Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,480
¡Y otra muerde el polvo!
Adrian Horner acaba de confesar.
2
00:00:04,480 --> 00:00:05,760
¡Sí!
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,400
¡Venga!
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,440
O lo tienes o no lo tienes,
5
00:00:09,440 --> 00:00:11,000
¿Sabes a lo que me refiero?
6
00:00:14,640 --> 00:00:15,800
¿Que es eso?
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,400
Desde la planta baja.
8
00:00:17,400 --> 00:00:19,480
Hay un par de estafadores haciendo
las rondas
9
00:00:19,480 --> 00:00:21,360
Y, bueno, estoy ocupado, así que ...
10
00:00:21,360 --> 00:00:22,600
¡¿Qué?!
11
00:00:22,600 --> 00:00:25,800
¿No puede Tyler hacerlo?
Acabo de cerrar el caso Cheney.
12
00:00:26,520 --> 00:00:29,560
Ya sabes lo que solía hacer Frank Hathaway.
¿dímelo?
13
00:00:29,560 --> 00:00:32,480
"Descansa en tus laureles
y obtendrás montones ".
14
00:00:34,680 --> 00:00:36,640
Está bien, ¿qué tenemos?
15
00:00:36,640 --> 00:00:38,840
Media docena de quejas en los últimos.
48 horas -
16
00:00:38,840 --> 00:00:41,880
todo, desde tiempos compartidos hasta
Cura para el cáncer.
17
00:00:41,880 --> 00:00:44,520
Incluso prometieron a una pobre muchacha
que falsificarían su muerte
18
00:00:44,520 --> 00:00:46,560
con el fin de sacarla de una
¡matrimonio arreglado!
19
00:00:46,560 --> 00:00:49,000
Quiero decir, si la gente es lo suficientemente estúpida.
caer por eso ...
20
00:00:50,800 --> 00:00:52,880
.. entonces merecen nuestra simpatía.
21
00:00:52,880 --> 00:00:55,960
Construye una imagen de cómo están
apuntando a sus víctimas.
22
00:00:55,960 --> 00:00:58,400
Estoy en una reunión de estadísticas con el jefe
hasta las 10:30,
23
00:00:58,400 --> 00:00:59,880
así que mira lo que puedes descubrir por
entonces.
24
00:00:59,880 --> 00:01:01,160
Gracias.
25
00:01:35,320 --> 00:01:37,160
Tal vez tienes mal el tiempo?
26
00:01:37,160 --> 00:01:39,240
El mensaje decía las nueve y cuarto.
27
00:01:41,240 --> 00:01:42,720
Este es definitivamente el lugar correcto?
28
00:01:42,720 --> 00:01:44,720
Las instrucciones fueron muy específicas.
29
00:01:44,720 --> 00:01:47,160
Querían esperar y comprobar si nosotros
estaban siendo seguidos.
30
00:01:48,360 --> 00:01:49,600
No entiendo.
31
00:01:49,600 --> 00:01:51,720
¿Por qué arrastrarnos hasta aquí y
entonces no aparece?
32
00:01:53,160 --> 00:01:55,440
Vamos.
33
00:01:57,840 --> 00:02:01,160
No, somos investigadores privados.
La agencia de bailarines privados.
34
00:02:01,160 --> 00:02:03,240
está en la calle Overdone.
35
00:02:03,240 --> 00:02:04,680
No hay problema.
36
00:02:04,680 --> 00:02:06,000
¡Que te diviertas!
37
00:02:07,400 --> 00:02:09,680
"¡Señor, que tontos son estos mortales!"
38
00:02:10,920 --> 00:02:12,320
¿Exitoso?
39
00:02:12,320 --> 00:02:14,240
No. ¡Completa pérdida de tiempo!
40
00:02:14,240 --> 00:02:17,520
Por favor, dime que nuestra bandeja de entrada está llena
¡Con nuevos clientes jugosos!
41
00:02:17,520 --> 00:02:18,880
No hay correos electrónicos por días.
42
00:02:18,880 --> 00:02:20,320
He tenido bastantes personas
43
00:02:20,320 --> 00:02:23,000
gritándome por el teléfono,
aunque eso es horrible! ¿Qué pasa?
44
00:02:23,000 --> 00:02:24,800
Ni idea.
45
00:02:24,800 --> 00:02:26,440
Cuelgo antes de que lleguen a la
detalles sangrientos.Sebastian!
46
00:02:26,440 --> 00:02:28,320
Si la gente está tratando de hacer
quejas
47
00:02:28,320 --> 00:02:29,960
¿No deberíamos tener algún tipo de ...?
48
00:02:29,960 --> 00:02:32,640
Asumo que Frank ha hecho algo para
molestarlos.
49
00:02:32,640 --> 00:02:35,720
En las palabras eternas de gales
el mejor poeta
50
00:02:35,720 --> 00:02:37,680
"No es inusual". Punto justo.
51
00:02:37,680 --> 00:02:39,400
Oh, recibí una consulta.
52
00:02:41,400 --> 00:02:43,600
Llamó esta mañana.
53
00:02:43,600 --> 00:02:45,400
Emilia Merchant.
54
00:02:45,400 --> 00:02:47,240
Caso de personas desaparecidas.
55
00:02:47,240 --> 00:02:49,600
Su marido es...
56
00:02:50,560 --> 00:02:52,800
..desaparecido.
57
00:02:52,800 --> 00:02:53,480
Usted no dice
58
00:02:53,480 --> 00:02:56,360
Para su información, ella parecía un poco manchada.
59
00:02:56,360 --> 00:02:59,320
Calle 2B Ornott. ¡Así que vamos!
60
00:02:59,320 --> 00:03:01,800
¿No podemos tener una taza primero?
61
00:03:01,800 --> 00:03:02,240
¡No hay descanso para los malvados!
62
00:03:03,400 --> 00:03:04,680
¡Franco! Venga.
63
00:03:08,280 --> 00:03:09,920
Shakespeare y ha ...
64
00:03:21,880 --> 00:03:23,800
Otra caza de ganso salvaje!
65
00:03:25,680 --> 00:03:27,440
Oh, oigo algo.
66
00:03:28,560 --> 00:03:29,760
Hola.
67
00:03:29,760 --> 00:03:31,160
Sra. Comerciante?
68
00:03:31,160 --> 00:03:34,720
Ooh, hola de nuevo!
¿Olvidaste algo?
69
00:03:36,440 --> 00:03:38,280
Erm, somos Shakespeare y Hathaway.
70
00:03:38,280 --> 00:03:40,120
¿Sobre la persona desaparecida?
71
00:03:40,120 --> 00:03:42,400
¿Ya lo has encontrado?
72
00:03:42,400 --> 00:03:43,280
¡Eso fue rápido!
73
00:03:43,280 --> 00:03:47,000
¡Oh no no! Nosotros ... necesitamos preguntarte
algunas preguntas primero
74
00:03:47,000 --> 00:03:49,400
¿Te importa si entramos?
Sí, desde luego.
75
00:03:49,400 --> 00:03:51,360
¡Voy a poner el hervidor!
76
00:03:51,360 --> 00:03:54,320
Un Earl Grey, uno normal, ¿sí?
77
00:03:54,320 --> 00:03:56,440
¡Sí! ¡Eso sería encantador!
78
00:03:56,440 --> 00:03:58,760
Gracias! Entra!
79
00:04:03,160 --> 00:04:06,800
¿Alguien ha visto mis gafas?
¿en cualquier sitio?
80
00:04:06,800 --> 00:04:09,800
¿Tú sabes? Soy tan ciego como un murciélago
sin ellas.
81
00:04:09,800 --> 00:04:12,520
Si, son solo
colgando alrededor de tu cuello, allí.
82
00:04:12,520 --> 00:04:13,600
Whoops!
83
00:04:13,600 --> 00:04:15,280
No me extraña que seas un detective!
84
00:04:15,280 --> 00:04:17,800
Hm, bueno, eso es ...
85
00:04:17,800 --> 00:04:20,560
Por lo tanto, erm, es tu marido que es
¿desaparecido?
86
00:04:20,560 --> 00:04:21,840
Eso es correcto, sí.
87
00:04:21,840 --> 00:04:25,560
Es como te dije, mi Egbert.
88
00:04:25,560 --> 00:04:27,720
¿Cuándo fue la última vez que lo viste?
89
00:04:27,720 --> 00:04:29,320
Ooh, erm ...
90
00:04:31,160 --> 00:04:33,400
¿No hemos pasado por todo esto?
91
00:04:34,720 --> 00:04:37,200
Solo tenemos que comprobar que hemos
tengo todos los detalles
92
00:04:37,200 --> 00:04:39,200
Correcto.
93
00:04:39,200 --> 00:04:40,680
Bueno, mi marido está en la Armada.
94
00:04:40,680 --> 00:04:42,600
¿En la Armada? ¿Qué, todavía?
95
00:04:42,600 --> 00:04:45,000
Oh, sí, él siempre ha amado el mar.
96
00:04:45,000 --> 00:04:49,200
Por supuesto, cuando él está lejos,
Ya sabes, me enferma la preocupación.
97
00:04:49,200 --> 00:04:52,320
Es por eso que estoy dando todo mi dinero.
a las personas del bote salvavidas.
98
00:04:52,320 --> 00:04:55,200
Ellos hacen un trabajo tan maravilloso,
ya sabes.
99
00:04:55,200 --> 00:04:58,240
Perdón por apresurarme, señora comerciante,
pero...
100
00:04:58,240 --> 00:04:59,560
¿Estás aquí, mamá?
101
00:04:59,560 --> 00:05:02,800
Oh hola lan Es mi hijo
102
00:05:03,280 --> 00:05:04,880
¿Quienes son?
103
00:05:04,880 --> 00:05:06,760
Están aquí para ayudarme a encontrar tu
padre.
104
00:05:06,760 --> 00:05:08,480
¡Derecha! ¡Afuera! El par de ustedes!
105
00:05:08,480 --> 00:05:10,640
Sostén tus caballos, compañero.
Solo estamos aquí porque ...
106
00:05:10,640 --> 00:05:12,320
Ustedes deberían avergonzarse de ustedes mismos,
107
00:05:12,320 --> 00:05:14,360
aprovechando un viejo vulnerable
¡mujer!
108
00:05:14,360 --> 00:05:15,760
¿A quién llamas viejo?
109
00:05:15,760 --> 00:05:18,160
Creo que deberíamos irnos.
Sí, fuera de ti, pop!
110
00:05:18,160 --> 00:05:19,680
Gracias por el té ... Gracias.
