Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,172
Anteriormente...
2
00:00:02,173 --> 00:00:06,822
Voc�s estrelar�o
em dois talk shows evang�licos.
3
00:00:06,823 --> 00:00:10,230
- Eu amo Britney Spears.
- Testemunhe, irm�.
4
00:00:10,231 --> 00:00:14,911
Estamos aqui
em nome da Mariah.
5
00:00:18,225 --> 00:00:20,337
Nossa hero�na
6
00:00:20,338 --> 00:00:22,068
Al�m do...
7
00:00:22,069 --> 00:00:24,739
Shantay, voc� fica
8
00:00:25,340 --> 00:00:29,826
It's Britney Bitch Network,
voc�s s�o as vencedoras.
9
00:00:31,287 --> 00:00:34,350
E, Nina West,
voc� � a vencedora do desafio.
10
00:00:35,710 --> 00:00:38,988
Pela primeira vez
na hist�ria de Drag Race,
11
00:00:40,528 --> 00:00:43,122
todas voc�s v�o dublar
por suas vidas.
12
00:00:49,855 --> 00:00:52,009
Shuga Cain,
shantay, voc� fica.
13
00:00:53,850 --> 00:00:56,484
Honey, sashay, pode ir.
14
00:01:04,885 --> 00:01:07,692
AP�S A ELIMINA��O DA HONEY
15
00:01:07,693 --> 00:01:10,559
- Minha nossa.
- Gente, eu estou passada.
16
00:01:12,148 --> 00:01:15,858
Bicha,
hoje a merda ficou s�ria.
17
00:01:16,330 --> 00:01:19,621
A Ru n�o est� brincando
nessa temporada.
18
00:01:19,622 --> 00:01:21,624
Eu n�o tenho palavras.
19
00:01:23,045 --> 00:01:26,079
A m�e Ru j� nos jogou
uma bola curva
20
00:01:26,080 --> 00:01:29,034
por colocar 6 vadias dublando
de uma vez.
21
00:01:29,035 --> 00:01:30,685
Tudo que voc� sabe
sobre Drag Race
22
00:01:30,686 --> 00:01:32,680
foi jogado pela janela.
23
00:01:32,681 --> 00:01:34,317
N�o sei quanto a voc�s,
24
00:01:34,318 --> 00:01:37,235
mas hoje foi
um soco no est�mago.
25
00:01:37,236 --> 00:01:39,574
Eu n�o sabia
se metade ia embora.
26
00:01:39,575 --> 00:01:42,455
Eu pensava que pelo menos
duas de n�s �amos embora.
27
00:01:42,456 --> 00:01:46,064
Sem brincar,
quando ela disse todos os nomes,
28
00:01:47,487 --> 00:01:50,239
eu realmente achei
que ia embora.
29
00:01:50,933 --> 00:01:55,736
Eu estou muito puta
que isso me levou a perceber
30
00:01:55,737 --> 00:01:57,887
o quanto preciso me mostrar.
31
00:01:59,566 --> 00:02:03,771
N�o podemos deixar
nem um momento passar
32
00:02:03,772 --> 00:02:08,111
sem se esfor�ar para caralho
todas as vezes.
33
00:02:08,112 --> 00:02:12,894
Isso � um impulso
da mama dizendo:
34
00:02:13,379 --> 00:02:16,684
"N�o estraguem tudo.
� a �ltima chance de voc�s".
35
00:02:17,388 --> 00:02:20,781
Isso me deixou temerosa
36
00:02:20,782 --> 00:02:23,036
e espero,
pelo bem das outras garotas,
37
00:02:23,037 --> 00:02:25,683
que elas se sintam
do mesmo jeito,
38
00:02:25,684 --> 00:02:28,970
porque ningu�m est� salva.
39
00:02:28,971 --> 00:02:31,328
Essas 6 piores
est�o tremendo.
40
00:02:31,329 --> 00:02:33,843
Meu �nico conselho
para essas vadias �,
41
00:02:33,844 --> 00:02:36,802
melhorem essa pepeca.
Sei que vou melhorar a minha
42
00:02:36,803 --> 00:02:39,185
e n�o tenho medo
de nenhuma dessas vadias.
43
00:02:39,186 --> 00:02:43,779
Vadia, voc� deve sair.
44
00:02:46,892 --> 00:02:48,947
A vencedora
de RuPaul's Drag Race receber�
45
00:02:48,948 --> 00:02:52,595
um ano de cosm�ticos
da Anastasia Beverly Hills,
46
00:02:52,596 --> 00:02:56,233
e um pr�mio de US$100.000.
47
00:02:56,234 --> 00:02:58,250
Com os jurados convidados
extraespeciais:
48
00:02:58,251 --> 00:03:01,100
Tiffany Pollard
e Joel McHalle.
49
00:03:01,101 --> 00:03:03,651
11� Temporada | Epis�dio 4
-= Trump! The Rusical! =-
50
00:03:03,652 --> 00:03:06,402
Legenda: fuzzco, solfieri
kardashian, w3ll3n, IryenFleur
51
00:03:06,403 --> 00:03:07,803
Revis�o: fuzzco e kardashian
52
00:03:07,804 --> 00:03:09,554
[InSUBs]
Qualidade � InSUBstitu�vel!
53
00:03:09,915 --> 00:03:11,594
Bom dia.
54
00:03:13,140 --> 00:03:14,580
Merda.
55
00:03:14,581 --> 00:03:16,949
� um novo dia.
E continuo a mesma.
56
00:03:18,047 --> 00:03:20,826
� incr�vel
ter chegado at� aqui.
57
00:03:20,827 --> 00:03:23,857
Estou pronta para ver
mais drags sa�rem.
58
00:03:25,329 --> 00:03:27,456
Ol�, ol�, ol�.
59
00:03:28,710 --> 00:03:30,796
Pode tombar
com esse rosa, gata.
60
00:03:30,797 --> 00:03:34,782
Senhoritas,
tenho not�cias perturbadoras.
61
00:03:35,450 --> 00:03:37,780
Houve um vazamento.
62
00:03:38,484 --> 00:03:42,075
E est� vindo
de dentro desse est�dio.
63
00:03:43,048 --> 00:03:44,617
A Soju voltou?
64
00:03:46,399 --> 00:03:48,207
O veneno.
65
00:03:48,895 --> 00:03:53,866
Preciso que voc�s cheguem
ao fundo essa hist�ria.
66
00:03:53,867 --> 00:03:55,826
Para o minidesafio de hoje,
67
00:03:55,827 --> 00:04:00,072
voc�s dar�o not�cias
com o visual e estilo
68
00:04:00,073 --> 00:04:02,748
da minha �ncora favorita,
69
00:04:03,527 --> 00:04:05,347
Rachel Maddow.
70
00:04:08,146 --> 00:04:11,220
Chamaremos de:
"Mas por que est� 'brava'?"
71
00:04:12,555 --> 00:04:14,917
Equipe de corrida.
72
00:04:20,018 --> 00:04:22,726
Vamos colocar perucas.
73
00:04:22,727 --> 00:04:25,250
- Deus n�o � bom, garotas?
- Jovem.
74
00:04:25,251 --> 00:04:28,428
Usando perucas fornecidas
pela Rock Star Wigs,
75
00:04:28,429 --> 00:04:32,034
voc�s t�m 15 minutos
para se montarem.
76
00:04:32,035 --> 00:04:34,714
Mas esperem.
N�s temos not�cias.
77
00:04:35,139 --> 00:04:38,745
Boa sorte, meninas.
Voc�s s�o incr�veis.
78
00:04:38,746 --> 00:04:41,943
Lembrem-se, o terninho tem
que ser mais barato poss�vel.
79
00:04:46,311 --> 00:04:49,728
Assim como a Rachel,
voc�s dar�o not�cias ao vivo.
80
00:04:50,422 --> 00:04:53,611
Sem ensaio.
Prontas? V�o.
81
00:04:56,102 --> 00:04:58,422
Tem um monte de homens
que precisam se barbear.
82
00:04:59,788 --> 00:05:01,188
Pois �.
83
00:05:01,189 --> 00:05:03,267
De onde sou,
n�o temos Rachel Maddow,
84
00:05:03,268 --> 00:05:04,761
mas t�nhamos uma cabra.
85
00:05:05,389 --> 00:05:09,781
Eu tive uma cabra e adoro...
As cabras s�o t�o lindas.
86
00:05:10,584 --> 00:05:13,057
Cabras desmaiando
� minha coisa favorita.
87
00:05:13,058 --> 00:05:15,994
- Voc� est� sensual.
- Nem olhe para mim agora.
88
00:05:15,995 --> 00:05:17,938
O tempo acabou, senhoritas.
89
00:05:18,795 --> 00:05:20,633
MAS POR QUE EST� "BRAVA"?
90
00:05:21,035 --> 00:05:23,783
Obrigado por juntarem-se comigo.
Sou Rachel Maddow.
91
00:05:23,784 --> 00:05:25,808
- Sou Rachel Maddow.
- Sou Rachel Maddow.
92
00:05:27,317 --> 00:05:28,750
Querida.
93
00:05:30,453 --> 00:05:32,560
Sim,
� mais um daqueles dias.
94
00:05:32,561 --> 00:05:36,169
Temos gera��es
not�cias hoje.
95
00:05:36,170 --> 00:05:39,294
- Gigantescas.
- Qual � a palavra?
96
00:05:39,886 --> 00:05:44,026
- Grande igual Latrice Royale.
- Como em: "Meu Deus, gata"...
97
00:05:44,027 --> 00:05:47,842
- Boa gata, controle, gata.
- Meu Deus, gata, controle-se.
98
00:05:47,843 --> 00:05:52,353
Fontes da Academia de Tran�as,
Apliques e "Fofocas"
99
00:05:52,354 --> 00:05:55,306
revelaram
que a supermodelo do mundo,
100
00:05:55,307 --> 00:05:58,056
a RuPaul Andre Charles,
isso mesmo...
101
00:05:58,057 --> 00:05:59,604
Aquela RuPaul.
102
00:06:00,170 --> 00:06:03,791
Voc�s n�o me ouviram.
A supermodelo do mundo.
103
00:06:03,792 --> 00:06:06,350
Est� no centro de uma...
Desculpem. Internacional.
104
00:06:06,351 --> 00:06:08,134
Em lavagem de dinheiro
internacional
105
00:06:08,135 --> 00:06:11,439
- chamado "Starrbooty".
- Pistas...
106
00:06:11,440 --> 00:06:14,463
As pistas come�aram a surgir
na manh� seguinte da DragCon.
107
00:06:14,464 --> 00:06:16,852
Quando RuPaul tuitou.
108
00:06:18,179 --> 00:06:21,302
Com um tuite aparentemente
n�o suspeito.
109
00:06:21,303 --> 00:06:23,305
Com um tuite aparentemente
sem sentido.
110
00:06:24,373 --> 00:06:25,811
Que porra � essa?
111
00:06:25,812 --> 00:06:29,000
"Dinheiro de esquema
n�o d� dinheiro,
112
00:06:29,001 --> 00:06:30,893
mas dinheiro estranho d�".
113
00:06:30,894 --> 00:06:34,582
- Sem surpresa, n�o?
- Ela � a mesma que citou:
114
00:06:34,583 --> 00:06:36,775
"Ela j� teve o que mereceu".
115
00:06:36,776 --> 00:06:41,483
- Mas n�o t�o r�pido.
- Ap�s uma an�lise mais a fundo.
116
00:06:41,484 --> 00:06:43,484
"Expli-an�lise".
117
00:06:43,485 --> 00:06:46,194
A autointitulada
"g�nio do marketing"
118
00:06:46,195 --> 00:06:47,893
aparentemente
tem direcionado...
119
00:06:47,894 --> 00:06:49,935
Uma sof...
120
00:06:51,675 --> 00:06:56,627
"Sofipicada" rede
de lavagem de dinheiro.
121
00:06:56,628 --> 00:06:59,217
Rede h� anos.
Usando...
122
00:06:59,218 --> 00:07:03,392
- E eis a jogada.
- A suposta "melhor amiga".
123
00:07:03,393 --> 00:07:07,238
- "Melhor amiga".
- Michelle Visage � a toupeira.
124
00:07:07,239 --> 00:07:08,957
� uma mula.
125
00:07:08,958 --> 00:07:11,204
- Contrabandeando.
- Aconchegando.
126
00:07:11,205 --> 00:07:12,752
Contrabandeando milh�es.
127
00:07:12,753 --> 00:07:14,807
Saindo com seios que faria
128
00:07:14,808 --> 00:07:17,158
- o cel. Sanders chorar.
- Que colonial Sanders.
129
00:07:17,159 --> 00:07:19,514
- Colonial Sanders.
- O "colonal"...
130
00:07:20,526 --> 00:07:22,148
O coronel...
131
00:07:23,238 --> 00:07:25,306
KFC.
132
00:07:25,307 --> 00:07:29,017
- Continue conosco.
- Continue conosco.
133
00:07:29,668 --> 00:07:32,999
Querida, me senti burra.
Voc� me fizeram falar coronel.
134
00:07:33,000 --> 00:07:35,158
Que raios significa coronel?
135
00:07:36,679 --> 00:07:38,229
Eu amo Rachel.
136
00:07:38,230 --> 00:07:40,417
Finalmente boas not�cias,
certo, senhoritas?
137
00:07:40,418 --> 00:07:41,895
- Sim.
- Sim.
138
00:07:41,896 --> 00:07:45,056
A vencedora do minidesafio
de hoje �:
139
00:07:45,516 --> 00:07:47,084
Scarlet Envy.
140
00:07:49,155 --> 00:07:52,182
Voc� ganhou um vale-presente
de US$3.000
141
00:07:52,183 --> 00:07:54,504
da Diva's Jewels.
