All language subtitles for Shakespeare.And.Hathaway.Private.Investigators.S02E06.WEB.h264-KOMPOST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 ¡Y otra muerde el polvo! Adrian Horner acaba de confesar. 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,760 ¡Sí! 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,400 ¡Venga! 4 00:00:08,400 --> 00:00:09,440 O lo tienes o no lo tienes, 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,000 ¿Sabes a lo que me refiero? 6 00:00:14,640 --> 00:00:15,800 ¿Que es eso? 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,400 Desde la planta baja. 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,480 Hay un par de estafadores haciendo las rondas 9 00:00:19,480 --> 00:00:21,360 Y, bueno, estoy ocupado, así que ... 10 00:00:21,360 --> 00:00:22,600 ¡¿Qué?! 11 00:00:22,600 --> 00:00:25,800 ¿No puede Tyler hacerlo? Acabo de cerrar el caso Cheney. 12 00:00:26,520 --> 00:00:29,560 Ya sabes lo que solía hacer Frank Hathaway. ¿dímelo? 13 00:00:29,560 --> 00:00:32,480 "Descansa en tus laureles y obtendrás montones ". 14 00:00:34,680 --> 00:00:36,640 Está bien, ¿qué tenemos? 15 00:00:36,640 --> 00:00:38,840 Media docena de quejas en los últimos. 48 horas - 16 00:00:38,840 --> 00:00:41,880 todo, desde tiempos compartidos hasta Cura para el cáncer. 17 00:00:41,880 --> 00:00:44,520 Incluso prometieron a una pobre muchacha que falsificarían su muerte 18 00:00:44,520 --> 00:00:46,560 con el fin de sacarla de una ¡matrimonio arreglado! 19 00:00:46,560 --> 00:00:49,000 Quiero decir, si la gente es lo suficientemente estúpida. caer por eso ... 20 00:00:50,800 --> 00:00:52,880 .. entonces merecen nuestra simpatía. 21 00:00:52,880 --> 00:00:55,960 Construye una imagen de cómo están apuntando a sus víctimas. 22 00:00:55,960 --> 00:00:58,400 Estoy en una reunión de estadísticas con el jefe hasta las 10:30, 23 00:00:58,400 --> 00:00:59,880 así que mira lo que puedes descubrir por entonces. 24 00:00:59,880 --> 00:01:01,160 Gracias. 25 00:01:35,320 --> 00:01:37,160 Tal vez tienes mal el tiempo? 26 00:01:37,160 --> 00:01:39,240 El mensaje decía las nueve y cuarto. 27 00:01:41,240 --> 00:01:42,720 Este es definitivamente el lugar correcto? 28 00:01:42,720 --> 00:01:44,720 Las instrucciones fueron muy específicas. 29 00:01:44,720 --> 00:01:47,160 Querían esperar y comprobar si nosotros estaban siendo seguidos. 30 00:01:48,360 --> 00:01:49,600 No entiendo. 31 00:01:49,600 --> 00:01:51,720 ¿Por qué arrastrarnos hasta aquí y entonces no aparece? 32 00:01:53,160 --> 00:01:55,440 Vamos. 33 00:01:57,840 --> 00:02:01,160 No, somos investigadores privados. La agencia de bailarines privados. 34 00:02:01,160 --> 00:02:03,240 está en la calle Overdone. 35 00:02:03,240 --> 00:02:04,680 No hay problema. 36 00:02:04,680 --> 00:02:06,000 ¡Que te diviertas! 37 00:02:07,400 --> 00:02:09,680 "¡Señor, que tontos son estos mortales!" 38 00:02:10,920 --> 00:02:12,320 ¿Exitoso? 39 00:02:12,320 --> 00:02:14,240 No. ¡Completa pérdida de tiempo! 40 00:02:14,240 --> 00:02:17,520 Por favor, dime que nuestra bandeja de entrada está llena ¡Con nuevos clientes jugosos! 41 00:02:17,520 --> 00:02:18,880 No hay correos electrónicos por días. 42 00:02:18,880 --> 00:02:20,320 He tenido bastantes personas 43 00:02:20,320 --> 00:02:23,000 gritándome por el teléfono, aunque eso es horrible! ¿Qué pasa? 44 00:02:23,000 --> 00:02:24,800 Ni idea. 45 00:02:24,800 --> 00:02:26,440 Cuelgo antes de que lleguen a la detalles sangrientos.Sebastian! 46 00:02:26,440 --> 00:02:28,320 Si la gente está tratando de hacer quejas 47 00:02:28,320 --> 00:02:29,960 ¿No deberíamos tener algún tipo de ...? 48 00:02:29,960 --> 00:02:32,640 Asumo que Frank ha hecho algo para molestarlos. 49 00:02:32,640 --> 00:02:35,720 En las palabras eternas de gales el mejor poeta 50 00:02:35,720 --> 00:02:37,680 "No es inusual". Punto justo. 51 00:02:37,680 --> 00:02:39,400 Oh, recibí una consulta. 52 00:02:41,400 --> 00:02:43,600 Llamó esta mañana. 53 00:02:43,600 --> 00:02:45,400 Emilia Merchant. 54 00:02:45,400 --> 00:02:47,240 Caso de personas desaparecidas. 55 00:02:47,240 --> 00:02:49,600 Su marido es... 56 00:02:50,560 --> 00:02:52,800 ..desaparecido. 57 00:02:52,800 --> 00:02:53,480 Usted no dice 58 00:02:53,480 --> 00:02:56,360 Para su información, ella parecía un poco manchada. 59 00:02:56,360 --> 00:02:59,320 Calle 2B Ornott. ¡Así que vamos! 60 00:02:59,320 --> 00:03:01,800 ¿No podemos tener una taza primero? 61 00:03:01,800 --> 00:03:02,240 ¡No hay descanso para los malvados! 62 00:03:03,400 --> 00:03:04,680 ¡Franco! Venga. 63 00:03:08,280 --> 00:03:09,920 Shakespeare y ha ... 64 00:03:21,880 --> 00:03:23,800 Otra caza de ganso salvaje! 65 00:03:25,680 --> 00:03:27,440 Oh, oigo algo. 66 00:03:28,560 --> 00:03:29,760 Hola. 67 00:03:29,760 --> 00:03:31,160 Sra. Comerciante? 68 00:03:31,160 --> 00:03:34,720 Ooh, hola de nuevo! ¿Olvidaste algo? 69 00:03:36,440 --> 00:03:38,280 Erm, somos Shakespeare y Hathaway. 70 00:03:38,280 --> 00:03:40,120 ¿Sobre la persona desaparecida? 71 00:03:40,120 --> 00:03:42,400 ¿Ya lo has encontrado? 72 00:03:42,400 --> 00:03:43,280 ¡Eso fue rápido! 73 00:03:43,280 --> 00:03:47,000 ¡Oh no no! Nosotros ... necesitamos preguntarte algunas preguntas primero 74 00:03:47,000 --> 00:03:49,400 ¿Te importa si entramos? Sí, desde luego. 75 00:03:49,400 --> 00:03:51,360 ¡Voy a poner el hervidor! 76 00:03:51,360 --> 00:03:54,320 Un Earl Grey, uno normal, ¿sí? 77 00:03:54,320 --> 00:03:56,440 ¡Sí! ¡Eso sería encantador! 78 00:03:56,440 --> 00:03:58,760 Gracias! Entra! 79 00:04:03,160 --> 00:04:06,800 ¿Alguien ha visto mis gafas? ¿en cualquier sitio? 80 00:04:06,800 --> 00:04:09,800 ¿Tú sabes? Soy tan ciego como un murciélago sin ellas. 81 00:04:09,800 --> 00:04:12,520 Si, son solo colgando alrededor de tu cuello, allí. 82 00:04:12,520 --> 00:04:13,600 Whoops! 83 00:04:13,600 --> 00:04:15,280 No me extraña que seas un detective! 84 00:04:15,280 --> 00:04:17,800 Hm, bueno, eso es ... 85 00:04:17,800 --> 00:04:20,560 Por lo tanto, erm, es tu marido que es ¿desaparecido? 86 00:04:20,560 --> 00:04:21,840 Eso es correcto, sí. 87 00:04:21,840 --> 00:04:25,560 Es como te dije, mi Egbert. 88 00:04:25,560 --> 00:04:27,720 ¿Cuándo fue la última vez que lo viste? 89 00:04:27,720 --> 00:04:29,320 Ooh, erm ... 90 00:04:31,160 --> 00:04:33,400 ¿No hemos pasado por todo esto? 91 00:04:34,720 --> 00:04:37,200 Solo tenemos que comprobar que hemos tengo todos los detalles 92 00:04:37,200 --> 00:04:39,200 Correcto. 93 00:04:39,200 --> 00:04:40,680 Bueno, mi marido está en la Armada. 94 00:04:40,680 --> 00:04:42,600 ¿En la Armada? ¿Qué, todavía? 95 00:04:42,600 --> 00:04:45,000 Oh, sí, él siempre ha amado el mar. 96 00:04:45,000 --> 00:04:49,200 Por supuesto, cuando él está lejos, Ya sabes, me enferma la preocupación. 97 00:04:49,200 --> 00:04:52,320 Es por eso que estoy dando todo mi dinero. a las personas del bote salvavidas. 98 00:04:52,320 --> 00:04:55,200 Ellos hacen un trabajo tan maravilloso, ya sabes. 99 00:04:55,200 --> 00:04:58,240 Perdón por apresurarme, señora comerciante, pero... 100 00:04:58,240 --> 00:04:59,560 ¿Estás aquí, mamá? 101 00:04:59,560 --> 00:05:02,800 Oh hola lan Es mi hijo 102 00:05:03,280 --> 00:05:04,880 ¿Quienes son? 103 00:05:04,880 --> 00:05:06,760 Están aquí para ayudarme a encontrar tu padre. 104 00:05:06,760 --> 00:05:08,480 ¡Derecha! ¡Afuera! El par de ustedes! 105 00:05:08,480 --> 00:05:10,640 Sostén tus caballos, compañero. Solo estamos aquí porque ... 106 00:05:10,640 --> 00:05:12,320 Ustedes deberían avergonzarse de ustedes mismos, 107 00:05:12,320 --> 00:05:14,360 aprovechando un viejo vulnerable ¡mujer! 108 00:05:14,360 --> 00:05:15,760 ¿A quién llamas viejo? 