Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,310 --> 00:00:26,780
Hace 1500 a�os, un grupo de
navegantes polinesios descubri�
2
00:00:27,030 --> 00:00:30,227
Una de las islas m�s remotas
del planeta.
3
00:00:31,270 --> 00:00:33,465
Dando origen a un misterio
que a�n perdura.
4
00:00:33,950 --> 00:00:36,259
Junto con su jefe, Hotu Motu'a,
5
00:00:36,510 --> 00:00:41,220
Colonizaron aquel oasis y pasaron
mil a�os aislados del mundo.
6
00:00:41,590 --> 00:00:44,548
El domingo de Pascua de 1722
7
00:00:44,790 --> 00:00:49,022
Fue redescubierta por los europeos,
que la llamaron isla de Pascua.
8
00:00:49,270 --> 00:00:51,704
Encontraron una isla
sin �rboles,
9
00:00:51,950 --> 00:00:55,420
Habitada por un pueblo
dividido en clanes guerreros,
10
00:00:56,590 --> 00:00:59,423
Y enormes estatuas construidas
a lo largo de los siglos
11
00:01:00,510 --> 00:01:01,943
Como culto a los antepasados.
12
00:01:02,190 --> 00:01:07,025
Los nativos llamaban a su isla
El Ombligo del Mundo, Rapa Nui.
13
00:01:07,270 --> 00:01:10,740
Su aislamiento les hab�a
convencido de que eran
14
00:01:10,990 --> 00:01:12,548
El �nico pueblo de la Tierra.
15
00:01:12,830 --> 00:01:16,903
Nadie sabe exactamente por qu�
eran tan grandes las estatuas
16
00:01:17,190 --> 00:01:19,260
O por qu� se detuvo
de repente su construcci�n.
17
00:01:19,510 --> 00:01:22,900
Las leyendas hablan de un terrible
conflicto entre clanes
18
00:01:23,190 --> 00:01:26,466
Poco antes de la llegada
de los europeos.
19
00:04:49,710 --> 00:04:51,348
�Noro!
20
00:04:52,390 --> 00:04:53,664
Noro
21
00:05:01,270 --> 00:05:05,502
El ariki-mau quiere verte.
22
00:05:16,710 --> 00:05:17,699
POBLADO DE LOS
OREJAS LARGAS
23
00:05:28,390 --> 00:05:29,379
�Y bien?
24
00:05:29,630 --> 00:05:32,383
- Es dif�cil decirlo.
- Tupa, dime la verdad.
25
00:05:32,630 --> 00:05:35,906
Lo har�a si pudiera, los signos
no son ni buenos ni malos.
26
00:05:36,390 --> 00:05:40,702
- Los consultaremos de nuevo.
- Debo saber cuando, Tupa.
27
00:05:40,950 --> 00:05:45,341
Intenta otra cosa.
Prueba con el humo.
28
00:05:45,590 --> 00:05:46,579
S�, mi ariki.
29
00:05:47,950 --> 00:05:49,349
Matua tane.
30
00:05:58,990 --> 00:06:01,788
Tu primo Epe, hijo de
31
00:06:02,030 --> 00:06:05,386
Mi esposa Aureipua,
32
00:06:05,630 --> 00:06:06,426
No estar� para la prueba
del Hombre-P�jaro.
33
00:06:06,870 --> 00:06:07,859
Ese que yace
34
00:06:08,110 --> 00:06:09,099
Ante el hau es
35
00:06:09,350 --> 00:06:10,419
Su cad�ver.
36
00:06:10,670 --> 00:06:11,659
Ocupar�s su lugar.
37
00:06:11,910 --> 00:06:12,899
�Yo?
38
00:06:13,150 --> 00:06:15,141
Eso ordenan los signos,
39
00:06:15,670 --> 00:06:16,659
Seg�n Tupa.
40
00:06:17,230 --> 00:06:20,984
Pero a�n no estoy listo.
41
00:06:21,230 --> 00:06:22,629
Lo s�, pero no hay nadie m�s.
42
00:06:23,390 --> 00:06:26,462
Todos han muerto, menos t�.
43
00:06:27,550 --> 00:06:28,585
Por ello, Noroinia,
44
00:06:28,830 --> 00:06:31,025
Los sacerdotes del clan Miru
45
00:06:31,310 --> 00:06:36,907
Te invitan a competir
por el primer huevo
46
00:06:37,190 --> 00:06:38,179
De Orongo
47
00:06:39,390 --> 00:06:40,379
Cuando Hotu Matu'a
48
00:06:40,670 --> 00:06:41,659
Env�e sus p�jaros
49
00:06:41,910 --> 00:06:42,899
En primavera.
50
00:06:43,190 --> 00:06:44,179
�Nadar�s para m�
el ariki-mau
51
00:06:45,190 --> 00:06:46,703
Y Hombre-P�jaro reinante?
52
00:06:47,510 --> 00:06:49,626
S�.
53
00:06:52,550 --> 00:06:53,665
Di a los Orejas Largas
54
00:06:53,950 --> 00:06:55,224
Que pierden el tiempo
55
00:06:55,510 --> 00:06:56,499
Buscando nadadores.
56
00:06:56,750 --> 00:06:58,980
Noroinia ganar� y ser� Hombre
57
00:06:59,270 --> 00:07:00,259
P�jaro por vig�simo a�o.
58
00:07:00,590 --> 00:07:01,579
Heke. Heke.
59
00:07:03,230 --> 00:07:05,061
Est� terminada, ariki-mau.
60
00:07:05,310 --> 00:07:08,666
�Quieres darle tu aprobaci�n?
61
00:08:02,110 --> 00:08:03,987
No.
62
00:08:04,670 --> 00:08:07,628
Construid otra.
63
00:08:08,990 --> 00:08:12,699
Descansa por hoy, Heke.
64
00:08:15,390 --> 00:08:17,585
Ariki, por favor,
65
00:08:17,830 --> 00:08:18,979
Dime por qu�
66
00:08:19,230 --> 00:08:21,983
Este moai no es grato
a los dioses.
67
00:08:23,150 --> 00:08:25,584
Demasiado peque�o.
68
00:08:36,750 --> 00:08:38,183
Coged las cuerdas.
69
00:08:38,470 --> 00:08:39,664
�Coged las cuerdas!
70
00:08:53,750 --> 00:08:55,547
Derribadla.
71
00:09:18,190 --> 00:09:19,623
Vamos Heke, lev�ntate.
72
00:09:47,390 --> 00:09:50,348
POBLADO DE LOS
OREJAS CORTADAS
73
00:10:43,550 --> 00:10:44,539
�Ramana?
74
00:10:47,750 --> 00:10:48,944
�Ramana?
75
00:10:51,230 --> 00:10:55,303
Koreto, �has visto a Ramana?
Mira lo que traigo.
76
00:10:58,550 --> 00:11:01,383
Ya sabes donde est�.
77
00:11:26,750 --> 00:11:27,865
Cuando en verano
el lucero del alba
78
00:11:28,110 --> 00:11:32,661
Est� a dos palmos del horizonte
se�ala el oeste.
79
00:11:33,270 --> 00:11:35,420
�Sab�an leer las corrientes
en alta mar?
80
00:11:35,950 --> 00:11:37,383
S�.
81
00:11:37,630 --> 00:11:39,666
Saltaban al agua desnudos
y las sent�an en las
82
00:11:39,710 --> 00:11:40,745
Pelotas.
83
00:11:43,150 --> 00:11:46,745
Mi padre desciende del
navegante de Hotu Matu'a.
84
00:11:47,870 --> 00:11:50,430
El debe saberlo.
85
00:11:51,150 --> 00:11:53,584
�C�mo no lo sabe nadie m�s?
86
00:11:54,590 --> 00:11:56,979
Ya no les importa.
87
00:11:57,230 --> 00:11:59,221
S�lo piensan en los moai.
88
00:12:02,790 --> 00:12:05,588
C�sate conmigo.
89
00:12:10,270 --> 00:12:12,625
- No lo permitir�n.
- �Por qu�?
90
00:12:13,670 --> 00:12:18,300
- No lo har�n.
Mi abuelo consentir� si nado para �l.
91
00:12:18,590 --> 00:12:21,184
Soy una Orejas cortas.
92
00:12:21,470 --> 00:12:22,459
Te amo.
93
00:12:24,230 --> 00:12:26,949
Ahora s�. �Y cuando la
gente hable?
94
00:12:27,230 --> 00:12:30,666
- Ya hablan. Dicen que deseo
ser una Orejas Largas.
95
00:12:30,910 --> 00:12:33,378
Y que yo s�lo te quiero
por esto.
96
00:12:34,470 --> 00:12:36,825
�Y es verdad?
97
00:12:39,510 --> 00:12:41,660
No, te quiero como esposa.
