All language subtitles for Superlopez .BluRay Rip.AC3 5.1 Castellano.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,100 --> 00:00:57,059 PLANEETTA: CHIT�N VALTIOMUOTO: DIKTATUURI 2 00:00:57,142 --> 00:01:03,184 JOHTAJA: AMIRAALI SKORBA V�KILUKU: 250 000 3 00:01:05,392 --> 00:01:08,475 V�KILUKU: 250 001 4 00:01:22,642 --> 00:01:24,392 Se toimi! 5 00:01:25,767 --> 00:01:27,059 Se toimi! 6 00:01:27,767 --> 00:01:29,642 H�n on kaunis. 7 00:01:30,975 --> 00:01:32,725 H�n n�ytt�� normaalilta. 8 00:01:38,975 --> 00:01:40,517 Ei kai vain he? 9 00:01:41,225 --> 00:01:43,642 He eiv�t voineet saada tiet�� n�in pian. 10 00:01:45,850 --> 00:01:49,100 - Meid�n t�ytyy piilottaa h�net, Jan! - He l�yt�v�t h�net. 11 00:01:49,184 --> 00:01:52,434 - No mit� sitten? - On vain yksi vaihtoehto. 12 00:02:06,934 --> 00:02:08,517 He ovat t��ll�. 13 00:02:13,975 --> 00:02:14,975 Hyv�. 14 00:02:15,059 --> 00:02:17,600 Vapautat meid�t heist� jonain p�iv�n�. 15 00:02:24,475 --> 00:02:27,475 Olet turvassa t��ll�. Se on planeetan kehittynein alue. 16 00:02:44,475 --> 00:02:47,184 Tule pelastamaan meid�t, kun kasvat. 17 00:02:54,642 --> 00:02:58,184 - Ulos labrastani, rotat! - Palatkaa viem�reihinne. 18 00:03:09,225 --> 00:03:12,392 Ensinn�kin, hyv�� huomenta. 19 00:03:17,434 --> 00:03:19,684 Tied�n kaiken. �lk�� haaskatko aikaani. 20 00:03:19,767 --> 00:03:20,975 H�n on poikani! 21 00:03:21,059 --> 00:03:23,767 Ei, h�n on koe. 22 00:03:24,350 --> 00:03:26,809 - Mihin panitte h�net? - Varmaan piiloon. 23 00:03:26,892 --> 00:03:29,267 �lk�� pakottako painamaan nappia - 24 00:03:29,350 --> 00:03:31,350 ja lopettamaan t�t� kertaheitolla. 25 00:03:31,934 --> 00:03:33,600 Voin auttaa. 26 00:03:33,684 --> 00:03:36,100 Minulla ei ole aikaa pelleill�, �gata. 27 00:03:36,184 --> 00:03:40,559 Serkkuni Sigfred on samanik�inen ja h�n saa kiduttaa, is�. 28 00:03:40,934 --> 00:03:42,934 Muistatko kun pyysin sinua - 29 00:03:43,017 --> 00:03:46,267 etsim��n ja h�vitt�m��n planeetan kaikki lemmikit, 30 00:03:46,350 --> 00:03:48,309 ja sin� piilotit osan niist�? 31 00:03:48,392 --> 00:03:50,850 S��lin niit�, mutta olen muuttunut. 32 00:03:50,934 --> 00:03:52,850 Miten voit olla tytt�reni? 33 00:03:52,934 --> 00:03:55,434 Nolaat minut aina! 34 00:04:00,475 --> 00:04:03,017 M��r�np�� on sininen planeetta. 35 00:04:03,600 --> 00:04:05,642 Planeetta Maa. 36 00:04:07,559 --> 00:04:10,517 - Oletko varma? - Olen. Tied�n miss� se on. 37 00:04:10,600 --> 00:04:13,100 Poika tekee teist� selv��. 38 00:04:13,184 --> 00:04:16,350 Haluatko, ett� olen ylpe� sinusta? 39 00:04:17,017 --> 00:04:19,517 Jos haluat p��st� t�lle valtaistuimelle, 40 00:04:20,517 --> 00:04:22,559 t�m� on mahdollisuutesi. 41 00:04:27,559 --> 00:04:30,350 Kuuntele, �gata. Se poika on ��rimm�inen ase. 42 00:04:30,434 --> 00:04:32,475 Haluan h�net el�v�n�. 43 00:04:32,559 --> 00:04:35,184 Tulen hakemaan sinut, kun saat h�net kiinni. 44 00:04:35,267 --> 00:04:38,517 Se ei vie kauan. En tuota pettymyst�. 45 00:06:15,225 --> 00:06:20,600 USA / ESPANJA 46 00:06:20,684 --> 00:06:23,850 KAPUM / EIIII! 47 00:06:35,559 --> 00:06:37,059 L�PEZIN AUTOKORJAAMO 48 00:06:42,475 --> 00:06:46,600 Joku nilkki taas pitk�t p��ll�. 49 00:06:46,684 --> 00:06:48,475 �l� aloita, Juan. P��st� ohi. 50 00:06:48,559 --> 00:06:51,892 En p��st�. Tuo kuumakalle ei ohita minua. 51 00:06:51,975 --> 00:06:54,517 Pilaat jakohihnasi! 52 00:06:54,600 --> 00:06:56,559 Pelle! 53 00:07:10,017 --> 00:07:12,725 - Ajatteletko samaa kuin min�? - Ajattelen. 54 00:07:12,809 --> 00:07:14,392 Mit� sin� ajattelet? 55 00:07:14,475 --> 00:07:17,225 En tied�. Ent� sin�? 56 00:07:17,309 --> 00:07:19,184 Tuo ei ollut auto. 57 00:07:30,684 --> 00:07:32,017 Jukra! 58 00:07:32,100 --> 00:07:35,392 Puran tuon romun ja tienaan osilla hyv�t rahat. 59 00:07:35,975 --> 00:07:37,517 Se on meteoriitti. 60 00:07:37,600 --> 00:07:41,684 Tai pahempaa, asteroidi. En tied�, mit� eroa niill� on. 61 00:07:41,767 --> 00:07:44,434 Anteeksi. Olen hermostunut. 62 00:07:51,225 --> 00:07:52,975 Kuulin jotain. 63 00:07:53,059 --> 00:07:54,850 - Tule t�nne. - Kuulin ��nen. 64 00:07:54,934 --> 00:07:58,475 - �l� mene l�helle, Mar�a. - Joku on sis�ll�. Ole hiljaa. 65 00:08:00,850 --> 00:08:03,350 Katso, Juan! 66 00:08:03,434 --> 00:08:05,725 Se on lahja taivaasta. 67 00:08:05,809 --> 00:08:08,017 Se mik��n lahja ole! 68 00:08:08,100 --> 00:08:09,725 Katso! Vauva. 69 00:08:09,809 --> 00:08:11,559 Pidet��n se. 70 00:08:11,642 --> 00:08:13,642 Emme me voi. Se ei ole meid�n. 71 00:08:13,725 --> 00:08:16,350 Katso, kuinka ihana h�n on. 72 00:08:23,225 --> 00:08:26,642 Tuo ei ole vauva, vaan aikuinen k��pi�. 73 00:08:27,559 --> 00:08:31,559 - Emme voi j�tt�� h�nt� t�nne. - Viikset ovat oudot. 74 00:08:31,642 --> 00:08:34,892 - Mit� me tied�mme lapsista? - Niit� ei putoa taivaalta. 75 00:08:34,975 --> 00:08:36,600 Putoaa, jos tapahtuu ihme. 76 00:08:36,684 --> 00:08:39,017 Olen rukoillut lasta kuukausia. 77 00:08:39,559 --> 00:08:42,767 Olet hullu, Mar�a. 78 00:08:43,934 --> 00:08:45,809 Hei, is�. 79 00:08:45,892 --> 00:08:48,059 Hei, is�. 80 00:08:48,142 --> 00:08:50,517 Katso. 81 00:08:50,975 --> 00:08:52,684 Katso, pikku kaveri. 82 00:08:52,767 --> 00:08:54,767 H�n tiet��, kuka h�nen is�ns� on. 83 00:08:57,100 --> 00:08:58,392 Pikku kaveri. 84 00:09:37,392 --> 00:09:39,642 Viiksi� lukuun ottamatta - 85 00:09:39,725 --> 00:09:41,642 h�n n�ytt�� normaalilta. 86 00:09:50,100 --> 00:09:51,600 - Huomenta. - Huomenta. 87 00:09:51,684 --> 00:09:52,850 Auto kulkee huonosti. 88 00:09:52,934 --> 00:09:55,100 Me saamme sen kuntoon. 89 00:09:55,184 --> 00:09:57,309 Meill� on viimeisin teknologia. 90 00:09:58,809 --> 00:10:00,934 Pid�n perinteisist� keinoista. 91 00:10:30,350 --> 00:10:32,392 Ty�nn� kovempaa, L�pez. 92 00:10:33,059 --> 00:10:36,517 Olet voimaton. Kovempaa! 93 00:10:36,600 --> 00:10:38,809 Nynny! Paskiainen! 94 00:10:54,059 --> 00:10:56,142 - T�nne! - T�nne! 95 00:10:56,225 --> 00:10:58,017 - Sy�t� t�nne. - Potkaise jo. 96 00:10:58,100 --> 00:11:00,475 - Potkaise. - Tollo maalivahti. 97 00:11:00,559 --> 00:11:03,392 Vauhtia, viiksivallu. 98 00:11:03,475 --> 00:11:04,809 Pallo peliin! 99 00:11:04,892 --> 00:11:06,059 Luuseri! 100 00:11:08,142 --> 00:11:09,642 Tollo! 101 00:11:09,725 --> 00:11:11,642 Sy�t� pallo, idiootti! 102 00:11:26,767 --> 00:11:29,142 Maali! Jess! 103 00:11:30,267 --> 00:11:31,267 L�py! 104 00:11:32,017 --> 00:11:33,100 Maali! 105 00:11:33,725 --> 00:11:34,725 Eik�. 106 00:11:34,809 --> 00:11:36,559 Tein maalin. Mik� h�t�n�? 107 00:11:37,434 --> 00:11:38,475 L�py! 108 00:11:39,600 --> 00:11:40,600 Mik� h�t�n�? 109 00:11:42,517 --> 00:11:43,600 Pallonhautoja. 110 00:11:45,142 --> 00:11:47,725 Kielsin tekem�st� temppuja ihmisten n�hden. 111 00:11:47,809 --> 00:11:48,934 Haluan voittaa! 112 00:11:49,017 --> 00:11:51,100 Kukaan ei halua pelata kanssasi. 113 00:11:51,184 --> 00:11:52,767 Olet huijari. 114 00:11:52,850 --> 00:11:54,684 Pelkuri, joka ei pelaa oikein. 115 00:11:54,767 --> 00:11:58,059 - Min� olen t�llainen. - Salaa se sitten. 116 00:11:58,142 --> 00:12:00,642 Jos jatkat noin, sinua pidet��n outona - 117 00:12:00,725 --> 00:12:03,142 ja saat olla yp�yksin. 118 00:12:33,767 --> 00:12:35,850 Ehk� kerroit juhlista v��r��n aikaan. 119 00:12:36,475 --> 00:12:39,142 - Kerroitko varmasti niist�? - Kerroin. 120 00:12:39,225 --> 00:12:41,225 Annoitko osoitteen? 121 00:12:41,309 --> 00:12:44,350 - Lukeeko se kutsussa? - Ne ei halunneet tulla. 122 00:12:44,434 --> 00:12:46,475 Siksik�, koska teen outoja juttuja? 123 00:12:46,559 --> 00:12:49,559 Et outoja vaan erityislaatuisia. 124 00:12:49,642 --> 00:12:53,809 - Miksi se on paha juttu? - Koska asut Espanjassa. 125 00:12:53,892 --> 00:12:59,017 Muualla sinua arvostettaisiin. Saksassa, Ranskassa, Norjassa. 126 00:12:59,725 --> 00:13:02,475 T��ll� pitk�t unikot katkaistaan. 127 00:13:02,559 --> 00:13:06,267 - Jos erotut, k�y huonosti. - Siksik� luokkakaverit ei tulleet? 128 00:13:06,350 --> 00:13:09,934 - Koska en ole sellainen kuin he? - Heist� ei tule sellaisia kuin sin�. 129 00:13:10,017 --> 00:13:13,059 Mutta voit olla sellainen kuin he, jos et tee juttujasi. 130 00:13:13,142 --> 00:13:16,350 Sinun ei tarvitse tehd� mit��n erikoista - 131 00:13:16,434 --> 00:13:18,559 p��st�ksesi pitk�lle. 132 00:13:18,642 --> 00:13:22,559 T�ss� maassa pit�� olla keskinkertainen, jos haluaa olla onnellinen. 133 00:13:22,642 --> 00:13:24,767 Toivo jotain. 134 00:13:25,809 --> 00:13:27,434 Haluan olla normaali. 135 00:13:31,559 --> 00:13:34,392 Ensi vuonna teen sinulle vuokaleivoksen. 136 00:13:37,017 --> 00:13:40,809 20 VUOTTA MY�HEMMIN 137 00:13:42,475 --> 00:13:46,100 ...parhaat s�hk�laitteet parhaaseen hintaan. 138 00:13:46,184 --> 00:13:47,225 Ottakaa askel. 139 00:13:47,892 --> 00:13:50,850 Laitteissa on Chit Technologiesin takuu. 140 00:13:56,142 --> 00:13:57,142 Haloo? 141 00:13:58,434 --> 00:14:00,600 - Miss� sin� olet? - T��ll�. 142 00:14:00,684 --> 00:14:03,017 - Nukuitko taas pommiin? - En. 143 00:14:03,100 --> 00:14:05,975 Hoidan laskuja toimistossa. 144 00:14:06,059 --> 00:14:09,975 - K�velin ohi enk� n�hnyt sinua. - Olin varmaan vessassa. 145 00:14:10,059 --> 00:14:11,434 - Koska k�velit? - �sken. 146 00:14:11,517 --> 00:14:14,809 Olin vessassa �sken. 147 00:14:15,850 --> 00:14:20,017 - Tulen kertomaan yhden jutun. - Minulla on kiire raporttien kanssa. 148 00:14:20,100 --> 00:14:23,892 - Etk� sin� hoitanut laskuja? - Niit� jotka eiv�t vastaa raportteja. 149 00:14:26,684 --> 00:14:27,600 Hemmetti. 150 00:14:53,475 --> 00:14:55,642 - Oletko n�hnyt L�pezia? - En ole. 151 00:14:55,725 --> 00:14:57,309 En min�k��n. 152 00:15:02,767 --> 00:15:05,767 - Olisit voinut varoittaa. - Varo laatikkoa! 153 00:15:18,975 --> 00:15:21,059 - Koska tulit t�nne? - En tied�. 154 00:15:21,142 --> 00:15:23,184 Tulin aikaisin. Olen tosi kiireinen. 155 00:15:23,267 --> 00:15:26,100 En halua, ett� pid�t minua pomonasi. 156 00:15:26,184 --> 00:15:28,184 Me olemme yst�vi�. 157 00:15:28,267 --> 00:15:30,850 - Onko t��ll� outo haju? - Sin� se outo olet. 158 00:15:30,934 --> 00:15:33,017 Partavesi tuoksuu. Kallis. 159 00:15:33,100 --> 00:15:34,600 Koska aloit k�ytt�� sit�? 160 00:15:34,684 --> 00:15:38,184 Vaihdan sit� keskustelua varten pomon hatun yst�v�n hattuun. 161 00:15:38,267 --> 00:15:42,600 - Ty� ja yst�vyys eiv�t saa sekoittua. - Et ole oikeasti pomoni. 162 00:15:43,184 --> 00:15:45,392 Se nainen aloittaa t�n��n. 163 00:15:45,475 --> 00:15:48,142 - J�rjestitk� h�nelle t�it�? - Ei se niin mennyt. 164 00:15:48,225 --> 00:15:50,017 H�n ansaitsi sen ty�n. 165 00:15:50,100 --> 00:15:54,809 Ja haastatteluissa nousi jotain esiin. Sanotaan vaikka kipin�. 166 00:15:54,892 --> 00:15:56,642 Ne eiv�t ole keino saada seksi�. 167 00:15:57,017 --> 00:15:59,725 Ty�haastattelut ovat kuin treffit. 168 00:15:59,809 --> 00:16:01,350 Eiv�t ole. 169 00:16:01,434 --> 00:16:05,309 Mist� treffeill� puhutaan? Ty�st� ja harrastuksista. 170 00:16:05,392 --> 00:16:07,600 Harrastuksista puheen ollen, 171 00:16:07,684 --> 00:16:10,934 meill� on samat harrastukset. Lukeminen ja matkailu. 172 00:16:11,017 --> 00:16:12,350 Kaikki tykk��v�t niist�! 173 00:16:12,434 --> 00:16:15,892 Auta suunnittelemaan joku tervetuliaisjuttu. 174 00:16:15,975 --> 00:16:17,809 Meill� ei ole ollut sellaisia. 175 00:16:17,892 --> 00:16:19,642 Kerron yst�v�hattu p��ss�, 176 00:16:19,725 --> 00:16:22,350 ett� me emme ole juhlineet aikoihin. 