Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:08,960
Previously on No Activity...
2
00:00:09,020 --> 00:00:10,979
I'm about to go on an apple
break. You want to join me?
3
00:00:10,980 --> 00:00:12,850
Jamal here told me
4
00:00:12,880 --> 00:00:15,520
that you forced him into
a sexual encounter.
5
00:00:15,560 --> 00:00:17,890
That's a fucking lie. Get off me!
6
00:00:17,910 --> 00:00:19,820
Get off me!
7
00:00:19,870 --> 00:00:21,690
Freeze. Hands where I can see 'em.
8
00:00:21,740 --> 00:00:23,280
Larry Turnbull, you're under arrest.
9
00:00:23,340 --> 00:00:24,896
You don't want to get involved in this.
10
00:00:24,920 --> 00:00:26,500
There's some money that
gets moved around.
11
00:00:26,520 --> 00:00:27,920
We pay for maternity leave,
12
00:00:27,960 --> 00:00:29,830
Thanksgiving turkeys, the soup kitchens.
13
00:00:29,880 --> 00:00:31,960
- Cuff him.
- No. He's like a hero.
14
00:00:31,980 --> 00:00:33,820
Tolbeck. Tolbeck, Tolbeck...
15
00:00:33,840 --> 00:00:34,990
- Don't do this.
- Do not do this to me.
16
00:00:35,010 --> 00:00:37,340
- Give me the cuffs. Give it.
- You can have it.
17
00:00:37,420 --> 00:00:38,679
Oh, shoot.
18
00:00:38,680 --> 00:00:39,720
Hey!
19
00:00:39,740 --> 00:00:40,896
I wish you would've hung out with us.
20
00:00:40,920 --> 00:00:41,979
You would love Fatima.
21
00:00:41,980 --> 00:00:43,260
Fatima from Dispatch?
22
00:00:43,270 --> 00:00:45,070
So, you proposed the threesome?
23
00:00:45,110 --> 00:00:46,720
Yeah, I guess I did propose it.
24
00:00:46,760 --> 00:00:48,840
Don't be alarmed. I'm
just taking my gun out
25
00:00:48,850 --> 00:00:49,980
- to use you guys as hostages.
- Whoa, whoa,
26
00:00:49,990 --> 00:00:51,006
- whoa, whoa, whoa.
- Whoa, whoa, Larry!
27
00:00:51,030 --> 00:00:52,040
Look, I'm sorry for yelling,
28
00:00:52,050 --> 00:00:53,876
but this is a hostage situation.
29
00:00:53,900 --> 00:00:56,000
There's a sewer entry in the laundromat,
30
00:00:56,020 --> 00:00:58,660
and the entranceway is on a rooftop
31
00:00:58,680 --> 00:01:00,210
just outside the perimeter.
32
00:01:00,260 --> 00:01:01,390
A series of vague directions
33
00:01:01,430 --> 00:01:02,610
is not a plan, Greg.
34
00:01:02,650 --> 00:01:03,900
I have left Scientology,
35
00:01:03,920 --> 00:01:05,300
but they'll be coming for me.
36
00:01:05,350 --> 00:01:07,120
Yeah, I don't care about his progress.
37
00:01:07,140 --> 00:01:08,179
Who are you talking to?
38
00:01:08,180 --> 00:01:09,189
I'm talking to no one,
39
00:01:09,190 --> 00:01:10,476
and they're not saying
anything about you.
40
00:01:10,500 --> 00:01:12,320
- I am... I'm coming back soon!
- Is it...
41
00:01:12,340 --> 00:01:13,760
- Please give me another shot.
- I'm not talking to the church.
42
00:01:13,780 --> 00:01:15,739
- Did he say shot?
- No, no, not shot...
43
00:01:15,740 --> 00:01:17,659
- not "shot" like that. Do not fire.
- Hold your fire! Hold your fire!
44
00:01:17,660 --> 00:01:18,880
Shit.
45
00:01:21,010 --> 00:01:22,900
Alpha Bravo, why did you fire?
46
00:01:22,920 --> 00:01:24,386
I thought I had the order to fire.
47
00:01:24,410 --> 00:01:26,279
- What channel were you on?
- Channel five.