142
00:07:56,313 --> 00:08:00,806
Senhoritas, as not�cias de hoje
parecem iguais as da escola.
143
00:08:00,807 --> 00:08:03,609
Fofocas, brigas, trai��es,
144
00:08:03,610 --> 00:08:07,991
e isso s� foi do briefing
da Casa Branca de hoje, mana.
145
00:08:09,141 --> 00:08:10,975
Para o desafio dessa semana,
146
00:08:10,976 --> 00:08:13,359
voc�s colocar�o
um toque pol�tico
147
00:08:13,360 --> 00:08:17,602
no meu musical de escola
favorito, Grease,
148
00:08:17,603 --> 00:08:20,255
em uma dublagem
extravaganza:
149
00:08:20,256 --> 00:08:22,335
Trump: O Rusical.
150
00:08:24,006 --> 00:08:27,184
Cada uma de voc�s interpretar�
uma mulher importante
151
00:08:27,185 --> 00:08:29,286
da panelinha do Trump.
152
00:08:29,287 --> 00:08:31,064
Scarlet,
voc� venceu o minidesafio,
153
00:08:31,065 --> 00:08:34,031
ent�o voc� definir�
os pap�is.
154
00:08:35,590 --> 00:08:37,892
Cavalheiros,
liguem seus motores,
155
00:08:37,893 --> 00:08:40,584
e que a melhor mulher ganhe.
156
00:08:42,814 --> 00:08:47,118
Trump, o Rusical.
Nossa. Tem muito papel.
157
00:08:47,119 --> 00:08:49,882
A Betsy DeVos
ficaria apavorada.
158
00:08:51,070 --> 00:08:53,291
- Primeiro eu quero ler.
- Sim, quero ouvir.
159
00:08:53,292 --> 00:08:55,782
Vamos escutar.
Vamos l�.
160
00:08:55,783 --> 00:08:59,866
Voc� nunca sabe
como as coisas ser�o com a Scar.
161
00:09:00,522 --> 00:09:03,122
Espero que essa senhorita
n�o apronte comigo, Senhor.
162
00:09:03,563 --> 00:09:07,134
Est� bem.
Vamos dar os pap�is.
163
00:09:07,135 --> 00:09:10,773
Eu fico com a Betsy DeVos.
Quem se sente bem de Shandee,
164
00:09:10,774 --> 00:09:12,413
nossa boa garota inocente?
165
00:09:12,414 --> 00:09:14,986
Ela tem um romance de ver�o
com o Donald em Moscou.
166
00:09:14,987 --> 00:09:17,283
Ela � meio
que a personagem principal.
167
00:09:17,284 --> 00:09:19,152
Eu posso ser a Shandee.
168
00:09:19,882 --> 00:09:21,967
- Voc� quer ser a Shandee?
- Eu posso ser.
169
00:09:22,790 --> 00:09:25,750
Bicha, o qu�?
170
00:09:26,175 --> 00:09:29,028
N�o h� nada que a Mercedes
me diga na minha l�ngua,
171
00:09:29,029 --> 00:09:31,479
na l�ngua dela, qualquer l�ngua
que far� acreditar
172
00:09:31,480 --> 00:09:33,341
que ela pode fazer
o papel principal.
173
00:09:33,342 --> 00:09:36,194
Ela tem muitas falas, gata.
Est� em quase todas as cenas.
174
00:09:36,195 --> 00:09:38,368
Ariel, voc� tamb�m seria
uma �tima Shandee.
175
00:09:38,369 --> 00:09:41,862
- S� dando uma ideia.
- Sim, acho que devia ser ela.
176
00:09:41,863 --> 00:09:45,160
Voc� � bem alegre
e parece meio que um desenho.
177
00:09:45,161 --> 00:09:48,834
Isso ficar� muito bom.
N�o quer ser a Shandee?
178
00:09:48,835 --> 00:09:51,785
N�o, eu acho que me conecto bem
com a Ivanka.
179
00:09:53,239 --> 00:09:55,695
- Eu quero te ver como Shandee.
- Est� bem.
180
00:09:55,696 --> 00:10:00,077
Sinto-me mal pela Ariel.
Foi escalada como Diana Ross,
181
00:10:00,078 --> 00:10:04,401
mas ela � uma Florence.
Quando a Florence ganhou?
182
00:10:04,402 --> 00:10:09,023
Temos a Omarosa, uma estrela
da TV enxerida do Aprendiz.
183
00:10:09,024 --> 00:10:11,883
Ela trabalhou para o Trump
at� ser demitida.
184
00:10:11,884 --> 00:10:15,635
- Deixe-me ser a Omarosa.
- Estamos estereotipando isso?
185
00:10:16,688 --> 00:10:19,081
Estou muito animada
com o papel da Omarosa
186
00:10:19,082 --> 00:10:23,372
porque eu me vejo muito nela.
Embora ela pare�a uma vadia,
187
00:10:23,373 --> 00:10:27,011
ela domina qualquer lugar
que ela pisar.
188
00:10:27,012 --> 00:10:29,134
Acho que n�o definimos
a Kellyanne, certo?
189
00:10:29,135 --> 00:10:31,645
Kellyanne Conway,
cansada, loira, abatida,
190
00:10:31,646 --> 00:10:34,133
porta-voz da imprensa
para Trump.
191
00:10:34,134 --> 00:10:36,961
Voc� seria uma Kellyanne
babadeira.
192
00:10:36,962 --> 00:10:40,702
Yvie tinha que ser a Kellyanne,
ela parece o Guardi�o da Cripta.
193
00:10:41,103 --> 00:10:44,290
Mercedes, voc� �
a filha do Trump, Ivanka.
194
00:10:45,401 --> 00:10:48,164
Eu n�o tenho ideia
de quem � Ivanka Trump.
195
00:10:48,805 --> 00:10:52,493
Meu Deus, isso � ruim por eu
n�o conhecer essas pessoas.
196
00:10:52,494 --> 00:10:55,300
Devia ter pesquisado muito
antes de eu entrar aqui.
197
00:10:56,034 --> 00:10:57,479
E n�o pesquisei.
198
00:10:57,480 --> 00:11:00,590
E tem a jovem anjo
que � a Oprah.
199
00:11:00,591 --> 00:11:02,591
- Meu Deus.
- Isso a�, Oprah.
200
00:11:02,592 --> 00:11:05,346
- Acho que obviamente...
- Oprah.
201
00:11:05,347 --> 00:11:07,609
- Oprah, certo?
- Ficaria boa em voc�.
202
00:11:07,610 --> 00:11:09,582
Eu n�o ligaria de ficar
com a Shandee.
203
00:11:09,583 --> 00:11:11,256
Acho que devia ser a Oprah,
gata.
204
00:11:11,257 --> 00:11:14,359
Isso � muito �bvio.
Por que eu tenho que ser Oprah?
205
00:11:14,360 --> 00:11:17,043
Eu meio que fiquei no fundo
na competi��o.
206
00:11:17,044 --> 00:11:19,456
Sempre me d�o
os pap�is mais �bvios.
207
00:11:19,457 --> 00:11:21,183
N�o � papel �bvio,
ele � poderoso.
208
00:11:21,184 --> 00:11:23,421
Ent�o voc� ser� a Oprah.
209
00:11:23,422 --> 00:11:25,489
Aquela bicha mesmo assim
me deu a Oprah.
210
00:11:25,891 --> 00:11:28,915
A Oprah tem 40 segundos
nesse papel.
211
00:11:28,916 --> 00:11:31,060
Eu quero
a personagem principal.
212
00:11:31,061 --> 00:11:33,148
Ent�o sou a Oprah.
213
00:11:33,838 --> 00:11:36,722
Depois da suruba de 6 pessoas
da semana passada,
214
00:11:36,723 --> 00:11:38,555
se n�o arrasarmos
nesse Rusical,
215
00:11:38,556 --> 00:11:41,673
podemos testemunhar
uma dublagem de 12 pessoas.
216
00:11:41,674 --> 00:11:43,269
Fiquem ligados.
217
00:11:49,463 --> 00:11:53,145
O desafio dessa semana
� uma dublagem extravaganza,
218
00:11:53,146 --> 00:11:55,165
Trump, o Rusical, querida.
219
00:11:55,166 --> 00:11:57,628
Isso � muito bom.
"O futuro � feminino".
220
00:11:57,629 --> 00:12:01,199
Isso est� na minha jaqueta.
221
00:12:01,200 --> 00:12:03,487
Esse desafio � dif�cil.
Entrar na personagem
222
00:12:03,488 --> 00:12:06,280
e meio que encontrar
nossa habilidade de atua��o.
223
00:12:06,281 --> 00:12:09,329
Sou a Sarah Huckabee Sanders.
Vou passar algumas informa��es.
224
00:12:09,330 --> 00:12:11,792
Canalizo minha Meryl Streep
interior. Vou falar:
225
00:12:11,793 --> 00:12:13,367
"N�o sem minha filha".
226
00:12:13,921 --> 00:12:15,542
Isso foi mais Sally Field.
227
00:12:16,602 --> 00:12:19,312
Ent�o vou canalizar
minha Sally Field interior.
228
00:12:19,313 --> 00:12:21,653
Estou pegando inspira��o
da minha personagem
229
00:12:21,654 --> 00:12:24,818
da Ivana, mas um pouco
da Patsy Stone de Ab Fab.
230
00:12:24,819 --> 00:12:26,223
Bem...
231
00:12:26,787 --> 00:12:29,597
Eu serei a Ivana Trump,
que � exatamente quem queria.
232
00:12:29,598 --> 00:12:33,998
Ela � como um barco dos sonhos
de cirurgia pl�stica, assim...
233
00:12:35,026 --> 00:12:38,986
Bem inchada e bem chata.
E eu gosto disso.
234
00:12:41,372 --> 00:12:43,723
- Oi, gatinhas.
- Oi!
235
00:12:44,541 --> 00:12:47,741
- Est�o se sentindo c�mplices?
- Sim, querida.
236
00:12:47,742 --> 00:12:49,499
Essa vadia est� tremendo.
237
00:12:49,500 --> 00:12:51,518
- Oi, senhoritas.
- Oi, Ru.
238
00:12:51,519 --> 00:12:54,105
Brooke Lynn, claro,
h� muita coreografia.
239
00:12:54,106 --> 00:12:55,950
Elas sabem
que voc� � dan�arina.
240
00:12:55,951 --> 00:12:57,846
- Sou.
- Dan�arina particular?
241
00:12:57,847 --> 00:13:00,224
- Posso ser pela quantia certa.
- Exatamente.
242
00:13:00,225 --> 00:13:02,787
Fui bailarino profissional
por 6 anos,
243
00:13:02,788 --> 00:13:05,255
e estou pronta para me divertir
com este desafio.
244
00:13:05,256 --> 00:13:07,027
Voc� ficar� bem.
E as outras?
245
00:13:07,028 --> 00:13:09,889
Acho que essa ficar� bem.
Ela � uma drag do Texas Bucket.
246
00:13:09,890 --> 00:13:13,057
Tenho experi�ncia com teatro,
ent�o preciso me esfor�ar
247
00:13:13,058 --> 00:13:14,764
para decorar a coreografia.
248
00:13:14,765 --> 00:13:18,314
Eu n�o dan�o, mas seguro
um drinque o tempo todo.
249
00:13:18,315 --> 00:13:20,482
- Adorei isso.
- Sorte a sua.
250
00:13:20,483 --> 00:13:24,285
Tem muita dublagem,
pr�-planejamento para voc�s.
251
00:13:24,286 --> 00:13:26,617
E mal posso esperar para ver
o que far�o.
252
00:13:26,618 --> 00:13:28,935
- Obrigada, Ru.
- Muito obrigada. Tchau.
253
00:13:29,858 --> 00:13:33,342
- Ol�, Prance-Suit Nation.
- Oi, mama Ru.
254
00:13:33,343 --> 00:13:35,180
Tem algo a ver
com "Rhythm Nation"?
255
00:13:39,357 --> 00:13:42,623
Este � um desafio pol�tico.
256
00:13:42,624 --> 00:13:45,226
Voc� � registrada para votar,
dra. Ganache?
257
00:13:45,227 --> 00:13:47,436
Na verdade,
sou republicana registrada.
258
00:13:50,944 --> 00:13:53,603
Gata, voc� � republicana?
Bicha, tchau.
259
00:13:53,604 --> 00:13:55,744
Sou republicana
por causa da gentrifuga��o
260
00:13:55,745 --> 00:13:58,089
e removimenta��o
dos distritos.
261
00:13:58,090 --> 00:14:01,213
� muito importante perceberem
que se quiserem parar com isso
262
00:14:01,214 --> 00:14:03,964
dentro do processo pol�tico,
seja mais esperta que eles.
263
00:14:03,965 --> 00:14:07,201
Registre-se como republicana,
e eles n�o precisa refazer tudo.
264
00:14:07,202 --> 00:14:09,403
S� porque sou
republicana registrada
265
00:14:09,404 --> 00:14:12,494
n�o significa que eu voto
para republicano.
266
00:14:12,495 --> 00:14:14,955
Bicha,
jamais votei no Trump.
267
00:14:14,956 --> 00:14:17,186
Ent�o voc� tem
uma estrat�gia de se infiltrar
268
00:14:17,187 --> 00:14:20,923
no partido republicano
para contornar a manipula��o.
269
00:14:20,924 --> 00:14:23,380
- Com certeza.
- Isso te ajudar� muito
270
00:14:23,381 --> 00:14:25,262
nesse desafio.
271
00:14:26,668 --> 00:14:28,238
E qual papel voc� pegou,
Shuga?
272
00:14:28,239 --> 00:14:31,264
- Sou a srta. Hillary Clinton.