177 00:16:22,434 --> 00:16:24,975 Minun pit�� sy�d� aamupala. 178 00:16:25,892 --> 00:16:27,850 Tiesin, ett� tulit vasta �sken. 179 00:16:31,725 --> 00:16:32,626 Hemmetti. 180 00:16:56,975 --> 00:16:57,876 Luisa? 181 00:17:10,267 --> 00:17:12,309 Huomenta. Voitko kertoa... 182 00:17:12,392 --> 00:17:13,975 Eik�. Juan? 183 00:17:14,850 --> 00:17:16,892 - Luisa? - Mit� sin� t��ll� teet? 184 00:17:17,600 --> 00:17:21,934 Tiesin yliopistossa, ett� p��set pitk�lle. Ja nyt sin� olet vastaanottoapulainen. 185 00:17:22,017 --> 00:17:24,809 En ole t�iss� t��ll�. 186 00:17:24,892 --> 00:17:27,767 Olen t�iss� t�ss� firmassa, mutta teen oikeita t�it�. 187 00:17:28,434 --> 00:17:31,350 - Sin� vitsailet. - Onpa mahtavaa tavata n�in! 188 00:17:31,434 --> 00:17:35,350 Vaihdetaan joskus kuulumisia. Kerrotko Jaime Gonzalezille ett� tulin? 189 00:17:35,434 --> 00:17:37,809 Jaimelle? Tuletko t�nne t�ihin? 190 00:17:37,892 --> 00:17:41,767 Silt� n�ytt��. En voi uskoa sit�. Oliko sinullakin kahdeksan haastattelua? 191 00:17:46,059 --> 00:17:47,309 - Jaime. - No? 192 00:17:47,392 --> 00:17:49,267 Luisa Lanas on t��ll�. 193 00:17:49,350 --> 00:17:50,934 - L�het� t�nne. - Selv�. 194 00:17:51,850 --> 00:17:53,309 Olet hyv� tuossa. 195 00:17:53,392 --> 00:17:55,975 Harkitse vastaanottoapulaisen hommaa. 196 00:18:00,392 --> 00:18:02,309 Yleens� me j�rjest�mme - 197 00:18:02,392 --> 00:18:06,267 tervetuliaisjuhlan uusille ty�ntekij�ille. 198 00:18:06,350 --> 00:18:08,184 Oletko kiinnostunut? 199 00:18:09,350 --> 00:18:12,350 Otetaan auto-selfie. 200 00:18:12,434 --> 00:18:17,225 Se ei ole tarkkaan ottaen selfie, mutta ymm�rr�tte idean. 201 00:18:20,142 --> 00:18:23,600 Kiva muisto ensimm�isest� p�iv�st�si. Me olemme sellaisia. 202 00:18:23,684 --> 00:18:26,642 Hieno ilmapiiri. Hauskanpitoa joka p�iv�. 203 00:18:26,725 --> 00:18:28,184 Miss� vessa on? 204 00:18:28,267 --> 00:18:30,475 Ovesta oikealle. 205 00:18:33,392 --> 00:18:35,642 - Mist� tunnet h�net? - Yliopistosta. 206 00:18:35,725 --> 00:18:37,850 - Kaverin nainen. - Tykk�sitk� h�nest�? 207 00:18:37,934 --> 00:18:40,684 Kyseess� ei ollut l�heinen kaveri. 208 00:18:40,767 --> 00:18:43,642 - Kysyin, tykk�sitk� h�nest�. - En. 209 00:18:43,725 --> 00:18:47,059 Me l�hdemme, jos ei ole muuta. 210 00:18:47,684 --> 00:18:50,100 L�hdette sitten kun annan luvan. 211 00:18:50,184 --> 00:18:52,767 Vuoro loppui kaksi tuntia sitten. 212 00:18:52,850 --> 00:18:54,892 N�ettek� tuon vekottimen? 213 00:18:55,517 --> 00:18:58,850 Se on sitoutuneempi firmaan kuin te kaksi. 214 00:19:00,017 --> 00:19:02,059 Tarvitsen pomohatun noiden kanssa. 215 00:19:02,142 --> 00:19:06,184 Me joimme lasillisen. Eik� se riit�? 216 00:19:06,267 --> 00:19:09,684 H�n alkaa ep�ill� jotain, jos l�hdette yht� aikaa. 217 00:19:09,767 --> 00:19:13,309 Tilaan pizzan mustilla oliiveilla. H�n tykk�� niist�. 218 00:19:13,392 --> 00:19:16,142 Kysyitk� pizzamakua haastattelussa? 219 00:19:16,225 --> 00:19:19,934 Kun h�n palaa, l�hde hakemaan kaupasta j��t� �l�k� tule takaisin. 220 00:19:20,017 --> 00:19:24,059 - Sit� kutsutaan strategiaksi. - Henkil�st�p��llikk� flirttailee. 221 00:19:25,434 --> 00:19:28,059 H�n teki sit� jo haastatteluissa. 222 00:19:28,142 --> 00:19:30,517 Keksin tekosyyn ja l�hden. 223 00:19:30,600 --> 00:19:33,684 Muistatko Juanin yliopistosta? 224 00:19:34,184 --> 00:19:35,975 Joo, se viiksivallu. 225 00:19:36,059 --> 00:19:39,392 H�nkin on t��ll� t�iss�. Onneksi h�n on juhlissa. 226 00:19:43,100 --> 00:19:44,642 - Juan! - Mit�? 227 00:19:44,725 --> 00:19:47,975 - Selv�, voi j��d�. - Voit j��d�? 228 00:19:49,850 --> 00:19:51,975 Juanito, k�y hakemassa j��t�. 229 00:19:52,475 --> 00:19:55,475 Olemme kupitelleet niin paljon, ett� j��t loppuivat. 230 00:19:55,559 --> 00:19:57,434 J��t� on kyll�. 231 00:19:57,517 --> 00:19:59,975 - Ei ole. - Onpas. 232 00:20:00,434 --> 00:20:01,335 Miss�? 233 00:20:16,225 --> 00:20:17,225 J��t�. 234 00:20:21,350 --> 00:20:22,559 Miss� Luisa on? 235 00:20:23,142 --> 00:20:26,559 En halua kerskua, mutta h�n taisi pel�sty�. 236 00:20:27,392 --> 00:20:30,517 J�nnite oli liikaa, ja h�n l�hti. 237 00:20:30,600 --> 00:20:33,475 S��li. Ajattelin jo Clari-t�ti�ni. 238 00:20:33,559 --> 00:20:36,017 �l� puhu heille Clari-t�dist�si. 239 00:20:36,100 --> 00:20:39,309 Heill�kin on oikeus tiet��. �l� ole rasisti. 240 00:20:39,767 --> 00:20:42,892 Sill� tempulla jaksaa s�ngyss�, enk� tarkoita nukkumista. 241 00:20:43,434 --> 00:20:47,100 Ajattelen kolmea mielikuvaa. Clari-t�ti�ni tanssimassa, 242 00:20:47,184 --> 00:20:50,184 purjopiirasta ja beigej� vakosamettihousuja. 243 00:20:50,267 --> 00:20:51,309 Ymm�rr�ttek�? 244 00:20:51,392 --> 00:20:53,475 Mietin noita kolmea kuvaa p��ss�ni. 245 00:20:53,559 --> 00:20:55,267 Yht�, toista. 246 00:20:56,267 --> 00:20:57,267 Kolmatta. 247 00:20:57,350 --> 00:20:59,850 Pystyn olemaan tuntikausia naisen kanssa. 248 00:20:59,934 --> 00:21:02,975 No en sent��n tuntikausia. 249 00:21:24,725 --> 00:21:25,725 Juan! 250 00:21:27,350 --> 00:21:28,559 Mit� sin� teet? 251 00:21:29,309 --> 00:21:31,850 - Olin menossa kotiin. - Suoraan kotiin vai ulos? 252 00:21:33,392 --> 00:21:35,934 En tied�. Onko sinulla n�lk�? 253 00:21:36,517 --> 00:21:37,517 Onko sinulla? 254 00:21:38,809 --> 00:21:39,934 Pizzaa? 255 00:21:43,684 --> 00:21:45,184 Ensi kerralla. 256 00:21:45,267 --> 00:21:47,350 - Ehk� min� ehdin. - Sin� ehdit... 257 00:21:47,434 --> 00:21:51,309 - Mit� veikkaat? - Et ehdi. N�hd��n huomenna. 258 00:22:01,309 --> 00:22:02,309 Anteeksi. 259 00:22:03,767 --> 00:22:05,600 Tykk��tk� mustista oliiveista? 260 00:22:08,100 --> 00:22:10,475 - Mit� Roberille kuuluu? - Kelle Roberille? 261 00:22:11,184 --> 00:22:14,267 - Keit� muita Robereita on? - Yliopiston Roberilleko? 262 00:22:14,350 --> 00:22:16,600 - Oletteko viel� yhdess�? - �l� viitsi. 263 00:22:16,684 --> 00:22:18,475 Yliopistosta on 10 vuotta. 264 00:22:18,559 --> 00:22:20,934 Emmek� olleet pari. Miksi olisimme yhdess�? 265 00:22:21,017 --> 00:22:23,184 En tied�. Kysyin vain. 266 00:22:23,267 --> 00:22:26,100 H�n sekoaisi jos kuulisi, ett� sy�n kanssasi. 267 00:22:26,184 --> 00:22:27,767 Miksi? 268 00:22:27,850 --> 00:22:31,309 Rober piti sinua outona. 269 00:22:31,392 --> 00:22:33,142 Ihmiset puhuvat liikaa. 270 00:22:33,225 --> 00:22:36,100 H�n sanoisi: "H�n salaa jotain." 271 00:22:36,184 --> 00:22:39,309 Sanoisin: "Juan vaikuttaa normaalilta." 272 00:22:40,100 --> 00:22:41,809 Sanoisin samoin. 273 00:22:42,475 --> 00:22:44,767 Mit� salattavaa minulla on? 274 00:22:47,017 --> 00:22:49,267 Halusit tiet��, onko minulla poikakaveri. 275 00:22:58,642 --> 00:23:02,309 - Menn��n muualle. - Sy�d��n t�m� ja l�hdet��n. 276 00:23:05,142 --> 00:23:06,892 Olkaa hiljempaa! 277 00:23:08,767 --> 00:23:11,184 - Mit� sin� naurat? - Luisa... 278 00:23:11,267 --> 00:23:13,642 Hei r��p�le? 279 00:23:13,725 --> 00:23:16,059 - Mik� on noin hauskaa? - Ole hiljaa, �mm�. 280 00:23:16,142 --> 00:23:18,975 �l� suutu, Luisa. 281 00:23:22,725 --> 00:23:23,725 Mit� sin� sanoit? 282 00:23:23,809 --> 00:23:26,392 Sy�d��n loppuun ja... 283 00:23:26,475 --> 00:23:29,517 - Aiotko leikki� sankaria? - En sanonut mit��n. 284 00:23:29,600 --> 00:23:31,684 Ehk� me pieksemme sinut. 285 00:23:31,767 --> 00:23:33,642 - Sin�k�? - H�n sanoi sen, en min�. 286 00:23:33,725 --> 00:23:36,517 - Mit� jos h�n pieksee? - On rikos ly�d� alaik�ist�. 287 00:23:37,027 --> 00:23:38,443 Min� olen 18. 288 00:23:38,558 --> 00:23:39,459 Jukra. 289 00:23:39,551 --> 00:23:41,934 Ihmisten ly�minen on rikos. 290 00:23:42,017 --> 00:23:43,517 N�etk� t�m�n sormen? 291 00:23:43,600 --> 00:23:46,350 - Kaadan sinut etusormellani. - Kaksi asiaa. 292 00:23:46,434 --> 00:23:49,267 Yksi: tuo on keskisormi, ei etusormi. 293 00:23:49,350 --> 00:23:51,600 Ja toisekseen, 294 00:23:51,684 --> 00:23:55,350 et saa ly�ty� minua lattiaan tuolla sormella tai mill��n muullakaan. 295 00:24:00,850 --> 00:24:02,517 T�ss�, keskisormi. 296 00:24:03,434 --> 00:24:04,517 Luuseri! 297 00:24:13,309 --> 00:24:15,350 KESKUSTA 298 00:24:15,434 --> 00:24:17,850 Muista n�m� sanat, poikani. 299 00:24:18,309 --> 00:24:20,309 Jos erotut joukosta, k�y huonosti. 300 00:24:20,392 --> 00:24:23,434 Pitk�t unikot katkaistaan. 301 00:24:23,517 --> 00:24:27,392 Sinun ei tarvitse tehd� mit��n erikoista p��st�ksesi pitk�lle. 302 00:24:27,475 --> 00:24:29,309 �l� sekaannu. 303 00:24:29,392 --> 00:24:32,559 Kukaan ei jakanut sinulle kortteja t�ss� peliss�. 304 00:24:33,809 --> 00:24:36,934 SEURAAVA JUNA: 305 00:24:47,892 --> 00:24:50,100 107 kutsuu keskusta. 306 00:24:50,184 --> 00:24:52,100 107 kutsuu keskusta. 307 00:24:52,184 --> 00:24:53,517 Auttakaa! 308 00:24:53,600 --> 00:24:55,517 Jarrut eiv�t toimi. 309 00:24:56,225 --> 00:24:57,850 Juna karkasi hallinnasta. 310 00:24:58,725 --> 00:25:02,142 107 kutsuu keskusta! Jarrut eiv�t toimi. 311 00:25:02,225 --> 00:25:04,142 Me t�rm��mme! 312 00:25:14,559 --> 00:25:16,684 Mik� tuo oli? 313 00:25:17,475 --> 00:25:19,600 CHIT TECHNOLOGIES OTA ASKEL 314 00:25:22,309 --> 00:25:24,600 OTA ASKEL 315 00:26:04,475 --> 00:26:05,475 Ei h�t��. 316 00:26:05,934 --> 00:26:07,559 Tilanne on hallinnassa. 317 00:26:34,850 --> 00:26:35,850 Mit� sin� teet? 318 00:26:36,809 --> 00:26:38,225 En tied�. 319 00:28:39,184 --> 00:28:42,142 CHIT TECHNOLOGIES ASEMAN KAMERA 320 00:28:46,059 --> 00:28:49,017 CHIT TECHNOLOGIES P��KONTTORI 321 00:28:49,100 --> 00:28:54,267 Todistatte kohta teknologisen vallankumouksen syntym��. 322 00:28:55,225 --> 00:28:59,059 Esittelen tulevan perheenj�senemme. 323 00:28:59,725 --> 00:29:00,725 Chitobotin. 324 00:29:02,392 --> 00:29:05,392 Kotinne eiv�t ole en�� entisell��n. 325 00:29:05,767 --> 00:29:09,434 Se imuroi, lakaisee ja luuttuaa. 326 00:29:09,517 --> 00:29:13,184 Chitin teknologialla, tietenkin. 327 00:29:14,267 --> 00:29:16,017 On aika ottaa askel. 328 00:29:24,434 --> 00:29:25,434 �gata? 329 00:29:28,684 --> 00:29:30,059 Me l�ysimme h�net. 330 00:29:30,142 --> 00:29:33,392 - Oletko varma? - Joku pys�ytti metrojunan Espanjassa. 331 00:29:42,559 --> 00:29:43,892 Video py�rim��n. 332 00:29:46,434 --> 00:29:47,434 Mik� video? 333 00:29:48,642 --> 00:29:49,809 Espanjassa? 334 00:29:49,892 --> 00:29:53,725 - Mit� h�n tekee Espanjassa? - Esti junaamme suistumasta raiteilta. 335 00:29:53,809 --> 00:29:55,809 Vetik� joku idiootti h�t�jarrusta? 336 00:29:55,892 --> 00:29:58,850 Sammutamme jarrut ennen kuin aiheutamme onnettomuuden. 337 00:29:58,934 --> 00:30:02,017 - Meill� on kuvia valvomossa. - En tarvitse niit�. 338 00:30:11,309 --> 00:30:12,642 Eik� kasvoja n�hty? 339 00:30:12,725 --> 00:30:15,809 Planeetta on t�ynn� teknologiaamme. H�n ei p��se pakoon. 340 00:30:15,892 --> 00:30:17,434 Aikaa ei ole hukattavaksi. 341 00:30:17,517 --> 00:30:20,142 Ilmoittakaa klooneilleni, ett� tulen heti. 342 00:30:20,225 --> 00:30:22,517 Ja pysyk�� valppaana. 343 00:30:22,600 --> 00:30:26,392 Muistakaa, ett� vastassa on ��rimm�inen ase. 344 00:30:28,850 --> 00:30:30,934 Kahvi maidon ja voisarven kera. 345 00:30:31,975 --> 00:30:34,850 Kahvia ja leivosta ei ole, mutta maitoa voin antaa. 346 00:30:34,934 --> 00:30:36,934 L�mmint� vai kuumaa? 347 00:30:38,684 --> 00:30:39,725 Anteeksi. 348 00:30:43,767 --> 00:30:48,184 SUPERSANKARI? 349 00:30:48,267 --> 00:30:51,517 Kaikki puhuvat eilisest� oudosta tapahtumasta metrossa. 