111
00:05:19,680 --> 00:05:20,960
..y las galletas.Sí!
112
00:05:25,800 --> 00:05:27,760
Yo estaba diciendo la verdad allí,
Yo genuinamente ...
113
00:05:27,760 --> 00:05:28,800
ARGH! Ooh!
114
00:05:28,800 --> 00:05:30,800
Cor!
115
00:05:30,800 --> 00:05:31,720
¡Ojalá me hubiera quedado en la cama!
116
00:05:41,000 --> 00:05:42,240
¡Franco!
117
00:05:46,560 --> 00:05:49,200
Todavía me debes del priorato.
trabajo, frank
118
00:05:49,200 --> 00:05:51,320
¡Dinero en mano, dijiste!
119
00:05:51,320 --> 00:05:53,200
¡Franco!
120
00:06:02,400 --> 00:06:05,720
¡Multa! Voy a bloquear tu servidor
hasta que me pagues
121
00:06:14,800 --> 00:06:15,280
Las obras, por favor, Adie.
122
00:06:15,280 --> 00:06:16,760
Sí, dos veces, gracias.
123
00:06:19,960 --> 00:06:21,240
Oh, hola, Spider!
124
00:06:21,240 --> 00:06:23,400
¿Cómo va en la matriz?
125
00:06:23,400 --> 00:06:24,360
Oh!
126
00:06:25,640 --> 00:06:27,720
Para el crujido de datos que hiciste para
yo.
127
00:06:27,720 --> 00:06:29,680
Lo siento, es un poco tarde.
128
00:06:29,680 --> 00:06:31,400
Gracias.
129
00:06:32,200 --> 00:06:34,480
¿Estas bien?
130
00:06:34,480 --> 00:06:37,200
Necesitas reducir el
Sesiones de juego de toda la noche, lo haces.
131
00:06:38,240 --> 00:06:39,880
Creo que tienes razón.
132
00:06:42,640 --> 00:06:44,520
Debe haber otra explicación.
133
00:06:44,520 --> 00:06:45,760
Las descripciones coinciden.
134
00:06:45,760 --> 00:06:48,200
Hemos tenido dos casos más en este
Mañana. No lo estoy comprando.
135
00:06:48,200 --> 00:06:49,480
Frank no solo ...
136
00:06:49,480 --> 00:06:50,800
Mira la evidencia.
137
00:06:50,800 --> 00:06:54,320
Estoy tan sorprendido como tú, pero
Creo que tenemos que traerlos.
138
00:06:54,320 --> 00:06:55,920
Oh...
139
00:06:55,920 --> 00:06:57,920
..estás amando esto, ¿verdad?
140
00:07:07,320 --> 00:07:09,240
Por favor, usted podría...?
141
00:07:09,240 --> 00:07:12,680
Si solo me dejaran terminar ?!
142
00:07:15,680 --> 00:07:20,400
Señoras y señores, les presento.
A ti Shakespeare y Hathaway.
143
00:07:20,400 --> 00:07:21,320
¡Allí están!
144
00:07:33,320 --> 00:07:35,480
¡¿Donde han ido?!
145
00:07:35,480 --> 00:07:37,520
Parece que tienen una previa
cita.
146
00:07:39,400 --> 00:07:40,640
¿Qué fue todo eso?
147
00:07:40,640 --> 00:07:43,440
No lo sé, pero la experiencia lo dice.
¡No me quede para averiguarlo!
148
00:07:46,920 --> 00:07:48,160
Hola frank
149
00:07:48,160 --> 00:07:50,000
Christina! Llamada social, ¿verdad?
150
00:07:50,000 --> 00:07:51,800
No.
151
00:07:51,800 --> 00:07:52,480
Tenemos algunas preguntas.
152
00:07:52,480 --> 00:07:53,840
¿Qué hay? Ya sabes, fraude,
153
00:07:53,840 --> 00:07:55,760
Robo, personificando a un policía
oficial.
154
00:07:55,760 --> 00:07:57,240
Crueldad animal.
155
00:07:57,240 --> 00:08:00,640
Sí, tuvimos informes de que pateaste
un chihuahua hoy más temprano.
156
00:08:00,640 --> 00:08:03,760
¡Qué! ¡Eso es ridículo! El a estado
conmigo toda la mañana.
157
00:08:03,760 --> 00:08:05,720
Por eso vienes con nosotros.
también. ¡¿Qué?!
158
00:08:05,720 --> 00:08:07,400
Eh, no vamos a ninguna parte.
159
00:08:07,400 --> 00:08:09,680
Esto es un resumen, ¿no?
sabes lo que estás haciendo, Frank
160
00:08:09,680 --> 00:08:12,360
Pero has ido demasiado lejos esta vez.
Ahora entra. ¿Qué? Oh, bien entonces.
161
00:08:12,360 --> 00:08:13,680
No, no ese lado!
162
00:08:13,680 --> 00:08:16,760
¡Buen coche! Ni siquiera puedes conducir,
¡Sal! ¡Bien! ¡Fácil!
163
00:08:16,760 --> 00:08:18,320
¡Deja de avergonzarte, hombre!
164
00:08:18,320 --> 00:08:21,280
Tienes algo en la parte superior
Labio, ahí. Entra en el coche.
165
00:08:43,320 --> 00:08:45,720
Dr. Pinch? ¡Buenos días!
166
00:08:45,720 --> 00:08:47,800
¡Somos Shakespeare y Hathaway!
167
00:08:47,800 --> 00:08:49,640
Oh, entra!
168
00:08:49,640 --> 00:08:52,280
Tenemos múltiples informes de dos
sospechosos
169
00:08:52,280 --> 00:08:57,440
ajustando tus descripciones cometiendo
Varios crímenes alrededor de Stratford.
170
00:08:57,440 --> 00:09:01,600
Hasta ahora, hemos identificado criminal
ingresos de sólo 30.000,
171
00:09:01,600 --> 00:09:04,800
incluyendo un solo pago de
15,000
172
00:09:04,800 --> 00:09:06,720
de la señora Emilia Merchant.
173
00:09:06,720 --> 00:09:08,120
15 grandes?
174
00:09:08,120 --> 00:09:10,800
Ella le dijo a nuestros oficiales que estaban de pie.
sobre ella
175
00:09:10,800 --> 00:09:12,200
mientras ella llamaba al banco para hacer
la transferencia.
176
00:09:12,200 --> 00:09:14,440
Al parecer, el pago era
para localizar a...
177
00:09:14,440 --> 00:09:15,560
Su marido desaparecido.
178
00:09:15,560 --> 00:09:16,800
Entonces, ¿no lo niegas?
179
00:09:16,800 --> 00:09:18,440
Bueno, fuimos allí, sí!
180
00:09:18,440 --> 00:09:21,480
Pero ... Una búsqueda rápida en línea lo haría
Te he demostrado que la señora mercader
181
00:09:21,480 --> 00:09:22,680
marido murió hace 30 años.
182
00:09:22,680 --> 00:09:23,880
Ah ...
183
00:09:25,640 --> 00:09:27,360
Pero ella no nos dio dinero.
184
00:09:27,360 --> 00:09:29,800
Ya sabes, porque su hijo nos echó.
185
00:09:29,800 --> 00:09:31,360
Entonces, ¿por qué tenemos registros bancarios
mostrando el dinero
186
00:09:31,360 --> 00:09:33,960
siendo enviada desde su cuenta a la tuya
a las 9:15 de esta mañana?
187
00:09:33,960 --> 00:09:35,960
9:15? ¡Decir ah!
188
00:09:35,960 --> 00:09:38,440
Estábamos en el sitio de picnic en
Bosque solinus,
189
00:09:38,440 --> 00:09:41,440
allí nos encontrábamos con un cliente,
así que no podemos haber sido nosotros.
190
00:09:41,440 --> 00:09:42,920
¿Cuál es el nombre del cliente?
191
00:09:44,400 --> 00:09:46,480
Bueno, no dieron su nombre.
192
00:09:46,480 --> 00:09:48,640
Se suponía que sólo nos reuniríamos con ellos
ahí.
193
00:09:48,640 --> 00:09:52,120
Estaban paranoicos por nuestra
Comunicaciones siendo interceptadas.
194
00:09:52,120 --> 00:09:54,320
Quiero decir, no aparecieron de todos modos,
asi que...
195
00:09:54,320 --> 00:09:57,440
Entonces, en realidad no tienes una
¿coartada? bueno ... no.
196
00:09:57,440 --> 00:10:00,760
Pero si la señora Merchant pone unos cuantos grandes
en nuestra cuenta por error
197
00:10:00,760 --> 00:10:03,560
entonces no podemos simplemente transferirlo de vuelta?
Ningún daño hecho.
198
00:10:03,560 --> 00:10:05,800
Poco de un problema.
199
00:10:05,800 --> 00:10:07,840
Todas sus otras víctimas pagadas
tu cuenta, también.
200
00:10:07,840 --> 00:10:09,000
Y tenemos esto.
201
00:10:12,680 --> 00:10:16,600
Para el beneficio de la cinta, estamos
mostrando imágenes de CCTV de Mr Hathaway
202
00:10:16,600 --> 00:10:18,840
tomado más temprano hoy en The Arden
Banco.
203
00:10:21,360 --> 00:10:24,120
No solo tenemos una pistola humeante,
204
00:10:24,120 --> 00:10:25,880
Tenemos un video de ustedes disparándolo.
205
00:10:29,800 --> 00:10:31,840
Yo ... no entiendo, erm ...
206
00:10:34,160 --> 00:10:36,400
¿Reconoce a la persona en el video?
207
00:10:36,400 --> 00:10:38,760
Bueno, sí, sí, es Frank, pero ...
Gracias.
208
00:10:38,760 --> 00:10:41,000
¡No soy yo! Estoy siendo establecido.
209
00:10:41,000 --> 00:10:43,760
Y en cuanto a Emelia, bueno,
¡Apenas está compuesta de mentis!
210
00:10:43,760 --> 00:10:46,400
Quieres decir que ella es el tipo de
individuo vulnerable a menudo
211
00:10:46,400 --> 00:10:47,960
objetivo de los estafadores?
212
00:10:47,960 --> 00:10:49,760
También tenemos denuncias de chantaje.
213
00:10:49,760 --> 00:10:52,880
Se alega que afirmaste tener
comprometer
214
00:10:52,880 --> 00:10:55,280
fotografías de un prominente
miembro del ayuntamiento.
215
00:10:55,280 --> 00:10:56,760
Los políticos, ¿eh?
216
00:10:56,760 --> 00:10:58,240
Temor a pensar en lo que ha estado haciendo.