- E voc�, A'Keria?
273
00:14:31,265 --> 00:14:34,066
Sou a Stormy Daniels,
a gata sensual.
274
00:14:34,067 --> 00:14:37,392
- Voc�, Vanjie?
- Sou a srta. Rosie O'Donnell.
275
00:14:37,393 --> 00:14:40,309
Muito bem. Este �
outro desafio de dublagem,
276
00:14:40,310 --> 00:14:44,244
e � muito crucial
acertarem tudo.
277
00:14:44,245 --> 00:14:47,478
- Vejo voc�s mais tarde.
- Obrigada, Ru.
278
00:14:48,364 --> 00:14:50,972
- Vou mostrar atitude...
- Ol�.
279
00:14:50,973 --> 00:14:53,623
- Oi, Ru.
- Voc�s s�o as Raposinhas?
280
00:14:53,624 --> 00:14:55,024
Sim, n�s somos.
281
00:14:55,025 --> 00:14:56,829
Nina,
voc� � uma pessoa pol�tica?
282
00:14:56,830 --> 00:14:58,644
Sou.
Cresci em uma fam�lia pol�tica.
283
00:14:59,620 --> 00:15:02,128
Com 12, fui � Conven��o
Republicana Nacional.
284
00:15:02,129 --> 00:15:04,927
Voc� foi?
Seu partido ganhou aquele ano?
285
00:15:04,928 --> 00:15:07,145
N�o � meu partido,
mas acredito que ganharam.
286
00:15:07,146 --> 00:15:10,840
- Creio que foi George Bush.
- O primeiro George.
287
00:15:10,841 --> 00:15:13,981
Eu conheci Barbara Bush
e a Connie Chung.
288
00:15:13,982 --> 00:15:16,075
Eu venho de uma fam�lia
muito republicana.
289
00:15:16,076 --> 00:15:18,197
Fui presidente
do Clube Jovem Republicano.
290
00:15:18,198 --> 00:15:19,936
E comecei a perceber
que sou gay.
291
00:15:19,937 --> 00:15:22,423
Agora sou bem liberal
e bem progressista.
292
00:15:22,424 --> 00:15:24,374
E, Mercedes,
voc� interpretar� quem?
293
00:15:24,375 --> 00:15:26,646
N�s lemos tudo...
294
00:15:29,988 --> 00:15:31,838
Venha aqui
e me deixei te dar um tapa.
295
00:15:32,390 --> 00:15:36,064
Talvez isso te d� senso.
Que l�ngua voc� fala?
296
00:15:36,065 --> 00:15:38,417
- Sua�li.
- Sua�li.
297
00:15:38,418 --> 00:15:41,559
Como diz: "Bicha, � melhor
voc� acordar" em sua�li?
298
00:15:46,378 --> 00:15:48,555
- Bicha.
- Acertou.
299
00:15:49,781 --> 00:15:51,624
Vou interpretar Ivanka Trump.
300
00:15:51,625 --> 00:15:56,531
- Voc� tem os gestos dela?
- Quer saber, n�o tenho.
301
00:15:57,178 --> 00:16:00,248
- Mas vou dar um jeito.
- Est� bem, veremos.
302
00:16:00,249 --> 00:16:02,415
Eu n�o sei nada
da fam�lia Trump,
303
00:16:02,416 --> 00:16:04,549
mas vou fazer
o que precisar.
304
00:16:04,550 --> 00:16:07,966
Bicha, vou mostrar � mama Ru
que eu sou a "cabra".
305
00:16:08,666 --> 00:16:11,565
Que significa:
"A melhor de todos os tempos".
306
00:16:11,566 --> 00:16:14,505
Muito bem. Ra'Jah,
voc� � boa em coreografia?
307
00:16:14,506 --> 00:16:16,506
Tecnicamente fui treinada
como dan�arina,
308
00:16:16,507 --> 00:16:19,329
e acho que decorar
a coreografia ser� f�cil.
309
00:16:19,330 --> 00:16:22,714
E tamb�m se eu precisar ajudar
minhas garotas
310
00:16:22,715 --> 00:16:24,973
com dois
ou tr�s p�s esquerdos.
311
00:16:25,672 --> 00:16:28,688
Vamos esperar que possa ajudar
mais as suas garotas
312
00:16:28,689 --> 00:16:31,980
do que as ajudou
com o desafio da Mariah.
313
00:16:32,436 --> 00:16:35,001
A primeira piada.
L� vamos n�s de novo.
314
00:16:35,783 --> 00:16:38,317
Gata, n�o podemos deixar
o passado no passado?
315
00:16:38,318 --> 00:16:39,827
Esse desafio � importante,
316
00:16:39,828 --> 00:16:44,502
porque a suruba da dublagem
foi um aviso para todas.
317
00:16:44,503 --> 00:16:46,747
Todos est�o de olho
em voc�s.
318
00:16:46,748 --> 00:16:48,860
- Obrigada, senhoritas.
- Obrigada.
319
00:16:48,861 --> 00:16:50,416
Gata.
320
00:16:50,962 --> 00:16:53,503
Senhoritas, escutem bem.
Em alguns minutos,
321
00:16:53,504 --> 00:16:57,099
voc�s se encontrar�o
com o fant�stico core�grafo
322
00:16:57,100 --> 00:17:00,882
- Yanis Marshall.
- Meu Deus!
323
00:17:01,283 --> 00:17:03,724
Saltos, saltos.
324
00:17:05,211 --> 00:17:06,694
Se voc� n�o conhece o Yanis,
325
00:17:06,695 --> 00:17:09,346
ele � o Deadpool no v�deo
com a Celine Dion.
326
00:17:09,347 --> 00:17:12,613
Ele � conhecido por sempre
estar de saltos e ser atrevido.
327
00:17:12,614 --> 00:17:15,604
Estou animada e nervosa
porque sei que ele n�o brinca.
328
00:17:15,605 --> 00:17:18,774
E estou antecipando
que tipo de merda doida
329
00:17:18,775 --> 00:17:20,235
que vamos fazer, gata.
330
00:17:20,236 --> 00:17:23,294
Boa sorte
e n�o estraguem tudo.
331
00:17:26,144 --> 00:17:29,497
� hora de aprendermos
essa coreografia com sr. Yanis.
332
00:17:29,498 --> 00:17:31,503
Ele est� l� parado de saltos
333
00:17:31,504 --> 00:17:34,379
sentindo a fantasia
Sasha Fierce.
334
00:17:34,380 --> 00:17:36,229
Isso vai ser exagerado.
335
00:17:36,230 --> 00:17:39,328
- Oi, senhoritas.
- Oi.
336
00:17:39,329 --> 00:17:42,648
Temos muito o que aprender hoje.
E estamos procurando
337
00:17:42,649 --> 00:17:45,798
algo como Beyonc�
misturado com Grease.
338
00:17:45,799 --> 00:17:48,995
- Arrasou, Beyonc�.
- S� ouviu isso, Beyonc�?
339
00:17:49,608 --> 00:17:51,320
E Grease.
340
00:17:51,321 --> 00:17:54,324
Claramente vou colocar
muita dan�a nesse desafio.
341
00:17:54,325 --> 00:17:58,041
Adoraria saber se voc�s t�m
experi�ncia com dan�a.
342
00:17:58,042 --> 00:18:01,363
N�o sei dan�ar, mas j� estive
com v�rios dan�arinos.
343
00:18:03,944 --> 00:18:05,604
Eu tenho experi�ncia
com dan�a.
344
00:18:05,605 --> 00:18:10,166
Bal�, dan�a moderna, jazz,
sapateado e dan�a africana.
345
00:18:10,167 --> 00:18:12,387
- Tudo isso.
- Tudo que pedir e precisar.
346
00:18:12,388 --> 00:18:14,020
Tudo que eu precisar?
Est� bem.
347
00:18:14,021 --> 00:18:18,174
Eu era bailarino profissional.
Treinamento franc�s.
348
00:18:18,175 --> 00:18:20,317
Pode me mostrar
uns movimentos de bal�?
349
00:18:24,364 --> 00:18:26,918
Foi um bom battement.
350
00:18:26,919 --> 00:18:29,135
Arabesque.
Gostei.
351
00:18:29,911 --> 00:18:32,571
Estamos fazendo demonstra��es
agora?
352
00:18:32,572 --> 00:18:34,432
Certo, vamos come�ar.
353
00:18:34,433 --> 00:18:37,875
Pode ser as Raposinhas?
Deixe-me mostrar primeiro.
354
00:18:50,029 --> 00:18:51,924
Merda.
Estou me tremendo de medo.
355
00:18:51,925 --> 00:18:56,515
Essa coreografia � profissional.
Vai ser t�cnica de verdade.
356
00:18:56,516 --> 00:18:58,226
N�o vai ter um, dois.
357
00:18:58,227 --> 00:19:01,015
Yvie, posso ver sua vers�o?
358
00:19:01,016 --> 00:19:03,306
Rode, abaixe e pare.
359
00:19:03,307 --> 00:19:05,869
Rebole, toque e fale.
360
00:19:05,870 --> 00:19:08,508
Eu gostei.
Amei a atitude.
361
00:19:08,509 --> 00:19:10,656
Ra'Jah,
posso ver isso de voc�?
362
00:19:10,657 --> 00:19:13,796
Direita, esquerda,
abaixe, abra e rode.
363
00:19:13,797 --> 00:19:15,347
Desculpe.
364
00:19:15,348 --> 00:19:18,580
Abaixe, abra, rode
e rebole.
365
00:19:19,892 --> 00:19:21,665
Desculpe.
366
00:19:21,666 --> 00:19:23,783
Para onde foi
a experi�ncia de dan�a?
367
00:19:24,996 --> 00:19:29,064
Eu dan�ava, tecnicamente,
h� 15 anos, ent�o...
368
00:19:30,040 --> 00:19:31,968
Gata, h� 15 anos.
369
00:19:31,969 --> 00:19:33,634
Certo, trabalhe nisso.
370
00:19:34,400 --> 00:19:36,189
Posso ver
as esposas do Trump?
371
00:19:36,190 --> 00:19:38,603
� tudo sobre
a posi��o do corpo, certo?
372
00:19:38,604 --> 00:19:40,031
Querem ser sensuais.
373
00:19:40,032 --> 00:19:42,556
Isso � ser sensual.
Isso n�o �.
374
00:19:42,557 --> 00:19:44,085
Sensual.
Isso.
375
00:19:44,086 --> 00:19:45,689
- Posso ver voc� fazendo?
- Pode.
376
00:19:45,690 --> 00:19:47,197
Observem a Brooke Lynn.
377
00:19:47,198 --> 00:19:49,300
Sente, olhe, clique.
378
00:19:49,301 --> 00:19:50,936
Clique.
Troque.
379
00:19:50,937 --> 00:19:53,473
Estale.
Direita, esquerda.
380
00:19:53,474 --> 00:19:55,033
Isso foi sensual.
381
00:19:56,392 --> 00:19:58,484
Betsy DeVos, sua vez.
382
00:19:58,485 --> 00:20:02,027
Sente, olhe, ombro, ombro.
383
00:20:03,080 --> 00:20:06,376
Troque, estale, estale.
384
00:20:09,080 --> 00:20:13,619
Scarlet parece um bicho-pau
em um furac�o, gata.
385
00:20:15,276 --> 00:20:18,322
Sente, olhe.
Meu Deus.
386
00:20:20,009 --> 00:20:23,217
Voc� parecia que estava
pedindo a saideira �s 3h.
387
00:20:23,218 --> 00:20:24,648
Preciso de outra bebida.
388
00:20:25,780 --> 00:20:29,523
Podemos ver a Prance-Suit Nation
e a Oprah agora, por favor.
389
00:20:29,524 --> 00:20:33,013
- A elite das empinadas.
- Deixe-me ensinar outra dan�a.
390
00:20:33,014 --> 00:20:36,484
Sente, cruze, bra�os.
391
00:20:36,485 --> 00:20:40,122
- � r�pido. Isso, sete.
- Voc� tem uma contagem nisso?
392
00:20:40,123 --> 00:20:41,901
N�o, vai estar nas letras.
393
00:20:41,902 --> 00:20:44,436
� o pior, � o pior...
394
00:20:44,437 --> 00:20:46,148
Ent�o esse � o "um"?
395
00:20:46,149 --> 00:20:48,015
� o pior.
N�o � o "um".
396
00:20:48,788 --> 00:20:50,616
Se voc� pudesse me dar
um "um".
397
00:20:51,937 --> 00:20:54,280
Bem-vindo ao showbiz.
Tem que ser r�pida.
398
00:20:54,281 --> 00:20:55,950
A'Keria, deixe-me ver.
399
00:20:55,951 --> 00:20:58,546
� o pior, � o pior.
400
00:21:00,576 --> 00:21:01,976
� mesmo o pior.
401
00:21:02,920 --> 00:21:05,747
- Que veneno.
- Podemos tentar outra coisa?
402
00:21:05,748 --> 00:21:07,538
Tudo bem.
Observem.
403
00:21:07,539 --> 00:21:10,569
Voc�s ir�o da esquerda
para a direita.
404
00:21:10,570 --> 00:21:11,976
Enquanto fazem isso,
405
00:21:11,977 --> 00:21:16,028
voc�s come�am a abaixar
at� aqui,
406
00:21:16,029 --> 00:21:17,741
e depois deitem.
407
00:21:18,710 --> 00:21:21,906
Pelo som,
sei que n�o est� certo.
408
00:21:21,907 --> 00:21:24,028
Estou preocupada
em bater meus joelhos,
409
00:21:24,029 --> 00:21:26,278
porque eles saem do lugar.
410
00:21:26,279 --> 00:21:28,223
Como assim?