109 00:05:15,760 --> 00:05:18,160 Creo que deberíamos irnos. Sí, fuera de ti, pop! 110 00:05:18,160 --> 00:05:19,680 Gracias por el té ... Gracias. 111 00:05:19,680 --> 00:05:20,960 ..y las galletas.Sí! 112 00:05:25,800 --> 00:05:27,760 Yo estaba diciendo la verdad allí, Yo genuinamente ... 113 00:05:27,760 --> 00:05:28,800 ARGH! Ooh! 114 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 Cor! 115 00:05:30,800 --> 00:05:31,720 ¡Ojalá me hubiera quedado en la cama! 116 00:05:41,000 --> 00:05:42,240 ¡Franco! 117 00:05:46,560 --> 00:05:49,200 Todavía me debes del priorato. trabajo, frank 118 00:05:49,200 --> 00:05:51,320 ¡Dinero en mano, dijiste! 119 00:05:51,320 --> 00:05:53,200 ¡Franco! 120 00:06:02,400 --> 00:06:05,720 ¡Multa! Voy a bloquear tu servidor hasta que me pagues 121 00:06:14,800 --> 00:06:15,280 Las obras, por favor, Adie. 122 00:06:15,280 --> 00:06:16,760 Sí, dos veces, gracias. 123 00:06:19,960 --> 00:06:21,240 Oh, hola, Spider! 124 00:06:21,240 --> 00:06:23,400 ¿Cómo va en la matriz? 125 00:06:23,400 --> 00:06:24,360 Oh! 126 00:06:25,640 --> 00:06:27,720 Para el crujido de datos que hiciste para yo. 127 00:06:27,720 --> 00:06:29,680 Lo siento, es un poco tarde. 128 00:06:29,680 --> 00:06:31,400 Gracias. 129 00:06:32,200 --> 00:06:34,480 ¿Estas bien? 130 00:06:34,480 --> 00:06:37,200 Necesitas reducir el Sesiones de juego de toda la noche, lo haces. 131 00:06:38,240 --> 00:06:39,880 Creo que tienes razón. 132 00:06:42,640 --> 00:06:44,520 Debe haber otra explicación. 133 00:06:44,520 --> 00:06:45,760 Las descripciones coinciden. 134 00:06:45,760 --> 00:06:48,200 Hemos tenido dos casos más en este Mañana. No lo estoy comprando. 135 00:06:48,200 --> 00:06:49,480 Frank no solo ... 136 00:06:49,480 --> 00:06:50,800 Mira la evidencia. 137 00:06:50,800 --> 00:06:54,320 Estoy tan sorprendido como tú, pero Creo que tenemos que traerlos. 138 00:06:54,320 --> 00:06:55,920 Oh... 139 00:06:55,920 --> 00:06:57,920 ..estás amando esto, ¿verdad? 140 00:07:07,320 --> 00:07:09,240 Por favor, usted podría...? 141 00:07:09,240 --> 00:07:12,680 Si solo me dejaran terminar ?! 142 00:07:15,680 --> 00:07:20,400 Señoras y señores, les presento. A ti Shakespeare y Hathaway. 143 00:07:20,400 --> 00:07:21,320 ¡Allí están! 144 00:07:33,320 --> 00:07:35,480 ¡¿Donde han ido?! 145 00:07:35,480 --> 00:07:37,520 Parece que tienen una previa cita. 146 00:07:39,400 --> 00:07:40,640 ¿Qué fue todo eso? 147 00:07:40,640 --> 00:07:43,440 No lo sé, pero la experiencia lo dice. ¡No me quede para averiguarlo! 148 00:07:46,920 --> 00:07:48,160 Hola frank 149 00:07:48,160 --> 00:07:50,000 Christina! Llamada social, ¿verdad? 150 00:07:50,000 --> 00:07:51,800 No. 151 00:07:51,800 --> 00:07:52,480 Tenemos algunas preguntas. 152 00:07:52,480 --> 00:07:53,840 ¿Qué hay? Ya sabes, fraude, 153 00:07:53,840 --> 00:07:55,760 Robo, personificando a un policía oficial. 154 00:07:55,760 --> 00:07:57,240 Crueldad animal. 155 00:07:57,240 --> 00:08:00,640 Sí, tuvimos informes de que pateaste un chihuahua hoy más temprano. 156 00:08:00,640 --> 00:08:03,760 ¡Qué! ¡Eso es ridículo! El a estado conmigo toda la mañana. 157 00:08:03,760 --> 00:08:05,720 Por eso vienes con nosotros. también. ¡¿Qué?! 158 00:08:05,720 --> 00:08:07,400 Eh, no vamos a ninguna parte. 159 00:08:07,400 --> 00:08:09,680 Esto es un resumen, ¿no? sabes lo que estás haciendo, Frank 160 00:08:09,680 --> 00:08:12,360 Pero has ido demasiado lejos esta vez. Ahora entra. ¿Qué? Oh, bien entonces. 161 00:08:12,360 --> 00:08:13,680 No, no ese lado! 162 00:08:13,680 --> 00:08:16,760 ¡Buen coche! Ni siquiera puedes conducir, ¡Sal! ¡Bien! ¡Fácil! 163 00:08:16,760 --> 00:08:18,320 ¡Deja de avergonzarte, hombre! 164 00:08:18,320 --> 00:08:21,280 Tienes algo en la parte superior Labio, ahí. Entra en el coche. 165 00:08:43,320 --> 00:08:45,720 Dr. Pinch? ¡Buenos días! 166 00:08:45,720 --> 00:08:47,800 ¡Somos Shakespeare y Hathaway! 167 00:08:47,800 --> 00:08:49,640 Oh, entra! 168 00:08:49,640 --> 00:08:52,280 Tenemos múltiples informes de dos sospechosos 169 00:08:52,280 --> 00:08:57,440 ajustando tus descripciones cometiendo Varios crímenes alrededor de Stratford. 170 00:08:57,440 --> 00:09:01,600 Hasta ahora, hemos identificado criminal ingresos de sólo 30.000, 171 00:09:01,600 --> 00:09:04,800 incluyendo un solo pago de  15,000 172 00:09:04,800 --> 00:09:06,720 de la señora Emilia Merchant. 173 00:09:06,720 --> 00:09:08,120 15 grandes? 174 00:09:08,120 --> 00:09:10,800 Ella le dijo a nuestros oficiales que estaban de pie. sobre ella 175 00:09:10,800 --> 00:09:12,200 mientras ella llamaba al banco para hacer la transferencia. 176 00:09:12,200 --> 00:09:14,440 Al parecer, el pago era para localizar a... 177 00:09:14,440 --> 00:09:15,560 Su marido desaparecido. 178 00:09:15,560 --> 00:09:16,800 Entonces, ¿no lo niegas? 179 00:09:16,800 --> 00:09:18,440 Bueno, fuimos allí, sí! 180 00:09:18,440 --> 00:09:21,480 Pero ... Una búsqueda rápida en línea lo haría Te he demostrado que la señora mercader 181 00:09:21,480 --> 00:09:22,680 marido murió hace 30 años. 182 00:09:22,680 --> 00:09:23,880 Ah ... 183 00:09:25,640 --> 00:09:27,360 Pero ella no nos dio dinero. 184 00:09:27,360 --> 00:09:29,800 Ya sabes, porque su hijo nos echó. 185 00:09:29,800 --> 00:09:31,360 Entonces, ¿por qué tenemos registros bancarios mostrando el dinero 186 00:09:31,360 --> 00:09:33,960 siendo enviada desde su cuenta a la tuya a las 9:15 de esta mañana? 187 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 9:15? ¡Decir ah! 188 00:09:35,960 --> 00:09:38,440 Estábamos en el sitio de picnic en Bosque solinus, 189 00:09:38,440 --> 00:09:41,440 allí nos encontrábamos con un cliente, así que no podemos haber sido nosotros. 190 00:09:41,440 --> 00:09:42,920 ¿Cuál es el nombre del cliente? 191 00:09:44,400 --> 00:09:46,480 Bueno, no dieron su nombre. 192 00:09:46,480 --> 00:09:48,640 Se suponía que sólo nos reuniríamos con ellos ahí. 193 00:09:48,640 --> 00:09:52,120 Estaban paranoicos por nuestra Comunicaciones siendo interceptadas. 194 00:09:52,120 --> 00:09:54,320 Quiero decir, no aparecieron de todos modos, asi que... 195 00:09:54,320 --> 00:09:57,440 Entonces, en realidad no tienes una ¿coartada? bueno ... no. 196 00:09:57,440 --> 00:10:00,760 Pero si la señora Merchant pone unos cuantos grandes en nuestra cuenta por error 197 00:10:00,760 --> 00:10:03,560 entonces no podemos simplemente transferirlo de vuelta? Ningún daño hecho. 198 00:10:03,560 --> 00:10:05,800 Poco de un problema. 199 00:10:05,800 --> 00:10:07,840 Todas sus otras víctimas pagadas tu cuenta, también. 200 00:10:07,840 --> 00:10:09,000 Y tenemos esto. 201 00:10:12,680 --> 00:10:16,600 Para el beneficio de la cinta, estamos mostrando imágenes de CCTV de Mr Hathaway 202 00:10:16,600 --> 00:10:18,840 tomado más temprano hoy en The Arden Banco. 203 00:10:21,360 --> 00:10:24,120 No solo tenemos una pistola humeante, 204 00:10:24,120 --> 00:10:25,880 Tenemos un video de ustedes disparándolo. 205 00:10:29,800 --> 00:10:31,840 Yo ... no entiendo, erm ... 206 00:10:34,160 --> 00:10:36,400 ¿Reconoce a la persona en el video? 207 00:10:36,400 --> 00:10:38,760 Bueno, sí, sí, es Frank, pero ... Gracias. 208 00:10:38,760 --> 00:10:41,000 ¡No soy yo! Estoy siendo establecido. 209 00:10:41,000 --> 00:10:43,760 Y en cuanto a Emelia, bueno, ¡Apenas está compuesta de mentis! 210 00:10:43,760 --> 00:10:46,400 Quieres decir que ella es el tipo de individuo vulnerable a menudo 211 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 objetivo de los estafadores? 212 00:10:47,960 --> 00:10:49,760 También tenemos denuncias de chantaje. 213 00:10:49,760 --> 00:10:52,880 Se alega que afirmaste tener comprometer 214 00:10:52,880 --> 00:10:55,280 fotografías de un prominente miembro del ayuntamiento. 