:13,567
. این واقعیته
691
01:16:13,569 --> 01:16:15,667
. واقعیت پیامد هاشِ ، بله
692
01:16:15,669 --> 01:16:18,368
چه چیز مهمی داره
. که انقدر واقعیه
693
01:16:18,370 --> 01:16:21,035
برای من ؟
منظورتون چیه ؟
694
01:16:21,037 --> 01:16:23,169
. برای همه ی ما واقعیه
695
01:16:23,171 --> 01:16:25,269
. یه مشکلی هست
696
01:16:25,271 --> 01:16:28,035
چرا همه میخوان مارو ندید بگیرن ؟
697
01:16:41,439 --> 01:16:43,571
اون از قبل برامون
. داروی مسکن نوشته بود
698
01:16:43,573 --> 01:16:46,104
به نظر نمیخواد باور کنه
. ما مریضیم
699
01:16:46,106 --> 01:16:51,572
-- توصیه ی منو میخواین
. قرصارو نخورین
700
01:16:51,574 --> 01:16:53,539
و سعی کنید نشانه های
. بیماریتون رو پنهان کنید
701
01:16:53,541 --> 01:16:57,739
من فهمیدم ، بودن
در مراحل پیشرفته ی بیماری
702
01:16:57,741 --> 01:16:59,507
نشانه های بیماری
. خودشون رو نشون نمیدن
703
01:16:59,509 --> 01:17:01,773
مراحل پیشرفته ؟
704
01:17:01,775 --> 01:17:05,074
. آره ، کانی
. هر چی پیش بره
705
01:17:05,076 --> 01:17:06,773
. من رفتم
706
01:17:06,775 --> 01:17:09,574
تو فقط نمیتونی تحمل کنی
. که هممون مریضیم
707
01:17:09,576 --> 01:17:12,574
. نه ، خوشحالم همتون مریضین
708
01:17:12,576 --> 01:17:14,208
نه نه خوشحال نیستم
. ولی میدونید منظورم چیه
709
01:17:14,210 --> 01:17:15,774
من با پدر و مادرم میگم ترتیب
710
01:17:15,776 --> 01:17:17,442
. بدن بریم پیش یه دکتر متخصص
711
01:17:17,444 --> 01:17:18,842
. . . سوزان
. سوزی
712
01:17:18,844 --> 01:17:21,709
! بس کن
713
01:17:21,711 --> 01:17:23,976
. نمیخوام نا امیدتون کنم
713
01:17:24,708 --> 01:17:37,964
تهيه و تنظيم : R.E.KIA
Copyright© WWW.KINGDVD.IN
KINGDVD2015@GMAIL.COM
714
01:17:39,378 --> 01:17:41,677
-- سرایت هستریک
715
01:17:41,679 --> 01:17:46,045
- - که تشخسص داده شده
. رحم سرگردان
716
01:17:47,013 --> 01:17:48,578
ببخشید ؟
717
01:17:48,580 --> 01:17:51,246
. هیستری ، به زبان یونانی یوتیروس
718
01:17:51,248 --> 01:17:53,179
نظر بقراط اینه که رحم های آشفته
719
01:17:53,181 --> 01:17:56,213
. به سمت هیستری کشیده میشن
720
01:17:58,414 --> 01:18:02,280
استاندارد های رفتاری
. باید حفظ بشن
721
01:18:02,282 --> 01:18:04,181
. اینجا مدرسست
722
01:18:04,183 --> 01:18:07,548
. موسسه ی روانی که نیست
723
01:18:09,249 --> 01:18:11,615
این نسل
724
01:18:11,617 --> 01:18:14,581
. فکر میکنن درک نمیشن
725
01:18:14,583 --> 01:18:16,082
اگه فکری شبیه به یه
726
01:18:16,084 --> 01:18:17,415
زن میان سال داشته باشن
727
01:18:17,417 --> 01:18:20,082
. میفهن درک نشدن یعنی چی
728
01:18:27,718 --> 01:18:30,017
. . . اوه
729
01:18:38,019 --> 01:18:39,518
! ها
730
01:18:58,088 --> 01:19:00,721