98
00:12:46,470 --> 00:12:48,665
- �Lo sabe Make?
- A�n no.
99
00:13:03,870 --> 00:13:07,067
Arriba, Orejas Cortas.
100
00:13:27,590 --> 00:13:32,300
- Ten�is seis lunas.
- �Imposible!
101
00:13:32,550 --> 00:13:34,222
�El �ltimo moai llev� seis meses
102
00:13:35,510 --> 00:13:36,499
Y era la mitad de grande!
103
00:13:36,750 --> 00:13:38,468
Abandonad los dem�s.
104
00:13:38,710 --> 00:13:39,745
S�, pero
105
00:13:40,310 --> 00:13:41,345
- A�n as�...
- �Debo buscar
106
00:13:41,630 --> 00:13:42,619
Otro maestro?
107
00:13:42,870 --> 00:13:45,668
El ariki desea que est� acabado
antes de la carrera.
108
00:13:45,910 --> 00:13:46,899
�Para qu�?
109
00:13:47,190 --> 00:13:49,499
- �Qu� ten�a de malo el �ltimo?
- �Qu� intentas?
110
00:13:49,790 --> 00:13:51,064
�Matarnos?
111
00:13:51,310 --> 00:13:53,665
�C�mo vamos a moverlo?
112
00:13:53,950 --> 00:13:54,939
Anciano.
113
00:13:57,510 --> 00:13:58,738
�Anciano!
114
00:14:18,190 --> 00:14:21,978
�Qu� es esto?
115
00:14:22,150 --> 00:14:23,139
Ese pescado
116
00:14:23,470 --> 00:14:24,459
Es tab�.
117
00:14:24,670 --> 00:14:26,820
Es del ariki hasta la pr�xima
luna. Nadie puede...
118
00:14:27,070 --> 00:14:31,109
Pescarlo hasta entonces
119
00:14:31,550 --> 00:14:34,462
Las reglas benefician a todos.
120
00:14:34,870 --> 00:14:37,384
�No es as�?
121
00:14:40,150 --> 00:14:42,425
�No es as�?
122
00:14:42,670 --> 00:14:44,422
Estaba en la red con los
otros peces.
123
00:14:44,670 --> 00:14:46,388
Se hab�a asfixiado.
124
00:14:46,590 --> 00:14:49,058
Se lo tra�a al ariki. S� que
125
00:14:49,390 --> 00:14:50,539
- Es suyo.
- Jam�s comer�amos un pez tab�;
126
00:14:50,830 --> 00:14:53,139
- Morir�amos.
- �Es verdad!
127
00:14:55,310 --> 00:14:58,108
Has violado un tab�.
128
00:15:04,270 --> 00:15:06,545
�Seis lunas!
129
00:15:28,670 --> 00:15:29,659
�Y bien?
130
00:15:29,950 --> 00:15:31,303
�Vienes de la cantera?
131
00:15:31,590 --> 00:15:34,468
- S�, ariki. Est�n contentos.
- Bien.
132
00:15:34,710 --> 00:15:36,507
Heke es un buen hombre.
133
00:15:36,750 --> 00:15:38,661
Dile que no ahorre esfuerzo.
�Tiene comida?
134
00:15:38,910 --> 00:15:41,868
- Est�n bien cuidados.
- Bien.
135
00:15:42,110 --> 00:15:43,941
Las nubes se mueven r�pido
136
00:15:44,190 --> 00:15:45,179
Para esta �poca del a�o.
137
00:15:45,470 --> 00:15:46,459
Es extra�o.
138
00:15:46,710 --> 00:15:50,259
�Sabes que he perdido tres
dientes m�s? �Significar�
139
00:15:50,590 --> 00:15:51,864
- Algo?
- Nunca se sabe.
140
00:15:52,430 --> 00:15:55,627
Yo creo que s�. Est� a punto
141
00:15:55,870 --> 00:15:58,942
De enviar por nosotros, Tupa.
Si logramos
142
00:15:59,270 --> 00:16:00,339
Erigir bien uno de �stos.
143
00:16:00,630 --> 00:16:01,904
Matua Tane.
144
00:16:02,190 --> 00:16:04,624
- Debo preguntarte algo.
- Hazlo.
145
00:16:04,870 --> 00:16:07,384
Pensaba que...
146
00:16:07,590 --> 00:16:09,387
Tras la carrera del
Hombre-P�jaro...
147
00:16:09,630 --> 00:16:12,986
Pensaba... que me gustar�a
casarme
148
00:16:13,230 --> 00:16:16,063
�Ah! �Magn�fico! �Qui�n es
la chica?
149
00:16:16,310 --> 00:16:19,507
Es una... Orejas Cortas.
150
00:16:19,950 --> 00:16:20,939
�C�mo?
151
00:16:21,310 --> 00:16:21,548
Una Oreja Cortas.
152
00:16:23,670 --> 00:16:24,659
�Bajadme!
153
00:16:30,110 --> 00:16:31,099
�Vamos!
154
00:16:35,830 --> 00:16:37,627
�Vas a ser como tu padre?
155
00:16:41,350 --> 00:16:42,339
Te ofrezco
156
00:16:42,630 --> 00:16:45,861
La oportunidad de redimirle y
act�as igual que �l.
157
00:16:46,150 --> 00:16:47,424
No soy como �l.
158
00:16:47,670 --> 00:16:50,503
�Entonces que dices?
�Una Orejas Cortas!
159
00:16:50,790 --> 00:16:53,224
�Quieres que nade para t�?
160
00:16:53,510 --> 00:16:58,106
Los huesos as� lo dicen.
161
00:16:58,350 --> 00:17:00,864
S�lo t� puedes expiar
ese pecado.
162
00:17:01,150 --> 00:17:03,425
Por �l no ha sido enviada
163
00:17:03,670 --> 00:17:04,659
La Canoa Blanca.
164
00:17:04,950 --> 00:17:07,669
Tras 19 primaveras y 19
ganadores.
165
00:17:07,910 --> 00:17:10,219
�Por qu� iba a ser si no?
166
00:17:10,550 --> 00:17:13,303
Salvo por las estatuas...
167
00:17:15,190 --> 00:17:17,021
�C�mo se llama?
168
00:17:17,270 --> 00:17:19,420
- Ramana
- �La hija
169
00:17:19,630 --> 00:17:21,063
De Haoa?
170
00:17:21,310 --> 00:17:24,700
- �El constructor de canoas que exil�?
- S�.
171
00:17:27,950 --> 00:17:30,259
�Por qu� casarte con esa chica?
172
00:17:30,470 --> 00:17:34,019
�No te basta con tomarla?
173
00:17:34,350 --> 00:17:37,547
La amo. Matua Tane.
174
00:17:39,110 --> 00:17:41,499
Est� bien.
175
00:17:42,110 --> 00:17:44,578
Hablar� con el sacerdote.
176
00:17:54,270 --> 00:17:55,749
Hay un modo.
177
00:17:55,990 --> 00:17:57,946
Tupa te lo explicar�.
178
00:17:58,190 --> 00:18:01,148
Es algo inusual y tab�,
como sabes.
179
00:18:01,390 --> 00:18:03,620
Pero... si ganas,
180
00:18:03,870 --> 00:18:08,182
Y si la muchacha es purificada,
los dioses se aplacar�n
181
00:18:08,590 --> 00:18:09,340
�Purificada?
182
00:18:09,590 --> 00:18:11,740
En la cueva de las V�rgenes Blancas,
Su piel es muy
183
00:18:12,030 --> 00:18:13,099
- Oscura.
- �Cu�nto tiempo?
184
00:18:13,350 --> 00:18:14,339
Hasta la carrera.
185
00:18:14,750 --> 00:18:16,183
�Son seis lunas!
186
00:18:16,430 --> 00:18:17,419
As� es.
187
00:18:18,190 --> 00:18:19,179
Podr�a morir.
188
00:18:19,430 --> 00:18:20,419
Es posible.
189
00:18:20,670 --> 00:18:21,659
Abuelo, no puedo dejar que
190
00:18:21,910 --> 00:18:22,899
Haga eso.
191
00:18:23,190 --> 00:18:25,420
No despertar� la ira de Hotu
Matu'a.
192
00:18:25,670 --> 00:18:28,025
Cuando estamos tan cerca.
193
00:18:28,390 --> 00:18:30,699
�Desea realmente ser tu esposa?
194
00:18:33,030 --> 00:18:35,385
Entonces est� decidido.
195
00:18:35,950 --> 00:18:38,339
�Sabes lo que he pensado, Tupa?
196
00:18:38,590 --> 00:18:40,979
El nieto de ariki no
debe robar pollos.
197
00:18:41,150 --> 00:18:44,426
- En especial los m�os.
- �No dicen las leyendas
198
00:18:44,670 --> 00:18:46,501
Que Hotu Matu'a llevaba sombrero?