215 00:10:55,280 --> 00:10:56,760 Los políticos, ¿eh? 216 00:10:56,760 --> 00:10:58,240 Temor a pensar en lo que ha estado haciendo. 217 00:10:58,240 --> 00:11:00,880 El chantaje es un criminal serio ofensa, señorita Shakespeare. 218 00:11:00,880 --> 00:11:05,520 Lleva un máximo Sentencia de 14 años de prisión. 219 00:11:05,520 --> 00:11:07,760 Pero ... no fuimos nosotros. 220 00:11:07,760 --> 00:11:10,400 Necesitas empezar a decirnos la verdad. 221 00:11:10,400 --> 00:11:11,200 ¿Por qué lo hiciste? 222 00:11:11,200 --> 00:11:13,600 ¡No lo hicimos! Ponte en mis zapatos. 223 00:11:13,600 --> 00:11:15,800 La evidencia dice que estás mintiendo. 224 00:11:15,800 --> 00:11:18,960 Oh, vamos, Christina, ¡Soy yo con quien estás hablando! 225 00:11:20,280 --> 00:11:23,800 Creo que deberías llamarme DI Marlowe por el momento. 226 00:11:30,960 --> 00:11:33,640 Creo que podría haber sido ella. 227 00:11:33,640 --> 00:11:34,960 ¿Ver? 228 00:11:36,560 --> 00:11:38,800 Oh, no, espera. 229 00:11:38,800 --> 00:11:39,680 ¡No, ella! 230 00:11:39,680 --> 00:11:41,160 Definitivamente ella. 231 00:11:41,160 --> 00:11:43,480 Recuerdo que ella tenía hermosos ojos. 232 00:11:44,520 --> 00:11:47,480 Ella no es la más confiable testigo, ¿es ella? 233 00:11:47,480 --> 00:11:49,720 Lo que digas, inspector detective. 234 00:11:49,720 --> 00:11:51,680 Y no prueba que Frank estuviera involucrado, 235 00:11:51,680 --> 00:11:54,200 Así que mantengamos la mente abierta. 236 00:11:54,200 --> 00:11:55,720 Mm-hm. 237 00:11:59,600 --> 00:12:01,840 Él. 238 00:12:01,840 --> 00:12:03,720 Él fue el que entró en el banco. 239 00:12:05,360 --> 00:12:06,720 No lo digas 240 00:12:07,880 --> 00:12:10,280 Este día sigue mejorando. y mejor. 241 00:12:21,800 --> 00:12:22,600 Dame un minuto, Anne. 242 00:12:22,600 --> 00:12:23,840 Gracias. 243 00:12:26,800 --> 00:12:27,760 Ven a regodearte, ¿verdad? 244 00:12:27,760 --> 00:12:29,200 Para darle una oportunidad. 245 00:12:30,720 --> 00:12:33,960 Sólo dime, extraoficialmente, ¿que esta pasando? 246 00:12:33,960 --> 00:12:35,440 Alguien me está preparando. 247 00:12:35,440 --> 00:12:37,360 Tenemos media docena de testigos. 248 00:12:37,360 --> 00:12:39,120 ¡Te tenemos en CCTV! 249 00:12:40,480 --> 00:12:42,680 Ahora, solo dime la verdad. 250 00:12:42,680 --> 00:12:44,840 ¿Dónde están los 30 grandes? 251 00:12:44,840 --> 00:12:46,640 ¡Déjame ir y lo descubriré! 252 00:12:48,000 --> 00:12:49,800 Sabes que no puedo hacer eso. 253 00:12:54,280 --> 00:12:56,480 No hagas esto, Christina. 254 00:12:57,800 --> 00:12:59,440 No me has dejado otra opción, Frank. 255 00:13:19,680 --> 00:13:21,920 ¡Oh, mañana! ¿Te dejaron salir entonces? 256 00:13:23,400 --> 00:13:24,720 Lo siento, pensé ... 257 00:13:24,720 --> 00:13:25,880 Está bien. 258 00:13:40,000 --> 00:13:42,360 Sigo pensando que deberias hablar un abogado, frank 259 00:13:42,360 --> 00:13:43,680 No necesito uno 260 00:13:43,680 --> 00:13:45,280 Conozco el ejercicio. 261 00:13:45,280 --> 00:13:46,840 DE ACUERDO. Tu funeral 262 00:13:46,840 --> 00:13:48,800 Al estar menos familiarizado con el ejercicio, 263 00:13:48,800 --> 00:13:50,760 ¿Cómo funciona toda esta fianza cosa que funciona? 264 00:13:50,760 --> 00:13:52,960 Bueno, te apareces en el Juzgado de Paz 265 00:13:52,960 --> 00:13:56,680 en la fecha indicada. Mientras tanto, sentarse Aprieta y no hagas nada estúpido. 266 00:14:00,440 --> 00:14:02,000 ¿Has dormido? 267 00:14:02,000 --> 00:14:04,200 ¿Con ese hombre cantando al lado? ¿Estás bromeando? 268 00:14:04,200 --> 00:14:05,840 Pensé que era bastante bueno. 269 00:14:05,840 --> 00:14:08,320 Me recordó de Engelbert Humperdinck. 270 00:14:08,320 --> 00:14:10,000 ¿Te apetece comer algo? Sí. 271 00:14:10,000 --> 00:14:11,400 Aunque necesito hacer mi cabello. 272 00:14:11,400 --> 00:14:13,400 Poco de pudin negro, seta grande y plana ... 273 00:14:13,400 --> 00:14:15,000 Oh, eres un ojo para los ojos doloridos ... 274 00:14:15,000 --> 00:14:16,280 Quiero decir, literalmente ... 275 00:14:16,280 --> 00:14:19,240 porque he estado despierto toda la noche y yo Siento que tengo conjuntivitis. 276 00:14:19,240 --> 00:14:20,720 Necesito mostrarte algo. 277 00:14:21,720 --> 00:14:23,800 Oh, eso se parece a ti, Frank. 278 00:14:23,800 --> 00:14:25,960 ¡Y mírala! ¿Qué? 279 00:14:25,960 --> 00:14:27,760 Bueno, ella podría ser tu gemela! 280 00:14:27,760 --> 00:14:30,000 ¡No se parece en nada a mí! 281 00:14:30,000 --> 00:14:31,600 Hay una semejanza pasajera. 282 00:14:31,600 --> 00:14:32,800 ¡¿Dónde?! 283 00:14:32,800 --> 00:14:35,120 El punto es - estos dos deben ser detrás de los contras 284 00:14:35,120 --> 00:14:36,800 Deberíamos decirle a Marlowe. ¡No, no, no! 285 00:14:36,800 --> 00:14:38,640 Si la policía comienza a husmear, 286 00:14:38,640 --> 00:14:41,560 estos dos harán un corredor y luego volvemos a la casilla uno. 287 00:14:41,560 --> 00:14:43,840 Vamos a encontrarlos primero. 288 00:14:43,840 --> 00:14:46,520 No crees que haya ni siquiera el más pequeño ...? No remotamente, no. 289 00:14:46,520 --> 00:14:47,960 OK.Rude! 290 00:14:54,960 --> 00:14:56,520 Oi 291 00:14:56,520 --> 00:14:58,320 Eso es solo el comienzo. 292 00:14:58,320 --> 00:15:02,400 Hasta que mi mamá recupere su dinero, Voy a hacer de tu vida un infierno. 293 00:15:02,400 --> 00:15:04,760 No te ofendas, amigo, pero tu madre es. claramente unos pocos bourbons 294 00:15:04,760 --> 00:15:06,320 corto de un cuadro de selección familiar. 295 00:15:06,320 --> 00:15:07,640 ¡Repitelo! 296 00:15:07,640 --> 00:15:09,960 No te ofendas, amigo, pero tu madre es. claramente ... tu ... 297 00:15:09,960 --> 00:15:12,600 Nos aseguraremos de que su madre reciba cada centavo de su dinero de vuelta, 298 00:15:12,600 --> 00:15:14,320 ¿no vamos, Frank? 299 00:15:14,320 --> 00:15:15,720 Si, lo haremos. 300 00:15:15,720 --> 00:15:18,440 Te digo una cosa, tienes hasta el Fin del día o estoy llamando 301 00:15:18,440 --> 00:15:20,520 El trapo local para decirles qué. has estado hasta 302 00:15:20,520 --> 00:15:24,800 y luego nadie en Stratford lo hará Toca esta agencia con un bargepole! 303 00:15:24,800 --> 00:15:25,680 ¿Todo bien? 304 00:15:25,680 --> 00:15:27,000 Que tengas un gran día. 305 00:15:28,360 --> 00:15:31,400 Usted dijo que quería aumentar nuestra perfil de los medios 306 00:15:31,400 --> 00:15:33,760 Sebastian, mira si puedes conseguir eso. off.¿ por qué yo? 307 00:15:33,760 --> 00:15:35,240 Porque vamos al banco. 308 00:15:35,240 --> 00:15:38,400 para ver por qué darían una Impostor 30,000 de nuestra cuenta. 309 00:15:47,960 --> 00:15:51,320 Señorita Goldsmith, sus diez en punto. están aquí. Gracias. 310 00:15:52,720 --> 00:15:54,120 Hola hola. 311 00:15:56,600 --> 00:15:59,160 Bueno, si no es Lu Shakespeare. 312 00:15:59,160 --> 00:16:00,720 Hola angela 313 00:16:00,720 --> 00:16:02,280 Ustedes dos se conocen? 314 00:16:02,280 --> 00:16:03,400 Oh si. 315 00:16:04,720 --> 00:16:08,720 Angela ... solía ser una cliente en el salón. 316 00:16:08,720 --> 00:16:12,800 Escuché que habías cambiado de carrera. probablemente lo mejor 317 00:16:12,800 --> 00:16:15,280 La policía nos ha pedido que suspendamos. su cuenta. 318 00:16:15,280 --> 00:16:17,320 Las ganancias del crimen y todo eso. 319 00:16:17,320 --> 00:16:18,840 Correcto. 320 00:16:18,840 --> 00:16:22,680 Porque, en realidad, tú eres el único. quien ha hecho algo mal 321 00:16:22,680 --> 00:16:25,240 El hombre al que le diste los 30.000 fue. un impostor. 322 00:16:25,240 --> 00:16:26,560 No, eras tú. 323 00:16:26,560 --> 00:16:27,960 No, era él. 324 00:16:29,640 --> 00:16:31,440 Bueno, no es mi culpa! 325 00:16:31,440 --> 00:16:33,480 Quiero decir, hay un fuerte ¡semejanza! 