350 00:30:51,600 --> 00:30:54,059 Tuntematon mies hypp�si raiteille - 351 00:30:54,142 --> 00:30:56,350 ja aiheutti kaaosta ja h�mm�styst�. 352 00:30:56,434 --> 00:30:59,392 Meill� on valvontakameran kuvaa. 353 00:30:59,475 --> 00:31:02,434 H�nell� on komeetta sel�ss�. Kukaan ei ole noin nopea. 354 00:31:02,517 --> 00:31:04,267 Teht�isiink� v�h�n t�it�? 355 00:31:04,350 --> 00:31:06,850 Mik� tahansa saa meid�t sivuraiteille. 356 00:31:06,934 --> 00:31:10,184 - Ei tuo ole iso juttu. - En min� niin sanonut. 357 00:31:10,267 --> 00:31:13,600 Metrojunan pys�ytt�minen... Mit�? 358 00:31:13,684 --> 00:31:15,934 - Selit� eilinen. - Mit� eilen tapahtui? 359 00:31:16,017 --> 00:31:18,809 - �l� pelleile. - En pys�ytt�nyt junaa. 360 00:31:18,892 --> 00:31:20,434 Mit� junaa? 361 00:31:20,517 --> 00:31:22,350 Puhun Jaimesta. 362 00:31:22,975 --> 00:31:24,892 H�nen oudoista juhlistaan. 363 00:31:24,975 --> 00:31:27,934 H�n antoi minulle k�yntikortteja. 364 00:31:28,017 --> 00:31:29,475 500 kappaletta. 365 00:31:29,559 --> 00:31:33,559 Ihan kuin h�n olisi palkannut minut, jotta voisi flirttailla kanssani. 366 00:31:34,350 --> 00:31:37,267 Jaime on sellainen. 367 00:31:37,350 --> 00:31:38,559 Mit� te katsotte? 368 00:31:38,642 --> 00:31:40,309 - Ei mit��n. - Haluan n�hd�. 369 00:31:40,392 --> 00:31:42,934 Ei se ole mit��n t�rke��. 370 00:31:43,517 --> 00:31:45,392 Ai tuota sontaa. 371 00:31:45,475 --> 00:31:48,184 N�kee kaukaa, ett� se on julkisuustemppu. 372 00:31:48,267 --> 00:31:51,350 Supersankari muka Espanjassa? 373 00:31:51,434 --> 00:31:53,017 S��litt�v��. 374 00:31:54,017 --> 00:31:55,434 Ei ole. 375 00:31:55,517 --> 00:31:59,475 Espanjalainen supersankari. Mik� voisi olla paskempaa? 376 00:31:59,600 --> 00:32:01,767 Supersankarin pit�� olla amerikkalainen, 377 00:32:01,850 --> 00:32:03,517 britti tai japanilainen. 378 00:32:03,599 --> 00:32:06,683 Syntyik� h�n Arguijuela de Todos los Santosissa? 379 00:32:06,767 --> 00:32:08,267 - Ei. - Luisa... 380 00:32:09,100 --> 00:32:11,142 Kuvittele, 381 00:32:11,225 --> 00:32:13,809 ett� olisi joku ep�itsek�s, 382 00:32:13,892 --> 00:32:16,934 joka vaarantaisi henkens� pelastaakseen muita ihmisi�. 383 00:32:17,017 --> 00:32:20,517 Supersankari ja espanjalaisuus eiv�t sovi yhteen. 384 00:32:20,600 --> 00:32:22,892 H�n voisi olla saksalainen. 385 00:32:22,975 --> 00:32:26,767 Mutta espanjalainen? �l� naurata. Kuka on konna? T�sm�llisyys? 386 00:32:27,600 --> 00:32:30,350 Ehk� h�n ei ole supersankari. 387 00:32:30,434 --> 00:32:31,975 Ehk� h�n on joku erityinen. 388 00:32:32,059 --> 00:32:35,975 Olet �rsytt�v� t�n��n. Jatka, niin en l�hde p�iv�lliselle. 389 00:32:36,059 --> 00:32:37,600 - Kahdestaan? - Mik� h�t�n�? 390 00:32:37,684 --> 00:32:42,100 - Mist� te puhutte? - Emme mist��n. Ty�asioista. 391 00:32:42,184 --> 00:32:44,184 Sitten te ette ole kuulleet. 392 00:32:45,142 --> 00:32:47,184 �gata Muller on saapunut Espanjaan. 393 00:32:48,434 --> 00:32:49,809 Se imurinainen vai? 394 00:32:49,892 --> 00:32:53,184 Kutsun h�nt� teknologiaguruksi. 395 00:32:53,267 --> 00:32:56,184 Mutta h�n myy kyll� imureita. 396 00:32:56,809 --> 00:32:58,142 N�yt�t hyv�lt� t�n��n. 397 00:32:58,225 --> 00:33:00,767 P��aiheemme t�n��n on - 398 00:33:00,850 --> 00:33:04,684 ehk� maailman kuuluisimman liikenaisen vierailu maahamme. 399 00:33:04,767 --> 00:33:07,809 Toimittajamme ovat �gata Mullerin luona, 400 00:33:07,892 --> 00:33:11,600 joka antaa kohta lausunnon. Menn��n suoraan l�hetykseen. 401 00:33:11,684 --> 00:33:13,642 Olen aina halunnut tavata sellaisen. 402 00:33:13,725 --> 00:33:16,350 Olemme tottuneet jahtaamaan rikollisia. 403 00:33:16,434 --> 00:33:20,892 Mutta on t�rke�� l�yt�� my�s ne, jotka tekev�t oikeita asioita. 404 00:33:20,975 --> 00:33:23,017 Haluan l�hett�� h�nelle t�m�n viestin. 405 00:33:23,100 --> 00:33:25,017 Tied�n, ett� h�n kuuntelee. 406 00:33:26,059 --> 00:33:29,267 Kuka ikin� oletkin, tulin auttamaan sinua - 407 00:33:29,350 --> 00:33:32,184 ja kiitt�m��n ett� olet sankari. 408 00:33:32,267 --> 00:33:36,517 Ja kertomaan, ett� voimme tehd� upeita asioita yhdess�. 409 00:33:36,600 --> 00:33:38,767 Julkisuustemppu. 410 00:33:39,850 --> 00:33:43,767 CHIT TECHNOLOGIES BARCELONAN TOIMISTO 411 00:33:43,850 --> 00:33:45,600 On aika l�hte� kotiin. 412 00:33:46,517 --> 00:33:48,309 On aika l�hte� kotiin. 413 00:33:54,559 --> 00:33:55,725 On aika l�hte� kotiin. 414 00:33:55,809 --> 00:33:57,975 Ensinn�kin, huomenta. 415 00:33:58,059 --> 00:33:59,850 Min� t�ss�, is�. �gata. 416 00:33:59,934 --> 00:34:02,434 Hienoa. Mit� sin� haluat? 417 00:34:03,392 --> 00:34:06,267 L�ysin vihdoin Janin pojan. 418 00:34:06,350 --> 00:34:08,850 En tiennyt, ett� etsit viel�kin. 419 00:34:08,934 --> 00:34:11,267 Sanoin, ett� en tuota pettymyst�. 420 00:34:11,350 --> 00:34:15,392 Olet etsinyt 30 vuotta. Turha odottaa aplodeja. 421 00:34:15,475 --> 00:34:17,559 Tiet�isit mit� olen joutunut tekem��n. 422 00:34:18,434 --> 00:34:19,934 Voit tulla hakemaan minut. 423 00:34:20,017 --> 00:34:22,267 L�ysitk� h�net vai vangitsitko h�net? 424 00:34:22,350 --> 00:34:25,975 H�n ei p��se pakoon. En�� helppo osuus on j�ljell�. 425 00:34:26,059 --> 00:34:27,809 Viel� 20 vuotta vai? 426 00:34:27,892 --> 00:34:30,475 Olet ylpe� kun kuulet, mit� olen tehnyt. 427 00:34:30,559 --> 00:34:34,642 Teknologiani on levinnyt ymp�ri maapalloa ja hallitsee kaikkea. 428 00:34:34,725 --> 00:34:39,184 Kuka tahansa muu olisi tuhonnut planeetan kahdessa p�iv�ss�. 429 00:34:39,267 --> 00:34:41,309 Halusit h�net el�v�n�. 430 00:34:41,392 --> 00:34:44,309 Tule niin tuhotaan planeetta yhdess�. 431 00:34:44,392 --> 00:34:47,392 Jos et ole vanginnut h�nt� kun saavun, tuhoan planeetan - 432 00:34:47,475 --> 00:34:49,100 ja sinut sen mukana. 433 00:34:58,059 --> 00:35:02,059 Suuri palkinto odottaa. K�yk�� ty�h�n. 434 00:35:02,675 --> 00:35:03,576 Selv�, pomo. 435 00:35:03,600 --> 00:35:06,850 Meid�n pit�� lopettaa etsinn�t ylihuomenna. 436 00:35:06,934 --> 00:35:10,100 On suojelupyhimyksen juhla. 437 00:35:11,642 --> 00:35:13,767 Olen ainoa suojelupyhimys t��ll�. 438 00:35:13,850 --> 00:35:16,350 Emmek� lopeta ennen kuin Janin poika on napattu. 439 00:35:16,434 --> 00:35:18,225 - Onko selv�? - On. 440 00:35:23,100 --> 00:35:24,559 Hei. Oletko siell� jo? 441 00:35:24,642 --> 00:35:27,475 Tulin puoli tuntia sitten. Arvasin t�m�n. 442 00:35:27,559 --> 00:35:30,225 Olen bussissa. Pari minuuttia menee. 443 00:35:30,309 --> 00:35:32,225 Sin� tarjoat, koska olet my�h�ss�. 444 00:35:32,309 --> 00:35:33,309 Selv�. 445 00:35:38,684 --> 00:35:40,517 Rauhoitu. 446 00:35:46,309 --> 00:35:49,225 Janin poika, vain sin� kuulet minut. 447 00:35:49,309 --> 00:35:51,642 Voitko panna radiota hiljemmalle? 448 00:35:51,725 --> 00:35:54,059 Ei minulla ole radiota. 449 00:35:57,434 --> 00:36:00,642 Olet etsim�ni henkil�, jos kuulet t�m�n. 450 00:36:00,725 --> 00:36:01,725 Kuka sin� olet? 451 00:36:03,142 --> 00:36:04,475 Min�? Olen Pedro Luis. 452 00:36:04,559 --> 00:36:06,642 Hiljaa. N�etk� miss� kunnossa h�n on? 453 00:36:07,142 --> 00:36:09,184 �l� pelk��. Olen yst�v�si. 454 00:36:09,267 --> 00:36:12,267 Voitko pys�ytt�� bussin? J��n t�ss� pois. 455 00:36:13,517 --> 00:36:16,350 Lopeta. Koira pelk��. 456 00:36:16,434 --> 00:36:18,725 P��st� tuo hullu ulos, kuski. 457 00:36:18,809 --> 00:36:20,975 Minun pit�� kertoa kaksi asiaa. 458 00:36:21,059 --> 00:36:23,850 Pane se hiljemmalle. P��ni r�j�ht��. 459 00:36:23,934 --> 00:36:27,517 �l� puhu minulle. En kuule sinua. 460 00:36:31,850 --> 00:36:32,850 Anna olla. 461 00:36:33,559 --> 00:36:36,642 Sinun t�ytyy tulla tapaamaan minua. 462 00:36:39,100 --> 00:36:40,850 Olen �gata Muller. 463 00:36:41,559 --> 00:36:43,642 Puhutaan kasvotusten. 464 00:36:44,350 --> 00:36:46,809 Superkuulollasi sinun on helppoa - 465 00:36:46,892 --> 00:36:49,392 paikantaa ��neni l�hde. 466 00:36:49,475 --> 00:36:51,642 Sinulla on varmasti paljon kysytt�v��. 467 00:36:51,725 --> 00:36:54,392 Rauhoitu. Selit�n kaiken. 468 00:36:54,475 --> 00:36:55,642 Ole hiljaa! 469 00:36:55,725 --> 00:36:58,767 Miksi sinulta vei niin monta vuotta ottaa askel? 470 00:36:58,850 --> 00:37:00,309 Min� tulen! 471 00:37:00,392 --> 00:37:01,767 �l� pelk��. 472 00:37:01,850 --> 00:37:04,850 Tied�n salaisuutesi ja tulin auttamaan sinua. 473 00:37:06,100 --> 00:37:08,059 Tervetuloa Chit Technologiesiin. 474 00:37:11,642 --> 00:37:13,475 Me odotimme sinua. 475 00:37:30,684 --> 00:37:31,684 Huhuu? 476 00:37:34,017 --> 00:37:36,267 Minulla on v�h�n kiire. 477 00:37:39,100 --> 00:37:42,309 Olen odottanut t�t� hetke� vuosia. 478 00:37:42,975 --> 00:37:44,559 Olet se imurinainen. 479 00:37:44,642 --> 00:37:47,809 30 vuotta olen toivonut, ett� l�yd�n sinut. 480 00:37:47,892 --> 00:37:50,559 Istu. Meill� on paljon juhlittavaa. 481 00:37:50,642 --> 00:37:53,434 Mit� juhlittavaa? En tunne sinua. 482 00:37:53,517 --> 00:37:56,475 No, tunnen sinut TV:st�. Minulla on tehosekoittimesi. 483 00:37:56,559 --> 00:37:59,809 Tekosi metrossa oli vaikuttava. 484 00:37:59,892 --> 00:38:04,100 En liity mitenk��n siihen, mit� metrossa tapahtui. 485 00:38:05,725 --> 00:38:07,434 Ei tarvitse teeskennell�. 486 00:38:07,517 --> 00:38:09,017 Olen samanlainen kuin sin�. 487 00:38:09,100 --> 00:38:12,225 Tienaan tonnin kuussa, ja sin� olet miljon��ri. 488 00:38:12,309 --> 00:38:14,684 - Olemme samasta paikasta. - Masnoustako? 489 00:38:14,767 --> 00:38:19,434 Kauempaa. Emme voi teeskennell�, ett� me olemme samanlaisia kuin he. 490 00:38:19,517 --> 00:38:22,100 - Tied�tk�, mit� tarkoitan? - En. 491 00:38:22,184 --> 00:38:25,434 V�it�t, ett� olen avaruusolento. 492 00:38:26,017 --> 00:38:27,559 Sit� juuri tarkoitan. 493 00:38:27,642 --> 00:38:29,142 Hauska vitsi. 494 00:38:29,225 --> 00:38:31,017 Kun palaat X-planeetalle, 495 00:38:31,100 --> 00:38:34,434 halaa E.T:t�, Alfia ja Zoltaria. 496 00:38:34,517 --> 00:38:38,059 Ihmiset eiv�t sulata esineit� katseellaan tai juokse noin kovaa! 497 00:38:38,142 --> 00:38:40,642 Ihmiset eiv�t pys�yt� metrojunaa. 498 00:38:44,434 --> 00:38:45,642 Kaksi asiaa. 499 00:38:45,725 --> 00:38:47,642 Yksi: en tee sellaista. 500 00:38:47,725 --> 00:38:49,642 Ja kaksi: mist� sin� tied�t? 501 00:38:49,725 --> 00:38:52,975 Voin vied� sinut paikkaan, jossa voit olla normaali. 502 00:38:53,059 --> 00:38:55,267 Palataan kotiin is�ni kanssa. 503 00:38:55,350 --> 00:38:58,142 Ufolla? Justiinsa. 504 00:38:58,225 --> 00:39:01,392 En ole etsim�si henkil�. Ja olen my�h�ss� p�iv�lliselt�. 505 00:39:01,475 --> 00:39:03,184 Odota. 506 00:39:06,267 --> 00:39:07,559 H�n on syysi... 507 00:39:08,309 --> 00:39:10,600 Haluat j��d� h�nen takiaan. Kuka h�n on? 508 00:39:12,517 --> 00:39:14,309 Luitko ajatukseni? 509 00:39:14,392 --> 00:39:16,850 Yritin vakuuttaa sinut helpolla tavalla. 510 00:39:17,392 --> 00:39:18,767 Helpolla tavalla? 511 00:39:18,850 --> 00:39:21,559 Pysyt t��ll�, kunnes is�ni saapuu. 512 00:39:21,642 --> 00:39:23,017 N�pit irti. 513 00:39:23,100 --> 00:39:24,767 N�pit irti. 514 00:39:29,184 --> 00:39:31,350 Katso vaatteitani. 515 00:39:37,059 --> 00:39:39,559 Katso, mit� teit vaatteilleni. 516 00:39:41,684 --> 00:39:44,850 Tiesin, ett� olet Janin poika. 517 00:40:04,975 --> 00:40:06,267 Mit� t�m� on? 518 00:40:07,475 --> 00:40:08,475 Hoidelkaa h�net! 519 00:40:08,559 --> 00:40:11,517 T�m� on v��rink�sitys. Min� aioin... 520 00:40:11,600 --> 00:40:12,501 Anteeksi. 521 00:40:16,225 --> 00:40:17,642 Pudotit... 