Eles estalam?
411
00:21:28,224 --> 00:21:31,616
� de uma doen�a que eu tenho.
Todo meu corpo estala.
412
00:21:31,617 --> 00:21:33,419
O que voc� tem?
Qual � seu problema?
413
00:21:33,420 --> 00:21:36,106
Tenho doen�a
do tecido conjuntivo
414
00:21:36,107 --> 00:21:39,210
que todas minhas articula��es
s�o flex�veis,
415
00:21:39,211 --> 00:21:42,526
mas todas saem de lugar
se eu bater muito forte no ch�o.
416
00:21:42,527 --> 00:21:45,911
- Estou tentando ser suave.
- Claro. Obrigado por avisar.
417
00:21:45,912 --> 00:21:48,137
E voc� deve sempre
ter cuidado com seu corpo.
418
00:21:48,138 --> 00:21:52,082
Eu tenho a S�ndrome
de Ehlers-Danlos tipo 3.
419
00:21:52,083 --> 00:21:53,926
N�o produzo muito col�geno,
420
00:21:53,927 --> 00:21:58,260
ent�o eu tenho pele extra
em todo lugar.
421
00:21:58,261 --> 00:22:02,147
Ent�o estou propensa a deslocar
meus joelhos e outras partes,
422
00:22:02,148 --> 00:22:05,080
mas isso n�o vai me atrapalhar
na competi��o.
423
00:22:05,081 --> 00:22:07,840
Respirem e abaixem.
424
00:22:07,841 --> 00:22:09,921
Muito bem.
Ra'Jah, deixe-me ver.
425
00:22:09,922 --> 00:22:12,301
- Levante, um.
- Desculpe.
426
00:22:13,223 --> 00:22:14,927
Continue no espa�o, querida.
427
00:22:14,928 --> 00:22:17,424
- Que lado faz...
- Desse lado, esquerdo.
428
00:22:17,425 --> 00:22:20,012
Mostre-me drama.
Cinco, seis, sete,
429
00:22:20,013 --> 00:22:25,012
levante, um, dois, tr�s, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
430
00:22:25,013 --> 00:22:28,020
Abra, um, dois,
tr�s, quatro.
431
00:22:29,628 --> 00:22:32,572
Ra'Jah, n�o devia ter me dito
que tinha experi�ncia, mama,
432
00:22:32,573 --> 00:22:35,666
porque estou esperando muito
de voc� agora.
433
00:22:35,667 --> 00:22:38,736
Omarosa est� pronta
para cortar a Yanis.
434
00:22:38,737 --> 00:22:42,199
Gata, n�o bata nesse homem,
por favor, srta. Ra'Jah.
435
00:22:43,723 --> 00:22:45,457
N�o bata, senhorita.
436
00:22:45,458 --> 00:22:48,027
N�o olhe para baixo.
Quero que seja viva.
437
00:22:48,028 --> 00:22:51,621
Isso � muito:
"Estou pensando".
438
00:22:51,622 --> 00:22:54,408
Yanis est� me deixando
puta da vida,
439
00:22:54,409 --> 00:22:55,957
e n�o estou aceitando.
440
00:22:55,958 --> 00:22:59,793
N�o estou curtindo, gostando,
participando, nada disso.
441
00:22:59,794 --> 00:23:02,416
Imagine fazendo isso e dublando.
Boa sorte.
442
00:23:02,417 --> 00:23:03,871
Yanis!
443
00:23:04,496 --> 00:23:05,934
E ele diz...
444
00:23:08,395 --> 00:23:09,856
Senhor, me d� for�as.
445
00:23:10,535 --> 00:23:12,020
Podemos continuar?
446
00:23:12,635 --> 00:23:16,863
Seis, sete, oito,
levantem e abaixem.
447
00:23:17,606 --> 00:23:22,057
Shandee, voc� ter� que fazer
muita coisa nesse Rusical,
448
00:23:22,058 --> 00:23:23,993
ent�o tem que ficar focada.
449
00:23:23,994 --> 00:23:25,479
Sou o papel principal,
450
00:23:25,480 --> 00:23:27,860
e sei que n�o vou conseguir
fazer o movimento.
451
00:23:27,861 --> 00:23:31,502
Levantem, cinco, seis,
e no sete, oito, abram, um.
452
00:23:31,503 --> 00:23:33,258
- N�o perca seu salto.
- Eu sei.
453
00:23:33,259 --> 00:23:36,963
Shandee, recomponha-se.
Coloque seu salto.
454
00:23:36,964 --> 00:23:40,454
Quando entrei, eu pensei
que isso seria muito divertido.
455
00:23:40,455 --> 00:23:45,416
N�o esperava que iria ser
o show de intervalo da Beyonc�.
456
00:23:45,417 --> 00:23:49,688
Tr�s, abaixem, levantem,
por baixo,
457
00:23:49,689 --> 00:23:51,598
estiquem e sentem.
458
00:23:52,778 --> 00:23:54,676
Estou muito preocupada
com a Ariel.
459
00:23:54,677 --> 00:23:57,049
N�o vejo
a estrela nela agora.
460
00:23:57,050 --> 00:23:58,715
Todo mundo, �ltima vez.
461
00:23:58,716 --> 00:24:03,428
Cinco, seis, sete,
respirem e abaixem.
462
00:24:05,068 --> 00:24:06,468
Gata.
463
00:24:06,469 --> 00:24:08,482
- Fa�a.
- Apenas fa�a.
464
00:24:09,288 --> 00:24:11,654
O que ela est� fazendo?
Ela est� parada.
465
00:24:11,655 --> 00:24:14,793
Todas me falavam para fazer,
e eu me sentia uma est�pida.
466
00:24:14,794 --> 00:24:19,058
E agora vou ser aquela bicha
que n�o sabe as coreografias.
467
00:24:19,059 --> 00:24:22,381
Eu tenho que me recompor,
sen�o, vou fracassar no desafio.
468
00:24:26,054 --> 00:24:28,454
DIA DE ELIMINA��O.
469
00:24:28,455 --> 00:24:30,328
Outra semana!
470
00:24:30,329 --> 00:24:32,815
- � o dia do show, bicha.
- Eu sei.
471
00:24:32,816 --> 00:24:34,516
Hoje � dia de elimina��o,
472
00:24:34,517 --> 00:24:37,619
e n�s vamos apresentar
o "Trump! O Rusical!"
473
00:24:38,205 --> 00:24:41,399
"Cism�".
Como voc� est�?
474
00:24:41,400 --> 00:24:46,117
Eu estava surtando
pela psicopata que sou, ent�o...
475
00:24:46,118 --> 00:24:51,115
Tive meu pequeno surto,
mas eu pratiquei muito.
476
00:24:51,116 --> 00:24:54,052
Espero que eu me saia bem
nesse desafio,
477
00:24:54,053 --> 00:24:57,135
porque eu sou a principal,
ent�o preciso arrasar.
478
00:24:58,159 --> 00:25:00,424
� a primeira vez
que te vejo sem sobrancelhas.
479
00:25:00,425 --> 00:25:04,143
N�o tive tempo. Sa� do banho
e decidi vir sem sobrancelha.
480
00:25:04,144 --> 00:25:06,041
- Precisa de marcador?
- N�o, bicha.
481
00:25:06,042 --> 00:25:07,595
- � o que voc� usa?
- Sim.
482
00:25:07,596 --> 00:25:10,221
� o meu salvador, querida.
Funciona.
483
00:25:10,222 --> 00:25:12,643
Silky faz a sobrancelha dela
com um caneta.
484
00:25:13,700 --> 00:25:15,123
Tipo, como assim?
485
00:25:15,124 --> 00:25:16,697
Custa US$ 2, querida.
486
00:25:16,698 --> 00:25:20,627
Ela compra a maquiagem
pela Saraiva. Isso � loucura.
487
00:25:21,901 --> 00:25:23,852
Adorei por ser
um desafio politico.
488
00:25:23,853 --> 00:25:27,285
Queria que o pa�s
voltasse a ser o que era
489
00:25:27,286 --> 00:25:30,227
quando Obama era presidente.
A ideia de esperan�a.
490
00:25:30,228 --> 00:25:32,350
Quero que as pessoas
tenham acessos iguais.
491
00:25:32,351 --> 00:25:34,414
Que as pessoas se sintam
que fazem parte.
492
00:25:34,415 --> 00:25:38,305
� imposs�vel
que um humano possa falar:
493
00:25:38,306 --> 00:25:41,217
"N�o quero que outro humano
tenha o mesmo direito que eu".
494
00:25:41,218 --> 00:25:42,625
Gata, isso � medo.
495
00:25:42,626 --> 00:25:45,983
No meu segundo ano, eu era
gay assumido na faculdade.
496
00:25:45,984 --> 00:25:48,349
e concorri
ao governo estudantil.
497
00:25:48,350 --> 00:25:50,740
E ent�o
um grupo de �dio secreto
498
00:25:50,741 --> 00:25:53,990
que estava no nosso campus
conservador da pequena faculdade
499
00:25:53,991 --> 00:25:58,615
acharam que podiam me assediar,
a invadirem meu dormit�rio,
500
00:25:58,616 --> 00:26:01,670
a amea�arem minha vida
e falar que iriam me matar.
501
00:26:01,671 --> 00:26:03,326
Mas que porra?
502
00:26:03,327 --> 00:26:06,670
Fui para casa, e estava escrito
"viado" na minha porta.
503
00:26:06,671 --> 00:26:10,766
Havia um papel debaixo
da minha porta me amea�ando.
504
00:26:10,767 --> 00:26:14,265
Outra vez havia uma mensagem
de voz distorcida no meu celular
505
00:26:14,266 --> 00:26:16,428
que dizia: "Viado imundo,
vamos te matar".
506
00:26:16,429 --> 00:26:18,857
Um dos meus alunos veio
e bateu na porta
507
00:26:18,858 --> 00:26:21,555
e disse: "Algu�m est� tentando
invadir o pr�dio".
508
00:26:21,556 --> 00:26:23,574
E eu peguei o telefone,
509
00:26:23,575 --> 00:26:25,695
e havia
aquela voz distorcida
510
00:26:25,696 --> 00:26:28,554
que dizia: "Estamos entrando.
N�s vamos te pegar".
511
00:26:29,983 --> 00:26:31,719
Foi muito assustador.
512
00:26:31,720 --> 00:26:33,750
Eu me lembro de pensar...
513
00:26:40,453 --> 00:26:43,953
Que eu estava em perigo.
514
00:26:43,954 --> 00:26:46,420
Eu tive que me mudar
do meu dormit�rio
515
00:26:46,421 --> 00:26:50,178
para o dormit�rio de garotas,
e me esconder por duas semanas,
516
00:26:50,179 --> 00:26:52,969
- at� acharem a pessoa que...
- Meu Deus.
517
00:26:53,606 --> 00:26:56,060
- Horr�vel. Sinto muito.
- Foi terr�vel.
518
00:26:56,061 --> 00:26:59,006
Foi na �poca
do Matthew Shepard.
519
00:26:59,007 --> 00:27:01,513
Matthew Shepard era
um universit�rio em Wyoming
520
00:27:01,514 --> 00:27:06,396
que foi para um bar
e aqueles monstros o pegaram,
521
00:27:06,397 --> 00:27:10,992
e o espancaram at� a morte,
e o penduraram em uma cerca.
522
00:27:11,656 --> 00:27:15,326
O assassinato de Mathew Shepard
mudou minha vida.
523
00:27:15,327 --> 00:27:17,766
� por isso que sou envolvida
em direitos gays,
524
00:27:17,767 --> 00:27:20,974
porque n�o quero
que algu�m sinta o que eu senti,
525
00:27:20,975 --> 00:27:23,467
que eu era suicida,
n�o me achava o suficiente,
526
00:27:23,468 --> 00:27:26,370
ou que eu n�o pertencia l�.
Por isso fa�o o que eu fa�o,
527
00:27:26,371 --> 00:27:28,474
porque n�o quero
que algu�m se sinta assim.
528
00:27:28,475 --> 00:27:31,510
Porque � terr�vel, sabe?
529
00:27:31,511 --> 00:27:33,805
N�o quer se sentir
que voc� n�o importa.
530
00:27:35,383 --> 00:27:37,449
Vivemos em uma cultura agora
531
00:27:37,450 --> 00:27:39,490
em que a ret�rica divisiva
est� ganhando.
532
00:27:39,491 --> 00:27:43,560
� nossa responsabilidade criar
um mundo que queremos viver.
533
00:27:43,561 --> 00:27:45,953
N�o deixe algu�m dizer
que sua voz n�o importa.
534
00:27:45,954 --> 00:27:49,371
N�s temos o poder
para mudar as coisas.
535
00:27:50,609 --> 00:27:52,764
Ouvindo a hist�ria da Nina,
sinto-me igual.
536
00:27:52,765 --> 00:27:55,615
Sendo mu�ulmana,
eu me identifico com ela.
537
00:27:55,616 --> 00:27:57,422
E eu pensei: "Quer saber?
538
00:27:58,365 --> 00:28:01,435
Eu devo ser aberta
sobre minha religi�o",
539
00:28:01,436 --> 00:28:03,800
porque na �ltima semana,
eu me afastei.
540
00:28:03,801 --> 00:28:06,912
Na sua cultura,
como adoram Al�?
541
00:28:06,913 --> 00:28:08,898
Tenho que me preparar, gata.
542
00:28:10,326 --> 00:28:12,285
Pode vir aqui rapidinho?
543
00:28:12,286 --> 00:28:17,209
Hoje estou puxando-as
e contando-lhes o por qu�.
544
00:28:17,210 --> 00:28:19,972
- Oi, gente.
- Oi, gata.