326 00:16:33,480 --> 00:16:34,800 ¿Qué? 327 00:16:34,800 --> 00:16:37,680 Y tenía identificación, conocía toda la seguridad. detalles 328 00:16:37,680 --> 00:16:41,280 Incluso tuvimos un correo electrónico de la dirección registrada en la cuenta 329 00:16:41,280 --> 00:16:44,280 informándonos de que estarías en retiro el dinero - 330 00:16:44,280 --> 00:16:47,000 para la compra de una nueva empresa coche, creo? 331 00:16:48,360 --> 00:16:50,400 ¿Todavía tienes el correo electrónico? 332 00:16:50,400 --> 00:16:51,800 Sí. 333 00:16:53,160 --> 00:16:54,200 Ahí. 334 00:16:56,480 --> 00:16:58,320 Eso es de nuestra dirección! 335 00:16:58,320 --> 00:17:00,800 Pero ¿cómo ... cómo han ...? 336 00:17:00,800 --> 00:17:02,400 Hemos sido hackeados, ¿no? 337 00:17:02,400 --> 00:17:04,320 Y si alguien está jugando La web, 338 00:17:04,320 --> 00:17:07,400 Sé que la criatura para atrapar ellos. 339 00:17:07,400 --> 00:17:08,840 Sí, alguien es definitivamente 340 00:17:08,840 --> 00:17:11,720 estado hurgando en tus prendas íntimas cajón. 341 00:17:11,720 --> 00:17:13,840 ¿Puedes averiguar quién? Estoy en eso, gran hombre. 342 00:17:13,840 --> 00:17:15,240 Tengan paciencia conmigo. 343 00:17:19,160 --> 00:17:21,240 Entonces, ¿cuál es la puntuación con usted y Angela, entonces? 344 00:17:21,240 --> 00:17:22,640 Oh no es nada 345 00:17:24,240 --> 00:17:28,000 Oh, yo solo ... me hice el pelo una vez para la boda de su hermana 346 00:17:28,000 --> 00:17:29,720 Solo un recorte y resalta. 347 00:17:29,720 --> 00:17:32,800 Siempre recomendamos que hagas un prueba de parche primero, 348 00:17:32,800 --> 00:17:33,400 pero ella no tuvo tiempo, así que ... 349 00:17:33,400 --> 00:17:35,440 Supongo que a ella no le gustó la color, entonces? 350 00:17:35,440 --> 00:17:36,840 Fue más un problema 351 00:17:36,840 --> 00:17:38,160 con tener un gran grande 352 00:17:38,160 --> 00:17:39,680 cabeza hinchada 353 00:17:39,680 --> 00:17:41,160 Es solo una reacción alérgica ... 354 00:17:41,160 --> 00:17:43,160 Te tengo! Oh! 355 00:17:43,160 --> 00:17:45,800 Sí, tus correos electrónicos están siendo Desviado a otra cuenta. 356 00:17:45,800 --> 00:17:47,840 ¿Así que alguna nueva consulta va ...? 357 00:17:47,840 --> 00:17:50,200 Recibirían un bonito mensaje de vuelta. tus impostores 358 00:17:50,200 --> 00:17:52,000 Pero, una vez que alguien está en su correo electrónico, 359 00:17:52,000 --> 00:17:55,120 es fácil restablecer las contraseñas y conseguir datos personales. 360 00:17:55,120 --> 00:17:56,800 Bueno, ¡deténlos! ¡Espera! 361 00:17:56,800 --> 00:17:59,600 Entonces, si tenemos un correo electrónico ahora, ¿Todavía será desviado? 362 00:17:59,600 --> 00:18:02,520 Oh, es fácil de arreglar. No, no lo hagas. 363 00:18:02,520 --> 00:18:04,800 Quiero que configures un correo falso cuenta, 364 00:18:04,800 --> 00:18:06,680 algo corporativo que suena, 365 00:18:06,680 --> 00:18:09,480 y luego enviar un mensaje a nuestro Dirección pidiendo ayuda con un caso. 366 00:18:09,480 --> 00:18:11,760 Diga: "El dinero no es un objeto". 367 00:18:11,760 --> 00:18:14,680 Entonces haz que / nosotros llamemos a esto número. 368 00:18:14,680 --> 00:18:16,840 Ah, así llaman los impostores. pensando, 369 00:18:16,840 --> 00:18:18,480 "Oh, dinero fácil". Y entonces... 370 00:18:18,480 --> 00:18:19,960 Tenemos una cabeza a cabeza. 371 00:18:19,960 --> 00:18:22,600 Es muy inteligente, excepto que tienen nos ha estado estudiando lo suficiente 372 00:18:22,600 --> 00:18:23,920 Para robar nuestras identidades. 373 00:18:23,920 --> 00:18:27,120 Seguro que lo van a reconocer. ¿Nuestras voces? Lo siento, que tomó un tiempo. 374 00:18:27,120 --> 00:18:29,000 La Copa Cersei se ha cerrado. 375 00:18:29,000 --> 00:18:31,840 ¡Estoy inconsolable! Sus frappuccinos fueron ... 376 00:18:34,480 --> 00:18:35,640 ¿Qué? 377 00:18:37,160 --> 00:18:40,800 Tal vez estan teniendo la tarde apagado. Mm. 378 00:18:41,200 --> 00:18:43,680 O se pusieron sospechosos, Me di cuenta de que era una trampa. 379 00:18:49,480 --> 00:18:50,760 Derecha. 380 00:18:53,400 --> 00:18:55,640 Encontré esto en la salida de aire de tu coche. 381 00:18:57,400 --> 00:18:58,920 ¡¿Han fastidiado mi coche ?! 382 00:18:58,920 --> 00:19:00,640 Explica cómo saben tanto sobre nosotros. 383 00:19:00,640 --> 00:19:03,160 Yo ... en realidad me siento bastante violada! 384 00:19:05,000 --> 00:19:06,720 ¿Qué? 385 00:19:06,720 --> 00:19:08,160 De Verdad? 386 00:19:08,160 --> 00:19:11,480 ¿Nada de ironía en eso? 387 00:19:11,480 --> 00:19:12,680 Huh 388 00:19:16,200 --> 00:19:18,640 ¿Por qué no lo llevamos al Mucky? ¿Pato real? 389 00:19:18,640 --> 00:19:20,360 Siendo un móvil y todo. 390 00:19:26,400 --> 00:19:27,440 Bueno, entonces responde! 391 00:19:27,440 --> 00:19:28,840 Me estoy metiendo en el personaje. 392 00:19:28,840 --> 00:19:30,920 No vas al escenario en el ¡Nacional! ¡Venga! 393 00:19:30,920 --> 00:19:33,400 No hay respeto por el oficio, algunas personas. 394 00:19:34,520 --> 00:19:37,120 Nick Molina aquí. 395 00:19:37,120 --> 00:19:39,280 Totalmente, sí, Esperaba que me llamaras. 396 00:19:39,280 --> 00:19:40,480 Uh ... 397 00:19:40,480 --> 00:19:41,800 Vamos a reunirnos. 398 00:19:41,800 --> 00:19:43,240 Los traeré a la velocidad. 399 00:19:43,240 --> 00:19:45,400 ¡No! No en la oficina. 400 00:19:45,400 --> 00:19:46,880 Alguien podría estar escuchando. 401 00:19:47,920 --> 00:19:49,200 Conozco un lugar. 402 00:19:50,240 --> 00:19:52,360 Así que solo necesitas intentar y mantener ellos hablando 403 00:19:52,360 --> 00:19:55,280 Tenemos que demostrar que han sido Usando nuestras identidades. 404 00:19:55,280 --> 00:19:56,640 Buena suerte. 405 00:19:57,760 --> 00:20:01,560 Bien, tan habituales cámaras de video. Eh Mm-hm. 406 00:20:01,560 --> 00:20:04,600 Y estos tienen conducción ósea. altavoces en los templos - 407 00:20:04,600 --> 00:20:05,960 En caso de que necesite un aviso. 408 00:20:05,960 --> 00:20:08,680 Nunca he requerido un aviso en mi ¡vida! 409 00:20:08,680 --> 00:20:10,520 Sebastian ... Ni siquiera cuando Freddy ... 410 00:20:10,520 --> 00:20:12,400 Estaban en. 411 00:20:15,720 --> 00:20:18,120 Nuestra nueva aplicación se lanza el próximo mes. 412 00:20:18,120 --> 00:20:22,120 Te dice dónde encontrar lo mejor. condiciones de nieve en cada parte superior 413 00:20:22,120 --> 00:20:23,800 estación de esquí en el mundo 414 00:20:23,800 --> 00:20:27,800 y donde están las barras más calientes patada atrás después. 415 00:20:27,800 --> 00:20:29,720 Entonces, ¿para qué nos necesitas? 416 00:20:29,720 --> 00:20:31,480 ¡No sueno así! 417 00:20:31,480 --> 00:20:35,240 Estoy escuchando susurros de que alguien en mi equipo esta tratando 418 00:20:35,240 --> 00:20:38,880 vender nuestra plataforma de datos a un competidor. 419 00:20:38,880 --> 00:20:41,160 Has venido al lugar correcto, amor. 420 00:20:41,160 --> 00:20:44,800 Podemos oler todo tipo de cosas sucias, pequeños secretos. 421 00:20:44,800 --> 00:20:48,120 Pero, primero, tendré que derribar sus detalles 422 00:20:48,120 --> 00:20:49,360 Escúchala. ¡Qué vagabundo! 423 00:20:49,360 --> 00:20:51,640 Pero, ¿qué puedes hacer específicamente? 424 00:20:52,600 --> 00:20:56,520 Haremos un análisis forense de todos. Los dispositivos personales de sus empleados. 425 00:20:56,520 --> 00:20:58,760 Compruebe si hay actividad sospechosa. 426 00:20:58,760 --> 00:21:00,680 Sí, como si fuera tan simple! 427 00:21:00,680 --> 00:21:02,440 Podríamos ir encubiertos. 428 00:21:02,440 --> 00:21:04,480 Desvergonzado. Ella es descarada Desvergonzada, sí. 429 00:21:04,480 --> 00:21:07,240 Antes de continuar, vamos a discutir los términos ... 430 00:21:07,240 --> 00:21:10,800 ..específicamente, nuestra tarifa de carga frontal programar. 431 00:21:10,800 --> 00:21:11,280 ¿Perdóneme? 432 00:21:11,280 --> 00:21:12,800 Diez mil dólares en efectivo. 