. به نظر من که مشکلی پیدا نکردن
731
01:19:00,723 --> 01:19:03,387
آزمایشا به اندازه ی کافی
. پیشرفته نبودن
732
01:19:06,622 --> 01:19:09,889
از من که چیزی بهشون
نگفتی ، نه ؟
733
01:19:09,891 --> 01:19:11,088
دنیا دیگه به تو
734
01:19:11,090 --> 01:19:13,122
. فکر نمیکنه ، الین
735
01:19:13,124 --> 01:19:14,356
میدونی قراره برم یه
736
01:19:14,358 --> 01:19:15,456
. روان پزشك دیگه رو ببینم
737
01:19:15,458 --> 01:19:16,456
فکر نکنم چاره ی دیگه ای
738
01:19:16,458 --> 01:19:18,089
. جز اینکه بیای داشته باشی
739
01:19:18,091 --> 01:19:19,523
کلی سئوالای درونی
740
01:19:19,525 --> 01:19:21,890
. ازت میپرسن
741
01:19:21,892 --> 01:19:24,357
خیلی علاقه دارن چرا من
742
01:19:24,359 --> 01:19:27,123
. خودم هستم
743
01:19:31,026 --> 01:19:32,724
اصلا میدونی یعنی چی
744
01:19:32,726 --> 01:19:34,791
به عنوان یه مادر درک میکنی ؟
745
01:19:34,793 --> 01:19:36,391
! خیلی ناعادلانست
746
01:19:36,393 --> 01:19:37,758
! همه چی تقصیر توئه
747
01:19:37,760 --> 01:19:39,225
از جون من چی میخوای ؟
748
01:19:41,094 --> 01:19:43,792
. . . خب
749
01:19:43,794 --> 01:19:46,993
عصبی داره چیکار میکنه ؟
750
01:20:06,729 --> 01:20:08,128
ولی میدونی من
751
01:20:08,130 --> 01:20:09,762
. منم قطعا تو مرحله ی پیشرفته هستم
752
01:20:09,764 --> 01:20:11,195
متخصص تو فقط
753
01:20:11,197 --> 01:20:13,629
. هورمون زنارو کم میکنه
754
01:20:13,631 --> 01:20:18,396
. ممکنه تو همین مایه ها باشه
755
01:20:18,398 --> 01:20:20,730
. به دلایلی
756
01:20:26,465 --> 01:20:27,998
. مزه ی فلز میده
757
01:20:32,065 --> 01:20:34,331
. تو اصلا اونو دوست نداری
758
01:20:36,900 --> 01:20:38,932
تو هیچوقت برای ابی
گریه نکردی
759
01:20:38,934 --> 01:20:40,665
کردی ؟
760
01:20:45,267 --> 01:20:49,866
. به هر حال ، من برای دیدن تو نیومدم
761
01:20:49,868 --> 01:20:52,634
. اومدم کنت رو ببینم
762
01:20:52,636 --> 01:20:54,634
. کنت
763
01:20:54,636 --> 01:20:57,967
. شروع کردیم با هم آشنا شدن
764
01:20:57,969 --> 01:21:00,234
. میدونی ، یه رابطه ی واقعی
765
01:21:04,702 --> 01:21:07,135
-- منم درخواست دیدنت روکردم ، لیدیا
766
01:21:07,137 --> 01:21:09,969
هیچوقت از اون خوشتون نمیومد ، درسته ؟
767
01:21:09,971 --> 01:21:11,402
ببخشید ؟
768
01:21:11,404 --> 01:21:14,403
. اسمش ابی بود
769
01:21:14,405 --> 01:21:15,802
تا اونجایی که بتونم
770
01:21:15,804 --> 01:21:17,603
رابطه ی نزدیکی با دانش آموزا
-- برقرار میکنم
771
01:21:17,605 --> 01:21:21,304
میخواید دقیق بهم بگید چه خبره ؟
772
01:21:21,306 --> 01:21:23,104
میشه ؟
773
01:21:27,238 --> 01:21:28,938
. تو از من میترسی
774
01:21:30,274 --> 01:21:32,038
. تو فقط یه دختری