199
00:18:46,750 --> 00:18:47,739
- �Sombreros?
- S�.
200
00:18:47,990 --> 00:18:50,823
Y deben ser rojos, el color real.
201
00:18:51,070 --> 00:18:52,822
Los queremos inmediatamente.
202
00:19:17,030 --> 00:19:18,588
�Te crees superior a nosotros?
203
00:19:20,270 --> 00:19:21,988
�Te gustan sus orejas largas
204
00:19:24,510 --> 00:19:25,943
U otra cosa?
205
00:19:31,590 --> 00:19:33,387
Hola. Uka.
206
00:19:33,670 --> 00:19:34,659
Koreto.
207
00:19:34,910 --> 00:19:35,899
Hitirenga.
208
00:19:37,870 --> 00:19:39,701
�Traidora!
209
00:20:13,110 --> 00:20:14,099
�Y bien?
210
00:20:16,950 --> 00:20:18,747
Dijo que s�.
211
00:20:19,230 --> 00:20:21,539
Si gano.
212
00:20:21,790 --> 00:20:23,382
Y t� vas a la cueva
de las V�rgenes
213
00:20:23,950 --> 00:20:25,383
Hasta la carrera.
214
00:20:27,630 --> 00:20:29,268
Le dije que no.
215
00:20:31,150 --> 00:20:34,825
Podemos seguir como
hasta ahora, Ramana
216
00:20:36,510 --> 00:20:39,183
No importa ser Orejas Cortas
u Orejas Largas.
217
00:20:39,990 --> 00:20:43,141
- Viviremos nuestra vida.
- Lo har�.
218
00:20:43,390 --> 00:20:44,379
Ramana,
219
00:20:45,950 --> 00:20:48,145
No hay luz en la cueva.
No se puede estar de pie
220
00:20:48,390 --> 00:20:49,379
Ni moverse.
221
00:20:49,670 --> 00:20:52,582
Lo har�, si tu nadas.
222
00:20:52,870 --> 00:20:53,188
No quiero
223
00:20:53,430 --> 00:20:56,945
Seguir viviendo en secreto.
224
00:20:59,190 --> 00:21:03,103
Nadie cree que podamos
seguir adelante,
225
00:21:04,790 --> 00:21:07,020
Pero se equivocan
226
00:21:07,270 --> 00:21:09,147
Acerca de m�.
227
00:22:47,670 --> 00:22:49,865
�Esperad!
228
00:23:37,270 --> 00:23:40,819
Su piel se volver� tan pura
como la de un beb�.
229
00:23:41,310 --> 00:23:43,904
No ocurrir� los mismo
con su virginidad.
230
00:23:44,390 --> 00:23:47,382
Ser� nuestro peque�o secreto.
231
00:24:03,350 --> 00:24:04,419
�Hemos acabado por hoy!
232
00:24:04,630 --> 00:24:06,348
�Dejad de trabajar!
233
00:24:08,390 --> 00:24:10,426
- �Qu� es esto?
- La raci�n.
234
00:24:10,670 --> 00:24:13,582
Se nos prometi� un tercio
de la cosecha.
235
00:24:13,830 --> 00:24:16,219
- Eso es la tercera parte.
- Cultivad m�s.
236
00:24:16,470 --> 00:24:18,222
Dejad de tener tantos mocosos.
237
00:24:18,470 --> 00:24:20,665
- �Tendr� los que quiera!
- �Koreto, no!
238
00:24:20,910 --> 00:24:24,425
�Quieres discutirlo con Tupa, eh?
239
00:24:28,310 --> 00:24:30,380
Buen chico, Atta.
240
00:24:30,950 --> 00:24:34,067
�Alguien m�s?
241
00:24:34,710 --> 00:24:37,986
- No digas que no lo har�a.
- Le he visto hacerlo.
242
00:24:38,270 --> 00:24:39,259
Esa Koreto
243
00:24:39,510 --> 00:24:40,704
Nos enemistar� con Tupa
y con los dioses.
244
00:24:40,990 --> 00:24:42,787
Ha violado tantos tab�es
245
00:24:43,070 --> 00:24:45,538
Que Makemake devorar� su alma.
- Al menos
246
00:24:46,830 --> 00:24:48,707
�l comer� algo.
247
00:24:48,870 --> 00:24:49,859
No blasfemes.
248
00:24:50,110 --> 00:24:52,704
�Devuelve eso!
249
00:25:02,870 --> 00:25:05,464
�Tienes hambre? Ven.
250
00:25:26,350 --> 00:25:30,389
- �A qui�n se lo has robado?
- A Tupa.
251
00:25:30,990 --> 00:25:33,948
Otra vez.
252
00:25:41,310 --> 00:25:42,584
Adelante.
253
00:25:43,430 --> 00:25:45,182
No tengo hambre.
254
00:25:54,110 --> 00:25:56,101
�Recuerdas?
255
00:25:57,870 --> 00:26:00,259
Ramana, t� y yo ven�amos
a trepar a este �rbol.
256
00:26:02,350 --> 00:26:04,420
Entonces hab�a m�s �rboles.
257
00:26:05,030 --> 00:26:07,100
Todo cambia.
258
00:26:07,350 --> 00:26:09,580
Dicen que hab�a muchos �rboles.
259
00:26:11,390 --> 00:26:15,542
Hotu Matu'a nos llamar�
antes de que se acaben.
260
00:26:15,790 --> 00:26:16,779
Al menos eso dice el abuelo.
261
00:26:17,030 --> 00:26:19,385
De verdad lo crees,
262
00:26:19,630 --> 00:26:21,109
�No es as�?
263
00:26:21,710 --> 00:26:22,506
Yo s�lo creo
264
00:26:23,110 --> 00:26:24,623
En lo que puedo ver,
265
00:26:25,310 --> 00:26:27,346
Lo que puedo tocar,
266
00:26:27,670 --> 00:26:30,138
Y lo que no tengo.
267
00:26:31,990 --> 00:26:33,105
�Por qu� me has
268
00:26:33,310 --> 00:26:35,346
Tra�do aqu�?
269
00:26:37,230 --> 00:26:39,300
Para saber a qui�n tendr�
que vencer en la carrera.
270
00:26:39,790 --> 00:26:41,985
A Ngaara y Kahumea.
271
00:26:42,230 --> 00:26:44,061
- �Y Makita?
- No sabe nadar.
272
00:26:44,350 --> 00:26:46,102
�Me ayudar�s?
273
00:26:47,030 --> 00:26:51,148
S�lo unas indicaciones.
Por los viejos tiempos.
274
00:26:51,710 --> 00:26:52,699
�Para qu�?
275
00:26:52,950 --> 00:26:57,899
�Para que tu abuelo reine otro a�o
y nos mate a trabajar?
276
00:27:03,790 --> 00:27:04,779
Tengo que
277
00:27:05,270 --> 00:27:06,259
Ganar, Make.
278
00:27:08,950 --> 00:27:11,828
Nos dejar�n casarnos si gano.
279
00:27:12,430 --> 00:27:13,988
�D�nde est� ella?
280
00:27:14,630 --> 00:27:17,428
En la cueva de las V�rgenes.
281
00:27:17,790 --> 00:27:19,906
�Dejaste que la metieran ah�?
282
00:27:20,230 --> 00:27:23,461
�Ella lo quiso! No hay otro modo.
Los dioses
283
00:27:23,790 --> 00:27:24,779
- No...
- �Dioses!
284
00:27:25,230 --> 00:27:26,219
�No hay
285
00:27:26,550 --> 00:27:27,539
Dioses!
286
00:27:27,870 --> 00:27:28,905
�Excepto los que
287
00:27:29,510 --> 00:27:30,499
Creamos! �No hay
288
00:27:30,790 --> 00:27:32,940
Tierra de los Esp�ritus!
Hotu Matu'a no existe.
289
00:27:34,630 --> 00:27:35,619
�No hay nada ah� fuera
290
00:27:35,870 --> 00:27:36,859
M�s que el mar!
291
00:27:37,390 --> 00:27:38,903
�Nunca ha habido otra cosa
292
00:27:39,190 --> 00:27:40,179
Y nunca la habr�
293
00:27:40,550 --> 00:27:44,509
Por muchas estatuas
que construyamos!
294
00:27:53,630 --> 00:27:55,700
T� tambi�n la quieres.
295
00:27:56,950 --> 00:27:58,702
Es eso, �verdad?
296
00:28:00,670 --> 00:28:01,659
Est�s tan
297
00:28:02,270 --> 00:28:04,022
Ciego como tu abuelo
298
00:28:04,950 --> 00:28:08,625
Y a�n m�s loco que tu padre.
299
00:28:09,590 --> 00:28:12,309
Al menos s� quien era mi padre.
300
00:28:16,750 --> 00:28:19,981
No necesito limosnas
de un Orejas Largas.