433 00:21:12,800 --> 00:21:14,800 ¡¿Qué?! 10,000 ?! 434 00:21:14,800 --> 00:21:17,240 ¿Ustedes dos por favor callar? 435 00:21:17,240 --> 00:21:19,480 ¡Lo siento lo siento! 436 00:21:19,480 --> 00:21:22,840 Lo siento, tengo este horrible dolor de cabeza y ... 437 00:21:22,840 --> 00:21:25,200 Quizás deberíamos reprogramar para cuando te sientes mejor 438 00:21:25,200 --> 00:21:26,520 No hay necesidad. 439 00:21:26,520 --> 00:21:28,400 En realidad, tenemos otra cita, así que ... 440 00:21:28,400 --> 00:21:30,800 Bien, vamos. ¡Puedo conseguirte el dinero! 441 00:21:30,800 --> 00:21:31,800 ¡Genial! Te llamaremos. 442 00:21:44,000 --> 00:21:45,320 ¡Buena suerte! 443 00:21:56,680 --> 00:21:58,640 Whoa, whoa! Hey! ¡Mi nieve! 444 00:21:58,640 --> 00:22:00,800 Te arrepentirás de eso! 445 00:22:02,720 --> 00:22:04,160 Nunca haria eso. 446 00:22:36,960 --> 00:22:38,360 ¡Ríndete! ¡Por favor! 447 00:22:38,360 --> 00:22:41,400 Todo bien. Está bien, tú ganas. 448 00:22:42,480 --> 00:22:44,560 ¡Ni siquiera lo pienses! 449 00:22:44,560 --> 00:22:45,600 ¡No! 450 00:22:49,600 --> 00:22:51,000 ¡Vuelve aquí! Tú...! 451 00:22:52,840 --> 00:22:54,280 ¿Deberíamos detenerlos? 452 00:22:54,280 --> 00:22:55,960 ¡Sácame, estupida mujer! 453 00:22:55,960 --> 00:22:57,240 ¡No me llames estúpido! 454 00:22:57,240 --> 00:22:58,480 Simplemente me mantendría al margen. 455 00:22:58,480 --> 00:23:00,400 ¡Cuidado con mi pelo! ¡Cuidado con mi pelo! ¡Ay! 456 00:23:00,400 --> 00:23:01,800 Oh. 457 00:23:02,440 --> 00:23:03,920 Creo que rompiste mi reloj. 458 00:23:03,920 --> 00:23:05,600 ¿De quién es la culpa? 459 00:23:05,600 --> 00:23:07,800 ¿Y ahora qué? 460 00:23:07,800 --> 00:23:08,960 Bueno, puedes empezar diciéndonos quien eres 461 00:23:08,960 --> 00:23:10,560 y por qué sigues pretendiendo ser nosotros. 462 00:23:10,560 --> 00:23:11,920 Soy Phil 463 00:23:11,920 --> 00:23:14,440 Esto es Roamy. Los dos hacemos un poco de trabajar como extras, 464 00:23:14,440 --> 00:23:16,240 Ya sabes, películas y eso. 465 00:23:16,240 --> 00:23:18,400 Recibí este mensaje a través de mi agencia. 466 00:23:18,400 --> 00:23:20,600 Al principio pensé que era sólo un concierto normal, 467 00:23:20,600 --> 00:23:24,640 pero cuando respondí me ofrecieron una pocos grandes si yo accediera, 468 00:23:24,640 --> 00:23:26,160 ya sabes. 469 00:23:26,160 --> 00:23:29,800 Si no, iban a mostrar mi Historial de búsqueda de internet a mi esposa. 470 00:23:31,280 --> 00:23:33,240 Y eso sería malo, ¿verdad? 471 00:23:33,240 --> 00:23:36,520 Mis intereses en línea son un poco nicho. 472 00:23:36,520 --> 00:23:39,000 Y, eh, ¿qué hay de ti? 473 00:23:39,000 --> 00:23:41,880 Salvo que me dijeron que habrían Dile a mis empleadores sobre mi pasatiempo 474 00:23:41,880 --> 00:23:43,760 y trabajo como profesor de informática, así que ... 475 00:23:43,760 --> 00:23:45,800 ¿Hobby? 476 00:23:46,560 --> 00:23:47,880 Oh. 477 00:23:47,880 --> 00:23:49,480 Derecha. 478 00:23:49,480 --> 00:23:51,600 Bien, entonces solo te pidieron que fueras ciudad redonda 479 00:23:51,600 --> 00:23:53,560 pretendiendo ser nosotros y estafar a la gente? 480 00:23:53,560 --> 00:23:55,880 No, son muy específicos. 481 00:23:55,880 --> 00:23:58,760 Recibimos un correo electrónico a las nueve cada uno. mañana diciéndonos qué hacer, 482 00:23:58,760 --> 00:24:00,280 a quien apuntar, todo! 483 00:24:00,280 --> 00:24:01,640 ¿De quien? 484 00:24:01,640 --> 00:24:03,200 Bueno, nunca dieron un nombre. 485 00:24:08,280 --> 00:24:12,920 ¿Por qué alguien iría tan lejos? de encontrar dos parecidos 486 00:24:12,920 --> 00:24:15,320 y luego chantajearlos a nos está preparando? 487 00:24:15,320 --> 00:24:17,160 Venganza. Dinero. 488 00:24:17,160 --> 00:24:19,960 No duras mucho en este negocio. Sin hacer unos cuantos enemigos. 489 00:24:22,320 --> 00:24:26,240 Entonces, vamos a la policía, ¿sí? 490 00:24:26,240 --> 00:24:28,400 Por favor no! No nos referimos a ningún daño. 491 00:24:28,400 --> 00:24:30,760 ¡¿No quiso decir ningún daño ?! ¡Has pateado a un chihuahua! 492 00:24:30,760 --> 00:24:32,520 ¡Me estaba mordiendo los tobillos! 493 00:24:32,520 --> 00:24:34,720 Mira, tal vez podamos ayudarte a arreglarlo. esta. No. 494 00:24:34,720 --> 00:24:36,200 No, creo que es demasiado tarde. 495 00:24:36,200 --> 00:24:39,400 Espera, espera! Que si son ¿diciendo la verdad? 496 00:24:39,400 --> 00:24:40,840 Si de repente salen del radar, 497 00:24:40,840 --> 00:24:42,760 el verdadero culpable sabrá que estamos sobre ellos 498 00:24:42,760 --> 00:24:44,320 Podría desaparecer. 499 00:24:44,320 --> 00:24:46,320 ¡Pero estamos en libertad bajo fianza! 500 00:24:46,320 --> 00:24:48,640 Es por eso que tenemos que averiguarlo. quien nos esta haciendo esto 501 00:24:48,640 --> 00:24:50,680 ¿Asi que que hacemos? 502 00:24:50,680 --> 00:24:53,600 Usamos a nuestros amigos aquí para fumar el autor intelectual. 503 00:24:54,920 --> 00:24:56,520 ¿Qué pasó con los 30 mil? 504 00:25:03,360 --> 00:25:04,920 ¿Que debo hacer con eso? 505 00:25:04,920 --> 00:25:06,120 Ponlo en esto. 506 00:25:07,960 --> 00:25:09,160 Y no hay negocio gracioso. 507 00:25:09,160 --> 00:25:11,560 Recuerda, tengo a la policía en de marcación rápida. 508 00:25:11,560 --> 00:25:13,800 De Verdad? ¿No sería más rápido ¿Pon nueve, nueve, nueve? 509 00:25:13,800 --> 00:25:15,400 Es una figura del habla. 510 00:25:15,400 --> 00:25:18,520 Una cosa que quiero saber, estas ropa, donde los conseguiste? 511 00:25:18,520 --> 00:25:20,200 Porque te pareces exactamente a Lu. 512 00:25:20,200 --> 00:25:21,480 ¡No, ella no! 513 00:25:21,480 --> 00:25:24,440 Nos mandaron fotografías, video. clips, grabaciones de voz, el lote. 514 00:25:24,440 --> 00:25:27,560 Guau. Alguien realmente hizo su tarea, ¿no es así? 515 00:25:27,560 --> 00:25:29,880 Sí, y ahora es el momento de detención. 516 00:25:31,560 --> 00:25:32,960 No es lo mejor. 517 00:25:32,960 --> 00:25:34,760 Lo que sea. Vamonos. 518 00:25:42,240 --> 00:25:45,000 Entonces, haces la caída y luego vas. de vuelta al hotel 519 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 con Sebastian y espera nuestra instrucciones. 520 00:25:47,000 --> 00:25:49,680 Hablando de eso, ¿dónde está ...? Hola 521 00:25:49,680 --> 00:25:51,920 ¡Pensé que te dije que te mezclaras! 522 00:25:51,920 --> 00:25:54,320 En Stratford upon Yvonne? 523 00:25:54,320 --> 00:25:57,200 Vestida así, soy invisible! 524 00:25:57,200 --> 00:25:59,800 Bien, así que vamos a vigilar el armario 525 00:25:59,800 --> 00:26:01,920 hasta que llegue el culpable El efectivo y luego nos abalanzamos, ¿vale? 526 00:26:03,240 --> 00:26:05,480 Para la policía, en caso de que se sienta. Como hacer un corredor. 527 00:26:05,480 --> 00:26:07,240 ¡No creas que no te encontraremos! 528 00:26:07,240 --> 00:26:09,880 Por lo tanto, hacer la caída y la espalda recta. ¿Al hotel? Exactamente. 529 00:26:14,800 --> 00:26:17,360 Quédate con ellos y no los dejes. fuera de tu vista 530 00:26:17,360 --> 00:26:18,720 Sí señor. 531 00:26:18,720 --> 00:26:20,800 Estoy nervioso. ¿Y si lo estropeamos? 532 00:26:20,800 --> 00:26:22,320 Oh, estarás bien. 533 00:26:22,320 --> 00:26:23,560 Sólo sean ustedes mismos. 534 00:26:23,560 --> 00:26:26,720 Bueno, sé nosotros, pero sé vosotros mismos. nosotros y luego ... 535 00:26:26,720 --> 00:26:28,880 Debes ser un motivador ¡altavoz! 536 00:26:38,400 --> 00:26:40,840 Bien, cúbreme. No queremos Cualquiera que vea la combinación. 537 00:26:40,840 --> 00:26:42,360 Buen punto. 538 00:26:48,320 --> 00:26:49,960 Ahí. 539 00:26:49,960 --> 00:26:51,840 Genial. Vamos a salir de aquí. 540 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 Whoa! ¿Qué te he dicho? 541 00:27:01,280 --> 00:27:03,280 ¿Cuál es la primera regla de un ¿Estaca? 542 00:27:03,280 --> 00:27:05,400 Sin pedos? 