48
00:01:26,280 --> 00:01:27,720
You don't take your order from Dispatch,
49
00:01:27,740 --> 00:01:28,750
you take your orders from me.
50
00:01:28,760 --> 00:01:30,820
- Don't fire unless I say so.
- Got it.
51
00:01:30,900 --> 00:01:32,280
Did you take down a hostage
52
00:01:32,300 --> 00:01:33,680
- or the target?
- Unclear.
53
00:01:33,700 --> 00:01:35,360
Uh, unclear. Will determine.
54
00:01:35,380 --> 00:01:36,840
Uh, somebody's down,
55
00:01:36,860 --> 00:01:38,499
- not sure who, though.
- Motherfucker,
56
00:01:38,500 --> 00:01:40,360
if you've killed Larry, we're
all gonna hear about this.
57
00:01:40,380 --> 00:01:42,140
Shit.
58
00:01:44,420 --> 00:01:46,020
Oh, boy. Well,
59
00:01:46,040 --> 00:01:49,200
this is possibly gonna
be the end of an era.
60
00:01:50,040 --> 00:01:52,000
I got to say I'm proud of you.
61
00:01:52,050 --> 00:01:54,800
- This is gonna be a big win for you.
- Okay.
62
00:01:54,840 --> 00:01:56,140
- Cullen.
- Yeah.
63
00:01:56,160 --> 00:01:59,180
- Going to the FBI.
- Maybe.
64
00:01:59,230 --> 00:02:02,010
Yep, it's really the end...
65
00:02:02,030 --> 00:02:03,290
End of an era. Okay, you said...
66
00:02:03,300 --> 00:02:04,339
- Thank you.
- Okay.
67
00:02:04,340 --> 00:02:06,000
Don't jinx it.
68
00:02:06,100 --> 00:02:08,420
You know what, let's make this special.
69
00:02:08,540 --> 00:02:10,100
Do you want to just
70
00:02:10,160 --> 00:02:13,780
stare into each other's eyes
for, like, a full minute?
71
00:02:20,290 --> 00:02:21,700
Starting now?
72
00:02:21,720 --> 00:02:23,059
- I already started.
- Oh.
73
00:02:23,060 --> 00:02:25,100
- Forget it, forget it.
- Didn't know you were... Okay, fine.
74
00:02:25,120 --> 00:02:26,819
Car 27, come in.
75
00:02:26,820 --> 00:02:28,329
This is Car 27. Go ahead.
76
00:02:28,330 --> 00:02:31,260
Please be advised that FBI will
be taking over this operation
77
00:02:31,300 --> 00:02:32,680
in exactly one hour.
78
00:02:32,720 --> 00:02:33,940
What?! Why?
79
00:02:33,980 --> 00:02:35,440
There's, like, two hostages in there.
80
00:02:35,460 --> 00:02:36,546
They don't think we can handle that?
81
00:02:36,570 --> 00:02:38,460
Shots have been fired, someone is down,
82
00:02:38,480 --> 00:02:40,330
we're not sure who. One of the hostages
83
00:02:40,340 --> 00:02:41,820
is an FBI agent.
84
00:02:41,860 --> 00:02:44,380
- Whoa.
- Oh, shit. How did that happen?
85
00:02:44,400 --> 00:02:45,499
Classified.
86
00:02:45,500 --> 00:02:47,719
You have exactly one
hour to clear the scene
87
00:02:47,720 --> 00:02:50,200
and then report to HQ. Dispatch out.
88
00:02:50,260 --> 00:02:51,930
Fuck, I wish I was them.
89
00:02:51,980 --> 00:02:53,680
Oh, relax. You'll get your turn.
90
00:02:53,700 --> 00:02:55,680
I don't know, man. I don't know.
91
00:02:55,700 --> 00:02:57,360
I mean, we're the ones
who fingered Larry.
92
00:02:57,380 --> 00:02:58,800
We're... Now we're not
gonna get any credit
93
00:02:58,820 --> 00:03:00,600
for taking him down. None.
94
00:03:00,640 --> 00:03:02,860
- You know what? Forget it.
- What are you doing?
95
00:03:02,900 --> 00:03:05,860
- No, no. What... ?
- We're... We're doing Greg's plan.
96
00:03:05,900 --> 00:03:08,340
That's not a fucking
business card. Look at it.
