Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,554 --> 00:00:57,895
This is the story of how I died.
2
00:00:59,322 --> 00:01:03,538
Don't worry, this is actuallya very fun story. And the truth is, it isn't even mine.
3
00:01:03,539 --> 00:01:07,087
This is the story of a girl named,Rapunzel.
4
00:01:07,793 --> 00:01:10,538
And it starts, with the sun.
5
00:01:12,093 --> 00:01:17,009
Now, once upon a time, a singledrop of sunlight fell from the heavens.
6
00:01:17,010 --> 00:01:22,712
And from this small drop of sun,grew a magic, golden, flower.
7
00:01:23,226 --> 00:01:27,045
It had the ability to heal the sick,and injured.
8
00:01:28,145 --> 00:01:30,157
Oh, you see that old woman,over there?
9
00:01:30,158 --> 00:01:32,063
You might want to remember her.
10
00:01:32,064 --> 00:01:33,856
She's kind of important.
11
00:01:34,722 --> 00:01:39,528
Well, centuries pass and a hopskip and a boat ride away there grew a kingdom.
12
00:01:39,791 --> 00:01:42,889
The kingdom was ruled by a belovedKing and Queen.
13
00:01:44,106 --> 00:01:47,025
And the Queen, well she was aboutto have a baby,
14
00:01:47,235 --> 00:01:49,507
but she got sick,
15
00:01:49,568 --> 00:01:51,305
really, sick.
16
00:01:51,306 --> 00:01:52,746
She was running out of time.
17
00:01:52,747 --> 00:01:55,245
And that's when people usually startto look for a miracle.
18
00:01:55,246 --> 00:01:58,798
Or in this case, a magic golden flower.
19
00:01:59,369 --> 00:02:02,367
Ahhh, I told you she'dbe important.
20
00:02:02,369 --> 00:02:04,679
You see instead of sharing thesuns gift,
21
00:02:04,680 --> 00:02:07,757
this woman, Mother Gothel,hoarded its healing power
22
00:02:07,758 --> 00:02:10,665
and used it to keep herselfyoung for hundreds of years.
23
00:02:10,666 --> 00:02:14,746
And all she had to do,was sing a special song.
24
00:02:14,747 --> 00:02:22,714
*Flower gleam and glow,let your power shine*
25
00:02:22,715 --> 00:02:31,019
*Make the clock reverse,bring back what once was mine*
26
00:02:31,020 --> 00:02:35,721
*What once was mine*
27
00:02:35,722 --> 00:02:38,736
All right, you get the jist. She singsto it, she turns young, creepy, right?
28
00:02:49,964 --> 00:02:51,999
We've found it!
29
00:02:56,689 --> 00:03:01,109
The magic of the golden flower,healed the queen.
30
00:03:02,855 --> 00:03:06,007
A healthy baby girl,a princess was born.
31
00:03:06,008 --> 00:03:08,108
With beautiful golden hair.
32
00:03:16,525 --> 00:03:17,746
I'll give you a hint.
33
00:03:17,748 --> 00:03:19,524
That's Rapunzel.
34
00:03:21,124 --> 00:03:27,083
To celebrate her birth, the King andQueen launched a flying lantern into the sky.
35
00:03:31,199 --> 00:03:34,860
And for that one moment,everything was perfect.
36
00:03:37,659 --> 00:03:39,636
And then that moment ended.
37
00:03:40,549 --> 00:03:50,166
*Flower, gleam and glow,let your powers shine*
38
00:03:51,005 --> 00:03:53,448
*Make the clock re...*HUH!
39
00:03:59,374 --> 00:04:01,208
Gothel broke into the castle,
40
00:04:01,209 --> 00:04:04,059
stole the child, and just like that... gone.
41
00:04:06,051 --> 00:04:09,663
The Kingdom searched and searched,but they could not find the Princess.
42
00:04:09,668 --> 00:04:11,530
For deep within the forest
43
00:04:11,531 --> 00:04:13,032
In a hidden tower.
44
00:04:13,067 --> 00:04:14,984
Gothel raised the childas her own.
45
00:04:14,985 --> 00:04:24,910
*...bring what has been lost, bring back whatonce was mine, what once was mine.*
46
00:04:24,911 --> 00:04:26,947
Gothel had found her new magic flower.
47
00:04:26,948 --> 00:04:30,290
But this time she was determinedto keep it hidden.
48
00:04:30,291 --> 00:04:33,106
Why can't I go outside?
49
00:04:33,107 --> 00:04:36,177
The outside world is a dangerous place.
50
00:04:36,178 --> 00:04:38,532
Filled with horrible, selfish people.
51
00:04:38,533 --> 00:04:44,543
- You must stay here, where you're safe. Do you understand, flower?
- Yes, Mommy.
52
00:04:48,052 --> 00:04:50,877
But the walls of that tower,could not hide everything.
53
00:04:56,034 --> 00:05:00,644
Each year on her birthday, the King and Queenreleased thousands of lanterns into the sky.
54
00:05:00,646 --> 00:05:06,425
In hope that one day, their lostPrincess, would return.
55
00:05:24,998 --> 00:05:26,295
HAH!
56
00:05:27,249 --> 00:05:32,379
Hmm, Well I guess Pascal's
not hiding out here.
57
00:05:34,952 --> 00:05:35,979
GOTCHA!
58
00:05:37,745 --> 00:05:40,193
That's twenty two for me.
59
00:05:40,194 --> 00:05:42,818
How about twenty three,
out of forty five?
60
00:05:43,707 --> 00:05:46,249
Okay, well, what do you want to do?
61
00:05:48,673 --> 00:05:51,065
Yeah, I don't think so.
62
00:05:51,363 --> 00:05:53,925
I like it in here and so do you.
63
00:05:55,657 --> 00:05:59,337
Oh, come on Pascal, it's
not so bad in there.
64
00:06:10,778 --> 00:06:12,180
*Sings "When will my life begin"*
65
00:06:12,181 --> 00:06:16,424
*7a.m. the usual morning line-up*
66
00:06:16,425 --> 00:06:19,642
*Start on the chores I sweep'til the floors all clean.*
67
00:06:19,643 --> 00:06:24,499
*Polish and wax, do laundry andmop and shine up.*
68
00:06:24,534 --> 00:06:29,388
*Sweep again, and by thenit's like 7:15.*
69
00:06:29,389 --> 00:06:33,707
*So I'll read a book,or maybe two or three.*
70
00:06:33,708 --> 00:06:38,415
*Ill add a few new paintingsto my gallery.*
71
00:06:38,416 --> 00:06:42,831
*I'll play guitar, and knit, and cookand basically.*
72
00:06:42,832 --> 00:06:46,877
*Just wonder when will mylife, begin.*
73
00:06:56,389 --> 00:07:00,316
*Then after lunch, it's puzzles,and darts and baking.*
74
00:07:00,317 --> 00:07:04,836
*Papier-mâché, a bit of ballet,and chess.*
75
00:07:04,837 --> 00:07:09,050
*Pottery, and ventriloquy, candle making.*
76
00:07:09,051 --> 00:07:16,374
*Then I'll stretch, maybe sketch.Take a climb, sew a dress, and I'll re-read the books.*
77
00:07:16,375 --> 00:07:22,031
*If I have time to spare, I'll paint the wallsome more, I'm sure there's room somewhere.*
78
00:07:22,066 --> 00:07:27,122
*And then I'll brush, and brush, and brush,and brush my hair.*
79
00:07:27,157 --> 00:07:31,420
*Stuck in the same placeI've always been.*
80
00:07:31,421 --> 00:07:35,441
*And I'll keep wondering, and wondering,and wondering...*
81
00:07:35,442 --> 00:07:40,699
*Wondering, when will my life begin?*
82
00:07:42,214 --> 00:07:49,562
*Tomorrow night, the lights will appear.*
83
00:07:49,563 --> 00:07:58,608
*Just like they do on my birthday,each year.*
84
00:07:59,843 --> 00:08:08,954
*What is it like, out therewhere they glow?*
85
00:08:08,955 --> 00:08:17,862
*Now that I'm older. Mothermight just let me go.*
86
00:08:41,576 --> 00:08:42,902
Wow!
87
00:08:42,904 --> 00:08:45,474
I could get used to a view like this.
88
00:08:45,475 --> 00:08:47,941
- Ryder, come on.
- Hold on.
89
00:08:48,752 --> 00:08:52,524
Yep, I'm used to it.
Guys I want a castle.
90
00:08:52,525 --> 00:08:56,106
We do this job, you could
buy your own castle.
91
00:09:07,332 --> 00:09:09,257
Oh, hay fever?
92
00:09:09,258 --> 00:09:10,327
Yeah.
93
00:09:12,014 --> 00:09:13,089
Huh?
94
00:09:14,051 --> 00:09:16,437
Wait, wait.
Hey, wait!
95
00:09:17,344 --> 00:09:19,710
Can't you picture me in a castle of
my own?
96
00:09:19,711 --> 00:09:20,795
'Cause I certainly can.
97
00:09:20,796 --> 00:09:23,328
Oh, the things we've seen and
it's only eight in the morning.
98
00:09:23,329 --> 00:09:25,984
Gentlemen, this is a very big day.
99
00:09:27,214 --> 00:09:31,360
This is it. This is
a very big day, Pascal.
100
00:09:31,361 --> 00:09:34,279
I'm finally going to do it.
101
00:09:34,280 --> 00:09:37,069
- I'm going to ask her.
- RAPUNZEL!
102
00:09:37,498 --> 00:09:39,534
Let down your hair.
103
00:09:40,852 --> 00:09:41,870
It's time.
104
00:09:42,998 --> 00:09:46,412
I know, I know. Come on, don't
let her see you.
105
00:09:48,236 --> 00:09:52,792
Rapunzel, I'm not getting any
younger down here.
106
00:09:52,870 --> 00:09:54,665
Coming, mother.
107
00:10:19,137 --> 00:10:21,855
Hi, welcome home, mother.
108
00:10:21,856 --> 00:10:26,608
Oh, Rapunzel. How you manage to do
that every single day,
109
00:10:26,609 --> 00:10:30,647
without fail, it looks absolutely
exhausting, darling.
110
00:10:30,648 --> 00:10:32,876
Oh, it's nothing.
111
00:10:32,877 --> 00:10:34,922
Then I don't know why it
takes so long.
112
00:10:36,463 --> 00:10:37,931
Oh, darling. I'm just teasing.
113
00:10:40,308 --> 00:10:45,954
All right... so, mother.
As you know tomorrow is a very big day.
114
00:10:45,955 --> 00:10:48,071
Rapunzel look in that mirror.
You know what I see?
115
00:10:48,072 --> 00:10:52,510
I see a strong, confident,
beautiful young lady.
116
00:10:53,134 --> 00:10:55,111
Oh look, you're here too.
117
00:10:55,972 --> 00:10:59,304
I'm just teasing, stop taking
everything so seriously.
118
00:10:59,647 --> 00:11:03,162
Okay, so mother. As I was saying, tomorrow...
119
00:11:03,163 --> 00:11:05,224
Rapunzel, mother's feeling a little run down.
120
00:11:05,225 --> 00:11:07,563
Would you sing for me, dear?