217
00:10:58,240 --> 00:11:00,880
El chantaje es un criminal serio
ofensa, señorita Shakespeare.
218
00:11:00,880 --> 00:11:05,520
Lleva un máximo
Sentencia de 14 años de prisión.
219
00:11:05,520 --> 00:11:07,760
Pero ... no fuimos nosotros.
220
00:11:07,760 --> 00:11:10,400
Necesitas empezar a decirnos
la verdad.
221
00:11:10,400 --> 00:11:11,200
¿Por qué lo hiciste?
222
00:11:11,200 --> 00:11:13,600
¡No lo hicimos! Ponte en mis zapatos.
223
00:11:13,600 --> 00:11:15,800
La evidencia dice que estás mintiendo.
224
00:11:15,800 --> 00:11:18,960
Oh, vamos, Christina,
¡Soy yo con quien estás hablando!
225
00:11:20,280 --> 00:11:23,800
Creo que deberías llamarme DI
Marlowe por el momento.
226
00:11:30,960 --> 00:11:33,640
Creo que podría haber sido ella.
227
00:11:33,640 --> 00:11:34,960
¿Ver?
228
00:11:36,560 --> 00:11:38,800
Oh, no, espera.
229
00:11:38,800 --> 00:11:39,680
¡No, ella!
230
00:11:39,680 --> 00:11:41,160
Definitivamente ella.
231
00:11:41,160 --> 00:11:43,480
Recuerdo que ella tenía hermosos ojos.
232
00:11:44,520 --> 00:11:47,480
Ella no es la más confiable
testigo, ¿es ella?
233
00:11:47,480 --> 00:11:49,720
Lo que digas,
inspector detective.
234
00:11:49,720 --> 00:11:51,680
Y no prueba que Frank estuviera
involucrado,
235
00:11:51,680 --> 00:11:54,200
Así que mantengamos la mente abierta.
236
00:11:54,200 --> 00:11:55,720
Mm-hm.
237
00:11:59,600 --> 00:12:01,840
Él.
238
00:12:01,840 --> 00:12:03,720
Él fue el que entró en el
banco.
239
00:12:05,360 --> 00:12:06,720
No lo digas
240
00:12:07,880 --> 00:12:10,280
Este día sigue mejorando.
y mejor.
241
00:12:21,800 --> 00:12:22,600
Dame un minuto, Anne.
242
00:12:22,600 --> 00:12:23,840
Gracias.
243
00:12:26,800 --> 00:12:27,760
Ven a regodearte, ¿verdad?
244
00:12:27,760 --> 00:12:29,200
Para darle una oportunidad.
245
00:12:30,720 --> 00:12:33,960
Sólo dime, extraoficialmente,
¿que esta pasando?
246
00:12:33,960 --> 00:12:35,440
Alguien me está preparando.
247
00:12:35,440 --> 00:12:37,360
Tenemos media docena de testigos.
248
00:12:37,360 --> 00:12:39,120
¡Te tenemos en CCTV!
249
00:12:40,480 --> 00:12:42,680
Ahora, solo dime la verdad.
250
00:12:42,680 --> 00:12:44,840
¿Dónde están los 30 grandes?
251
00:12:44,840 --> 00:12:46,640
¡Déjame ir y lo descubriré!
252
00:12:48,000 --> 00:12:49,800
Sabes que no puedo hacer eso.
253
00:12:54,280 --> 00:12:56,480
No hagas esto, Christina.
254
00:12:57,800 --> 00:12:59,440
No me has dejado otra opción, Frank.
255
00:13:19,680 --> 00:13:21,920
¡Oh, mañana! ¿Te dejaron salir entonces?
256
00:13:23,400 --> 00:13:24,720
Lo siento, pensé ...
257
00:13:24,720 --> 00:13:25,880
Está bien.
258
00:13:40,000 --> 00:13:42,360
Sigo pensando que deberias hablar
un abogado, frank
259
00:13:42,360 --> 00:13:43,680
No necesito uno
260
00:13:43,680 --> 00:13:45,280
Conozco el ejercicio.
261
00:13:45,280 --> 00:13:46,840
DE ACUERDO. Tu funeral
262
00:13:46,840 --> 00:13:48,800
Al estar menos familiarizado con el ejercicio,
263
00:13:48,800 --> 00:13:50,760
¿Cómo funciona toda esta fianza
cosa que funciona?
264
00:13:50,760 --> 00:13:52,960
Bueno, te apareces en el
Juzgado de Paz
265
00:13:52,960 --> 00:13:56,680
en la fecha indicada. Mientras tanto, sentarse
Aprieta y no hagas nada estúpido.
266
00:14:00,440 --> 00:14:02,000
¿Has dormido?
267
00:14:02,000 --> 00:14:04,200
¿Con ese hombre cantando al lado?
¿Estás bromeando?
268
00:14:04,200 --> 00:14:05,840
Pensé que era bastante bueno.
269
00:14:05,840 --> 00:14:08,320
Me recordó de
Engelbert Humperdinck.
270
00:14:08,320 --> 00:14:10,000
¿Te apetece comer algo? Sí.
271
00:14:10,000 --> 00:14:11,400
Aunque necesito hacer mi cabello.
272
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
Poco de pudin negro,
seta grande y plana ...
273
00:14:13,400 --> 00:14:15,000
Oh, eres un ojo para los ojos doloridos ...
274
00:14:15,000 --> 00:14:16,280
Quiero decir, literalmente ...
275
00:14:16,280 --> 00:14:19,240
porque he estado despierto toda la noche y yo
Siento que tengo conjuntivitis.
276
00:14:19,240 --> 00:14:20,720
Necesito mostrarte algo.
277
00:14:21,720 --> 00:14:23,800
Oh, eso se parece a ti, Frank.
278
00:14:23,800 --> 00:14:25,960
¡Y mírala! ¿Qué?
279
00:14:25,960 --> 00:14:27,760
Bueno, ella podría ser tu gemela!
280
00:14:27,760 --> 00:14:30,000
¡No se parece en nada a mí!
281
00:14:30,000 --> 00:14:31,600
Hay una semejanza pasajera.
282
00:14:31,600 --> 00:14:32,800
¡¿Dónde?!
283
00:14:32,800 --> 00:14:35,120
El punto es - estos dos deben ser
detrás de los contras
284
00:14:35,120 --> 00:14:36,800
Deberíamos decirle a Marlowe. ¡No, no, no!
285
00:14:36,800 --> 00:14:38,640
Si la policía comienza a husmear,
286
00:14:38,640 --> 00:14:41,560
estos dos harán un corredor
y luego volvemos a la casilla uno.
287
00:14:41,560 --> 00:14:43,840
Vamos a encontrarlos primero.
288
00:14:43,840 --> 00:14:46,520
No crees que haya ni siquiera el
más pequeño ...? No remotamente, no.
289
00:14:46,520 --> 00:14:47,960
OK.Rude!
290
00:14:54,960 --> 00:14:56,520
Oi
291
00:14:56,520 --> 00:14:58,320
Eso es solo el comienzo.
292
00:14:58,320 --> 00:15:02,400
Hasta que mi mamá recupere su dinero,
Voy a hacer de tu vida un infierno.
293
00:15:02,400 --> 00:15:04,760
No te ofendas, amigo, pero tu madre es.
claramente unos pocos bourbons
294
00:15:04,760 --> 00:15:06,320
corto de un cuadro de selección familiar.
295
00:15:06,320 --> 00:15:07,640
¡Repitelo!
296
00:15:07,640 --> 00:15:09,960
No te ofendas, amigo, pero tu madre es.
claramente ... tu ...
297
00:15:09,960 --> 00:15:12,600
Nos aseguraremos de que su madre reciba
cada centavo de su dinero de vuelta,
298
00:15:12,600 --> 00:15:14,320
¿no vamos, Frank?
299
00:15:14,320 --> 00:15:15,720
Si, lo haremos.
300
00:15:15,720 --> 00:15:18,440
Te digo una cosa, tienes hasta el
Fin del día o estoy llamando
301
00:15:18,440 --> 00:15:20,520
El trapo local para decirles qué.
has estado hasta
302
00:15:20,520 --> 00:15:24,800
y luego nadie en Stratford lo hará
Toca esta agencia con un bargepole!
303
00:15:24,800 --> 00:15:25,680
¿Todo bien?
304
00:15:25,680 --> 00:15:27,000
Que tengas un gran día.
305
00:15:28,360 --> 00:15:31,400
Usted dijo que quería aumentar nuestra
perfil de los medios
306
00:15:31,400 --> 00:15:33,760
Sebastian, mira si puedes conseguir eso.
off.¿ por qué yo?
307
00:15:33,760 --> 00:15:35,240
Porque vamos al banco.
308
00:15:35,240 --> 00:15:38,400
para ver por qué darían una
Impostor 30,000 de nuestra cuenta.
309
00:15:47,960 --> 00:15:51,320
Señorita Goldsmith, sus diez en punto.
están aquí. Gracias.
310
00:15:52,720 --> 00:15:54,120
Hola hola.
311
00:15:56,600 --> 00:15:59,160
Bueno, si no es Lu Shakespeare.
312
00:15:59,160 --> 00:16:00,720
Hola angela
313
00:16:00,720 --> 00:16:02,280
Ustedes dos se conocen?
314
00:16:02,280 --> 00:16:03,400
Oh si.
315
00:16:04,720 --> 00:16:08,720
Angela ... solía ser una cliente en el
salón.
316
00:16:08,720 --> 00:16:12,800
Escuché que habías cambiado de carrera.
probablemente lo mejor
317
00:16:12,800 --> 00:16:15,280
La policía nos ha pedido que suspendamos.
su cuenta.
318
00:16:15,280 --> 00:16:17,320
Las ganancias del crimen y todo eso.
319
00:16:17,320 --> 00:16:18,840
Correcto.
320
00:16:18,840 --> 00:16:22,680
Porque, en realidad, tú eres el único.
quien ha hecho algo mal
321
00:16:22,680 --> 00:16:25,240
El hombre al que le diste los 30.000 fue.
un impostor.
322
00:16:25,240 --> 00:16:26,560
No, eras tú.
323
00:16:26,560 --> 00:16:27,960
No, era él.
324
00:16:29,640 --> 00:16:31,440
Bueno, no es mi culpa!
325
00:16:31,440 --> 00:16:33,480
Quiero decir, hay un fuerte
¡semejanza!
326
00:16:33,480 --> 00:16:34,800
¿Qué?
