All language subtitles for Superlopez .BluRay Rip.AC3 5.1 Castellano.2019
Afrikaans
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,100 --> 00:00:57,059
PLANEETTA: CHIT�N
VALTIOMUOTO: DIKTATUURI
2
00:00:57,142 --> 00:01:03,184
JOHTAJA: AMIRAALI SKORBA
V�KILUKU: 250 000
3
00:01:05,392 --> 00:01:08,475
V�KILUKU: 250 001
4
00:01:22,642 --> 00:01:24,392
Se toimi!
5
00:01:25,767 --> 00:01:27,059
Se toimi!
6
00:01:27,767 --> 00:01:29,642
H�n on kaunis.
7
00:01:30,975 --> 00:01:32,725
H�n n�ytt�� normaalilta.
8
00:01:38,975 --> 00:01:40,517
Ei kai vain he?
9
00:01:41,225 --> 00:01:43,642
He eiv�t voineet saada tiet�� n�in pian.
10
00:01:45,850 --> 00:01:49,100
- Meid�n t�ytyy piilottaa h�net, Jan!
- He l�yt�v�t h�net.
11
00:01:49,184 --> 00:01:52,434
- No mit� sitten?
- On vain yksi vaihtoehto.
12
00:02:06,934 --> 00:02:08,517
He ovat t��ll�.
13
00:02:13,975 --> 00:02:14,975
Hyv�.
14
00:02:15,059 --> 00:02:17,600
Vapautat meid�t heist� jonain p�iv�n�.
15
00:02:24,475 --> 00:02:27,475
Olet turvassa t��ll�.
Se on planeetan kehittynein alue.
16
00:02:44,475 --> 00:02:47,184
Tule pelastamaan meid�t, kun kasvat.
17
00:02:54,642 --> 00:02:58,184
- Ulos labrastani, rotat!
- Palatkaa viem�reihinne.
18
00:03:09,225 --> 00:03:12,392
Ensinn�kin, hyv�� huomenta.
19
00:03:17,434 --> 00:03:19,684
Tied�n kaiken. �lk�� haaskatko aikaani.
20
00:03:19,767 --> 00:03:20,975
H�n on poikani!
21
00:03:21,059 --> 00:03:23,767
Ei, h�n on koe.
22
00:03:24,350 --> 00:03:26,809
- Mihin panitte h�net?
- Varmaan piiloon.
23
00:03:26,892 --> 00:03:29,267
�lk�� pakottako painamaan nappia -
24
00:03:29,350 --> 00:03:31,350
ja lopettamaan t�t� kertaheitolla.
25
00:03:31,934 --> 00:03:33,600
Voin auttaa.
26
00:03:33,684 --> 00:03:36,100
Minulla ei ole aikaa pelleill�, �gata.
27
00:03:36,184 --> 00:03:40,559
Serkkuni Sigfred on samanik�inen
ja h�n saa kiduttaa, is�.
28
00:03:40,934 --> 00:03:42,934
Muistatko kun pyysin sinua -
29
00:03:43,017 --> 00:03:46,267
etsim��n ja h�vitt�m��n
planeetan kaikki lemmikit,
30
00:03:46,350 --> 00:03:48,309
ja sin� piilotit osan niist�?
31
00:03:48,392 --> 00:03:50,850
S��lin niit�, mutta olen muuttunut.
32
00:03:50,934 --> 00:03:52,850
Miten voit olla tytt�reni?
33
00:03:52,934 --> 00:03:55,434
Nolaat minut aina!
34
00:04:00,475 --> 00:04:03,017
M��r�np�� on sininen planeetta.
35
00:04:03,600 --> 00:04:05,642
Planeetta Maa.
36
00:04:07,559 --> 00:04:10,517
- Oletko varma?
- Olen. Tied�n miss� se on.
37
00:04:10,600 --> 00:04:13,100
Poika tekee teist� selv��.
38
00:04:13,184 --> 00:04:16,350
Haluatko, ett� olen ylpe� sinusta?
39
00:04:17,017 --> 00:04:19,517
Jos haluat p��st� t�lle valtaistuimelle,
40
00:04:20,517 --> 00:04:22,559
t�m� on mahdollisuutesi.
41
00:04:27,559 --> 00:04:30,350
Kuuntele, �gata.
Se poika on ��rimm�inen ase.
42
00:04:30,434 --> 00:04:32,475
Haluan h�net el�v�n�.
43
00:04:32,559 --> 00:04:35,184
Tulen hakemaan sinut,
kun saat h�net kiinni.
44
00:04:35,267 --> 00:04:38,517
Se ei vie kauan. En tuota pettymyst�.
45
00:06:15,225 --> 00:06:20,600
USA / ESPANJA
46
00:06:20,684 --> 00:06:23,850
KAPUM / EIIII!
47
00:06:35,559 --> 00:06:37,059
L�PEZIN AUTOKORJAAMO
48
00:06:42,475 --> 00:06:46,600
Joku nilkki taas pitk�t p��ll�.
49
00:06:46,684 --> 00:06:48,475
�l� aloita, Juan. P��st� ohi.
50
00:06:48,559 --> 00:06:51,892
En p��st�.
Tuo kuumakalle ei ohita minua.
51
00:06:51,975 --> 00:06:54,517
Pilaat jakohihnasi!
52
00:06:54,600 --> 00:06:56,559
Pelle!
53
00:07:10,017 --> 00:07:12,725
- Ajatteletko samaa kuin min�?
- Ajattelen.
54
00:07:12,809 --> 00:07:14,392
Mit� sin� ajattelet?
55
00:07:14,475 --> 00:07:17,225
En tied�. Ent� sin�?
56
00:07:17,309 --> 00:07:19,184
Tuo ei ollut auto.
57
00:07:30,684 --> 00:07:32,017
Jukra!
58
00:07:32,100 --> 00:07:35,392
Puran tuon romun
ja tienaan osilla hyv�t rahat.
59
00:07:35,975 --> 00:07:37,517
Se on meteoriitti.
60
00:07:37,600 --> 00:07:41,684
Tai pahempaa, asteroidi.
En tied�, mit� eroa niill� on.
61
00:07:41,767 --> 00:07:44,434
Anteeksi. Olen hermostunut.
62
00:07:51,225 --> 00:07:52,975
Kuulin jotain.
63
00:07:53,059 --> 00:07:54,850
- Tule t�nne.
- Kuulin ��nen.
64
00:07:54,934 --> 00:07:58,475
- �l� mene l�helle, Mar�a.
- Joku on sis�ll�. Ole hiljaa.
65
00:08:00,850 --> 00:08:03,350
Katso, Juan!
66
00:08:03,434 --> 00:08:05,725
Se on lahja taivaasta.
67
00:08:05,809 --> 00:08:08,017
Se mik��n lahja ole!
68
00:08:08,100 --> 00:08:09,725
Katso! Vauva.
69
00:08:09,809 --> 00:08:11,559
Pidet��n se.
70
00:08:11,642 --> 00:08:13,642
Emme me voi. Se ei ole meid�n.
71
00:08:13,725 --> 00:08:16,350
Katso, kuinka ihana h�n on.
72
00:08:23,225 --> 00:08:26,642
Tuo ei ole vauva, vaan aikuinen k��pi�.
73
00:08:27,559 --> 00:08:31,559
- Emme voi j�tt�� h�nt� t�nne.
- Viikset ovat oudot.
74
00:08:31,642 --> 00:08:34,892
- Mit� me tied�mme lapsista?
- Niit� ei putoa taivaalta.
75
00:08:34,975 --> 00:08:36,600
Putoaa, jos tapahtuu ihme.
76
00:08:36,684 --> 00:08:39,017
Olen rukoillut lasta kuukausia.
77
00:08:39,559 --> 00:08:42,767
Olet hullu, Mar�a.
78
00:08:43,934 --> 00:08:45,809
Hei, is�.
79
00:08:45,892 --> 00:08:48,059
Hei, is�.
80
00:08:48,142 --> 00:08:50,517
Katso.
81
00:08:50,975 --> 00:08:52,684
Katso, pikku kaveri.
82
00:08:52,767 --> 00:08:54,767
H�n tiet��, kuka h�nen is�ns� on.
83
00:08:57,100 --> 00:08:58,392
Pikku kaveri.
84
00:09:37,392 --> 00:09:39,642
Viiksi� lukuun ottamatta -
85
00:09:39,725 --> 00:09:41,642
h�n n�ytt�� normaalilta.
86
00:09:50,100 --> 00:09:51,600
- Huomenta.
- Huomenta.
87
00:09:51,684 --> 00:09:52,850
Auto kulkee huonosti.
88
00:09:52,934 --> 00:09:55,100
Me saamme sen kuntoon.
89
00:09:55,184 --> 00:09:57,309
Meill� on viimeisin teknologia.
90
00:09:58,809 --> 00:10:00,934
Pid�n perinteisist� keinoista.
91
00:10:30,350 --> 00:10:32,392
Ty�nn� kovempaa, L�pez.
92
00:10:33,059 --> 00:10:36,517
Olet voimaton. Kovempaa!
93
00:10:36,600 --> 00:10:38,809
Nynny! Paskiainen!
94
00:10:54,059 --> 00:10:56,142
- T�nne!
- T�nne!
95
00:10:56,225 --> 00:10:58,017
- Sy�t� t�nne.
- Potkaise jo.
96
00:10:58,100 --> 00:11:00,475
- Potkaise.
- Tollo maalivahti.
97
00:11:00,559 --> 00:11:03,392
Vauhtia, viiksivallu.
98
00:11:03,475 --> 00:11:04,809
Pallo peliin!
99
00:11:04,892 --> 00:11:06,059
Luuseri!
100
00:11:08,142 --> 00:11:09,642
Tollo!
101
00:11:09,725 --> 00:11:11,642
Sy�t� pallo, idiootti!
102
00:11:26,767 --> 00:11:29,142
Maali! Jess!
103
00:11:30,267 --> 00:11:31,267
L�py!
104
00:11:32,017 --> 00:11:33,100
Maali!
105
00:11:33,725 --> 00:11:34,725
Eik�.
106
00:11:34,809 --> 00:11:36,559
Tein maalin. Mik� h�t�n�?
107
00:11:37,434 --> 00:11:38,475
L�py!
108
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
Mik� h�t�n�?
109
00:11:42,517 --> 00:11:43,600
Pallonhautoja.
110
00:11:45,142 --> 00:11:47,725
Kielsin tekem�st�
temppuja ihmisten n�hden.
111
00:11:47,809 --> 00:11:48,934
Haluan voittaa!
112
00:11:49,017 --> 00:11:51,100
Kukaan ei halua pelata kanssasi.
113
00:11:51,184 --> 00:11:52,767
Olet huijari.
114
00:11:52,850 --> 00:11:54,684
Pelkuri, joka ei pelaa oikein.
115
00:11:54,767 --> 00:11:58,059
- Min� olen t�llainen.
- Salaa se sitten.
116
00:11:58,142 --> 00:12:00,642
Jos jatkat noin,
sinua pidet��n outona -
117
00:12:00,725 --> 00:12:03,142
ja saat olla yp�yksin.
118
00:12:33,767 --> 00:12:35,850
Ehk� kerroit juhlista v��r��n aikaan.
119
00:12:36,475 --> 00:12:39,142
- Kerroitko varmasti niist�?
- Kerroin.
120
00:12:39,225 --> 00:12:41,225
Annoitko osoitteen?
121
00:12:41,309 --> 00:12:44,350
- Lukeeko se kutsussa?
- Ne ei halunneet tulla.
122
00:12:44,434 --> 00:12:46,475
Siksik�, koska teen outoja juttuja?
123
00:12:46,559 --> 00:12:49,559
Et outoja vaan erityislaatuisia.
124
00:12:49,642 --> 00:12:53,809
- Miksi se on paha juttu?
- Koska asut Espanjassa.
125
00:12:53,892 --> 00:12:59,017
Muualla sinua arvostettaisiin.
Saksassa, Ranskassa, Norjassa.
126
00:12:59,725 --> 00:13:02,475
T��ll� pitk�t unikot katkaistaan.
127
00:13:02,559 --> 00:13:06,267
- Jos erotut, k�y huonosti.
- Siksik� luokkakaverit ei tulleet?
128
00:13:06,350 --> 00:13:09,934
- Koska en ole sellainen kuin he?
- Heist� ei tule sellaisia kuin sin�.
129
00:13:10,017 --> 00:13:13,059
Mutta voit olla sellainen kuin he,
jos et tee juttujasi.
130
00:13:13,142 --> 00:13:16,350
Sinun ei tarvitse tehd� mit��n erikoista -
131
00:13:16,434 --> 00:13:18,559
p��st�ksesi pitk�lle.
132
00:13:18,642 --> 00:13:22,559
T�ss� maassa pit�� olla keskinkertainen,
jos haluaa olla onnellinen.
133
00:13:22,642 --> 00:13:24,767
Toivo jotain.
134
00:13:25,809 --> 00:13:27,434
Haluan olla normaali.
135
00:13:31,559 --> 00:13:34,392
Ensi vuonna teen sinulle vuokaleivoksen.
136
00:13:37,017 --> 00:13:40,809
20 VUOTTA MY�HEMMIN
137
00:13:42,475 --> 00:13:46,100
...parhaat s�hk�laitteet
parhaaseen hintaan.
138
00:13:46,184 --> 00:13:47,225
Ottakaa askel.
139
00:13:47,892 --> 00:13:50,850
Laitteissa on Chit Technologiesin takuu.
140
00:13:56,142 --> 00:13:57,142
Haloo?
141
00:13:58,434 --> 00:14:00,600
- Miss� sin� olet?
- T��ll�.
142
00:14:00,684 --> 00:14:03,017
- Nukuitko taas pommiin?
- En.
143
00:14:03,100 --> 00:14:05,975
Hoidan laskuja toimistossa.
144
00:14:06,059 --> 00:14:09,975
- K�velin ohi enk� n�hnyt sinua.
- Olin varmaan vessassa.
145
00:14:10,059 --> 00:14:11,434
- Koska k�velit?
- �sken.
146
00:14:11,517 --> 00:14:14,809
Olin vessassa �sken.
147
00:14:15,850 --> 00:14:20,017
- Tulen kertomaan yhden jutun.
- Minulla on kiire raporttien kanssa.
148
00:14:20,100 --> 00:14:23,892
- Etk� sin� hoitanut laskuja?
- Niit� jotka eiv�t vastaa raportteja.
149
00:14:26,684 --> 00:14:27,600
Hemmetti.
150
00:14:53,475 --> 00:14:55,642
- Oletko n�hnyt L�pezia?
- En ole.
151
00:14:55,725 --> 00:14:57,309
En min�k��n.
152
00:15:02,767 --> 00:15:05,767
- Olisit voinut varoittaa.
- Varo laatikkoa!
153
00:15:18,975 --> 00:15:21,059
- Koska tulit t�nne?
- En tied�.
154
00:15:21,142 --> 00:15:23,184
Tulin aikaisin. Olen tosi kiireinen.
155
00:15:23,267 --> 00:15:26,100
En halua, ett� pid�t minua pomonasi.
156
00:15:26,184 --> 00:15:28,184
Me olemme yst�vi�.
157
00:15:28,267 --> 00:15:30,850
- Onko t��ll� outo haju?
- Sin� se outo olet.
158
00:15:30,934 --> 00:15:33,017
Partavesi tuoksuu. Kallis.
159
00:15:33,100 --> 00:15:34,600
Koska aloit k�ytt�� sit�?
160
00:15:34,684 --> 00:15:38,184
Vaihdan sit� keskustelua varten
pomon hatun yst�v�n hattuun.
161
00:15:38,267 --> 00:15:42,600
- Ty� ja yst�vyys eiv�t saa sekoittua.
- Et ole oikeasti pomoni.
162
00:15:43,184 --> 00:15:45,392
Se nainen aloittaa t�n��n.
163
00:15:45,475 --> 00:15:48,142
- J�rjestitk� h�nelle t�it�?
- Ei se niin mennyt.
164
00:15:48,225 --> 00:15:50,017
H�n ansaitsi sen ty�n.
165
00:15:50,100 --> 00:15:54,809
Ja haastatteluissa nousi jotain esiin.
Sanotaan vaikka kipin�.
166
00:15:54,892 --> 00:15:56,642
Ne eiv�t ole keino saada seksi�.
167
00:15:57,017 --> 00:15:59,725
Ty�haastattelut ovat kuin treffit.
168
00:15:59,809 --> 00:16:01,350
Eiv�t ole.
169
00:16:01,434 --> 00:16:05,309
Mist� treffeill� puhutaan?
Ty�st� ja harrastuksista.
170
00:16:05,392 --> 00:16:07,600
Harrastuksista puheen ollen,
171
00:16:07,684 --> 00:16:10,934
meill� on samat harrastukset.
Lukeminen ja matkailu.
172
00:16:11,017 --> 00:16:12,350
Kaikki tykk��v�t niist�!
173
00:16:12,434 --> 00:16:15,892
Auta suunnittelemaan
joku tervetuliaisjuttu.
174
00:16:15,975 --> 00:16:17,809
Meill� ei ole ollut sellaisia.
175
00:16:17,892 --> 00:16:19,642
Kerron yst�v�hattu p��ss�,
176
00:16:19,725 --> 00:16:22,350
ett� me emme ole juhlineet aikoihin.