775
01:21:35,072 --> 01:21:36,438
چی مینویسی ؟
776
01:21:36,440 --> 01:21:39,239
. هیچی
. درباره منه
777
01:21:39,241 --> 01:21:42,439
. خیلی به این مسئله علاقه داری
778
01:21:42,441 --> 01:21:46,073
-- تو خیلی
-- خیلی
779
01:21:46,075 --> 01:21:47,940
منشی مدرسه شخصا
780
01:21:47,942 --> 01:21:50,641
به م لاقات مادرت رفت
. تا بهش خبری بده
781
01:21:50,643 --> 01:21:53,541
. اینجوری بهتره ، لیدیا
782
01:21:53,543 --> 01:21:56,108
-- باعث تاسفه که بهت خبر بدم
783
01:21:56,110 --> 01:21:59,141
. نمیتونی
784
01:21:59,143 --> 01:22:01,942
. نمیتونی از شر من خلاص بشی
. من حقوقی دارم
785
01:22:12,645 --> 01:22:14,876
ما ازتون ممنونیم خانم شارون
786
01:22:14,878 --> 01:22:17,210
برای کمک پر ارزشتون در
سالهای اخیر
787
01:22:17,212 --> 01:22:20,211
که برای آینده ی شما بسیار خوبه
788
01:22:20,213 --> 01:22:24,411
و در نهایت برای واکنش
به اتفاقات اخیر
789
01:22:24,413 --> 01:22:27,478
من باید توضیح بدم که
790
01:22:27,480 --> 01:22:31,978
هیچ چیزی در دانش آموزان
. یا مدرسه در آزمایشات پیدا نشده
791
01:22:31,980 --> 01:22:35,312
. ما کاملا سالم و بدون مشکل هستیم
792
01:22:35,314 --> 01:22:38,712
هر کسی که غیر اینو میگه
. کاملا اشتباه میکنه
793
01:22:51,282 --> 01:22:53,714
. هیچوقت از شر من خلاص نمیشین
794
01:22:53,716 --> 01:22:56,081
من همچین رفتاری رو
. تو مدرسه نمیتونم تحمل کنم
795
01:22:56,083 --> 01:22:59,582
. همتون میدونین دارین اشتباه میکنین
796
01:22:59,584 --> 01:23:01,549
. ببریدش بیرون
797
01:23:01,551 --> 01:23:03,916
نمیخواین برای حقیقت تلاش کنید ؟
798
01:23:03,918 --> 01:23:05,283
. . . واسه چی انقدر مطیع شدین
799
01:23:05,285 --> 01:23:06,715
. خیلی خب دیگه ببریدش بیرون
800
01:23:06,717 --> 01:23:08,216
سستی ؟
801
01:23:08,218 --> 01:23:09,616
. همتون خوابین
802
01:23:09,618 --> 01:23:11,983
. برای آزاد بودن باید هوشیار باشین
803
01:23:11,985 --> 01:23:15,584
! سیستم از بین ببریم
! شمارو از بین بردیم
804
01:23:16,786 --> 01:23:19,217
. پاشید ، پاشید ، پاشید
805
01:23:35,321 --> 01:23:37,319
بقیه ی روزای زندگیمون
806
01:23:37,321 --> 01:23:39,420
. همینجوری میمونه
807
01:23:39,422 --> 01:23:43,120
بقیه ی سالای زندگیمون
. همینجوری میمونه
808
01:23:52,789 --> 01:23:57,888
. لیدیا ، دیگه باید بری
809
01:23:57,890 --> 01:24:00,656
. برای آزاد بودن باید هوشیار باشی
810
01:24:00,658 --> 01:24:03,789
چرا همه میخوان از شر من خلاص بشن ؟
811
01:24:03,791 --> 01:24:05,756
812
01:24:10,224 --> 01:24:12,456
! ولم کن
813
01:24:17,091 --> 01:24:20,125
یه چیزی اینجاست
814
01:24:20,127 --> 01:24:21,558
فکر کنم یه چیزی جا گذاشتن
815
01:24:21,560 --> 01:24:22,658
. سم
816