327
00:16:34,800 --> 00:16:37,680
Y tenía identificación, conocía toda la seguridad.
detalles
328
00:16:37,680 --> 00:16:41,280
Incluso tuvimos un correo electrónico de la
dirección registrada en la cuenta
329
00:16:41,280 --> 00:16:44,280
informándonos de que estarías en retiro
el dinero -
330
00:16:44,280 --> 00:16:47,000
para la compra de una nueva empresa
coche, creo?
331
00:16:48,360 --> 00:16:50,400
¿Todavía tienes el correo electrónico?
332
00:16:50,400 --> 00:16:51,800
Sí.
333
00:16:53,160 --> 00:16:54,200
Ahí.
334
00:16:56,480 --> 00:16:58,320
Eso es de nuestra dirección!
335
00:16:58,320 --> 00:17:00,800
Pero ¿cómo ... cómo han ...?
336
00:17:00,800 --> 00:17:02,400
Hemos sido hackeados, ¿no?
337
00:17:02,400 --> 00:17:04,320
Y si alguien está jugando
La web,
338
00:17:04,320 --> 00:17:07,400
Sé que la criatura para atrapar
ellos.
339
00:17:07,400 --> 00:17:08,840
Sí, alguien es definitivamente
340
00:17:08,840 --> 00:17:11,720
estado hurgando en tus prendas íntimas
cajón.
341
00:17:11,720 --> 00:17:13,840
¿Puedes averiguar quién?
Estoy en eso, gran hombre.
342
00:17:13,840 --> 00:17:15,240
Tengan paciencia conmigo.
343
00:17:19,160 --> 00:17:21,240
Entonces, ¿cuál es la puntuación con usted y
Angela, entonces?
344
00:17:21,240 --> 00:17:22,640
Oh no es nada
345
00:17:24,240 --> 00:17:28,000
Oh, yo solo ... me hice el pelo una vez
para la boda de su hermana
346
00:17:28,000 --> 00:17:29,720
Solo un recorte y resalta.
347
00:17:29,720 --> 00:17:32,800
Siempre recomendamos que hagas un
prueba de parche primero,
348
00:17:32,800 --> 00:17:33,400
pero ella no tuvo tiempo, así que ...
349
00:17:33,400 --> 00:17:35,440
Supongo que a ella no le gustó la
color, entonces?
350
00:17:35,440 --> 00:17:36,840
Fue más un problema
351
00:17:36,840 --> 00:17:38,160
con tener un gran grande
352
00:17:38,160 --> 00:17:39,680
cabeza hinchada
353
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
Es solo una reacción alérgica ...
354
00:17:41,160 --> 00:17:43,160
Te tengo! Oh!
355
00:17:43,160 --> 00:17:45,800
Sí, tus correos electrónicos están siendo
Desviado a otra cuenta.
356
00:17:45,800 --> 00:17:47,840
¿Así que alguna nueva consulta va ...?
357
00:17:47,840 --> 00:17:50,200
Recibirían un bonito mensaje de vuelta.
tus impostores
358
00:17:50,200 --> 00:17:52,000
Pero, una vez que alguien está en su correo electrónico,
359
00:17:52,000 --> 00:17:55,120
es fácil restablecer las contraseñas
y conseguir datos personales.
360
00:17:55,120 --> 00:17:56,800
Bueno, ¡deténlos! ¡Espera!
361
00:17:56,800 --> 00:17:59,600
Entonces, si tenemos un correo electrónico ahora,
¿Todavía será desviado?
362
00:17:59,600 --> 00:18:02,520
Oh, es fácil de arreglar. No, no lo hagas.
363
00:18:02,520 --> 00:18:04,800
Quiero que configures un correo falso
cuenta,
364
00:18:04,800 --> 00:18:06,680
algo corporativo que suena,
365
00:18:06,680 --> 00:18:09,480
y luego enviar un mensaje a nuestro
Dirección pidiendo ayuda con un caso.
366
00:18:09,480 --> 00:18:11,760
Diga: "El dinero no es un objeto".
367
00:18:11,760 --> 00:18:14,680
Entonces haz que / nosotros llamemos a esto
número.
368
00:18:14,680 --> 00:18:16,840
Ah, así llaman los impostores.
pensando,
369
00:18:16,840 --> 00:18:18,480
"Oh, dinero fácil". Y entonces...
370
00:18:18,480 --> 00:18:19,960
Tenemos una cabeza a cabeza.
371
00:18:19,960 --> 00:18:22,600
Es muy inteligente, excepto que tienen
nos ha estado estudiando lo suficiente
372
00:18:22,600 --> 00:18:23,920
Para robar nuestras identidades.
373
00:18:23,920 --> 00:18:27,120
Seguro que lo van a reconocer.
¿Nuestras voces? Lo siento, que tomó un tiempo.
374
00:18:27,120 --> 00:18:29,000
La Copa Cersei se ha cerrado.
375
00:18:29,000 --> 00:18:31,840
¡Estoy inconsolable!
Sus frappuccinos fueron ...
376
00:18:34,480 --> 00:18:35,640
¿Qué?
377
00:18:37,160 --> 00:18:40,800
Tal vez estan teniendo la tarde
apagado. Mm.
378
00:18:41,200 --> 00:18:43,680
O se pusieron sospechosos,
Me di cuenta de que era una trampa.
379
00:18:49,480 --> 00:18:50,760
Derecha.
380
00:18:53,400 --> 00:18:55,640
Encontré esto en la salida de aire de tu
coche.
381
00:18:57,400 --> 00:18:58,920
¡¿Han fastidiado mi coche ?!
382
00:18:58,920 --> 00:19:00,640
Explica cómo saben tanto sobre
nosotros.
383
00:19:00,640 --> 00:19:03,160
Yo ... en realidad me siento bastante violada!
384
00:19:05,000 --> 00:19:06,720
¿Qué?
385
00:19:06,720 --> 00:19:08,160
De Verdad?
386
00:19:08,160 --> 00:19:11,480
¿Nada de ironía en eso?
387
00:19:11,480 --> 00:19:12,680
Huh
388
00:19:16,200 --> 00:19:18,640
¿Por qué no lo llevamos al Mucky?
¿Pato real?
389
00:19:18,640 --> 00:19:20,360
Siendo un móvil y todo.
390
00:19:26,400 --> 00:19:27,440
Bueno, entonces responde!
391
00:19:27,440 --> 00:19:28,840
Me estoy metiendo en el personaje.
392
00:19:28,840 --> 00:19:30,920
No vas al escenario en el
¡Nacional! ¡Venga!
393
00:19:30,920 --> 00:19:33,400
No hay respeto por el oficio,
algunas personas.
394
00:19:34,520 --> 00:19:37,120
Nick Molina aquí.
395
00:19:37,120 --> 00:19:39,280
Totalmente, sí,
Esperaba que me llamaras.
396
00:19:39,280 --> 00:19:40,480
Uh ...
397
00:19:40,480 --> 00:19:41,800
Vamos a reunirnos.
398
00:19:41,800 --> 00:19:43,240
Los traeré a la velocidad.
399
00:19:43,240 --> 00:19:45,400
¡No! No en la oficina.
400
00:19:45,400 --> 00:19:46,880
Alguien podría estar escuchando.
401
00:19:47,920 --> 00:19:49,200
Conozco un lugar.
402
00:19:50,240 --> 00:19:52,360
Así que solo necesitas intentar y mantener
ellos hablando
403
00:19:52,360 --> 00:19:55,280
Tenemos que demostrar que han sido
Usando nuestras identidades.
404
00:19:55,280 --> 00:19:56,640
Buena suerte.
405
00:19:57,760 --> 00:20:01,560
Bien, tan habituales cámaras de video. Eh
Mm-hm.
406
00:20:01,560 --> 00:20:04,600
Y estos tienen conducción ósea.
altavoces en los templos -
407
00:20:04,600 --> 00:20:05,960
En caso de que necesite un aviso.
408
00:20:05,960 --> 00:20:08,680
Nunca he requerido un aviso en mi
¡vida!
409
00:20:08,680 --> 00:20:10,520
Sebastian ... Ni siquiera cuando Freddy ...
410
00:20:10,520 --> 00:20:12,400
Estaban en.
411
00:20:15,720 --> 00:20:18,120
Nuestra nueva aplicación se lanza el próximo mes.
412
00:20:18,120 --> 00:20:22,120
Te dice dónde encontrar lo mejor.
condiciones de nieve en cada parte superior
413
00:20:22,120 --> 00:20:23,800
estación de esquí en el mundo
414
00:20:23,800 --> 00:20:27,800
y donde están las barras más calientes
patada atrás después.
415
00:20:27,800 --> 00:20:29,720
Entonces, ¿para qué nos necesitas?
416
00:20:29,720 --> 00:20:31,480
¡No sueno así!
417
00:20:31,480 --> 00:20:35,240
Estoy escuchando susurros de que alguien en
mi equipo esta tratando
418
00:20:35,240 --> 00:20:38,880
vender nuestra plataforma de datos a un
competidor.
419
00:20:38,880 --> 00:20:41,160
Has venido al lugar correcto,
amor.
420
00:20:41,160 --> 00:20:44,800
Podemos oler todo tipo de cosas sucias,
pequeños secretos.
421
00:20:44,800 --> 00:20:48,120
Pero, primero, tendré que derribar
sus detalles
422
00:20:48,120 --> 00:20:49,360
Escúchala. ¡Qué vagabundo!
423
00:20:49,360 --> 00:20:51,640
Pero, ¿qué puedes hacer específicamente?
424
00:20:52,600 --> 00:20:56,520
Haremos un análisis forense de todos.
Los dispositivos personales de sus empleados.
425
00:20:56,520 --> 00:20:58,760
Compruebe si hay actividad sospechosa.
426
00:20:58,760 --> 00:21:00,680
Sí, como si fuera tan simple!
427
00:21:00,680 --> 00:21:02,440
Podríamos ir encubiertos.
428
00:21:02,440 --> 00:21:04,480
Desvergonzado. Ella es descarada
Desvergonzada, sí.
429
00:21:04,480 --> 00:21:07,240
Antes de continuar,
vamos a discutir los términos ...
430
00:21:07,240 --> 00:21:10,800
..específicamente, nuestra tarifa de carga frontal
programar.
431
00:21:10,800 --> 00:21:11,280
¿Perdóneme?
432
00:21:11,280 --> 00:21:12,800
Diez mil dólares en efectivo.
433
00:21:12,800 --> 00:21:14,800
¡¿Qué?! 10,000 ?!
434
00:21:14,800 --> 00:21:17,240
¿Ustedes dos por favor callar?
435
00:21:17,240 --> 00:21:19,480
¡Lo siento lo siento!