522 00:40:21,017 --> 00:40:22,225 Anteeksi. 523 00:40:56,017 --> 00:40:57,975 Lopeta t�m�, �gata! 524 00:41:04,642 --> 00:41:06,267 Lopeta t�m�. 525 00:41:13,100 --> 00:41:14,475 Hoidelkaa h�net! 526 00:41:14,559 --> 00:41:16,684 - Miss� h�n on? - Miss� h�n on? 527 00:41:18,309 --> 00:41:20,059 - Tuolla! - Kuka on kiinni h�ness�? 528 00:41:20,642 --> 00:41:22,142 H�n karkaa! 529 00:41:22,642 --> 00:41:25,850 Voit paeta t��lt�, mutta et voi paeta mit� olet. 530 00:41:25,934 --> 00:41:28,225 �l� h�iritse minua sill� surinalaitteella. 531 00:41:28,309 --> 00:41:29,892 Se on tosi ep�miellytt�v�. 532 00:41:47,850 --> 00:41:51,267 - Me emme p��st� h�nt� ulos. - Se ei auta mit��n. 533 00:41:51,350 --> 00:41:53,767 Sit� paitsi tied�n h�nen heikon kohtansa. 534 00:41:53,850 --> 00:41:57,059 Naisen nimi on Luisa Lanas. Haluan h�nen DNA:nsa. 535 00:42:01,725 --> 00:42:02,934 VAARA! 536 00:42:29,517 --> 00:42:31,059 TUTKIMUS K�YNNISS� 537 00:42:32,642 --> 00:42:34,767 DNA-N�YTE HAVAITTU KOHDE: LUISA LANAS 538 00:42:39,517 --> 00:42:40,684 DNA-ANALYYSI 539 00:42:42,309 --> 00:42:45,100 SKANNAUS K�YNNISS� 540 00:43:16,434 --> 00:43:17,434 Paska vekotin! 541 00:43:22,809 --> 00:43:26,059 Et ole paska vekotin. Olet pieni tai keskikokoinen laite. 542 00:43:26,642 --> 00:43:29,434 Tai vanha kunnon kodinkone. 543 00:43:29,517 --> 00:43:31,684 Rauhoitu. 544 00:43:35,267 --> 00:43:36,434 Tuhma kodinkone. 545 00:43:37,434 --> 00:43:38,434 Ei, ei, ei. 546 00:43:38,517 --> 00:43:41,475 Selv�! Ei! 547 00:43:47,975 --> 00:43:48,975 Rauhoitu. 548 00:44:00,017 --> 00:44:00,934 Kauemmas! 549 00:44:01,642 --> 00:44:03,642 Kauemmas, �t�kk�! 550 00:44:03,725 --> 00:44:05,017 Istu! 551 00:44:07,850 --> 00:44:11,434 Auttakaa! Robotti sekosi. Se haluaa tappaa minut. 552 00:44:11,517 --> 00:44:12,767 Tulkaa! 553 00:44:13,517 --> 00:44:16,100 Mit� te teette? Murskatkaa se! 554 00:44:16,184 --> 00:44:17,350 Tulkaa! 555 00:44:20,725 --> 00:44:21,975 Ly�k�� sit�! 556 00:44:26,017 --> 00:44:27,017 Ly�k�� sit�! 557 00:44:33,934 --> 00:44:37,392 �lk�� puhuko kenellek��n t�st�. �lk��k� halauksesta. 558 00:44:45,392 --> 00:44:46,975 100 % VALMIINA 559 00:44:48,309 --> 00:44:49,475 DNA L�HETETTY 560 00:44:56,059 --> 00:44:57,434 Vastaa, Luisa. 561 00:44:57,517 --> 00:44:59,517 Ole kiltti ja vastaa. 562 00:44:59,600 --> 00:45:00,517 Juan? 563 00:45:03,184 --> 00:45:05,475 - Miss� sin� olit? - Miss� min� olin? 564 00:45:05,559 --> 00:45:07,934 Miss� sin� olit, kun n�yt�t tuolta? 565 00:45:08,017 --> 00:45:10,142 Menin ravintolaan, mutta et ollut siell�. 566 00:45:10,225 --> 00:45:12,809 Odotin sinua tunnin. 567 00:45:12,892 --> 00:45:14,767 Olisit sanonut jos et halunnut tulla. 568 00:45:14,850 --> 00:45:18,850 Totta kai min� haluan p�iv�lliselle kanssasi. 569 00:45:18,934 --> 00:45:22,392 - Mutta jotain hullua tapahtui. - Hullumpaa kuin oharit? 570 00:45:23,309 --> 00:45:24,767 - Niin. - Mit�? 571 00:45:25,475 --> 00:45:27,600 En tied� viel�. 572 00:45:28,517 --> 00:45:29,850 Mit� sin� teet? 573 00:45:30,725 --> 00:45:33,559 Ehk� uskon sinua, jos juon v�h�n lis��. 574 00:45:34,434 --> 00:45:35,335 Katso. 575 00:45:36,309 --> 00:45:37,684 - Jaime taas. - �l� vastaa. 576 00:45:37,767 --> 00:45:39,017 - Miksi? - Siksi. 577 00:45:39,100 --> 00:45:41,184 - Miksi siksi? - No... 578 00:45:42,100 --> 00:45:43,975 Voi paska. Ei verkkoa. 579 00:45:45,684 --> 00:45:47,059 Luisa, kuule... 580 00:45:47,684 --> 00:45:50,309 T�m� kuulostaa oudolta, 581 00:45:50,392 --> 00:45:51,809 eli sanon sen suoraan. 582 00:45:52,642 --> 00:45:57,059 Kuusijalkainen robotti-imuri l�hett�� DNA:tasi jollekulle. 583 00:45:57,142 --> 00:45:59,309 Soita, kun kuulet viestini. 584 00:45:59,392 --> 00:46:02,142 Otin sen pedon mukaani, niin uskot minua. 585 00:46:03,017 --> 00:46:04,975 Katsoin osoitteesi CV:st�si. 586 00:46:05,059 --> 00:46:06,850 En ole n�hnyt s�hk�postejasi. 587 00:46:06,934 --> 00:46:09,975 �l� ep�ile minua, kuten yst�v�si Laurita86. 588 00:46:11,550 --> 00:46:12,451 Voi paska. 589 00:46:12,475 --> 00:46:13,684 Pyyd� anteeksi. 590 00:46:13,767 --> 00:46:18,350 Haluaisin kertoa sinulle, mutta minun pit�� sulatella asiaa. 591 00:46:18,434 --> 00:46:22,100 Jos kerron sen heti, pid�t sit� hulluna. 592 00:46:22,184 --> 00:46:23,350 Sairaan hulluna. 593 00:46:23,434 --> 00:46:26,059 Kerro nyt, kun olen k�nniss�. 594 00:46:26,142 --> 00:46:29,059 Viini maksoi maltaita, ja minun t�ytyy juoda se. 595 00:46:29,142 --> 00:46:31,934 - En voi kertoa sinulle mit��n. - Miksi? 596 00:46:32,017 --> 00:46:34,392 Koska minun pit�� puhua vanhempieni kanssa. 597 00:46:34,475 --> 00:46:35,559 Vanhempiesi? 598 00:46:35,642 --> 00:46:37,309 - Oletko 12-vuotias? - Olen. En! 599 00:46:37,392 --> 00:46:40,600 �l� jauha paskaa. Me tied�mme, mist� on kyse. 600 00:46:40,684 --> 00:46:43,767 Sin� tied�t, min� tied�n, ja Roberkin tiesi. 601 00:46:43,850 --> 00:46:46,600 Me tykk��mme edelleen toisistamme. 602 00:46:46,684 --> 00:46:48,059 Olemme aina tyk�nneet. 603 00:46:48,142 --> 00:46:51,100 Eli �l� puhu paskaa ja tule yl�s. 604 00:46:51,184 --> 00:46:55,184 Jos sinunlaisesi tytt� pyyt�� luokseen, rynt��n sis�lle kuin puhveli. 605 00:46:55,267 --> 00:46:58,600 Mutta kukaan ei ole koskaan pyyt�nyt. 606 00:46:58,684 --> 00:47:00,975 Jos annan jotain tapahtua t�n��n, 607 00:47:01,059 --> 00:47:03,475 olen maailman huonoin ihminen. 608 00:47:04,309 --> 00:47:06,100 L�hdetk� sin�? 609 00:47:06,934 --> 00:47:08,059 Hei! 610 00:47:08,142 --> 00:47:09,142 Hei! 611 00:47:09,767 --> 00:47:11,350 L�hde sitten!! 612 00:47:11,892 --> 00:47:15,309 Pyyd� vanhempiasi laittamaan sinulle kuppi kaakaota. 613 00:47:15,392 --> 00:47:18,309 Mit� pit�� tehd�, ett� suutelet minua? 614 00:47:18,892 --> 00:47:23,059 Olet pikkulapsi! Mene lastentarhaan, pelkuri. 615 00:47:58,100 --> 00:47:59,934 Olen umpik�nniss�. 616 00:48:08,267 --> 00:48:10,350 Mihin olet menossa sen kanssa? 617 00:48:11,475 --> 00:48:12,892 Melkoinen huoltopalvelu. 618 00:48:24,850 --> 00:48:28,017 Miksi te kaikki haaveilette siit� tyt�st�? 619 00:48:29,142 --> 00:48:30,850 Ei h�n niin upea ole. 620 00:48:31,642 --> 00:48:34,434 Voit saada Luisan, jos autat minua. 621 00:49:06,600 --> 00:49:09,892 Tiesin mist� oli kyse, kun n�in uutiset. 622 00:49:09,975 --> 00:49:11,142 Tule sis�lle. 623 00:49:11,934 --> 00:49:14,934 Olisiko pit�nyt katsella vierest� tumput suorina? 624 00:49:16,059 --> 00:49:18,684 Kerroin �idillesi, ett� et ole molop��. 625 00:49:18,767 --> 00:49:20,267 Innostuin liikaa. 626 00:49:20,350 --> 00:49:22,767 Ei ole iso asia pys�ytt�� juna 30 vuoden v�lein. 627 00:49:22,850 --> 00:49:24,767 Olisit ollut kuin normaalit ihmiset. 628 00:49:24,850 --> 00:49:27,684 En ole normaali. Sin� ja �iti tiesitte sen. 629 00:49:27,767 --> 00:49:30,225 - Mit� sin� haluat? - Tiet�� totuuden. 630 00:49:30,309 --> 00:49:33,892 Ei kun haluatko munaa ja pekonia vai siankamaraa aamupalaksi? 631 00:49:33,975 --> 00:49:36,392 - N�yt�t laihalta. - En halua mit��n. 632 00:49:36,475 --> 00:49:37,934 No, yhden jutun. 633 00:49:38,017 --> 00:49:41,017 Vastatkaa helppoon kysymykseen. 634 00:49:41,100 --> 00:49:42,559 Kysy pois. 635 00:49:42,642 --> 00:49:45,642 Sanokaa, ett� te olette vanhempani. 636 00:49:49,642 --> 00:49:53,142 Puhukaa! Kuolen j�nnitykseen. 637 00:49:53,225 --> 00:49:56,559 Olet v�synyt matkasta. Rentoudu. 638 00:49:56,642 --> 00:49:59,225 Totta kai me olemme vanhempasi. 639 00:49:59,309 --> 00:50:03,434 Puhutaan syntym�st�ni. Kauanko synnytys kesti, �iti? 640 00:50:04,350 --> 00:50:07,225 - En muista. - Mit�? Olen ainoa lapsenne. 641 00:50:07,309 --> 00:50:08,975 Me emme muista. 642 00:50:09,059 --> 00:50:11,142 Siit� on kauan. Mik� sinua vaivaa? 643 00:50:12,059 --> 00:50:13,225 Tapasin yhden ihmisen. 644 00:50:13,309 --> 00:50:14,517 - Tyt�nk�? - En. 645 00:50:15,809 --> 00:50:18,267 Ihmisen, joka kertoi outoja asioita. 646 00:50:18,350 --> 00:50:20,725 Tapasin tyt�nkin, mutta se on eri asia. 647 00:50:20,809 --> 00:50:23,142 Se ihminen haluaa vied� minut kotiin. 648 00:50:23,225 --> 00:50:26,475 Mutta ei t�h�n kotiin, vaan toiseen galaksiin. 649 00:50:26,559 --> 00:50:27,975 T�m� ei johdu pilvest�. 650 00:50:28,059 --> 00:50:30,642 Siit� on kauan enk� polttanut paljon. 651 00:50:30,725 --> 00:50:34,892 Kertokaa, olenko toisesta galaksista. 652 00:50:36,725 --> 00:50:38,725 Jos et olisi pys�ytt�nyt sit� junaa... 653 00:50:39,309 --> 00:50:41,892 Olen siis. Uskomatonta! 654 00:50:41,975 --> 00:50:45,850 On kamalaa, ett� ette kertoneet mit��n. 655 00:50:45,934 --> 00:50:47,725 Olet minulle tavallinen poika. 656 00:50:47,809 --> 00:50:50,475 Paitsi ett� olen avaruusolento. 657 00:50:50,559 --> 00:50:52,350 Kenenk��n ei tarvitse tiet��. 658 00:50:52,434 --> 00:50:55,975 He yrittiv�t siepata minut. Ja voivat yritt�� uudestaan. 659 00:50:56,059 --> 00:51:00,350 Sinun pit�� sy�d� enemm�n, jos kohtaat universumin armeijan. 660 00:51:00,434 --> 00:51:02,767 �l� jaksa noita elokuvajuttuja. 661 00:51:03,975 --> 00:51:05,142 Sinun t�ytyy n�hd� se. 662 00:51:06,725 --> 00:51:09,017 Me sovimme, ett� emme n�yt� sit�. 663 00:51:09,100 --> 00:51:10,934 N�hd� mik�? Te pelotatte minua. 664 00:51:15,225 --> 00:51:17,392 - Tule. - Mene sis�lle. 665 00:51:28,100 --> 00:51:29,142 Oletko valmis? 666 00:51:35,267 --> 00:51:37,434 N�ytt��k� tutulta? 667 00:51:38,184 --> 00:51:40,517 Ei kai tuo ole se, miksi sit� luulen? 668 00:51:40,600 --> 00:51:42,934 Saavuit t�ll�. Emme tied� mist�. 669 00:51:43,017 --> 00:51:45,684 Se ei ole n�ilt� kulmilta. 670 00:51:45,767 --> 00:51:48,517 - Mit� olisi pit�nyt tehd�? - Soittaa poliisille. 671 00:51:48,600 --> 00:51:51,059 Poliisille? Mahtavaa. 672 00:51:51,142 --> 00:51:53,600 Te olette varsinaiset mallivanhemmat. 673 00:51:53,684 --> 00:51:55,100 - Kiitos. - Ole hiljaa. 674 00:52:05,809 --> 00:52:07,850 - Hei, poikani. - Varo. 675 00:52:07,934 --> 00:52:10,142 Jos katsot t�t�, tilanne meni vaikeaksi - 676 00:52:10,225 --> 00:52:11,809 ja l�hetimme sinut kauas pois. 677 00:52:11,892 --> 00:52:15,059 Mutta poikkeuksellisten kykyjesi avulla - 678 00:52:15,142 --> 00:52:17,600 k�ynnistit kai t�m�n mekanismin - 679 00:52:17,684 --> 00:52:21,059 kolme- tai nelj�vuotiaana. 680 00:52:21,142 --> 00:52:22,725 Aavistin t�m�n. 681 00:52:22,809 --> 00:52:27,184 Asiaa on vaikea selitt��, joten k�yt�n n�it� nukkeja. 682 00:52:27,267 --> 00:52:28,767 T�m� on Skorba. 683 00:52:28,850 --> 00:52:30,059 "Olen Skorba! 684 00:52:30,142 --> 00:52:33,767 Olen tosi paha, ja Chit�nin asukkaat ovat vallassani." 685 00:52:33,850 --> 00:52:36,392 Ja t�m� olen min�, is�si. 686 00:52:36,475 --> 00:52:37,809 "En salli sit�! 687 00:52:37,892 --> 00:52:41,475 Luon t�ydellisen aseen, jolla sinut kukistetaan!" 688 00:52:41,559 --> 00:52:45,059 Toivottavasti alat ymm�rt��, kuka olet. 689 00:52:45,600 --> 00:52:47,059 Ymm�rr�n t�ysin. 690 00:52:47,517 --> 00:52:49,267 "Et kukista minua aseella!" 691 00:52:49,350 --> 00:52:51,975 "H�n on ��rimm�inen ase. 692 00:52:52,059 --> 00:52:57,017 Kun poikani syntyy, h�nell� tulee tuulta suusta ja tulta silmist�. 693 00:52:57,100 --> 00:52:58,850 H�n on nopea kuin salama. 694 00:52:58,934 --> 00:53:02,225 H�n lent�� galaksin halki ja tuhoaa imperiumisi." 695 00:53:02,309 --> 00:53:04,892 - Lenn�n? - Skorba etsii sinua. 696 00:53:04,975 --> 00:53:06,850 "Mihin poikasi meni? 697 00:53:06,934 --> 00:53:08,309 Oikealle vai vasemmalle?" 