121
00:11:07,564 --> 00:11:10,237
- Then we'll talk.
- OH! Of course, mother.
122
00:11:18,800 --> 00:11:22,217
*Flower gleam and glow, Let your power shine,Make the clock reverse, bring back what once was mine.*
123
00:11:22,218 --> 00:11:26,080
*Heal what has been hurt, Change the fate's design.Save what has been lost, Bring back what once was mine.*
124
00:11:26,220 --> 00:11:28,115
- Rapunzel!
- So, mother,
125
00:11:28,116 --> 00:11:31,268
Earlier I was saying that tomorrow was a
pretty big day, and you didn't really respond,
126
00:11:31,269 --> 00:11:33,503
So I'm just going to tell you.
It's my birthday!
127
00:11:33,504 --> 00:11:34,883
TADA!
128
00:11:34,884 --> 00:11:36,197
No, no, no can't be.
129
00:11:36,232 --> 00:11:39,480
I distinctly remember. Your
birthday was last year.
130
00:11:39,481 --> 00:11:42,841
That's the funny thing about birthdays.
They're kind of an annual thing.
131
00:11:44,686 --> 00:11:47,582
Mother, I'm turning eighteen.
132
00:11:47,583 --> 00:11:52,380
And I wanted to ask,
what I really want for this birthday.
133
00:11:52,381 --> 00:11:55,430
Actually what I want for...
134
00:11:55,431 --> 00:11:57,113
Rapunzel please, stop with the mumbling.
135
00:11:57,114 --> 00:11:59,150
You know how I feel about the mumbling.
136
00:11:59,151 --> 00:12:01,248
Blah, blah, blah,... blah.
It's very annoying.
137
00:12:01,249 --> 00:12:03,793
I'm just teasing, you're adorable
I love you so much, darling.
138
00:12:10,187 --> 00:12:12,583
Oh, I want to see the floating lights.
139
00:12:14,304 --> 00:12:16,237
- What?
- Oh,...
140
00:12:16,238 --> 00:12:19,906
Well I was hoping you would
take me to see the floating lights.
141
00:12:19,907 --> 00:12:23,169
Oh, you mean the stars.
142
00:12:23,170 --> 00:12:24,953
That's the thing
143
00:12:25,734 --> 00:12:29,318
I've charted stars and they're
always constant.
144
00:12:29,319 --> 00:12:33,270
But these, they appear every year
on my birthday, Mother.
145
00:12:33,271 --> 00:12:35,307
Only on my birthday.
146
00:12:35,308 --> 00:12:38,094
And I can't help but feel that they're,
147
00:12:38,295 --> 00:12:40,362
They're meant for me.
148
00:12:41,286 --> 00:12:45,092
I need see them, Mother.
And not just from my window.
149
00:12:45,093 --> 00:12:46,592
In person.
150
00:12:46,593 --> 00:12:49,472
I have to know what they are.
151
00:12:49,473 --> 00:12:51,714
You want to go outside?
152
00:12:51,715 --> 00:12:53,945
Oh, why Rapunzel.
153
00:12:54,053 --> 00:12:57,298
Look at you, as
fragile as a flower.
154
00:12:57,299 --> 00:13:01,162
*Still a little sapling, just a sprout.*
155
00:13:01,163 --> 00:13:05,537
- *You know why we stay up in this tower*I know, but...
156
00:13:05,538 --> 00:13:10,376
*That’s right, to keep you safe,and sound, dear.*
157
00:13:10,377 --> 00:13:13,198
*Guess I always knew this day was coming.*
158
00:13:13,199 --> 00:13:17,140
*Know that soon you'd wantto leave the nest.*
159
00:13:17,141 --> 00:13:19,530
- *Soon, but not yet. Shhh..*- But
160
00:13:19,531 --> 00:13:25,600
*Trust me pet,Mother, knows best.*
161
00:13:27,396 --> 00:13:28,866
*Mother knows best,*
162
00:13:28,868 --> 00:13:30,639
*listen to your mother.*
163
00:13:30,640 --> 00:13:33,181
*It's a scary worldout there.*
164
00:13:33,182 --> 00:13:35,098
*Mother knows best.*
165
00:13:35,099 --> 00:13:39,965
*One way or another, somethingwill go wrong, I swear.*
166
00:13:39,967 --> 00:13:42,987
*Ruffians, thugs, poison Ivy,quicksand.*
167
00:13:42,988 --> 00:13:45,704
*Cannibals, and snakes,the plague... yes.*
168
00:13:45,706 --> 00:13:49,231
*Also large bugs, men with pointy teeth.*
169
00:13:49,232 --> 00:13:53,119
*And stop, no more,you'll just upset me.*
170
00:13:53,120 --> 00:13:55,785
*Mother's right here,mother will protect you.*
171
00:13:55,786 --> 00:13:59,427
*Darling here's what I suggest.*
172
00:13:59,428 --> 00:14:02,776
*Skip the drama,stay with Mama.*
173
00:14:02,777 --> 00:14:08,492
*Mother, knows best.*
174
00:14:10,058 --> 00:14:13,482
*Mother knows best.Take it from your mumsey.*
175
00:14:13,483 --> 00:14:15,759
*On your own, you won't survive.*
176
00:14:15,760 --> 00:14:19,438
*Sloppy underdressed, immature, clumsy,*
177
00:14:19,439 --> 00:14:21,806
*Please, they'll eat you up,alive.*
178
00:14:21,808 --> 00:14:25,681
*Gullible, naïve,positively grubby.*
179
00:14:25,682 --> 00:14:28,620
*Ditzy and a bit,well, hmm vague.*
180
00:14:28,621 --> 00:14:31,658
*Plus I believe, gettingkinda chubby.*
181
00:14:31,659 --> 00:14:35,478
*I'm just saying,'Cause I wuv you.*
182
00:14:35,479 --> 00:14:38,426
*Mother understands,Mothers here to help you.*
183
00:14:38,427 --> 00:14:43,098
*All I have is one request.*
184
00:14:47,879 --> 00:14:50,787
- Rapunzel?
- Yes?
185
00:14:51,917 --> 00:14:56,022
Don't ever ask to
leave this tower, again.
186
00:14:56,023 --> 00:14:59,060
Yes, Mother.
187
00:14:59,061 --> 00:15:03,222
Ahh, I love you very much, dear.
188
00:15:03,223 --> 00:15:05,324
I love you more.
189
00:15:05,326 --> 00:15:08,110
I love you most.
190
00:15:08,745 --> 00:15:11,092
Don't forget it.
191
00:15:11,093 --> 00:15:15,141
*You'll regret it.*
192
00:15:15,142 --> 00:15:17,149
*Motherrrrrrr.*
193
00:15:17,150 --> 00:15:19,569
*Knows best.*
194
00:15:23,402 --> 00:15:27,188
Ta, ta, I'll see you
in a bit, my flower.
195
00:15:28,723 --> 00:15:30,319
I'll be here.
196
00:15:55,158 --> 00:15:59,987
No, no no. This is bad, this is
very, very bad, This is really bad.
197
00:16:01,425 --> 00:16:03,462
They just can't get my nose right.
198
00:16:03,463 --> 00:16:05,105
Who cares.
199
00:16:05,140 --> 00:16:06,682
Well it's easy for you to say.
200
00:16:06,683 --> 00:16:08,795
You guys look amazing.
201
00:16:23,359 --> 00:16:26,986
All right, okay. Give me a boost,
and I'll pull you up.
202
00:16:27,819 --> 00:16:29,811
Give us the satchel first.
203
00:16:29,812 --> 00:16:32,395
Wha..? I just...
204
00:16:32,396 --> 00:16:34,235
I can't believe, that after all
we've been through together,
205
00:16:34,236 --> 00:16:36,692
you don't trust me.
206
00:16:38,695 --> 00:16:39,886
Ouch.
207
00:16:47,736 --> 00:16:49,645
Now help us up, pretty boy.
208
00:16:49,646 --> 00:16:52,558
Sorry, my hands are full.
209
00:16:53,369 --> 00:16:54,684
What?
210
00:16:55,384 --> 00:16:57,557
RYDER!
211
00:17:03,418 --> 00:17:06,008
- Retrieve that satchel with any force.
- Yes, sir!
212
00:17:23,118 --> 00:17:24,895
We got him now, Maximus.
213
00:17:32,866 --> 00:17:33,995
Heeyah!
214
00:17:38,452 --> 00:17:40,936
Heeyah! Come flea-bag, forward.
215
00:17:43,317 --> 00:17:44,344
No.
216
00:17:44,346 --> 00:17:45,854
No, stop it.
217
00:17:45,855 --> 00:17:47,025
Stop it.
218
00:17:47,403 --> 00:17:48,601
Give it to me.
219
00:18:16,943 --> 00:18:17,998
HAH!
220
00:18:24,447 --> 00:18:26,456
- AHHHHH!
- WHINNEYY!
221
00:18:52,308 --> 00:18:53,335
Oh!
222
00:19:32,305 --> 00:19:34,390
Alone at last.
223
00:20:35,901 --> 00:20:37,032
Huh?
224
00:20:59,492 --> 00:21:00,510
Aah!
225
00:21:10,022 --> 00:21:13,170
Okay, okay, I got a person
in my closet.
226
00:21:13,171 --> 00:21:16,346
I've got a person in my closet.
227
00:21:16,889 --> 00:21:20,821
I've got a person in my closet!
228
00:21:23,445 --> 00:21:26,104
To weak to handle myself
out there, huh Mother?
229
00:21:26,105 --> 00:21:30,567
Well, Tell that to my frying pan.
230
00:21:52,211 --> 00:21:53,434
Hmmm.
231
00:22:10,858 --> 00:22:12,041
Rapunzel!
232
00:22:14,018 --> 00:22:15,952
Let down your hair.
233
00:22:16,605 --> 00:22:17,623
One moment, Mother.
234
00:22:17,624 --> 00:22:19,813
I have a big surprise.
235
00:22:19,815 --> 00:22:22,087
Uh, I do too.
236
00:22:22,088 --> 00:22:24,769
Oh, I bet my surprise is bigger.
237
00:22:24,770 --> 00:22:27,237
I seriously doubt it.
238
00:22:29,127 --> 00:22:33,173
I brought back parsnips. I'm going to make
hazel nut soup for dinner, your favorite.
239
00:22:33,174 --> 00:22:34,394
Surprise!
240
00:22:34,395 --> 00:22:37,048
Well mother, there's something
I want to tell you.
241
00:22:37,083 --> 00:22:39,768
Oh Rapunzel, you know I hate
leaving you after a fight.
242
00:22:39,769 --> 00:22:42,434
Especially when I've done
absolutely nothing wrong.
243
00:22:42,435 --> 00:22:45,229
Okay, I've been thinking a lot
about what you said, earlier.
244
00:22:46,257 --> 00:22:48,616
I hope you're not still talking
about the stars.
245
00:22:48,617 --> 00:22:51,245
Floating lights, and yes
I'm leading up to that.
246
00:22:51,246 --> 00:22:53,549
Because I really thought
we dropped the issue, sweetheart.