545
00:28:19,973 --> 00:28:23,793
Lembra de quando conversamos
sobre religi�es diferentes
546
00:28:23,794 --> 00:28:25,764
e eu sa� andando?
547
00:28:25,765 --> 00:28:27,902
E foi meio rude
da minha parte fazer isso,
548
00:28:27,903 --> 00:28:31,215
porque eu n�o falo
sobre religi�o.
549
00:28:31,216 --> 00:28:34,191
E a raz�o � por ser
muito dif�cil,
550
00:28:34,192 --> 00:28:37,347
especialmente nesse pa�s,
porque quando algo acontece
551
00:28:37,348 --> 00:28:41,525
envolvendo mu�ulmanos,
eles falam que � terrorista.
552
00:28:41,526 --> 00:28:45,285
N�o quero que as pessoas sintam
que todo mu�ulmano � terrorista.
553
00:28:45,286 --> 00:28:47,586
� por isso
que eu n�o falo sobre,
554
00:28:47,587 --> 00:28:49,697
e quero me desculpar
com voc�s.
555
00:28:49,698 --> 00:28:52,798
Sei que queriam saber
as diferen�as e essas coisas,
556
00:28:52,799 --> 00:28:55,960
e eu n�o me sentia confort�vel
falando sobre isso.
557
00:28:55,961 --> 00:28:57,410
N�o quero que me odeiem.
558
00:28:58,386 --> 00:29:01,494
Eu vi coisas malucas
nas redes sociais.
559
00:29:01,495 --> 00:29:05,003
Quando aparece na minha cabe�a,
tipo os v�deos que eu vi,
560
00:29:05,004 --> 00:29:09,340
pessoas sendo agredidas
por serem mu�ulmanas.
561
00:29:16,433 --> 00:29:20,150
D�i ver todas essas coisas.
562
00:29:20,151 --> 00:29:22,291
Eu n�o sei.
563
00:29:22,292 --> 00:29:24,947
N�o sei por que
as pessoas fazem isso.
564
00:29:24,948 --> 00:29:28,613
Por que voc� iria machucar
algu�m por causa...
565
00:29:32,699 --> 00:29:36,738
Eu queria ter dito que tenho
orgulho por ser mu�ulmana,
566
00:29:36,739 --> 00:29:39,791
- isso sou eu. � quem eu sou.
- Voc� deve ser.
567
00:29:39,792 --> 00:29:41,894
Quero que fale sobre isso,
568
00:29:41,895 --> 00:29:44,575
porque � a representa��o
mais forte que temos.
569
00:29:44,576 --> 00:29:47,900
Se voc� fechar sua boca
e ir embora,
570
00:29:47,901 --> 00:29:51,095
est� tirando de v�rias crian�as
a experi�ncia de saber algo
571
00:29:51,096 --> 00:29:56,064
- sobre o que � ser mu�ulmana.
- � um tempo horr�vel para...
572
00:29:56,065 --> 00:29:59,720
- Qualquer tipo de diferen�a.
- Ser diferente nos EUA agora.
573
00:29:59,721 --> 00:30:02,360
Sinto que talvez
n�s te decepcionamos
574
00:30:02,361 --> 00:30:05,409
em n�o te deixar confort�vel
para falar sobre.
575
00:30:05,410 --> 00:30:08,834
Entendo que essa �
uma oportunidade
576
00:30:08,835 --> 00:30:12,304
de dividir com o mundo
que sou uma orgulhosa mu�ulmana.
577
00:30:12,903 --> 00:30:15,885
Sou a primeira drag
a estar aqui
578
00:30:15,886 --> 00:30:17,376
que � mu�ulmana.
579
00:30:17,377 --> 00:30:20,160
Pode dividir o que for conosco,
porque � nossa irm�.
580
00:30:20,161 --> 00:30:23,635
E eu j� mexi nas suas coisas,
sei que n�o t�m bombas a�.
581
00:30:25,241 --> 00:30:27,649
- Amamos muito voc�.
- Amamos voc�, bicha.
582
00:30:54,545 --> 00:30:57,426
Bem-vindos ao palco principal
de "RuPaul's Drag Race".
583
00:30:57,427 --> 00:31:00,433
Voc� � a que eu quero,
Michelle Visage.
584
00:31:00,434 --> 00:31:03,339
Ru, sou desesperadamente
devotada � voc�.
585
00:31:03,340 --> 00:31:05,303
Perseguidora Channing.
586
00:31:06,199 --> 00:31:08,751
O hil�rio Ross Mathews.
587
00:31:08,752 --> 00:31:11,303
Voc� nasceu
para dan�ar o jive, amor?
588
00:31:14,663 --> 00:31:17,414
Tiffany Pollard.
New York est� presente.
589
00:31:17,415 --> 00:31:20,153
Qual seu musical favorito
de todos os tempos?
590
00:31:20,154 --> 00:31:22,622
Claro que � "Hair".
591
00:31:25,815 --> 00:31:27,969
E Joel McHale.
592
00:31:27,970 --> 00:31:30,404
Obrigado por me receber
no programa, Ru,
593
00:31:30,405 --> 00:31:33,391
e obrigado pelos v�deos
que forneceu ao longo dos anos.
594
00:31:33,392 --> 00:31:35,051
Sua orelha estava queimando?
595
00:31:35,052 --> 00:31:37,826
N�o, mas d�i um pouco
quando fa�o xixi.
596
00:31:40,623 --> 00:31:42,539
Nessa semana,
desafiamos nossas drags
597
00:31:42,540 --> 00:31:47,086
a dublar pela Casa Branca
em "Trump! O Rusical!"
598
00:31:47,636 --> 00:31:49,691
Cavalheiros,
liguem seus motores.
599
00:31:49,692 --> 00:31:51,938
E que a melhor mulher ganhe.
600
00:31:51,939 --> 00:31:53,415
Leiam meus l�bios.
601
00:31:53,416 --> 00:31:57,784
A estreia mundial
de "Trump! O Rusical!"
602
00:32:00,615 --> 00:32:03,927
O hotel Ritz Carlton de Moscou,
no ver�o passado.
603
00:32:04,428 --> 00:32:08,305
Donny, tive o melhor ver�o
da minha vida.
604
00:32:08,306 --> 00:32:09,986
Nada pode deix�-lo melhor.
605
00:32:12,891 --> 00:32:15,433
Voc� quer que eu fa�a o qu�?
� higi�nico?
606
00:32:16,537 --> 00:32:18,536
ESCOLA TRUMP PARA GAROTAS
607
00:32:22,421 --> 00:32:23,901
Escola Trump � a pior
608
00:32:23,902 --> 00:32:25,917
� um absurdo
Conte para todo mundo
609
00:32:25,918 --> 00:32:29,949
� nossa escola
E � s�rdida
610
00:32:30,779 --> 00:32:32,232
Escola Trump � a pior
611
00:32:32,233 --> 00:32:35,763
A pior
Simplesmente a pior
612
00:32:39,327 --> 00:32:41,061
Bom dia, alunas.
613
00:32:41,062 --> 00:32:43,006
Sou eu, Betsy DeVos.
614
00:32:43,007 --> 00:32:44,983
Conseguem acreditar
que sou a diretora?
615
00:32:44,984 --> 00:32:47,290
Nunca estive
dentro de uma escola antes.
616
00:32:48,250 --> 00:32:50,773
Mas bem-vindas
ao primeiro dia de volta
617
00:32:50,774 --> 00:32:53,140
� Escola Trump Para Garotas.
618
00:32:59,211 --> 00:33:02,601
- Oi. Omarosa?
- Oi, Shandee.
619
00:33:02,602 --> 00:33:04,848
Conhe�a as Raposinhas.
620
00:33:04,849 --> 00:33:07,141
Essa � Kellyanne,
Sarah Huckabee Sanders,
621
00:33:07,142 --> 00:33:09,919
e nossa vadia no comando,
Ivanka.
622
00:33:09,920 --> 00:33:13,135
Somos veteranas
e mandamos na escola.
623
00:33:13,136 --> 00:33:14,968
Quem s�o elas?
624
00:33:14,969 --> 00:33:17,312
S�o Ivana e Melania.
625
00:33:18,311 --> 00:33:22,137
Oi. Ivana.
Bem-vinda � escola.
626
00:33:22,138 --> 00:33:26,034
- O que voc� fez nesse ver�o?
- Conheci um rapaz em Moscou.
627
00:33:26,035 --> 00:33:29,948
- O penteado dele era selvagem.
- Conte o babado.
628
00:33:29,949 --> 00:33:33,781
Sarrada em um cara legal
Foi um g�s
629
00:33:33,782 --> 00:33:37,389
Sarrada em um cara legal
Sem fatos alternativos
630
00:33:37,390 --> 00:33:42,284
T�o garanh�o
Laranja e alto
631
00:33:42,711 --> 00:33:45,283
Ele falou
Em construir um muro?
632
00:33:46,077 --> 00:33:49,582
Nas nuvens em Moscou
Com meu hombre mau
633
00:33:49,583 --> 00:33:53,001
Aquele encontro em Moscou
634
00:33:53,719 --> 00:33:57,418
De Trump em Trump
635
00:33:57,419 --> 00:34:01,152
- Foi de ouro
- Ele tinha m�os pequenas?
636
00:34:01,153 --> 00:34:05,027
Ele ficou tuitando
Sobre banimento em viagens
637
00:34:05,028 --> 00:34:10,028
Ele foi o melhor
Que voc� j� teve?
638
00:34:10,685 --> 00:34:13,319
Pessoal,
Est�o falando do meu pai
639
00:34:14,735 --> 00:34:18,069
Aquele encontro em Moscou
640
00:34:26,105 --> 00:34:28,095
Se n�o �
a trapaceira da Hillary,
641
00:34:28,096 --> 00:34:31,558
a Rosie O'Donnell perdedora
e Stormy Daniels?
642
00:34:31,559 --> 00:34:35,740
Soube que ela � a dan�arina
safada da Escola Pocahontas.
643
00:34:35,741 --> 00:34:38,381
Com reputa��o
s� para maiores.
644
00:34:38,382 --> 00:34:42,642
Senhoritas, o tempo acabou.
Esse presidente � problem�tico.
645
00:34:43,878 --> 00:34:45,594
Ele � traumatizante.
646
00:34:46,716 --> 00:34:50,690
Ele � um insens�vel, racista,
fr�gil, sexista e atroz.
647
00:34:50,691 --> 00:34:53,249
Nada mal para uma atriz
de filmes adultos, n�o?
648
00:34:53,250 --> 00:34:55,343
Ele � um Fod�o Assustador
649
00:34:56,817 --> 00:35:00,140
Ei, Fod�o Assustador
Est� ferrando nossa democracia
650
00:35:00,141 --> 00:35:02,776
Fod�o Assustador, eca,
Fod�o Assustador
651
00:35:02,777 --> 00:35:05,992
Ei, Fod�o Assustador
N�o lido com a hipocrisia
652
00:35:05,993 --> 00:35:08,528
Ela � persistente
Bicha, somos resist�ncia
653
00:35:08,529 --> 00:35:11,373
De babar o ovo do Putin
Ao buzina�o dele no Twitter
654
00:35:11,374 --> 00:35:14,437
- � um fanfarr�o cheio de papo
- E diz que agarra pela pepeca
655
00:35:14,438 --> 00:35:16,820
Fod�o Assustador
656
00:35:22,431 --> 00:35:26,074
Ele � o Grande Cheeto
No Comando
657
00:35:26,075 --> 00:35:29,141
Mas, ei, onde est� a briga?
658
00:35:29,142 --> 00:35:32,855
Tchau, Fod�o Assustador
659
00:35:32,856 --> 00:35:36,773
Tchauzinho, Fod�o Assustador
660
00:35:41,103 --> 00:35:43,063
Por favor, mo�as,
olhem para voc�s.
661
00:35:43,064 --> 00:35:45,561
S�o mulheres
t�o capazes, espertas, fortes.
662
00:35:45,562 --> 00:35:47,672
Por que deixam-no
fazer isso com voc�s?
663
00:35:47,673 --> 00:35:50,544
Hillary, voc� n�o entende.
664
00:35:50,545 --> 00:35:54,390
N�o h� nada
Que eu n�o faria
665
00:35:56,839 --> 00:36:01,706
Pelo meu Donny laranja
666
00:36:03,117 --> 00:36:06,760
O objetivo do papai
� muito simples
667
00:36:06,761 --> 00:36:09,954
Fazer os EUA brancos de novo
668
00:36:09,955 --> 00:36:14,569
Ele me acha gostosa
669
00:36:14,570 --> 00:36:16,209
Voc� n�o?
670
00:36:16,210 --> 00:36:19,080
Acredite, n�o h� nada
Que n�o far�amos
671
00:36:19,081 --> 00:36:24,026
Pelos tu�tes do Trump
Eu racionalizo
672
00:36:25,628 --> 00:36:30,597
Leiam meus l�bios
N�o meus olhos mortos
673
00:36:32,185 --> 00:36:35,397
Na sala de imprensa
Das 9 �s 17h
674
00:36:35,398 --> 00:36:39,118
Tentando manter
Esse show vivo
675
00:36:39,119 --> 00:36:42,558
Eles at� me chamam
676
00:36:42,559 --> 00:36:45,147
Megera da Casa Branca
677
00:36:45,148 --> 00:36:50,148
Porque, bicha, n�o h� nada
Que eu n�o faria
678
00:36:50,149 --> 00:36:55,129
- Eu tamb�m
- Eu tamb�m
679
00:36:55,789 --> 00:36:58,910
Senhoritas, isso foi lindo.
680
00:36:58,911 --> 00:37:00,810
Obrigada, Omarosa.
681
00:37:00,811 --> 00:37:04,175
A prop�sito,
voc� est� demitida.