01:24:22,660 --> 01:24:25,392
. اشتباه میکنی
817
01:24:25,394 --> 01:24:28,458
. درو ببند
818
01:24:33,827 --> 01:24:36,393
. بس کن
819
01:24:41,961 --> 01:24:43,594
من باهاتون چیکار کردم ؟
820
01:24:43,596 --> 01:24:44,794
چیکار ؟
821
01:24:44,796 --> 01:24:46,427
. تو هیچ کاری نکردی
822
01:24:49,930 --> 01:24:52,562
. باید منو تو بیمارستان نگه میداشتن
823
01:24:52,564 --> 01:24:55,495
. من دیوونم
. روانی ام
824
01:24:55,497 --> 01:24:58,162
.تو دیوونه نیستی ، لیدیا
825
01:24:58,164 --> 01:24:59,596
. تو دیوونه نیستی
. روانی نیستی
826
01:24:59,598 --> 01:25:02,596
. ما نرمالیم
827
01:25:02,598 --> 01:25:07,130
اگه واقعی بوده
828
01:25:07,132 --> 01:25:09,931
و من ادا در می آوردم
829
01:25:09,933 --> 01:25:11,797
. واقعا مریض شدم
830
01:25:11,799 --> 01:25:14,931
چی ؟
ما چمونه ؟
831
01:25:14,933 --> 01:25:16,598
همه ی ما این مشکل
. برامون به وجود اومده ، لیدیا
832
01:25:16,600 --> 01:25:18,065
. من نه
833
01:25:18,067 --> 01:25:20,932
. همه ی ما این مشکل رو داریم
. فقط غش کردن که نیست
834
01:25:20,934 --> 01:25:22,332
. فکر کنم من شروع کنندش بودم
835
01:25:22,334 --> 01:25:24,465
تازگی ها این اتفاق برای
منم افتاده
836
01:25:24,467 --> 01:25:27,766
میتونم بهتون اطمینان بدم که
. من ادا در نمیارم
837
01:25:27,768 --> 01:25:29,732
-- منم
. تقلید نمیکنم
838
01:25:29,734 --> 01:25:32,633
تموم آزمایش ها منفی بودن
839
01:25:32,635 --> 01:25:35,233
پس چرا بقیه انقدر سریع
بهبود پیدا کردن ؟
840
01:25:35,235 --> 01:25:38,234
روانشناسِ میگفت
-- واقعا برای من اتفاق افتاده
841
01:25:41,769 --> 01:25:43,768
. فکر نکنم
842
01:25:43,770 --> 01:25:45,101
میدونی چیه ، لیدیا ؟
843
01:25:49,936 --> 01:25:51,402
. تو ادا در میاری
844
01:26:01,004 --> 01:26:03,536
. همه چی اشتباه
845
01:26:14,307 --> 01:26:17,271
. . . خب
846
01:26:17,273 --> 01:26:19,239
. من اخراج شدم
847
01:26:22,906 --> 01:26:25,573
. خوش به حالت
848
01:26:27,841 --> 01:26:29,073
. امان از این نوجوونا
849
01:26:37,608 --> 01:26:41,107
حس میکنی درای غش میکنی
. میمیری
850
01:27:06,312 --> 01:27:09,311
. حتی دیگه منو نمیخوی
851
01:27:12,279 --> 01:27:15,145
. اینجوری نیست
852
01:27:15,147 --> 01:27:16,745
. خودت میدونی
853
01:27:42,349 --> 01:27:44,149
854
01:27:57,518 --> 01:27:59,116
855
01:28:13,986 --> 01:28:17,119
. . . اوه
856
01:28:17,121 --> 01:28:19,485
857
01:28:19,487 --> 01:28:21,819
. . . اوه
.. . اوه
858
01:29:12,293 --> 01:29:16,125
. . . ولی همانند
859
01:29:16,127 --> 01:29:19,160
. مرگ کوچک میمونه
860
01:29:22,596 --> 01:29:26,927
. هی ، بس کن
. بس کن
861
01:29:26,929 --> 01:29:29,294
! ولش کن
862