247
00:22:53,550 --> 00:22:55,527
No Mother, I'm just saying,
248
00:22:55,528 --> 00:22:58,406
you think I'm not strong enough
to handle myself out there.
249
00:22:58,407 --> 00:23:01,879
Oh darling, I know you're not strong
enough to handle yourself out there.
250
00:23:01,881 --> 00:23:05,139
- But if you just...
- Rapunzel, we're done talking about this.
251
00:23:05,140 --> 00:23:06,399
- Trust me,...
- Rapunzel.
252
00:23:06,400 --> 00:23:07,788
- ...I know what I'm
- Rapunzel.
253
00:23:07,789 --> 00:23:09,984
- Oh, come on.
- Enough with the lights, Rapunzel.
254
00:23:09,995 --> 00:23:14,526
You are not leaving this tower,
EVER!
255
00:23:20,143 --> 00:23:24,004
Oh, great. Now I'm the bad guy.
256
00:23:36,792 --> 00:23:39,954
All I was gonna say, mother
is that...
257
00:23:39,955 --> 00:23:43,258
I know what I want for my
birthday, now.
258
00:23:43,259 --> 00:23:45,003
And what is that?
259
00:23:45,554 --> 00:23:51,370
New paint. That paint made from
the white shells you once brought me.
260
00:23:51,371 --> 00:23:54,487
Well that is a very long trip,
Rapunzel.
261
00:23:54,488 --> 00:23:56,370
Almost three day's time.
262
00:23:56,592 --> 00:24:01,428
I just thought it was a
better idea than, uh, stars.
263
00:24:06,011 --> 00:24:08,287
You sure you'll be all right,
on your own?
264
00:24:08,289 --> 00:24:11,639
I know I'm safe, as long
as I'm here.
265
00:24:19,788 --> 00:24:22,334
I'll be back in three days time.
266
00:24:22,336 --> 00:24:25,643
I love you very much, dear.
267
00:24:25,651 --> 00:24:27,599
I love you more.
268
00:24:27,600 --> 00:24:31,145
I love you most.
269
00:24:51,581 --> 00:24:52,811
Okay.
270
00:25:08,665 --> 00:25:09,683
Hmm.
271
00:25:30,581 --> 00:25:31,381
AHHH!
272
00:25:37,828 --> 00:25:41,364
Is this... hair?
273
00:25:41,365 --> 00:25:44,981
Struggling... struggling is pointless.
274
00:25:45,046 --> 00:25:46,064
Huh?
275
00:25:48,143 --> 00:25:50,134
I know why you're here.
276
00:25:50,135 --> 00:25:52,858
And I'm not afraid of you.
277
00:25:53,149 --> 00:25:54,371
What?
278
00:26:03,396 --> 00:26:06,945
Who are you, and how
did you find me?
279
00:26:08,439 --> 00:26:09,762
Ah hah.
280
00:26:10,791 --> 00:26:14,463
Who are you, and how
did you find me?
281
00:26:17,411 --> 00:26:19,263
I know not who you are.
282
00:26:19,264 --> 00:26:21,428
Nor how I came to find you.
283
00:26:21,429 --> 00:26:23,369
But may I just say.
284
00:26:24,736 --> 00:26:26,607
Hi!
285
00:26:28,510 --> 00:26:30,253
How you doing?
286
00:26:30,254 --> 00:26:31,759
The name's Flynn Ryder.
287
00:26:33,350 --> 00:26:35,638
How's your day going, huh?
288
00:26:35,834 --> 00:26:40,529
Who else knows my location,
Flynn Ryder?
289
00:26:40,530 --> 00:26:42,077
- All right, Blondie.
- Rapunzel.
290
00:26:42,565 --> 00:26:44,225
Gesundheit, here's the deal.
291
00:26:44,226 --> 00:26:47,019
I was in a situation,
Gallivanting through the forest.
292
00:26:47,101 --> 00:26:49,817
I came across your tower and...
293
00:26:49,852 --> 00:26:52,534
Ho, oh no, where is my satchel?
294
00:26:52,535 --> 00:26:56,076
I've hidden it, somewhere you'll
never find it.
295
00:26:58,877 --> 00:27:00,660
It's in that pot, isn't it.
296
00:27:05,162 --> 00:27:06,283
Huh?
297
00:27:06,533 --> 00:27:09,587
Ahh, will you stop that.
298
00:27:09,588 --> 00:27:12,318
Now it's hidden where you'll never find it.
299
00:27:13,532 --> 00:27:16,643
So, what do you want,
with my hair?
300
00:27:16,678 --> 00:27:17,881
- To cut it?
- What?
301
00:27:17,882 --> 00:27:19,541
- Sell it?
- No!
302
00:27:19,542 --> 00:27:22,460
Listen, the only thing I want
to do with your hair,
303
00:27:22,461 --> 00:27:25,240
is to get out of it.
Literally.
304
00:27:25,579 --> 00:27:28,716
Wait, you don't want my hair?
305
00:27:28,717 --> 00:27:30,693
Why on earth would
I want your hair?
306
00:27:30,694 --> 00:27:34,179
Look, I was being chased, I saw a
tower, I climbed it, end of story.
307
00:27:34,180 --> 00:27:36,195
You're, telling the truth?
308
00:27:36,197 --> 00:27:37,649
Yes.
309
00:27:37,650 --> 00:27:38,763
Hmmm.
310
00:27:49,685 --> 00:27:52,230
I know, I need someone
to take me.
311
00:27:52,257 --> 00:27:54,618
I think he's telling the truth, too.
312
00:27:54,619 --> 00:27:58,501
Doesn't have fangs,
but what choice do I have?
313
00:27:59,521 --> 00:28:04,687
Uh, okay Flynn Ryder,
I'm prepared to offer you a deal.
314
00:28:04,688 --> 00:28:06,356
- Deal?
- Look this way.
315
00:28:06,878 --> 00:28:07,937
Oh... oomph!
316
00:28:07,938 --> 00:28:10,509
Do you know what these are?
317
00:28:10,510 --> 00:28:13,811
You mean the lantern thing
they do for the princess?
318
00:28:13,812 --> 00:28:15,689
Lanterns...
319
00:28:15,690 --> 00:28:17,830
I knew they weren't stars.
320
00:28:18,637 --> 00:28:23,312
Well, tomorrow evening
they will light the night sky,
321
00:28:23,313 --> 00:28:27,351
with these lanterns.
You will act as my guide,
322
00:28:27,352 --> 00:28:30,962
Take me to these lanterns,
and return me home safely.
323
00:28:30,963 --> 00:28:35,241
Then, and only then, will
I return your satchel to you.
324
00:28:35,242 --> 00:28:36,439
That is my deal.
325
00:28:36,582 --> 00:28:40,145
Yeah, no can do.
326
00:28:40,146 --> 00:28:43,991
Unfortunately, the kingdom and I
aren't exactly, simpatico,
327
00:28:43,992 --> 00:28:46,283
at the moment. So I
won't be taking you anywhere.
328
00:28:53,403 --> 00:28:56,491
Something brought you here,
Flynn Ryder.
329
00:28:56,492 --> 00:29:00,688
- Call it what you will, fate, destiny.
- A horse.
330
00:29:00,689 --> 00:29:03,292
So I have made the decision to
trust you.
331
00:29:03,293 --> 00:29:04,621
A horrible decision, really.
332
00:29:04,622 --> 00:29:06,997
But trust me, when I tell you this.
333
00:29:09,401 --> 00:29:13,102
You can tear this tower apart,
brick by brick.
334
00:29:13,103 --> 00:29:17,515
But without my help, you will
never find your precious satchel.
335
00:29:17,516 --> 00:29:20,488
Let me just get this straight.
336
00:29:20,490 --> 00:29:22,376
I take you to see the lanterns.
337
00:29:22,377 --> 00:29:23,676
Bring you back home,
338
00:29:23,677 --> 00:29:25,847
and you'll give me back my satchel?
339
00:29:25,849 --> 00:29:27,105
I promise.
340
00:29:28,908 --> 00:29:33,881
And when I promise something, I never
ever break that promise.
341
00:29:36,323 --> 00:29:37,722
EVER!
342
00:29:40,802 --> 00:29:43,549
All right, listen, I didn't want
to have to want to do this,
343
00:29:43,550 --> 00:29:45,141
but you leave me no choice.
344
00:29:45,775 --> 00:29:47,556
Here comes the 'smolder'.
345
00:29:54,960 --> 00:29:57,110
This is kind of an off day for me.
346
00:29:57,111 --> 00:29:58,898
This doesn't normally happen.
347
00:29:58,908 --> 00:30:01,486
Fine, I'll take you to see the lanterns.
348
00:30:01,488 --> 00:30:02,987
Really!
349
00:30:03,783 --> 00:30:06,399
- Ooops.
- You broke my 'smolder'.
350
00:30:11,212 --> 00:30:13,203
You coming, Blondie?
351
00:30:23,702 --> 00:30:27,415
*Look at the world so close, and I'mhalf way to it*
352
00:30:28,703 --> 00:30:32,667
*Look at it all, so bigdo I even dare?*
353
00:30:33,246 --> 00:30:37,597
*Look at me, here at lastI just have to do it.*
354
00:30:38,170 --> 00:30:40,621
Should I? No.
355
00:30:41,113 --> 00:30:42,386
Here I go.
356
00:30:47,410 --> 00:30:50,975
*Triumphant music*
357
00:31:12,921 --> 00:31:18,910
*Just smell the grass, the dirt.Just like I dreamed they'd be.*
358
00:31:20,328 --> 00:31:22,829
*Just feel that summer breeze.*
359
00:31:22,864 --> 00:31:25,330
*The way it's calling me.*
360
00:31:26,721 --> 00:31:33,310
*For like the first time ever,I'm completely free.*
361
00:31:34,249 --> 00:31:39,240
*I could go running, and racing,and dancing...
362
00:31:39,241 --> 00:31:42,119
*and chasing, and leapingand bounding.*
363
00:31:42,120 --> 00:31:45,723
*Hair flying, heart poundingand splashing and reeling.*
364
00:31:45,724 --> 00:31:48,777
*And finally feeling,*
365
00:31:48,778 --> 00:31:59,141
*That's when my lifebegins.*
366
00:32:02,681 --> 00:32:06,167
I can't believe I did this.
367
00:32:06,558 --> 00:32:11,194
I can't believe I did this.
I CAN'T BELIEVE I DID THIS!
368
00:32:12,461 --> 00:32:14,450
Mother would be so furious.
369
00:32:14,994 --> 00:32:18,444
That's okay, what she doesn’t
know won't kill her, right?
370
00:32:18,449 --> 00:32:21,254
Oh my gosh, this would kill her.
371
00:32:21,255 --> 00:32:24,593
THIS IS SO FUN!
372
00:32:24,594 --> 00:32:28,237
I am a horrible daughter,
I'm going back.
373
00:32:28,238 --> 00:32:30,888
I am never going
baaaccckkk!
374
00:32:30,889 --> 00:32:34,880
I am a despicable human being.
375
00:32:34,881 --> 00:32:36,940
WAHHOOOOO!
376
00:32:36,941 --> 00:32:39,547
Best day, ever!