301
00:28:22,870 --> 00:28:24,462
�Y jam�s fuimos
302
00:28:25,550 --> 00:28:26,539
Amigos!
303
00:29:11,590 --> 00:29:14,150
�Nadar�s para m�, el ariki-mau
304
00:29:15,190 --> 00:29:17,181
Reinante?
305
00:29:23,910 --> 00:29:25,263
�Haoa!
306
00:29:41,270 --> 00:29:45,309
�Me entrenar�s para la carrera
del Hombre-P�jaro?
307
00:29:45,870 --> 00:29:49,021
Mi hija est� en la cueva
por tu culpa.
308
00:29:49,430 --> 00:29:51,261
Conoces los riscos
309
00:29:51,790 --> 00:29:52,984
- Y las corrientes como nadie.
- Eso dicen.
310
00:29:53,030 --> 00:29:54,668
Entrenaste a mi padre.
311
00:29:54,710 --> 00:29:56,860
Un Orejas Largas chiflado.
312
00:29:57,230 --> 00:29:58,549
Gan�.
313
00:29:58,870 --> 00:30:02,146
En efecto. Y un d�a
subi� a una canoa,
314
00:30:02,430 --> 00:30:04,068
Una de las m�as,
naveg� m�s all�
315
00:30:04,390 --> 00:30:06,187
Del horizonte y no
regres� jam�s.
316
00:30:06,430 --> 00:30:09,024
Logr� que me exilaran.
317
00:30:09,510 --> 00:30:10,465
No soy como �l.
318
00:30:10,710 --> 00:30:12,587
- Ya lo veo,
- Te dar�
319
00:30:13,470 --> 00:30:14,459
Lo que quieras.
320
00:30:14,710 --> 00:30:15,699
�Ah, s�?
321
00:30:16,070 --> 00:30:17,059
Haz que crezcan los bosques
y dame
322
00:30:17,350 --> 00:30:18,499
Madera para trabajar.
323
00:30:18,630 --> 00:30:21,781
Y dime por qu� Ramana
es poco para t�.
324
00:30:22,590 --> 00:30:24,467
�Me entrenar�s?
325
00:30:24,710 --> 00:30:28,146
No. Eres demasiado ignorante.
326
00:30:41,550 --> 00:30:43,063
�Qui�n est� ah�?
327
00:30:44,830 --> 00:30:46,149
Soy yo.
328
00:30:46,430 --> 00:30:47,419
�Noro?
329
00:30:48,030 --> 00:30:49,986
No. Make.
330
00:30:52,550 --> 00:30:54,302
�C�mo est�s?
331
00:30:54,550 --> 00:30:56,541
Me gustar�a ponerme de pie,
332
00:30:56,830 --> 00:30:58,343
Mover las piernas.
333
00:30:58,630 --> 00:31:01,508
- �Te han dado de comer hoy?
- Un poco, s�.
334
00:31:02,350 --> 00:31:03,624
Te he tra�do algo.
335
00:31:04,390 --> 00:31:05,379
Toma.
336
00:31:07,350 --> 00:31:09,341
�Una batata!
337
00:31:09,710 --> 00:31:10,699
Siento que no haya m�s.
338
00:31:11,910 --> 00:31:12,899
Es todo lo que tengo.
339
00:31:13,230 --> 00:31:14,868
No soy rico,
340
00:31:15,110 --> 00:31:19,149
- Ni un Orejas Largas, como �l.
- �Make! No digas eso.
341
00:31:22,350 --> 00:31:24,944
Ramana, eres una Orejas Cortas,
342
00:31:25,790 --> 00:31:27,303
Como yo.
343
00:31:29,190 --> 00:31:31,624
�Por qu� no amas
a uno de los tuyos?
344
00:31:32,030 --> 00:31:32,667
No se elige
345
00:31:32,910 --> 00:31:34,343
A quien se ama. Make.
S�lo a qu� amor
346
00:31:34,630 --> 00:31:37,861
Se corresponde.
347
00:31:40,390 --> 00:31:41,869
Puedo esperar.
348
00:31:42,310 --> 00:31:44,619
Llevo toda mi vida esperando.
349
00:31:59,950 --> 00:32:02,225
- Ha estado aqu�. �verdad?
- S�.
350
00:32:04,270 --> 00:32:07,068
�Tienes fr�o?
351
00:32:07,350 --> 00:32:10,422
- Te he tra�do algo de abrigo.
- Estoy bien.
352
00:32:13,750 --> 00:32:14,739
Ramana,
353
00:32:15,830 --> 00:32:17,900
�Me he portado como
un ignorante?
354
00:32:18,830 --> 00:32:21,628
Te has comportado como
un ni�o.
355
00:32:24,350 --> 00:32:26,306
�Es de d�a o de noche, mi amor?
356
00:32:28,750 --> 00:32:30,627
Es de noche.
357
00:32:31,070 --> 00:32:32,662
La cuadrag�sima quinta.
358
00:32:40,230 --> 00:32:44,223
�Qui�n escalar� los riscos
de Orongo en primavera
359
00:32:44,470 --> 00:32:46,859
Y nadar� con los tiburones
hasta Motu Nui
360
00:32:47,110 --> 00:32:49,305
Por el primer huevo
de manotara?
361
00:32:49,790 --> 00:32:51,382
Y, si gan�is,
362
00:32:52,350 --> 00:32:54,500
�Qui�n ser� vuestro
Hombre-P�jaro?
363
00:32:55,190 --> 00:32:56,669
Que cada clan
364
00:32:56,910 --> 00:33:00,619
Anuncie ahora su elecci�n.
365
00:33:00,870 --> 00:33:02,667
Kahumea para Mokoi
366
00:33:02,910 --> 00:33:04,707
Del clan Marama.
367
00:33:08,510 --> 00:33:11,422
Pounatea para Ataranga
368
00:33:11,590 --> 00:33:13,706
Del clan Haumoana.
369
00:33:17,070 --> 00:33:17,946
Hinaioio
370
00:33:18,310 --> 00:33:21,029
Para Teaue del clan Hamea.
371
00:33:22,030 --> 00:33:23,224
Makita
372
00:33:23,590 --> 00:33:26,741
Para Hira del clan Kotuu.
373
00:33:27,750 --> 00:33:28,580
Ngaara
374
00:33:28,870 --> 00:33:31,782
Para Tiko del clan Ngatimo.
375
00:33:32,670 --> 00:33:34,183
Noroinia
376
00:33:34,470 --> 00:33:36,062
Del clan real de Miru
377
00:33:36,790 --> 00:33:38,906
Para el ariki-maru de todos.
378
00:35:17,110 --> 00:35:18,429
Ariki-paka.
379
00:35:21,470 --> 00:35:22,619
Matua Tane.
380
00:35:23,390 --> 00:35:25,346
Algo me preocupa.
381
00:35:25,630 --> 00:35:27,029
�El entrenamiento?
382
00:35:28,030 --> 00:35:32,740
Hay muchos maus con muchos hijos.
Buenas tierras se convierten
383
00:35:33,710 --> 00:35:34,699
En polvo.
384
00:35:35,470 --> 00:35:37,461
Son los moai, Matua Tane.
Lo devoran todo.
385
00:35:37,750 --> 00:35:40,822
Nadie piensa en el ma�ana.
386
00:35:41,070 --> 00:35:42,822
Me dije a m� mismo
387
00:35:43,310 --> 00:35:47,303
Que si t� el ariki-mau,
te enterabas
388
00:35:47,590 --> 00:35:50,024
De esto, le pondr�as fin.
389
00:35:50,470 --> 00:35:54,179
Esto es lo que veo.
390
00:35:55,670 --> 00:35:58,742
Te preocupa la carrera.
391
00:36:18,190 --> 00:36:20,385
�Todo despejado!
392
00:36:21,310 --> 00:36:23,266
�Listos los rodillos!
393
00:36:24,550 --> 00:36:26,063
No comprendo.
394
00:36:26,310 --> 00:36:29,382
- �Sustituido?
- Desde este momento.
395
00:36:29,630 --> 00:36:32,861
Llev�is ya cuatro lunas y media.
Vais retrasados.
396
00:36:33,110 --> 00:36:35,499
Hicimos tambi�n los sombreros,
sacerdote.
397
00:36:35,750 --> 00:36:37,627
Y no hay cuerda suficiente.
398
00:36:37,830 --> 00:36:38,262
- Riro ser� el encargado.
- Pero...
399
00:36:40,590 --> 00:36:41,579
No es posible.
400
00:36:41,870 --> 00:36:44,987
He sido maestro tallador 27 a�os.
401
00:36:45,230 --> 00:36:45,468
Esto es todo lo que tengo.
402
00:36:45,710 --> 00:36:49,589
Eres viejo, Heke.
�nete a los dem�s.