436
00:21:19,480 --> 00:21:22,840
Lo siento, tengo este horrible
dolor de cabeza y ...
437
00:21:22,840 --> 00:21:25,200
Quizás deberíamos reprogramar para
cuando te sientes mejor
438
00:21:25,200 --> 00:21:26,520
No hay necesidad.
439
00:21:26,520 --> 00:21:28,400
En realidad, tenemos otra
cita, así que ...
440
00:21:28,400 --> 00:21:30,800
Bien, vamos.
¡Puedo conseguirte el dinero!
441
00:21:30,800 --> 00:21:31,800
¡Genial! Te llamaremos.
442
00:21:44,000 --> 00:21:45,320
¡Buena suerte!
443
00:21:56,680 --> 00:21:58,640
Whoa, whoa! Hey! ¡Mi nieve!
444
00:21:58,640 --> 00:22:00,800
Te arrepentirás de eso!
445
00:22:02,720 --> 00:22:04,160
Nunca haria eso.
446
00:22:36,960 --> 00:22:38,360
¡Ríndete! ¡Por favor!
447
00:22:38,360 --> 00:22:41,400
Todo bien. Está bien, tú ganas.
448
00:22:42,480 --> 00:22:44,560
¡Ni siquiera lo pienses!
449
00:22:44,560 --> 00:22:45,600
¡No!
450
00:22:49,600 --> 00:22:51,000
¡Vuelve aquí! Tú...!
451
00:22:52,840 --> 00:22:54,280
¿Deberíamos detenerlos?
452
00:22:54,280 --> 00:22:55,960
¡Sácame, estupida mujer!
453
00:22:55,960 --> 00:22:57,240
¡No me llames estúpido!
454
00:22:57,240 --> 00:22:58,480
Simplemente me mantendría al margen.
455
00:22:58,480 --> 00:23:00,400
¡Cuidado con mi pelo! ¡Cuidado con mi pelo! ¡Ay!
456
00:23:00,400 --> 00:23:01,800
Oh.
457
00:23:02,440 --> 00:23:03,920
Creo que rompiste mi reloj.
458
00:23:03,920 --> 00:23:05,600
¿De quién es la culpa?
459
00:23:05,600 --> 00:23:07,800
¿Y ahora qué?
460
00:23:07,800 --> 00:23:08,960
Bueno, puedes empezar diciéndonos
quien eres
461
00:23:08,960 --> 00:23:10,560
y por qué sigues pretendiendo ser
nosotros.
462
00:23:10,560 --> 00:23:11,920
Soy Phil
463
00:23:11,920 --> 00:23:14,440
Esto es Roamy. Los dos hacemos un poco de
trabajar como extras,
464
00:23:14,440 --> 00:23:16,240
Ya sabes, películas y eso.
465
00:23:16,240 --> 00:23:18,400
Recibí este mensaje a través de mi agencia.
466
00:23:18,400 --> 00:23:20,600
Al principio pensé que era sólo un
concierto normal,
467
00:23:20,600 --> 00:23:24,640
pero cuando respondí me ofrecieron una
pocos grandes si yo accediera,
468
00:23:24,640 --> 00:23:26,160
ya sabes.
469
00:23:26,160 --> 00:23:29,800
Si no, iban a mostrar mi
Historial de búsqueda de internet a mi esposa.
470
00:23:31,280 --> 00:23:33,240
Y eso sería malo, ¿verdad?
471
00:23:33,240 --> 00:23:36,520
Mis intereses en línea son un poco
nicho.
472
00:23:36,520 --> 00:23:39,000
Y, eh, ¿qué hay de ti?
473
00:23:39,000 --> 00:23:41,880
Salvo que me dijeron que habrían
Dile a mis empleadores sobre mi pasatiempo
474
00:23:41,880 --> 00:23:43,760
y trabajo como profesor de informática, así que ...
475
00:23:43,760 --> 00:23:45,800
¿Hobby?
476
00:23:46,560 --> 00:23:47,880
Oh.
477
00:23:47,880 --> 00:23:49,480
Derecha.
478
00:23:49,480 --> 00:23:51,600
Bien, entonces solo te pidieron que fueras
ciudad redonda
479
00:23:51,600 --> 00:23:53,560
pretendiendo ser nosotros
y estafar a la gente?
480
00:23:53,560 --> 00:23:55,880
No, son muy específicos.
481
00:23:55,880 --> 00:23:58,760
Recibimos un correo electrónico a las nueve cada uno.
mañana diciéndonos qué hacer,
482
00:23:58,760 --> 00:24:00,280
a quien apuntar, todo!
483
00:24:00,280 --> 00:24:01,640
¿De quien?
484
00:24:01,640 --> 00:24:03,200
Bueno, nunca dieron un nombre.
485
00:24:08,280 --> 00:24:12,920
¿Por qué alguien iría tan lejos?
de encontrar dos parecidos
486
00:24:12,920 --> 00:24:15,320
y luego chantajearlos a
nos está preparando?
487
00:24:15,320 --> 00:24:17,160
Venganza. Dinero.
488
00:24:17,160 --> 00:24:19,960
No duras mucho en este negocio.
Sin hacer unos cuantos enemigos.
489
00:24:22,320 --> 00:24:26,240
Entonces, vamos a la policía, ¿sí?
490
00:24:26,240 --> 00:24:28,400
Por favor no!
No nos referimos a ningún daño.
491
00:24:28,400 --> 00:24:30,760
¡¿No quiso decir ningún daño ?!
¡Has pateado a un chihuahua!
492
00:24:30,760 --> 00:24:32,520
¡Me estaba mordiendo los tobillos!
493
00:24:32,520 --> 00:24:34,720
Mira, tal vez podamos ayudarte a arreglarlo.
esta. No.
494
00:24:34,720 --> 00:24:36,200
No, creo que es demasiado tarde.
495
00:24:36,200 --> 00:24:39,400
Espera, espera! Que si son
¿diciendo la verdad?
496
00:24:39,400 --> 00:24:40,840
Si de repente salen del radar,
497
00:24:40,840 --> 00:24:42,760
el verdadero culpable sabrá que estamos
sobre ellos
498
00:24:42,760 --> 00:24:44,320
Podría desaparecer.
499
00:24:44,320 --> 00:24:46,320
¡Pero estamos en libertad bajo fianza!
500
00:24:46,320 --> 00:24:48,640
Es por eso que tenemos que averiguarlo.
quien nos esta haciendo esto
501
00:24:48,640 --> 00:24:50,680
¿Asi que que hacemos?
502
00:24:50,680 --> 00:24:53,600
Usamos a nuestros amigos aquí para fumar
el autor intelectual.
503
00:24:54,920 --> 00:24:56,520
¿Qué pasó con los 30 mil?
504
00:25:03,360 --> 00:25:04,920
¿Que debo hacer con eso?
505
00:25:04,920 --> 00:25:06,120
Ponlo en esto.
506
00:25:07,960 --> 00:25:09,160
Y no hay negocio gracioso.
507
00:25:09,160 --> 00:25:11,560
Recuerda, tengo a la policía en
de marcación rápida.
508
00:25:11,560 --> 00:25:13,800
De Verdad? ¿No sería más rápido
¿Pon nueve, nueve, nueve?
509
00:25:13,800 --> 00:25:15,400
Es una figura del habla.
510
00:25:15,400 --> 00:25:18,520
Una cosa que quiero saber, estas
ropa, donde los conseguiste?
511
00:25:18,520 --> 00:25:20,200
Porque te pareces exactamente a Lu.
512
00:25:20,200 --> 00:25:21,480
¡No, ella no!
513
00:25:21,480 --> 00:25:24,440
Nos mandaron fotografías, video.
clips, grabaciones de voz, el lote.
514
00:25:24,440 --> 00:25:27,560
Guau. Alguien realmente hizo su
tarea, ¿no es así?
515
00:25:27,560 --> 00:25:29,880
Sí, y ahora es el momento de
detención.
516
00:25:31,560 --> 00:25:32,960
No es lo mejor.
517
00:25:32,960 --> 00:25:34,760
Lo que sea. Vamonos.
518
00:25:42,240 --> 00:25:45,000
Entonces, haces la caída y luego vas.
de vuelta al hotel
519
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
con Sebastian y espera nuestra
instrucciones.
520
00:25:47,000 --> 00:25:49,680
Hablando de eso, ¿dónde está ...?
Hola
521
00:25:49,680 --> 00:25:51,920
¡Pensé que te dije que te mezclaras!
522
00:25:51,920 --> 00:25:54,320
En Stratford upon Yvonne?
523
00:25:54,320 --> 00:25:57,200
Vestida así, soy invisible!
524
00:25:57,200 --> 00:25:59,800
Bien, así que vamos a vigilar
el armario
525
00:25:59,800 --> 00:26:01,920
hasta que llegue el culpable
El efectivo y luego nos abalanzamos, ¿vale?
526
00:26:03,240 --> 00:26:05,480
Para la policía, en caso de que se sienta.
Como hacer un corredor.
527
00:26:05,480 --> 00:26:07,240
¡No creas que no te encontraremos!
528
00:26:07,240 --> 00:26:09,880
Por lo tanto, hacer la caída y la espalda recta.
¿Al hotel? Exactamente.
529
00:26:14,800 --> 00:26:17,360
Quédate con ellos y no los dejes.
fuera de tu vista
530
00:26:17,360 --> 00:26:18,720
Sí señor.
531
00:26:18,720 --> 00:26:20,800
Estoy nervioso. ¿Y si lo estropeamos?
532
00:26:20,800 --> 00:26:22,320
Oh, estarás bien.
533
00:26:22,320 --> 00:26:23,560
Sólo sean ustedes mismos.
534
00:26:23,560 --> 00:26:26,720
Bueno, sé nosotros, pero sé vosotros mismos.
nosotros y luego ...
535
00:26:26,720 --> 00:26:28,880
Debes ser un motivador
¡altavoz!
536
00:26:38,400 --> 00:26:40,840
Bien, cúbreme. No queremos
Cualquiera que vea la combinación.
537
00:26:40,840 --> 00:26:42,360
Buen punto.
538
00:26:48,320 --> 00:26:49,960
Ahí.
539
00:26:49,960 --> 00:26:51,840
Genial. Vamos a salir de aquí.
540
00:26:59,280 --> 00:27:01,280
Whoa! ¿Qué te he dicho?
541
00:27:01,280 --> 00:27:03,280
¿Cuál es la primera regla de un
¿Estaca?
542
00:27:03,280 --> 00:27:05,400
Sin pedos?