698 00:53:09,100 --> 00:53:10,392 Oikealle? Vasemmalle? 699 00:53:10,475 --> 00:53:11,934 Kerro h�nelle. 700 00:53:12,017 --> 00:53:14,267 T�m� on interaktiivinen hologrammi. 701 00:53:14,350 --> 00:53:16,184 Vastaa oikealle tai vasemmalle. 702 00:53:16,267 --> 00:53:19,767 Fonogrammi ei jatka ennen kuin sanot jommankumman. 703 00:53:19,850 --> 00:53:21,059 Oikealle. 704 00:53:21,142 --> 00:53:22,475 Hyv�, sanoit oikealle. 705 00:53:22,559 --> 00:53:25,809 Eli olet liian pieni etk� ymm�rt�nyt mit��n. 706 00:53:25,892 --> 00:53:29,725 Tarkoitus on johtaa Skorbaa harhaan, ei paljastaa itse�si. 707 00:53:29,809 --> 00:53:33,850 Sinun t�ytyy kasvaa, jotta saavutat aikuisen �lykkyystason. 708 00:53:33,934 --> 00:53:35,975 Jonain p�iv�n� olet valmis. 709 00:53:36,059 --> 00:53:38,517 Kun se p�iv� koittaa, astu rakettiin, 710 00:53:38,600 --> 00:53:41,892 niin se tuo sinut Chit�nille pelastamaan meid�t. 711 00:53:43,309 --> 00:53:45,392 Olet ainoa toivomme. 712 00:53:50,309 --> 00:53:53,934 Tuo viesti on tosi vanha. 713 00:53:54,017 --> 00:53:57,517 He ovat varmasti ratkaisseet ongelmansa. 714 00:53:59,017 --> 00:54:01,225 �lk�� puhuko t�st� kenellek��n. 715 00:54:01,309 --> 00:54:04,350 Varsinkaan To��n-sed�lle. H�n l�rp�ttelee humalassa. 716 00:54:04,434 --> 00:54:07,309 He taitavat odottaa sinua sill� planeetalla. 717 00:54:07,392 --> 00:54:10,684 Onko sen tyrannin hy�kk�ys minun syyt�ni vai? 718 00:54:10,767 --> 00:54:14,017 Haluaisin kuulla toisenkin puolen version. 719 00:54:14,100 --> 00:54:16,475 On helppo tuomita toisen galaksin asukkaita. 720 00:54:16,559 --> 00:54:18,017 �l� koske mihink��n. 721 00:54:18,100 --> 00:54:20,309 Vihdoin L�pez voi tehd� jotain t�rke��. 722 00:54:20,392 --> 00:54:23,434 Korjasin kerran Sito Ponsin moottoripy�r�n. 723 00:54:23,517 --> 00:54:27,350 T�m� on huono kuukausi. Maksan laskuja ja asuntolainaa. 724 00:54:27,434 --> 00:54:29,684 Hoitavatko he liikevaihtoveroni? 725 00:54:29,767 --> 00:54:33,267 Chit�nin tai Chit�nin sorretut asukkaat? 726 00:54:33,350 --> 00:54:35,600 - Jokainen huolehtikoon itsest��n. - Ei. 727 00:54:35,684 --> 00:54:37,684 Olet heid�n viimeinen toivonsa. 728 00:54:37,767 --> 00:54:40,392 - Paskanmarjat! - Siisti suusi. 729 00:54:40,475 --> 00:54:43,475 Kuinka voin l�hte� ulkoavaruuteen ilman vakuutusta? 730 00:54:43,559 --> 00:54:45,809 Ja kielsit erottumasta joukosta. 731 00:54:45,892 --> 00:54:49,767 Nyt me tied�mme kuka olet. Et voi esitt�� jotakuta muuta. 732 00:54:51,017 --> 00:54:53,475 Puhu kunnolla. Kukaan ei ymm�rr� sinua. 733 00:54:53,559 --> 00:54:55,350 Ja toisekseen, min� h�ivyn. 734 00:54:56,184 --> 00:54:58,767 Teen sinulle puvun t�st� varmuuden vuoksi. 735 00:54:58,850 --> 00:55:02,017 - Kangas n�ytt�� hyv�lt�. - En pue mit��n pukua. 736 00:55:02,100 --> 00:55:05,059 Supersankari ei voi k�ytt�� tavallisia vaatteita. 737 00:55:05,142 --> 00:55:06,725 Supersankareita ei ole. 738 00:55:06,809 --> 00:55:10,725 Mit� me muka tied�mme? Teen puvun ja voit kokeilla sit�. 739 00:55:10,809 --> 00:55:14,850 - Olen innoissani. - En pue mit��n pukua. 740 00:55:31,142 --> 00:55:33,267 Ettek� sano mit��n? 741 00:55:33,350 --> 00:55:35,309 Se n�ytt�� kamalalta. 742 00:55:35,725 --> 00:55:38,767 Se on kiva normaali superpuku. 743 00:55:38,850 --> 00:55:41,434 Peruukin kanssa h�n olisi karnevaalikuningatar. 744 00:55:41,517 --> 00:55:44,725 - Riisun t�m�n. - Ei, odota. 745 00:55:44,809 --> 00:55:49,142 Jos panen kiilan tuohon tai olkatoppaukset... 746 00:55:49,225 --> 00:55:51,892 - Ei! - H�n on kuin narkkari verkkareissa. 747 00:55:51,975 --> 00:55:54,017 Huilu, koira ja suklaakeksi puuttuu. 748 00:55:54,100 --> 00:55:55,684 Katso is��. Sano jotain. 749 00:55:55,767 --> 00:55:58,267 Pari pesua kutistaa sen sopivan kokoiseksi. 750 00:55:58,350 --> 00:56:00,809 - Ja olet kasvui�ss�. - Kasvui�ss�... 751 00:56:00,892 --> 00:56:03,850 Kopioin t�m�n Ter�smies-elokuvista. 752 00:56:03,934 --> 00:56:07,184 Pane se n�in, jos paleltaa. Se on hyv� huivi. 753 00:56:07,267 --> 00:56:10,100 Sen pit�isi olla viitta lent�mist� varten. 754 00:56:10,184 --> 00:56:11,267 Osaatko lent��? 755 00:56:12,092 --> 00:56:12,993 Ilmeisesti. 756 00:56:13,017 --> 00:56:15,267 Hologrammi mainitsi tulen ja lent�misen. 757 00:56:15,350 --> 00:56:18,267 Se hologrammi on is�ni. 758 00:56:18,350 --> 00:56:19,934 - H�nell� on nimi. - Mik�? 759 00:56:20,892 --> 00:56:21,892 En tied�. 760 00:56:23,600 --> 00:56:26,350 Min�kin olen is�si. Nimeni on Juan Antonio L�pez. 761 00:56:26,434 --> 00:56:28,434 Sinun t�ytyy opetella lent�m��n. 762 00:56:28,517 --> 00:56:31,059 Saatat tarvita sit� taitoa joskus. 763 00:56:31,142 --> 00:56:34,309 Opetella lent�m��n... Kuinka se tapahtuu? 764 00:56:41,809 --> 00:56:44,059 Joku n�kee minut t�llaisena. 765 00:56:44,475 --> 00:56:47,309 �l� viitsi. Yrit� lent��! 766 00:56:47,392 --> 00:56:49,892 Yrit� lent��? Se onkin tosi helppoa. 767 00:56:49,975 --> 00:56:53,684 R�pyt� k�si�si kuin harakka ja varo puita. 768 00:56:53,767 --> 00:56:56,517 - Anna menn�! - Anna h�nen keskitty�. 769 00:56:57,725 --> 00:56:59,225 Isompia liikkeit�! 770 00:56:59,975 --> 00:57:03,267 - N�in. - �l� ole noin kyyryss�. 771 00:57:04,017 --> 00:57:05,517 Noin. 772 00:57:05,600 --> 00:57:07,725 Mit� h�n tekee nyrkill��n? 773 00:57:07,809 --> 00:57:09,100 Sill� lailla! 774 00:57:09,184 --> 00:57:10,309 Kokeile tuota! 775 00:57:12,600 --> 00:57:14,267 Ei onnistu. 776 00:57:14,350 --> 00:57:16,392 Sinun on parasta hyp�t�. 777 00:57:16,475 --> 00:57:18,975 Joo, hyp�t�. Murskaan kalloni. 778 00:57:19,059 --> 00:57:20,809 Ehk� lento k�ynnistyy ilmassa. 779 00:57:20,892 --> 00:57:23,517 Luota itseesi niin kuin me sinuun. 780 00:57:23,600 --> 00:57:25,684 - Juuri niin. - Sin� osaat lent��. 781 00:57:25,767 --> 00:57:28,184 V�isty. 782 00:57:45,642 --> 00:57:47,184 Se oli kova t�rm�ys. 783 00:57:47,267 --> 00:57:49,475 Kaikki hyvin? 784 00:57:50,684 --> 00:57:53,517 Nouset hienosti yl�s. 785 00:57:53,600 --> 00:57:55,100 Sattuuko jonnekin? 786 00:57:57,142 --> 00:58:00,309 - Oma vikani, kun kuuntelin teit�. - Onnistut ensi kerralla. 787 00:58:00,392 --> 00:58:02,559 Hyp�tk�� te ensi kerralla. 788 00:58:03,142 --> 00:58:05,309 Sanoin, ettei t�lle ole perusteita. 789 00:58:05,392 --> 00:58:09,309 Olet vain v�h�n ep�tarkka. Sinun pit�� vain opetella. 790 00:58:19,475 --> 00:58:20,392 Friikki. 791 00:58:22,225 --> 00:58:25,350 Puhutte toisen galaksin toivolle. 792 00:58:25,434 --> 00:58:28,142 - Naurettavan galaksin vai? - Sinulla on kalsarit. 793 00:58:29,350 --> 00:58:31,475 N�m� eiv�t ole kalsarit. 794 00:58:31,559 --> 00:58:35,059 Pieksen teid�t niin n�ette, kuka on ��rimm�inen ase. 795 00:58:35,142 --> 00:58:37,434 Ly�tk� meit� k�silaukullasi? 796 00:58:37,517 --> 00:58:39,517 Tarkoittaako S "S�hl�ri�"? 797 00:58:39,600 --> 00:58:40,642 Vai "Surkimusta"? 798 00:58:40,725 --> 00:58:42,434 Vai "Sontiaista"? 799 00:58:49,475 --> 00:58:51,684 Eik� naurata en��? 800 00:58:53,767 --> 00:58:55,184 Juoskaa! 801 00:59:01,059 --> 00:59:03,017 Perhana! 802 00:59:04,017 --> 00:59:06,309 Katso, Juan! 803 00:59:06,392 --> 00:59:08,559 - H�n leijuu. - Jukoliste! 804 00:59:08,642 --> 00:59:10,392 - Pyh� Teresa! - Kalkutan vai? 805 00:59:10,475 --> 00:59:12,017 Ei kun �vilan. T�m� on ihme! 806 00:59:22,142 --> 00:59:24,809 - Pyhimyksesi ei tee tuota. - Mihin h�n meni? 807 00:59:58,809 --> 01:00:01,142 - Miss� min� olen? - Cala de Marbresissa. 808 01:00:01,225 --> 01:00:02,475 Miss�? 809 01:00:02,559 --> 01:00:03,600 Mallorcalla. 810 01:00:04,850 --> 01:00:06,059 Mallorcalla? 811 01:00:06,934 --> 01:00:09,767 Karkasivatko polttarit k�sist�? 812 01:00:22,350 --> 01:00:23,350 Hemmetti! 813 01:00:42,142 --> 01:00:45,100 Txatxarramendi-tiet� Legorretan ja Kastelletan ohi - 814 01:00:45,184 --> 01:00:47,725 ja k��nny A8:lle Amorebietassa. 815 01:00:47,809 --> 01:00:48,934 Pid� varasi. 816 01:00:49,017 --> 01:00:53,392 Olet kusessa, jos ensimm�isen� tulee vastaan Yiurretan kaupunki. 817 01:00:53,475 --> 01:00:55,600 K��nny takaisin Iba�etaan, 818 01:00:55,684 --> 01:00:58,517 ota oikotie Goitzuetasta Txoritokietaan, 819 01:00:58,600 --> 01:01:01,350 ja seuraa A8:aa Guantxoritzketan ohi. 820 01:01:01,434 --> 01:01:03,600 Se on pirunmoinen kiertotie. 821 01:01:03,684 --> 01:01:05,517 Tajusitko vai selit�nk� uudestaan? 822 01:01:06,475 --> 01:01:08,600 Selv�ksi tuli. 823 01:01:14,517 --> 01:01:16,225 Jukoliste! 824 01:02:02,642 --> 01:02:04,767 T�m� on naurettavaa. 825 01:02:04,850 --> 01:02:07,559 - Sit� ei huomaa. - Eip�. 826 01:02:07,642 --> 01:02:10,184 Voit k�ytt�� sit� ymp�ri vuoden. 827 01:02:10,267 --> 01:02:11,600 Hiki n�kyy kev��ll�. 828 01:02:11,684 --> 01:02:13,100 - Eik�! - �l� ole tyls�. 829 01:02:13,184 --> 01:02:15,225 Jos joudut galaktiseen taisteluun, 830 01:02:15,309 --> 01:02:18,767 revi vaatteet pois n�in. Se on n�ytt�v��. 831 01:02:18,850 --> 01:02:21,059 En revi kalliita vaatteita. 832 01:02:21,142 --> 01:02:22,309 - En revi. - Juanito... 833 01:02:33,767 --> 01:02:35,850 - Asuuko Juan t��ll�? - Ei. 834 01:02:35,934 --> 01:02:38,225 Eik�? Jaime sanoi, ett� asuu. 835 01:02:38,684 --> 01:02:39,684 Luisa? 836 01:02:41,225 --> 01:02:42,475 Mit� sin� t��ll�? 837 01:02:43,267 --> 01:02:45,850 Sain tiet�� kaiken. Oli pakko tulla. 838 01:02:47,559 --> 01:02:50,434 Ei h�t��. H�n on t�st� galaksista. 839 01:02:51,267 --> 01:02:54,017 Sy�tk� jotain? Olet luuta ja nahkaa. 840 01:02:54,100 --> 01:02:56,767 - �l� viitsi. - Anteeksi. Me olemme hermona. 841 01:02:56,850 --> 01:02:59,184 Juan toi ensi kertaa tyt�n kotiin. 842 01:02:59,809 --> 01:03:02,225 Juuri tuon halusimmekin kuulla. 843 01:03:02,309 --> 01:03:04,184 En tarkoittanut, ett� olette pari. 844 01:03:04,267 --> 01:03:06,392 - En tarkoittanut... - Anna olla! 845 01:03:06,475 --> 01:03:09,725 Me tied�mme, mit� "kavereita oleminen" tarkoittaa. 846 01:03:10,267 --> 01:03:13,225 Hae heille limsaa, Mar�a. 847 01:03:13,934 --> 01:03:15,142 Hae itse. 848 01:03:15,225 --> 01:03:17,725 - Miksi et kertonut eilen? - En tied�. 849 01:03:17,809 --> 01:03:21,517 - Pelk�sin, ett� n�yt�n oudolta. - T�m� on upeaa. 850 01:03:21,600 --> 01:03:23,600 Uskomatonta. 851 01:03:23,684 --> 01:03:25,684 Kuinka sait tiet��? 852 01:03:26,517 --> 01:03:28,517 Oletko kunnossa? Silm�si... 853 01:03:28,600 --> 01:03:30,642 - Silm�ni? - Silm�si. 854 01:03:30,725 --> 01:03:34,517 Se johtuu j�nnityksest�. Tied�n kaiken ja se on upeaa. 855 01:03:34,600 --> 01:03:37,100 He sanoivat, ett� haluavat auttaa sinut kotiin. 856 01:03:37,184 --> 01:03:39,100 Tapasitko imurinaisen? 857 01:03:39,767 --> 01:03:42,809 Tapasin. H�n on huolissaan sinusta. 858 01:03:42,892 --> 01:03:45,392 Ehk� h�n ei kertonut, ett� yritti siepata minut. 859 01:03:45,475 --> 01:03:48,934 H�n on yht� hermona t�st� kuin sin�. 860 01:03:49,017 --> 01:03:51,017 Siit� ett� h�n l�ysi sinut ja... 861 01:03:51,600 --> 01:03:55,017 H�n pyysi minua pyyt�m��n anteeksi, ett� oli niin t�yke�. 862 01:03:57,434 --> 01:04:00,892 Etk� usko minua? Olen Luisa. Miksi pett�isin sinut? 863 01:04:00,975 --> 01:04:03,600 K�ytt�ydyt oudosti. Ent� eilisilta? 864 01:04:03,684 --> 01:04:04,767 - Eilisilta? - Niin. 865 01:04:04,850 --> 01:04:06,475 - Eilisilta? - Niin. 866 01:04:06,559 --> 01:04:08,559 Se on v�hint��n yht� t�rke�� kuin t�m�. 867 01:04:08,642 --> 01:04:10,850 Selv�. Eilisilta... 868 01:04:12,184 --> 01:04:15,392 Paljon asioita tapahtui. En tied�, mit� tarkoitat. 