97
00:03:08,380 --> 00:03:10,720
It's all in highlighter.
How do you read that?
98
00:03:10,740 --> 00:03:13,470
Okay, I'm-I'm going on
record: this is a bad idea.
99
00:03:13,480 --> 00:03:14,500
- Okay.
- This is a bad plan.
100
00:03:14,520 --> 00:03:17,100
Noted.
101
00:03:17,140 --> 00:03:19,720
Scheller's Tactical
Solutions and Hobby Shop,
102
00:03:19,740 --> 00:03:21,600
- Greg speaking.
- Hey, Greg, it's...
103
00:03:21,620 --> 00:03:23,740
Detective Tolbeck! I've
been expecting your call.
104
00:03:23,760 --> 00:03:25,320
Listen, all I need for you to say
105
00:03:25,340 --> 00:03:27,940
is "Operation Meatpuppet is a go."
106
00:03:28,000 --> 00:03:31,140
- He's not saying that.
- Oh! Oh! I'm on speaker.
107
00:03:31,160 --> 00:03:32,240
- Yes.
- Yeah.
108
00:03:32,260 --> 00:03:35,020
Great! Oh, now I need
you both to say it.
109
00:03:35,080 --> 00:03:36,680
It's kind of a
deal-breaker if you don't.
110
00:03:36,890 --> 00:03:39,140
- What?
- Can I get an iced tea?
111
00:03:39,200 --> 00:03:40,559
- Uh, no sweetener.
- I'm not saying it.
112
00:03:40,560 --> 00:03:41,870
- I'm not saying it.
- Say it.
113
00:03:41,890 --> 00:03:44,060
So together, on the count of three,
114
00:03:44,100 --> 00:03:46,040
one, two, three, go.
115
00:03:46,060 --> 00:03:48,380
Operation Meatpuppet is a go.
116
00:04:13,860 --> 00:04:18,860
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
117
00:04:26,640 --> 00:04:27,660
Oh, I... Look,
118
00:04:27,690 --> 00:04:29,690
I left the map under one of your seats.
119
00:04:29,730 --> 00:04:31,520
- Now, who's gonna find it?
- Ooh!
120
00:04:31,540 --> 00:04:33,000
- Who... Who's got it?
- Ooh.
121
00:04:33,040 --> 00:04:34,860
- Who's the lucky one?
- Me!
122
00:04:34,900 --> 00:04:37,140
- Me! I got it. I won!
- Okay. Okay.
123
00:04:37,180 --> 00:04:39,040
There you go. Now, you guys,
124
00:04:39,080 --> 00:04:40,599
you got to wait for my diversion.
125
00:04:40,600 --> 00:04:42,380
I mean, to you, it'll have
126
00:04:42,400 --> 00:04:44,570
the unmistakable
properties of a diversion.
127
00:04:44,620 --> 00:04:46,680
To the hostage-taker and his hostages,
128
00:04:46,700 --> 00:04:48,460
it will divert their attention,
129
00:04:48,500 --> 00:04:50,440
because they're not anticipating it.
130
00:04:50,460 --> 00:04:52,099
- They will not...
- You know what, Greg?
131
00:04:52,100 --> 00:04:53,119
Forget about this.
132
00:04:53,120 --> 00:04:55,000
I'm sorry we called. We're not doing it.
133
00:04:55,060 --> 00:04:57,220
- Too late.
- No, it's not too late for it.
134
00:04:57,240 --> 00:04:58,400
We're calling it off.
135
00:04:58,420 --> 00:05:00,120
Operation Meatpuppet is a go.
136
00:05:00,140 --> 00:05:03,400
There is no squeezing this
squid back into the can.
137
00:05:03,460 --> 00:05:05,100
How's that iced tea coming?
138
00:05:05,120 --> 00:05:07,420
What have we done? What have we done?
139
00:05:07,440 --> 00:05:10,000
Yeah, this is probably a big mistake.
140
00:05:13,860 --> 00:05:15,920
Delta Tango, switch to three.
141
00:05:16,520 --> 00:05:19,090
Hey, uh, listen. That
was kind of your fault.
142
00:05:19,130 --> 00:05:20,259
Are you being serious right now?
143
00:05:20,260 --> 00:05:21,500
Look, I have a perfect record.