543 00:27:05,400 --> 00:27:06,840 Sin huevo y sin pescado. 544 00:27:07,840 --> 00:27:10,400 Ya sabes, estamos atrapados aquí en una espacio confinado 545 00:27:10,400 --> 00:27:13,400 por un tiempo indeterminado 546 00:27:13,400 --> 00:27:14,240 Lo siento. 547 00:27:23,800 --> 00:27:24,280 Vamos, entonces. 548 00:27:28,520 --> 00:27:30,440 Mm! Mm. 549 00:27:37,000 --> 00:27:38,560 ¡Típico! 550 00:27:38,560 --> 00:27:39,880 Se irán en un minuto. 551 00:27:39,880 --> 00:27:42,240 Puede que sea demasiado tarde para entonces. Venga. 552 00:27:47,640 --> 00:27:51,680 ¡Ese es! Sígueme. Muchas fotos para tomar. 553 00:27:51,680 --> 00:27:53,680 ¡Lo siento! Lo siento lo siento gracias 554 00:27:57,280 --> 00:28:00,400 Se ha ido. ¡Genial! 555 00:28:00,400 --> 00:28:03,000 Y todavía no sabemos quién ha estado. tratando de arruinar nuestras vidas. 556 00:28:03,000 --> 00:28:04,600 Regla número dos de replanteo - 557 00:28:04,600 --> 00:28:06,000 siempre tienes un plan B. 558 00:28:07,000 --> 00:28:08,840 Pongo una etiqueta de rastreador en la bolsa ... 559 00:28:08,840 --> 00:28:10,520 ..con el botín. ¡Decir ah! 560 00:28:10,520 --> 00:28:12,160 Eres genial. 561 00:28:12,160 --> 00:28:13,600 Eso es inteligente. 562 00:28:20,320 --> 00:28:22,200 ¿No es esta la casa de Emilia Merchant? 563 00:28:22,200 --> 00:28:23,680 Es, sí. 564 00:28:28,240 --> 00:28:29,640 No entiendo. 565 00:28:29,640 --> 00:28:31,280 ¿Por qué iba a robar su propio dinero? 566 00:28:31,280 --> 00:28:32,720 Es solo la mitad de ella, ¿recuerdas? 567 00:28:32,720 --> 00:28:35,680 Sin embargo, ella no parecía como algunos tipo de maestro criminal. 568 00:28:38,880 --> 00:28:40,480 Aférrate. 569 00:28:43,400 --> 00:28:46,400 ¡Por supuesto! ¡El hijo! 570 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 No puede haber estado tan feliz por su herencia 571 00:28:48,400 --> 00:28:49,720 yendo a los botes salvavidas. 572 00:28:56,640 --> 00:28:58,800 Creo que es hora de que llame a Marlowe. 573 00:29:10,920 --> 00:29:13,000 ¿Bien? 574 00:29:13,000 --> 00:29:15,440 Bueno, ¿qué? Bueno, ¿no vas? para arrestarlo ?! 575 00:29:15,440 --> 00:29:16,920 ¿Para qué? Buscamos en la casa. 576 00:29:16,920 --> 00:29:18,200 No hay dinero. 577 00:29:18,200 --> 00:29:19,600 Bueno, ¡debe haberlo escondido! 578 00:29:19,600 --> 00:29:21,920 Mr Merchant ha recibido un mensaje. diciendo el dinero 579 00:29:21,920 --> 00:29:23,840 Robado de su madre estaba en el armario. 580 00:29:23,840 --> 00:29:25,880 En cambio, todo lo que encontró fue una Biblia. 581 00:29:25,880 --> 00:29:27,320 Bueno, él está mintiendo! 582 00:29:28,520 --> 00:29:31,800 Porque él chantajeaba a estos dos en fingir ser nosotros 583 00:29:31,800 --> 00:29:32,640 Y da la vuelta haciendo todos estos contras! 584 00:29:32,640 --> 00:29:35,200 ¡Franco! Debes pensar que nací ¿ayer? 585 00:29:35,200 --> 00:29:38,280 Bueno, no te ofendas, pero en realidad no lo hago. 586 00:29:38,280 --> 00:29:41,720 Creo que te ves muy bien, Ya sabes, para tu edad. 587 00:29:43,400 --> 00:29:46,240 Escuché que hablaste con Angela Goldsmith ¿en el banco? 588 00:29:46,240 --> 00:29:48,240 Ahora, te dije que no hicieras nada. estúpido 589 00:29:48,240 --> 00:29:50,200 y vas interfiriendo con ¡testigos! 590 00:29:50,200 --> 00:29:51,440 Bueno yo 591 00:29:51,440 --> 00:29:53,920 ¿Y dónde están estos dos misterios? Doppelgangers, entonces? 592 00:29:53,920 --> 00:29:56,240 Oh, bien, bien ... Nos dieron el resbalón. 593 00:29:57,720 --> 00:30:01,480 Ok, mira, voy a poner una circulación para quien se parezca a ti. 594 00:30:01,480 --> 00:30:05,760 Mientras tanto, vete a casa y compórtate. o terminarás en prisión preventiva! 595 00:30:09,320 --> 00:30:12,320 ¡No! No, porque la policía está buscándolos, 596 00:30:12,320 --> 00:30:15,240 así que tienes que mantenerlos fuera de visión. 597 00:30:15,240 --> 00:30:18,240 Correcto, y ellos están pagando, ¿verdad? 598 00:30:18,240 --> 00:30:20,560 Oh, bueno, consigue el servicio de habitación, entonces! 599 00:30:20,560 --> 00:30:21,680 OK, Adios. 600 00:30:21,680 --> 00:30:23,480 ¿Todo esta bien? 601 00:30:23,480 --> 00:30:25,400 Sí, Sebastian quería llevarse a Phil. 602 00:30:25,400 --> 00:30:27,240 y Roamy a The Centaur Tavern para desayuno. 603 00:30:27,240 --> 00:30:30,280 El centauro? No me atraparía comiendo allí. 604 00:30:30,280 --> 00:30:32,160 Según su última salud. inspección, 605 00:30:32,160 --> 00:30:34,240 Sus embutidos son 50% caballo. 606 00:30:34,240 --> 00:30:36,120 De Verdad? Eso es asqueroso! 607 00:30:36,120 --> 00:30:40,160 No en realidad no. Que era una broma. Ya sabes, caballo, centauro. 608 00:30:40,160 --> 00:30:43,000 Bien, quien haya hecho esto tiene ido a longitudes extraordinarias 609 00:30:43,000 --> 00:30:44,160 para instalarnos, ¿no es así? 610 00:30:44,160 --> 00:30:45,600 Bueno, 30 mil es mucho dinero. 611 00:30:45,600 --> 00:30:47,760 Sí, pero debe haber habido Más fácil cons. Verdad. 612 00:30:49,360 --> 00:30:51,560 Esto tiene que ser por venganza. 613 00:30:52,520 --> 00:30:56,360 Sí, entonces tenemos que averiguar quién me tomaría muchas molestias 614 00:30:56,360 --> 00:30:59,800 para volver a ti. Espera. 615 00:30:59,800 --> 00:31:01,800 ¿Por qué siempre tiene que ser yo? que la gente tiene un problema con? 616 00:31:01,800 --> 00:31:04,200 Tiendes a tener ese efecto en gente, frank 617 00:31:04,200 --> 00:31:08,440 ¡Oh, encantador! Mantengamos una abierta mente, vamos? Te diré que, 618 00:31:08,440 --> 00:31:10,760 porque no piensas en todo el gente con la que te has enfadado 619 00:31:10,760 --> 00:31:12,280 Los años y yo haré lo mismo? 620 00:31:12,280 --> 00:31:15,360 Ok pero creo que lo estare Terminado mucho antes que tú. 621 00:31:17,240 --> 00:31:18,280 ¿Qué? 622 00:31:19,360 --> 00:31:21,800 Angela Goldsmith. 623 00:31:21,800 --> 00:31:22,840 ¿Qué? La mujer en el banco? 624 00:31:22,840 --> 00:31:24,920 Ella tuvo acceso a todo nuestro personal. información 625 00:31:24,920 --> 00:31:26,280 y todos los detalles de nuestra cuenta. 626 00:31:26,280 --> 00:31:28,000 Ella podría haber arreglado todo el asunto. 627 00:31:28,000 --> 00:31:30,880 Qué, ella haría todo eso debido a una corte de pelo dudoso? 628 00:31:30,880 --> 00:31:33,200 Algunas personas toman su cabello realmente En serio, Frank. 629 00:31:33,200 --> 00:31:36,960 Quiero decir, una vez tuve un asistente que tuvo amenazas de muerte por meses 630 00:31:36,960 --> 00:31:39,720 porque ella estropeó un cliente franja. 631 00:31:39,720 --> 00:31:41,480 Sí, tenemos que hablar con Angela otra vez. 632 00:31:41,480 --> 00:31:44,760 Ella ya se ha enganchado a Marlowe una vez. Necesitamos pruebas. 633 00:31:46,400 --> 00:31:50,600 Bien, entonces Phil dijo que estaban recibiendo correos electrónicos cada mañana en 9 a.m. 634 00:31:50,600 --> 00:31:53,480 Angela debe haber estado enviándolos del trabajo 635 00:31:53,480 --> 00:31:55,400 Tengo una idea, 636 00:31:55,400 --> 00:31:58,480 pero implica que te encargues Servicio de canguro de Sebastián. 637 00:32:00,520 --> 00:32:02,960 Hola araña Necesito tu ayuda. 638 00:32:03,920 --> 00:32:05,720 Tristan Syracuse. 639 00:32:05,720 --> 00:32:07,920 Hablamos por telefono 640 00:32:08,960 --> 00:32:11,760 Sí. Tome asiento, señor Syracuse. 641 00:32:13,280 --> 00:32:15,520 Entonces, ¿estás buscando un préstamo? 642 00:32:15,520 --> 00:32:18,760 Tengo una pequeña puesta en marcha. 643 00:32:18,760 --> 00:32:21,400 La moda, obviamente. 644 00:32:21,400 --> 00:32:23,120 Necesito tela para lo nuevo. colección. 645 00:32:23,120 --> 00:32:24,560 DE ACUERDO. 646 00:32:24,560 --> 00:32:25,920 Tendré que tomar algunos detalles. 647 00:32:27,360 --> 00:32:28,840 Oh, discúlpame un momento. 648 00:32:30,320 --> 00:32:32,280 Angela Goldsmith hablando. 