177
00:16:22,434 --> 00:16:24,975
Minun pit�� sy�d� aamupala.
178
00:16:25,892 --> 00:16:27,850
Tiesin, ett� tulit vasta �sken.
179
00:16:31,725 --> 00:16:32,626
Hemmetti.
180
00:16:56,975 --> 00:16:57,876
Luisa?
181
00:17:10,267 --> 00:17:12,309
Huomenta. Voitko kertoa...
182
00:17:12,392 --> 00:17:13,975
Eik�. Juan?
183
00:17:14,850 --> 00:17:16,892
- Luisa?
- Mit� sin� t��ll� teet?
184
00:17:17,600 --> 00:17:21,934
Tiesin yliopistossa, ett� p��set pitk�lle.
Ja nyt sin� olet vastaanottoapulainen.
185
00:17:22,017 --> 00:17:24,809
En ole t�iss� t��ll�.
186
00:17:24,892 --> 00:17:27,767
Olen t�iss� t�ss� firmassa,
mutta teen oikeita t�it�.
187
00:17:28,434 --> 00:17:31,350
- Sin� vitsailet.
- Onpa mahtavaa tavata n�in!
188
00:17:31,434 --> 00:17:35,350
Vaihdetaan joskus kuulumisia.
Kerrotko Jaime Gonzalezille ett� tulin?
189
00:17:35,434 --> 00:17:37,809
Jaimelle? Tuletko t�nne t�ihin?
190
00:17:37,892 --> 00:17:41,767
Silt� n�ytt��. En voi uskoa sit�.
Oliko sinullakin kahdeksan haastattelua?
191
00:17:46,059 --> 00:17:47,309
- Jaime.
- No?
192
00:17:47,392 --> 00:17:49,267
Luisa Lanas on t��ll�.
193
00:17:49,350 --> 00:17:50,934
- L�het� t�nne.
- Selv�.
194
00:17:51,850 --> 00:17:53,309
Olet hyv� tuossa.
195
00:17:53,392 --> 00:17:55,975
Harkitse vastaanottoapulaisen hommaa.
196
00:18:00,392 --> 00:18:02,309
Yleens� me j�rjest�mme -
197
00:18:02,392 --> 00:18:06,267
tervetuliaisjuhlan uusille ty�ntekij�ille.
198
00:18:06,350 --> 00:18:08,184
Oletko kiinnostunut?
199
00:18:09,350 --> 00:18:12,350
Otetaan auto-selfie.
200
00:18:12,434 --> 00:18:17,225
Se ei ole tarkkaan ottaen selfie,
mutta ymm�rr�tte idean.
201
00:18:20,142 --> 00:18:23,600
Kiva muisto ensimm�isest� p�iv�st�si.
Me olemme sellaisia.
202
00:18:23,684 --> 00:18:26,642
Hieno ilmapiiri.
Hauskanpitoa joka p�iv�.
203
00:18:26,725 --> 00:18:28,184
Miss� vessa on?
204
00:18:28,267 --> 00:18:30,475
Ovesta oikealle.
205
00:18:33,392 --> 00:18:35,642
- Mist� tunnet h�net?
- Yliopistosta.
206
00:18:35,725 --> 00:18:37,850
- Kaverin nainen.
- Tykk�sitk� h�nest�?
207
00:18:37,934 --> 00:18:40,684
Kyseess� ei ollut l�heinen kaveri.
208
00:18:40,767 --> 00:18:43,642
- Kysyin, tykk�sitk� h�nest�.
- En.
209
00:18:43,725 --> 00:18:47,059
Me l�hdemme, jos ei ole muuta.
210
00:18:47,684 --> 00:18:50,100
L�hdette sitten kun annan luvan.
211
00:18:50,184 --> 00:18:52,767
Vuoro loppui kaksi tuntia sitten.
212
00:18:52,850 --> 00:18:54,892
N�ettek� tuon vekottimen?
213
00:18:55,517 --> 00:18:58,850
Se on sitoutuneempi
firmaan kuin te kaksi.
214
00:19:00,017 --> 00:19:02,059
Tarvitsen pomohatun noiden kanssa.
215
00:19:02,142 --> 00:19:06,184
Me joimme lasillisen. Eik� se riit�?
216
00:19:06,267 --> 00:19:09,684
H�n alkaa ep�ill� jotain,
jos l�hdette yht� aikaa.
217
00:19:09,767 --> 00:19:13,309
Tilaan pizzan mustilla oliiveilla.
H�n tykk�� niist�.
218
00:19:13,392 --> 00:19:16,142
Kysyitk� pizzamakua haastattelussa?
219
00:19:16,225 --> 00:19:19,934
Kun h�n palaa, l�hde hakemaan
kaupasta j��t� �l�k� tule takaisin.
220
00:19:20,017 --> 00:19:24,059
- Sit� kutsutaan strategiaksi.
- Henkil�st�p��llikk� flirttailee.
221
00:19:25,434 --> 00:19:28,059
H�n teki sit� jo haastatteluissa.
222
00:19:28,142 --> 00:19:30,517
Keksin tekosyyn ja l�hden.
223
00:19:30,600 --> 00:19:33,684
Muistatko Juanin yliopistosta?
224
00:19:34,184 --> 00:19:35,975
Joo, se viiksivallu.
225
00:19:36,059 --> 00:19:39,392
H�nkin on t��ll� t�iss�.
Onneksi h�n on juhlissa.
226
00:19:43,100 --> 00:19:44,642
- Juan!
- Mit�?
227
00:19:44,725 --> 00:19:47,975
- Selv�, voi j��d�.
- Voit j��d�?
228
00:19:49,850 --> 00:19:51,975
Juanito, k�y hakemassa j��t�.
229
00:19:52,475 --> 00:19:55,475
Olemme kupitelleet niin paljon,
ett� j��t loppuivat.
230
00:19:55,559 --> 00:19:57,434
J��t� on kyll�.
231
00:19:57,517 --> 00:19:59,975
- Ei ole.
- Onpas.
232
00:20:00,434 --> 00:20:01,335
Miss�?
233
00:20:16,225 --> 00:20:17,225
J��t�.
234
00:20:21,350 --> 00:20:22,559
Miss� Luisa on?
235
00:20:23,142 --> 00:20:26,559
En halua kerskua,
mutta h�n taisi pel�sty�.
236
00:20:27,392 --> 00:20:30,517
J�nnite oli liikaa, ja h�n l�hti.
237
00:20:30,600 --> 00:20:33,475
S��li. Ajattelin jo Clari-t�ti�ni.
238
00:20:33,559 --> 00:20:36,017
�l� puhu heille Clari-t�dist�si.
239
00:20:36,100 --> 00:20:39,309
Heill�kin on oikeus tiet��.
�l� ole rasisti.
240
00:20:39,767 --> 00:20:42,892
Sill� tempulla jaksaa s�ngyss�,
enk� tarkoita nukkumista.
241
00:20:43,434 --> 00:20:47,100
Ajattelen kolmea mielikuvaa.
Clari-t�ti�ni tanssimassa,
242
00:20:47,184 --> 00:20:50,184
purjopiirasta
ja beigej� vakosamettihousuja.
243
00:20:50,267 --> 00:20:51,309
Ymm�rr�ttek�?
244
00:20:51,392 --> 00:20:53,475
Mietin noita kolmea kuvaa p��ss�ni.
245
00:20:53,559 --> 00:20:55,267
Yht�, toista.
246
00:20:56,267 --> 00:20:57,267
Kolmatta.
247
00:20:57,350 --> 00:20:59,850
Pystyn olemaan tuntikausia naisen kanssa.
248
00:20:59,934 --> 00:21:02,975
No en sent��n tuntikausia.
249
00:21:24,725 --> 00:21:25,725
Juan!
250
00:21:27,350 --> 00:21:28,559
Mit� sin� teet?
251
00:21:29,309 --> 00:21:31,850
- Olin menossa kotiin.
- Suoraan kotiin vai ulos?
252
00:21:33,392 --> 00:21:35,934
En tied�. Onko sinulla n�lk�?
253
00:21:36,517 --> 00:21:37,517
Onko sinulla?
254
00:21:38,809 --> 00:21:39,934
Pizzaa?
255
00:21:43,684 --> 00:21:45,184
Ensi kerralla.
256
00:21:45,267 --> 00:21:47,350
- Ehk� min� ehdin.
- Sin� ehdit...
257
00:21:47,434 --> 00:21:51,309
- Mit� veikkaat?
- Et ehdi. N�hd��n huomenna.
258
00:22:01,309 --> 00:22:02,309
Anteeksi.
259
00:22:03,767 --> 00:22:05,600
Tykk��tk� mustista oliiveista?
260
00:22:08,100 --> 00:22:10,475
- Mit� Roberille kuuluu?
- Kelle Roberille?
261
00:22:11,184 --> 00:22:14,267
- Keit� muita Robereita on?
- Yliopiston Roberilleko?
262
00:22:14,350 --> 00:22:16,600
- Oletteko viel� yhdess�?
- �l� viitsi.
263
00:22:16,684 --> 00:22:18,475
Yliopistosta on 10 vuotta.
264
00:22:18,559 --> 00:22:20,934
Emmek� olleet pari.
Miksi olisimme yhdess�?
265
00:22:21,017 --> 00:22:23,184
En tied�. Kysyin vain.
266
00:22:23,267 --> 00:22:26,100
H�n sekoaisi jos kuulisi,
ett� sy�n kanssasi.
267
00:22:26,184 --> 00:22:27,767
Miksi?
268
00:22:27,850 --> 00:22:31,309
Rober piti sinua outona.
269
00:22:31,392 --> 00:22:33,142
Ihmiset puhuvat liikaa.
270
00:22:33,225 --> 00:22:36,100
H�n sanoisi: "H�n salaa jotain."
271
00:22:36,184 --> 00:22:39,309
Sanoisin: "Juan vaikuttaa normaalilta."
272
00:22:40,100 --> 00:22:41,809
Sanoisin samoin.
273
00:22:42,475 --> 00:22:44,767
Mit� salattavaa minulla on?
274
00:22:47,017 --> 00:22:49,267
Halusit tiet��, onko minulla poikakaveri.
275
00:22:58,642 --> 00:23:02,309
- Menn��n muualle.
- Sy�d��n t�m� ja l�hdet��n.
276
00:23:05,142 --> 00:23:06,892
Olkaa hiljempaa!
277
00:23:08,767 --> 00:23:11,184
- Mit� sin� naurat?
- Luisa...
278
00:23:11,267 --> 00:23:13,642
Hei r��p�le?
279
00:23:13,725 --> 00:23:16,059
- Mik� on noin hauskaa?
- Ole hiljaa, �mm�.
280
00:23:16,142 --> 00:23:18,975
�l� suutu, Luisa.
281
00:23:22,725 --> 00:23:23,725
Mit� sin� sanoit?
282
00:23:23,809 --> 00:23:26,392
Sy�d��n loppuun ja...
283
00:23:26,475 --> 00:23:29,517
- Aiotko leikki� sankaria?
- En sanonut mit��n.
284
00:23:29,600 --> 00:23:31,684
Ehk� me pieksemme sinut.
285
00:23:31,767 --> 00:23:33,642
- Sin�k�?
- H�n sanoi sen, en min�.
286
00:23:33,725 --> 00:23:36,517
- Mit� jos h�n pieksee?
- On rikos ly�d� alaik�ist�.
287
00:23:37,027 --> 00:23:38,443
Min� olen 18.
288
00:23:38,558 --> 00:23:39,459
Jukra.
289
00:23:39,551 --> 00:23:41,934
Ihmisten ly�minen on rikos.
290
00:23:42,017 --> 00:23:43,517
N�etk� t�m�n sormen?
291
00:23:43,600 --> 00:23:46,350
- Kaadan sinut etusormellani.
- Kaksi asiaa.
292
00:23:46,434 --> 00:23:49,267
Yksi: tuo on keskisormi, ei etusormi.
293
00:23:49,350 --> 00:23:51,600
Ja toisekseen,
294
00:23:51,684 --> 00:23:55,350
et saa ly�ty� minua lattiaan
tuolla sormella tai mill��n muullakaan.
295
00:24:00,850 --> 00:24:02,517
T�ss�, keskisormi.
296
00:24:03,434 --> 00:24:04,517
Luuseri!
297
00:24:13,309 --> 00:24:15,350
KESKUSTA
298
00:24:15,434 --> 00:24:17,850
Muista n�m� sanat, poikani.
299
00:24:18,309 --> 00:24:20,309
Jos erotut joukosta, k�y huonosti.
300
00:24:20,392 --> 00:24:23,434
Pitk�t unikot katkaistaan.
301
00:24:23,517 --> 00:24:27,392
Sinun ei tarvitse tehd� mit��n
erikoista p��st�ksesi pitk�lle.
302
00:24:27,475 --> 00:24:29,309
�l� sekaannu.
303
00:24:29,392 --> 00:24:32,559
Kukaan ei jakanut
sinulle kortteja t�ss� peliss�.
304
00:24:33,809 --> 00:24:36,934
SEURAAVA JUNA:
305
00:24:47,892 --> 00:24:50,100
107 kutsuu keskusta.
306
00:24:50,184 --> 00:24:52,100
107 kutsuu keskusta.
307
00:24:52,184 --> 00:24:53,517
Auttakaa!
308
00:24:53,600 --> 00:24:55,517
Jarrut eiv�t toimi.
309
00:24:56,225 --> 00:24:57,850
Juna karkasi hallinnasta.
310
00:24:58,725 --> 00:25:02,142
107 kutsuu keskusta!
Jarrut eiv�t toimi.
311
00:25:02,225 --> 00:25:04,142
Me t�rm��mme!
312
00:25:14,559 --> 00:25:16,684
Mik� tuo oli?
313
00:25:17,475 --> 00:25:19,600
CHIT TECHNOLOGIES
OTA ASKEL
314
00:25:22,309 --> 00:25:24,600
OTA ASKEL
315
00:26:04,475 --> 00:26:05,475
Ei h�t��.
316
00:26:05,934 --> 00:26:07,559
Tilanne on hallinnassa.
317
00:26:34,850 --> 00:26:35,850
Mit� sin� teet?
318
00:26:36,809 --> 00:26:38,225
En tied�.
319
00:28:39,184 --> 00:28:42,142
CHIT TECHNOLOGIES
ASEMAN KAMERA
320
00:28:46,059 --> 00:28:49,017
CHIT TECHNOLOGIES
P��KONTTORI
321
00:28:49,100 --> 00:28:54,267
Todistatte kohta
teknologisen vallankumouksen syntym��.
322
00:28:55,225 --> 00:28:59,059
Esittelen tulevan perheenj�senemme.
323
00:28:59,725 --> 00:29:00,725
Chitobotin.
324
00:29:02,392 --> 00:29:05,392
Kotinne eiv�t ole en�� entisell��n.
325
00:29:05,767 --> 00:29:09,434
Se imuroi, lakaisee ja luuttuaa.
326
00:29:09,517 --> 00:29:13,184
Chitin teknologialla, tietenkin.
327
00:29:14,267 --> 00:29:16,017
On aika ottaa askel.
328
00:29:24,434 --> 00:29:25,434
�gata?
329
00:29:28,684 --> 00:29:30,059
Me l�ysimme h�net.
330
00:29:30,142 --> 00:29:33,392
- Oletko varma?
- Joku pys�ytti metrojunan Espanjassa.
331
00:29:42,559 --> 00:29:43,892
Video py�rim��n.
332
00:29:46,434 --> 00:29:47,434
Mik� video?
333
00:29:48,642 --> 00:29:49,809
Espanjassa?
334
00:29:49,892 --> 00:29:53,725
- Mit� h�n tekee Espanjassa?
- Esti junaamme suistumasta raiteilta.
335
00:29:53,809 --> 00:29:55,809
Vetik� joku idiootti h�t�jarrusta?
336
00:29:55,892 --> 00:29:58,850
Sammutamme jarrut ennen kuin
aiheutamme onnettomuuden.
337
00:29:58,934 --> 00:30:02,017
- Meill� on kuvia valvomossa.
- En tarvitse niit�.
338
00:30:11,309 --> 00:30:12,642
Eik� kasvoja n�hty?
339
00:30:12,725 --> 00:30:15,809
Planeetta on t�ynn� teknologiaamme.
H�n ei p��se pakoon.
340
00:30:15,892 --> 00:30:17,434
Aikaa ei ole hukattavaksi.
341
00:30:17,517 --> 00:30:20,142
Ilmoittakaa klooneilleni, ett� tulen heti.
342
00:30:20,225 --> 00:30:22,517
Ja pysyk�� valppaana.
343
00:30:22,600 --> 00:30:26,392
Muistakaa,
ett� vastassa on ��rimm�inen ase.
344
00:30:28,850 --> 00:30:30,934
Kahvi maidon ja voisarven kera.
345
00:30:31,975 --> 00:30:34,850
Kahvia ja leivosta ei ole,
mutta maitoa voin antaa.
346
00:30:34,934 --> 00:30:36,934
L�mmint� vai kuumaa?
347
00:30:38,684 --> 00:30:39,725
Anteeksi.
348
00:30:43,767 --> 00:30:48,184
SUPERSANKARI?
349
00:30:48,267 --> 00:30:51,517
Kaikki puhuvat eilisest�
oudosta tapahtumasta metrossa.