543
00:27:05,400 --> 00:27:06,840
Sin huevo y sin pescado.
544
00:27:07,840 --> 00:27:10,400
Ya sabes, estamos atrapados aquí en una
espacio confinado
545
00:27:10,400 --> 00:27:13,400
por un tiempo indeterminado
546
00:27:13,400 --> 00:27:14,240
Lo siento.
547
00:27:23,800 --> 00:27:24,280
Vamos, entonces.
548
00:27:28,520 --> 00:27:30,440
Mm! Mm.
549
00:27:37,000 --> 00:27:38,560
¡Típico!
550
00:27:38,560 --> 00:27:39,880
Se irán en un minuto.
551
00:27:39,880 --> 00:27:42,240
Puede que sea demasiado tarde para entonces.
Venga.
552
00:27:47,640 --> 00:27:51,680
¡Ese es! Sígueme.
Muchas fotos para tomar.
553
00:27:51,680 --> 00:27:53,680
¡Lo siento! Lo siento lo siento gracias
554
00:27:57,280 --> 00:28:00,400
Se ha ido. ¡Genial!
555
00:28:00,400 --> 00:28:03,000
Y todavía no sabemos quién ha estado.
tratando de arruinar nuestras vidas.
556
00:28:03,000 --> 00:28:04,600
Regla número dos de replanteo -
557
00:28:04,600 --> 00:28:06,000
siempre tienes un plan B.
558
00:28:07,000 --> 00:28:08,840
Pongo una etiqueta de rastreador en la bolsa ...
559
00:28:08,840 --> 00:28:10,520
..con el botín. ¡Decir ah!
560
00:28:10,520 --> 00:28:12,160
Eres genial.
561
00:28:12,160 --> 00:28:13,600
Eso es inteligente.
562
00:28:20,320 --> 00:28:22,200
¿No es esta la casa de Emilia Merchant?
563
00:28:22,200 --> 00:28:23,680
Es, sí.
564
00:28:28,240 --> 00:28:29,640
No entiendo.
565
00:28:29,640 --> 00:28:31,280
¿Por qué iba a robar su propio dinero?
566
00:28:31,280 --> 00:28:32,720
Es solo la mitad de ella, ¿recuerdas?
567
00:28:32,720 --> 00:28:35,680
Sin embargo, ella no parecía como algunos
tipo de maestro criminal.
568
00:28:38,880 --> 00:28:40,480
Aférrate.
569
00:28:43,400 --> 00:28:46,400
¡Por supuesto! ¡El hijo!
570
00:28:46,400 --> 00:28:48,400
No puede haber estado tan feliz por
su herencia
571
00:28:48,400 --> 00:28:49,720
yendo a los botes salvavidas.
572
00:28:56,640 --> 00:28:58,800
Creo que es hora de que llame a Marlowe.
573
00:29:10,920 --> 00:29:13,000
¿Bien?
574
00:29:13,000 --> 00:29:15,440
Bueno, ¿qué? Bueno, ¿no vas?
para arrestarlo ?!
575
00:29:15,440 --> 00:29:16,920
¿Para qué? Buscamos en la casa.
576
00:29:16,920 --> 00:29:18,200
No hay dinero.
577
00:29:18,200 --> 00:29:19,600
Bueno, ¡debe haberlo escondido!
578
00:29:19,600 --> 00:29:21,920
Mr Merchant ha recibido un mensaje.
diciendo el dinero
579
00:29:21,920 --> 00:29:23,840
Robado de su madre estaba en el
armario.
580
00:29:23,840 --> 00:29:25,880
En cambio, todo lo que encontró fue una Biblia.
581
00:29:25,880 --> 00:29:27,320
Bueno, él está mintiendo!
582
00:29:28,520 --> 00:29:31,800
Porque él chantajeaba a estos dos
en fingir ser nosotros
583
00:29:31,800 --> 00:29:32,640
Y da la vuelta haciendo todos estos contras!
584
00:29:32,640 --> 00:29:35,200
¡Franco! Debes pensar que nací
¿ayer?
585
00:29:35,200 --> 00:29:38,280
Bueno, no te ofendas,
pero en realidad no lo hago.
586
00:29:38,280 --> 00:29:41,720
Creo que te ves muy bien,
Ya sabes, para tu edad.
587
00:29:43,400 --> 00:29:46,240
Escuché que hablaste con Angela Goldsmith
¿en el banco?
588
00:29:46,240 --> 00:29:48,240
Ahora, te dije que no hicieras nada.
estúpido
589
00:29:48,240 --> 00:29:50,200
y vas interfiriendo con
¡testigos!
590
00:29:50,200 --> 00:29:51,440
Bueno yo
591
00:29:51,440 --> 00:29:53,920
¿Y dónde están estos dos misterios?
Doppelgangers, entonces?
592
00:29:53,920 --> 00:29:56,240
Oh, bien, bien ...
Nos dieron el resbalón.
593
00:29:57,720 --> 00:30:01,480
Ok, mira, voy a poner una circulación
para quien se parezca a ti.
594
00:30:01,480 --> 00:30:05,760
Mientras tanto, vete a casa y compórtate.
o terminarás en prisión preventiva!
595
00:30:09,320 --> 00:30:12,320
¡No! No, porque la policía está
buscándolos,
596
00:30:12,320 --> 00:30:15,240
así que tienes que mantenerlos fuera de
visión.
597
00:30:15,240 --> 00:30:18,240
Correcto, y ellos están pagando, ¿verdad?
598
00:30:18,240 --> 00:30:20,560
Oh, bueno, consigue el servicio de habitación, entonces!
599
00:30:20,560 --> 00:30:21,680
OK, Adios.
600
00:30:21,680 --> 00:30:23,480
¿Todo esta bien?
601
00:30:23,480 --> 00:30:25,400
Sí, Sebastian quería llevarse a Phil.
602
00:30:25,400 --> 00:30:27,240
y Roamy a The Centaur Tavern para
desayuno.
603
00:30:27,240 --> 00:30:30,280
El centauro? No me atraparía
comiendo allí.
604
00:30:30,280 --> 00:30:32,160
Según su última salud.
inspección,
605
00:30:32,160 --> 00:30:34,240
Sus embutidos son 50% caballo.
606
00:30:34,240 --> 00:30:36,120
De Verdad? Eso es asqueroso!
607
00:30:36,120 --> 00:30:40,160
No en realidad no. Que era una broma.
Ya sabes, caballo, centauro.
608
00:30:40,160 --> 00:30:43,000
Bien, quien haya hecho esto tiene
ido a longitudes extraordinarias
609
00:30:43,000 --> 00:30:44,160
para instalarnos, ¿no es así?
610
00:30:44,160 --> 00:30:45,600
Bueno, 30 mil es mucho dinero.
611
00:30:45,600 --> 00:30:47,760
Sí, pero debe haber habido
Más fácil cons. Verdad.
612
00:30:49,360 --> 00:30:51,560
Esto tiene que ser por venganza.
613
00:30:52,520 --> 00:30:56,360
Sí, entonces tenemos que averiguar quién
me tomaría muchas molestias
614
00:30:56,360 --> 00:30:59,800
para volver a ti. Espera.
615
00:30:59,800 --> 00:31:01,800
¿Por qué siempre tiene que ser yo?
que la gente tiene un problema con?
616
00:31:01,800 --> 00:31:04,200
Tiendes a tener ese efecto en
gente, frank
617
00:31:04,200 --> 00:31:08,440
¡Oh, encantador! Mantengamos una abierta
mente, vamos? Te diré que,
618
00:31:08,440 --> 00:31:10,760
porque no piensas en todo el
gente con la que te has enfadado
619
00:31:10,760 --> 00:31:12,280
Los años y yo haré lo mismo?
620
00:31:12,280 --> 00:31:15,360
Ok pero creo que lo estare
Terminado mucho antes que tú.
621
00:31:17,240 --> 00:31:18,280
¿Qué?
622
00:31:19,360 --> 00:31:21,800
Angela Goldsmith.
623
00:31:21,800 --> 00:31:22,840
¿Qué? La mujer en el banco?
624
00:31:22,840 --> 00:31:24,920
Ella tuvo acceso a todo nuestro personal.
información
625
00:31:24,920 --> 00:31:26,280
y todos los detalles de nuestra cuenta.
626
00:31:26,280 --> 00:31:28,000
Ella podría haber arreglado todo el asunto.
627
00:31:28,000 --> 00:31:30,880
Qué, ella haría todo eso debido a una
corte de pelo dudoso?
628
00:31:30,880 --> 00:31:33,200
Algunas personas toman su cabello realmente
En serio, Frank.
629
00:31:33,200 --> 00:31:36,960
Quiero decir, una vez tuve un asistente que
tuvo amenazas de muerte por meses
630
00:31:36,960 --> 00:31:39,720
porque ella estropeó un cliente
franja.
631
00:31:39,720 --> 00:31:41,480
Sí, tenemos que hablar con Angela
otra vez.
632
00:31:41,480 --> 00:31:44,760
Ella ya se ha enganchado a Marlowe
una vez. Necesitamos pruebas.
633
00:31:46,400 --> 00:31:50,600
Bien, entonces Phil dijo que estaban
recibiendo correos electrónicos cada mañana en
9 a.m.
634
00:31:50,600 --> 00:31:53,480
Angela debe haber estado enviándolos
del trabajo
635
00:31:53,480 --> 00:31:55,400
Tengo una idea,
636
00:31:55,400 --> 00:31:58,480
pero implica que te encargues
Servicio de canguro de Sebastián.
637
00:32:00,520 --> 00:32:02,960
Hola araña Necesito tu ayuda.
638
00:32:03,920 --> 00:32:05,720
Tristan Syracuse.
639
00:32:05,720 --> 00:32:07,920
Hablamos por telefono
640
00:32:08,960 --> 00:32:11,760
Sí. Tome asiento, señor Syracuse.
641
00:32:13,280 --> 00:32:15,520
Entonces, ¿estás buscando un préstamo?
642
00:32:15,520 --> 00:32:18,760
Tengo una pequeña puesta en marcha.
643
00:32:18,760 --> 00:32:21,400
La moda, obviamente.
644
00:32:21,400 --> 00:32:23,120
Necesito tela para lo nuevo.
colección.
645
00:32:23,120 --> 00:32:24,560
DE ACUERDO.
646
00:32:24,560 --> 00:32:25,920
Tendré que tomar algunos detalles.
647
00:32:27,360 --> 00:32:28,840
Oh, discúlpame un momento.
648
00:32:30,320 --> 00:32:32,280
Angela Goldsmith hablando.