869 01:04:15,475 --> 01:04:20,350 Kysy Juanilta, onko se t�rke�mp�� kuin yst�v�n pett�minen. Kysy! 870 01:04:20,934 --> 01:04:23,267 Mit� eilen illalla tapahtui? 871 01:04:24,059 --> 01:04:25,517 Mit� tapahtui? 872 01:04:26,184 --> 01:04:27,475 Min� tied�n. 873 01:04:33,267 --> 01:04:35,725 Ei siit� tarvitse tehd� numeroa. 874 01:04:35,809 --> 01:04:38,392 Pari surkeaa suudelmaa ovella. 875 01:04:38,475 --> 01:04:40,434 Surkeaa? Mit� t�m� nyt on? 876 01:04:40,517 --> 01:04:43,267 Luuletko ett� se tarkoittaa, ett� me olemme pari? 877 01:04:43,350 --> 01:04:46,975 Mit� me teemme kun l�hdet Raticuliniin tai mik� kotigalaksisi onkaan? 878 01:04:47,059 --> 01:04:49,809 Viikonloppu sinun t�hdist�ss�si ja sitten minun? 879 01:04:49,892 --> 01:04:53,517 - Olet huono suutelija. - Yrit�n sanoa, ett� en halua l�hte�. 880 01:04:53,600 --> 01:04:55,642 Riisun tytt�yst�v�kandidaattihatun. 881 01:04:56,184 --> 01:04:59,350 Ja panen p��h�ni t�m�n planeetan asukas -hatun. 882 01:04:59,434 --> 01:05:02,309 Luuletko ett� voit el�� t��ll� ja tehd� outoja juttuja? 883 01:05:02,392 --> 01:05:03,434 Eiv�t ne ole outoja. 884 01:05:03,517 --> 01:05:04,559 Ne ovat supervoimia. 885 01:05:05,434 --> 01:05:09,434 Ne eiv�t ole supervoimia. Sinulla on vain supern�k� ja superkuulo. 886 01:05:09,517 --> 01:05:10,809 Ja r�ntgenkatse. 887 01:05:10,892 --> 01:05:13,350 Supern�k�, superkuulo ja r�ntgenkatse. 888 01:05:13,434 --> 01:05:16,184 - Ja osaan lent��. - Osaat vai? 889 01:05:16,725 --> 01:05:18,684 - Ja olen supervahva. - Arvaa mit�? 890 01:05:18,767 --> 01:05:21,517 Jaimellakin on supervoima. H�n on superfiksu. 891 01:05:22,184 --> 01:05:25,225 H�n p��si jyv�lle meist�, koska homma haisee kauas. 892 01:05:25,309 --> 01:05:28,475 Tai h�n vaistosi sen. Ei h�n turhaan ole henkil�st�p��llikk�. 893 01:05:28,559 --> 01:05:30,392 - H�n tuntee ihmiset. - Tied�n. 894 01:05:30,475 --> 01:05:33,767 H�n oli yst�v�si ja tykk�si minusta paljon. 895 01:05:33,850 --> 01:05:35,767 Ja h�nell� on oma kuppikuntansa. 896 01:05:35,850 --> 01:05:39,142 - Luuletko ett� en v�lit�? - Ovella ei n�ytt�nyt silt�. 897 01:05:39,225 --> 01:05:41,017 Nyt kun tied�t tilanteeni, 898 01:05:41,100 --> 01:05:44,559 ymm�rr�t ett� minun on aina ollut vaikea saada yst�vi�. 899 01:05:45,350 --> 01:05:48,225 Jaime sanoo aina, ett� h�n on pomoni ja yst�v�ni. 900 01:05:48,850 --> 01:05:52,017 H�n ei oikeasti ole pomoni, 901 01:05:52,809 --> 01:05:54,725 mutta h�n on aina ollut yst�v�ni. 902 01:05:55,767 --> 01:05:57,684 Olet oikeassa, Luisa. 903 01:05:58,684 --> 01:06:00,600 Minun t�ytyy puhua h�nelle ensin. 904 01:06:00,684 --> 01:06:02,892 Pid�n Jaimesta paljon. 905 01:06:04,059 --> 01:06:06,100 H�n on ainoa yst�v�ni. 906 01:06:16,267 --> 01:06:19,017 �l� usko tuota paskaa. 907 01:06:22,309 --> 01:06:25,892 Me saamme h�net minun tavallani. 908 01:06:33,225 --> 01:06:36,017 Et ymm�rt�nyt mit��n, mit� sanoin. 909 01:06:40,600 --> 01:06:42,434 Tykk��tk� tuollaisesta? 910 01:06:42,517 --> 01:06:44,767 Min� en, mutta en ole oikeasti kokeillut. 911 01:06:44,850 --> 01:06:47,684 Mutta jos me teemme sen ja se on kivaa... 912 01:06:49,559 --> 01:06:51,684 Juanito! 913 01:06:51,767 --> 01:06:53,267 Juanito! 914 01:06:53,350 --> 01:06:55,892 - Mit� tapahtui? - Mik� h�t�n�? 915 01:06:55,975 --> 01:06:57,850 Poikani. Oletko kunnossa? 916 01:06:57,934 --> 01:07:00,559 Riitelittek� te? Aloitatte aikaisin. 917 01:07:09,267 --> 01:07:10,767 Mik� h�nt� vaivaa? 918 01:07:14,434 --> 01:07:17,100 - Tuo tytt� ei ole hyv�ksi sinulle. - V�istyk��. 919 01:07:18,475 --> 01:07:20,100 Tuo ei ole tytt�. 920 01:07:21,975 --> 01:07:24,892 - Se ei ole helppoa. - Minulla on paremmat kynnet. 921 01:07:24,975 --> 01:07:26,767 Vauhtia! H�n l�hestyy. 922 01:07:26,850 --> 01:07:28,309 Kummajainen tulee. 923 01:07:28,392 --> 01:07:30,184 - Riisu housut. - Ved� sinnep�in. 924 01:07:30,267 --> 01:07:32,309 Minun pit�� oppia tekem��n se itse. 925 01:07:32,392 --> 01:07:34,475 N�yt� h�nelle, kuka olet! 926 01:07:34,559 --> 01:07:35,809 - Kuka olen? - En tied�. 927 01:07:35,892 --> 01:07:37,975 Riisu housusi! 928 01:07:38,059 --> 01:07:39,059 Kisko! 929 01:07:39,142 --> 01:07:41,059 H�n l�hestyy! 930 01:07:44,850 --> 01:07:48,017 Pysyk�� siell�. Min� hoitelen h�net. 931 01:08:36,059 --> 01:08:38,850 - Odota. - Ole varovainen, Mar�a. 932 01:08:38,934 --> 01:08:42,225 Mit� teit pojalleni? Hutsu! Senkin �mm�! 933 01:08:42,309 --> 01:08:45,517 Satutitko poikaani? �l� koske h�neen. 934 01:08:45,600 --> 01:08:46,975 Anna tulla! 935 01:08:50,184 --> 01:08:53,017 - Irti vaimostani! - �l� sotke �iti�ni t�h�n. 936 01:09:05,309 --> 01:09:09,059 Me tarvitsemme oikean Luisan. 937 01:09:09,142 --> 01:09:12,850 Tein osuuteni. Et tarvitse minua en��. 938 01:09:12,934 --> 01:09:14,517 Min� l�hden nyt. 939 01:09:14,600 --> 01:09:16,975 J�tin pyykit koneeseen. 940 01:09:17,059 --> 01:09:19,809 Pesukoneesi on muuten hyv�. 941 01:09:19,892 --> 01:09:22,059 Tosi luotettava. Hattu p��st�. 942 01:09:22,809 --> 01:09:26,725 N�it, ett� en voi tuoda Juania t�nne v�kisin. 943 01:09:26,809 --> 01:09:29,892 H�nen t�ytyy tulla omasta tahdostaan, ja tarvitsen sy�tin. 944 01:09:30,850 --> 01:09:33,475 - Auta l�yt�m��n oikea. - Siit� ei ollut puhetta. 945 01:09:33,559 --> 01:09:36,475 Et tarvitse minua. 946 01:09:36,559 --> 01:09:40,350 Suojeletko Juania? Uskoitko oikeasti sit� roskaa? 947 01:09:40,434 --> 01:09:41,934 En tietenk��n! 948 01:09:42,017 --> 01:09:44,017 Mutta se oli tavallaan totuus. 949 01:09:45,850 --> 01:09:47,684 Pieni hetki. 950 01:09:49,225 --> 01:09:51,934 Annan anteeksi, Juan. Olet rakas. 951 01:09:52,017 --> 01:09:54,225 Olet ainoa yst�v�ni. 952 01:09:54,309 --> 01:09:57,600 Luisa on vaarassa. �gata Muller haluaa siepata h�net. 953 01:09:57,684 --> 01:09:59,559 Ihan hullua. Se nainen TV:st�! 954 01:09:59,642 --> 01:10:03,559 Anteeksi. He taitavat lukea ajatukseni. 955 01:10:19,267 --> 01:10:21,392 - Luuletko, ett� voit l�hte�? - Luulen. 956 01:10:21,475 --> 01:10:23,350 - Se ei ollut kysymys. - Eik�? 957 01:10:24,850 --> 01:10:26,142 Voi Jaime... 958 01:10:26,975 --> 01:10:30,100 T�m� satuttaa minua enemm�n kuin sinua. 959 01:10:31,142 --> 01:10:35,100 Ei, se satuttaa enemm�n sinua, jos et auta. 960 01:10:36,475 --> 01:10:39,225 �gata! Ei asioita n�in hoideta. 961 01:10:39,309 --> 01:10:40,517 Ei n�in! 962 01:10:41,017 --> 01:10:43,017 Onko ansa valmiina? 963 01:10:43,850 --> 01:10:46,142 - Melkein. - Melkein ei riit�. 964 01:10:46,225 --> 01:10:48,267 Is�ni on kohta t��ll�. 965 01:10:48,350 --> 01:10:51,725 - Miss� oikea tytt�yst�v�si on? - H�n ei ole tytt�yst�v�ni. 966 01:10:51,809 --> 01:10:54,809 Miten vain, mutta h�n on vaarassa sinun takiasi. 967 01:10:54,892 --> 01:10:56,809 Kiitos analyysista, �iti. 968 01:10:56,892 --> 01:11:01,434 Voit olla pelastamatta planeettaasi, mutta pelasta edes h�net. 969 01:11:13,850 --> 01:11:16,892 - Haloo? - Luisa? Miss� sin� olet? 970 01:11:16,975 --> 01:11:18,684 Juan? Kuuluu huonosti. 971 01:11:19,350 --> 01:11:22,142 Miss� sin� olet? Tulen hakemaan sinut. 972 01:11:22,225 --> 01:11:24,517 Matkalla kotiin. N�hd��n siell�. 973 01:11:24,600 --> 01:11:28,517 Ei! Pysy siell� miss� olet. Siell� on ihmisi�. 974 01:11:28,600 --> 01:11:30,267 Olen riemukaarella. 975 01:11:30,350 --> 01:11:31,350 Oikeasti? 976 01:11:31,434 --> 01:11:34,850 Et ikin� usko. Niin min�kin. 977 01:11:51,642 --> 01:11:52,642 Luisa? 978 01:11:53,267 --> 01:11:55,267 - Mik� h�t�n�? - Mik� itsell�si? 979 01:11:56,142 --> 01:11:57,475 Koska me tapasimme? 980 01:11:57,559 --> 01:12:00,684 Mik� on lempijuomasi? Tykk��tk� oliiveista pizzassa? 981 01:12:00,767 --> 01:12:03,767 - Olet idiootti. - Selv�, olet Luisa. 982 01:12:03,850 --> 01:12:05,475 Kerro, mit� on tekeill�. 983 01:12:05,559 --> 01:12:07,392 Luisa, en ole normaali. 984 01:12:07,475 --> 01:12:10,142 - Tajusin. Sinulla on juttuja... - Aivan. 985 01:12:10,225 --> 01:12:13,559 Voin sulattaa j��t� katseellani, 986 01:12:13,642 --> 01:12:15,559 n�hd� seinien l�pi - 987 01:12:15,642 --> 01:12:18,475 tai kaataa v�lisein�n aivastamalla. 988 01:12:18,559 --> 01:12:20,725 Mutta muuten olen tavallinen. 989 01:12:20,809 --> 01:12:23,642 Selv�. Nytk� pit�� nauraa? 990 01:12:24,184 --> 01:12:25,934 Min� pys�ytin sen junan. 991 01:12:26,017 --> 01:12:28,059 T�n��n selvisi, ett� osaan lent��. 992 01:12:28,850 --> 01:12:32,642 Minut on j�tetty tyhmist� tekosyist�, mutta t�m� on kyll� pahin. 993 01:12:32,725 --> 01:12:34,892 - Se ei ole tekosyy. - Kerron yhden asian. 994 01:12:34,975 --> 01:12:38,142 Me emme tapailleet, eli ei tarvitse valehdella. 995 01:12:38,225 --> 01:12:39,809 Puhun totta. 996 01:12:39,892 --> 01:12:42,850 J�tit kertomatta vain sen, ett� olet avaruusolento. 997 01:12:43,600 --> 01:12:44,600 Mit�? 998 01:12:45,142 --> 01:12:47,684 - Juuri t�t� kaipasinkin. - �l� mene liian kauas. 999 01:12:47,767 --> 01:12:50,892 - Todista se, jos se on totta. - �l� puhu roskaa. 1000 01:12:50,975 --> 01:12:53,017 Sin�k� osaat lent��? Lenn� sitten. 1001 01:12:53,100 --> 01:12:56,809 Miten voin lent�� t��ll�? He l�yt�v�t meid�t. 1002 01:12:56,892 --> 01:12:58,850 - Ketk�? - �gata Muller! 1003 01:12:58,934 --> 01:13:02,517 - H�n on samalta planeetalta. - Sinun planeetaltasiko? 1004 01:13:02,600 --> 01:13:03,850 - Chit�nilta. - Mit�? 1005 01:13:03,934 --> 01:13:08,267 �l� keksi planeetalle nime�, joka kuulostaa kyl�lt� Albaceten l�hell�. 1006 01:13:10,309 --> 01:13:11,600 No? 1007 01:13:12,684 --> 01:13:14,850 - Teitk� puvunkin? - �iti teki. 1008 01:13:14,934 --> 01:13:17,267 �itisi teki puvun, jotta voit j�tt�� minut. 1009 01:13:18,517 --> 01:13:19,850 Ihan oikeasti, Luisa. 1010 01:13:21,100 --> 01:13:23,142 Pakotat minut - 1011 01:13:24,225 --> 01:13:28,434 tekem��n t�m�n kaikkien n�hden. Aina sama juttu sinun kanssasi. 1012 01:13:29,184 --> 01:13:30,934 Sinusta ei ole mit��n apua. 1013 01:13:34,434 --> 01:13:35,975 N�etk� tuon? 1014 01:13:36,059 --> 01:13:37,350 Riemukaaren? 1015 01:13:37,434 --> 01:13:40,059 Lenn�n sen l�pi ja palaan takaisin. 1016 01:13:42,934 --> 01:13:46,184 Minua ei ole koskaan j�tetty n�in omaper�isesti. 1017 01:13:54,184 --> 01:13:56,517 Mihin sin� luulet menev�si? 1018 01:13:56,600 --> 01:14:00,100 Jos haluat tehd� t�it� t�ll� alueella, 1019 01:14:00,184 --> 01:14:03,309 tarvitset luvan Jeferson Noruegalta kuten muutkin. 1020 01:14:03,392 --> 01:14:05,517 T�ss� on joku v��rink�sitys. 1021 01:14:05,600 --> 01:14:07,309 Olen oikea supersankari. 1022 01:14:08,309 --> 01:14:10,517 Tunnen oikean supersankarin. Osvaldon. 1023 01:14:10,600 --> 01:14:13,434 H�n esitt�� Robocopia lauantaisin Las Ramblasilla. 1024 01:14:14,517 --> 01:14:17,975 Me olemme kaikki h�mmentyneit�. T�m� ei ole naamiaispuku. 1025 01:14:18,059 --> 01:14:20,809 Just joo. Tuo on pyjama. 1026 01:14:20,892 --> 01:14:24,392 Me pid�mme laatua yll�, jotta tuo kaveri voi mokata homman. 1027 01:14:24,475 --> 01:14:26,725 T�m� ei ole pyjama. 1028 01:14:26,809 --> 01:14:29,309 Ja pelastan oikeasti ihmisi�. 1029 01:14:29,934 --> 01:14:30,934 Luisa? 1030 01:14:33,934 --> 01:14:34,850 Luisa? 1031 01:14:39,350 --> 01:14:40,934 - Kyytiin! - Kaasua! 1032 01:14:43,059 --> 01:14:44,059 Luisa! 1033 01:14:44,559 --> 01:14:45,460 Luisa! 1034 01:14:45,517 --> 01:14:49,517 Et l�hde ennen kuin kerrot, mist� sait tuon. 1035 01:14:49,600 --> 01:14:51,684 - En halua ongelmia. - Et vai? 1036 01:14:59,184 --> 01:15:01,684 Min� t�ss� taas, Janin poika. 