350
00:30:51,600 --> 00:30:54,059
Tuntematon mies hypp�si raiteille -
351
00:30:54,142 --> 00:30:56,350
ja aiheutti kaaosta ja h�mm�styst�.
352
00:30:56,434 --> 00:30:59,392
Meill� on valvontakameran kuvaa.
353
00:30:59,475 --> 00:31:02,434
H�nell� on komeetta sel�ss�.
Kukaan ei ole noin nopea.
354
00:31:02,517 --> 00:31:04,267
Teht�isiink� v�h�n t�it�?
355
00:31:04,350 --> 00:31:06,850
Mik� tahansa saa meid�t sivuraiteille.
356
00:31:06,934 --> 00:31:10,184
- Ei tuo ole iso juttu.
- En min� niin sanonut.
357
00:31:10,267 --> 00:31:13,600
Metrojunan pys�ytt�minen... Mit�?
358
00:31:13,684 --> 00:31:15,934
- Selit� eilinen.
- Mit� eilen tapahtui?
359
00:31:16,017 --> 00:31:18,809
- �l� pelleile.
- En pys�ytt�nyt junaa.
360
00:31:18,892 --> 00:31:20,434
Mit� junaa?
361
00:31:20,517 --> 00:31:22,350
Puhun Jaimesta.
362
00:31:22,975 --> 00:31:24,892
H�nen oudoista juhlistaan.
363
00:31:24,975 --> 00:31:27,934
H�n antoi minulle k�yntikortteja.
364
00:31:28,017 --> 00:31:29,475
500 kappaletta.
365
00:31:29,559 --> 00:31:33,559
Ihan kuin h�n olisi palkannut minut,
jotta voisi flirttailla kanssani.
366
00:31:34,350 --> 00:31:37,267
Jaime on sellainen.
367
00:31:37,350 --> 00:31:38,559
Mit� te katsotte?
368
00:31:38,642 --> 00:31:40,309
- Ei mit��n.
- Haluan n�hd�.
369
00:31:40,392 --> 00:31:42,934
Ei se ole mit��n t�rke��.
370
00:31:43,517 --> 00:31:45,392
Ai tuota sontaa.
371
00:31:45,475 --> 00:31:48,184
N�kee kaukaa,
ett� se on julkisuustemppu.
372
00:31:48,267 --> 00:31:51,350
Supersankari muka Espanjassa?
373
00:31:51,434 --> 00:31:53,017
S��litt�v��.
374
00:31:54,017 --> 00:31:55,434
Ei ole.
375
00:31:55,517 --> 00:31:59,475
Espanjalainen supersankari.
Mik� voisi olla paskempaa?
376
00:31:59,600 --> 00:32:01,767
Supersankarin pit�� olla amerikkalainen,
377
00:32:01,850 --> 00:32:03,517
britti tai japanilainen.
378
00:32:03,599 --> 00:32:06,683
Syntyik� h�n
Arguijuela de Todos los Santosissa?
379
00:32:06,767 --> 00:32:08,267
- Ei.
- Luisa...
380
00:32:09,100 --> 00:32:11,142
Kuvittele,
381
00:32:11,225 --> 00:32:13,809
ett� olisi joku ep�itsek�s,
382
00:32:13,892 --> 00:32:16,934
joka vaarantaisi henkens�
pelastaakseen muita ihmisi�.
383
00:32:17,017 --> 00:32:20,517
Supersankari ja espanjalaisuus
eiv�t sovi yhteen.
384
00:32:20,600 --> 00:32:22,892
H�n voisi olla saksalainen.
385
00:32:22,975 --> 00:32:26,767
Mutta espanjalainen? �l� naurata.
Kuka on konna? T�sm�llisyys?
386
00:32:27,600 --> 00:32:30,350
Ehk� h�n ei ole supersankari.
387
00:32:30,434 --> 00:32:31,975
Ehk� h�n on joku erityinen.
388
00:32:32,059 --> 00:32:35,975
Olet �rsytt�v� t�n��n.
Jatka, niin en l�hde p�iv�lliselle.
389
00:32:36,059 --> 00:32:37,600
- Kahdestaan?
- Mik� h�t�n�?
390
00:32:37,684 --> 00:32:42,100
- Mist� te puhutte?
- Emme mist��n. Ty�asioista.
391
00:32:42,184 --> 00:32:44,184
Sitten te ette ole kuulleet.
392
00:32:45,142 --> 00:32:47,184
�gata Muller on saapunut Espanjaan.
393
00:32:48,434 --> 00:32:49,809
Se imurinainen vai?
394
00:32:49,892 --> 00:32:53,184
Kutsun h�nt� teknologiaguruksi.
395
00:32:53,267 --> 00:32:56,184
Mutta h�n myy kyll� imureita.
396
00:32:56,809 --> 00:32:58,142
N�yt�t hyv�lt� t�n��n.
397
00:32:58,225 --> 00:33:00,767
P��aiheemme t�n��n on -
398
00:33:00,850 --> 00:33:04,684
ehk� maailman kuuluisimman liikenaisen
vierailu maahamme.
399
00:33:04,767 --> 00:33:07,809
Toimittajamme ovat �gata Mullerin luona,
400
00:33:07,892 --> 00:33:11,600
joka antaa kohta lausunnon.
Menn��n suoraan l�hetykseen.
401
00:33:11,684 --> 00:33:13,642
Olen aina halunnut tavata sellaisen.
402
00:33:13,725 --> 00:33:16,350
Olemme tottuneet jahtaamaan rikollisia.
403
00:33:16,434 --> 00:33:20,892
Mutta on t�rke�� l�yt�� my�s ne,
jotka tekev�t oikeita asioita.
404
00:33:20,975 --> 00:33:23,017
Haluan l�hett�� h�nelle t�m�n viestin.
405
00:33:23,100 --> 00:33:25,017
Tied�n, ett� h�n kuuntelee.
406
00:33:26,059 --> 00:33:29,267
Kuka ikin� oletkin,
tulin auttamaan sinua -
407
00:33:29,350 --> 00:33:32,184
ja kiitt�m��n ett� olet sankari.
408
00:33:32,267 --> 00:33:36,517
Ja kertomaan,
ett� voimme tehd� upeita asioita yhdess�.
409
00:33:36,600 --> 00:33:38,767
Julkisuustemppu.
410
00:33:39,850 --> 00:33:43,767
CHIT TECHNOLOGIES
BARCELONAN TOIMISTO
411
00:33:43,850 --> 00:33:45,600
On aika l�hte� kotiin.
412
00:33:46,517 --> 00:33:48,309
On aika l�hte� kotiin.
413
00:33:54,559 --> 00:33:55,725
On aika l�hte� kotiin.
414
00:33:55,809 --> 00:33:57,975
Ensinn�kin, huomenta.
415
00:33:58,059 --> 00:33:59,850
Min� t�ss�, is�. �gata.
416
00:33:59,934 --> 00:34:02,434
Hienoa. Mit� sin� haluat?
417
00:34:03,392 --> 00:34:06,267
L�ysin vihdoin Janin pojan.
418
00:34:06,350 --> 00:34:08,850
En tiennyt, ett� etsit viel�kin.
419
00:34:08,934 --> 00:34:11,267
Sanoin, ett� en tuota pettymyst�.
420
00:34:11,350 --> 00:34:15,392
Olet etsinyt 30 vuotta.
Turha odottaa aplodeja.
421
00:34:15,475 --> 00:34:17,559
Tiet�isit mit� olen joutunut tekem��n.
422
00:34:18,434 --> 00:34:19,934
Voit tulla hakemaan minut.
423
00:34:20,017 --> 00:34:22,267
L�ysitk� h�net vai vangitsitko h�net?
424
00:34:22,350 --> 00:34:25,975
H�n ei p��se pakoon.
En�� helppo osuus on j�ljell�.
425
00:34:26,059 --> 00:34:27,809
Viel� 20 vuotta vai?
426
00:34:27,892 --> 00:34:30,475
Olet ylpe� kun kuulet, mit� olen tehnyt.
427
00:34:30,559 --> 00:34:34,642
Teknologiani on levinnyt ymp�ri maapalloa
ja hallitsee kaikkea.
428
00:34:34,725 --> 00:34:39,184
Kuka tahansa muu olisi tuhonnut
planeetan kahdessa p�iv�ss�.
429
00:34:39,267 --> 00:34:41,309
Halusit h�net el�v�n�.
430
00:34:41,392 --> 00:34:44,309
Tule niin tuhotaan planeetta yhdess�.
431
00:34:44,392 --> 00:34:47,392
Jos et ole vanginnut h�nt� kun saavun,
tuhoan planeetan -
432
00:34:47,475 --> 00:34:49,100
ja sinut sen mukana.
433
00:34:58,059 --> 00:35:02,059
Suuri palkinto odottaa. K�yk�� ty�h�n.
434
00:35:02,675 --> 00:35:03,576
Selv�, pomo.
435
00:35:03,600 --> 00:35:06,850
Meid�n pit�� lopettaa etsinn�t
ylihuomenna.
436
00:35:06,934 --> 00:35:10,100
On suojelupyhimyksen juhla.
437
00:35:11,642 --> 00:35:13,767
Olen ainoa suojelupyhimys t��ll�.
438
00:35:13,850 --> 00:35:16,350
Emmek� lopeta ennen
kuin Janin poika on napattu.
439
00:35:16,434 --> 00:35:18,225
- Onko selv�?
- On.
440
00:35:23,100 --> 00:35:24,559
Hei. Oletko siell� jo?
441
00:35:24,642 --> 00:35:27,475
Tulin puoli tuntia sitten. Arvasin t�m�n.
442
00:35:27,559 --> 00:35:30,225
Olen bussissa. Pari minuuttia menee.
443
00:35:30,309 --> 00:35:32,225
Sin� tarjoat, koska olet my�h�ss�.
444
00:35:32,309 --> 00:35:33,309
Selv�.
445
00:35:38,684 --> 00:35:40,517
Rauhoitu.
446
00:35:46,309 --> 00:35:49,225
Janin poika, vain sin� kuulet minut.
447
00:35:49,309 --> 00:35:51,642
Voitko panna radiota hiljemmalle?
448
00:35:51,725 --> 00:35:54,059
Ei minulla ole radiota.
449
00:35:57,434 --> 00:36:00,642
Olet etsim�ni henkil�, jos kuulet t�m�n.
450
00:36:00,725 --> 00:36:01,725
Kuka sin� olet?
451
00:36:03,142 --> 00:36:04,475
Min�? Olen Pedro Luis.
452
00:36:04,559 --> 00:36:06,642
Hiljaa. N�etk� miss� kunnossa h�n on?
453
00:36:07,142 --> 00:36:09,184
�l� pelk��. Olen yst�v�si.
454
00:36:09,267 --> 00:36:12,267
Voitko pys�ytt�� bussin? J��n t�ss� pois.
455
00:36:13,517 --> 00:36:16,350
Lopeta. Koira pelk��.
456
00:36:16,434 --> 00:36:18,725
P��st� tuo hullu ulos, kuski.
457
00:36:18,809 --> 00:36:20,975
Minun pit�� kertoa kaksi asiaa.
458
00:36:21,059 --> 00:36:23,850
Pane se hiljemmalle. P��ni r�j�ht��.
459
00:36:23,934 --> 00:36:27,517
�l� puhu minulle. En kuule sinua.
460
00:36:31,850 --> 00:36:32,850
Anna olla.
461
00:36:33,559 --> 00:36:36,642
Sinun t�ytyy tulla tapaamaan minua.
462
00:36:39,100 --> 00:36:40,850
Olen �gata Muller.
463
00:36:41,559 --> 00:36:43,642
Puhutaan kasvotusten.
464
00:36:44,350 --> 00:36:46,809
Superkuulollasi sinun on helppoa -
465
00:36:46,892 --> 00:36:49,392
paikantaa ��neni l�hde.
466
00:36:49,475 --> 00:36:51,642
Sinulla on varmasti paljon kysytt�v��.
467
00:36:51,725 --> 00:36:54,392
Rauhoitu. Selit�n kaiken.
468
00:36:54,475 --> 00:36:55,642
Ole hiljaa!
469
00:36:55,725 --> 00:36:58,767
Miksi sinulta vei niin
monta vuotta ottaa askel?
470
00:36:58,850 --> 00:37:00,309
Min� tulen!
471
00:37:00,392 --> 00:37:01,767
�l� pelk��.
472
00:37:01,850 --> 00:37:04,850
Tied�n salaisuutesi
ja tulin auttamaan sinua.
473
00:37:06,100 --> 00:37:08,059
Tervetuloa Chit Technologiesiin.
474
00:37:11,642 --> 00:37:13,475
Me odotimme sinua.
475
00:37:30,684 --> 00:37:31,684
Huhuu?
476
00:37:34,017 --> 00:37:36,267
Minulla on v�h�n kiire.
477
00:37:39,100 --> 00:37:42,309
Olen odottanut t�t� hetke� vuosia.
478
00:37:42,975 --> 00:37:44,559
Olet se imurinainen.
479
00:37:44,642 --> 00:37:47,809
30 vuotta olen toivonut,
ett� l�yd�n sinut.
480
00:37:47,892 --> 00:37:50,559
Istu. Meill� on paljon juhlittavaa.
481
00:37:50,642 --> 00:37:53,434
Mit� juhlittavaa? En tunne sinua.
482
00:37:53,517 --> 00:37:56,475
No, tunnen sinut TV:st�.
Minulla on tehosekoittimesi.
483
00:37:56,559 --> 00:37:59,809
Tekosi metrossa oli vaikuttava.
484
00:37:59,892 --> 00:38:04,100
En liity mitenk��n siihen,
mit� metrossa tapahtui.
485
00:38:05,725 --> 00:38:07,434
Ei tarvitse teeskennell�.
486
00:38:07,517 --> 00:38:09,017
Olen samanlainen kuin sin�.
487
00:38:09,100 --> 00:38:12,225
Tienaan tonnin kuussa,
ja sin� olet miljon��ri.
488
00:38:12,309 --> 00:38:14,684
- Olemme samasta paikasta.
- Masnoustako?
489
00:38:14,767 --> 00:38:19,434
Kauempaa. Emme voi teeskennell�,
ett� me olemme samanlaisia kuin he.
490
00:38:19,517 --> 00:38:22,100
- Tied�tk�, mit� tarkoitan?
- En.
491
00:38:22,184 --> 00:38:25,434
V�it�t, ett� olen avaruusolento.
492
00:38:26,017 --> 00:38:27,559
Sit� juuri tarkoitan.
493
00:38:27,642 --> 00:38:29,142
Hauska vitsi.
494
00:38:29,225 --> 00:38:31,017
Kun palaat X-planeetalle,
495
00:38:31,100 --> 00:38:34,434
halaa E.T:t�, Alfia ja Zoltaria.
496
00:38:34,517 --> 00:38:38,059
Ihmiset eiv�t sulata esineit�
katseellaan tai juokse noin kovaa!
497
00:38:38,142 --> 00:38:40,642
Ihmiset eiv�t pys�yt� metrojunaa.
498
00:38:44,434 --> 00:38:45,642
Kaksi asiaa.
499
00:38:45,725 --> 00:38:47,642
Yksi: en tee sellaista.
500
00:38:47,725 --> 00:38:49,642
Ja kaksi: mist� sin� tied�t?
501
00:38:49,725 --> 00:38:52,975
Voin vied� sinut paikkaan,
jossa voit olla normaali.
502
00:38:53,059 --> 00:38:55,267
Palataan kotiin is�ni kanssa.
503
00:38:55,350 --> 00:38:58,142
Ufolla? Justiinsa.
504
00:38:58,225 --> 00:39:01,392
En ole etsim�si henkil�.
Ja olen my�h�ss� p�iv�lliselt�.
505
00:39:01,475 --> 00:39:03,184
Odota.
506
00:39:06,267 --> 00:39:07,559
H�n on syysi...
507
00:39:08,309 --> 00:39:10,600
Haluat j��d� h�nen takiaan. Kuka h�n on?
508
00:39:12,517 --> 00:39:14,309
Luitko ajatukseni?
509
00:39:14,392 --> 00:39:16,850
Yritin vakuuttaa sinut helpolla tavalla.
510
00:39:17,392 --> 00:39:18,767
Helpolla tavalla?
511
00:39:18,850 --> 00:39:21,559
Pysyt t��ll�, kunnes is�ni saapuu.
512
00:39:21,642 --> 00:39:23,017
N�pit irti.
513
00:39:23,100 --> 00:39:24,767
N�pit irti.
514
00:39:29,184 --> 00:39:31,350
Katso vaatteitani.
515
00:39:37,059 --> 00:39:39,559
Katso, mit� teit vaatteilleni.
516
00:39:41,684 --> 00:39:44,850
Tiesin, ett� olet Janin poika.
517
00:40:04,975 --> 00:40:06,267
Mit� t�m� on?
518
00:40:07,475 --> 00:40:08,475
Hoidelkaa h�net!
519
00:40:08,559 --> 00:40:11,517
T�m� on v��rink�sitys. Min� aioin...
520
00:40:11,600 --> 00:40:12,501
Anteeksi.
521
00:40:16,225 --> 00:40:17,642
Pudotit...
522
00:40:21,017 --> 00:40:22,225
Anteeksi.