649
00:32:33,240 --> 00:32:35,560
¿Fuera ahora? ¿No puedes firmar por eso?
650
00:32:37,760 --> 00:32:39,240
Muy bien.
651
00:32:39,240 --> 00:32:42,200
Lo siento mucho. Aparentemente,
hay una entrega para mi
652
00:32:42,200 --> 00:32:43,520
Estaré en un minuto.
653
00:33:10,160 --> 00:33:12,200
¡Estoy dentro!
654
00:33:12,200 --> 00:33:14,400
Revisa sus correos electrónicos salientes.
655
00:33:14,400 --> 00:33:15,760
Ya estoy en eso
656
00:33:16,800 --> 00:33:18,240
¿Cualquier cosa?
657
00:33:18,240 --> 00:33:20,520
Er, no.
658
00:33:20,520 --> 00:33:22,480
No, a menos que ella te envíe
doble cuerpo
659
00:33:22,480 --> 00:33:25,320
mensajes sobre protección de datos
conformidad.
660
00:33:25,320 --> 00:33:27,280
¿Qué pasa con su cuenta personal?
661
00:33:27,280 --> 00:33:30,400
No creo que sea ella.
662
00:33:30,400 --> 00:33:33,200
Dame un momento. Solo quiero intentar
algo.probar que?
663
00:33:33,200 --> 00:33:36,400
Solo quiero ver si puedo deshabilitar
El sistema de alarma del banco desde aquí.
664
00:33:36,400 --> 00:33:37,240
¡Araña!
665
00:33:37,240 --> 00:33:39,160
¿Qué? Sólo por curiosidad!
666
00:33:47,200 --> 00:33:48,400
¡Espere! Estoy afuera
667
00:33:48,400 --> 00:33:50,840
Entonces, eso es un no. ¡Lo siento!
668
00:33:50,840 --> 00:33:52,480
Araña. ¡Araña!
669
00:34:06,160 --> 00:34:07,840
Gracias por dejarlo caer de nuevo.
670
00:34:07,840 --> 00:34:09,120
Sí, bueno...
671
00:34:10,640 --> 00:34:12,440
..Pensé que era una buena
oportunidad
672
00:34:12,440 --> 00:34:14,440
para obtener el lado de su empleador de la
historia.
673
00:34:14,440 --> 00:34:16,280
¿O es solo una coincidencia que él
sucedió
674
00:34:16,280 --> 00:34:18,400
estar en el banco durante una de las principales
¿violación de la seguridad?
675
00:34:18,400 --> 00:34:19,640
No sé a qué te refieres.
676
00:34:19,640 --> 00:34:21,880
Sebastian fue simplemente en un personal
recado.
677
00:34:21,880 --> 00:34:23,800
¿No te refieres a Tristán?
678
00:34:23,800 --> 00:34:25,400
Ya sabes cómo es él.
679
00:34:25,400 --> 00:34:27,760
A veces le cuesta aguantar
a la realidad
680
00:34:27,760 --> 00:34:30,200
Última advertencia
o te traeré de vuelta.
681
00:34:31,320 --> 00:34:32,520
En cuanto a ti,
682
00:34:32,520 --> 00:34:35,480
la próxima vez que Frank quiere tu ayuda
con uno de sus esquemas idiotas,
683
00:34:35,480 --> 00:34:37,320
dile a donde ir
684
00:34:37,320 --> 00:34:40,200
O te encontrarás la estrella.
entregar la anual del interno
685
00:34:40,200 --> 00:34:42,400
panto en Long Lartin nick!
686
00:34:42,400 --> 00:34:44,960
¿Sabes si pagan?
mínimo de equidad?
687
00:34:46,440 --> 00:34:48,360
¿Estas bien?
688
00:34:48,360 --> 00:34:51,000
Alguna idea de lo que le pasa a la gente como
hermosa como yo en la cárcel?
689
00:34:51,000 --> 00:34:52,800
Solo te pidieron un par de
preguntas
690
00:34:52,800 --> 00:34:54,440
Es difícilmente el Shawshank
Redención.
691
00:34:54,440 --> 00:34:56,800
Escucha, quiero que vayas a la
Hotel y toma de Lu.
692
00:34:56,800 --> 00:34:59,120
¿No crees que me merezco el resto?
del dia libre?
693
00:34:59,120 --> 00:35:01,880
Déjame pensar - no.
694
00:35:01,880 --> 00:35:04,600
OK, vamos desde el principio.
695
00:35:04,600 --> 00:35:07,600
Necesitas encontrar dos personas como
diabólicamente atractivo
696
00:35:07,600 --> 00:35:10,320
Como nosotros para ayudarte con tu malvado plan.
697
00:35:12,400 --> 00:35:14,520
Phil mencionó unos agentes de casting,
no el?
698
00:35:14,520 --> 00:35:16,560
¿Podemos descubrir cuáles son?
¿con?
699
00:35:19,520 --> 00:35:20,600
Bingo.
700
00:35:24,800 --> 00:35:26,880
Normalmente es Sebastian quien lo hace.
este tipo de cosas, ¿no?
701
00:35:26,880 --> 00:35:30,280
Sólo marque.
Sí, me estoy poniendo nervioso.
702
00:35:32,440 --> 00:35:33,560
Jugadores de Bill.
703
00:35:33,560 --> 00:35:34,840
Si hola
704
00:35:34,840 --> 00:35:37,440
Hola, estoy con SandH Pictures.
705
00:35:37,440 --> 00:35:38,560
¿UH Huh?
706
00:35:38,560 --> 00:35:41,600
Uno de tus intérpretes estaba en nuestro
la última película. ¿Su nombre?
707
00:35:41,600 --> 00:35:42,960
Phil Sirkin.
708
00:35:42,960 --> 00:35:44,120
Oh, Phil Sirkin?
709
00:35:44,120 --> 00:35:45,320
Está bien.
710
00:35:45,320 --> 00:35:49,720
Sólo tengo ... tengo una bastante grande
Pago BACS que me gustaría enviar.
711
00:35:49,720 --> 00:35:52,120
a ti, pero solo necesito saber
quien hizo la reserva
712
00:35:52,120 --> 00:35:54,360
porque mi papeleo es un poco
lío. Sí.
713
00:35:54,360 --> 00:35:55,840
¿Cuándo habría sido eso?
714
00:35:55,840 --> 00:35:58,560
Bueno, habrá sido ...
¡El último par de semanas!
715
00:35:58,560 --> 00:36:00,160
... en las últimas semanas
716
00:36:00,160 --> 00:36:01,560
y en Stratford.
717
00:36:01,560 --> 00:36:02,680
Ok voy a echar un vistazo
718
00:36:02,680 --> 00:36:04,000
DE ACUERDO. Gracias.
719
00:36:04,000 --> 00:36:05,400
Ella está echando un vistazo.
720
00:36:05,400 --> 00:36:06,440
¿Hola?
721
00:36:06,440 --> 00:36:07,760
Hola lucy nell
722
00:36:07,760 --> 00:36:11,600
Lucy Nell. Vale genial. Si bien,
Voy a procesar eso de inmediato.
723
00:36:11,600 --> 00:36:14,760
Muchas gracias, muchas gracias. Adiós.
724
00:36:14,760 --> 00:36:16,240
¿Quién en la tierra es Lucy Nell?
725
00:36:17,360 --> 00:36:19,160
Probablemente un nombre inventado.
726
00:36:19,160 --> 00:36:20,960
Sin embargo, suena una campana.
727
00:36:22,440 --> 00:36:24,280
¡Soy tan estúpido!
728
00:36:24,280 --> 00:36:25,960
¡La biblia!
729
00:36:25,960 --> 00:36:28,160
Estás teniendo algún tipo de divina
¿revelación?
730
00:36:30,600 --> 00:36:31,640
¡Sí!
731
00:36:32,680 --> 00:36:33,720
¿Qué es?
732
00:36:33,720 --> 00:36:36,360
Un par de años atras,
Estaba en un caso de vigilancia.
733
00:36:36,360 --> 00:36:40,680
Cliente pensó que su marido era
teniendo un romance con una lucy nell.
734
00:36:40,680 --> 00:36:42,480
Con razón, como resultó.
735
00:36:46,840 --> 00:36:50,240
Espera un minuto, ¿no es eso ...?
736
00:36:50,240 --> 00:36:51,840
¿Te veré de nuevo, Frank?
737
00:36:51,840 --> 00:36:53,920
Muñeca estaré en casa antes que tu
Lo sé.
738
00:37:05,400 --> 00:37:06,800
¿Donde esta ella?
739
00:37:06,800 --> 00:37:07,960
¿Quien? Oh roamy
740
00:37:07,960 --> 00:37:09,440
Ella fue a tu encuentro, como dijiste.
741
00:37:09,440 --> 00:37:11,240
Como quien dijo? Como tu dijiste.
742
00:37:11,240 --> 00:37:12,760
Ella me mostró el mensaje de texto.
743
00:37:12,760 --> 00:37:15,400
Tenías algo de plomo y la necesitabas
De vuelta en el punto de caída.
744
00:37:15,400 --> 00:37:17,720
¿No crees que habríamos llamado
usted directamente ?!
745
00:37:18,840 --> 00:37:20,720
Supongo que ese mensaje no era de
¿Entonces tú?
746
00:37:20,720 --> 00:37:22,240
¡No!
747
00:37:22,240 --> 00:37:23,600
Ahora que lo pienso,
748
00:37:23,600 --> 00:37:25,920
parecía extraño que ella tomara
su maleta con ella.
749
00:37:27,000 --> 00:37:28,280
Mi error.
750
00:37:28,280 --> 00:37:30,800
Entonces, Roamy's ha hecho un corredor y se fue.
¿Que yo lleve la lata?
751
00:37:30,800 --> 00:37:32,280
Roamy nunca estuvo aquí.
752
00:37:32,280 --> 00:37:34,000
Esta es Roamy Cusack.
753
00:37:34,000 --> 00:37:37,240
La persona que has estado colgando
Por ahí se llama lucy nell.
754
00:37:37,240 --> 00:37:40,400
Ella planeó todo
Y ahora ella tiene los 30 mil.
755
00:37:40,400 --> 00:37:42,120
Pero ponemos los 30 mil en el.
¡armario!
756
00:37:42,120 --> 00:37:44,800
No.
757
00:37:44,800 --> 00:37:46,400
Pones una Biblia de Gideon en el
armario.
758
00:37:47,720 --> 00:37:50,680
Ella debe haberlos cambiado
cuando no estábamos mirando
759
00:37:56,920 --> 00:37:59,400
¿Hace cuánto tiempo se fue?