01:29:29,296 --> 01:29:31,161
! گم شو
863
01:29:31,163 --> 01:29:33,494
! از خونه ی من برو بیرون
! بیرون
864
01:29:33,496 --> 01:29:34,628
! بس کن
-- تو
865
01:29:34,630 --> 01:29:36,661
! دستتو بکش
866
01:29:36,663 --> 01:29:40,028
. برو
. از خونه ی من برو بیرون
867
01:29:40,030 --> 01:29:42,529
. برو
868
01:29:42,531 --> 01:29:45,129
. نگاش نکن
869
01:29:54,165 --> 01:29:56,764
. حالمو بهم میزنی
870
01:29:57,998 --> 01:30:01,265
. باید تو خونه حبست کنم
871
01:30:01,267 --> 01:30:04,265
. خطرناکی
872
01:30:04,267 --> 01:30:06,332
-- من
-- من
873
01:30:06,334 --> 01:30:08,132
. . . یاد رفته بود اون
874
01:30:08,134 --> 01:30:09,765
. برادرم
875
01:30:09,767 --> 01:30:13,366
یادت رفته بود ؟
876
01:30:13,368 --> 01:30:15,600
تو مریض نیستی
877
01:30:15,602 --> 01:30:17,167
ولی مرض داری
878
01:30:17,169 --> 01:30:18,733
. عقلت مریض
879
01:30:38,303 --> 01:30:41,269
. هیچ مردی قابل اعتماد نیست
880
01:30:43,670 --> 01:30:46,869
میدونم اون رفت و ترکت کرد
881
01:30:46,871 --> 01:30:50,170
ولی باید یه بار دیگه
بهش اعتماد میکردی
882
01:30:50,172 --> 01:30:52,271
. دو تا بچه ازش داری
883
01:30:52,273 --> 01:30:53,604
. یکی
. دو تا
884
01:30:53,606 --> 01:30:55,204
منم هستم ، یادته که ؟
885
01:30:55,206 --> 01:30:56,504
. یکی
. دو تا
886
01:30:56,506 --> 01:31:00,972
. میتونم بشمرم
چی؟
887
01:31:00,974 --> 01:31:03,172
. تو بچه ی اون نیستی
888
01:31:05,973 --> 01:31:07,672
. ها
889
01:31:09,440 --> 01:31:12,806
. به خاطر همین رفت
890
01:31:14,674 --> 01:31:17,340
اون پدرم نیست ؟
891
01:31:17,342 --> 01:31:19,140
. فراموشش کن
. دیگه گذشته
892
01:31:19,142 --> 01:31:21,541
. گذشته ی منه
اون کیه ؟
893
01:31:21,543 --> 01:31:23,975
--- اون
هنوز زندست ؟
894
01:31:23,977 --> 01:31:26,175
. اوه بی خیال
. باید بهم بگی
895
01:31:26,177 --> 01:31:27,874
-- خب ، اون
896
01:31:27,876 --> 01:31:30,809
مشکلی داشت ؟
897
01:31:30,811 --> 01:31:33,675
داشته ، نه ؟
898
01:31:35,876 --> 01:31:39,576
چی مشکلی داشته ؟
من کی هستم ؟
899
01:31:50,945 --> 01:31:54,711
. . . اون از سایه ها اومد
900
01:31:54,713 --> 01:31:56,178
چی ؟
901
01:31:57,679 --> 01:32:00,678
. . . و بعد
902
01:32:01,679 --> 01:32:03,479
. . . اون
903
01:32:09,814 --> 01:32:13,747
. . . منظورت اینه
904
01:32:15,681 --> 01:32:19,947
. . . تو
905
01:32:19,949 --> 01:32:25,948
. . . تو
. . . من
906
01:32:25,950 --> 01:32:29,716
! ها
. . . اوه
907
01:32:29,718 --> 01:32:30,916
. . . اوه
908
01:32:38,883 --> 01:32:43,483
من شبیه اونم ، نه ؟
909
01:32:46,719 --> 01:32:53,185
بزرگ بشم
. شبیه اون میشم
910
01:32:55,320 --> 01:32:57,552
همیشه میدونستم یه