403
00:36:49,830 --> 00:36:50,819
�Moveos!
404
00:36:57,310 --> 00:36:58,584
Lo siento Heke.
405
00:37:09,670 --> 00:37:11,388
Intenta olvidarlo.
406
00:37:12,590 --> 00:37:14,979
Vete a tirar esto.
407
00:37:18,950 --> 00:37:19,939
�Listas
408
00:37:20,670 --> 00:37:22,740
- Las cuerdas?
- �Listas!
409
00:37:26,110 --> 00:37:27,304
�Listos en el foso?
410
00:37:31,110 --> 00:37:32,748
�Rompedla!
411
00:37:34,470 --> 00:37:35,459
Romped
412
00:37:35,750 --> 00:37:37,661
La carena.
413
00:38:02,830 --> 00:38:05,025
Otra vez.
414
00:38:05,270 --> 00:38:06,385
�Vamos!
415
00:38:24,470 --> 00:38:26,586
Aguantad.
416
00:38:34,110 --> 00:38:35,099
M�s cuerda.
417
00:38:35,950 --> 00:38:37,463
�Cuerda!
418
00:38:43,510 --> 00:38:44,863
�Necesitamos m�s hombres!
419
00:38:47,990 --> 00:38:49,981
�R�pido! �Haced lo que digo!
420
00:38:50,550 --> 00:38:51,539
�Moveos! �Moveos!
421
00:39:08,110 --> 00:39:09,259
�Para qu�?
422
00:39:15,750 --> 00:39:17,024
�Heke!
423
00:40:46,510 --> 00:40:48,182
Queremos m�s.
424
00:40:48,430 --> 00:40:49,385
�Mas qu�?
425
00:40:49,590 --> 00:40:51,069
M�s de todo.
426
00:40:51,310 --> 00:40:53,221
Sol�a haber suficiente.
427
00:40:53,510 --> 00:40:54,226
S�, antes de que
428
00:40:54,550 --> 00:40:56,142
Fuerais tantos.
429
00:40:56,390 --> 00:40:57,061
- Tambi�n hay m�s Orejas Largas.
- Vosotros
430
00:40:59,190 --> 00:41:00,942
- Sois m�s.
- Nos gusta as�.
431
00:41:01,950 --> 00:41:06,501
Tener muchos hijos
honra a los antepasados.
432
00:41:06,790 --> 00:41:10,180
�Por qu� no est�is en la cantera?
433
00:41:10,670 --> 00:41:12,228
Heke ha muerto.
434
00:41:12,470 --> 00:41:13,459
Me he enterado.
435
00:41:13,710 --> 00:41:14,904
Es terrible. Terrible.
436
00:41:15,310 --> 00:41:19,144
Las Orejas Cortas quieren
m�s de todo.
437
00:41:19,430 --> 00:41:21,990
Se les ha dicho que
dado que somos m�s,
438
00:41:22,310 --> 00:41:26,428
Especialmente ellos,
tocamos a menos.
439
00:41:26,710 --> 00:41:27,904
�Queremos m�s de lo que hay!
440
00:41:28,270 --> 00:41:29,589
�Y si no?
441
00:41:29,830 --> 00:41:31,946
- No haremos m�s moai.
- Incluyendo
442
00:41:32,190 --> 00:41:33,179
El grande.
443
00:41:37,350 --> 00:41:39,580
Tupa dijo que estabais contentos.
444
00:41:39,830 --> 00:41:41,058
�Vaya, Tupa!
445
00:41:41,350 --> 00:41:42,339
Al parecer, fui enga�ado.
446
00:41:42,510 --> 00:41:43,784
�Que no acabareis el moai?
447
00:41:45,030 --> 00:41:46,907
�Est�is locos?
448
00:41:47,230 --> 00:41:48,663
Todo depende de �l.
449
00:41:48,910 --> 00:41:50,741
Queremos la mitad de la cosecha.
450
00:41:50,990 --> 00:41:51,979
�La mitad?
451
00:41:52,230 --> 00:41:54,221
- Y la mitad de la madera.
- �Qu�?
452
00:41:54,470 --> 00:41:56,461
- Y no m�s sombreros.
- �Es rid�culo!
453
00:41:56,710 --> 00:41:57,745
Tanto como tu estatua.
454
00:41:58,830 --> 00:42:00,582
Y una cosa m�s.
455
00:42:00,830 --> 00:42:01,945
�Cu�l?
456
00:42:03,590 --> 00:42:05,740
Competir para el Hombre-P�jaro.
457
00:42:06,270 --> 00:42:07,385
�Matadles!
458
00:42:08,030 --> 00:42:09,907
Si mueren,
459
00:42:10,910 --> 00:42:12,946
�Qui�n har� el moai?
460
00:42:13,190 --> 00:42:14,179
Olvidamos como hacerlos.
461
00:42:18,030 --> 00:42:19,861
Quiero hablar contigo, Tupa.
462
00:42:24,310 --> 00:42:27,939
No quiero esto, sacerdote.
Tengo entra�as de pollo que leer.
463
00:42:28,190 --> 00:42:31,387
Matemos a los alborotadores
y tu d�a ser� sereno.
464
00:42:31,630 --> 00:42:33,302
Dales un poco de comida y le�a.
Tendr�n lo que quieren y as�...
465
00:42:34,670 --> 00:42:37,662
�Ellos nunca han competido,
ariki!
466
00:42:37,910 --> 00:42:40,026
Est�n cansados por el trabajo,
467
00:42:40,310 --> 00:42:42,505
Pero debes hacerles creer
que tienen algo.
468
00:42:43,350 --> 00:42:44,339
Ariki-paka,
469
00:42:44,630 --> 00:42:45,983
No se ha pedido tu opini�n.
470
00:42:46,310 --> 00:42:48,028
No nos hemos ocupado de ellos.
471
00:42:49,630 --> 00:42:54,260
- Es un mal precedente, ariki.
- �Tan s�lo dadles
472
00:42:54,510 --> 00:42:55,738
Algo!
473
00:42:56,470 --> 00:42:57,664
�Por qu�?
474
00:42:59,310 --> 00:43:01,346
Veo gran peligro en todo esto.
475
00:43:05,150 --> 00:43:08,620
�Por qu� ha de ser todo
tan dif�cil?
476
00:43:12,750 --> 00:43:14,786
- Aqu� viene.
- Vamos.
477
00:43:16,910 --> 00:43:18,901
�Hoy hab�is roto
478
00:43:19,150 --> 00:43:21,869
Tantos tab�es que Makemake
deber�a devorar
479
00:43:22,110 --> 00:43:25,341
Vuestras almas en el infierno!
480
00:43:25,590 --> 00:43:30,141
Pero os conceder� lo que ped�s
con una condici�n.
481
00:43:30,430 --> 00:43:32,819
Un Orejas Cortas competir�
482
00:43:33,070 --> 00:43:34,219
Para Hombre-P�jaro
483
00:43:34,470 --> 00:43:37,906
Si el gran moai, con su sombrero,
484
00:43:38,150 --> 00:43:40,141
Est� terminado cuando
lleguen las aves
485
00:43:40,550 --> 00:43:41,699
Del sol a Motu Nui.
486
00:43:41,950 --> 00:43:43,747
�Si pierde la carrera,
487
00:43:45,110 --> 00:43:49,581
El representante de los
Orejas Cortas ser� sacrificado
488
00:43:50,510 --> 00:43:51,499
Para honrar
489
00:43:53,270 --> 00:43:55,261
El reinado del nuevo
Hombre-P�jaro
490
00:43:55,510 --> 00:43:57,262
Por vuestra insolencia!
491
00:43:57,510 --> 00:43:58,784
Bien,
492
00:44:00,390 --> 00:44:04,144
�Qui�n nadar� en nombre
de los Orejas Cortas?
493
00:44:10,110 --> 00:44:12,021
Yo lo har�.
494
00:44:13,390 --> 00:44:14,379
Make, si ganas
495
00:44:14,790 --> 00:44:17,224
�Qui�n ser� tu Hombre-P�jaro?
496
00:44:17,470 --> 00:44:18,539
Yo mismo.
497
00:44:19,390 --> 00:44:22,188
Bien, volved al trabajo.
498
00:44:22,710 --> 00:44:23,699
De inmediato.
499
00:44:24,110 --> 00:44:27,341
Hay una �ltima condici�n,
ariki-mau.
500
00:44:27,590 --> 00:44:28,579
�Cu�l es?
501
00:44:28,870 --> 00:44:30,144
Si el gran moai se termina
a tiempo
502
00:44:30,430 --> 00:44:32,864
Y si yo gano la carrera,
503
00:44:34,510 --> 00:44:35,499
La muchacha
504
00:44:35,790 --> 00:44:37,667
De la cueva de las V�rgenes
ser� m�a.