523
00:40:56,017 --> 00:40:57,975
Lopeta t�m�, �gata!
524
00:41:04,642 --> 00:41:06,267
Lopeta t�m�.
525
00:41:13,100 --> 00:41:14,475
Hoidelkaa h�net!
526
00:41:14,559 --> 00:41:16,684
- Miss� h�n on?
- Miss� h�n on?
527
00:41:18,309 --> 00:41:20,059
- Tuolla!
- Kuka on kiinni h�ness�?
528
00:41:20,642 --> 00:41:22,142
H�n karkaa!
529
00:41:22,642 --> 00:41:25,850
Voit paeta t��lt�,
mutta et voi paeta mit� olet.
530
00:41:25,934 --> 00:41:28,225
�l� h�iritse minua sill� surinalaitteella.
531
00:41:28,309 --> 00:41:29,892
Se on tosi ep�miellytt�v�.
532
00:41:47,850 --> 00:41:51,267
- Me emme p��st� h�nt� ulos.
- Se ei auta mit��n.
533
00:41:51,350 --> 00:41:53,767
Sit� paitsi tied�n h�nen heikon kohtansa.
534
00:41:53,850 --> 00:41:57,059
Naisen nimi on Luisa Lanas.
Haluan h�nen DNA:nsa.
535
00:42:01,725 --> 00:42:02,934
VAARA!
536
00:42:29,517 --> 00:42:31,059
TUTKIMUS K�YNNISS�
537
00:42:32,642 --> 00:42:34,767
DNA-N�YTE HAVAITTU
KOHDE: LUISA LANAS
538
00:42:39,517 --> 00:42:40,684
DNA-ANALYYSI
539
00:42:42,309 --> 00:42:45,100
SKANNAUS K�YNNISS�
540
00:43:16,434 --> 00:43:17,434
Paska vekotin!
541
00:43:22,809 --> 00:43:26,059
Et ole paska vekotin.
Olet pieni tai keskikokoinen laite.
542
00:43:26,642 --> 00:43:29,434
Tai vanha kunnon kodinkone.
543
00:43:29,517 --> 00:43:31,684
Rauhoitu.
544
00:43:35,267 --> 00:43:36,434
Tuhma kodinkone.
545
00:43:37,434 --> 00:43:38,434
Ei, ei, ei.
546
00:43:38,517 --> 00:43:41,475
Selv�! Ei!
547
00:43:47,975 --> 00:43:48,975
Rauhoitu.
548
00:44:00,017 --> 00:44:00,934
Kauemmas!
549
00:44:01,642 --> 00:44:03,642
Kauemmas, �t�kk�!
550
00:44:03,725 --> 00:44:05,017
Istu!
551
00:44:07,850 --> 00:44:11,434
Auttakaa! Robotti sekosi.
Se haluaa tappaa minut.
552
00:44:11,517 --> 00:44:12,767
Tulkaa!
553
00:44:13,517 --> 00:44:16,100
Mit� te teette? Murskatkaa se!
554
00:44:16,184 --> 00:44:17,350
Tulkaa!
555
00:44:20,725 --> 00:44:21,975
Ly�k�� sit�!
556
00:44:26,017 --> 00:44:27,017
Ly�k�� sit�!
557
00:44:33,934 --> 00:44:37,392
�lk�� puhuko kenellek��n t�st�.
�lk��k� halauksesta.
558
00:44:45,392 --> 00:44:46,975
100 % VALMIINA
559
00:44:48,309 --> 00:44:49,475
DNA L�HETETTY
560
00:44:56,059 --> 00:44:57,434
Vastaa, Luisa.
561
00:44:57,517 --> 00:44:59,517
Ole kiltti ja vastaa.
562
00:44:59,600 --> 00:45:00,517
Juan?
563
00:45:03,184 --> 00:45:05,475
- Miss� sin� olit?
- Miss� min� olin?
564
00:45:05,559 --> 00:45:07,934
Miss� sin� olit, kun n�yt�t tuolta?
565
00:45:08,017 --> 00:45:10,142
Menin ravintolaan, mutta et ollut siell�.
566
00:45:10,225 --> 00:45:12,809
Odotin sinua tunnin.
567
00:45:12,892 --> 00:45:14,767
Olisit sanonut jos et halunnut tulla.
568
00:45:14,850 --> 00:45:18,850
Totta kai min� haluan
p�iv�lliselle kanssasi.
569
00:45:18,934 --> 00:45:22,392
- Mutta jotain hullua tapahtui.
- Hullumpaa kuin oharit?
570
00:45:23,309 --> 00:45:24,767
- Niin.
- Mit�?
571
00:45:25,475 --> 00:45:27,600
En tied� viel�.
572
00:45:28,517 --> 00:45:29,850
Mit� sin� teet?
573
00:45:30,725 --> 00:45:33,559
Ehk� uskon sinua, jos juon v�h�n lis��.
574
00:45:34,434 --> 00:45:35,335
Katso.
575
00:45:36,309 --> 00:45:37,684
- Jaime taas.
- �l� vastaa.
576
00:45:37,767 --> 00:45:39,017
- Miksi?
- Siksi.
577
00:45:39,100 --> 00:45:41,184
- Miksi siksi?
- No...
578
00:45:42,100 --> 00:45:43,975
Voi paska. Ei verkkoa.
579
00:45:45,684 --> 00:45:47,059
Luisa, kuule...
580
00:45:47,684 --> 00:45:50,309
T�m� kuulostaa oudolta,
581
00:45:50,392 --> 00:45:51,809
eli sanon sen suoraan.
582
00:45:52,642 --> 00:45:57,059
Kuusijalkainen robotti-imuri
l�hett�� DNA:tasi jollekulle.
583
00:45:57,142 --> 00:45:59,309
Soita, kun kuulet viestini.
584
00:45:59,392 --> 00:46:02,142
Otin sen pedon mukaani, niin uskot minua.
585
00:46:03,017 --> 00:46:04,975
Katsoin osoitteesi CV:st�si.
586
00:46:05,059 --> 00:46:06,850
En ole n�hnyt s�hk�postejasi.
587
00:46:06,934 --> 00:46:09,975
�l� ep�ile minua,
kuten yst�v�si Laurita86.
588
00:46:11,550 --> 00:46:12,451
Voi paska.
589
00:46:12,475 --> 00:46:13,684
Pyyd� anteeksi.
590
00:46:13,767 --> 00:46:18,350
Haluaisin kertoa sinulle,
mutta minun pit�� sulatella asiaa.
591
00:46:18,434 --> 00:46:22,100
Jos kerron sen heti, pid�t sit� hulluna.
592
00:46:22,184 --> 00:46:23,350
Sairaan hulluna.
593
00:46:23,434 --> 00:46:26,059
Kerro nyt, kun olen k�nniss�.
594
00:46:26,142 --> 00:46:29,059
Viini maksoi maltaita,
ja minun t�ytyy juoda se.
595
00:46:29,142 --> 00:46:31,934
- En voi kertoa sinulle mit��n.
- Miksi?
596
00:46:32,017 --> 00:46:34,392
Koska minun pit��
puhua vanhempieni kanssa.
597
00:46:34,475 --> 00:46:35,559
Vanhempiesi?
598
00:46:35,642 --> 00:46:37,309
- Oletko 12-vuotias?
- Olen. En!
599
00:46:37,392 --> 00:46:40,600
�l� jauha paskaa.
Me tied�mme, mist� on kyse.
600
00:46:40,684 --> 00:46:43,767
Sin� tied�t, min� tied�n,
ja Roberkin tiesi.
601
00:46:43,850 --> 00:46:46,600
Me tykk��mme edelleen toisistamme.
602
00:46:46,684 --> 00:46:48,059
Olemme aina tyk�nneet.
603
00:46:48,142 --> 00:46:51,100
Eli �l� puhu paskaa ja tule yl�s.
604
00:46:51,184 --> 00:46:55,184
Jos sinunlaisesi tytt� pyyt�� luokseen,
rynt��n sis�lle kuin puhveli.
605
00:46:55,267 --> 00:46:58,600
Mutta kukaan ei ole koskaan pyyt�nyt.
606
00:46:58,684 --> 00:47:00,975
Jos annan jotain tapahtua t�n��n,
607
00:47:01,059 --> 00:47:03,475
olen maailman huonoin ihminen.
608
00:47:04,309 --> 00:47:06,100
L�hdetk� sin�?
609
00:47:06,934 --> 00:47:08,059
Hei!
610
00:47:08,142 --> 00:47:09,142
Hei!
611
00:47:09,767 --> 00:47:11,350
L�hde sitten!!
612
00:47:11,892 --> 00:47:15,309
Pyyd� vanhempiasi laittamaan sinulle
kuppi kaakaota.
613
00:47:15,392 --> 00:47:18,309
Mit� pit�� tehd�, ett� suutelet minua?
614
00:47:18,892 --> 00:47:23,059
Olet pikkulapsi!
Mene lastentarhaan, pelkuri.
615
00:47:58,100 --> 00:47:59,934
Olen umpik�nniss�.
616
00:48:08,267 --> 00:48:10,350
Mihin olet menossa sen kanssa?
617
00:48:11,475 --> 00:48:12,892
Melkoinen huoltopalvelu.
618
00:48:24,850 --> 00:48:28,017
Miksi te kaikki haaveilette siit� tyt�st�?
619
00:48:29,142 --> 00:48:30,850
Ei h�n niin upea ole.
620
00:48:31,642 --> 00:48:34,434
Voit saada Luisan, jos autat minua.
621
00:49:06,600 --> 00:49:09,892
Tiesin mist� oli kyse, kun n�in uutiset.
622
00:49:09,975 --> 00:49:11,142
Tule sis�lle.
623
00:49:11,934 --> 00:49:14,934
Olisiko pit�nyt katsella vierest�
tumput suorina?
624
00:49:16,059 --> 00:49:18,684
Kerroin �idillesi, ett� et ole molop��.
625
00:49:18,767 --> 00:49:20,267
Innostuin liikaa.
626
00:49:20,350 --> 00:49:22,767
Ei ole iso asia pys�ytt�� juna
30 vuoden v�lein.
627
00:49:22,850 --> 00:49:24,767
Olisit ollut kuin normaalit ihmiset.
628
00:49:24,850 --> 00:49:27,684
En ole normaali.
Sin� ja �iti tiesitte sen.
629
00:49:27,767 --> 00:49:30,225
- Mit� sin� haluat?
- Tiet�� totuuden.
630
00:49:30,309 --> 00:49:33,892
Ei kun haluatko munaa ja pekonia
vai siankamaraa aamupalaksi?
631
00:49:33,975 --> 00:49:36,392
- N�yt�t laihalta.
- En halua mit��n.
632
00:49:36,475 --> 00:49:37,934
No, yhden jutun.
633
00:49:38,017 --> 00:49:41,017
Vastatkaa helppoon kysymykseen.
634
00:49:41,100 --> 00:49:42,559
Kysy pois.
635
00:49:42,642 --> 00:49:45,642
Sanokaa, ett� te olette vanhempani.
636
00:49:49,642 --> 00:49:53,142
Puhukaa! Kuolen j�nnitykseen.
637
00:49:53,225 --> 00:49:56,559
Olet v�synyt matkasta. Rentoudu.
638
00:49:56,642 --> 00:49:59,225
Totta kai me olemme vanhempasi.
639
00:49:59,309 --> 00:50:03,434
Puhutaan syntym�st�ni.
Kauanko synnytys kesti, �iti?
640
00:50:04,350 --> 00:50:07,225
- En muista.
- Mit�? Olen ainoa lapsenne.
641
00:50:07,309 --> 00:50:08,975
Me emme muista.
642
00:50:09,059 --> 00:50:11,142
Siit� on kauan. Mik� sinua vaivaa?
643
00:50:12,059 --> 00:50:13,225
Tapasin yhden ihmisen.
644
00:50:13,309 --> 00:50:14,517
- Tyt�nk�?
- En.
645
00:50:15,809 --> 00:50:18,267
Ihmisen, joka kertoi outoja asioita.
646
00:50:18,350 --> 00:50:20,725
Tapasin tyt�nkin, mutta se on eri asia.
647
00:50:20,809 --> 00:50:23,142
Se ihminen haluaa vied� minut kotiin.
648
00:50:23,225 --> 00:50:26,475
Mutta ei t�h�n kotiin,
vaan toiseen galaksiin.
649
00:50:26,559 --> 00:50:27,975
T�m� ei johdu pilvest�.
650
00:50:28,059 --> 00:50:30,642
Siit� on kauan enk� polttanut paljon.
651
00:50:30,725 --> 00:50:34,892
Kertokaa, olenko toisesta galaksista.
652
00:50:36,725 --> 00:50:38,725
Jos et olisi pys�ytt�nyt sit� junaa...
653
00:50:39,309 --> 00:50:41,892
Olen siis. Uskomatonta!
654
00:50:41,975 --> 00:50:45,850
On kamalaa, ett� ette kertoneet mit��n.
655
00:50:45,934 --> 00:50:47,725
Olet minulle tavallinen poika.
656
00:50:47,809 --> 00:50:50,475
Paitsi ett� olen avaruusolento.
657
00:50:50,559 --> 00:50:52,350
Kenenk��n ei tarvitse tiet��.
658
00:50:52,434 --> 00:50:55,975
He yrittiv�t siepata minut.
Ja voivat yritt�� uudestaan.
659
00:50:56,059 --> 00:51:00,350
Sinun pit�� sy�d� enemm�n,
jos kohtaat universumin armeijan.
660
00:51:00,434 --> 00:51:02,767
�l� jaksa noita elokuvajuttuja.
661
00:51:03,975 --> 00:51:05,142
Sinun t�ytyy n�hd� se.
662
00:51:06,725 --> 00:51:09,017
Me sovimme, ett� emme n�yt� sit�.
663
00:51:09,100 --> 00:51:10,934
N�hd� mik�? Te pelotatte minua.
664
00:51:15,225 --> 00:51:17,392
- Tule.
- Mene sis�lle.
665
00:51:28,100 --> 00:51:29,142
Oletko valmis?
666
00:51:35,267 --> 00:51:37,434
N�ytt��k� tutulta?
667
00:51:38,184 --> 00:51:40,517
Ei kai tuo ole se, miksi sit� luulen?
668
00:51:40,600 --> 00:51:42,934
Saavuit t�ll�. Emme tied� mist�.
669
00:51:43,017 --> 00:51:45,684
Se ei ole n�ilt� kulmilta.
670
00:51:45,767 --> 00:51:48,517
- Mit� olisi pit�nyt tehd�?
- Soittaa poliisille.
671
00:51:48,600 --> 00:51:51,059
Poliisille? Mahtavaa.
672
00:51:51,142 --> 00:51:53,600
Te olette varsinaiset mallivanhemmat.
673
00:51:53,684 --> 00:51:55,100
- Kiitos.
- Ole hiljaa.
674
00:52:05,809 --> 00:52:07,850
- Hei, poikani.
- Varo.
675
00:52:07,934 --> 00:52:10,142
Jos katsot t�t�, tilanne meni vaikeaksi -
676
00:52:10,225 --> 00:52:11,809
ja l�hetimme sinut kauas pois.
677
00:52:11,892 --> 00:52:15,059
Mutta poikkeuksellisten kykyjesi avulla -
678
00:52:15,142 --> 00:52:17,600
k�ynnistit kai t�m�n mekanismin -
679
00:52:17,684 --> 00:52:21,059
kolme- tai nelj�vuotiaana.
680
00:52:21,142 --> 00:52:22,725
Aavistin t�m�n.
681
00:52:22,809 --> 00:52:27,184
Asiaa on vaikea selitt��,
joten k�yt�n n�it� nukkeja.
682
00:52:27,267 --> 00:52:28,767
T�m� on Skorba.
683
00:52:28,850 --> 00:52:30,059
"Olen Skorba!
684
00:52:30,142 --> 00:52:33,767
Olen tosi paha,
ja Chit�nin asukkaat ovat vallassani."
685
00:52:33,850 --> 00:52:36,392
Ja t�m� olen min�, is�si.
686
00:52:36,475 --> 00:52:37,809
"En salli sit�!
687
00:52:37,892 --> 00:52:41,475
Luon t�ydellisen aseen,
jolla sinut kukistetaan!"
688
00:52:41,559 --> 00:52:45,059
Toivottavasti alat ymm�rt��,
kuka olet.
689
00:52:45,600 --> 00:52:47,059
Ymm�rr�n t�ysin.
690
00:52:47,517 --> 00:52:49,267
"Et kukista minua aseella!"
691
00:52:49,350 --> 00:52:51,975
"H�n on ��rimm�inen ase.
692
00:52:52,059 --> 00:52:57,017
Kun poikani syntyy, h�nell� tulee
tuulta suusta ja tulta silmist�.
693
00:52:57,100 --> 00:52:58,850
H�n on nopea kuin salama.
694
00:52:58,934 --> 00:53:02,225
H�n lent�� galaksin halki
ja tuhoaa imperiumisi."
695
00:53:02,309 --> 00:53:04,892
- Lenn�n?
- Skorba etsii sinua.
696
00:53:04,975 --> 00:53:06,850
"Mihin poikasi meni?
697
00:53:06,934 --> 00:53:08,309
Oikealle vai vasemmalle?"
698
00:53:09,100 --> 00:53:10,392
Oikealle? Vasemmalle?