. مشکلی هست
911
01:32:57,554 --> 01:33:02,086
. حالا میفهمم . من بودم
. اون مشکل همیشه من بودم
912
01:33:03,454 --> 01:33:05,453
-- نباید بهت میگفتم
913
01:33:05,455 --> 01:33:08,120
. خوشحالم که حقیقت رو میدونم
914
01:33:43,392 --> 01:33:46,124
پوست درخت بلوط
915
01:33:46,126 --> 01:33:50,192
بزار باقی زندگیمون هر سال
916
01:33:50,194 --> 01:33:52,092
. اونجا همدیگرو ببینیم
917
01:33:53,026 --> 01:33:56,926
. . . پوست درخت بلوط
918
01:34:02,494 --> 01:34:04,860
! ابی
919
01:34:06,894 --> 01:34:09,727
! ابی
920
01:34:42,665 --> 01:34:45,998
! ها
! ها ها
921
01:34:57,166 --> 01:34:59,866
! آه
922
01:34:59,868 --> 01:35:02,500
923
01:35:02,502 --> 01:35:04,600
! ابی
924
01:35:07,701 --> 01:35:09,767
! ابی
925
01:35:15,136 --> 01:35:19,002
! احساس آزادی میکنم
! ها ها
926
01:35:20,570 --> 01:35:23,402
! ها ها
. . . لیدیا
927
01:35:23,404 --> 01:35:25,669
. . . اوه
928
01:35:25,671 --> 01:35:28,303
لیدیا ، عزیزم
. خواهش میکنم بیا پایین
929
01:35:28,305 --> 01:35:30,370
! ها ها ها
. منو نگاه کن ، مامان
930
01:35:30,372 --> 01:35:33,503
. منو نگاه کن
. منو تماشا کن ، منو تماشا کن
931
01:35:33,505 --> 01:35:35,170
. منو تماشا کن
. نه نه ، عزیزم
932
01:35:35,172 --> 01:35:36,571
. لطفا بیا پایین
933
01:35:36,573 --> 01:35:37,838
! ابی
934
01:35:37,840 --> 01:35:40,005
. لیدیا ، لطفا بیا پایین
935
01:35:40,007 --> 01:35:42,071
! ها ها ها
936
01:35:42,073 --> 01:35:43,904
. میتونیم بریم کنار دریا
937
01:35:43,906 --> 01:35:46,238
! ها ها ها
! ها ها ها
938
01:35:46,240 --> 01:35:48,472
. عالی میشه
. تا حالا کنار دریا نرفتیم
939
01:35:52,740 --> 01:35:56,606
. حس میکنم واقعی ام
940
01:35:58,507 --> 01:36:04,874
حس میکنم بیدار شدم
. آزاد و هشیار
941
01:36:04,876 --> 01:36:07,474
! ها ها ها
942
01:36:07,476 --> 01:36:09,508
-- لیدی
943
01:36:15,409 --> 01:36:17,541
! ابی
944
01:36:25,710 --> 01:36:27,644
چه مشکلی داری ؟
945
01:36:37,012 --> 01:36:38,811
. خدای من
946
01:36:38,813 --> 01:36:40,578
. . . اوه
947
01:36:43,580 --> 01:36:45,679
. تو مشکلی نداری
948
01:37:19,250 --> 01:37:23,040
تولد ما چیزی جز یک خواب
و فراموشی نیست
949
01:37:23,042 --> 01:37:26,832
روحی که همراه ما رشد میکنه
ستاره ی زندگیمونِ
950
01:37:26,834 --> 01:37:28,820
هر جایی حضور داره
951
01:37:28,822 --> 01:37:30,930
. و از راه دور میاد
952
01:37:45,154 --> 01:37:47,782
! ها ها
. . . اوه
953
01:37:50,383 --> 01:37:51,605
. اوه ، خدارو شکر
954
01:37:52,433 --> 01:39:12,422
تهيه : R.E.KIA
Copyright© WWW.KINGDVD.IN
KINGDVD2015@GMAIL.COM
955
01:39:15,000 --> 01:39:45,913
تنظیم با نسخه بلوری : M0JTABA75126