682
00:37:06,085 --> 00:37:09,677
Estou desesperadamente
rebaixada. De novo?
683
00:37:10,159 --> 00:37:12,087
N�o acredito que passei
minha vida toda
684
00:37:12,088 --> 00:37:13,849
babando ovo
de um artista de TV.
685
00:37:13,850 --> 00:37:15,744
O que farei agora?
686
00:37:15,745 --> 00:37:19,837
Oprah, Oprah, Oprah
687
00:37:19,838 --> 00:37:22,438
Algu�m disse Oprah?
688
00:37:22,439 --> 00:37:24,925
N�o � bom me ver?
689
00:37:24,926 --> 00:37:26,516
- Isso a�, bicha.
- Manda ver.
690
00:37:26,917 --> 00:37:29,591
Um conto que � t�o �bvio
691
00:37:29,592 --> 00:37:33,007
Realidade do Supremo
Vadia original
692
00:37:33,008 --> 00:37:37,905
A ex-Aprendiz mais sedenta
Que voc� poderia gongar
693
00:37:39,005 --> 00:37:42,779
Um destino todo tremulante
Tremulante
694
00:37:42,780 --> 00:37:44,713
Amei voc�
no "Celebrity Big Brother".
695
00:37:44,714 --> 00:37:49,714
Esque�a aquele trabalho
de �ncora que voc� teve na Fox
696
00:37:55,614 --> 00:37:57,996
Ex-servidora da Casa Branca
697
00:37:57,997 --> 00:38:01,049
Adeus �s caronas
no Air Force 1 e 2
698
00:38:01,050 --> 00:38:05,327
Ex-servidora da Casa Branca
N�o � que eu fui demitida
699
00:38:05,328 --> 00:38:06,769
Gata, pegue a dica
700
00:38:06,770 --> 00:38:09,669
Agora voc� levou um fora
do imbecil do Trump
701
00:38:09,670 --> 00:38:12,509
Acorde e cheire a verdade
702
00:38:13,276 --> 00:38:15,156
Escreva um livro
Que conte tudo
703
00:38:15,157 --> 00:38:18,553
E promova-o na TV
704
00:38:18,554 --> 00:38:21,116
N�o fique brava
Fique com tudo
705
00:38:21,117 --> 00:38:25,335
Ex-servidora da Casa Branca
706
00:38:26,360 --> 00:38:29,049
Oprah, Oprah, Oprah
707
00:38:29,050 --> 00:38:34,050
Miss Winfrey.
708
00:38:39,521 --> 00:38:42,402
Oi, pessoal, sou eu de novo,
Betsy DeVos.
709
00:38:42,403 --> 00:38:44,385
Conseguem acreditar?
Ainda estou aqui.
710
00:38:44,386 --> 00:38:46,334
� quase o fim
do ano escolar,
711
00:38:46,335 --> 00:38:48,801
mas ao contr�rio de outras
hist�rias adolescentes,
712
00:38:48,802 --> 00:38:51,492
nessa, a garota n�o vira puta
por conta de macho.
713
00:38:51,493 --> 00:38:53,495
Ela domina
o poder sexual dela.
714
00:38:56,029 --> 00:38:58,096
Ainda n�o fa�o ideia
do que estou fazendo.
715
00:39:00,955 --> 00:39:02,422
Donny, voc� voltou.
716
00:39:02,423 --> 00:39:05,111
- Oi, Donald.
- Bela jaqueta, Trumpy.
717
00:39:05,112 --> 00:39:08,039
Esque�a dele.
Olhe para ela.
718
00:39:08,444 --> 00:39:11,366
Tire uma foto,
vai durar mais tempo.
719
00:39:16,041 --> 00:39:18,258
Quando me apaixonei
Por voc�
720
00:39:18,259 --> 00:39:20,856
Eu estava iludida
721
00:39:21,832 --> 00:39:24,588
Pus minhas esperan�as
Em um palha�o
722
00:39:25,049 --> 00:39:29,105
Mas voc� mentiu, traiu
E conspirou
723
00:39:29,106 --> 00:39:33,441
Voc� est� levando um p�
E eu sou uma fofinha
724
00:39:34,207 --> 00:39:35,957
Senhoritas, re�nam-se
725
00:39:36,276 --> 00:39:38,160
As mulheres
Tiveram o bastante
726
00:39:38,161 --> 00:39:41,454
O teto de vidro
Estilha�a agora
727
00:39:42,401 --> 00:39:44,307
Senhoritas, eu descobri
728
00:39:44,754 --> 00:39:46,503
Sou poderosa e forte
729
00:39:46,504 --> 00:39:50,282
Juntem-se a mim
E fa�am barulho
730
00:39:51,009 --> 00:39:52,673
Sim, estamos dispostas
731
00:39:52,674 --> 00:39:54,755
� hora de comandar
Essa cidade
732
00:39:54,756 --> 00:39:59,444
Poder � pepeca.
733
00:39:59,934 --> 00:40:01,543
Finalmente
734
00:40:02,239 --> 00:40:04,046
Adeus, la�o de gatinha
735
00:40:04,047 --> 00:40:06,131
Ol�, chap�u de gatinha
736
00:40:06,132 --> 00:40:08,749
Senhoritas, esse �
Um momento de aprendizado
737
00:40:08,750 --> 00:40:10,917
E n�o precisa
Fazer isso sozinha
738
00:40:10,918 --> 00:40:14,219
N�o acredito no que estou
Vendo agora, mas ou�a isso
739
00:40:14,814 --> 00:40:18,376
Vamos todas marchar juntas
740
00:40:23,548 --> 00:40:25,554
Juntas marchamos
741
00:40:26,101 --> 00:40:28,180
Tratamento justo
E pagamento igual
742
00:40:28,181 --> 00:40:31,290
Lembre-se sempre
Como poder � pepeca
743
00:40:31,291 --> 00:40:33,220
Mulheres nojentas
Feministas radicais
744
00:40:33,221 --> 00:40:35,642
Mudan�a
745
00:40:35,643 --> 00:40:39,901
Precisamos de mais mulheres
Concorrendo
746
00:40:39,902 --> 00:40:42,067
O futuro � feminino
747
00:40:42,068 --> 00:40:46,593
O futuro � feminino
748
00:40:46,594 --> 00:40:49,365
Juntas
749
00:40:49,366 --> 00:40:53,739
Somos t�o fortes juntas
750
00:40:53,740 --> 00:40:56,286
O futuro �
751
00:40:56,287 --> 00:41:01,236
Feminino
752
00:41:12,493 --> 00:41:15,526
A categoria �:
"Alerta Laranja".
753
00:41:15,527 --> 00:41:17,758
Primeira, Yvie Oddly.
754
00:41:17,759 --> 00:41:19,965
Isso � uma "Pulp 'Fric��o'".
755
00:41:20,436 --> 00:41:23,733
Estou mostrando
realidade de circo c�trico,
756
00:41:23,734 --> 00:41:25,634
balan�ando
minha grande tenda ativa,
757
00:41:25,635 --> 00:41:27,861
ou devo dizer
"tenda passiva"?
758
00:41:27,862 --> 00:41:30,046
Pode ser tudo
la�os e sorrisos,
759
00:41:30,047 --> 00:41:32,577
mas n�o quer pegar
esse palha�o quando escurecer.
760
00:41:32,578 --> 00:41:34,960
Imagino se ela est�
no "Rinder".
761
00:41:36,633 --> 00:41:38,787
Pr�xima, Plastique Tiara.
762
00:41:38,788 --> 00:41:41,732
Mais vale um p�ssaro
que uma pedraria na meia.
763
00:41:41,733 --> 00:41:43,748
Estou mostrando
Madame Butterfly
764
00:41:43,749 --> 00:41:45,618
e voando pela passarela.
765
00:41:45,619 --> 00:41:47,974
Esse espartilho � o mesmo
766
00:41:47,975 --> 00:41:50,162
que a Cardi B usou
no videoclipe dela.
767
00:41:50,163 --> 00:41:52,363
A borboleta mais peluda
que vejo h� um tempo.
768
00:41:52,364 --> 00:41:54,652
N�o me importo
com uma "borboleta" peluda.
769
00:41:55,570 --> 00:41:57,400
Ra'Jah O'Hara.
770
00:41:57,401 --> 00:42:00,266
- Vou comer essa laranja.
- Gelatina laranja.
771
00:42:00,267 --> 00:42:04,658
Estou usando um macac�o
babadeiro com cal�as combinando,
772
00:42:04,659 --> 00:42:07,846
e estou detonando
com esse corte curto de cabelo.
773
00:42:07,847 --> 00:42:09,412
Sentindo-me
uma estrela do rock.
774
00:42:09,413 --> 00:42:11,095
Quase como uma jovem
Diana Ross.
775
00:42:11,096 --> 00:42:13,156
- Isso mesmo.
- Ela tem um cora��o.
776
00:42:14,510 --> 00:42:16,415
Vejo voc� depois, Elton John.
777
00:42:17,589 --> 00:42:19,045
Nina West,
778
00:42:19,046 --> 00:42:21,468
de "A Melhor Casa Suspeita"
de Orange County.
779
00:42:21,469 --> 00:42:23,717
Essa madame vai tirar
um peda�o de voc�.
780
00:42:23,718 --> 00:42:26,218
Estou usando essa roupa
inspirada em "Al�, Dolly!",
781
00:42:26,219 --> 00:42:29,057
porque queria fazer refer�ncia
� minha ativista liberal
782
00:42:29,058 --> 00:42:30,502
preferida, Barbra Streisand.
783
00:42:30,503 --> 00:42:33,379
Gosto de entregar um personagem,
ser teatral na passarela.
784
00:42:33,380 --> 00:42:36,062
Para ter essas penas,
ela teve que arrancar um pinto.
785
00:42:37,765 --> 00:42:41,141
- Scarlet Envy.
- Mulher do Freddy Krueger.
786
00:42:42,704 --> 00:42:45,312
Fiz tudo isso � m�o.
787
00:42:45,313 --> 00:42:48,530
Tudo da minha cabe�a
aos meus sapatos
788
00:42:48,531 --> 00:42:52,406
combinam com o mesmo tecido.
Sinto-me linda.
789
00:42:52,407 --> 00:42:54,225
Essa � uma bicha classuda.
790
00:42:54,226 --> 00:42:56,535
Colocando "tang"
em tangerina.
791
00:42:56,536 --> 00:42:58,005
- Isso.
- Isso, querida.
792
00:42:58,006 --> 00:43:02,387
- A'Keria C. Davenport.
- Muito bem, Kawanda.
793
00:43:02,388 --> 00:43:05,643
Bom fazer esse dinheiro extra
a parte, gata.
794
00:43:05,644 --> 00:43:08,351
Ela est� mostrando
Nicki Minaj pelas costas.
795
00:43:08,352 --> 00:43:11,368
Ouvi Tiffany dizer que estou
mostrando Nicki Minaj?
796
00:43:11,369 --> 00:43:14,661
Sim, garota.
O corpo est� l� e � real.
797
00:43:14,662 --> 00:43:16,687
D� para ouvir
ela estalando na passarela.
798
00:43:16,688 --> 00:43:19,497
O que estou ouvindo?
Gata, achei que era a plateia.
799
00:43:19,498 --> 00:43:21,139
� s� a bunda batendo palmas.
800
00:43:21,140 --> 00:43:23,469
Laranja � o nude preto.
801
00:43:24,960 --> 00:43:28,758
Silky Nutmeg Ganache
Ab�bora Apimentada.
802
00:43:28,759 --> 00:43:31,356
A estrela
de "Dreamsicle Girls".
803
00:43:33,747 --> 00:43:35,359
N�o tenha pressa, gata.
804
00:43:36,366 --> 00:43:39,677
Isso � como uma persegui��o
ao OJ em c�mera lenta.
805
00:43:42,098 --> 00:43:43,915
The Juice est� � solta.
806
00:43:44,772 --> 00:43:49,133
Hoje na passarela estou servindo
eleg�ncia laranja, querida.
807
00:43:49,134 --> 00:43:51,330
Sou uma drag de concurso,
isso � o que fa�o.
808
00:43:51,331 --> 00:43:55,206
Libertem o OJ.
809
00:43:56,053 --> 00:43:58,226
Ariel Versace.
810
00:43:59,113 --> 00:44:01,534
N�o tenho que dan�ar,
fa�o o dinheiro se mexer.
811
00:44:03,424 --> 00:44:05,922
Laranja n�o � uma cor
que eu usaria,
812
00:44:05,923 --> 00:44:08,831
a n�o ser na minha pele,
porque sou bronzeada a spray.
813
00:44:08,832 --> 00:44:11,812
Pare�o o primo de New Jersey
do Garibaldo.
814
00:44:11,813 --> 00:44:14,063
Acho que esse Cheetos
� de outro formato.
815
00:44:14,672 --> 00:44:16,320
Vejo voc� em Reno.
816
00:44:17,726 --> 00:44:19,998
- Isso!
- Jesus Cristo.
817
00:44:21,893 --> 00:44:24,198
Mercedes Iman Diamond.
818
00:44:24,719 --> 00:44:26,641
Essa Mercedes
vem em laranja?
819
00:44:28,504 --> 00:44:30,513
Princesa africana
est� presente, garota.
820
00:44:31,295 --> 00:44:34,942
Com esse visual laranja,
trago a assinatura de Mercedes:
821
00:44:34,943 --> 00:44:37,971
car�o perfeito.
822
00:44:37,972 --> 00:44:41,373
Amor,
sou a dona da passarela.
823
00:44:41,859 --> 00:44:43,683
Clementine na minha mente.
824
00:44:44,731 --> 00:44:46,754
Esses diamantes de sangue
s�o laranjas?