649 00:32:33,240 --> 00:32:35,560 ¿Fuera ahora? ¿No puedes firmar por eso? 650 00:32:37,760 --> 00:32:39,240 Muy bien. 651 00:32:39,240 --> 00:32:42,200 Lo siento mucho. Aparentemente, hay una entrega para mi 652 00:32:42,200 --> 00:32:43,520 Estaré en un minuto. 653 00:33:10,160 --> 00:33:12,200 ¡Estoy dentro! 654 00:33:12,200 --> 00:33:14,400 Revisa sus correos electrónicos salientes. 655 00:33:14,400 --> 00:33:15,760 Ya estoy en eso 656 00:33:16,800 --> 00:33:18,240 ¿Cualquier cosa? 657 00:33:18,240 --> 00:33:20,520 Er, no. 658 00:33:20,520 --> 00:33:22,480 No, a menos que ella te envíe doble cuerpo 659 00:33:22,480 --> 00:33:25,320 mensajes sobre protección de datos conformidad. 660 00:33:25,320 --> 00:33:27,280 ¿Qué pasa con su cuenta personal? 661 00:33:27,280 --> 00:33:30,400 No creo que sea ella. 662 00:33:30,400 --> 00:33:33,200 Dame un momento. Solo quiero intentar algo.probar que? 663 00:33:33,200 --> 00:33:36,400 Solo quiero ver si puedo deshabilitar El sistema de alarma del banco desde aquí. 664 00:33:36,400 --> 00:33:37,240 ¡Araña! 665 00:33:37,240 --> 00:33:39,160 ¿Qué? Sólo por curiosidad! 666 00:33:47,200 --> 00:33:48,400 ¡Espere! Estoy afuera 667 00:33:48,400 --> 00:33:50,840 Entonces, eso es un no. ¡Lo siento! 668 00:33:50,840 --> 00:33:52,480 Araña. ¡Araña! 669 00:34:06,160 --> 00:34:07,840 Gracias por dejarlo caer de nuevo. 670 00:34:07,840 --> 00:34:09,120 Sí, bueno... 671 00:34:10,640 --> 00:34:12,440 ..Pensé que era una buena oportunidad 672 00:34:12,440 --> 00:34:14,440 para obtener el lado de su empleador de la historia. 673 00:34:14,440 --> 00:34:16,280 ¿O es solo una coincidencia que él sucedió 674 00:34:16,280 --> 00:34:18,400 estar en el banco durante una de las principales ¿violación de la seguridad? 675 00:34:18,400 --> 00:34:19,640 No sé a qué te refieres. 676 00:34:19,640 --> 00:34:21,880 Sebastian fue simplemente en un personal recado. 677 00:34:21,880 --> 00:34:23,800 ¿No te refieres a Tristán? 678 00:34:23,800 --> 00:34:25,400 Ya sabes cómo es él. 679 00:34:25,400 --> 00:34:27,760 A veces le cuesta aguantar a la realidad 680 00:34:27,760 --> 00:34:30,200 Última advertencia o te traeré de vuelta. 681 00:34:31,320 --> 00:34:32,520 En cuanto a ti, 682 00:34:32,520 --> 00:34:35,480 la próxima vez que Frank quiere tu ayuda con uno de sus esquemas idiotas, 683 00:34:35,480 --> 00:34:37,320 dile a donde ir 684 00:34:37,320 --> 00:34:40,200 O te encontrarás la estrella. entregar la anual del interno 685 00:34:40,200 --> 00:34:42,400 panto en Long Lartin nick! 686 00:34:42,400 --> 00:34:44,960 ¿Sabes si pagan? mínimo de equidad? 687 00:34:46,440 --> 00:34:48,360 ¿Estas bien? 688 00:34:48,360 --> 00:34:51,000 Alguna idea de lo que le pasa a la gente como hermosa como yo en la cárcel? 689 00:34:51,000 --> 00:34:52,800 Solo te pidieron un par de preguntas 690 00:34:52,800 --> 00:34:54,440 Es difícilmente el Shawshank Redención. 691 00:34:54,440 --> 00:34:56,800 Escucha, quiero que vayas a la Hotel y toma de Lu. 692 00:34:56,800 --> 00:34:59,120 ¿No crees que me merezco el resto? del dia libre? 693 00:34:59,120 --> 00:35:01,880 Déjame pensar - no. 694 00:35:01,880 --> 00:35:04,600 OK, vamos desde el principio. 695 00:35:04,600 --> 00:35:07,600 Necesitas encontrar dos personas como diabólicamente atractivo 696 00:35:07,600 --> 00:35:10,320 Como nosotros para ayudarte con tu malvado plan. 697 00:35:12,400 --> 00:35:14,520 Phil mencionó unos agentes de casting, no el? 698 00:35:14,520 --> 00:35:16,560 ¿Podemos descubrir cuáles son? ¿con? 699 00:35:19,520 --> 00:35:20,600 Bingo. 700 00:35:24,800 --> 00:35:26,880 Normalmente es Sebastian quien lo hace. este tipo de cosas, ¿no? 701 00:35:26,880 --> 00:35:30,280 Sólo marque. Sí, me estoy poniendo nervioso. 702 00:35:32,440 --> 00:35:33,560 Jugadores de Bill. 703 00:35:33,560 --> 00:35:34,840 Si hola 704 00:35:34,840 --> 00:35:37,440 Hola, estoy con SandH Pictures. 705 00:35:37,440 --> 00:35:38,560 ¿UH Huh? 706 00:35:38,560 --> 00:35:41,600 Uno de tus intérpretes estaba en nuestro la última película. ¿Su nombre? 707 00:35:41,600 --> 00:35:42,960 Phil Sirkin. 708 00:35:42,960 --> 00:35:44,120 Oh, Phil Sirkin? 709 00:35:44,120 --> 00:35:45,320 Está bien. 710 00:35:45,320 --> 00:35:49,720 Sólo tengo ... tengo una bastante grande Pago BACS que me gustaría enviar. 711 00:35:49,720 --> 00:35:52,120 a ti, pero solo necesito saber quien hizo la reserva 712 00:35:52,120 --> 00:35:54,360 porque mi papeleo es un poco lío. Sí. 713 00:35:54,360 --> 00:35:55,840 ¿Cuándo habría sido eso? 714 00:35:55,840 --> 00:35:58,560 Bueno, habrá sido ... ¡El último par de semanas! 715 00:35:58,560 --> 00:36:00,160 ... en las últimas semanas 716 00:36:00,160 --> 00:36:01,560 y en Stratford. 717 00:36:01,560 --> 00:36:02,680 Ok voy a echar un vistazo 718 00:36:02,680 --> 00:36:04,000 DE ACUERDO. Gracias. 719 00:36:04,000 --> 00:36:05,400 Ella está echando un vistazo. 720 00:36:05,400 --> 00:36:06,440 ¿Hola? 721 00:36:06,440 --> 00:36:07,760 Hola lucy nell 722 00:36:07,760 --> 00:36:11,600 Lucy Nell. Vale genial. Si bien, Voy a procesar eso de inmediato. 723 00:36:11,600 --> 00:36:14,760 Muchas gracias, muchas gracias. Adiós. 724 00:36:14,760 --> 00:36:16,240 ¿Quién en la tierra es Lucy Nell? 725 00:36:17,360 --> 00:36:19,160 Probablemente un nombre inventado. 726 00:36:19,160 --> 00:36:20,960 Sin embargo, suena una campana. 727 00:36:22,440 --> 00:36:24,280 ¡Soy tan estúpido! 728 00:36:24,280 --> 00:36:25,960 ¡La biblia! 729 00:36:25,960 --> 00:36:28,160 Estás teniendo algún tipo de divina ¿revelación? 730 00:36:30,600 --> 00:36:31,640 ¡Sí! 731 00:36:32,680 --> 00:36:33,720 ¿Qué es? 732 00:36:33,720 --> 00:36:36,360 Un par de años atras, Estaba en un caso de vigilancia. 733 00:36:36,360 --> 00:36:40,680 Cliente pensó que su marido era teniendo un romance con una lucy nell. 734 00:36:40,680 --> 00:36:42,480 Con razón, como resultó. 735 00:36:46,840 --> 00:36:50,240 Espera un minuto, ¿no es eso ...? 736 00:36:50,240 --> 00:36:51,840 ¿Te veré de nuevo, Frank? 737 00:36:51,840 --> 00:36:53,920 Muñeca estaré en casa antes que tu Lo sé. 738 00:37:05,400 --> 00:37:06,800 ¿Donde esta ella? 739 00:37:06,800 --> 00:37:07,960 ¿Quien? Oh roamy 740 00:37:07,960 --> 00:37:09,440 Ella fue a tu encuentro, como dijiste. 741 00:37:09,440 --> 00:37:11,240 Como quien dijo? Como tu dijiste. 742 00:37:11,240 --> 00:37:12,760 Ella me mostró el mensaje de texto. 743 00:37:12,760 --> 00:37:15,400 Tenías algo de plomo y la necesitabas De vuelta en el punto de caída. 744 00:37:15,400 --> 00:37:17,720 ¿No crees que habríamos llamado usted directamente ?! 745 00:37:18,840 --> 00:37:20,720 Supongo que ese mensaje no era de ¿Entonces tú? 746 00:37:20,720 --> 00:37:22,240 ¡No! 747 00:37:22,240 --> 00:37:23,600 Ahora que lo pienso, 748 00:37:23,600 --> 00:37:25,920 parecía extraño que ella tomara su maleta con ella. 749 00:37:27,000 --> 00:37:28,280 Mi error. 750 00:37:28,280 --> 00:37:30,800 Entonces, Roamy's ha hecho un corredor y se fue. ¿Que yo lleve la lata? 751 00:37:30,800 --> 00:37:32,280 Roamy nunca estuvo aquí. 752 00:37:32,280 --> 00:37:34,000 Esta es Roamy Cusack. 753 00:37:34,000 --> 00:37:37,240 La persona que has estado colgando Por ahí se llama lucy nell. 754 00:37:37,240 --> 00:37:40,400 Ella planeó todo Y ahora ella tiene los 30 mil. 755 00:37:40,400 --> 00:37:42,120 Pero ponemos los 30 mil en el. ¡armario! 756 00:37:42,120 --> 00:37:44,800 No. 757 00:37:44,800 --> 00:37:46,400 Pones una Biblia de Gideon en el armario. 758 00:37:47,720 --> 00:37:50,680 Ella debe haberlos cambiado cuando no estábamos mirando 759 00:37:56,920 --> 00:37:59,400 ¿Hace cuánto tiempo se fue? 760 00:37:59,400 --> 00:38:00,760 Alrededor de media hora. 761 00:38:00,760 --> 00:38:03,440 ¡Ella podría estar en cualquier parte! ¿Cuál es tu número de registro? 