377
00:32:48,110 --> 00:32:51,174
You know, I can't help but notice,
378
00:32:51,175 --> 00:32:54,463
you seem a little at war
with yourself, here.
379
00:32:54,952 --> 00:32:57,915
- What?
- Now, I'm only picking up bits and pieces,
380
00:32:57,916 --> 00:33:00,327
of course, over protective mother,
forbidden road trip.
381
00:33:00,328 --> 00:33:01,912
I mean, this is serious stuff.
382
00:33:01,913 --> 00:33:03,827
But let me ease your conscious.
383
00:33:03,828 --> 00:33:05,559
This is part of growing up.
384
00:33:05,560 --> 00:33:07,678
A little rebellion, a little adventure.
385
00:33:07,679 --> 00:33:09,616
That's good, healthy even.
386
00:33:10,888 --> 00:33:12,612
You think?
387
00:33:12,613 --> 00:33:15,591
I know. You're way over thinking
this, trust me.
388
00:33:15,592 --> 00:33:17,757
Does your mother deserve it?
No.
389
00:33:17,758 --> 00:33:20,258
Will this break her heart
and crush her soul?
390
00:33:20,259 --> 00:33:23,260
Of course.
But you just got to do it.
391
00:33:24,156 --> 00:33:25,666
Break her heart?
392
00:33:25,667 --> 00:33:28,864
- In half.
- Crush her soul?
393
00:33:28,866 --> 00:33:30,763
Like a grape.
394
00:33:30,764 --> 00:33:33,555
She would be heart broken,
you're right.
395
00:33:33,763 --> 00:33:37,466
I am, oh my, oh bother.
396
00:33:38,959 --> 00:33:41,065
All right, I can't believe I'm
saying this, but...
397
00:33:41,066 --> 00:33:42,712
I'm letting you out of the deal.
398
00:33:42,713 --> 00:33:44,540
- What?
- That's right.
399
00:33:44,541 --> 00:33:47,134
But don't thank me. Let's
just turn around,
400
00:33:47,135 --> 00:33:48,886
and get you home, here's
your pan and your frog.
401
00:33:48,887 --> 00:33:50,642
I get back my satchel.
402
00:33:50,643 --> 00:33:52,746
You get back a mother
daughter relationship
403
00:33:52,747 --> 00:33:56,892
based on mutual trust and viola!
We part ways as unlikely friends.
404
00:33:56,920 --> 00:34:01,397
- No, I am seeing those lanterns.
- Oh, come on!
405
00:34:01,398 --> 00:34:03,275
What is it going to take
to get my satchel back?
406
00:34:03,824 --> 00:34:05,351
I will use this.
407
00:34:08,619 --> 00:34:11,758
Is it, ruffians, thugs?
Have they come for me?
408
00:34:15,830 --> 00:34:18,688
Stay calm, it can probably smell fear.
409
00:34:18,689 --> 00:34:21,385
Oh, sorry.
410
00:34:21,650 --> 00:34:24,444
Guess I'm just a little bit, jumpy.
411
00:34:25,490 --> 00:34:29,380
Probably be best if we avoid
ruffians and thugs, though.
412
00:34:29,513 --> 00:34:32,834
Yeah, that probably be best.
413
00:34:34,400 --> 00:34:36,817
Are you hungry?
I know a great place for lunch.
414
00:34:37,637 --> 00:34:40,163
- Where?
- Oh, don't you worry.
415
00:34:40,164 --> 00:34:41,682
You'll know it when you smell it.
416
00:35:17,650 --> 00:35:21,776
Oh, a Palace horse.
417
00:35:21,777 --> 00:35:23,965
Where's your rider?
418
00:35:25,007 --> 00:35:26,050
Rapunzel.
419
00:35:27,183 --> 00:35:28,405
RAPUNZEL!
420
00:35:36,425 --> 00:35:39,957
Rapunzel, let down your hair.
421
00:35:41,821 --> 00:35:43,418
Rapunzel?
422
00:36:03,020 --> 00:36:03,918
Rapunzel!
423
00:36:06,983 --> 00:36:08,670
RAPUNZEL!
424
00:36:53,087 --> 00:36:56,339
I know it's around here, somewhere.
425
00:36:57,098 --> 00:36:59,016
Ah, there it is.
426
00:36:59,017 --> 00:37:00,938
The Snuggly duckling.
427
00:37:00,939 --> 00:37:03,689
Don't worry, very quaint place,
perfect for you.
428
00:37:03,690 --> 00:37:07,094
Don't want you scaring, and giving
up on this whole endeavor now do we?
429
00:37:07,095 --> 00:37:10,496
- Well, I do like duckling.
- YAY!
430
00:37:11,720 --> 00:37:14,770
Garcon, your finest table, please.
431
00:37:21,300 --> 00:37:24,504
You smell that?
Take a deep breath through the nose.
432
00:37:25,216 --> 00:37:26,438
Really let that seep in.
433
00:37:26,490 --> 00:37:29,453
What are you getting?
Because to me, it's part man smell.
434
00:37:29,454 --> 00:37:31,336
and the other part is
really bad man smell.
435
00:37:31,337 --> 00:37:33,772
I don't know why, but overall,
it just smells like the color brown.
436
00:37:33,773 --> 00:37:34,790
Your thoughts?
437
00:37:35,300 --> 00:37:37,464
That's a lot of hair.
438
00:37:37,465 --> 00:37:40,421
She's growing it out, is that blood
on your moustache?
439
00:37:40,422 --> 00:37:43,017
Goldie, look at this, look at
all the blood on his moustache.
440
00:37:43,018 --> 00:37:45,478
Look sir, that's a lot of blood.
441
00:37:46,461 --> 00:37:48,338
Hey, you don't look so good, Blondie.
442
00:37:48,339 --> 00:37:50,679
Maybe we should get you home.
Call it a day.
443
00:37:50,714 --> 00:37:53,923
Probably be better off. This is a five
star joint after all.
444
00:37:53,924 --> 00:37:57,391
And if you can't handle this place, well
maybe you should be back in your tower.
445
00:37:57,393 --> 00:38:00,082
Is this you?
446
00:38:02,285 --> 00:38:05,075
No, no this is being mean.
447
00:38:05,076 --> 00:38:06,327
Oh, it's him all right.
448
00:38:06,328 --> 00:38:08,536
Gretel, go find some guards.
449
00:38:08,537 --> 00:38:12,710
That reward's going to
buy me a new hook.
450
00:38:12,711 --> 00:38:14,154
I can use the money.
451
00:38:14,155 --> 00:38:16,184
What about me?
I'm broke.
452
00:38:17,072 --> 00:38:20,108
- Boys, stop!
- We can work this out.
453
00:38:20,109 --> 00:38:22,208
Hey, leave him alone.
454
00:38:22,212 --> 00:38:26,609
- Gentlemen, please.
- Give me back my guide, ruffians.
455
00:38:26,669 --> 00:38:29,011
HOO, HAH, HOO, HOO!
456
00:38:34,483 --> 00:38:36,308
Not the nose, not the nose,
not the nose!
457
00:38:38,900 --> 00:38:40,288
Put him down!
458
00:38:43,500 --> 00:38:48,008
Okay, I don't know where I am,
and I need him to take me to see the lanterns,
459
00:38:48,009 --> 00:38:50,325
because I've been dreaming about
them my entire life.
460
00:38:50,738 --> 00:38:53,027
Find your humanity.
461
00:38:53,028 --> 00:38:55,130
Haven’t any of you ever had a dream?
462
00:39:07,294 --> 00:39:09,535
I, had a dream.
463
00:39:09,536 --> 00:39:10,632
Once.
464
00:39:19,419 --> 00:39:21,797
I've got a dream)*I'm malicious mean and scary.*
465
00:39:21,798 --> 00:39:23,866
*My sneer could curdle dairy.*
466
00:39:23,867 --> 00:39:27,169
*And violence-wise my handsare not the cleanest.*
467
00:39:27,170 --> 00:39:31,810
*But despite my evil look,and my temper and my hook.*
468
00:39:32,139 --> 00:39:35,319
*I've always yearned tobe a concert pianist.*
469
00:39:35,320 --> 00:39:39,070
*Can't cha see me on the stageperforming Mozart.*
470
00:39:39,073 --> 00:39:42,703
*Tickling the ivories,'til they gleam.*
471
00:39:42,704 --> 00:39:44,971
*Yep, I'd rather be called deadly.*
472
00:39:44,972 --> 00:39:47,973
*For my killer show-tune medley.Thank you.*
473
00:39:47,974 --> 00:39:51,710
*'Cause way down deep insideI've got a dream.*
474
00:39:51,711 --> 00:39:55,053
*He's got a dream,he's got a dream.*
475
00:39:55,054 --> 00:39:58,560
*See, I ain't as cruel andvicious as I seem.*
476
00:39:58,562 --> 00:40:01,194
*Though I feel like breaking femurs.*
477
00:40:01,195 --> 00:40:03,281
*You can count me with the dreamers.*
478
00:40:03,282 --> 00:40:05,921
*Like everybody else,I've gotta dream.*
479
00:40:11,585 --> 00:40:13,480
*I've got scars and lumps and bruises.*
480
00:40:13,481 --> 00:40:15,695
*Plus something here that oozes.*
481
00:40:15,696 --> 00:40:18,373
*Let's not even mentionmy complexion.*
482
00:40:18,374 --> 00:40:20,525
*But despite my extra toes.*
483
00:40:20,526 --> 00:40:22,431
*And my goiter and my nose.*
484
00:40:22,432 --> 00:40:25,534
*I really want to make a loveconnection.*
485
00:40:25,535 --> 00:40:29,563
*Can't you see me with a speciallittle lady.*
486
00:40:29,564 --> 00:40:32,826
*Rowing in a row boat,down the stream.*
487
00:40:32,827 --> 00:40:34,866
*Though I'm one disgusting blighter.*
488
00:40:34,867 --> 00:40:36,903
*I'm a lover, not a fighter.*
489
00:40:36,904 --> 00:40:39,957
*'Cause way down deepinside, I gotta dream.*
490
00:40:39,958 --> 00:40:43,624
*I gotta dream,I gotta dream.*
491
00:40:43,625 --> 00:40:47,101
*And I know one daywill never reign supreme.*
492
00:40:47,102 --> 00:40:49,289
*Though my face leavespeople screaming.*
493
00:40:49,290 --> 00:40:51,399
*There's a child behindit dreaming.*
494
00:40:51,400 --> 00:40:54,111
*Like everybody else,I've gotta dream.*
495
00:40:54,112 --> 00:40:57,688
*Tor would like to quitand be a florist.*
496
00:40:57,689 --> 00:41:01,690
*Gunther does interior design.*
497
00:41:01,692 --> 00:41:05,602
*Ulf is into mime,Attila’s cupcakes are sublime.*
498
00:41:05,603 --> 00:41:07,427
*Bruiser knits, Killer sews.*
499
00:41:07,428 --> 00:41:09,402
*Fang does little puppet shows.*
500
00:41:09,403 --> 00:41:14,930
*And Vladimir collectsceramic unicorns.*
501
00:41:14,931 --> 00:41:17,464
What about you?
502
00:41:17,466 --> 00:41:19,799
- I'm sorry, me?