760
00:37:59,400 --> 00:38:00,760
Alrededor de media hora.
761
00:38:00,760 --> 00:38:03,440
¡Ella podría estar en cualquier parte!
¿Cuál es tu número de registro?
762
00:38:03,440 --> 00:38:05,240
No lo sé. Fue un alquiler.
763
00:38:05,240 --> 00:38:07,320
Pero ella no estaría conduciendo de todos modos.
764
00:38:07,320 --> 00:38:08,560
Por qué no?
765
00:38:08,560 --> 00:38:09,880
Porque ella no puede conducir.
766
00:38:09,880 --> 00:38:11,360
No es una pareja perfecta, entonces.
767
00:38:11,360 --> 00:38:13,280
Aférrate. Ella esta en pie
768
00:38:13,280 --> 00:38:14,920
Todavía podríamos atraparla.
769
00:38:21,600 --> 00:38:23,000
Ya ves, la cosa es,
770
00:38:23,000 --> 00:38:25,920
La alerta fue para dos personas que
Se parecen a nosotros, no a nosotros en realidad.
771
00:38:25,920 --> 00:38:27,280
Es un error fácil de cometer.
772
00:38:27,280 --> 00:38:29,920
Si llamas a DI Marlowe,
Ella lo explicará todo.
773
00:38:30,880 --> 00:38:33,120
Sólo, si pudieras tan rápido,
Eso sería genial
774
00:38:33,120 --> 00:38:36,400
porque estamos un poco en el medio
de algo. Si gracias.
775
00:38:36,400 --> 00:38:37,720
2943 para controlar, más.
776
00:38:50,720 --> 00:38:53,800
Lucy
777
00:38:53,800 --> 00:38:55,200
Entonces, finalmente te diste cuenta de quién soy.
778
00:38:55,200 --> 00:38:57,680
Mira, ¿no crees que has tomado?
esto demasiado lejos?
779
00:38:57,680 --> 00:38:59,520
¡Has destruido mi vida!
780
00:38:59,520 --> 00:39:01,800
Para ser justos, eras el único
que estaba teniendo una aventura
781
00:39:01,800 --> 00:39:03,760
con un hombre casado.Estábamos enamorados!
782
00:39:03,760 --> 00:39:06,800
Y gracias a ti.
su esposa amenazó con detenerlo
783
00:39:06,800 --> 00:39:09,800
nunca viendo a sus hijos a menos que él
me dejó.
784
00:39:09,800 --> 00:39:11,520
Y porque enseñaba en la escuela.
que sus hijos fueron a
785
00:39:11,520 --> 00:39:14,800
Ella persuadió a los gobernadores a tener
me despidió
786
00:39:14,800 --> 00:39:16,640
Y luego ella se conectó,
difundiendo mentiras sobre mi,
787
00:39:16,640 --> 00:39:19,160
asegurándose de que nadie diera nunca
yo un trabajo
788
00:39:19,160 --> 00:39:23,160
Perdí al hombre que amo, mi carrera,
Mi reputación, todo!
789
00:39:23,160 --> 00:39:26,240
¿Para qué? Así que podrías hacer un poco de
¡¿efectivo?!
790
00:39:26,240 --> 00:39:28,480
Así que ahora quieres desechar mi
reputación a cambio?
791
00:39:28,480 --> 00:39:30,000
Ojo por ojo.
792
00:39:30,000 --> 00:39:33,800
Te lo mereces. Todos esos mugrientos
fotos que me tomaste
793
00:39:33,800 --> 00:39:34,800
¡Y ni siquiera me reconociste!
794
00:39:34,800 --> 00:39:37,280
¿Ver? Sabía que eras tú quien tenía
molestar a alguien
795
00:39:37,280 --> 00:39:38,800
No fue todo sobre la venganza.
796
00:39:38,800 --> 00:39:41,800
Necesito el dinero,
viendo que estoy desempleado.
797
00:39:41,800 --> 00:39:42,800
Una cosa que me ha estado molestando.
798
00:39:42,800 --> 00:39:45,760
Debe haber sido lo suficientemente difícil de encontrar
alguien que se parecía a mí.
799
00:39:45,760 --> 00:39:47,880
¿Cómo supiste que podrías chantajear?
¿él?
800
00:39:47,880 --> 00:39:50,320
Él es un de mediana edad,
actor sin trabajo.
801
00:39:50,320 --> 00:39:52,720
Muéstrame uno que no tiene
gran cantidad de deuda
802
00:39:52,720 --> 00:39:54,560
y una búsqueda dudosa en internet
historia.
803
00:39:54,560 --> 00:39:56,880
Ahora, si me disculpan,
Tengo que coger un tren.
804
00:39:56,880 --> 00:39:59,800
No crees que vamos a solo
¿Dejarte ir lejos libre?
805
00:39:59,800 --> 00:40:02,440
He visto dentro de tu computadora,
¿recuerda?
806
00:40:02,440 --> 00:40:05,840
Cada esquina que hayas cortado,
cada ley que has roto,
807
00:40:05,840 --> 00:40:07,960
Me aseguraré de que la policía se entere.
808
00:40:07,960 --> 00:40:09,960
¿Frank Hathaway recortó esquinas?
809
00:40:09,960 --> 00:40:11,320
¡¿Quien lo hubiera pensado?!
810
00:40:11,320 --> 00:40:13,680
¡Lo están inventando!
No he hecho nada.
811
00:40:13,680 --> 00:40:15,280
Whoa, whoa, whoa!
812
00:40:17,800 --> 00:40:20,280
Son 30.000 razones para no creer.
tú.
813
00:40:20,280 --> 00:40:22,200
Vas a la carcel
814
00:40:22,200 --> 00:40:24,840
¡¿Qué hay de él?!
¡Él es el verdadero criminal!
815
00:40:24,840 --> 00:40:27,200
¿Franco? No, solo es un idiota.
816
00:40:29,560 --> 00:40:30,800
¡José!
817
00:40:30,800 --> 00:40:33,800
Joseph, otro caso resuelto, ¿eh?
818
00:40:33,800 --> 00:40:36,200
¿Necesita algún consejo? No.
819
00:40:36,200 --> 00:40:39,920
Bueno, pensé que podría educarte
Con mi sabiduría y mi inteligencia.
820
00:40:41,400 --> 00:40:42,320
¿No?
821
00:40:49,640 --> 00:40:51,400
Estás desconcertantemente tranquilo.
822
00:40:51,400 --> 00:40:52,960
Si solo
823
00:40:52,960 --> 00:40:56,000
No sé, tal vez ella tenía razón en
estar enojado.
824
00:40:56,000 --> 00:40:57,640
Ella no era la que estaba casada.
825
00:40:57,640 --> 00:41:00,400
y sin embargo, es su vida que ha sido
destrozado
826
00:41:00,400 --> 00:41:03,200
¿Por qué crees que no tomo?
¿extra matrimonios más?
827
00:41:03,200 --> 00:41:05,240
Pensé que habías dicho que era un desperdicio de
tus talentos?
828
00:41:05,240 --> 00:41:06,720
Demasiado daño colateral.
829
00:41:06,720 --> 00:41:09,240
Ah ver
¡Sabía que eras un gran softie!
830
00:41:09,240 --> 00:41:10,920
¡¿Qué?!
831
00:41:10,920 --> 00:41:12,240
Espera, espera.
832
00:41:12,240 --> 00:41:14,960
Antes de que tengas un pop, solo estamos
aqui para hacerle saber a tu madre
833
00:41:14,960 --> 00:41:17,320
el dinero ha sido transferido de vuelta
en su cuenta bancaria.
834
00:41:17,320 --> 00:41:19,200
¿Quién es, Ian?
835
00:41:19,200 --> 00:41:21,120
Oh, ¿has encontrado mi Egbert?
836
00:41:21,120 --> 00:41:23,800
No, lo siento, señora comerciante.
837
00:41:23,800 --> 00:41:24,720
Pero él es, erm ...
838
00:41:24,720 --> 00:41:26,520
En el extranjero ... en algún lugar.
839
00:41:26,520 --> 00:41:29,640
Sí, y desafortunadamente no lo hacemos.
investigaciones internacionales,
840
00:41:29,640 --> 00:41:32,280
Así que hemos devuelto el dinero.
841
00:41:32,280 --> 00:41:35,320
Estoy seguro de que lo verás de nuevo
un día.
842
00:41:35,320 --> 00:41:38,280
Oh, tu sabes Yo espero que sí.
843
00:41:38,280 --> 00:41:40,480
Muchas gracias por intentarlo.
844
00:41:40,480 --> 00:41:41,680
De nada.
845
00:41:41,680 --> 00:41:43,560
Gracias eres bienvenido.
846
00:41:43,560 --> 00:41:46,680
Aquí, mamá, vamos a volver.
el calor, vamos, eh?
847
00:41:49,560 --> 00:41:50,760
Estaré dentro de un minuto.
848
00:41:54,880 --> 00:41:57,520
Debe ser más amable decirle a ella
La verdad.Oh, lo he intentado.
849
00:41:57,520 --> 00:41:59,960
Ella no lo oirá.
Debe haber alguna manera de que puedas ...?
850
00:41:59,960 --> 00:42:01,240
¡Pareces mi hermano!
851
00:42:01,240 --> 00:42:03,240
Desaparece meses después y luego.
aparece
852
00:42:03,240 --> 00:42:05,560
y trata de sermonearme sobre cómo
¡cuídala!
853
00:42:05,560 --> 00:42:07,400
¿Estás bien, Dave?
854
00:42:07,400 --> 00:42:08,880
Sí, estoy seguro de que sabes mejor.
855
00:42:08,880 --> 00:42:11,680
Lo sentimos de nuevo por cualquier
inconveniencia.
856
00:42:12,920 --> 00:42:14,360
Agua bajo el puente.
857
00:42:14,360 --> 00:42:15,760
Si alguna vez necesitas un PI ...
858
00:42:15,760 --> 00:42:17,400
No lo empujes. Lo suficientemente justo.
859
00:42:18,680 --> 00:42:20,960
Aquí, Dave, ¿te apetece una cerveza?
860
00:42:20,960 --> 00:42:22,800
¡Oh si! ¡Me encantaría uno!
861
00:42:30,960 --> 00:42:32,400
Me alegro de que se solucione.
862
00:42:32,400 --> 00:42:34,880
No estoy seguro de que esta ciudad sea lo suficientemente grande
para dos Frank Hathaways.
863
00:42:34,880 --> 00:43:23,100
No estoy seguro de que sea lo suficientemente grande para uno
Oi ¡Oye!
63247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.