505
00:44:38,430 --> 00:44:39,943
Parece justo.
506
00:44:43,230 --> 00:44:45,869
De acuerdo.
507
00:44:46,310 --> 00:44:47,186
Pero deb�is acabar el moai
508
00:44:47,430 --> 00:44:49,819
A tiempo.
509
00:44:49,990 --> 00:44:52,584
No escuchar�
Dijiste que ganar�as.
510
00:44:52,990 --> 00:44:53,979
�Make!
511
00:45:24,470 --> 00:45:26,222
Quietos aqu�.
512
00:45:29,070 --> 00:45:30,185
��nete
513
00:45:30,430 --> 00:45:31,658
A nosotros!
514
00:45:31,910 --> 00:45:35,266
�Entrenar�as a tu futuro yerno
para la carrera?
515
00:45:35,470 --> 00:45:36,949
No puedo.
516
00:45:37,470 --> 00:45:38,698
�Por qu� no?
517
00:45:42,790 --> 00:45:46,260
Se lo he prometido a otro.
518
00:45:50,310 --> 00:45:51,629
�V�monos!
519
00:46:01,390 --> 00:46:03,950
Come. Duerme.
520
00:46:05,190 --> 00:46:07,704
Con la primera luz empezaremos.
521
00:46:13,470 --> 00:46:15,108
Es nuestra oportunidad.
522
00:46:15,750 --> 00:46:18,184
En una luna llegar�n los p�jaros.
523
00:46:19,310 --> 00:46:21,301
Debemos hacer lo imposible.
524
00:46:23,110 --> 00:46:24,225
Si trabajamos sin parar
525
00:46:25,630 --> 00:46:27,985
�Cu�ndo entrenaras?
526
00:46:28,630 --> 00:46:29,858
Ahora mismo.
527
00:46:56,990 --> 00:46:58,821
Uno, dos...
528
00:46:59,070 --> 00:47:00,059
�Tres!
529
00:47:00,590 --> 00:47:03,548
- �Uno, dos, tres!
- �Tres!
530
00:47:03,590 --> 00:47:04,466
Uno,
531
00:47:05,430 --> 00:47:07,148
- Dos
- �Tres!
532
00:47:07,830 --> 00:47:10,742
�Uno, dos, tres!
533
00:47:11,110 --> 00:47:11,383
�Tres!
534
00:47:13,150 --> 00:47:16,187
�Uno, dos, tres!
535
00:47:37,030 --> 00:47:38,861
�Deseas ganar?
536
00:47:39,110 --> 00:47:40,429
M�s que nada.
537
00:47:41,190 --> 00:47:42,589
�Tanto como
538
00:47:42,830 --> 00:47:45,344
- Para verle sacrificado?
- Supongo que s�.
539
00:47:45,630 --> 00:47:49,509
�Nada de suposiciones!
Si ganas, Make muere. Ac�ptalo.
540
00:47:49,750 --> 00:47:51,820
�l lo ha hecho.
541
00:47:52,150 --> 00:47:53,026
Tu futuro.
542
00:47:55,270 --> 00:47:56,498
A partir de ahora, lo llevar�s
543
00:47:58,230 --> 00:47:59,663
Escalando o nadando.
No debe romperse.
544
00:48:00,790 --> 00:48:01,939
Si se rompe
545
00:48:02,230 --> 00:48:03,583
Pierdes.
546
00:48:05,310 --> 00:48:06,948
Ahora vuelve al agua.
547
00:48:10,750 --> 00:48:13,025
�Por qu� cambiaste de opini�n?
548
00:48:14,030 --> 00:48:15,827
Vi algo...
549
00:48:16,510 --> 00:48:17,909
Creo.
550
00:48:37,710 --> 00:48:38,938
�Todo listo?
551
00:48:41,350 --> 00:48:42,339
Vamos pues.
552
00:48:55,390 --> 00:48:56,379
�Todo listo?
553
00:48:59,070 --> 00:49:00,059
�Uno,
554
00:49:00,310 --> 00:49:01,299
Dos,
555
00:49:02,270 --> 00:49:03,066
Tres!
556
00:49:03,470 --> 00:49:05,222
�Empujad!
557
00:49:05,670 --> 00:49:08,343
�Uno, dos, tres, empujad!
558
00:49:09,390 --> 00:49:12,700
�Uno, dos, tres, empujad!
559
00:49:16,510 --> 00:49:18,580
�Uno, dos, tres
560
00:49:18,830 --> 00:49:20,388
Empujad!
561
00:49:20,630 --> 00:49:23,747
�Vamos, arriba! �A la izquierda,
encima tuyo!
562
00:49:35,150 --> 00:49:37,505
M�s deprisa y no cruces los pies.
563
00:49:41,190 --> 00:49:42,179
�Tirad!
564
00:49:42,430 --> 00:49:43,419
�Preparados!
565
00:49:48,230 --> 00:49:48,468
�Tirad,
566
00:49:48,750 --> 00:49:49,978
Tirad!
567
00:50:30,990 --> 00:50:32,218
�Nada de descansos!
568
00:50:32,470 --> 00:50:36,702
�Descansar�s en la carrera?
No combatas la resaca.
569
00:50:37,470 --> 00:50:39,267
�Cuando no tire, nada!
570
00:50:44,150 --> 00:50:46,584
Bien. Ahora vuelve aqu�.
571
00:52:27,230 --> 00:52:28,788
Make,
572
00:52:29,630 --> 00:52:31,222
Nos quedamos sin troncos.
573
00:52:31,470 --> 00:52:33,859
El peso los rompe y
la fricci�n los gasta.
574
00:52:34,150 --> 00:52:36,823
- Engrasadlos.
- �Con qu�? No queda nada.
575
00:52:45,590 --> 00:52:47,865
Utilizad esto.
576
00:52:48,350 --> 00:52:49,783
Reducid las raciones.
577
00:52:50,670 --> 00:52:52,228
No hay nada m�s importante.
578
00:52:58,110 --> 00:53:00,305
Nos comeremos
a nosotros mismos.
579
00:53:16,630 --> 00:53:17,619
Protege el huevo.
580
00:53:38,270 --> 00:53:39,908
Despierta.
581
00:53:58,350 --> 00:54:00,181
�Salta! Salta. Salta.
582
00:54:50,750 --> 00:54:56,222
Pueden conseguirlo, ariki-mau.
Nunca les he visto trabajar as�.
583
00:54:56,470 --> 00:54:57,619
Magn�fico.
584
00:54:57,910 --> 00:54:58,899
As� es.
585
00:54:59,670 --> 00:55:02,138
Los Orejas Cortas pueden
acabar compitiendo.
586
00:55:03,790 --> 00:55:07,100
Make est� muy motivado.
Dicen que nunca duerme.
587
00:55:07,350 --> 00:55:09,545
- Noroinia ganar�.
- Por supuesto.
588
00:55:10,830 --> 00:55:12,980
Pero �y si ocurre algo
y no es as�?
589
00:55:13,590 --> 00:55:15,581
�Si no gana un Orejas Largas?
590
00:55:16,190 --> 00:55:19,944
Piensa en los cambios si Make
se convierte en Hombre-P�jaro.
591
00:55:20,230 --> 00:55:21,458
�C�mo no va a ganar Noroinia?
592
00:55:21,750 --> 00:55:24,628
Eso es como decir que estos
grandes moai
593
00:55:24,870 --> 00:55:26,940
No son m�s que grandes rocas.
594
00:55:28,830 --> 00:55:32,266
- �Por qu� pelean ahora?
- Por comida, supongo.
595
00:55:32,510 --> 00:55:34,580
No quiero o�r hablar m�s de esto.
596
00:55:34,830 --> 00:55:40,462
Depositas demasiada
confianza en �l.
597
00:55:40,710 --> 00:55:42,348
�En Noroinia?
598
00:55:42,430 --> 00:55:44,660
Gane o pierda, es el
pr�ximo jefe Miru,
599
00:55:44,910 --> 00:55:45,899
Pero se�or,
600
00:55:46,190 --> 00:55:50,581
Tu nieto no est� tallado
en la misma piedra que t�.
601
00:55:51,670 --> 00:55:54,343
Necesita una persona
de confianza como yo
602
00:55:54,750 --> 00:55:57,662
Para guiarle en estos extra�os
tiempos o incluso
603
00:55:57,950 --> 00:56:00,384
Reemplazarle si sufriera,
por ejemplo,
604
00:56:00,670 --> 00:56:04,026
Un tr�gico accidente.
605
00:56:04,270 --> 00:56:05,828
�Morir?
606
00:56:06,190 --> 00:56:07,589
Tupa, dime que
607
00:56:07,830 --> 00:56:10,583
No ser� un calavera m�s
bajo el ahu.
608
00:56:10,830 --> 00:56:13,583
Dime que no se har�n anzuelos
con los huesos de mis muslos.