- What's your dream?
503
00:41:19,800 --> 00:41:23,164
No, no, no. Sorry boys,
I don't sing.
504
00:41:24,326 --> 00:41:26,197
*I have dreams like you,no really.*
505
00:41:26,198 --> 00:41:27,784
*Just much less, touchy-feely.*
506
00:41:27,785 --> 00:41:30,696
*They mainly happen somewherewarm and sunny.*
507
00:41:30,697 --> 00:41:34,838
*On an island that I own,tanned and rested and alone.*
508
00:41:35,558 --> 00:41:38,738
*Surrounded by enormouspiles of money.*
509
00:41:39,025 --> 00:41:42,437
*- I've got a dream... I've got a dream.- She’s got a dream.*
510
00:41:42,438 --> 00:41:45,952
*I just want to see the floatinglanterns gleam.*
511
00:41:45,953 --> 00:41:48,386
*And with every passing hour.*
512
00:41:48,387 --> 00:41:50,063
*I'm so glad I left my tower.*
513
00:41:50,064 --> 00:41:52,958
*Like all you lovely folks,I've got a dream.*
514
00:41:52,959 --> 00:41:57,042
*She's gotta dream, He's gotta dream.They've gotta dream, we've gotta dream.*
515
00:41:57,043 --> 00:42:05,049
*So our differences ain'treally that extreme. We're one big team.*
516
00:42:05,051 --> 00:42:08,911
*Call us brutal, say sadisticand grotesquely optimistic.
517
00:42:08,913 --> 00:42:11,845
*'Cause way down deep inside,we've gotta dream.*
518
00:42:11,846 --> 00:42:14,159
*We gotta dream,I gotta dream.*
519
00:42:17,498 --> 00:42:21,478
*Yes way down deep insideI've got a...*
520
00:42:21,479 --> 00:42:27,537
*Dreeeeeeaaaaamm.*
521
00:42:27,538 --> 00:42:29,140
Yeah!
522
00:42:30,840 --> 00:42:33,181
I found the guards.
523
00:42:35,716 --> 00:42:37,251
Where's Ryder,
where is he?
524
00:42:37,252 --> 00:42:39,409
I know he's in here somewhere.
525
00:42:39,411 --> 00:42:42,524
Find him, turn the place
upside down if you have to!
526
00:42:58,523 --> 00:43:01,317
Go, live your dream.
527
00:43:01,318 --> 00:43:02,662
I will.
528
00:43:02,663 --> 00:43:05,206
Your dream stinks,
I was talking to her.
529
00:43:07,406 --> 00:43:08,891
Thanks for everything.
530
00:43:12,668 --> 00:43:15,619
I believe this is the man
you're looking for.
531
00:43:15,620 --> 00:43:17,437
You got me.
532
00:43:18,279 --> 00:43:19,907
Sir, there's no sign of Ryder.
533
00:43:24,178 --> 00:43:25,433
Maximus.
534
00:43:32,775 --> 00:43:34,299
What's he doing?
535
00:43:44,065 --> 00:43:47,081
A passage, come on men,
let's go.
536
00:43:47,424 --> 00:43:50,134
Corman, make sure those
boys don't get away.
537
00:43:55,019 --> 00:43:56,073
Play it safe.
538
00:43:58,371 --> 00:43:59,796
We'll go get the crown.
539
00:44:07,587 --> 00:44:11,382
I gotta dream,
I got some dream.
540
00:44:11,749 --> 00:44:16,351
I..., ohhh, somebody get me a glass.
541
00:44:16,352 --> 00:44:20,582
Because I just found me a
tall drink of water.
542
00:44:20,583 --> 00:44:24,670
Oh stop it, you big lug.
543
00:44:24,671 --> 00:44:27,149
Where does that tunnel lead out?
544
00:44:27,150 --> 00:44:28,226
Knife!
545
00:44:30,645 --> 00:44:32,124
Well, that got us safe.
546
00:44:32,125 --> 00:44:35,464
Didn't know you had that in you
back there. That was pretty, impressive.
547
00:44:35,465 --> 00:44:37,807
I KNOW!
548
00:44:37,808 --> 00:44:40,583
I know...
549
00:44:43,065 --> 00:44:45,827
Sooo, Flynn.
550
00:44:45,828 --> 00:44:47,028
Where are you from?
551
00:44:47,029 --> 00:44:49,214
Whoa, whoa, sorry Blondie,
I don't do back story.
552
00:44:49,215 --> 00:44:52,111
However I am becoming very
interested in yours.
553
00:44:52,112 --> 00:44:54,587
Now I... I know I'm not suppose
to mention the hair.
554
00:44:54,588 --> 00:44:56,401
- Nope.
- Or, the Mother.
555
00:44:56,402 --> 00:44:59,245
- Uh, uh.
- Frankly I'm to scared to ask about the frog.
556
00:44:59,246 --> 00:45:00,602
- Chameleon.
- Nuance.
557
00:45:00,603 --> 00:45:04,556
Here's my question though, if you want
to see the lanterns so badly,
558
00:45:04,557 --> 00:45:06,914
why haven't you gone before?
559
00:45:07,280 --> 00:45:10,777
Uhh, hey, well...
560
00:45:14,975 --> 00:45:17,287
Uh, Flynn...
561
00:45:17,921 --> 00:45:19,175
Flynn!
562
00:45:21,505 --> 00:45:23,132
Run,
RUN!
563
00:45:41,476 --> 00:45:42,671
Who's that?
564
00:45:42,672 --> 00:45:43,875
They don't like me.
565
00:45:43,880 --> 00:45:46,304
- Who's that?
- They don't like me either.
566
00:45:47,023 --> 00:45:49,607
- Who's that?
- Lets just assume for the moment,
567
00:45:49,642 --> 00:45:51,124
that everyone here doesn't like me.
568
00:45:51,134 --> 00:45:52,624
Here.
569
00:46:01,765 --> 00:46:03,893
I've waited a long time for this.
570
00:46:13,147 --> 00:46:16,743
Oh mama, I have got to get me
one of these.
571
00:46:17,481 --> 00:46:18,500
HAH!
572
00:46:24,946 --> 00:46:29,707
You should know that this is
the strangest thing I've ever done.
573
00:46:34,368 --> 00:46:36,143
How 'bout two out of three?
574
00:46:37,277 --> 00:46:38,526
Flynn!
575
00:46:42,687 --> 00:46:44,927
Flynn, look out.
576
00:46:44,955 --> 00:46:47,265
- Whoa, WHOAAA!
- Hold on.
577
00:46:50,205 --> 00:46:52,811
You should see your faces.
Because you look...
578
00:46:53,279 --> 00:46:54,500
Ridiculous
579
00:47:01,841 --> 00:47:03,072
Come on, Blondie.
580
00:47:03,246 --> 00:47:04,366
Jump.
581
00:48:33,194 --> 00:48:36,952
It's no use,
I can't see anything.
582
00:48:41,817 --> 00:48:43,667
Hey, there's no point.
583
00:48:43,668 --> 00:48:45,511
It's pitch black down there.
584
00:48:53,631 --> 00:48:54,740
This is all my fault.
585
00:48:56,821 --> 00:48:59,527
She was right, I never
should have done this.
586
00:49:03,999 --> 00:49:05,337
I'm so...
587
00:49:06,221 --> 00:49:08,628
I'm so sorry, Flynn.
588
00:49:15,936 --> 00:49:17,846
Eugene.
589
00:49:18,870 --> 00:49:20,169
What?
590
00:49:20,581 --> 00:49:23,000
My real name is,
Eugene Fitzherbert.
591
00:49:24,772 --> 00:49:26,575
So you might as well know.
592
00:49:29,488 --> 00:49:33,032
I have magic hair that glows
when I sing.
593
00:49:33,033 --> 00:49:34,093
What?
594
00:49:36,279 --> 00:49:40,396
I have magic hair,
that glows when I sing.
595
00:49:41,473 --> 00:49:44,749
*Flower gleam and glow.Let your power shine.*
596
00:50:34,351 --> 00:50:35,913
We made it.
597
00:50:36,507 --> 00:50:37,777
Her hair glows.
598
00:50:37,778 --> 00:50:40,502
We're alive.
I'm alive!
599
00:50:40,503 --> 00:50:43,334
I didn't see that coming.
You're hair actually glows.
600
00:50:43,335 --> 00:50:45,224
- Eugene...
- Why does her hair glow?
601
00:50:45,225 --> 00:50:46,543
- Eugene!
- What?
602
00:50:47,683 --> 00:50:50,374
It doesn't just glow.
603
00:50:52,802 --> 00:50:54,434
Why is he smiling at me?
604
00:51:18,907 --> 00:51:20,129
I'll kill him.
605
00:51:20,130 --> 00:51:21,858
I'll kill that, Ryder.
606
00:51:23,232 --> 00:51:25,351
We'll cut him off at the kingdom.
607
00:51:25,352 --> 00:51:27,579
And get back the crown, come on.
608
00:51:29,038 --> 00:51:30,168
Boys.
609
00:51:31,463 --> 00:51:36,250
Perhaps you want to stop acting
like wild dogs chasing their tails,
610
00:51:36,251 --> 00:51:38,357
and think for a moment.
611
00:51:40,428 --> 00:51:42,758
Oh, please there's no
need for that.
612
00:51:48,211 --> 00:51:52,040
Well if that's all you desire,
then be on your way.
613
00:51:52,041 --> 00:51:54,972
I was going to offer you something
worth one thousand crowns,
614
00:51:54,973 --> 00:51:56,985
would have made you
rich beyond belief.
615
00:51:56,986 --> 00:51:58,983
And that wasn't even the best part.
616
00:51:58,984 --> 00:52:00,570
Oh well, C'est la vie.
617
00:52:00,571 --> 00:52:02,824
Enjoy your crown.
618
00:52:04,521 --> 00:52:06,065
What's the best part?
619
00:52:06,529 --> 00:52:11,418
It comes with revenge
on Flynn Ryder.
620
00:52:18,037 --> 00:52:22,785
So you're being strangely cryptic as you wrap
your magic hair around my injured hand.
621
00:52:23,773 --> 00:52:25,189
Sorry.
622
00:52:26,090 --> 00:52:30,761
Just don't, don't freak out.
623
00:52:36,002 --> 00:52:39,830
*Flower gleam and glow*
624
00:52:39,831 --> 00:52:44,250
*Let your powers shine*
625
00:52:44,251 --> 00:52:48,249
*Make the clock reverse*
626
00:52:48,250 --> 00:52:51,903
*Bring back what once was mine.*
627
00:52:51,904 --> 00:52:56,946
*Heal what has been hurt.*
628
00:52:56,947 --> 00:53:01,221
*Change the fates design.*
629
00:53:01,222 --> 00:53:05,429
*Save what has been lost.*
630
00:53:05,430 --> 00:53:08,523
*Bring back what once was mine.*
631
00:53:08,524 --> 00:53:14,370
*What once was mine.*
632
00:53:28,157 --> 00:53:29,618
- Ah...
- Please don't freak out.
633
00:53:33,816 --> 00:53:36,020
Ahhh. I'm not freaking out,
are you freaking out?