825
00:44:46,755 --> 00:44:48,442
O drama.
826
00:44:48,443 --> 00:44:50,944
Vanessa Vanjie Mateo.
827
00:44:50,945 --> 00:44:53,186
Diretamente de Tropicana.
828
00:44:53,187 --> 00:44:55,577
Ru, ela n�o �
esse "tipo" de garota.
829
00:44:58,111 --> 00:45:01,768
Estou me sentindo cara.
As joias, o drama, o glitter.
830
00:45:01,769 --> 00:45:03,750
Badulaques exagerados.
831
00:45:03,751 --> 00:45:06,364
Sinto que estou roubando
as bichas de todos os lados
832
00:45:06,365 --> 00:45:10,157
e sei que sou a bicha mais cara
nessa passarela. � a verdade.
833
00:45:10,158 --> 00:45:12,972
- Deslumbrante.
- Trabalhe essas penas.
834
00:45:12,973 --> 00:45:14,603
Nossa.
835
00:45:14,604 --> 00:45:18,749
Miss Tanjie.
836
00:45:19,782 --> 00:45:21,510
Brooke Lynn Hytes.
837
00:45:21,511 --> 00:45:23,922
Senhoras e senhores,
agente laranja.
838
00:45:23,923 --> 00:45:27,820
Esse � o tipo de bicha
com quem meu homem me trairia.
839
00:45:28,424 --> 00:45:30,696
Estou dando
"O Quinto Elemento"
840
00:45:30,697 --> 00:45:33,517
com "Tron" e "The Matrix",
mas laranja.
841
00:45:33,518 --> 00:45:37,455
� sexy, tem faixas.
Sinto-me incr�vel nessa roupa.
842
00:45:37,456 --> 00:45:40,109
- Bicha bochechuda.
- Consigo ver a bunda dela.
843
00:45:41,646 --> 00:45:43,456
Laranja � o novo partido.
844
00:45:44,936 --> 00:45:47,891
- Ela est� puta.
- Est� brava comigo, Michelle?
845
00:45:52,898 --> 00:45:55,927
- Quem � a pr�xima?
- Shuga Cain.
846
00:45:55,928 --> 00:45:57,471
- Isso.
- Viva.
847
00:45:57,472 --> 00:45:59,392
Por isso sou t�o feliz
de ser negra,
848
00:45:59,393 --> 00:46:02,394
ent�o n�o preciso bronzear
e acabar assim.
849
00:46:02,861 --> 00:46:05,151
Gata, olhe como voc�
est� laranja.
850
00:46:06,137 --> 00:46:07,882
Estou marchando
por essa passarela
851
00:46:07,883 --> 00:46:11,297
como o bund�o arrogante
que Donald Trump �, querida.
852
00:46:11,298 --> 00:46:15,728
Mostrando os maneirismos dele,
as express�es faciais idiotas,
853
00:46:15,729 --> 00:46:19,253
e sim, senhora,
eu agarrei aquela pepeca.
854
00:46:19,254 --> 00:46:22,768
Tire sua bunda intimidadora
desse palco bem r�pido.
855
00:46:22,769 --> 00:46:24,204
Drag falsa!
856
00:46:24,856 --> 00:46:26,395
Voc� est� demitida!
857
00:46:26,396 --> 00:46:29,937
Bem-vindas, senhoritas.
Tomei algumas decis�es
858
00:46:30,899 --> 00:46:33,991
Quando eu chamar seu nome,
d� um passo � frente.
859
00:46:35,019 --> 00:46:36,731
Scarlet Envy.
860
00:46:37,360 --> 00:46:38,874
Nina West.
861
00:46:39,721 --> 00:46:41,685
Ariel Versace.
862
00:46:42,086 --> 00:46:43,486
Plastique Tiara.
863
00:46:44,383 --> 00:46:45,792
Shuga Cain.
864
00:46:46,193 --> 00:46:48,681
A'Keria C. Davenport.
865
00:46:50,206 --> 00:46:53,095
Voc�s todas foram perdoadas.
866
00:46:54,032 --> 00:46:56,606
Est�o salvas da elimina��o.
867
00:46:56,607 --> 00:46:59,826
Scarlet Envy,
bom trabalho com a escala��o.
868
00:46:59,827 --> 00:47:01,237
Obrigada.
869
00:47:01,238 --> 00:47:04,331
Senhoritas,
podem deixar o palco.
870
00:47:08,364 --> 00:47:11,490
Senhoritas, � hora
das cr�ticas dos jurados.
871
00:47:12,227 --> 00:47:14,446
Come�ando com Yvie Oddly.
872
00:47:14,447 --> 00:47:17,264
Vamos come�ar pelo desfile,
voc� sempre faz o inesperado.
873
00:47:17,265 --> 00:47:18,916
Acho que voc� est� linda.
874
00:47:18,917 --> 00:47:21,580
- Voc� fez esse adere�o?
- Meu cabelo?
875
00:47:22,337 --> 00:47:24,608
- Sim, fiz.
- Quando n�o consegue ver
876
00:47:24,609 --> 00:47:26,591
ningu�m mais fazendo
o que algu�m faz,
877
00:47:26,592 --> 00:47:29,451
a� que voc� sabe que est�
fazendo algo novo e �nico.
878
00:47:29,452 --> 00:47:32,135
Mal posso esperar para ver
o que Yvie Oddly vai fazer.
879
00:47:32,136 --> 00:47:34,416
Acho que voc� �
uma �tima artista.
880
00:47:34,417 --> 00:47:36,852
Sua Kellyanne Conway
foi um destaque.
881
00:47:36,853 --> 00:47:39,727
N�o conseguia tirar
meus olhos de voc�.
882
00:47:40,395 --> 00:47:42,487
E voc� estava
exagerando completamente,
883
00:47:42,488 --> 00:47:44,626
como se uma estrela
nascesse hoje.
884
00:47:44,627 --> 00:47:46,999
- Obrigada, Yvie.
- Obrigada.
885
00:47:51,373 --> 00:47:52,980
Pare de olhar para mim.
886
00:47:55,061 --> 00:47:57,275
Pr�xima, Ra'Jah O'Hara.
887
00:47:57,276 --> 00:47:59,539
Hoje na passarela,
achei seu cabelo divertido.
888
00:47:59,540 --> 00:48:02,073
- Sua maquiagem est� bonita.
- Sim, voc� est� bela.
889
00:48:02,074 --> 00:48:04,922
Voc� parece Liza Minnelli
pegando fogo.
890
00:48:05,865 --> 00:48:08,139
- Vamos falar sobre Omarosa.
- Certo.
891
00:48:08,140 --> 00:48:10,365
Eu tenho uma pequena
experi�ncia com Omarosa.
892
00:48:11,136 --> 00:48:14,255
Eu dividi um banheiro
com Omarosa durante 29 dias.
893
00:48:15,965 --> 00:48:19,161
Ela domina qualquer lugar
em que ela est�.
894
00:48:19,162 --> 00:48:23,577
O problema com sua Omarosa
� que n�o notamos voc�.
895
00:48:24,201 --> 00:48:25,648
Quando pensamos em Omarosa,
896
00:48:25,649 --> 00:48:27,581
n�o pensamos em beleza,
nem em ternura.
897
00:48:27,582 --> 00:48:29,054
Eu queria odiar voc�.
898
00:48:29,055 --> 00:48:31,144
Essa � a vil�
que ela interpreta.
899
00:48:31,145 --> 00:48:33,638
Eu n�o vi isso.
Eu meio que perdi voc�.
900
00:48:33,639 --> 00:48:36,649
Eu realmente
n�o vi voc� com energia,
901
00:48:36,650 --> 00:48:39,705
e fiquei
um pouco desapontada.
902
00:48:40,138 --> 00:48:43,781
A pr�xima,
Silky Nutmeg Ganache.
903
00:48:43,782 --> 00:48:46,162
Voc� est� muito bem maquiada,
querida.
904
00:48:46,163 --> 00:48:49,111
Voc� est� mostrando tudo.
905
00:48:49,112 --> 00:48:53,043
Escutem, uma mulher grande
precisa ser celebrada.
906
00:48:53,044 --> 00:48:57,000
E adorei o estilo e a silhueta
do vestido que voc� escolheu.
907
00:48:57,001 --> 00:48:59,987
Silky Ganache.
908
00:49:01,333 --> 00:49:03,489
- Voc� estava muito boa.
- Obrigada.
909
00:49:03,490 --> 00:49:04,971
Voc� parecia com ela,
910
00:49:04,972 --> 00:49:07,883
e meus olhos foram
direto para voc�.
911
00:49:07,884 --> 00:49:09,687
Sua Oprah me convenceu.
912
00:49:09,688 --> 00:49:12,479
Voc� apareceu no seu momento
e acertou em cheio,
913
00:49:12,480 --> 00:49:15,323
e eu gostaria de te contratar
para seu pr�prio programa
914
00:49:15,777 --> 00:49:17,228
ap�s o RuPaul's Drag Race.
915
00:49:17,229 --> 00:49:19,391
Vou cobrar isso, querido.
916
00:49:19,392 --> 00:49:21,153
Voc� ter� que pagar por tudo,
mas...
917
00:49:22,789 --> 00:49:25,267
Como seu programa
se chamaria?
918
00:49:25,268 --> 00:49:27,201
Chocolate Sabor do Amor.
919
00:49:28,894 --> 00:49:31,227
A Silkona est� no recinto.
920
00:49:33,749 --> 00:49:36,075
Mercedes Iman Diamond.
921
00:49:36,076 --> 00:49:38,948
Voc� est� maravilhosa.
922
00:49:38,949 --> 00:49:40,821
Uma mulher negra
com cabelo loiro
923
00:49:40,822 --> 00:49:43,629
n�o � celebrada
o suficiente neste pa�s.
924
00:49:43,630 --> 00:49:46,661
- Ru, posso ouvir um al�?
- "Al�rr".
925
00:49:48,110 --> 00:49:50,594
Do pesco�o para cima,
super feliz.
926
00:49:50,595 --> 00:49:53,942
Mas do pesco�o para baixo
est� comum para mim.
927
00:49:54,359 --> 00:49:56,596
O seu problema
com Ivanka Trump foi:
928
00:49:56,597 --> 00:49:59,211
voc� tinha um papel pequeno
e tinha que se destacar.
929
00:49:59,212 --> 00:50:02,050
E n�o estava gritando
Ivanka Trump.
930
00:50:02,051 --> 00:50:04,834
Voc� tem que exagerar,
como a Yvie fez.
931
00:50:04,835 --> 00:50:06,661
Voc� meio que desapareceu.
932
00:50:07,392 --> 00:50:10,699
A pr�xima,
Vanessa Vanjie Mateo.
933
00:50:10,700 --> 00:50:12,522
Isso � elegante.
934
00:50:12,523 --> 00:50:16,130
Corista de alto pre�o.
Adorei este visual.
935
00:50:16,131 --> 00:50:17,941
Mas acho que � a terceira vez
936
00:50:17,942 --> 00:50:20,654
que usa corpete, calcinhas
e glitter no peito.
937
00:50:20,655 --> 00:50:25,086
E apesar de voc� estar linda,
quero ver algo novo agora.
938
00:50:25,759 --> 00:50:28,625
Rosie O'Donnell � uma �tima
personagem para fazer,
939
00:50:28,626 --> 00:50:30,852
porque tem muita coisa
para se fazer com ela.
940
00:50:30,853 --> 00:50:33,277
Mas, querida,
voc� era a "Rosie N�o'Donnell".
941
00:50:33,278 --> 00:50:36,042
Quero dizer que sempre
tive a fantasia
942
00:50:36,043 --> 00:50:37,947
de sentar na cara
da Rosie O'Donnell.
943
00:50:38,962 --> 00:50:42,083
- Mas...
- Conte-nos mais.
944
00:50:42,084 --> 00:50:45,096
Mas esta noite, Rosie O'Donnell
n�o estava presente,
945
00:50:45,097 --> 00:50:48,428
porque mantive minhas pernas
fechadas durante sua parte.
946
00:50:49,877 --> 00:50:53,560
Voc� obviamente sabe atuar,
dan�ar, arrasar e vender isso.
947
00:50:53,561 --> 00:50:55,731
Voc� � boa,
assistiria em qualquer coisa.
948
00:50:55,732 --> 00:50:57,881
Quer tirar um cochilo?
Eu assistiria isso.
949
00:50:59,259 --> 00:51:02,082
Mas o desafio
era ser a Rosie O'Donnell.
950
00:51:02,083 --> 00:51:03,683
E n�s vimos
uma l�sbica voadora.
951
00:51:04,407 --> 00:51:06,481
A pr�xima,
Brooke Lynn Hytes.
952
00:51:06,482 --> 00:51:08,889
Adorei sua vers�o
do alerta laranja.
953
00:51:08,890 --> 00:51:11,373
� muito chique
e futur�stico.
954
00:51:11,374 --> 00:51:13,757
E adoro uma bota
onde se possa ver os dentes.
955
00:51:14,389 --> 00:51:16,563
Qual � a sua origem?
Voc� � norueguesa?
956
00:51:16,564 --> 00:51:18,796
Sou sueca, na verdade.
Sueca e francesa.
957
00:51:18,797 --> 00:51:20,320
Isso � perto da "Norega"?
958
00:51:20,948 --> 00:51:23,616
Sim, � Escandin�via.
� l� em cima.
959
00:51:23,617 --> 00:51:26,543
Certo.
Eu sabia que voc� era realeza.
960
00:51:26,544 --> 00:51:30,039
Aquela apresenta��o e visual,
por isso que voltou �s melhores.
961
00:51:30,040 --> 00:51:32,707
Vejo que voc� tem a estrutura
�ssea da "Norega".