699
00:53:10,475 --> 00:53:11,934
Kerro h�nelle.
700
00:53:12,017 --> 00:53:14,267
T�m� on interaktiivinen hologrammi.
701
00:53:14,350 --> 00:53:16,184
Vastaa oikealle tai vasemmalle.
702
00:53:16,267 --> 00:53:19,767
Fonogrammi ei jatka
ennen kuin sanot jommankumman.
703
00:53:19,850 --> 00:53:21,059
Oikealle.
704
00:53:21,142 --> 00:53:22,475
Hyv�, sanoit oikealle.
705
00:53:22,559 --> 00:53:25,809
Eli olet liian pieni
etk� ymm�rt�nyt mit��n.
706
00:53:25,892 --> 00:53:29,725
Tarkoitus on johtaa Skorbaa harhaan,
ei paljastaa itse�si.
707
00:53:29,809 --> 00:53:33,850
Sinun t�ytyy kasvaa,
jotta saavutat aikuisen �lykkyystason.
708
00:53:33,934 --> 00:53:35,975
Jonain p�iv�n� olet valmis.
709
00:53:36,059 --> 00:53:38,517
Kun se p�iv� koittaa, astu rakettiin,
710
00:53:38,600 --> 00:53:41,892
niin se tuo sinut Chit�nille
pelastamaan meid�t.
711
00:53:43,309 --> 00:53:45,392
Olet ainoa toivomme.
712
00:53:50,309 --> 00:53:53,934
Tuo viesti on tosi vanha.
713
00:53:54,017 --> 00:53:57,517
He ovat varmasti ratkaisseet ongelmansa.
714
00:53:59,017 --> 00:54:01,225
�lk�� puhuko t�st� kenellek��n.
715
00:54:01,309 --> 00:54:04,350
Varsinkaan To��n-sed�lle.
H�n l�rp�ttelee humalassa.
716
00:54:04,434 --> 00:54:07,309
He taitavat odottaa sinua
sill� planeetalla.
717
00:54:07,392 --> 00:54:10,684
Onko sen tyrannin hy�kk�ys
minun syyt�ni vai?
718
00:54:10,767 --> 00:54:14,017
Haluaisin kuulla toisenkin puolen version.
719
00:54:14,100 --> 00:54:16,475
On helppo tuomita
toisen galaksin asukkaita.
720
00:54:16,559 --> 00:54:18,017
�l� koske mihink��n.
721
00:54:18,100 --> 00:54:20,309
Vihdoin L�pez voi tehd� jotain t�rke��.
722
00:54:20,392 --> 00:54:23,434
Korjasin kerran
Sito Ponsin moottoripy�r�n.
723
00:54:23,517 --> 00:54:27,350
T�m� on huono kuukausi.
Maksan laskuja ja asuntolainaa.
724
00:54:27,434 --> 00:54:29,684
Hoitavatko he liikevaihtoveroni?
725
00:54:29,767 --> 00:54:33,267
Chit�nin tai Chit�nin sorretut asukkaat?
726
00:54:33,350 --> 00:54:35,600
- Jokainen huolehtikoon itsest��n.
- Ei.
727
00:54:35,684 --> 00:54:37,684
Olet heid�n viimeinen toivonsa.
728
00:54:37,767 --> 00:54:40,392
- Paskanmarjat!
- Siisti suusi.
729
00:54:40,475 --> 00:54:43,475
Kuinka voin l�hte� ulkoavaruuteen
ilman vakuutusta?
730
00:54:43,559 --> 00:54:45,809
Ja kielsit erottumasta joukosta.
731
00:54:45,892 --> 00:54:49,767
Nyt me tied�mme kuka olet.
Et voi esitt�� jotakuta muuta.
732
00:54:51,017 --> 00:54:53,475
Puhu kunnolla.
Kukaan ei ymm�rr� sinua.
733
00:54:53,559 --> 00:54:55,350
Ja toisekseen, min� h�ivyn.
734
00:54:56,184 --> 00:54:58,767
Teen sinulle puvun t�st�
varmuuden vuoksi.
735
00:54:58,850 --> 00:55:02,017
- Kangas n�ytt�� hyv�lt�.
- En pue mit��n pukua.
736
00:55:02,100 --> 00:55:05,059
Supersankari ei voi k�ytt��
tavallisia vaatteita.
737
00:55:05,142 --> 00:55:06,725
Supersankareita ei ole.
738
00:55:06,809 --> 00:55:10,725
Mit� me muka tied�mme?
Teen puvun ja voit kokeilla sit�.
739
00:55:10,809 --> 00:55:14,850
- Olen innoissani.
- En pue mit��n pukua.
740
00:55:31,142 --> 00:55:33,267
Ettek� sano mit��n?
741
00:55:33,350 --> 00:55:35,309
Se n�ytt�� kamalalta.
742
00:55:35,725 --> 00:55:38,767
Se on kiva normaali superpuku.
743
00:55:38,850 --> 00:55:41,434
Peruukin kanssa h�n olisi
karnevaalikuningatar.
744
00:55:41,517 --> 00:55:44,725
- Riisun t�m�n.
- Ei, odota.
745
00:55:44,809 --> 00:55:49,142
Jos panen kiilan tuohon
tai olkatoppaukset...
746
00:55:49,225 --> 00:55:51,892
- Ei!
- H�n on kuin narkkari verkkareissa.
747
00:55:51,975 --> 00:55:54,017
Huilu, koira ja suklaakeksi puuttuu.
748
00:55:54,100 --> 00:55:55,684
Katso is��. Sano jotain.
749
00:55:55,767 --> 00:55:58,267
Pari pesua kutistaa sen
sopivan kokoiseksi.
750
00:55:58,350 --> 00:56:00,809
- Ja olet kasvui�ss�.
- Kasvui�ss�...
751
00:56:00,892 --> 00:56:03,850
Kopioin t�m�n Ter�smies-elokuvista.
752
00:56:03,934 --> 00:56:07,184
Pane se n�in, jos paleltaa.
Se on hyv� huivi.
753
00:56:07,267 --> 00:56:10,100
Sen pit�isi olla viitta lent�mist� varten.
754
00:56:10,184 --> 00:56:11,267
Osaatko lent��?
755
00:56:12,092 --> 00:56:12,993
Ilmeisesti.
756
00:56:13,017 --> 00:56:15,267
Hologrammi mainitsi tulen ja lent�misen.
757
00:56:15,350 --> 00:56:18,267
Se hologrammi on is�ni.
758
00:56:18,350 --> 00:56:19,934
- H�nell� on nimi.
- Mik�?
759
00:56:20,892 --> 00:56:21,892
En tied�.
760
00:56:23,600 --> 00:56:26,350
Min�kin olen is�si.
Nimeni on Juan Antonio L�pez.
761
00:56:26,434 --> 00:56:28,434
Sinun t�ytyy opetella lent�m��n.
762
00:56:28,517 --> 00:56:31,059
Saatat tarvita sit� taitoa joskus.
763
00:56:31,142 --> 00:56:34,309
Opetella lent�m��n...
Kuinka se tapahtuu?
764
00:56:41,809 --> 00:56:44,059
Joku n�kee minut t�llaisena.
765
00:56:44,475 --> 00:56:47,309
�l� viitsi. Yrit� lent��!
766
00:56:47,392 --> 00:56:49,892
Yrit� lent��? Se onkin tosi helppoa.
767
00:56:49,975 --> 00:56:53,684
R�pyt� k�si�si kuin harakka ja varo puita.
768
00:56:53,767 --> 00:56:56,517
- Anna menn�!
- Anna h�nen keskitty�.
769
00:56:57,725 --> 00:56:59,225
Isompia liikkeit�!
770
00:56:59,975 --> 00:57:03,267
- N�in.
- �l� ole noin kyyryss�.
771
00:57:04,017 --> 00:57:05,517
Noin.
772
00:57:05,600 --> 00:57:07,725
Mit� h�n tekee nyrkill��n?
773
00:57:07,809 --> 00:57:09,100
Sill� lailla!
774
00:57:09,184 --> 00:57:10,309
Kokeile tuota!
775
00:57:12,600 --> 00:57:14,267
Ei onnistu.
776
00:57:14,350 --> 00:57:16,392
Sinun on parasta hyp�t�.
777
00:57:16,475 --> 00:57:18,975
Joo, hyp�t�. Murskaan kalloni.
778
00:57:19,059 --> 00:57:20,809
Ehk� lento k�ynnistyy ilmassa.
779
00:57:20,892 --> 00:57:23,517
Luota itseesi niin kuin me sinuun.
780
00:57:23,600 --> 00:57:25,684
- Juuri niin.
- Sin� osaat lent��.
781
00:57:25,767 --> 00:57:28,184
V�isty.
782
00:57:45,642 --> 00:57:47,184
Se oli kova t�rm�ys.
783
00:57:47,267 --> 00:57:49,475
Kaikki hyvin?
784
00:57:50,684 --> 00:57:53,517
Nouset hienosti yl�s.
785
00:57:53,600 --> 00:57:55,100
Sattuuko jonnekin?
786
00:57:57,142 --> 00:58:00,309
- Oma vikani, kun kuuntelin teit�.
- Onnistut ensi kerralla.
787
00:58:00,392 --> 00:58:02,559
Hyp�tk�� te ensi kerralla.
788
00:58:03,142 --> 00:58:05,309
Sanoin, ettei t�lle ole perusteita.
789
00:58:05,392 --> 00:58:09,309
Olet vain v�h�n ep�tarkka.
Sinun pit�� vain opetella.
790
00:58:19,475 --> 00:58:20,392
Friikki.
791
00:58:22,225 --> 00:58:25,350
Puhutte toisen galaksin toivolle.
792
00:58:25,434 --> 00:58:28,142
- Naurettavan galaksin vai?
- Sinulla on kalsarit.
793
00:58:29,350 --> 00:58:31,475
N�m� eiv�t ole kalsarit.
794
00:58:31,559 --> 00:58:35,059
Pieksen teid�t niin n�ette,
kuka on ��rimm�inen ase.
795
00:58:35,142 --> 00:58:37,434
Ly�tk� meit� k�silaukullasi?
796
00:58:37,517 --> 00:58:39,517
Tarkoittaako S "S�hl�ri�"?
797
00:58:39,600 --> 00:58:40,642
Vai "Surkimusta"?
798
00:58:40,725 --> 00:58:42,434
Vai "Sontiaista"?
799
00:58:49,475 --> 00:58:51,684
Eik� naurata en��?
800
00:58:53,767 --> 00:58:55,184
Juoskaa!
801
00:59:01,059 --> 00:59:03,017
Perhana!
802
00:59:04,017 --> 00:59:06,309
Katso, Juan!
803
00:59:06,392 --> 00:59:08,559
- H�n leijuu.
- Jukoliste!
804
00:59:08,642 --> 00:59:10,392
- Pyh� Teresa!
- Kalkutan vai?
805
00:59:10,475 --> 00:59:12,017
Ei kun �vilan. T�m� on ihme!
806
00:59:22,142 --> 00:59:24,809
- Pyhimyksesi ei tee tuota.
- Mihin h�n meni?
807
00:59:58,809 --> 01:00:01,142
- Miss� min� olen?
- Cala de Marbresissa.
808
01:00:01,225 --> 01:00:02,475
Miss�?
809
01:00:02,559 --> 01:00:03,600
Mallorcalla.
810
01:00:04,850 --> 01:00:06,059
Mallorcalla?
811
01:00:06,934 --> 01:00:09,767
Karkasivatko polttarit k�sist�?
812
01:00:22,350 --> 01:00:23,350
Hemmetti!
813
01:00:42,142 --> 01:00:45,100
Txatxarramendi-tiet�
Legorretan ja Kastelletan ohi -
814
01:00:45,184 --> 01:00:47,725
ja k��nny A8:lle Amorebietassa.
815
01:00:47,809 --> 01:00:48,934
Pid� varasi.
816
01:00:49,017 --> 01:00:53,392
Olet kusessa, jos ensimm�isen�
tulee vastaan Yiurretan kaupunki.
817
01:00:53,475 --> 01:00:55,600
K��nny takaisin Iba�etaan,
818
01:00:55,684 --> 01:00:58,517
ota oikotie Goitzuetasta Txoritokietaan,
819
01:00:58,600 --> 01:01:01,350
ja seuraa A8:aa Guantxoritzketan ohi.
820
01:01:01,434 --> 01:01:03,600
Se on pirunmoinen kiertotie.
821
01:01:03,684 --> 01:01:05,517
Tajusitko vai selit�nk� uudestaan?
822
01:01:06,475 --> 01:01:08,600
Selv�ksi tuli.
823
01:01:14,517 --> 01:01:16,225
Jukoliste!
824
01:02:02,642 --> 01:02:04,767
T�m� on naurettavaa.
825
01:02:04,850 --> 01:02:07,559
- Sit� ei huomaa.
- Eip�.
826
01:02:07,642 --> 01:02:10,184
Voit k�ytt�� sit� ymp�ri vuoden.
827
01:02:10,267 --> 01:02:11,600
Hiki n�kyy kev��ll�.
828
01:02:11,684 --> 01:02:13,100
- Eik�!
- �l� ole tyls�.
829
01:02:13,184 --> 01:02:15,225
Jos joudut galaktiseen taisteluun,
830
01:02:15,309 --> 01:02:18,767
revi vaatteet pois n�in.
Se on n�ytt�v��.
831
01:02:18,850 --> 01:02:21,059
En revi kalliita vaatteita.
832
01:02:21,142 --> 01:02:22,309
- En revi.
- Juanito...
833
01:02:33,767 --> 01:02:35,850
- Asuuko Juan t��ll�?
- Ei.
834
01:02:35,934 --> 01:02:38,225
Eik�? Jaime sanoi, ett� asuu.
835
01:02:38,684 --> 01:02:39,684
Luisa?
836
01:02:41,225 --> 01:02:42,475
Mit� sin� t��ll�?
837
01:02:43,267 --> 01:02:45,850
Sain tiet�� kaiken. Oli pakko tulla.
838
01:02:47,559 --> 01:02:50,434
Ei h�t��. H�n on t�st� galaksista.
839
01:02:51,267 --> 01:02:54,017
Sy�tk� jotain? Olet luuta ja nahkaa.
840
01:02:54,100 --> 01:02:56,767
- �l� viitsi.
- Anteeksi. Me olemme hermona.
841
01:02:56,850 --> 01:02:59,184
Juan toi ensi kertaa tyt�n kotiin.
842
01:02:59,809 --> 01:03:02,225
Juuri tuon halusimmekin kuulla.
843
01:03:02,309 --> 01:03:04,184
En tarkoittanut, ett� olette pari.
844
01:03:04,267 --> 01:03:06,392
- En tarkoittanut...
- Anna olla!
845
01:03:06,475 --> 01:03:09,725
Me tied�mme,
mit� "kavereita oleminen" tarkoittaa.
846
01:03:10,267 --> 01:03:13,225
Hae heille limsaa, Mar�a.
847
01:03:13,934 --> 01:03:15,142
Hae itse.
848
01:03:15,225 --> 01:03:17,725
- Miksi et kertonut eilen?
- En tied�.
849
01:03:17,809 --> 01:03:21,517
- Pelk�sin, ett� n�yt�n oudolta.
- T�m� on upeaa.
850
01:03:21,600 --> 01:03:23,600
Uskomatonta.
851
01:03:23,684 --> 01:03:25,684
Kuinka sait tiet��?
852
01:03:26,517 --> 01:03:28,517
Oletko kunnossa? Silm�si...
853
01:03:28,600 --> 01:03:30,642
- Silm�ni?
- Silm�si.
854
01:03:30,725 --> 01:03:34,517
Se johtuu j�nnityksest�.
Tied�n kaiken ja se on upeaa.
855
01:03:34,600 --> 01:03:37,100
He sanoivat,
ett� haluavat auttaa sinut kotiin.
856
01:03:37,184 --> 01:03:39,100
Tapasitko imurinaisen?
857
01:03:39,767 --> 01:03:42,809
Tapasin. H�n on huolissaan sinusta.
858
01:03:42,892 --> 01:03:45,392
Ehk� h�n ei kertonut,
ett� yritti siepata minut.
859
01:03:45,475 --> 01:03:48,934
H�n on yht� hermona t�st� kuin sin�.
860
01:03:49,017 --> 01:03:51,017
Siit� ett� h�n l�ysi sinut ja...
861
01:03:51,600 --> 01:03:55,017
H�n pyysi minua pyyt�m��n anteeksi,
ett� oli niin t�yke�.
862
01:03:57,434 --> 01:04:00,892
Etk� usko minua?
Olen Luisa. Miksi pett�isin sinut?
863
01:04:00,975 --> 01:04:03,600
K�ytt�ydyt oudosti. Ent� eilisilta?
864
01:04:03,684 --> 01:04:04,767
- Eilisilta?
- Niin.
865
01:04:04,850 --> 01:04:06,475
- Eilisilta?
- Niin.
866
01:04:06,559 --> 01:04:08,559
Se on v�hint��n yht� t�rke�� kuin t�m�.
867
01:04:08,642 --> 01:04:10,850
Selv�. Eilisilta...
868
01:04:12,184 --> 01:04:15,392
Paljon asioita tapahtui.
En tied�, mit� tarkoitat.