634
00:53:36,021 --> 00:53:39,484
No, I'm just very interested in your hair.
and the magical qualities that it possesses.
635
00:53:39,485 --> 00:53:41,283
How long has it been
doing that, exactly?
636
00:53:42,929 --> 00:53:45,075
Forever, I guess.
637
00:53:46,353 --> 00:53:49,609
Mother said when I was a baby
people tried to cut it.
638
00:53:49,610 --> 00:53:52,004
They wanted to take it for themselves.
639
00:53:52,014 --> 00:53:54,311
But, once it's cut.
640
00:53:54,312 --> 00:53:57,000
It turns brown, and looses its power.
641
00:53:57,694 --> 00:54:01,337
A gift like that, it has to be protected.
642
00:54:01,875 --> 00:54:04,580
That's why Mother never let me...
643
00:54:07,954 --> 00:54:12,527
That's why... I never left the...
644
00:54:14,234 --> 00:54:16,428
You never left that tower.
645
00:54:20,128 --> 00:54:22,445
And you're still gonna go back?
646
00:54:22,747 --> 00:54:25,186
No... yes.
647
00:54:26,923 --> 00:54:28,933
It's complicated.
648
00:54:39,763 --> 00:54:42,818
So, Eugene Fitzherbert, huh?
649
00:54:42,819 --> 00:54:46,572
Ah yeah, well. I'll spare
you the sob story of
650
00:54:46,573 --> 00:54:49,660
poor orphan Eugene Fitzherbert, it's
a little bit of a...
651
00:54:49,661 --> 00:54:51,373
It's a little bit of a downer.
652
00:54:57,646 --> 00:54:59,241
There was this book.
653
00:54:59,242 --> 00:55:01,842
A book I used to read every
night to all the younger kids.
654
00:55:01,843 --> 00:55:03,660
The tales of Flynnigan Ryder.
655
00:55:03,661 --> 00:55:06,460
Swashbuckling rogue,
richest man alive.
656
00:55:06,461 --> 00:55:10,443
Not bad with the ladies either. Nothing
to ever brag about, of course.
657
00:55:11,359 --> 00:55:12,961
Was he a thief too?
658
00:55:12,962 --> 00:55:16,599
Ahh, well no.
659
00:55:16,600 --> 00:55:20,145
Actually, he had enough
money to do anything that he wanted to do.
660
00:55:20,146 --> 00:55:21,878
He could go anywhere that
he wanted to go.
661
00:55:21,894 --> 00:55:25,068
And... and, for a kid,
with nothing.
662
00:55:25,069 --> 00:55:27,082
I don't know, I...
663
00:55:28,093 --> 00:55:29,565
It just seemed like a better option.
664
00:55:30,345 --> 00:55:33,061
You can't tell anyone,
about this, okay?
665
00:55:33,063 --> 00:55:35,627
It could ruin my whole reputation.
666
00:55:35,906 --> 00:55:38,534
Ahh, we wouldn't want that.
667
00:55:38,535 --> 00:55:41,306
Oh, the thing about a reputation,
it's all that a man has.
668
00:55:48,613 --> 00:55:51,626
Um, well I should uh...
669
00:55:52,306 --> 00:55:55,072
I, I should get some
more firewood.
670
00:55:55,686 --> 00:55:56,703
Hey.
671
00:55:57,804 --> 00:56:03,105
For the record, I like Eugene Fitzherbert
much better than, Flynn Ryder.
672
00:56:05,006 --> 00:56:07,894
Well, then you'd be the first.
673
00:56:08,557 --> 00:56:09,879
But, thank you.
674
00:56:18,732 --> 00:56:22,023
Well, I thought he'd never leave.
675
00:56:22,024 --> 00:56:23,322
Mother?
676
00:56:23,323 --> 00:56:25,327
Hello, dear.
677
00:56:25,328 --> 00:56:27,443
But I... I..., don't we...
678
00:56:27,657 --> 00:56:29,465
How did you find me?
679
00:56:29,466 --> 00:56:31,401
Oh, it was easy really.
680
00:56:31,402 --> 00:56:35,881
I just listened for the sound of complete
and utter betrayal, and followed that.
681
00:56:38,262 --> 00:56:40,463
- Mother...
- We're going home, Rapunzel.
682
00:56:40,464 --> 00:56:42,890
- Now.
- You... You don't understand.
683
00:56:42,891 --> 00:56:44,726
I've been on this incredible journey.
684
00:56:44,727 --> 00:56:46,937
And I've seen and learned so much.
685
00:56:48,050 --> 00:56:49,731
I even met someone.
686
00:56:49,732 --> 00:56:52,073
Yes, the wanted thief.
I'm so proud.
687
00:56:52,074 --> 00:56:54,191
- Come on, Rapunzel.
- Mother, wait.
688
00:56:54,504 --> 00:56:55,731
I think
689
00:56:57,071 --> 00:56:59,215
I think he likes me.
690
00:56:59,216 --> 00:57:01,834
Likes you? Please, Rapunzel,
that's demented.
691
00:57:01,835 --> 00:57:04,875
- But mother, I...
- This is why you never should have left.
692
00:57:05,989 --> 00:57:09,081
Dear this whole romance that
you've invented,
693
00:57:09,082 --> 00:57:13,820
just proves you're to naive to be here.
694
00:57:13,855 --> 00:57:17,133
Why would he like you?
Oh come on now, really.
695
00:57:17,692 --> 00:57:20,418
Look at you, you think
that he's impressed?
696
00:57:21,266 --> 00:57:24,770
Don't be a dummy, come with mommy.
697
00:57:25,734 --> 00:57:26,830
*Mother...*
698
00:57:26,831 --> 00:57:30,274
- NO!
- No?
699
00:57:31,652 --> 00:57:33,101
Oh.
700
00:57:33,136 --> 00:57:35,158
I see how it is.
701
00:57:37,663 --> 00:57:39,763
*Rapunzel, knows best.*
702
00:57:39,764 --> 00:57:41,598
*Rapunzel's so mature, now.*
703
00:57:41,599 --> 00:57:44,240
*Such a clever grown up, miss.*
704
00:57:44,241 --> 00:57:46,732
*Rapunzel knows best.*
705
00:57:46,733 --> 00:57:48,849
*Fine, if you're so sure now.*
706
00:57:48,850 --> 00:57:51,188
*Go ahead then give him, THIS!*
707
00:57:51,189 --> 00:57:52,379
How did you?
708
00:57:52,380 --> 00:57:54,276
*This is why he's here.*
709
00:57:54,278 --> 00:57:55,659
*Don't let him deceive you.*
710
00:57:55,660 --> 00:57:59,093
*Give it to him, watch, you'll see.*- I will.
711
00:57:59,094 --> 00:58:02,729
*Trust me my dear, that'show fast he'll leave you.*
712
00:58:02,730 --> 00:58:06,583
*I won't say I told you so... no.*
713
00:58:06,584 --> 00:58:08,841
*Rapunzel knows best.*
714
00:58:08,842 --> 00:58:10,529
*So if he's such a dream boat.*
715
00:58:10,530 --> 00:58:14,398
*Go and put him, to the test.*- Mother, wait.
716
00:58:14,399 --> 00:58:20,246
*If he's lying, don't comecrying.*
717
00:58:20,247 --> 00:58:26,851
*Mother, knows best.*
718
00:58:31,319 --> 00:58:35,041
So, hey uh, can I ask you something?
719
00:58:35,794 --> 00:58:39,285
Is there any chance that I'm going
to get super strength in my hand?
720
00:58:39,286 --> 00:58:42,233
Because I'm not going to lie.
That would be stupendous.
721
00:58:43,740 --> 00:58:45,411
Hey, you all right?
722
00:58:45,806 --> 00:58:48,094
Oh, sorry, yes.
723
00:58:48,095 --> 00:58:51,327
Just um, lost in thought,
I guess.
724
00:58:53,574 --> 00:58:55,639
I mean because here's the thing.
725
00:58:55,640 --> 00:58:57,678
Superhuman good looks,
I've always had 'em.
726
00:58:57,679 --> 00:59:00,470
Born with it, but superhuman strength?
727
00:59:00,471 --> 00:59:03,216
Can you imagine the possibilities, I'm just...
728
00:59:07,843 --> 00:59:14,542
Patience boys. All good things
to those who wait.
729
00:59:29,191 --> 00:59:30,291
Hmm, what?
730
00:59:33,484 --> 00:59:35,930
Well I hope you're
here to apologize.
731
00:59:36,780 --> 00:59:39,542
AAAAAAAH!
732
00:59:39,551 --> 00:59:44,004
No, no put me down.
Stop it. Let... me... go!
733
00:59:45,026 --> 00:59:47,240
- Give me, him.
- OW!
734
00:59:55,405 --> 00:59:56,438
Whoa!
735
00:59:56,439 --> 00:59:57,570
Whoa, whoa, whoa, whoa.
736
00:59:58,233 --> 01:00:00,750
Easy boy, easy,
calm down.
737
01:00:02,823 --> 01:00:04,045
Easy boy.
738
01:00:04,902 --> 01:00:06,123
Easy.
739
01:00:07,855 --> 01:00:09,585
That's it.
740
01:00:13,156 --> 01:00:14,886
Now sit.
741
01:00:15,752 --> 01:00:17,718
- Sit.
- What?
742
01:00:17,719 --> 01:00:19,630
Now drop the boot.
743
01:00:19,812 --> 01:00:21,271
Drop it.
744
01:00:23,070 --> 01:00:26,336
Oh, you are such a good boy.
745
01:00:26,337 --> 01:00:28,823
Yes you are.
746
01:00:30,252 --> 01:00:33,856
You all tired, from chasing the bad
man all over the place?
747
01:00:33,857 --> 01:00:34,999
Excuse me?
748
01:00:35,000 --> 01:00:37,897
Nobody appreciates
you, do they?
749
01:00:37,898 --> 01:00:38,928
Do they?
750
01:00:38,929 --> 01:00:41,514
Oh come on, he's a bad horse.
751
01:00:41,515 --> 01:00:44,017
Oh, he's nothing but
a big sweetheart.
752
01:00:44,018 --> 01:00:45,836
Isn't that right?
753
01:00:46,861 --> 01:00:48,099
Maximus.
754
01:00:49,065 --> 01:00:50,808
You've got to be
kidding me.
755
01:00:51,267 --> 01:00:55,750
Look, today is kinda the
biggest day of my life.
756
01:00:56,328 --> 01:01:00,790
And the thing is, I need you
not to get him arrested.
757
01:01:01,022 --> 01:01:03,504
Just for twenty four hours and then,
758
01:01:03,505 --> 01:01:05,764
you can chase each other to
your hearts content.
759
01:01:05,765 --> 01:01:06,818
Okay?
760
01:01:11,027 --> 01:01:14,850
And it's also my birthday.
Just so you know.
761
01:01:27,482 --> 01:01:28,499
OOMPH!
762
01:01:33,892 --> 01:01:34,971
WOW
763
01:02:04,649 --> 01:02:05,666
Ahh!
764
01:02:06,498 --> 01:02:08,366
Sorry.
765
01:02:31,087 --> 01:02:32,186
Thank you.