144
00:05:21,520 --> 00:05:22,800
I don't want to get into a whole thing.
145
00:05:22,820 --> 00:05:24,136
It's gonna be a lot of paperwork for me.
146
00:05:24,160 --> 00:05:25,860
- You just log it in.
- Oh, I'm real sorry
147
00:05:25,880 --> 00:05:27,080
you won't have your perfect record.
148
00:05:27,100 --> 00:05:28,940
You have to slum down
here with the rest of us.
149
00:05:28,980 --> 00:05:30,880
Anyone can see that shot
came from your position.
150
00:05:30,900 --> 00:05:32,280
Oh, I see. Okay, great.
151
00:05:32,300 --> 00:05:33,620
So you get to be a platinum gay,
152
00:05:33,640 --> 00:05:34,899
but I can't be a platinum sniper?
153
00:05:34,900 --> 00:05:36,199
Oh, my God,
154
00:05:36,200 --> 00:05:37,720
that is not the same thing at all.
155
00:05:37,740 --> 00:05:39,540
Oh, no. You know what?
You're right. It's not.
156
00:05:39,760 --> 00:05:41,600
I earned mine. You
basically made yours up
157
00:05:41,620 --> 00:05:43,460
based on some pathological
fear of women.
158
00:05:43,480 --> 00:05:46,110
Grow up, Nancy Drew.
159
00:05:46,160 --> 00:05:47,320
So you're not gonna take the shot?
160
00:05:47,340 --> 00:05:48,360
Nope.
161
00:05:48,440 --> 00:05:49,520
You're not taking the shot?
162
00:05:49,560 --> 00:05:51,180
I promise you I will not
be doing that, yes.
163
00:05:51,200 --> 00:05:53,260
- Okay, bye.
- Oh, real mature.
164
00:05:53,280 --> 00:05:55,500
You're... Wow. Just
cutting communication
165
00:05:55,520 --> 00:05:57,470
in the middle of a
live siege. This is...
166
00:05:57,520 --> 00:05:59,180
this is some of your finest work.
167
00:06:01,300 --> 00:06:02,480
Huh.
168
00:06:05,240 --> 00:06:07,320
- What are you doing?
- I'm going for his gun.
169
00:06:10,100 --> 00:06:12,180
What the fuck were you gonna do...
170
00:06:12,200 --> 00:06:13,840
shoot yourself free?
171
00:06:13,880 --> 00:06:15,180
I don't know. I was doing something.
172
00:06:15,200 --> 00:06:16,840
I don't see you doing anything.
173
00:06:16,860 --> 00:06:17,959
If you want to get his gun,
174
00:06:17,960 --> 00:06:19,440
you got to do little shimmies.
175
00:06:19,480 --> 00:06:22,420
And you got to get the back of
your chair up against his hip.
176
00:06:22,460 --> 00:06:24,920
All right, why don't you show
me how it's done, genius?
177
00:06:24,940 --> 00:06:26,059
I am.
178
00:06:26,060 --> 00:06:27,380
- Hurry up.
- I'm getting there.
179
00:06:27,400 --> 00:06:28,740
Oh, you're not moving very quick.
180
00:06:31,570 --> 00:06:33,700
Fuck off, Dustin. You fell, too.
181
00:06:33,750 --> 00:06:36,220
Sure. Yeah, but you had
an example of what I did.
182
00:06:36,240 --> 00:06:39,200
You had some big plan of tiny
shimmies, but look at you now.
183
00:06:39,220 --> 00:06:40,280
Shut up!
184
00:06:40,320 --> 00:06:42,520
Ah! Joke's on you.
185
00:06:42,580 --> 00:06:44,600
I like the way your spit tastes.
186
00:06:44,640 --> 00:06:45,959
Hey, it's Fatima.
187
00:06:45,960 --> 00:06:47,419
I'm completely swamped over here
188
00:06:47,420 --> 00:06:48,620
and Zach has gone AWOL.
189
00:06:48,640 --> 00:06:50,200
Can I get someone else into dispatch?
190
00:06:50,220 --> 00:06:51,700
Copy that. We have someone coming in,
191
00:06:51,720 --> 00:06:53,400
- will be there soon.
- Copy that.
192
00:06:56,460 --> 00:06:57,600
Oh, my God.