962
00:51:32,708 --> 00:51:34,108
Mas...
963
00:51:35,166 --> 00:51:38,173
Quando voc� entrou,
eu sabia que voc� era a Ivana.
964
00:51:38,174 --> 00:51:40,198
Foi �timo.
Voc� representou a personagem
965
00:51:40,199 --> 00:51:42,994
enquanto fazia a coreografia.
Bom trabalho.
966
00:51:42,995 --> 00:51:44,940
Advinha quem est�
de volta �s melhores?
967
00:51:46,541 --> 00:51:49,018
- Obrigada, Brooke Lynn.
- Obrigada, Ru.
968
00:51:49,551 --> 00:51:51,922
Enquanto voc�s desaquendam
nos bastidores
969
00:51:51,923 --> 00:51:54,652
os jurados
e eu vamos deliberar.
970
00:51:55,985 --> 00:51:58,009
Certo, s� entre n�s,
amigos-esquilos,
971
00:51:58,010 --> 00:52:00,108
o que voc�s acham?
972
00:52:00,109 --> 00:52:01,754
Yvie Oddly.
973
00:52:01,755 --> 00:52:06,262
Ela � a mais distinta
de todo o grupo, eu adorei.
974
00:52:06,263 --> 00:52:09,758
Ela pegou a dif�cil
Kellyanne Conway, e arrasou.
975
00:52:09,759 --> 00:52:14,657
Yvie � como um sabor ousado.
N�o combina com tudo,
976
00:52:14,658 --> 00:52:17,165
mas quando combina,
meu Deus, combina mesmo.
977
00:52:17,166 --> 00:52:19,081
Acho que ela � refrescante,
978
00:52:19,082 --> 00:52:22,757
porque ningu�m est� fazendo
o que Yvie Oddly faz.
979
00:52:22,758 --> 00:52:24,411
Ra'Jah O'Hara.
980
00:52:24,412 --> 00:52:26,896
O visual alerta
laranja estava �timo.
981
00:52:26,897 --> 00:52:30,781
Ela parecia
"O Ocaso de uma Estrela"
982
00:52:30,782 --> 00:52:33,899
Dreamgirls, Supremes,
s� coisa boa.
983
00:52:33,900 --> 00:52:36,198
Eu vejo Diana Ross.
Eu vejo Lola Falana.
984
00:52:36,199 --> 00:52:40,229
Mas infelizmente no desafio,
eu n�o vi Omarosa.
985
00:52:40,230 --> 00:52:42,377
Escutem, eu n�o vou
falar mal da Omarosa,
986
00:52:42,378 --> 00:52:44,528
- e vou dizer por qu�.
- Voc� tem medo.
987
00:52:44,529 --> 00:52:47,149
Porque tenho medo dela.
� exatamente isso.
988
00:52:47,726 --> 00:52:50,888
Omarosa tem uma presen�a
inesquec�vel,
989
00:52:50,889 --> 00:52:53,179
mas eu perdi isso na Ra'Jah.
990
00:52:53,180 --> 00:52:55,211
Voc�, madame,
n�o � a Omarosa.
991
00:52:55,780 --> 00:52:57,181
N�o-marosa.
992
00:52:58,006 --> 00:53:00,557
Silky Nutmeg Ganache.
993
00:53:00,558 --> 00:53:03,517
Acho que foi o surgimento
de uma estrela para a Silky.
994
00:53:03,518 --> 00:53:06,112
N�o foi s�:
"Eu me vesti como Oprah
995
00:53:06,113 --> 00:53:07,514
e agora eu estou aqui."
996
00:53:07,515 --> 00:53:10,828
Ela realmente fez
uma boa imita��o.
997
00:53:10,829 --> 00:53:13,526
Inegavelmente,
ela tem qualidade de estrela.
998
00:53:14,076 --> 00:53:16,482
Mercedes Iman Diamond.
999
00:53:16,483 --> 00:53:18,526
Hoje na passarela
ela estava linda.
1000
00:53:18,527 --> 00:53:21,927
Mas isso n�o esconde o fato
de que ela estava totalmente
1001
00:53:21,928 --> 00:53:23,863
perdida como Ivanka.
N�o tinha nada l�.
1002
00:53:23,864 --> 00:53:25,698
Ela deveria
ter interpretado Donald,
1003
00:53:25,699 --> 00:53:27,681
porque ela n�o tinha
nenhum "car�ter".
1004
00:53:27,682 --> 00:53:29,232
A Ivanka
� uma personagem forte,
1005
00:53:29,233 --> 00:53:31,247
mas ela n�o fez
nada com ela.
1006
00:53:31,680 --> 00:53:33,640
Vanessa Vanjie Mateo.
1007
00:53:33,641 --> 00:53:37,957
A Rosie O'Donnell da Vanjie
me lembrou de quando fa�o sexo.
1008
00:53:37,958 --> 00:53:40,888
Tipo, ela tentou para valer
e todo mundo riu,
1009
00:53:40,889 --> 00:53:42,338
mas n�o foi l� essas coisas.
1010
00:53:43,056 --> 00:53:45,004
Ross, voc� � muito duro
com voc� mesmo.
1011
00:53:45,005 --> 00:53:47,811
N�o,
voc� nunca fez sexo comigo.
1012
00:53:48,409 --> 00:53:50,376
Mas � muito bom assisti-la.
1013
00:53:50,377 --> 00:53:53,356
Ela me lembra a Alyssa Edwards,
tudo o que ela faz
1014
00:53:53,357 --> 00:53:55,554
� emocionante e engra�ado.
1015
00:53:55,555 --> 00:53:58,568
Mas ela n�o conseguiu
entrar na personagem
1016
00:53:58,569 --> 00:54:00,729
de uma forma que renderia
um contrato.
1017
00:54:00,730 --> 00:54:02,199
Brooke Lynn Hytes.
1018
00:54:02,200 --> 00:54:03,733
O visual
"alerta laranja" dela
1019
00:54:03,734 --> 00:54:06,203
fez dela um enorme
peda�o de fruta seca.
1020
00:54:06,204 --> 00:54:10,541
- E isso foi um elogio.
- Ela arrasou nesse desafio.
1021
00:54:10,542 --> 00:54:12,876
Ela � uma grande amea�a
nesta competi��o.
1022
00:54:12,877 --> 00:54:15,946
� como se ela tivesse vindo
renovada de vigor.
1023
00:54:15,947 --> 00:54:17,347
Do que voc� me chamou?
1024
00:54:17,348 --> 00:54:19,639
Desculpe.
Vigor, com "V".
1025
00:54:19,640 --> 00:54:22,644
Sil�ncio.
J� tomei minha decis�o.
1026
00:54:22,645 --> 00:54:25,022
Tragam de volta
as minhas garotas.
1027
00:54:28,158 --> 00:54:32,207
Bem-vindas de volta, senhoritas.
Tomei algumas decis�es.
1028
00:54:34,998 --> 00:54:36,433
Yvie Oddly.
1029
00:54:37,734 --> 00:54:40,570
- Voc� est� salva.
- Obrigada.
1030
00:54:41,905 --> 00:54:44,394
Silky Nutmeg Ganache.
1031
00:54:44,395 --> 00:54:48,639
Hoje voc� dominou tudo.
1032
00:54:48,640 --> 00:54:51,577
Condragula��es.
Voc� � a vencedora do desafio.
1033
00:54:53,377 --> 00:54:54,779
Que loucura.
1034
00:54:54,780 --> 00:54:58,953
Voc� ganhou uma viagem fabulosa
para o Grand Resort and Spa,
1035
00:54:58,954 --> 00:55:02,369
o primeiro resort gay e spa
1036
00:55:02,370 --> 00:55:04,973
- em Fort Lauderdale.
- Obrigada.
1037
00:55:04,974 --> 00:55:08,290
Mentira.
Eu ganhei, bicha!
1038
00:55:14,143 --> 00:55:16,156
Brooke Lynn Hytes.
1039
00:55:16,684 --> 00:55:19,502
- Voc� est� salva.
- Muito obrigada.
1040
00:55:21,452 --> 00:55:23,697
Mercedes Iman Diamond.
1041
00:55:23,698 --> 00:55:27,720
Sua Ivanka foi displicente.
1042
00:55:28,876 --> 00:55:32,351
Sinto muito, minha querida,
mas voc� fica para a elimina��o.
1043
00:55:35,058 --> 00:55:36,747
Ra'Jah O'Hara.
1044
00:55:37,179 --> 00:55:40,756
Sua Omarosa foi superada
pelas outras drags.
1045
00:55:41,372 --> 00:55:43,704
Vanessa Vanjie Mateo.
1046
00:55:43,705 --> 00:55:47,693
Sua Rosie
n�o foi muito especial.
1047
00:55:50,717 --> 00:55:52,412
Vanjie.
1048
00:55:54,428 --> 00:55:55,889
Voc� est� salva.
1049
00:55:59,050 --> 00:56:01,496
Pode juntar-se �s outras.
1050
00:56:02,815 --> 00:56:04,780
Ra'Jah, minha querida,
sinto muito,
1051
00:56:04,781 --> 00:56:07,396
mas voc� fica
para a elimina��o.
1052
00:56:08,125 --> 00:56:11,979
Como que caralhos
1053
00:56:11,980 --> 00:56:15,056
terminei entre as piores
nessa semana de novo?
1054
00:56:15,057 --> 00:56:16,657
S�rio?
1055
00:56:16,658 --> 00:56:20,121
Duas drags diante de mim.
1056
00:56:20,522 --> 00:56:23,623
Senhoritas,
esta � sua �ltima chance
1057
00:56:23,624 --> 00:56:28,524
de me impressionarem
e se salvarem da elimina��o.
1058
00:56:30,501 --> 00:56:32,745
Chegou a hora
1059
00:56:32,746 --> 00:56:34,841
de dublarem
1060
00:56:34,842 --> 00:56:38,815
pelas suas vidas!
1061
00:56:40,812 --> 00:56:42,524
Boa sorte,
1062
00:56:42,525 --> 00:56:46,284
e n�o estraguem tudo.
1063
00:57:22,671 --> 00:57:24,340
Arrasem, bichas!
1064
00:57:31,287 --> 00:57:32,907
Isso a�, bicha!
1065
00:58:33,750 --> 00:58:37,399
Isso que � batalha, bicha!
Boa batalha!
1066
00:58:38,735 --> 00:58:41,461
Senhoritas, eu j� me decidi.
1067
00:58:47,816 --> 00:58:49,644
Ra'Jah O'Hara,
1068
00:58:49,645 --> 00:58:52,157
shantay, voc� fica.
1069
00:58:52,716 --> 00:58:54,772
Pode juntar-se �s outras.
1070
00:58:55,172 --> 00:58:56,820
Obrigada.
1071
00:58:58,188 --> 00:59:02,796
Mercedes Iman,
diamantes s�o para sempre.
1072
00:59:03,286 --> 00:59:06,520
Agora, sashay, pode ir.
1073
00:59:06,521 --> 00:59:08,249
Estou pronta
para mostrar ao mundo
1074
00:59:08,250 --> 00:59:10,677
que mu�ulmanos n�o s�o
terroristas.
1075
00:59:10,678 --> 00:59:12,094
Muito obrigada, Ru.
1076
00:59:12,095 --> 00:59:14,148
Eu amo voc�s do fundo
do meu cora��o.
1077
00:59:14,149 --> 00:59:17,717
- Amamos voc�, Mercedes!
- Viva a sua verdade.
1078
00:59:25,414 --> 00:59:29,005
Senti que estava me machucando
por esconder quem sou.
1079
00:59:29,006 --> 00:59:31,309
Mas aprendi muito
sobre mim mesma
1080
00:59:31,310 --> 00:59:33,536
e quero me certificar
de que o mundo ou�a
1081
00:59:33,537 --> 00:59:35,594
que ser mu�ulmano n�o � ruim.
1082
00:59:35,595 --> 00:59:38,211
Orgulhe-se, fale alto
e deixe o mundo escutar voc�.
1083
00:59:38,212 --> 00:59:41,062
Este � o come�o
para Mercedes Iman Diamond,
1084
00:59:41,063 --> 00:59:43,368
a princesa africana.
1085
00:59:45,080 --> 00:59:47,256
Condragula��es, senhoritas.
1086
00:59:47,257 --> 00:59:50,021
E, lembre-se,
se voc� n�o se ama,
1087
00:59:50,022 --> 00:59:51,856
como voc� vai amar algu�m?
1088
00:59:51,857 --> 00:59:53,337
Posso ouvir um am�m?
1089
00:59:53,338 --> 00:59:55,062
- Am�m.
- Muito bem.
1090
00:59:55,063 --> 00:59:56,897
Deixem a m�sica tocar.
1091
01:00:00,690 --> 01:00:02,690
www.facebook.com/FuzzcoNewa
1092
01:00:05,907 --> 01:00:08,154
www.insubs.com
1093
01:00:10,230 --> 01:00:12,584
No pr�ximo epis�dio...
1094
01:00:12,585 --> 01:00:15,071
Ol�, ol�, ol�!
1095
01:00:16,592 --> 01:00:20,199
Vamos fazer
um Baile de Monstro.
1096
01:00:21,847 --> 01:00:24,791
Eu pegaria seu visual
emprestado para o dia a dia.
1097
01:00:24,792 --> 01:00:26,803
Isso foi incr�vel.
1098
01:00:26,804 --> 01:00:29,326
N�o h� nada monstruoso nisso.
1099
01:00:29,726 --> 01:00:31,415
Gata, ilus�es.
1100
01:00:31,922 --> 01:00:35,051
Posso ficar nas piores,
mas eu n�o ligo.
1101
01:00:39,509 --> 01:00:41,013
�nus.
87070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.