869
01:04:15,475 --> 01:04:20,350
Kysy Juanilta, onko se t�rke�mp��
kuin yst�v�n pett�minen. Kysy!
870
01:04:20,934 --> 01:04:23,267
Mit� eilen illalla tapahtui?
871
01:04:24,059 --> 01:04:25,517
Mit� tapahtui?
872
01:04:26,184 --> 01:04:27,475
Min� tied�n.
873
01:04:33,267 --> 01:04:35,725
Ei siit� tarvitse tehd� numeroa.
874
01:04:35,809 --> 01:04:38,392
Pari surkeaa suudelmaa ovella.
875
01:04:38,475 --> 01:04:40,434
Surkeaa? Mit� t�m� nyt on?
876
01:04:40,517 --> 01:04:43,267
Luuletko ett� se tarkoittaa,
ett� me olemme pari?
877
01:04:43,350 --> 01:04:46,975
Mit� me teemme kun l�hdet Raticuliniin
tai mik� kotigalaksisi onkaan?
878
01:04:47,059 --> 01:04:49,809
Viikonloppu sinun t�hdist�ss�si
ja sitten minun?
879
01:04:49,892 --> 01:04:53,517
- Olet huono suutelija.
- Yrit�n sanoa, ett� en halua l�hte�.
880
01:04:53,600 --> 01:04:55,642
Riisun tytt�yst�v�kandidaattihatun.
881
01:04:56,184 --> 01:04:59,350
Ja panen p��h�ni
t�m�n planeetan asukas -hatun.
882
01:04:59,434 --> 01:05:02,309
Luuletko ett� voit el�� t��ll�
ja tehd� outoja juttuja?
883
01:05:02,392 --> 01:05:03,434
Eiv�t ne ole outoja.
884
01:05:03,517 --> 01:05:04,559
Ne ovat supervoimia.
885
01:05:05,434 --> 01:05:09,434
Ne eiv�t ole supervoimia.
Sinulla on vain supern�k� ja superkuulo.
886
01:05:09,517 --> 01:05:10,809
Ja r�ntgenkatse.
887
01:05:10,892 --> 01:05:13,350
Supern�k�, superkuulo ja r�ntgenkatse.
888
01:05:13,434 --> 01:05:16,184
- Ja osaan lent��.
- Osaat vai?
889
01:05:16,725 --> 01:05:18,684
- Ja olen supervahva.
- Arvaa mit�?
890
01:05:18,767 --> 01:05:21,517
Jaimellakin on supervoima.
H�n on superfiksu.
891
01:05:22,184 --> 01:05:25,225
H�n p��si jyv�lle meist�,
koska homma haisee kauas.
892
01:05:25,309 --> 01:05:28,475
Tai h�n vaistosi sen.
Ei h�n turhaan ole henkil�st�p��llikk�.
893
01:05:28,559 --> 01:05:30,392
- H�n tuntee ihmiset.
- Tied�n.
894
01:05:30,475 --> 01:05:33,767
H�n oli yst�v�si
ja tykk�si minusta paljon.
895
01:05:33,850 --> 01:05:35,767
Ja h�nell� on oma kuppikuntansa.
896
01:05:35,850 --> 01:05:39,142
- Luuletko ett� en v�lit�?
- Ovella ei n�ytt�nyt silt�.
897
01:05:39,225 --> 01:05:41,017
Nyt kun tied�t tilanteeni,
898
01:05:41,100 --> 01:05:44,559
ymm�rr�t ett� minun on aina ollut
vaikea saada yst�vi�.
899
01:05:45,350 --> 01:05:48,225
Jaime sanoo aina,
ett� h�n on pomoni ja yst�v�ni.
900
01:05:48,850 --> 01:05:52,017
H�n ei oikeasti ole pomoni,
901
01:05:52,809 --> 01:05:54,725
mutta h�n on aina ollut yst�v�ni.
902
01:05:55,767 --> 01:05:57,684
Olet oikeassa, Luisa.
903
01:05:58,684 --> 01:06:00,600
Minun t�ytyy puhua h�nelle ensin.
904
01:06:00,684 --> 01:06:02,892
Pid�n Jaimesta paljon.
905
01:06:04,059 --> 01:06:06,100
H�n on ainoa yst�v�ni.
906
01:06:16,267 --> 01:06:19,017
�l� usko tuota paskaa.
907
01:06:22,309 --> 01:06:25,892
Me saamme h�net minun tavallani.
908
01:06:33,225 --> 01:06:36,017
Et ymm�rt�nyt mit��n, mit� sanoin.
909
01:06:40,600 --> 01:06:42,434
Tykk��tk� tuollaisesta?
910
01:06:42,517 --> 01:06:44,767
Min� en, mutta en ole oikeasti kokeillut.
911
01:06:44,850 --> 01:06:47,684
Mutta jos me teemme sen
ja se on kivaa...
912
01:06:49,559 --> 01:06:51,684
Juanito!
913
01:06:51,767 --> 01:06:53,267
Juanito!
914
01:06:53,350 --> 01:06:55,892
- Mit� tapahtui?
- Mik� h�t�n�?
915
01:06:55,975 --> 01:06:57,850
Poikani. Oletko kunnossa?
916
01:06:57,934 --> 01:07:00,559
Riitelittek� te? Aloitatte aikaisin.
917
01:07:09,267 --> 01:07:10,767
Mik� h�nt� vaivaa?
918
01:07:14,434 --> 01:07:17,100
- Tuo tytt� ei ole hyv�ksi sinulle.
- V�istyk��.
919
01:07:18,475 --> 01:07:20,100
Tuo ei ole tytt�.
920
01:07:21,975 --> 01:07:24,892
- Se ei ole helppoa.
- Minulla on paremmat kynnet.
921
01:07:24,975 --> 01:07:26,767
Vauhtia! H�n l�hestyy.
922
01:07:26,850 --> 01:07:28,309
Kummajainen tulee.
923
01:07:28,392 --> 01:07:30,184
- Riisu housut.
- Ved� sinnep�in.
924
01:07:30,267 --> 01:07:32,309
Minun pit�� oppia tekem��n se itse.
925
01:07:32,392 --> 01:07:34,475
N�yt� h�nelle, kuka olet!
926
01:07:34,559 --> 01:07:35,809
- Kuka olen?
- En tied�.
927
01:07:35,892 --> 01:07:37,975
Riisu housusi!
928
01:07:38,059 --> 01:07:39,059
Kisko!
929
01:07:39,142 --> 01:07:41,059
H�n l�hestyy!
930
01:07:44,850 --> 01:07:48,017
Pysyk�� siell�. Min� hoitelen h�net.
931
01:08:36,059 --> 01:08:38,850
- Odota.
- Ole varovainen, Mar�a.
932
01:08:38,934 --> 01:08:42,225
Mit� teit pojalleni?
Hutsu! Senkin �mm�!
933
01:08:42,309 --> 01:08:45,517
Satutitko poikaani? �l� koske h�neen.
934
01:08:45,600 --> 01:08:46,975
Anna tulla!
935
01:08:50,184 --> 01:08:53,017
- Irti vaimostani!
- �l� sotke �iti�ni t�h�n.
936
01:09:05,309 --> 01:09:09,059
Me tarvitsemme oikean Luisan.
937
01:09:09,142 --> 01:09:12,850
Tein osuuteni. Et tarvitse minua en��.
938
01:09:12,934 --> 01:09:14,517
Min� l�hden nyt.
939
01:09:14,600 --> 01:09:16,975
J�tin pyykit koneeseen.
940
01:09:17,059 --> 01:09:19,809
Pesukoneesi on muuten hyv�.
941
01:09:19,892 --> 01:09:22,059
Tosi luotettava. Hattu p��st�.
942
01:09:22,809 --> 01:09:26,725
N�it, ett� en voi
tuoda Juania t�nne v�kisin.
943
01:09:26,809 --> 01:09:29,892
H�nen t�ytyy tulla omasta tahdostaan,
ja tarvitsen sy�tin.
944
01:09:30,850 --> 01:09:33,475
- Auta l�yt�m��n oikea.
- Siit� ei ollut puhetta.
945
01:09:33,559 --> 01:09:36,475
Et tarvitse minua.
946
01:09:36,559 --> 01:09:40,350
Suojeletko Juania?
Uskoitko oikeasti sit� roskaa?
947
01:09:40,434 --> 01:09:41,934
En tietenk��n!
948
01:09:42,017 --> 01:09:44,017
Mutta se oli tavallaan totuus.
949
01:09:45,850 --> 01:09:47,684
Pieni hetki.
950
01:09:49,225 --> 01:09:51,934
Annan anteeksi, Juan. Olet rakas.
951
01:09:52,017 --> 01:09:54,225
Olet ainoa yst�v�ni.
952
01:09:54,309 --> 01:09:57,600
Luisa on vaarassa.
�gata Muller haluaa siepata h�net.
953
01:09:57,684 --> 01:09:59,559
Ihan hullua. Se nainen TV:st�!
954
01:09:59,642 --> 01:10:03,559
Anteeksi. He taitavat lukea ajatukseni.
955
01:10:19,267 --> 01:10:21,392
- Luuletko, ett� voit l�hte�?
- Luulen.
956
01:10:21,475 --> 01:10:23,350
- Se ei ollut kysymys.
- Eik�?
957
01:10:24,850 --> 01:10:26,142
Voi Jaime...
958
01:10:26,975 --> 01:10:30,100
T�m� satuttaa minua enemm�n kuin sinua.
959
01:10:31,142 --> 01:10:35,100
Ei, se satuttaa enemm�n sinua,
jos et auta.
960
01:10:36,475 --> 01:10:39,225
�gata! Ei asioita n�in hoideta.
961
01:10:39,309 --> 01:10:40,517
Ei n�in!
962
01:10:41,017 --> 01:10:43,017
Onko ansa valmiina?
963
01:10:43,850 --> 01:10:46,142
- Melkein.
- Melkein ei riit�.
964
01:10:46,225 --> 01:10:48,267
Is�ni on kohta t��ll�.
965
01:10:48,350 --> 01:10:51,725
- Miss� oikea tytt�yst�v�si on?
- H�n ei ole tytt�yst�v�ni.
966
01:10:51,809 --> 01:10:54,809
Miten vain,
mutta h�n on vaarassa sinun takiasi.
967
01:10:54,892 --> 01:10:56,809
Kiitos analyysista, �iti.
968
01:10:56,892 --> 01:11:01,434
Voit olla pelastamatta planeettaasi,
mutta pelasta edes h�net.
969
01:11:13,850 --> 01:11:16,892
- Haloo?
- Luisa? Miss� sin� olet?
970
01:11:16,975 --> 01:11:18,684
Juan? Kuuluu huonosti.
971
01:11:19,350 --> 01:11:22,142
Miss� sin� olet? Tulen hakemaan sinut.
972
01:11:22,225 --> 01:11:24,517
Matkalla kotiin. N�hd��n siell�.
973
01:11:24,600 --> 01:11:28,517
Ei! Pysy siell� miss� olet.
Siell� on ihmisi�.
974
01:11:28,600 --> 01:11:30,267
Olen riemukaarella.
975
01:11:30,350 --> 01:11:31,350
Oikeasti?
976
01:11:31,434 --> 01:11:34,850
Et ikin� usko. Niin min�kin.
977
01:11:51,642 --> 01:11:52,642
Luisa?
978
01:11:53,267 --> 01:11:55,267
- Mik� h�t�n�?
- Mik� itsell�si?
979
01:11:56,142 --> 01:11:57,475
Koska me tapasimme?
980
01:11:57,559 --> 01:12:00,684
Mik� on lempijuomasi?
Tykk��tk� oliiveista pizzassa?
981
01:12:00,767 --> 01:12:03,767
- Olet idiootti.
- Selv�, olet Luisa.
982
01:12:03,850 --> 01:12:05,475
Kerro, mit� on tekeill�.
983
01:12:05,559 --> 01:12:07,392
Luisa, en ole normaali.
984
01:12:07,475 --> 01:12:10,142
- Tajusin. Sinulla on juttuja...
- Aivan.
985
01:12:10,225 --> 01:12:13,559
Voin sulattaa j��t� katseellani,
986
01:12:13,642 --> 01:12:15,559
n�hd� seinien l�pi -
987
01:12:15,642 --> 01:12:18,475
tai kaataa v�lisein�n aivastamalla.
988
01:12:18,559 --> 01:12:20,725
Mutta muuten olen tavallinen.
989
01:12:20,809 --> 01:12:23,642
Selv�. Nytk� pit�� nauraa?
990
01:12:24,184 --> 01:12:25,934
Min� pys�ytin sen junan.
991
01:12:26,017 --> 01:12:28,059
T�n��n selvisi, ett� osaan lent��.
992
01:12:28,850 --> 01:12:32,642
Minut on j�tetty tyhmist� tekosyist�,
mutta t�m� on kyll� pahin.
993
01:12:32,725 --> 01:12:34,892
- Se ei ole tekosyy.
- Kerron yhden asian.
994
01:12:34,975 --> 01:12:38,142
Me emme tapailleet,
eli ei tarvitse valehdella.
995
01:12:38,225 --> 01:12:39,809
Puhun totta.
996
01:12:39,892 --> 01:12:42,850
J�tit kertomatta vain sen,
ett� olet avaruusolento.
997
01:12:43,600 --> 01:12:44,600
Mit�?
998
01:12:45,142 --> 01:12:47,684
- Juuri t�t� kaipasinkin.
- �l� mene liian kauas.
999
01:12:47,767 --> 01:12:50,892
- Todista se, jos se on totta.
- �l� puhu roskaa.
1000
01:12:50,975 --> 01:12:53,017
Sin�k� osaat lent��? Lenn� sitten.
1001
01:12:53,100 --> 01:12:56,809
Miten voin lent�� t��ll�?
He l�yt�v�t meid�t.
1002
01:12:56,892 --> 01:12:58,850
- Ketk�?
- �gata Muller!
1003
01:12:58,934 --> 01:13:02,517
- H�n on samalta planeetalta.
- Sinun planeetaltasiko?
1004
01:13:02,600 --> 01:13:03,850
- Chit�nilta.
- Mit�?
1005
01:13:03,934 --> 01:13:08,267
�l� keksi planeetalle nime�,
joka kuulostaa kyl�lt� Albaceten l�hell�.
1006
01:13:10,309 --> 01:13:11,600
No?
1007
01:13:12,684 --> 01:13:14,850
- Teitk� puvunkin?
- �iti teki.
1008
01:13:14,934 --> 01:13:17,267
�itisi teki puvun,
jotta voit j�tt�� minut.
1009
01:13:18,517 --> 01:13:19,850
Ihan oikeasti, Luisa.
1010
01:13:21,100 --> 01:13:23,142
Pakotat minut -
1011
01:13:24,225 --> 01:13:28,434
tekem��n t�m�n kaikkien n�hden.
Aina sama juttu sinun kanssasi.
1012
01:13:29,184 --> 01:13:30,934
Sinusta ei ole mit��n apua.
1013
01:13:34,434 --> 01:13:35,975
N�etk� tuon?
1014
01:13:36,059 --> 01:13:37,350
Riemukaaren?
1015
01:13:37,434 --> 01:13:40,059
Lenn�n sen l�pi ja palaan takaisin.
1016
01:13:42,934 --> 01:13:46,184
Minua ei ole koskaan j�tetty
n�in omaper�isesti.
1017
01:13:54,184 --> 01:13:56,517
Mihin sin� luulet menev�si?
1018
01:13:56,600 --> 01:14:00,100
Jos haluat tehd� t�it� t�ll� alueella,
1019
01:14:00,184 --> 01:14:03,309
tarvitset luvan Jeferson Noruegalta
kuten muutkin.
1020
01:14:03,392 --> 01:14:05,517
T�ss� on joku v��rink�sitys.
1021
01:14:05,600 --> 01:14:07,309
Olen oikea supersankari.
1022
01:14:08,309 --> 01:14:10,517
Tunnen oikean supersankarin. Osvaldon.
1023
01:14:10,600 --> 01:14:13,434
H�n esitt�� Robocopia
lauantaisin Las Ramblasilla.
1024
01:14:14,517 --> 01:14:17,975
Me olemme kaikki h�mmentyneit�.
T�m� ei ole naamiaispuku.
1025
01:14:18,059 --> 01:14:20,809
Just joo. Tuo on pyjama.
1026
01:14:20,892 --> 01:14:24,392
Me pid�mme laatua yll�,
jotta tuo kaveri voi mokata homman.
1027
01:14:24,475 --> 01:14:26,725
T�m� ei ole pyjama.
1028
01:14:26,809 --> 01:14:29,309
Ja pelastan oikeasti ihmisi�.
1029
01:14:29,934 --> 01:14:30,934
Luisa?
1030
01:14:33,934 --> 01:14:34,850
Luisa?
1031
01:14:39,350 --> 01:14:40,934
- Kyytiin!
- Kaasua!
1032
01:14:43,059 --> 01:14:44,059
Luisa!
1033
01:14:44,559 --> 01:14:45,460
Luisa!
1034
01:14:45,517 --> 01:14:49,517
Et l�hde ennen kuin kerrot,
mist� sait tuon.
1035
01:14:49,600 --> 01:14:51,684
- En halua ongelmia.
- Et vai?
1036
01:14:59,184 --> 01:15:01,684
Min� t�ss� taas, Janin poika.