766
01:02:47,933 --> 01:02:50,332
It's for the lost Princess.
767
01:04:08,420 --> 01:04:10,121
To the boats
768
01:04:21,247 --> 01:04:22,654
Hey, Max.
769
01:04:25,931 --> 01:04:28,401
What? I brought them.
770
01:04:31,623 --> 01:04:33,453
Most of them.
771
01:04:34,621 --> 01:04:36,206
Where are we going?
772
01:04:36,208 --> 01:04:38,460
Well, best day of your life.
773
01:04:38,461 --> 01:04:40,462
I figured you should have
a decent seat.
774
01:04:58,399 --> 01:04:59,994
You okay?
775
01:05:01,132 --> 01:05:02,664
I'm terrified.
776
01:05:03,334 --> 01:05:05,011
Why?
777
01:05:05,313 --> 01:05:09,630
I've been looking out the
window for eighteen years.
778
01:05:09,631 --> 01:05:14,480
Dreaming about what it would feel
like when those lights rise in the sky.
779
01:05:15,957 --> 01:05:19,677
What if it's not everything
that I dreamed it would be?
780
01:05:22,050 --> 01:05:23,667
It will be.
781
01:05:25,031 --> 01:05:27,007
And what if it is?
782
01:05:28,178 --> 01:05:30,112
What will I do then?
783
01:05:30,113 --> 01:05:31,874
Well that's the good part,
I guess.
784
01:05:32,687 --> 01:05:34,846
You get to go find a new dream.
785
01:05:57,312 --> 01:05:59,348
*Solemn Music*
786
01:07:07,952 --> 01:07:14,096
*All those daysWatching from the windows.*
787
01:07:14,097 --> 01:07:18,977
*All those yearsOutside looking in*
788
01:07:18,978 --> 01:07:24,104
*All that timeNever even knowing*
789
01:07:24,105 --> 01:07:31,110
*Just how blind I've beenNow I'm here*
790
01:07:31,111 --> 01:07:36,040
*Blinking in the starlightNow I'm here*
791
01:07:36,041 --> 01:07:40,957
*Suddenly I seeStanding here*
792
01:07:40,958 --> 01:07:48,071
*It's oh, so clearI'm where I'm meant to be*
793
01:07:48,072 --> 01:07:57,311
*And at last, I see the lightAnd it's like the fog has lifted*
794
01:07:57,312 --> 01:08:06,283
*And at last, I see the lightAnd it's like the sky is new*
795
01:08:06,284 --> 01:08:16,284
*And it's warm and real and brightAnd the world has somehow shifted*
796
01:08:19,862 --> 01:08:24,574
*All at onceEverything looks different*
797
01:08:24,575 --> 01:08:29,466
*Now that I see you*
798
01:08:35,367 --> 01:08:37,033
I have something for you, too.
799
01:08:37,839 --> 01:08:41,299
I should have given it to you
before, but I was just scared.
800
01:08:41,463 --> 01:08:45,235
And the thing is,
I'm not scared anymore.
801
01:08:45,236 --> 01:08:46,703
You know what I mean?
802
01:08:46,704 --> 01:08:49,554
I'm starting to.
803
01:08:54,006 --> 01:08:58,956
*All those daysChasing down a daydream*
804
01:08:58,957 --> 01:09:03,323
*All those yearsLiving in a blur*
805
01:09:03,324 --> 01:09:08,489
*All that timeNever truly seeing*
806
01:09:08,490 --> 01:09:15,278
*Things, the way they wereNow she's here*
807
01:09:15,279 --> 01:09:20,086
*Shining in the starlightNow she's here*
808
01:09:20,087 --> 01:09:24,650
*Suddenly I knowIf she's here*
809
01:09:24,652 --> 01:09:31,648
*It's crystal clearI'm where I'm meant to go*
810
01:09:31,649 --> 01:09:36,096
*And at last, I see the light*
811
01:09:36,097 --> 01:09:40,090
*And it's like the fog has lifted*
812
01:09:40,091 --> 01:09:44,662
*And at last, I see the light*
813
01:09:44,663 --> 01:09:48,906
*And it's like the sky is new*
814
01:09:48,907 --> 01:09:59,886
*And it's warm and real and brightAnd the world has somehow shifted*
815
01:10:02,324 --> 01:10:07,359
*All at onceEverything is different*
816
01:10:07,360 --> 01:10:11,949
*Now that I, see you.*
817
01:10:16,514 --> 01:10:26,405
*Now that I... see you.*
818
01:10:42,679 --> 01:10:45,378
Is everything okay?
819
01:10:45,380 --> 01:10:48,288
Huh? Oh yes.
820
01:10:48,289 --> 01:10:50,494
Uh, yes of course.
821
01:10:50,495 --> 01:10:52,513
I just...
822
01:10:58,104 --> 01:10:59,794
I'm sorry, everything is fine.
823
01:11:00,879 --> 01:11:02,404
There's just something I
have to take care of.
824
01:11:05,477 --> 01:11:07,091
Okay.
825
01:11:08,357 --> 01:11:10,383
I'll be right back.
826
01:11:16,359 --> 01:11:18,276
It's all right, Pascal.
827
01:11:26,078 --> 01:11:27,635
Ahh, there you are.
828
01:11:27,636 --> 01:11:30,806
I've been searching everywhere for
you guys. Since we got separated.
829
01:11:30,807 --> 01:11:33,306
Hey the sideburns are coming
in nice, huh?
830
01:11:34,874 --> 01:21:26,722
You gotta be excited about that.
831
01:11:40,174 --> 01:11:40,174
Anyhow, just wanted to say,
832
01:11:40,209 --> 01:11:43,069
I shouldn't have split.
The crown is all yours.
833
01:11:43,070 --> 01:11:47,281
I'll miss you, but I think
its for the... best.
834
01:11:48,493 --> 01:11:51,939
Holding out on us again?
Hey, Ryder?
835
01:11:52,194 --> 01:11:55,197
- What?
- We heard you found something.
836
01:11:55,198 --> 01:11:58,343
Something much more valuable
than a crown.
837
01:11:58,823 --> 01:12:02,142
We want her, instead.
838
01:12:11,112 --> 01:12:15,804
I was starting to think you
ran off with the crown and left me.
839
01:12:22,165 --> 01:12:23,927
He did.
840
01:12:24,652 --> 01:12:26,913
What?
No.
841
01:12:26,914 --> 01:12:27,937
He wouldn't.
842
01:12:28,704 --> 01:12:30,579
See for yourself.
843
01:12:34,976 --> 01:12:36,415
Eugene?
844
01:12:39,002 --> 01:12:40,381
Eugene!
845
01:12:42,963 --> 01:12:44,628
Fair trade.
846
01:12:44,629 --> 01:12:48,260
A crown, for the girl
with the magic hair.
847
01:12:48,261 --> 01:12:53,224
How much do you think someone
will pay to stay young and healthy forever?
848
01:12:53,225 --> 01:12:55,069
No, please.
849
01:12:55,070 --> 01:12:56,393
NO!
850
01:12:56,691 --> 01:12:57,761
NO!
851
01:13:01,174 --> 01:13:02,192
AHH!
852
01:13:06,118 --> 01:13:07,442
Rapunzel!
853
01:13:08,926 --> 01:13:09,944
Mother?
854
01:13:14,886 --> 01:13:17,596
Oh, my precious girl.
855
01:13:17,597 --> 01:13:19,287
Mother.
856
01:13:19,915 --> 01:13:21,443
Are you all right?
857
01:13:21,444 --> 01:13:22,774
Are you hurt?
858
01:13:22,775 --> 01:13:26,242
- Mother, how did you?
- I was so worried about you dear.
859
01:13:26,243 --> 01:13:27,654
So I followed you.
860
01:13:27,655 --> 01:13:29,519
And I saw them attack you.
861
01:13:29,520 --> 01:13:32,343
All right, let's go, let's go
before they come to.
862
01:14:02,415 --> 01:14:04,130
You were right, mother.
863
01:14:04,131 --> 01:14:06,777
You were right about everything.
864
01:14:07,653 --> 01:14:09,449
I know darling.
865
01:14:11,017 --> 01:14:12,035
I know.
866
01:14:24,894 --> 01:14:26,089
Look!
867
01:14:26,849 --> 01:14:28,072
The crown.
868
01:14:28,592 --> 01:14:30,017
Rapunzel.
869
01:14:30,621 --> 01:14:32,075
RAPUNZEL!
870
01:14:35,133 --> 01:14:36,614
No, no, no. Wait, wait, wait.
Guys, guys.
871
01:14:39,498 --> 01:14:41,447
Rapunzel!
872
01:15:00,845 --> 01:15:03,021
Let's get this over with, Ryder.
873
01:15:04,861 --> 01:15:06,374
Where are we going?
874
01:15:09,797 --> 01:15:11,478
Oh...
875
01:15:14,312 --> 01:15:16,896
There, it never happened.
876
01:15:19,380 --> 01:15:21,497
Now, wash up for dinner.
877
01:15:21,502 --> 01:15:24,200
I'm making hazel nut soup.
878
01:15:28,608 --> 01:15:31,707
I really did try, Rapunzel.
879
01:15:31,708 --> 01:15:33,937
I tried to warn you,
what was out there.
880
01:15:34,834 --> 01:15:37,859
The world is dark, and selfish,
881
01:15:37,860 --> 01:15:39,063
and cruel.
882
01:15:39,098 --> 01:15:42,318
If it finds even the slightest
ray of sunshine.
883
01:15:42,319 --> 01:15:45,250
It destroys it.
884
01:17:26,965 --> 01:17:28,982
How did you know about her?
885
01:17:28,984 --> 01:17:30,133
Tell me, now!
886
01:17:30,134 --> 01:17:31,349
It wasn't us.
887
01:17:31,384 --> 01:17:32,855
It was the old lady.
888
01:17:32,856 --> 01:17:34,485
Old lady?
889
01:17:36,451 --> 01:17:37,978
Wait, no, wait!
890
01:17:37,979 --> 01:17:39,812
You don't understand,
she's in trouble.
891
01:17:39,813 --> 01:17:40,772
Wait!
892
01:17:41,028 --> 01:17:42,046
Rapunzel?
893
01:17:43,964 --> 01:17:45,867
Rapunzel, what's going on up there?
894
01:17:49,800 --> 01:17:51,633
Are you all right?
895
01:17:53,013 --> 01:17:54,574
I'm the lost princess.
896
01:17:55,056 --> 01:17:58,679
Oh, please, speak up, Rapunzel.
You know how I hate the mumbling.
897
01:17:58,680 --> 01:18:00,565
I am the lost Princess.
898
01:18:01,299 --> 01:18:02,606
Aren't I?
899
01:18:05,859 --> 01:18:08,287
Did I mumble, Mother?
900
01:18:08,753 --> 01:18:11,230
Or should I even call you that?
901
01:18:12,776 --> 01:18:15,748
Oh, Rapunzel, do you even hear yourself?
902
01:18:15,749 --> 01:18:18,346
Why would you ask such
a ridiculous question?
903
01:18:18,347 --> 01:18:21,554
It was you!
It was all, you.
904
01:18:23,778 --> 01:18:27,433
Everything I did, was to protect you.