609
00:56:14,350 --> 00:56:15,499
Mi destino es
610
00:56:16,230 --> 00:56:18,266
La Canoa Blanca,
611
00:56:18,510 --> 00:56:19,659
�No es as�?
612
00:56:19,910 --> 00:56:23,141
- Los signos as� lo indican.
- �D�melo!
613
00:56:23,390 --> 00:56:24,664
�T� hablaste de esos signos!
614
00:56:25,750 --> 00:56:27,627
El anillo en torno a la
�ltima luna.
615
00:56:27,870 --> 00:56:30,862
Eso, y el extra�o sabor
en mi boca.
616
00:56:31,110 --> 00:56:33,783
Y ahora... No se lo he dicho
a nadie
617
00:56:34,030 --> 00:56:36,021
Pero cuando orino,
618
00:56:36,670 --> 00:56:38,740
Sale sangre.
619
00:56:38,990 --> 00:56:40,708
�Qu� puede significar?
620
00:56:42,390 --> 00:56:45,109
Hechos portentosos, ariki-mau.
621
00:56:45,630 --> 00:56:47,188
No tardar�n, seguro.
622
00:57:41,630 --> 00:57:43,700
No te asustes.
623
00:57:45,110 --> 00:57:46,543
Venimos por el �rbol.
624
00:57:47,070 --> 00:57:49,061
�Est�is locos?
625
00:57:50,350 --> 00:57:52,386
Es el �ltimo que queda.
626
00:57:52,630 --> 00:57:54,222
Alguien lo cortar�,
�por qu� no nosotros?
627
00:57:54,470 --> 00:57:56,347
Dejadlo. S�lo queda uno.
628
00:58:36,710 --> 00:58:37,825
Haoa,
629
00:58:38,950 --> 00:58:40,429
�Por qu� se fue mi padre?
630
00:58:42,310 --> 00:58:45,507
�Estaba loco como dicen?
631
00:58:46,390 --> 00:58:48,620
Ya has visto donde est�
la locura.
632
00:58:49,830 --> 00:58:51,582
�D�nde se dirig�a?
633
00:58:51,830 --> 00:58:52,819
No hay adonde ir.
634
00:58:53,070 --> 00:58:55,425
Las dem�s tierras se han hundido.
635
00:58:56,870 --> 00:58:58,462
Deb�a verlo por s� mismo.
636
00:59:00,190 --> 00:59:02,465
�Aunque lo matara?
637
00:59:02,750 --> 00:59:04,263
Eres un hombre inquieto.
638
00:59:06,670 --> 00:59:08,979
Cuando tu madre muri� al tenerte,
639
00:59:09,790 --> 00:59:12,145
Todo dej� de tener sentido para �l.
640
00:59:13,710 --> 00:59:14,825
Un d�a, tras la marea,
641
00:59:18,230 --> 00:59:19,743
En un estanque,
642
00:59:21,590 --> 00:59:23,387
Encontr� esto.
643
00:59:31,710 --> 00:59:33,382
�Lo hicieron los dioses?
644
00:59:33,630 --> 00:59:35,109
O alg�n tipo de hombre.
645
00:59:40,190 --> 00:59:43,466
Procede de las tierras
sumergidas, �no?
646
00:59:45,710 --> 00:59:47,302
�Verdad?
647
01:00:02,110 --> 01:00:02,940
Ramana, estoy aqu�.
648
01:00:05,150 --> 01:00:05,866
�Ramana?
649
01:00:08,950 --> 01:00:10,065
�Noro?
650
01:00:11,630 --> 01:00:13,382
D�jame dormir, amor.
651
01:00:13,630 --> 01:00:15,541
No hagas que me despierte aqu�.
652
01:00:15,830 --> 01:00:17,149
Debes comer.
653
01:00:17,550 --> 01:00:18,539
Toma.
654
01:00:23,310 --> 01:00:26,222
So�aba que hab�as ganado
cuando me despertaste.
655
01:00:26,470 --> 01:00:27,459
�S�?
656
01:00:27,750 --> 01:00:30,310
Y que t� y yo camin�bamos al sol
657
01:00:31,870 --> 01:00:34,589
Y yac�amos juntos bajo
nuestro �rbol.
658
01:00:36,950 --> 01:00:38,349
�Qu� hermoso!
659
01:01:33,710 --> 01:01:35,666
�De d�nde vienes?
660
01:01:36,070 --> 01:01:37,298
�A d�nde vas?
661
01:02:24,870 --> 01:02:26,223
�Est� terminado?
662
01:02:29,150 --> 01:02:30,788
S�.
663
01:02:35,270 --> 01:02:39,707
�D�nde est�s Canoa Blanca?
664
01:02:51,070 --> 01:02:53,265
No es suficiente.
665
01:02:55,830 --> 01:02:58,788
Pero competir�is.
666
01:03:18,150 --> 01:03:20,618
Esto te dar� suerte.
667
01:03:21,270 --> 01:03:23,579
Era de tu padre.
668
01:03:29,870 --> 01:03:33,226
�Erais amigos mi padre y t�?
669
01:03:34,670 --> 01:03:36,547
Hermanos.
670
01:03:38,030 --> 01:03:40,100
�Por qu� no fuiste con �l?
671
01:03:47,630 --> 01:03:49,188
Tuve miedo.
672
01:05:45,190 --> 01:05:46,225
Bien. Bien.
673
01:05:47,070 --> 01:05:48,662
M�s ni�os.
674
01:05:48,910 --> 01:05:49,899
M�s de todo.
675
01:05:50,390 --> 01:05:52,904
Es lo que necesitamos,
�no es as�?
676
01:06:35,070 --> 01:06:39,188
Competidores, preparaos para
677
01:06:39,630 --> 01:06:41,541
Descender desde aqu� y nadar
678
01:06:41,830 --> 01:06:42,819
Hasta Motu Nui en busca
679
01:06:43,070 --> 01:06:46,904
Del primer huevo de manutara,
680
01:06:47,230 --> 01:06:48,219
Traer�is el huevo,
681
01:06:50,510 --> 01:06:51,499
Trepareis por los riscos
682
01:06:51,750 --> 01:06:55,982
Y lo entregareis, intacto,
a vuestro candidato.
683
01:06:56,230 --> 01:06:57,424
Eso es lo que ten�is
684
01:06:58,390 --> 01:07:01,666
Que hacer para ganar
y ser representantes
685
01:07:01,910 --> 01:07:03,946
De Dios en El Ombligo del Mundo,
686
01:07:04,590 --> 01:07:05,579
Para tener poder
687
01:07:05,830 --> 01:07:07,866
Sobre los dem�s clanes.
688
01:07:08,110 --> 01:07:10,101
Para dos de vosotros,
689
01:07:10,390 --> 01:07:13,223
Est� tambi�n esto.
690
01:07:58,350 --> 01:07:59,339
Matua Tane.
691
01:08:00,230 --> 01:08:04,064
Si gano, te retirar�s.
692
01:08:05,110 --> 01:08:07,180
Habr� un nuevo ariki.
693
01:08:25,070 --> 01:08:27,300
Da la salida.
694
01:08:28,510 --> 01:08:29,829
�Adelante!
695
01:13:08,430 --> 01:13:09,829
El Orejas Cortas Make
696
01:13:10,550 --> 01:13:14,065
Nada con fuerza.
�Qu� le prometimos?
697
01:13:14,310 --> 01:13:15,425
La chica de la cueva.
698
01:14:43,470 --> 01:14:44,949
�Af�itate la cabeza
699
01:14:45,230 --> 01:14:46,219
Ataranga!
700
01:14:46,470 --> 01:14:47,459
�Tengo
701
01:14:47,710 --> 01:14:48,825
El huevo!
702
01:17:30,910 --> 01:17:32,025
�Ah, Ngaara!
703
01:17:32,310 --> 01:17:34,380
�Tibur�n! �Tibur�n!
704
01:18:38,310 --> 01:18:39,629
�Quedan tres!
705
01:18:40,830 --> 01:18:43,139
Esto puede ser interesante.
706
01:19:35,070 --> 01:19:37,948
�Y que ocurre si
el Orejas Cortas pierde?
707
01:19:40,190 --> 01:19:42,499
�Morir�!
708
01:20:14,110 --> 01:20:15,623
�Ay�dame!
709
01:20:15,870 --> 01:20:17,349
�Ay�dame! �Golp�ale!
710
01:20:17,630 --> 01:20:18,619
�Ay�dame!
711
01:20:18,870 --> 01:20:20,508
�Golpea!
712
01:20:21,510 --> 01:20:22,704
�Golpea!
713
01:20:43,590 --> 01:20:45,546
�Make, Make!
714
01:22:37,350 --> 01:22:38,339
�Aqu�!
715
01:22:52,390 --> 01:22:53,948
He ganado.