1037 01:15:01,767 --> 01:15:04,975 En halua satuttaa Luisaa, eli �l� haaskaa aikaani. 1038 01:15:05,350 --> 01:15:07,392 Uskallakin tehd� se! 1039 01:15:08,767 --> 01:15:11,184 H�ivy t��lt�, pelle! 1040 01:15:11,267 --> 01:15:13,309 - Mit� sin� haluat? - H�ivy t��lt�! 1041 01:15:21,475 --> 01:15:22,642 Miekka! 1042 01:15:24,225 --> 01:15:26,600 Hyv�ksy, ett� et ole kuin muut. 1043 01:15:28,517 --> 01:15:30,142 - Idiootti! - Anteeksi. 1044 01:15:30,225 --> 01:15:32,642 - Rikoit pukuni. - Se oli jo rikki. 1045 01:15:32,725 --> 01:15:34,184 Eik� ollut! 1046 01:15:35,017 --> 01:15:36,392 Is�ni on pian t��ll�. 1047 01:15:36,475 --> 01:15:40,225 Liity meihin. Hallitaan yhdess� n�it� s��litt�vi� olentoja. 1048 01:15:47,475 --> 01:15:49,975 - Odota sinua t��ll�. - Miss� sin� olet? 1049 01:15:50,059 --> 01:15:53,309 - Miss� Luisa on? - Tied�t, mist� minut l�yt��. 1050 01:16:25,059 --> 01:16:27,225 Miss� on �gata Mullerin toimisto? 1051 01:16:55,309 --> 01:16:56,600 - Auta! - Miss� olit? 1052 01:16:56,684 --> 01:16:58,934 - Auta meit�! - Vie meid�t pois t��lt�. 1053 01:16:59,017 --> 01:17:00,559 - K�yt� voimaasi! - Mit� nyt? 1054 01:17:00,642 --> 01:17:03,059 - T�m� on ansa! - Miss� viivyit? 1055 01:17:03,142 --> 01:17:06,184 En ymm�rr�, jos puhutte yht� aikaa. 1056 01:17:06,267 --> 01:17:08,725 �l� poistu hissist�. T�m� on ansa. 1057 01:17:13,267 --> 01:17:15,267 - Mit� t�m� on? - Kerroin sinulle. 1058 01:17:15,350 --> 01:17:16,684 H�nell� on voimia. 1059 01:17:16,767 --> 01:17:19,142 Ihmisill� ei ole voimia. 1060 01:17:19,225 --> 01:17:21,100 H�n ei usko. Lenn�. 1061 01:17:21,184 --> 01:17:24,100 Me olemme sis�tiloissa. Satutan itseni. 1062 01:17:24,184 --> 01:17:26,142 No k�yt� supern�ky�. 1063 01:17:26,225 --> 01:17:29,600 Se on supern�k�. Supern�ky on jotain muuta. 1064 01:17:29,684 --> 01:17:32,642 �l� korjaa minua Luisan kuullen. 1065 01:17:32,725 --> 01:17:34,350 Te olette kauheita. 1066 01:17:35,725 --> 01:17:36,850 Alusvaatteesi. 1067 01:17:38,892 --> 01:17:40,475 Sinulla on mustat rintsikat, 1068 01:17:41,059 --> 01:17:42,392 joissa on toppaukset. 1069 01:17:43,100 --> 01:17:46,600 Sinulla on pikkarit, jotka ovat eri setist�. 1070 01:17:49,600 --> 01:17:51,350 Onko sinulla tatuointi? 1071 01:17:51,434 --> 01:17:53,142 Onpa seksik�st�. 1072 01:17:53,225 --> 01:17:54,850 Lukeeko siin� "Rober"? 1073 01:17:55,725 --> 01:17:57,475 Sanoit, ett� ette olleet pari. 1074 01:17:57,559 --> 01:17:59,934 �l� puhu Roberista nyt! 1075 01:18:00,017 --> 01:18:01,392 Min�kin n�en jotain. 1076 01:18:01,475 --> 01:18:05,017 Sinulla on luomi... 1077 01:18:05,100 --> 01:18:07,767 Et n�e mit��n. Vapauta minut. 1078 01:18:08,892 --> 01:18:09,793 Juan? 1079 01:18:10,434 --> 01:18:11,600 Mik� h�t�n�? 1080 01:18:12,309 --> 01:18:13,210 Juan! 1081 01:18:13,892 --> 01:18:15,100 - Kuulen melua. - Mit�? 1082 01:18:15,184 --> 01:18:17,184 - Melua. - K�rsi. 1083 01:18:20,934 --> 01:18:21,934 Melu! 1084 01:18:25,725 --> 01:18:29,559 Se tulee kaiuttimista. Kehutaan Juania, ett� h�n vahvistuu. 1085 01:18:29,642 --> 01:18:32,725 Saat anteeksi. Jahtasit Luisaa, mutta p��sen yli siit�. 1086 01:18:32,809 --> 01:18:34,642 Miksi otat sen puheeksi nyt? 1087 01:18:34,725 --> 01:18:36,309 Eli j�rjestit sen ty�n minulle. 1088 01:18:36,392 --> 01:18:39,017 Teemmek� me mit� teemme vai emme? 1089 01:18:39,684 --> 01:18:42,934 Sano, ett� pid�t h�nest� ja tatuoisit h�nen nimens� reiteesi. 1090 01:18:44,600 --> 01:18:46,059 Sano jotain kivaa. 1091 01:18:46,767 --> 01:18:48,600 Juan, t�m�... 1092 01:18:50,767 --> 01:18:51,767 Olet... 1093 01:18:54,975 --> 01:18:55,975 Tosi herttainen. 1094 01:18:57,975 --> 01:19:00,434 Mit� tuo on? Sin� melkein tapoit h�net. 1095 01:19:00,517 --> 01:19:02,517 - Kerro jotain eeppist�! - Selv�. 1096 01:19:02,600 --> 01:19:04,559 Juan, kun sanoin, 1097 01:19:04,642 --> 01:19:09,225 ett� espanjalainen supersankari on surkea, en tiennyt ett� olet sellainen. 1098 01:19:09,309 --> 01:19:11,892 Minusta se on yh� surkeaa. 1099 01:19:11,975 --> 01:19:14,309 Me voimme tehd� jotain puvulle. 1100 01:19:14,392 --> 01:19:17,350 Ker�� voimasi ja vie meid�t pois t��lt�! 1101 01:19:19,559 --> 01:19:22,642 Se ei toimi. Se toimii aina elokuvissa. 1102 01:19:22,725 --> 01:19:24,059 Olet paska supersankari! 1103 01:19:26,017 --> 01:19:27,142 Mit� sin� sanoit? 1104 01:19:27,225 --> 01:19:29,725 Katso millainen h�n on, kun v�h�n metel�i. 1105 01:19:31,767 --> 01:19:34,350 - Toista mit� sanoit. - Paska supersankari! 1106 01:19:34,850 --> 01:19:37,559 Katso, kun h�n makaa tuolla. S��litt�v��. 1107 01:19:37,642 --> 01:19:39,267 - Luuseri. - Pilkkaa lis��. 1108 01:19:39,892 --> 01:19:41,975 Paska supersankari! 1109 01:19:44,725 --> 01:19:47,392 Pilkka toimii. 1110 01:19:47,475 --> 01:19:51,059 KAMERA PILVENPIIRT�J�N ULKOPUOLELLA 1111 01:20:00,142 --> 01:20:02,059 On aika l�hte� kotiin. 1112 01:20:07,642 --> 01:20:08,684 - H�vi�j�! - Nolla! 1113 01:20:08,767 --> 01:20:10,059 Supersankari? 1114 01:20:10,142 --> 01:20:11,725 Olet superpaskiainen. 1115 01:20:11,809 --> 01:20:13,434 - Idiootti! - K�det�n! 1116 01:20:13,517 --> 01:20:17,225 - My�h�stelij�! - Floppi! Keskinkertainen sankari. 1117 01:20:17,309 --> 01:20:19,392 Olet nolo. Sekundaa! 1118 01:20:19,475 --> 01:20:21,892 Puhut surkeaa englantia. 1119 01:20:21,975 --> 01:20:25,184 PowerPoint-esityksesi ovat kamalia. 1120 01:20:25,267 --> 01:20:27,059 Olet paska suutelija! 1121 01:20:27,142 --> 01:20:28,850 Oikeasti? Tiesin sen. 1122 01:20:28,934 --> 01:20:31,184 Kuinka kytt�viiksill� voi suudella? 1123 01:20:47,934 --> 01:20:48,835 Is�! 1124 01:20:49,267 --> 01:20:52,934 - Ensinn�kin, huomenta. - Olen odottanut n�kemist�si. 1125 01:20:53,017 --> 01:20:55,600 Min� odotan Janin pojan n�kemist�. 1126 01:20:56,809 --> 01:20:59,350 - H�n on hallussani. - Katsotaan onko se totta. 1127 01:21:04,767 --> 01:21:06,475 Teet itsest�si pellen. 1128 01:21:06,559 --> 01:21:09,975 Galaksin suurimman pellen. 1129 01:21:10,059 --> 01:21:11,642 N�m� tuntevat planeettoja. 1130 01:21:11,725 --> 01:21:15,559 Sinulle nauretaan kaikissa t�htikuvioissa. Tied�tk� miss� Andromeda on? 1131 01:21:15,642 --> 01:21:19,350 S��litt�vyydellesi nauretaan paljon sit� kauempana. 1132 01:21:57,475 --> 01:22:01,225 Miksi my�h�styt t�ist� joka p�iv�, jos osaat lent��? 1133 01:22:01,892 --> 01:22:06,267 �lk�� kertoko kenellek��n, ett� olen supersankari. 1134 01:22:06,350 --> 01:22:08,642 Katsotaan, oletko supersankari. 1135 01:22:08,725 --> 01:22:10,434 P��st�nk� irti? 1136 01:22:10,517 --> 01:22:12,184 - �l�! Uskon sinua. - Selv�. 1137 01:22:12,267 --> 01:22:13,559 Mihin olemme menossa? 1138 01:22:13,642 --> 01:22:16,517 Mihin 30-vuotiaat menev�t, kun on tiukka paikka? 1139 01:22:18,642 --> 01:22:21,392 Ei voi olla totta! 1140 01:22:21,475 --> 01:22:23,559 H�n ei ole voinut tehd� t�t�. 1141 01:22:24,642 --> 01:22:27,142 - Is�... - Haluan tehd� yhden asian selv�ksi. 1142 01:22:27,225 --> 01:22:29,809 En uskonut hetke�k��n, ett� olit l�yt�nyt h�net. 1143 01:22:30,809 --> 01:22:32,059 H�n oli t��ll�. 1144 01:22:33,225 --> 01:22:38,600 Katson sinua ja haluan painaa nappia ja tuhota t�m�n kaiken. 1145 01:22:41,517 --> 01:22:44,059 Olet h�pe�ksi perheellesi. 1146 01:22:44,142 --> 01:22:48,309 Mummisi �rsula oli sinun i�ss�si valloittanut kokonaisen galaksin. 1147 01:22:48,809 --> 01:22:51,225 Serkkusi Virguis on vasta 18 - 1148 01:22:51,309 --> 01:22:54,142 mutta on tehnyt kaksi kansanmurhaa Alpha Centaurissa. 1149 01:22:54,225 --> 01:22:55,892 Katso itse�si! 1150 01:22:55,975 --> 01:22:59,059 Miksi olet antanut t�m�n planeetan jatkaa el�m��ns�? 1151 01:22:59,142 --> 01:23:00,267 Elossa! 1152 01:23:00,350 --> 01:23:02,850 Niin elossa ett� minua oksettaa. 1153 01:23:03,434 --> 01:23:06,684 Miss� on laava ja kaaos? 1154 01:23:06,767 --> 01:23:09,309 Haluan tulivuoria kaikkialle. 1155 01:23:10,434 --> 01:23:14,767 Koko planeetta on hallinnassani, vaikka ihmiset eiv�t tied� sit�. 1156 01:23:14,850 --> 01:23:17,017 Mit� hy�ty� siit� on, jos he eiv�t tied�? 1157 01:23:17,725 --> 01:23:20,100 Olet kuin hy�dyt�n lemmikki. 1158 01:23:20,642 --> 01:23:25,017 En tied� mik� sin� olet, �gata, mutta toivon ettet olisi tytt�reni. 1159 01:23:25,767 --> 01:23:28,559 Miss� on sisusi olla Chit�nin johtaja? 1160 01:23:28,642 --> 01:23:30,517 Miss� on luonteesi? 1161 01:23:30,600 --> 01:23:33,975 Miss� on sisusi tehd� t�rkeit� asioita? 1162 01:23:35,350 --> 01:23:36,475 T�ss�. 1163 01:23:52,517 --> 01:23:53,850 Vihdoinkin tytt�ni. 1164 01:23:54,767 --> 01:23:58,059 Nyt olen ylpe� sinusta. 1165 01:24:17,684 --> 01:24:18,767 Onko vastalauseita? 1166 01:24:20,225 --> 01:24:24,142 Liikett� sitten. Minulla on planeetta tuhottavana. 1167 01:24:28,850 --> 01:24:29,850 Oletko varma? 1168 01:24:29,934 --> 01:24:32,517 Minulla saattaa olla supervoimia, 1169 01:24:32,600 --> 01:24:34,225 mutta en silti ymm�rr� sinua. 1170 01:24:34,309 --> 01:24:35,309 - Minua? - Niin. 1171 01:24:35,392 --> 01:24:38,517 Muutama p�iv� sitten pidit supersankareita s��litt�v�n�. 1172 01:24:38,600 --> 01:24:39,892 Nyt et polta pukua. 1173 01:24:39,975 --> 01:24:42,975 �gata etsii sinua, ja sinun pit�� puolustautua. 1174 01:24:43,059 --> 01:24:46,059 Ehk� h�n lakkaa etsim�st�, jos en ole supersankari. 1175 01:24:46,642 --> 01:24:49,434 Ongelmat alkoivat junan pys�ytt�misest�. 1176 01:24:49,517 --> 01:24:52,600 Menik� sinulla hyvin ennen sit�? 1177 01:24:53,225 --> 01:24:56,809 - Puvun poltto ei tee sinusta normaalia. - Tied�tk� mik� suututtaa? 1178 01:24:56,892 --> 01:24:59,892 En voinut olla normaali n�in� p�ivin�. 1179 01:24:59,975 --> 01:25:01,975 Jos olisin ollut, emme riitelisi nyt. 1180 01:25:02,059 --> 01:25:04,392 Tai me riitelisimme ulos menemisest�. 1181 01:25:04,475 --> 01:25:07,350 Tai siit� n�emmek� uudestaan. Min� haluaisin n�hd�. 1182 01:25:09,517 --> 01:25:13,809 Et voi p��tt�� olla niin kuin muut, koska et ole niin kuin muut. 1183 01:25:15,767 --> 01:25:17,850 Voin p��tt��. Katso. 1184 01:25:24,517 --> 01:25:28,017 - Kerro heille ett� t�m� kest��. - Antakaa heille aikaa. 1185 01:25:28,100 --> 01:25:31,517 Olette h�nen vanhempansa, min� olen Juanin pomo ja yst�v�. 1186 01:25:31,600 --> 01:25:34,850 Ettek� ole h�nen oikeat vanhempansa, eli kuunnelkaa minua. 1187 01:25:36,434 --> 01:25:39,392 Arvasin t�m�n. K�ske Juaniton piiloutua. 1188 01:25:39,475 --> 01:25:42,559 - Mit� sin� teet? - N�yt�n, kuka Juanin is� on. 1189 01:25:42,642 --> 01:25:44,767 Sitten kun l�yd�n patruunat. 1190 01:25:44,850 --> 01:25:46,434 Mit� t��ll� tapahtuu? 1191 01:25:47,725 --> 01:25:48,725 Tuo. 1192 01:25:55,434 --> 01:25:58,642 - Se ei pala. - Palaa se. Sen pit�� vain sytty�. 1193 01:25:58,725 --> 01:25:59,934 Totta kai se palaa. 1194 01:26:00,017 --> 01:26:02,059 Olen n�hnyt oudompaakin. 1195 01:26:02,142 --> 01:26:04,725 Kaiken, mit� t��ll� tapahtuu, pit�� olla outoa. 1196 01:26:04,809 --> 01:26:06,475 Ei olla noin vainoharhaisia. 1197 01:26:07,017 --> 01:26:09,642 Juanito, katso! 1198 01:26:09,725 --> 01:26:12,350 Avaruusolennot hy�kk��v�t. 1199 01:26:27,100 --> 01:26:30,059 H�n ei voisi olla yht��n rasittavampi. 1200 01:26:30,142 --> 01:26:31,642 Miksi puku on tuolla? 1201 01:26:31,725 --> 01:26:33,350 En k�yt� sit� en��, �iti. 1202 01:26:33,434 --> 01:26:36,934 Miksi? Siit� tuli kiva. Ja ompeleminen oli kova urakka. 1203 01:26:37,767 --> 01:26:39,434 Miten voit olla noin rasittava? 