193
00:06:57,640 --> 00:06:59,780
Janice. You came back.
194
00:07:01,660 --> 00:07:03,340
Okay, well, let me catch you up.
195
00:07:03,390 --> 00:07:05,180
The other guy who was
here, replacing you,
196
00:07:05,200 --> 00:07:06,460
was a total anus.
197
00:07:06,480 --> 00:07:08,300
He left in the middle of the night
198
00:07:08,320 --> 00:07:11,090
to go get audited, like,
Scientology audited.
199
00:07:11,130 --> 00:07:13,140
So weird. Not like IRS audited.
200
00:07:13,160 --> 00:07:14,620
Oh, my God, I missed you so much.
201
00:07:14,660 --> 00:07:16,500
So do you want me to catch
you up on the siege?
202
00:07:16,520 --> 00:07:19,600
Oh, yeah, no, I'm trying to
avoid stressful situations.
203
00:07:19,640 --> 00:07:21,400
- Oh.
- _
204
00:07:21,450 --> 00:07:23,060
- Yo.
- Yeah, huh.
205
00:07:23,100 --> 00:07:25,320
What's this? What's this about?
206
00:07:25,380 --> 00:07:27,940
Make it happen. You tell me.
207
00:07:28,190 --> 00:07:31,260
It's just a little reminder
about what life's about.
208
00:07:31,340 --> 00:07:34,660
Uh, like, make a mountain
happen? I don't get it.
209
00:07:34,700 --> 00:07:36,319
Oh, Fatima.
210
00:07:36,320 --> 00:07:38,320
I mean, there's not really an answer.
211
00:07:38,340 --> 00:07:39,760
You either get it or you don't.
212
00:07:39,800 --> 00:07:41,820
You know, trees grow or they don't.
213
00:07:41,860 --> 00:07:43,420
You breathe air or you don't.
214
00:07:43,440 --> 00:07:45,020
It's whatever you want to make of it.
215
00:07:45,080 --> 00:07:47,100
You know? It's what you project onto it.
216
00:07:47,120 --> 00:07:50,440
You know? It's-it's... it's
whatever it is or it's not.
217
00:07:50,450 --> 00:07:51,500
Okay.
218
00:07:51,520 --> 00:07:52,910
Where'd you get it from?
219
00:07:52,960 --> 00:07:55,090
Elementary school dumpster.
220
00:07:55,130 --> 00:07:57,640
Oh. Why were you there?
221
00:07:57,720 --> 00:08:01,420
Exactly. Why was I there?
222
00:08:01,580 --> 00:08:03,780
You-you good? You been feeling okay?
223
00:08:03,800 --> 00:08:06,380
Oh. I feel fantastic.
224
00:08:06,400 --> 00:08:08,779
Just making it happen.
Mason got accepted
225
00:08:08,780 --> 00:08:10,800
into the disturbed teen charity network.
226
00:08:10,850 --> 00:08:13,840
They accepted him right
away. And he got a mentor
227
00:08:13,880 --> 00:08:15,370
who's making it happen.
228
00:08:15,420 --> 00:08:18,020
A lovely, well-connected
gentleman who got him
229
00:08:18,030 --> 00:08:20,990
into the school, and he just
waived all those lawyer fees.
230
00:08:21,030 --> 00:08:22,920
So that was a big help. Again,
231
00:08:22,940 --> 00:08:24,819
just making it happen, day by day.
232
00:08:24,820 --> 00:08:26,479
- Wow.
- Yeah. Yeah.
233
00:08:26,480 --> 00:08:28,920
- Janice, that's-that's really good news.
- I know.
234
00:08:28,940 --> 00:08:32,500
Well, I'm-I'm happy to hear
that Mason's getting...
235
00:08:32,540 --> 00:08:34,440
the attention that he needs.
236
00:08:34,460 --> 00:08:36,650
- Um, what's that you're taking?
- Oh.
237
00:08:36,700 --> 00:08:38,660
Sorry. It's time for me to take them.
238
00:08:38,680 --> 00:08:41,200
Um, I call them my little friends.
They're white Minions.
239
00:08:41,220 --> 00:08:42,980
Oh, did you ever see the
movie White Minions?
240
00:08:43,140 --> 00:08:45,400
It's such a great film. We
all watched it together
241
00:08:45,420 --> 00:08:46,580
in the ward.