716
01:22:56,070 --> 01:23:00,700
- Noro.
- S�.
717
01:23:23,830 --> 01:23:25,388
La Canoa Blanca.
718
01:23:25,630 --> 01:23:27,905
�La Canoa Blanca!
719
01:23:36,190 --> 01:23:37,669
�Es la Canoa Blanca!
720
01:25:06,670 --> 01:25:08,501
El otro brazo.
721
01:25:16,870 --> 01:25:18,428
�No vienes?
722
01:25:19,030 --> 01:25:20,986
Ramana est� enferma, Matua Tane.
723
01:25:22,830 --> 01:25:24,388
No la abandonar�.
724
01:25:24,630 --> 01:25:26,222
�Sacerdote?
725
01:25:27,030 --> 01:25:30,022
Toda mi vida he esperado este
d�a, ariki-mau, pero
726
01:25:31,790 --> 01:25:34,748
Alguien debe guiar al nuevo
ariki hasta que
727
01:25:35,750 --> 01:25:36,978
Env�es
728
01:25:37,230 --> 01:25:38,219
Por nosotros.
729
01:25:38,470 --> 01:25:40,540
�C�mo imaginasteis la salvaci�n?
730
01:25:40,830 --> 01:25:42,104
�Adi�s!
731
01:25:45,150 --> 01:25:47,141
�Que os vaya bien!
732
01:25:47,430 --> 01:25:49,307
Recordadme.
733
01:25:49,550 --> 01:25:51,825
Adi�s.
734
01:25:52,950 --> 01:25:56,101
Ha sido el sombrero.
735
01:25:56,470 --> 01:25:58,665
�Adi�s!
736
01:26:00,310 --> 01:26:02,619
Adi�s.
737
01:26:18,430 --> 01:26:20,307
No me dijiste que
Make compet�a,
738
01:26:22,070 --> 01:26:24,265
Ni que ha de morir.
739
01:26:24,830 --> 01:26:26,866
T� no me hablaste del ni�o.
740
01:26:38,150 --> 01:26:38,741
El ariki-mau ten�a raz�n.
741
01:26:39,030 --> 01:26:41,624
Conoc�a la voluntad de
los dioses.
742
01:26:42,950 --> 01:26:45,384
�Vendr� Makemake a nosotros?
- S�
743
01:26:46,310 --> 01:26:49,586
Los moai de Hamea ahu...
�Respiraban!
744
01:26:50,470 --> 01:26:51,141
- Otro truco.
- �Basta!
745
01:26:51,710 --> 01:26:52,620
�All�!
746
01:26:53,030 --> 01:26:54,019
�All�!
747
01:26:55,550 --> 01:26:57,780
�Qu�?
748
01:26:58,030 --> 01:26:59,019
�Qu� quer�is?
749
01:26:59,830 --> 01:27:01,821
He venido por
750
01:27:02,070 --> 01:27:03,583
Su cabeza y por
751
01:27:04,830 --> 01:27:05,819
El nuevo moai.
752
01:27:07,110 --> 01:27:08,099
Empezamos ma�ana.
753
01:27:08,350 --> 01:27:09,339
�Un nuevo moai?
754
01:27:09,590 --> 01:27:11,421
Eso se ha terminado.
755
01:27:17,350 --> 01:27:19,784
Acaba de empezar.
756
01:27:21,110 --> 01:27:25,900
Visteis lo que ocurri� hoy.
Los dioses cumplieron.
757
01:27:26,150 --> 01:27:27,663
El mana de los Orejas
758
01:27:27,910 --> 01:27:29,821
Largas demostr� su poder.
759
01:27:31,950 --> 01:27:32,985
As� que vamos
760
01:27:36,910 --> 01:27:38,343
A construir
761
01:27:38,510 --> 01:27:39,420
Moai m�s grandes hasta que
762
01:27:39,590 --> 01:27:42,150
Los dioses nos favorezcan
de nuevo.
763
01:27:43,150 --> 01:27:45,186
Con una diferencia:
764
01:27:46,110 --> 01:27:47,099
Desde ahora
765
01:27:47,550 --> 01:27:49,108
Todos los moai tendr�n
766
01:27:50,430 --> 01:27:52,705
Barba.
767
01:28:09,550 --> 01:28:11,302
�Est�is conmigo?
768
01:28:11,790 --> 01:28:12,984
�Es un sacerdote!
769
01:28:13,710 --> 01:28:15,348
Son Orejas Largas.
770
01:28:26,950 --> 01:28:29,669
Ya no.
771
01:28:40,670 --> 01:28:41,944
�Qu� es eso?
772
01:28:46,830 --> 01:28:47,945
�Qu� pasa?
773
01:28:48,950 --> 01:28:51,942
- �Qu� ocurre?
- Pasa algo en la aldea.
774
01:28:52,350 --> 01:28:53,783
- �Una pelea?
- Ir� a ver.
775
01:28:54,430 --> 01:28:56,421
- No.
- Debo hacerlo. Soy el ariki-mau.
776
01:28:56,670 --> 01:28:57,659
Ll�vame.
777
01:28:57,910 --> 01:29:01,505
No puedes ver.
Volver� a por t�.
778
01:29:02,590 --> 01:29:04,785
Volver�.
779
01:29:59,990 --> 01:30:00,979
�Muerte!
780
01:30:01,230 --> 01:30:02,709
Todav�a no.
781
01:30:22,030 --> 01:30:24,590
Observa como mueren,
782
01:30:24,830 --> 01:30:25,819
Ariki-paka.
783
01:30:26,070 --> 01:30:28,265
- Mira.
- No te vuelvas.
784
01:30:29,590 --> 01:30:30,579
Mira como arden.
785
01:30:32,910 --> 01:30:36,459
M�rales.
786
01:30:37,270 --> 01:30:38,259
M�tale, Riro.
787
01:30:39,430 --> 01:30:40,545
�M�tale!
788
01:30:55,910 --> 01:30:59,619
Te has convertido en lo
que quer�as destruir.
789
01:31:03,510 --> 01:31:04,989
Porque fuimos amigos
790
01:31:08,190 --> 01:31:10,226
Te dejar� vivir,
791
01:31:12,390 --> 01:31:15,063
Pero ahora gobernamos nosotros.
792
01:32:05,030 --> 01:32:06,861
�Sufre, Ariki-paka!
793
01:32:39,870 --> 01:32:40,780
�Ramana?
794
01:32:41,990 --> 01:32:42,979
�Ramana?
795
01:32:55,350 --> 01:32:56,863
�Ramana!
796
01:32:59,590 --> 01:33:00,625
�La has visto?
797
01:33:13,750 --> 01:33:15,786
�Atta! �Has visto
798
01:33:16,030 --> 01:33:17,019
A Ramana?
799
01:33:17,430 --> 01:33:18,419
He recorrido toda...
800
01:33:22,470 --> 01:33:23,539
�Qu� hac�is?
801
01:33:23,870 --> 01:33:25,223
Llenarnos el estomago.
802
01:33:27,110 --> 01:33:28,589
No pod�is hacer eso.
803
01:33:29,310 --> 01:33:31,699
No somos as�.
804
01:33:34,790 --> 01:33:36,906
�Qui�n lo impedir�?
805
01:34:01,750 --> 01:34:03,263
�Haoa!
806
01:34:17,990 --> 01:34:20,026
Tu hija.
807
01:34:46,030 --> 01:34:48,146
Cre� que te hab�a perdido.
808
01:34:50,750 --> 01:34:53,218
Pens� que era lo que quer�as.
809
01:34:54,470 --> 01:34:56,267
Los dos nos equivocamos.
810
01:35:04,470 --> 01:35:07,906
S� por qu� se fue mi padre.
811
01:35:09,150 --> 01:35:10,299
Lo comprendo.
812
01:35:11,270 --> 01:35:14,342
Est�s preparado para esto.
813
01:35:24,110 --> 01:35:26,101
Tu regalo de bodas.
814
01:35:54,030 --> 01:35:55,861
Ven con nosotros.
815
01:35:57,150 --> 01:35:58,139
No.
816
01:35:58,630 --> 01:36:01,269
Si hubiera tenido valor,
habr�a ido con tu padre.
817
01:36:02,990 --> 01:36:04,742
Soy demasiado viejo.
818
01:36:08,990 --> 01:36:10,708
Deprisa.
819
01:36:43,590 --> 01:36:46,024
No mires atr�s.
820
01:37:50,630 --> 01:37:53,906
"LOS RESTOS ARQUEOL�GICOS
INDICAN QUE LA ISLA PITCAIRN
821
01:37:54,150 --> 01:37:55,947
FUE COLONIZADA DESDE
LA ISLA DE PASCUA,
822
01:37:56,190 --> 01:37:58,545
UNOS 2300 KM. AL ESTE."
53386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.