1037
01:15:01,767 --> 01:15:04,975
En halua satuttaa Luisaa,
eli �l� haaskaa aikaani.
1038
01:15:05,350 --> 01:15:07,392
Uskallakin tehd� se!
1039
01:15:08,767 --> 01:15:11,184
H�ivy t��lt�, pelle!
1040
01:15:11,267 --> 01:15:13,309
- Mit� sin� haluat?
- H�ivy t��lt�!
1041
01:15:21,475 --> 01:15:22,642
Miekka!
1042
01:15:24,225 --> 01:15:26,600
Hyv�ksy, ett� et ole kuin muut.
1043
01:15:28,517 --> 01:15:30,142
- Idiootti!
- Anteeksi.
1044
01:15:30,225 --> 01:15:32,642
- Rikoit pukuni.
- Se oli jo rikki.
1045
01:15:32,725 --> 01:15:34,184
Eik� ollut!
1046
01:15:35,017 --> 01:15:36,392
Is�ni on pian t��ll�.
1047
01:15:36,475 --> 01:15:40,225
Liity meihin. Hallitaan yhdess�
n�it� s��litt�vi� olentoja.
1048
01:15:47,475 --> 01:15:49,975
- Odota sinua t��ll�.
- Miss� sin� olet?
1049
01:15:50,059 --> 01:15:53,309
- Miss� Luisa on?
- Tied�t, mist� minut l�yt��.
1050
01:16:25,059 --> 01:16:27,225
Miss� on �gata Mullerin toimisto?
1051
01:16:55,309 --> 01:16:56,600
- Auta!
- Miss� olit?
1052
01:16:56,684 --> 01:16:58,934
- Auta meit�!
- Vie meid�t pois t��lt�.
1053
01:16:59,017 --> 01:17:00,559
- K�yt� voimaasi!
- Mit� nyt?
1054
01:17:00,642 --> 01:17:03,059
- T�m� on ansa!
- Miss� viivyit?
1055
01:17:03,142 --> 01:17:06,184
En ymm�rr�, jos puhutte yht� aikaa.
1056
01:17:06,267 --> 01:17:08,725
�l� poistu hissist�. T�m� on ansa.
1057
01:17:13,267 --> 01:17:15,267
- Mit� t�m� on?
- Kerroin sinulle.
1058
01:17:15,350 --> 01:17:16,684
H�nell� on voimia.
1059
01:17:16,767 --> 01:17:19,142
Ihmisill� ei ole voimia.
1060
01:17:19,225 --> 01:17:21,100
H�n ei usko. Lenn�.
1061
01:17:21,184 --> 01:17:24,100
Me olemme sis�tiloissa. Satutan itseni.
1062
01:17:24,184 --> 01:17:26,142
No k�yt� supern�ky�.
1063
01:17:26,225 --> 01:17:29,600
Se on supern�k�.
Supern�ky on jotain muuta.
1064
01:17:29,684 --> 01:17:32,642
�l� korjaa minua Luisan kuullen.
1065
01:17:32,725 --> 01:17:34,350
Te olette kauheita.
1066
01:17:35,725 --> 01:17:36,850
Alusvaatteesi.
1067
01:17:38,892 --> 01:17:40,475
Sinulla on mustat rintsikat,
1068
01:17:41,059 --> 01:17:42,392
joissa on toppaukset.
1069
01:17:43,100 --> 01:17:46,600
Sinulla on pikkarit,
jotka ovat eri setist�.
1070
01:17:49,600 --> 01:17:51,350
Onko sinulla tatuointi?
1071
01:17:51,434 --> 01:17:53,142
Onpa seksik�st�.
1072
01:17:53,225 --> 01:17:54,850
Lukeeko siin� "Rober"?
1073
01:17:55,725 --> 01:17:57,475
Sanoit, ett� ette olleet pari.
1074
01:17:57,559 --> 01:17:59,934
�l� puhu Roberista nyt!
1075
01:18:00,017 --> 01:18:01,392
Min�kin n�en jotain.
1076
01:18:01,475 --> 01:18:05,017
Sinulla on luomi...
1077
01:18:05,100 --> 01:18:07,767
Et n�e mit��n. Vapauta minut.
1078
01:18:08,892 --> 01:18:09,793
Juan?
1079
01:18:10,434 --> 01:18:11,600
Mik� h�t�n�?
1080
01:18:12,309 --> 01:18:13,210
Juan!
1081
01:18:13,892 --> 01:18:15,100
- Kuulen melua.
- Mit�?
1082
01:18:15,184 --> 01:18:17,184
- Melua.
- K�rsi.
1083
01:18:20,934 --> 01:18:21,934
Melu!
1084
01:18:25,725 --> 01:18:29,559
Se tulee kaiuttimista.
Kehutaan Juania, ett� h�n vahvistuu.
1085
01:18:29,642 --> 01:18:32,725
Saat anteeksi.
Jahtasit Luisaa, mutta p��sen yli siit�.
1086
01:18:32,809 --> 01:18:34,642
Miksi otat sen puheeksi nyt?
1087
01:18:34,725 --> 01:18:36,309
Eli j�rjestit sen ty�n minulle.
1088
01:18:36,392 --> 01:18:39,017
Teemmek� me mit� teemme vai emme?
1089
01:18:39,684 --> 01:18:42,934
Sano, ett� pid�t h�nest�
ja tatuoisit h�nen nimens� reiteesi.
1090
01:18:44,600 --> 01:18:46,059
Sano jotain kivaa.
1091
01:18:46,767 --> 01:18:48,600
Juan, t�m�...
1092
01:18:50,767 --> 01:18:51,767
Olet...
1093
01:18:54,975 --> 01:18:55,975
Tosi herttainen.
1094
01:18:57,975 --> 01:19:00,434
Mit� tuo on? Sin� melkein tapoit h�net.
1095
01:19:00,517 --> 01:19:02,517
- Kerro jotain eeppist�!
- Selv�.
1096
01:19:02,600 --> 01:19:04,559
Juan, kun sanoin,
1097
01:19:04,642 --> 01:19:09,225
ett� espanjalainen supersankari on surkea,
en tiennyt ett� olet sellainen.
1098
01:19:09,309 --> 01:19:11,892
Minusta se on yh� surkeaa.
1099
01:19:11,975 --> 01:19:14,309
Me voimme tehd� jotain puvulle.
1100
01:19:14,392 --> 01:19:17,350
Ker�� voimasi ja vie meid�t pois t��lt�!
1101
01:19:19,559 --> 01:19:22,642
Se ei toimi.
Se toimii aina elokuvissa.
1102
01:19:22,725 --> 01:19:24,059
Olet paska supersankari!
1103
01:19:26,017 --> 01:19:27,142
Mit� sin� sanoit?
1104
01:19:27,225 --> 01:19:29,725
Katso millainen h�n on,
kun v�h�n metel�i.
1105
01:19:31,767 --> 01:19:34,350
- Toista mit� sanoit.
- Paska supersankari!
1106
01:19:34,850 --> 01:19:37,559
Katso, kun h�n makaa tuolla.
S��litt�v��.
1107
01:19:37,642 --> 01:19:39,267
- Luuseri.
- Pilkkaa lis��.
1108
01:19:39,892 --> 01:19:41,975
Paska supersankari!
1109
01:19:44,725 --> 01:19:47,392
Pilkka toimii.
1110
01:19:47,475 --> 01:19:51,059
KAMERA
PILVENPIIRT�J�N ULKOPUOLELLA
1111
01:20:00,142 --> 01:20:02,059
On aika l�hte� kotiin.
1112
01:20:07,642 --> 01:20:08,684
- H�vi�j�!
- Nolla!
1113
01:20:08,767 --> 01:20:10,059
Supersankari?
1114
01:20:10,142 --> 01:20:11,725
Olet superpaskiainen.
1115
01:20:11,809 --> 01:20:13,434
- Idiootti!
- K�det�n!
1116
01:20:13,517 --> 01:20:17,225
- My�h�stelij�!
- Floppi! Keskinkertainen sankari.
1117
01:20:17,309 --> 01:20:19,392
Olet nolo. Sekundaa!
1118
01:20:19,475 --> 01:20:21,892
Puhut surkeaa englantia.
1119
01:20:21,975 --> 01:20:25,184
PowerPoint-esityksesi ovat kamalia.
1120
01:20:25,267 --> 01:20:27,059
Olet paska suutelija!
1121
01:20:27,142 --> 01:20:28,850
Oikeasti? Tiesin sen.
1122
01:20:28,934 --> 01:20:31,184
Kuinka kytt�viiksill� voi suudella?
1123
01:20:47,934 --> 01:20:48,835
Is�!
1124
01:20:49,267 --> 01:20:52,934
- Ensinn�kin, huomenta.
- Olen odottanut n�kemist�si.
1125
01:20:53,017 --> 01:20:55,600
Min� odotan Janin pojan n�kemist�.
1126
01:20:56,809 --> 01:20:59,350
- H�n on hallussani.
- Katsotaan onko se totta.
1127
01:21:04,767 --> 01:21:06,475
Teet itsest�si pellen.
1128
01:21:06,559 --> 01:21:09,975
Galaksin suurimman pellen.
1129
01:21:10,059 --> 01:21:11,642
N�m� tuntevat planeettoja.
1130
01:21:11,725 --> 01:21:15,559
Sinulle nauretaan kaikissa t�htikuvioissa.
Tied�tk� miss� Andromeda on?
1131
01:21:15,642 --> 01:21:19,350
S��litt�vyydellesi nauretaan
paljon sit� kauempana.
1132
01:21:57,475 --> 01:22:01,225
Miksi my�h�styt t�ist� joka p�iv�,
jos osaat lent��?
1133
01:22:01,892 --> 01:22:06,267
�lk�� kertoko kenellek��n,
ett� olen supersankari.
1134
01:22:06,350 --> 01:22:08,642
Katsotaan, oletko supersankari.
1135
01:22:08,725 --> 01:22:10,434
P��st�nk� irti?
1136
01:22:10,517 --> 01:22:12,184
- �l�! Uskon sinua.
- Selv�.
1137
01:22:12,267 --> 01:22:13,559
Mihin olemme menossa?
1138
01:22:13,642 --> 01:22:16,517
Mihin 30-vuotiaat menev�t,
kun on tiukka paikka?
1139
01:22:18,642 --> 01:22:21,392
Ei voi olla totta!
1140
01:22:21,475 --> 01:22:23,559
H�n ei ole voinut tehd� t�t�.
1141
01:22:24,642 --> 01:22:27,142
- Is�...
- Haluan tehd� yhden asian selv�ksi.
1142
01:22:27,225 --> 01:22:29,809
En uskonut hetke�k��n,
ett� olit l�yt�nyt h�net.
1143
01:22:30,809 --> 01:22:32,059
H�n oli t��ll�.
1144
01:22:33,225 --> 01:22:38,600
Katson sinua ja haluan painaa
nappia ja tuhota t�m�n kaiken.
1145
01:22:41,517 --> 01:22:44,059
Olet h�pe�ksi perheellesi.
1146
01:22:44,142 --> 01:22:48,309
Mummisi �rsula oli sinun i�ss�si
valloittanut kokonaisen galaksin.
1147
01:22:48,809 --> 01:22:51,225
Serkkusi Virguis on vasta 18 -
1148
01:22:51,309 --> 01:22:54,142
mutta on tehnyt kaksi kansanmurhaa
Alpha Centaurissa.
1149
01:22:54,225 --> 01:22:55,892
Katso itse�si!
1150
01:22:55,975 --> 01:22:59,059
Miksi olet antanut t�m�n
planeetan jatkaa el�m��ns�?
1151
01:22:59,142 --> 01:23:00,267
Elossa!
1152
01:23:00,350 --> 01:23:02,850
Niin elossa ett� minua oksettaa.
1153
01:23:03,434 --> 01:23:06,684
Miss� on laava ja kaaos?
1154
01:23:06,767 --> 01:23:09,309
Haluan tulivuoria kaikkialle.
1155
01:23:10,434 --> 01:23:14,767
Koko planeetta on hallinnassani,
vaikka ihmiset eiv�t tied� sit�.
1156
01:23:14,850 --> 01:23:17,017
Mit� hy�ty� siit� on, jos he eiv�t tied�?
1157
01:23:17,725 --> 01:23:20,100
Olet kuin hy�dyt�n lemmikki.
1158
01:23:20,642 --> 01:23:25,017
En tied� mik� sin� olet, �gata,
mutta toivon ettet olisi tytt�reni.
1159
01:23:25,767 --> 01:23:28,559
Miss� on sisusi olla Chit�nin johtaja?
1160
01:23:28,642 --> 01:23:30,517
Miss� on luonteesi?
1161
01:23:30,600 --> 01:23:33,975
Miss� on sisusi tehd� t�rkeit� asioita?
1162
01:23:35,350 --> 01:23:36,475
T�ss�.
1163
01:23:52,517 --> 01:23:53,850
Vihdoinkin tytt�ni.
1164
01:23:54,767 --> 01:23:58,059
Nyt olen ylpe� sinusta.
1165
01:24:17,684 --> 01:24:18,767
Onko vastalauseita?
1166
01:24:20,225 --> 01:24:24,142
Liikett� sitten.
Minulla on planeetta tuhottavana.
1167
01:24:28,850 --> 01:24:29,850
Oletko varma?
1168
01:24:29,934 --> 01:24:32,517
Minulla saattaa olla supervoimia,
1169
01:24:32,600 --> 01:24:34,225
mutta en silti ymm�rr� sinua.
1170
01:24:34,309 --> 01:24:35,309
- Minua?
- Niin.
1171
01:24:35,392 --> 01:24:38,517
Muutama p�iv� sitten
pidit supersankareita s��litt�v�n�.
1172
01:24:38,600 --> 01:24:39,892
Nyt et polta pukua.
1173
01:24:39,975 --> 01:24:42,975
�gata etsii sinua,
ja sinun pit�� puolustautua.
1174
01:24:43,059 --> 01:24:46,059
Ehk� h�n lakkaa etsim�st�,
jos en ole supersankari.
1175
01:24:46,642 --> 01:24:49,434
Ongelmat alkoivat junan pys�ytt�misest�.
1176
01:24:49,517 --> 01:24:52,600
Menik� sinulla hyvin ennen sit�?
1177
01:24:53,225 --> 01:24:56,809
- Puvun poltto ei tee sinusta normaalia.
- Tied�tk� mik� suututtaa?
1178
01:24:56,892 --> 01:24:59,892
En voinut olla normaali n�in� p�ivin�.
1179
01:24:59,975 --> 01:25:01,975
Jos olisin ollut, emme riitelisi nyt.
1180
01:25:02,059 --> 01:25:04,392
Tai me riitelisimme ulos menemisest�.
1181
01:25:04,475 --> 01:25:07,350
Tai siit� n�emmek� uudestaan.
Min� haluaisin n�hd�.
1182
01:25:09,517 --> 01:25:13,809
Et voi p��tt�� olla niin kuin muut,
koska et ole niin kuin muut.
1183
01:25:15,767 --> 01:25:17,850
Voin p��tt��. Katso.
1184
01:25:24,517 --> 01:25:28,017
- Kerro heille ett� t�m� kest��.
- Antakaa heille aikaa.
1185
01:25:28,100 --> 01:25:31,517
Olette h�nen vanhempansa,
min� olen Juanin pomo ja yst�v�.
1186
01:25:31,600 --> 01:25:34,850
Ettek� ole h�nen oikeat vanhempansa,
eli kuunnelkaa minua.
1187
01:25:36,434 --> 01:25:39,392
Arvasin t�m�n. K�ske Juaniton piiloutua.
1188
01:25:39,475 --> 01:25:42,559
- Mit� sin� teet?
- N�yt�n, kuka Juanin is� on.
1189
01:25:42,642 --> 01:25:44,767
Sitten kun l�yd�n patruunat.
1190
01:25:44,850 --> 01:25:46,434
Mit� t��ll� tapahtuu?
1191
01:25:47,725 --> 01:25:48,725
Tuo.
1192
01:25:55,434 --> 01:25:58,642
- Se ei pala.
- Palaa se. Sen pit�� vain sytty�.
1193
01:25:58,725 --> 01:25:59,934
Totta kai se palaa.
1194
01:26:00,017 --> 01:26:02,059
Olen n�hnyt oudompaakin.
1195
01:26:02,142 --> 01:26:04,725
Kaiken, mit� t��ll� tapahtuu,
pit�� olla outoa.
1196
01:26:04,809 --> 01:26:06,475
Ei olla noin vainoharhaisia.
1197
01:26:07,017 --> 01:26:09,642
Juanito, katso!
1198
01:26:09,725 --> 01:26:12,350
Avaruusolennot hy�kk��v�t.
1199
01:26:27,100 --> 01:26:30,059
H�n ei voisi olla yht��n rasittavampi.
1200
01:26:30,142 --> 01:26:31,642
Miksi puku on tuolla?
1201
01:26:31,725 --> 01:26:33,350
En k�yt� sit� en��, �iti.
1202
01:26:33,434 --> 01:26:36,934
Miksi? Siit� tuli kiva.
Ja ompeleminen oli kova urakka.
1203
01:26:37,767 --> 01:26:39,434
Miten voit olla noin rasittava?