762 00:38:03,440 --> 00:38:05,240 No lo sé. Fue un alquiler. 763 00:38:05,240 --> 00:38:07,320 Pero ella no estaría conduciendo de todos modos. 764 00:38:07,320 --> 00:38:08,560 Por qué no? 765 00:38:08,560 --> 00:38:09,880 Porque ella no puede conducir. 766 00:38:09,880 --> 00:38:11,360 No es una pareja perfecta, entonces. 767 00:38:11,360 --> 00:38:13,280 Aférrate. Ella esta en pie 768 00:38:13,280 --> 00:38:14,920 Todavía podríamos atraparla. 769 00:38:21,600 --> 00:38:23,000 Ya ves, la cosa es, 770 00:38:23,000 --> 00:38:25,920 La alerta fue para dos personas que Se parecen a nosotros, no a nosotros en realidad. 771 00:38:25,920 --> 00:38:27,280 Es un error fácil de cometer. 772 00:38:27,280 --> 00:38:29,920 Si llamas a DI Marlowe, Ella lo explicará todo. 773 00:38:30,880 --> 00:38:33,120 Sólo, si pudieras tan rápido, Eso sería genial 774 00:38:33,120 --> 00:38:36,400 porque estamos un poco en el medio de algo. Si gracias. 775 00:38:36,400 --> 00:38:37,720 2943 para controlar, más. 776 00:38:50,720 --> 00:38:53,800 Lucy 777 00:38:53,800 --> 00:38:55,200 Entonces, finalmente te diste cuenta de quién soy. 778 00:38:55,200 --> 00:38:57,680 Mira, ¿no crees que has tomado? esto demasiado lejos? 779 00:38:57,680 --> 00:38:59,520 ¡Has destruido mi vida! 780 00:38:59,520 --> 00:39:01,800 Para ser justos, eras el único que estaba teniendo una aventura 781 00:39:01,800 --> 00:39:03,760 con un hombre casado.Estábamos enamorados! 782 00:39:03,760 --> 00:39:06,800 Y gracias a ti. su esposa amenazó con detenerlo 783 00:39:06,800 --> 00:39:09,800 nunca viendo a sus hijos a menos que él me dejó. 784 00:39:09,800 --> 00:39:11,520 Y porque enseñaba en la escuela. que sus hijos fueron a 785 00:39:11,520 --> 00:39:14,800 Ella persuadió a los gobernadores a tener me despidió 786 00:39:14,800 --> 00:39:16,640 Y luego ella se conectó, difundiendo mentiras sobre mi, 787 00:39:16,640 --> 00:39:19,160 asegurándose de que nadie diera nunca yo un trabajo 788 00:39:19,160 --> 00:39:23,160 Perdí al hombre que amo, mi carrera, Mi reputación, todo! 789 00:39:23,160 --> 00:39:26,240 ¿Para qué? Así que podrías hacer un poco de ¡¿efectivo?! 790 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 Así que ahora quieres desechar mi reputación a cambio? 791 00:39:28,480 --> 00:39:30,000 Ojo por ojo. 792 00:39:30,000 --> 00:39:33,800 Te lo mereces. Todos esos mugrientos fotos que me tomaste 793 00:39:33,800 --> 00:39:34,800 ¡Y ni siquiera me reconociste! 794 00:39:34,800 --> 00:39:37,280 ¿Ver? Sabía que eras tú quien tenía molestar a alguien 795 00:39:37,280 --> 00:39:38,800 No fue todo sobre la venganza. 796 00:39:38,800 --> 00:39:41,800 Necesito el dinero, viendo que estoy desempleado. 797 00:39:41,800 --> 00:39:42,800 Una cosa que me ha estado molestando. 798 00:39:42,800 --> 00:39:45,760 Debe haber sido lo suficientemente difícil de encontrar alguien que se parecía a mí. 799 00:39:45,760 --> 00:39:47,880 ¿Cómo supiste que podrías chantajear? ¿él? 800 00:39:47,880 --> 00:39:50,320 Él es un de mediana edad, actor sin trabajo. 801 00:39:50,320 --> 00:39:52,720 Muéstrame uno que no tiene gran cantidad de deuda 802 00:39:52,720 --> 00:39:54,560 y una búsqueda dudosa en internet historia. 803 00:39:54,560 --> 00:39:56,880 Ahora, si me disculpan, Tengo que coger un tren. 804 00:39:56,880 --> 00:39:59,800 No crees que vamos a solo ¿Dejarte ir lejos libre? 805 00:39:59,800 --> 00:40:02,440 He visto dentro de tu computadora, ¿recuerda? 806 00:40:02,440 --> 00:40:05,840 Cada esquina que hayas cortado, cada ley que has roto, 807 00:40:05,840 --> 00:40:07,960 Me aseguraré de que la policía se entere. 808 00:40:07,960 --> 00:40:09,960 ¿Frank Hathaway recortó esquinas? 809 00:40:09,960 --> 00:40:11,320 ¡¿Quien lo hubiera pensado?! 810 00:40:11,320 --> 00:40:13,680 ¡Lo están inventando! No he hecho nada. 811 00:40:13,680 --> 00:40:15,280 Whoa, whoa, whoa! 812 00:40:17,800 --> 00:40:20,280 Son 30.000 razones para no creer. tú. 813 00:40:20,280 --> 00:40:22,200 Vas a la carcel 814 00:40:22,200 --> 00:40:24,840 ¡¿Qué hay de él?! ¡Él es el verdadero criminal! 815 00:40:24,840 --> 00:40:27,200 ¿Franco? No, solo es un idiota. 816 00:40:29,560 --> 00:40:30,800 ¡José! 817 00:40:30,800 --> 00:40:33,800 Joseph, otro caso resuelto, ¿eh? 818 00:40:33,800 --> 00:40:36,200 ¿Necesita algún consejo? No. 819 00:40:36,200 --> 00:40:39,920 Bueno, pensé que podría educarte Con mi sabiduría y mi inteligencia. 820 00:40:41,400 --> 00:40:42,320 ¿No? 821 00:40:49,640 --> 00:40:51,400 Estás desconcertantemente tranquilo. 822 00:40:51,400 --> 00:40:52,960 Si solo 823 00:40:52,960 --> 00:40:56,000 No sé, tal vez ella tenía razón en estar enojado. 824 00:40:56,000 --> 00:40:57,640 Ella no era la que estaba casada. 825 00:40:57,640 --> 00:41:00,400 y sin embargo, es su vida que ha sido destrozado 826 00:41:00,400 --> 00:41:03,200 ¿Por qué crees que no tomo? ¿extra matrimonios más? 827 00:41:03,200 --> 00:41:05,240 Pensé que habías dicho que era un desperdicio de tus talentos? 828 00:41:05,240 --> 00:41:06,720 Demasiado daño colateral. 829 00:41:06,720 --> 00:41:09,240 Ah ver ¡Sabía que eras un gran softie! 830 00:41:09,240 --> 00:41:10,920 ¡¿Qué?! 831 00:41:10,920 --> 00:41:12,240 Espera, espera. 832 00:41:12,240 --> 00:41:14,960 Antes de que tengas un pop, solo estamos aqui para hacerle saber a tu madre 833 00:41:14,960 --> 00:41:17,320 el dinero ha sido transferido de vuelta en su cuenta bancaria. 834 00:41:17,320 --> 00:41:19,200 ¿Quién es, Ian? 835 00:41:19,200 --> 00:41:21,120 Oh, ¿has encontrado mi Egbert? 836 00:41:21,120 --> 00:41:23,800 No, lo siento, señora comerciante. 837 00:41:23,800 --> 00:41:24,720 Pero él es, erm ... 838 00:41:24,720 --> 00:41:26,520 En el extranjero ... en algún lugar. 839 00:41:26,520 --> 00:41:29,640 Sí, y desafortunadamente no lo hacemos. investigaciones internacionales, 840 00:41:29,640 --> 00:41:32,280 Así que hemos devuelto el dinero. 841 00:41:32,280 --> 00:41:35,320 Estoy seguro de que lo verás de nuevo un día. 842 00:41:35,320 --> 00:41:38,280 Oh, tu sabes Yo espero que sí. 843 00:41:38,280 --> 00:41:40,480 Muchas gracias por intentarlo. 844 00:41:40,480 --> 00:41:41,680 De nada. 845 00:41:41,680 --> 00:41:43,560 Gracias eres bienvenido. 846 00:41:43,560 --> 00:41:46,680 Aquí, mamá, vamos a volver. el calor, vamos, eh? 847 00:41:49,560 --> 00:41:50,760 Estaré dentro de un minuto. 848 00:41:54,880 --> 00:41:57,520 Debe ser más amable decirle a ella La verdad.Oh, lo he intentado. 849 00:41:57,520 --> 00:41:59,960 Ella no lo oirá. Debe haber alguna manera de que puedas ...? 850 00:41:59,960 --> 00:42:01,240 ¡Pareces mi hermano! 851 00:42:01,240 --> 00:42:03,240 Desaparece meses después y luego. aparece 852 00:42:03,240 --> 00:42:05,560 y trata de sermonearme sobre cómo ¡cuídala! 853 00:42:05,560 --> 00:42:07,400 ¿Estás bien, Dave? 854 00:42:07,400 --> 00:42:08,880 Sí, estoy seguro de que sabes mejor. 855 00:42:08,880 --> 00:42:11,680 Lo sentimos de nuevo por cualquier inconveniencia. 856 00:42:12,920 --> 00:42:14,360 Agua bajo el puente. 857 00:42:14,360 --> 00:42:15,760 Si alguna vez necesitas un PI ... 858 00:42:15,760 --> 00:42:17,400 No lo empujes. Lo suficientemente justo. 859 00:42:18,680 --> 00:42:20,960 Aquí, Dave, ¿te apetece una cerveza? 860 00:42:20,960 --> 00:42:22,800 ¡Oh si! ¡Me encantaría uno! 861 00:42:30,960 --> 00:42:32,400 Me alegro de que se solucione. 862 00:42:32,400 --> 00:42:34,880 No estoy seguro de que esta ciudad sea lo suficientemente grande para dos Frank Hathaways. 863 00:42:34,880 --> 00:43:23,100 No estoy seguro de que sea lo suficientemente grande para uno Oi ¡Oye! 63247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.