905
01:18:29,029 --> 01:18:32,196
- Rapunzel.
- I spent my entire life,
906
01:18:32,197 --> 01:18:35,170
Hiding from people who
would use me for my power.
907
01:18:35,171 --> 01:18:37,651
- Rapunzel!
- And I should have been hiding.
908
01:18:37,652 --> 01:18:38,695
From you.
909
01:18:38,696 --> 01:18:39,872
Where will you go?
910
01:18:39,907 --> 01:18:41,894
He won't be there for you.
911
01:18:41,895 --> 01:18:43,721
What did you do to him?
912
01:18:43,722 --> 01:18:47,707
That criminal, is to
be hanged for his crimes.
913
01:18:47,824 --> 01:18:51,416
- No.
- Now, now. It's all right.
914
01:18:51,417 --> 01:18:52,478
Listen to me.
915
01:18:52,479 --> 01:18:55,971
All of this is as
it should be.
916
01:18:55,972 --> 01:18:57,078
NO!
917
01:18:57,795 --> 01:19:00,403
You were wrong about the world.
918
01:19:00,404 --> 01:19:02,649
And you were wrong about me.
919
01:19:02,651 --> 01:19:07,155
And I will never let you
use my hair, again!
920
01:19:16,532 --> 01:19:18,181
You want me to be the bad guy?
921
01:19:18,182 --> 01:19:20,078
Fine.
922
01:19:20,079 --> 01:19:22,603
Now I'm the bad, guy.
923
01:19:36,696 --> 01:19:38,028
What's this?
924
01:19:38,423 --> 01:19:39,908
Open up.
925
01:19:40,912 --> 01:19:42,719
What's the password?
926
01:19:42,720 --> 01:19:44,484
- What?
- Nope.
927
01:19:44,485 --> 01:19:46,117
Open this door.
928
01:19:46,118 --> 01:19:48,022
Not even close.
929
01:19:48,023 --> 01:19:49,222
You have three seconds
930
01:19:49,223 --> 01:19:50,611
One...
931
01:19:51,827 --> 01:19:52,846
Two...
932
01:19:54,661 --> 01:19:55,957
Three...
933
01:20:00,923 --> 01:20:03,639
Frying pans.
Who knew, right?
934
01:20:07,193 --> 01:20:08,211
AAAAH!
935
01:20:33,205 --> 01:20:34,508
- Head down?
- Head down.
936
01:20:34,509 --> 01:20:35,618
- Arms in?
- Arms in.
937
01:20:35,619 --> 01:20:36,693
- Knees apart?
- Knees apart.
938
01:20:36,694 --> 01:20:37,677
Knees apart?
939
01:20:38,251 --> 01:20:40,864
Why do I need to keep my
knees apar...
940
01:20:42,070 --> 01:20:44,106
AAAAAAAAH!
941
01:20:48,177 --> 01:20:49,586
Max.
942
01:20:49,599 --> 01:20:51,590
You brought them here?
943
01:20:53,821 --> 01:20:54,980
Thank you.
944
01:20:56,345 --> 01:20:58,993
No really, thank you.
945
01:20:59,028 --> 01:21:04,743
Uh, I feel maybe this whole time
we've just misunderstanding one another.
946
01:21:04,744 --> 01:21:07,916
And we're really just, yeah
your right. We should go.
947
01:21:15,594 --> 01:21:16,694
Max.
948
01:21:17,207 --> 01:21:18,234
Max!
949
01:21:21,322 --> 01:21:23,893
WHOAAAAA!
950
01:21:29,938 --> 01:21:33,507
Okay Max, lets see how
fast you can run.
951
01:21:52,223 --> 01:21:53,885
Rapunzel.
952
01:21:55,453 --> 01:21:57,366
Rapunzel, let down your hair.
953
01:22:13,116 --> 01:22:15,585
Rapunzel, I thought I'd never
see you again.
954
01:22:24,382 --> 01:22:26,445
Now look what you've done,
Rapunzel.
955
01:22:27,227 --> 01:22:28,868
Oh don't worry, dear.
956
01:22:28,869 --> 01:22:31,227
Our secret will die with him.
957
01:22:32,672 --> 01:22:34,682
And as for us?
958
01:22:36,231 --> 01:22:40,788
We are going where no one
will ever find you, again.
959
01:22:47,264 --> 01:22:50,766
Rapunzel, really.
Enough all ready.
960
01:22:50,767 --> 01:22:53,264
Stop fighting me.
961
01:22:53,266 --> 01:22:55,676
NO! I won't stop.
962
01:22:55,677 --> 01:22:59,349
For every minute of the rest
of my life I will fight.
963
01:22:59,350 --> 01:23:03,167
I will never stop trying
to get away from you.
964
01:23:05,381 --> 01:23:08,077
But, if you let me save him...
965
01:23:08,078 --> 01:23:09,778
I will go with you.
966
01:23:10,464 --> 01:23:13,747
No. No, Rapunzel.
967
01:23:14,021 --> 01:23:17,664
I'll never run, I'll never
try to escape.
968
01:23:17,665 --> 01:23:21,465
Just let me heal him. And
you and I will be together.
969
01:23:21,466 --> 01:23:23,270
Forever, just like you want.
970
01:23:23,271 --> 01:23:25,504
Everything will be
the way it was.
971
01:23:26,552 --> 01:23:28,547
I promise.
972
01:23:28,867 --> 01:23:30,669
Just like you want.
973
01:23:33,718 --> 01:23:37,006
Just... let me... heal him.
974
01:23:42,857 --> 01:23:46,467
In case you get any ideas
about following us.
975
01:23:47,516 --> 01:23:49,407
Eu..Eugene!
976
01:23:50,846 --> 01:23:53,272
Ah, AHHH!
977
01:23:54,627 --> 01:23:57,322
Oh, I'm so sorry.
978
01:23:57,323 --> 01:23:59,851
- Everything is going to okay, though.
- No, Rapunzel!
979
01:23:59,852 --> 01:24:02,256
- I promise, you have to trust me.
- No..
980
01:24:02,257 --> 01:24:05,022
- Come on.
- I can't let you do this.
981
01:24:05,023 --> 01:24:07,632
And I can't let you die.
982
01:24:07,633 --> 01:24:10,344
- But if you do this.
- Shhh.
983
01:24:10,346 --> 01:24:12,481
- Then you... will die.
- Hey.
984
01:24:13,762 --> 01:24:15,519
It's gonna be all right.
985
01:24:20,785 --> 01:24:23,840
Rapunzel, wait...
986
01:24:33,098 --> 01:24:35,100
Eugene, what...?
987
01:24:35,177 --> 01:24:36,807
NOOO!
988
01:24:41,621 --> 01:24:44,529
No... NO!
989
01:24:44,991 --> 01:24:48,947
What have you done?
WHAT HAVE YOU DONE!
990
01:24:55,335 --> 01:24:58,406
No, no, no,
NOOO!
991
01:24:58,946 --> 01:25:02,678
No, no, no, noooo.
992
01:25:04,590 --> 01:25:05,607
NO!
993
01:25:06,686 --> 01:25:08,623
Noooooooooo!
994
01:25:26,846 --> 01:25:29,352
No, no, no, no, Eugene.
995
01:25:32,139 --> 01:25:34,540
Oh, look at me, look me,
I'm right here.
996
01:25:34,541 --> 01:25:36,611
Don't go, stay with me, Eugene.
997
01:25:36,646 --> 01:25:40,019
*Flower gleam and glow,Let your powers shine*
998
01:25:40,020 --> 01:25:43,810
*Make the clock reverse,bring back what once was mine.*
999
01:25:43,811 --> 01:25:46,195
- Rapunzel...
- What?
1000
01:25:48,882 --> 01:25:50,926
You were my new dream.
1001
01:25:54,242 --> 01:25:56,169
And you were mine.
1002
01:26:22,548 --> 01:26:26,326
*Heal what has been hurt.*
1003
01:26:27,206 --> 01:26:31,482
*Change the fates design.*
1004
01:26:32,410 --> 01:26:35,586
*Save what has been lost.*
1005
01:26:38,146 --> 01:26:41,131
*Bring back what once was mine.*
1006
01:26:44,131 --> 01:26:46,626
What once was mine.
1007
01:27:43,040 --> 01:27:44,745
Rapunzel?
1008
01:27:46,103 --> 01:27:47,283
Eugene.
1009
01:27:49,199 --> 01:27:52,474
Did I ever tell you, I've
got a thing for brunettes?
1010
01:29:35,278 --> 01:29:39,435
Well, you could imagine whathappened next.
1011
01:29:41,116 --> 01:29:42,993
The kingdom rejoiced.
1012
01:29:42,994 --> 01:29:44,805
For the lost Princess had returned.
1013
01:29:44,806 --> 01:29:46,963
The party lasted an entire week.
1014
01:29:46,964 --> 01:29:49,579
And, honestly I don'tremember much of it.
1015
01:29:50,504 --> 01:29:52,208
Dreams came trueall over the place.
1016
01:29:52,209 --> 01:29:56,423
That guy went on to become the most famous concertpianist in the world, if you can believe it.
1017
01:29:59,002 --> 01:30:01,634
And this guy? Well he eventuallyfound true love.
1018
01:30:03,390 --> 01:30:05,708
As for this guy, well,I assume he's happy.
1019
01:30:05,820 --> 01:30:07,220
He's never told me otherwise.
1020
01:30:09,536 --> 01:30:13,695
Thanks to Maximus, crime in the kingdomdisappeared almost over night.
1021
01:30:15,311 --> 01:30:17,160
As did most of the apples.
1022
01:30:19,317 --> 01:30:22,336
Pascal?Never changed.
1023
01:30:26,076 --> 01:30:28,457
At last Rapunzel was home,
1024
01:30:28,458 --> 01:30:30,151
and she finally had a real family.
1025
01:30:31,808 --> 01:30:33,956
She was a Princess worthwaiting for.
1026
01:30:34,658 --> 01:30:36,357
Beloved by all, she led her kingdom
1027
01:30:36,358 --> 01:30:39,698
with all the grace and wisdom thather parents did before her.
1028
01:30:40,578 --> 01:30:42,463
And as for me, well.
1029
01:30:42,464 --> 01:30:44,042
I started going by Eugene again.
1030
01:30:44,043 --> 01:30:46,186
Stopped thieving, and basicallyturned it all around.
1031
01:30:46,187 --> 01:30:47,927
But I know what the big question is.
1032
01:30:48,798 --> 01:30:50,584
Did Rapunzel and I ever get married?
1033
01:30:51,217 --> 01:30:52,250
Well I'm pleased to tell you.
1034
01:30:52,253 --> 01:30:55,017
That after years, and years of asking,
1035
01:30:55,018 --> 01:30:57,018
and asking, and asking.
1036
01:30:58,715 --> 01:31:00,639
I finally said yes.
1037
01:31:00,852 --> 01:31:02,403
*Eugene*
1038
01:31:02,405 --> 01:31:05,185
All right, I asked her.
1039
01:31:05,186 --> 01:31:07,258
And we're living happily ever after.
1040
01:31:08,525 --> 01:31:09,928
Yes, we are.
78139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.