1204 01:26:39,517 --> 01:26:42,642 Mihin olet menossa, kun t��ll� on UFO? 1205 01:26:42,725 --> 01:26:44,684 Olet varmaan tosi tyhm�. 1206 01:26:44,767 --> 01:26:46,267 En halua ongelmia! 1207 01:26:46,350 --> 01:26:48,559 Ensinn�kin, huomenta. 1208 01:26:48,642 --> 01:26:50,850 Et saanut suostuteltua minua l�htem��n. 1209 01:26:50,934 --> 01:26:52,559 Minun ei tarvitse. 1210 01:26:52,642 --> 01:26:55,767 Tuhoan t�m�n planeetan ja aloitan perheest�si. 1211 01:26:55,850 --> 01:26:59,142 Tuhoat planeetan. Mill�? Isolla leiv�npaahtimellako? 1212 01:26:59,225 --> 01:27:01,267 Oletko katsonut itse�si? 1213 01:27:27,684 --> 01:27:29,017 Puku! 1214 01:27:29,100 --> 01:27:30,892 - Puku! - Puku! 1215 01:27:32,725 --> 01:27:34,184 Tule! 1216 01:27:37,642 --> 01:27:38,767 Varovasti. 1217 01:27:38,850 --> 01:27:39,892 Tule t�nne. 1218 01:27:39,975 --> 01:27:42,100 - Sano, ettet pelk��. - En pelk��. 1219 01:27:42,184 --> 01:27:43,684 Et usko tuota itsek��n. 1220 01:27:43,767 --> 01:27:45,934 Sanon etten pelk��, jos Luisa k�skee. 1221 01:27:46,017 --> 01:27:48,309 Mutta min� pelk��n. Katsokaa tuota! 1222 01:27:48,392 --> 01:27:50,475 Kaksi p�iv�� samoissa alushousuissa. 1223 01:27:50,559 --> 01:27:52,100 Se kasvaa viel�kin. 1224 01:27:53,142 --> 01:27:54,043 Pue. 1225 01:27:54,975 --> 01:27:56,475 Se on kuuma. 1226 01:27:56,559 --> 01:27:59,017 Pane jalka t�nne. 1227 01:28:04,100 --> 01:28:07,100 Minulla ei ole karismaa, jos �iti auttaa pukemisessa. 1228 01:28:07,184 --> 01:28:08,892 Se on kohta t��ll�. 1229 01:28:15,100 --> 01:28:16,767 J�tt�k�� meid�t kahden. 1230 01:28:16,850 --> 01:28:18,767 - Miten voimme l�hte�? - H�ipyk��! 1231 01:28:18,850 --> 01:28:20,892 Menk��! 1232 01:28:31,767 --> 01:28:33,142 Mit�? 1233 01:28:33,225 --> 01:28:35,475 Sano mit� sanot, mutta h�n on poikani. 1234 01:28:38,559 --> 01:28:40,225 Jukoliste! 1235 01:28:41,350 --> 01:28:44,475 J�t� perheeni rauhaan. T�m� on meid�n v�lisemme asia. 1236 01:28:44,559 --> 01:28:45,850 Perhe. 1237 01:28:45,934 --> 01:28:47,517 Perhe on yliarvostettu juttu. 1238 01:28:57,600 --> 01:28:58,934 Haulikkoni! 1239 01:29:03,642 --> 01:29:05,934 - Pid� kiinni, is�. - En pysty. 1240 01:29:06,017 --> 01:29:07,392 En taida pysty�. 1241 01:29:07,475 --> 01:29:09,642 Pid� kiinni, Juan. 1242 01:29:14,267 --> 01:29:15,767 Anteeksi. 1243 01:29:15,850 --> 01:29:18,850 - On aika erottua joukosta. - Totta kai. 1244 01:29:18,934 --> 01:29:21,809 N�yt� universumille, mist� L�pezit on tehty. 1245 01:29:25,475 --> 01:29:26,376 Is�! 1246 01:29:29,559 --> 01:29:32,475 Ei h�t��. Tilanne on hallinnassa. 1247 01:29:34,600 --> 01:29:35,725 Robotti imaisi h�net. 1248 01:29:50,392 --> 01:29:53,142 - Onko tuo se luuseri? - Ole hiljaa. 1249 01:30:03,934 --> 01:30:07,059 T�m� menee suoraan YouTubeen. Transformer vastaan nynny. 1250 01:30:09,725 --> 01:30:12,267 H�n tappaa Juanin. 1251 01:30:14,100 --> 01:30:15,850 Juanito! 1252 01:30:19,600 --> 01:30:20,934 Sielt� h�n nyt tulee. 1253 01:30:26,100 --> 01:30:28,559 Pallo on oikealla laidalla. 1254 01:30:28,642 --> 01:30:30,184 Se tulee Leo Messille. 1255 01:30:30,267 --> 01:30:32,309 Joku on rynn�nnyt kent�lle. 1256 01:30:32,392 --> 01:30:33,293 Kuka tuo on? 1257 01:30:33,350 --> 01:30:37,392 Joku makaa kent�ll�, mutta h�n ei ole pelaaja. 1258 01:30:37,475 --> 01:30:40,142 Onpa paska kent�lle rynt��j�. 1259 01:30:40,225 --> 01:30:42,225 H�n ei ole edes alasti. 1260 01:30:43,017 --> 01:30:48,184 H�n kertoo tuomarille, ett� tilanteesta tulee rangaistuspotku. 1261 01:30:48,267 --> 01:30:50,184 Viek�� h�net pois kent�lt�. 1262 01:30:50,267 --> 01:30:54,225 Aja h�net pois kent�lt�! H�n pilaa finaalin. 1263 01:30:55,309 --> 01:30:57,517 Katsokaa pelaajien kasvoja. 1264 01:30:57,600 --> 01:30:59,892 H�n tarttuu verkkoon. Viek�� h�net pois. 1265 01:31:10,017 --> 01:31:11,309 Katsokaa. 1266 01:31:35,725 --> 01:31:38,100 - Mit� sin� t��ll� teet? - �l� kysy. 1267 01:31:41,517 --> 01:31:45,267 - Mit� teit vanhemmilleni? - He eiv�t ole vanhempasi. 1268 01:31:54,975 --> 01:31:56,017 Ei, ei, ei! 1269 01:32:03,934 --> 01:32:04,934 Jaime. 1270 01:32:05,642 --> 01:32:09,225 - Auta minua. Harhauta h�nt�. - Robottia vai? 1271 01:32:09,309 --> 01:32:11,434 - Olet hullu. - H�n tuhoaa Juanin. 1272 01:32:11,517 --> 01:32:13,600 - Me emme voi tehd� mit��n. - Voimmepas. 1273 01:32:13,684 --> 01:32:16,267 - Harhauta h�nt�. - Odota. 1274 01:32:16,850 --> 01:32:18,267 Sain paremman idean. 1275 01:32:18,350 --> 01:32:21,642 Menn��n kellariin ja pysyt��n siell� pari p�iv��. 1276 01:32:21,725 --> 01:32:24,434 Yrit�tk� iske� minua? 1277 01:32:24,892 --> 01:32:27,350 Olin tosi hienovarainen. 1278 01:32:29,600 --> 01:32:31,559 Voi paska! 1279 01:32:32,142 --> 01:32:34,434 T�m� on kuuluisa ��rimm�inen ase. 1280 01:32:34,517 --> 01:32:38,684 Jatkaisin leikkimist�, mutta minun pit�� tuhota planeetta. 1281 01:32:46,267 --> 01:32:47,475 �gata! 1282 01:32:48,100 --> 01:32:50,809 Lue ajatukseni! 1283 01:32:50,892 --> 01:32:54,434 Seuraa minua. 1284 01:33:00,809 --> 01:33:02,475 Tartu johonkin. 1285 01:33:02,559 --> 01:33:03,975 - Kiipe�. - En pysty. 1286 01:33:04,059 --> 01:33:05,059 Kiipe�! 1287 01:33:08,267 --> 01:33:09,642 Melkein harhautin h�net. 1288 01:33:09,725 --> 01:33:13,225 - Mit�? - Olet hy�dyt�n, Juan. Paskiainen! 1289 01:33:13,642 --> 01:33:16,309 Olet pulassa, jos loukkaat viel� poikaani. 1290 01:33:16,892 --> 01:33:19,350 T�m� kuulostaa oudolta mutta se toimii. 1291 01:33:19,434 --> 01:33:23,100 Olet tosi ruma, Juan! 1292 01:33:23,184 --> 01:33:25,892 Tehd��n yhteisty�t� tai planeetta on kusessa. 1293 01:33:34,559 --> 01:33:35,460 Juan! 1294 01:33:36,059 --> 01:33:37,434 Juan! 1295 01:33:38,642 --> 01:33:40,017 Nouse yl�s! 1296 01:33:45,934 --> 01:33:49,975 Adoptiolasta ei rakasteta yht� paljon kuin omaa. 1297 01:33:50,059 --> 01:33:51,975 Saat turpaasi tyt�lt�! 1298 01:33:52,059 --> 01:33:53,600 Nouse yl�s! 1299 01:33:53,684 --> 01:33:57,434 Apua! Her��! 1300 01:34:02,392 --> 01:34:03,559 Olen t��ll�! 1301 01:34:38,600 --> 01:34:41,142 Selv�. Lopetetaan t�m�. 1302 01:34:41,225 --> 01:34:42,559 Olen samaa mielt�. 1303 01:35:01,475 --> 01:35:03,725 Tee kuin ensitreffeill�mme! 1304 01:35:05,059 --> 01:35:07,267 Kaada h�net yhdell� iskulla. 1305 01:35:13,725 --> 01:35:14,767 Voi �iti! 1306 01:35:16,225 --> 01:35:20,267 Luisa puristi persett�ni, ja nyt �itisi puristaa sit�. 1307 01:35:46,642 --> 01:35:48,892 Kaadan sinut yhdell� iskulla. 1308 01:35:48,975 --> 01:35:51,642 �l� leiki sankaria, L�pez. Se ei ole sinun juttusi. 1309 01:35:51,725 --> 01:35:53,975 Nimeni on Superl�pez. 1310 01:36:22,850 --> 01:36:24,767 Sanoiko h�n "Superl�pez"? 1311 01:36:24,850 --> 01:36:26,767 Tykk�sin enemm�n S�hl�rist�. 1312 01:36:29,517 --> 01:36:30,418 Apua! 1313 01:36:30,475 --> 01:36:32,559 Oletko kunnossa? 1314 01:36:32,642 --> 01:36:34,267 Auttakaa minut pois t��lt�! 1315 01:36:36,809 --> 01:36:38,142 - Oletko kunnossa? - En. 1316 01:36:38,225 --> 01:36:39,767 - Noin. - Kamalaa. 1317 01:36:39,850 --> 01:36:42,642 Ei kest�, Juanito. Pelastin sinut toisen kerran. 1318 01:36:42,725 --> 01:36:45,350 P��sin melkein hengest�ni! 1319 01:36:46,600 --> 01:36:50,475 - Is�si melkein hukkui. - Se oli kamalaa. 1320 01:36:50,559 --> 01:36:52,434 Ei h�t��. 1321 01:36:52,517 --> 01:36:54,392 Minulla ei ole hattuja. 1322 01:37:03,017 --> 01:37:06,350 N�itk�, mit� tein? 1323 01:37:06,434 --> 01:37:08,434 Ehk� sinussa on v�h�n supersankaria. 1324 01:37:09,559 --> 01:37:10,809 Ehk�. 1325 01:37:11,517 --> 01:37:12,725 Mit� me nyt teemme? 1326 01:37:13,892 --> 01:37:15,642 Ja laskeutumisasentosi... 1327 01:37:15,725 --> 01:37:18,100 En tehnyt sit� tarkoituksella. 1328 01:37:18,767 --> 01:37:22,642 - En tied�, totutko siihen. - Onko vaihtoehtoa? 1329 01:37:22,725 --> 01:37:25,434 Kurkkuani kuristaa, kun ajattelen asiaa. 1330 01:37:25,517 --> 01:37:29,600 Oikeat vanhempasi Chit�nilla odottavat, ett� pelastat heid�t. 1331 01:37:30,559 --> 01:37:32,059 �l� huoli, �iti. 1332 01:37:33,059 --> 01:37:34,892 Tilanne on hallinnassa. 1333 01:37:50,767 --> 01:37:53,100 Siit� on pitk� aika, poikani. 1334 01:37:53,184 --> 01:37:54,850 Sinun ansiostasi - 1335 01:37:55,725 --> 01:37:59,059 Chit�n on vihdoin vapaa planeetta. 1336 01:37:59,142 --> 01:38:02,475 Olemme kaivanneet sinua kovasti. 1337 01:38:02,559 --> 01:38:04,517 Me tiesimme, ett� palaisit. 1338 01:38:13,350 --> 01:38:16,059 Anna suukko. 1339 01:38:26,267 --> 01:38:28,225 PLANEETTA: CHIT�N 1340 01:38:28,309 --> 01:38:30,975 JOHTAJA: JEFERSON NORUEGA 1341 01:39:37,184 --> 01:39:41,684 Her��mme t�n��n uutiseen oudon supersankarin ilmestymisest�. 1342 01:39:41,767 --> 01:39:43,934 Kuvat h�nest� levi�v�t vauhdilla. 1343 01:39:44,017 --> 01:39:46,600 Kaupunginhallitus nostaa veroja - 1344 01:39:46,684 --> 01:39:49,100 maksaakseen kaupungille aiheutuneet tuhot. 1345 01:39:49,184 --> 01:39:51,684 Ja meill� on muitakin ongelmia. 1346 01:39:51,767 --> 01:39:56,184 Linja 1 on pys�hdyksiss� onnettomuuden - 1347 01:39:56,267 --> 01:40:00,725 cup-finaalin keskeytyst� protestoivien kannattajien takia. 1348 01:40:00,809 --> 01:40:04,017 Vastaajassamme on paljon kuuntelijoiden viestej�. 1349 01:40:04,684 --> 01:40:09,059 Espanjassa on ollut oikeita supersankareita, 1350 01:40:09,142 --> 01:40:10,517 kuten Pelayo - 1351 01:40:10,600 --> 01:40:11,892 ja El Cid. 1352 01:40:11,975 --> 01:40:15,434 Me emme ansaitse trikoissa lentelev�� kaveria. 1353 01:40:15,934 --> 01:40:19,517 T�m� supersankari on h�m�yst�, 1354 01:40:19,600 --> 01:40:22,600 jotta emme puhuisi t�rkeist� asioista. 1355 01:40:22,684 --> 01:40:26,225 Olen 86-vuotias ja olen ollut leski 40 vuotta. 1356 01:40:26,309 --> 01:40:31,225 Olen haaveillut rakastelusta kaikkien supersankareiden kanssa. 1357 01:40:31,309 --> 01:40:35,809 T�m� espanjalainen supersankari ei haluta minua yht��n. 1358 01:40:35,892 --> 01:40:39,350 H�n on ruipelo ja ruma, 1359 01:40:39,434 --> 01:40:43,725 ja h�nell� on naurettava nimi. Mik� se olikaan? 1360 01:41:04,184 --> 01:41:06,725 - �l� aloita. - Teet aina n�in. 1361 01:41:06,809 --> 01:41:08,059 Mit� pit�isi tehd�? 1362 01:41:08,142 --> 01:41:12,059 N�in savupatsaan, ja kroppani sanoi: pelasta ihmiskunta. 1363 01:41:12,142 --> 01:41:13,225 Tulipalojakin vai? 1364 01:41:13,309 --> 01:41:15,934 Jos ei tulipalo, niin sitten ry�st� tai se vene. 1365 01:41:16,017 --> 01:41:17,975 Se oli uppoava risteilyalus. 1366 01:41:18,059 --> 01:41:21,392 Nyt sin� reagoit savuunkin. Palomiehi� on olemassa. 1367 01:41:21,475 --> 01:41:26,225 Kun n�en ihmisen vaarassa, yrit�n pelastaa h�net. 1368 01:41:26,309 --> 01:41:28,225 On kauheaa, jos en tee niin. 1369 01:41:28,309 --> 01:41:31,392 Sytyt�nk� ravintolan tuleen, jotta tulisit ajoissa? 1370 01:41:31,475 --> 01:41:34,684 Olen my�h�stynyt kahdesti vartin pelastaakseni planeetan. 1371 01:41:34,767 --> 01:41:36,100 Kuules nyt. 1372 01:41:36,184 --> 01:41:40,350 Sinun t�ytyy yhdist�� supersankariel�m�si ja parisuhde. 1373 01:41:40,892 --> 01:41:46,059 Jos en reagoi katastrofiin, se on sinun syysi. 1374 01:41:48,517 --> 01:41:49,767 - Selv�. - Selv�. 1375 01:41:51,392 --> 01:41:52,642 Pyyd� lasku. 1376 01:41:57,642 --> 01:41:59,767 Saisinko laskun? 1377 01:41:59,850 --> 01:42:01,850 Mies baaritiskill� tarjoaa. 1378 01:42:13,475 --> 01:42:16,392 Olet palveluksen velkaa, Superl�pez. 1379 01:47:22,100 --> 01:47:24,100 Tekstitys: Juha Arola 103003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.