1204
01:26:39,517 --> 01:26:42,642
Mihin olet menossa, kun t��ll� on UFO?
1205
01:26:42,725 --> 01:26:44,684
Olet varmaan tosi tyhm�.
1206
01:26:44,767 --> 01:26:46,267
En halua ongelmia!
1207
01:26:46,350 --> 01:26:48,559
Ensinn�kin, huomenta.
1208
01:26:48,642 --> 01:26:50,850
Et saanut suostuteltua minua l�htem��n.
1209
01:26:50,934 --> 01:26:52,559
Minun ei tarvitse.
1210
01:26:52,642 --> 01:26:55,767
Tuhoan t�m�n planeetan
ja aloitan perheest�si.
1211
01:26:55,850 --> 01:26:59,142
Tuhoat planeetan. Mill�?
Isolla leiv�npaahtimellako?
1212
01:26:59,225 --> 01:27:01,267
Oletko katsonut itse�si?
1213
01:27:27,684 --> 01:27:29,017
Puku!
1214
01:27:29,100 --> 01:27:30,892
- Puku!
- Puku!
1215
01:27:32,725 --> 01:27:34,184
Tule!
1216
01:27:37,642 --> 01:27:38,767
Varovasti.
1217
01:27:38,850 --> 01:27:39,892
Tule t�nne.
1218
01:27:39,975 --> 01:27:42,100
- Sano, ettet pelk��.
- En pelk��.
1219
01:27:42,184 --> 01:27:43,684
Et usko tuota itsek��n.
1220
01:27:43,767 --> 01:27:45,934
Sanon etten pelk��, jos Luisa k�skee.
1221
01:27:46,017 --> 01:27:48,309
Mutta min� pelk��n. Katsokaa tuota!
1222
01:27:48,392 --> 01:27:50,475
Kaksi p�iv�� samoissa alushousuissa.
1223
01:27:50,559 --> 01:27:52,100
Se kasvaa viel�kin.
1224
01:27:53,142 --> 01:27:54,043
Pue.
1225
01:27:54,975 --> 01:27:56,475
Se on kuuma.
1226
01:27:56,559 --> 01:27:59,017
Pane jalka t�nne.
1227
01:28:04,100 --> 01:28:07,100
Minulla ei ole karismaa,
jos �iti auttaa pukemisessa.
1228
01:28:07,184 --> 01:28:08,892
Se on kohta t��ll�.
1229
01:28:15,100 --> 01:28:16,767
J�tt�k�� meid�t kahden.
1230
01:28:16,850 --> 01:28:18,767
- Miten voimme l�hte�?
- H�ipyk��!
1231
01:28:18,850 --> 01:28:20,892
Menk��!
1232
01:28:31,767 --> 01:28:33,142
Mit�?
1233
01:28:33,225 --> 01:28:35,475
Sano mit� sanot, mutta h�n on poikani.
1234
01:28:38,559 --> 01:28:40,225
Jukoliste!
1235
01:28:41,350 --> 01:28:44,475
J�t� perheeni rauhaan.
T�m� on meid�n v�lisemme asia.
1236
01:28:44,559 --> 01:28:45,850
Perhe.
1237
01:28:45,934 --> 01:28:47,517
Perhe on yliarvostettu juttu.
1238
01:28:57,600 --> 01:28:58,934
Haulikkoni!
1239
01:29:03,642 --> 01:29:05,934
- Pid� kiinni, is�.
- En pysty.
1240
01:29:06,017 --> 01:29:07,392
En taida pysty�.
1241
01:29:07,475 --> 01:29:09,642
Pid� kiinni, Juan.
1242
01:29:14,267 --> 01:29:15,767
Anteeksi.
1243
01:29:15,850 --> 01:29:18,850
- On aika erottua joukosta.
- Totta kai.
1244
01:29:18,934 --> 01:29:21,809
N�yt� universumille,
mist� L�pezit on tehty.
1245
01:29:25,475 --> 01:29:26,376
Is�!
1246
01:29:29,559 --> 01:29:32,475
Ei h�t��. Tilanne on hallinnassa.
1247
01:29:34,600 --> 01:29:35,725
Robotti imaisi h�net.
1248
01:29:50,392 --> 01:29:53,142
- Onko tuo se luuseri?
- Ole hiljaa.
1249
01:30:03,934 --> 01:30:07,059
T�m� menee suoraan YouTubeen.
Transformer vastaan nynny.
1250
01:30:09,725 --> 01:30:12,267
H�n tappaa Juanin.
1251
01:30:14,100 --> 01:30:15,850
Juanito!
1252
01:30:19,600 --> 01:30:20,934
Sielt� h�n nyt tulee.
1253
01:30:26,100 --> 01:30:28,559
Pallo on oikealla laidalla.
1254
01:30:28,642 --> 01:30:30,184
Se tulee Leo Messille.
1255
01:30:30,267 --> 01:30:32,309
Joku on rynn�nnyt kent�lle.
1256
01:30:32,392 --> 01:30:33,293
Kuka tuo on?
1257
01:30:33,350 --> 01:30:37,392
Joku makaa kent�ll�,
mutta h�n ei ole pelaaja.
1258
01:30:37,475 --> 01:30:40,142
Onpa paska kent�lle rynt��j�.
1259
01:30:40,225 --> 01:30:42,225
H�n ei ole edes alasti.
1260
01:30:43,017 --> 01:30:48,184
H�n kertoo tuomarille,
ett� tilanteesta tulee rangaistuspotku.
1261
01:30:48,267 --> 01:30:50,184
Viek�� h�net pois kent�lt�.
1262
01:30:50,267 --> 01:30:54,225
Aja h�net pois kent�lt�!
H�n pilaa finaalin.
1263
01:30:55,309 --> 01:30:57,517
Katsokaa pelaajien kasvoja.
1264
01:30:57,600 --> 01:30:59,892
H�n tarttuu verkkoon. Viek�� h�net pois.
1265
01:31:10,017 --> 01:31:11,309
Katsokaa.
1266
01:31:35,725 --> 01:31:38,100
- Mit� sin� t��ll� teet?
- �l� kysy.
1267
01:31:41,517 --> 01:31:45,267
- Mit� teit vanhemmilleni?
- He eiv�t ole vanhempasi.
1268
01:31:54,975 --> 01:31:56,017
Ei, ei, ei!
1269
01:32:03,934 --> 01:32:04,934
Jaime.
1270
01:32:05,642 --> 01:32:09,225
- Auta minua. Harhauta h�nt�.
- Robottia vai?
1271
01:32:09,309 --> 01:32:11,434
- Olet hullu.
- H�n tuhoaa Juanin.
1272
01:32:11,517 --> 01:32:13,600
- Me emme voi tehd� mit��n.
- Voimmepas.
1273
01:32:13,684 --> 01:32:16,267
- Harhauta h�nt�.
- Odota.
1274
01:32:16,850 --> 01:32:18,267
Sain paremman idean.
1275
01:32:18,350 --> 01:32:21,642
Menn��n kellariin
ja pysyt��n siell� pari p�iv��.
1276
01:32:21,725 --> 01:32:24,434
Yrit�tk� iske� minua?
1277
01:32:24,892 --> 01:32:27,350
Olin tosi hienovarainen.
1278
01:32:29,600 --> 01:32:31,559
Voi paska!
1279
01:32:32,142 --> 01:32:34,434
T�m� on kuuluisa ��rimm�inen ase.
1280
01:32:34,517 --> 01:32:38,684
Jatkaisin leikkimist�,
mutta minun pit�� tuhota planeetta.
1281
01:32:46,267 --> 01:32:47,475
�gata!
1282
01:32:48,100 --> 01:32:50,809
Lue ajatukseni!
1283
01:32:50,892 --> 01:32:54,434
Seuraa minua.
1284
01:33:00,809 --> 01:33:02,475
Tartu johonkin.
1285
01:33:02,559 --> 01:33:03,975
- Kiipe�.
- En pysty.
1286
01:33:04,059 --> 01:33:05,059
Kiipe�!
1287
01:33:08,267 --> 01:33:09,642
Melkein harhautin h�net.
1288
01:33:09,725 --> 01:33:13,225
- Mit�?
- Olet hy�dyt�n, Juan. Paskiainen!
1289
01:33:13,642 --> 01:33:16,309
Olet pulassa, jos loukkaat viel� poikaani.
1290
01:33:16,892 --> 01:33:19,350
T�m� kuulostaa oudolta mutta se toimii.
1291
01:33:19,434 --> 01:33:23,100
Olet tosi ruma, Juan!
1292
01:33:23,184 --> 01:33:25,892
Tehd��n yhteisty�t�
tai planeetta on kusessa.
1293
01:33:34,559 --> 01:33:35,460
Juan!
1294
01:33:36,059 --> 01:33:37,434
Juan!
1295
01:33:38,642 --> 01:33:40,017
Nouse yl�s!
1296
01:33:45,934 --> 01:33:49,975
Adoptiolasta ei rakasteta
yht� paljon kuin omaa.
1297
01:33:50,059 --> 01:33:51,975
Saat turpaasi tyt�lt�!
1298
01:33:52,059 --> 01:33:53,600
Nouse yl�s!
1299
01:33:53,684 --> 01:33:57,434
Apua! Her��!
1300
01:34:02,392 --> 01:34:03,559
Olen t��ll�!
1301
01:34:38,600 --> 01:34:41,142
Selv�. Lopetetaan t�m�.
1302
01:34:41,225 --> 01:34:42,559
Olen samaa mielt�.
1303
01:35:01,475 --> 01:35:03,725
Tee kuin ensitreffeill�mme!
1304
01:35:05,059 --> 01:35:07,267
Kaada h�net yhdell� iskulla.
1305
01:35:13,725 --> 01:35:14,767
Voi �iti!
1306
01:35:16,225 --> 01:35:20,267
Luisa puristi persett�ni,
ja nyt �itisi puristaa sit�.
1307
01:35:46,642 --> 01:35:48,892
Kaadan sinut yhdell� iskulla.
1308
01:35:48,975 --> 01:35:51,642
�l� leiki sankaria, L�pez.
Se ei ole sinun juttusi.
1309
01:35:51,725 --> 01:35:53,975
Nimeni on Superl�pez.
1310
01:36:22,850 --> 01:36:24,767
Sanoiko h�n "Superl�pez"?
1311
01:36:24,850 --> 01:36:26,767
Tykk�sin enemm�n S�hl�rist�.
1312
01:36:29,517 --> 01:36:30,418
Apua!
1313
01:36:30,475 --> 01:36:32,559
Oletko kunnossa?
1314
01:36:32,642 --> 01:36:34,267
Auttakaa minut pois t��lt�!
1315
01:36:36,809 --> 01:36:38,142
- Oletko kunnossa?
- En.
1316
01:36:38,225 --> 01:36:39,767
- Noin.
- Kamalaa.
1317
01:36:39,850 --> 01:36:42,642
Ei kest�, Juanito.
Pelastin sinut toisen kerran.
1318
01:36:42,725 --> 01:36:45,350
P��sin melkein hengest�ni!
1319
01:36:46,600 --> 01:36:50,475
- Is�si melkein hukkui.
- Se oli kamalaa.
1320
01:36:50,559 --> 01:36:52,434
Ei h�t��.
1321
01:36:52,517 --> 01:36:54,392
Minulla ei ole hattuja.
1322
01:37:03,017 --> 01:37:06,350
N�itk�, mit� tein?
1323
01:37:06,434 --> 01:37:08,434
Ehk� sinussa on v�h�n supersankaria.
1324
01:37:09,559 --> 01:37:10,809
Ehk�.
1325
01:37:11,517 --> 01:37:12,725
Mit� me nyt teemme?
1326
01:37:13,892 --> 01:37:15,642
Ja laskeutumisasentosi...
1327
01:37:15,725 --> 01:37:18,100
En tehnyt sit� tarkoituksella.
1328
01:37:18,767 --> 01:37:22,642
- En tied�, totutko siihen.
- Onko vaihtoehtoa?
1329
01:37:22,725 --> 01:37:25,434
Kurkkuani kuristaa,
kun ajattelen asiaa.
1330
01:37:25,517 --> 01:37:29,600
Oikeat vanhempasi Chit�nilla odottavat,
ett� pelastat heid�t.
1331
01:37:30,559 --> 01:37:32,059
�l� huoli, �iti.
1332
01:37:33,059 --> 01:37:34,892
Tilanne on hallinnassa.
1333
01:37:50,767 --> 01:37:53,100
Siit� on pitk� aika, poikani.
1334
01:37:53,184 --> 01:37:54,850
Sinun ansiostasi -
1335
01:37:55,725 --> 01:37:59,059
Chit�n on vihdoin vapaa planeetta.
1336
01:37:59,142 --> 01:38:02,475
Olemme kaivanneet sinua kovasti.
1337
01:38:02,559 --> 01:38:04,517
Me tiesimme, ett� palaisit.
1338
01:38:13,350 --> 01:38:16,059
Anna suukko.
1339
01:38:26,267 --> 01:38:28,225
PLANEETTA: CHIT�N
1340
01:38:28,309 --> 01:38:30,975
JOHTAJA: JEFERSON NORUEGA
1341
01:39:37,184 --> 01:39:41,684
Her��mme t�n��n uutiseen
oudon supersankarin ilmestymisest�.
1342
01:39:41,767 --> 01:39:43,934
Kuvat h�nest� levi�v�t vauhdilla.
1343
01:39:44,017 --> 01:39:46,600
Kaupunginhallitus nostaa veroja -
1344
01:39:46,684 --> 01:39:49,100
maksaakseen kaupungille aiheutuneet tuhot.
1345
01:39:49,184 --> 01:39:51,684
Ja meill� on muitakin ongelmia.
1346
01:39:51,767 --> 01:39:56,184
Linja 1 on pys�hdyksiss�
onnettomuuden -
1347
01:39:56,267 --> 01:40:00,725
cup-finaalin keskeytyst�
protestoivien kannattajien takia.
1348
01:40:00,809 --> 01:40:04,017
Vastaajassamme on paljon
kuuntelijoiden viestej�.
1349
01:40:04,684 --> 01:40:09,059
Espanjassa on ollut
oikeita supersankareita,
1350
01:40:09,142 --> 01:40:10,517
kuten Pelayo -
1351
01:40:10,600 --> 01:40:11,892
ja El Cid.
1352
01:40:11,975 --> 01:40:15,434
Me emme ansaitse
trikoissa lentelev�� kaveria.
1353
01:40:15,934 --> 01:40:19,517
T�m� supersankari on h�m�yst�,
1354
01:40:19,600 --> 01:40:22,600
jotta emme puhuisi t�rkeist� asioista.
1355
01:40:22,684 --> 01:40:26,225
Olen 86-vuotias
ja olen ollut leski 40 vuotta.
1356
01:40:26,309 --> 01:40:31,225
Olen haaveillut rakastelusta
kaikkien supersankareiden kanssa.
1357
01:40:31,309 --> 01:40:35,809
T�m� espanjalainen supersankari
ei haluta minua yht��n.
1358
01:40:35,892 --> 01:40:39,350
H�n on ruipelo ja ruma,
1359
01:40:39,434 --> 01:40:43,725
ja h�nell� on naurettava nimi.
Mik� se olikaan?
1360
01:41:04,184 --> 01:41:06,725
- �l� aloita.
- Teet aina n�in.
1361
01:41:06,809 --> 01:41:08,059
Mit� pit�isi tehd�?
1362
01:41:08,142 --> 01:41:12,059
N�in savupatsaan, ja kroppani sanoi:
pelasta ihmiskunta.
1363
01:41:12,142 --> 01:41:13,225
Tulipalojakin vai?
1364
01:41:13,309 --> 01:41:15,934
Jos ei tulipalo,
niin sitten ry�st� tai se vene.
1365
01:41:16,017 --> 01:41:17,975
Se oli uppoava risteilyalus.
1366
01:41:18,059 --> 01:41:21,392
Nyt sin� reagoit savuunkin.
Palomiehi� on olemassa.
1367
01:41:21,475 --> 01:41:26,225
Kun n�en ihmisen vaarassa,
yrit�n pelastaa h�net.
1368
01:41:26,309 --> 01:41:28,225
On kauheaa, jos en tee niin.
1369
01:41:28,309 --> 01:41:31,392
Sytyt�nk� ravintolan tuleen,
jotta tulisit ajoissa?
1370
01:41:31,475 --> 01:41:34,684
Olen my�h�stynyt kahdesti
vartin pelastaakseni planeetan.
1371
01:41:34,767 --> 01:41:36,100
Kuules nyt.
1372
01:41:36,184 --> 01:41:40,350
Sinun t�ytyy yhdist��
supersankariel�m�si ja parisuhde.
1373
01:41:40,892 --> 01:41:46,059
Jos en reagoi katastrofiin,
se on sinun syysi.
1374
01:41:48,517 --> 01:41:49,767
- Selv�.
- Selv�.
1375
01:41:51,392 --> 01:41:52,642
Pyyd� lasku.
1376
01:41:57,642 --> 01:41:59,767
Saisinko laskun?
1377
01:41:59,850 --> 01:42:01,850
Mies baaritiskill� tarjoaa.
1378
01:42:13,475 --> 01:42:16,392
Olet palveluksen velkaa, Superl�pez.
1379
01:47:22,100 --> 01:47:24,100
Tekstitys: Juha Arola
103003