242
00:08:46,640 --> 00:08:49,379
The ward. Like, a psychiatric ward?
243
00:08:49,380 --> 00:08:51,780
Yeah, the ward. We would
just call it "the ward."
244
00:08:51,800 --> 00:08:54,160
You know, like, "ward up"?
245
00:08:54,200 --> 00:08:55,420
Ha, ha.
246
00:08:55,460 --> 00:08:57,360
That's ward humor.
247
00:08:57,380 --> 00:08:59,720
Anyway, I'm gonna go get myself
248
00:08:59,740 --> 00:09:01,460
a hot cup of chamomile tea.
249
00:09:01,480 --> 00:09:02,620
Can I get you one?
250
00:09:02,720 --> 00:09:04,019
- Chamomile tea?
- Mm.
251
00:09:04,020 --> 00:09:05,940
You used to say,
252
00:09:05,980 --> 00:09:08,510
"All that hot cat piss you're drinking
253
00:09:08,550 --> 00:09:10,580
"is turning you into a
piss-filled motherfucker,
254
00:09:10,640 --> 00:09:11,650
Fatima."
255
00:09:11,810 --> 00:09:14,740
Well, that certainly sounds
like something I used to say,
256
00:09:14,780 --> 00:09:17,560
but... and I accept the fact
that I said things like that,
257
00:09:17,580 --> 00:09:19,700
and I would like to
apologize, so please,
258
00:09:19,720 --> 00:09:22,000
accept my apology wholeheartedly.
259
00:09:22,040 --> 00:09:25,320
Okay. So, can I get you the tea?
260
00:09:25,340 --> 00:09:27,000
You know what? Why are
we doing Greg's plan?
261
00:09:27,020 --> 00:09:28,379
Greg's plan is not gonna work.
262
00:09:28,380 --> 00:09:30,400
I know, but maybe that's a good thing.
263
00:09:30,620 --> 00:09:32,060
Do we really want to be known
264
00:09:32,080 --> 00:09:33,560
as the guys who brought Larry down?
265
00:09:33,580 --> 00:09:34,640
Yes, we do.
266
00:09:34,840 --> 00:09:36,426
- Even with all of these...
- I don't care
267
00:09:36,450 --> 00:09:38,100
- about the hate e-mails.
- Really?
268
00:09:38,160 --> 00:09:39,280
- Yes, I don't care.
- What ab...
269
00:09:39,300 --> 00:09:40,420
- How about this one?
- No.
270
00:09:40,440 --> 00:09:43,400
"If Larry goes down, the kids
college fund goes down with him,
271
00:09:43,420 --> 00:09:46,560
you pin dicks better pray he doesn't."
272
00:09:46,600 --> 00:09:50,039
"Larry Turnbull helped
my family buy our house.
273
00:09:50,040 --> 00:09:51,070
He's a saint."
274
00:09:51,110 --> 00:09:52,460
- Oh.
- "You two aren't worth
275
00:09:52,510 --> 00:09:54,860
- the crusty buildup off of his... "
- Okay.
276
00:09:54,890 --> 00:09:56,136
I want to see where this is going.
277
00:09:56,160 --> 00:09:57,566
- No, I don't."
- ... off of his dick."
278
00:09:57,590 --> 00:09:59,550
- That's horrible.
- Think I saw that coming.
279
00:09:59,560 --> 00:10:01,216
I was expecting something
more imaginative.
280
00:10:01,240 --> 00:10:02,819
Oh, here's one from SeaWorld.
281
00:10:02,820 --> 00:10:04,440
It's an offer for free tickets.
282
00:10:05,120 --> 00:10:07,870
Okay. "Fuck you, guys.
Larry's the best."
283
00:10:07,910 --> 00:10:09,079
You know what?
284
00:10:09,080 --> 00:10:10,940
- Haters gonna hate, Tolbeck.
- Hmm.
285
00:10:11,000 --> 00:10:13,540
You see, if we took Larry
down, it clears your name
286
00:10:13,700 --> 00:10:15,940
and we're gonna give me
a leg up on the FBI.
287
00:10:15,960 --> 00:10:17,680
Can you imagine me walking out of there
288
00:10:17,700 --> 00:10:19,840
with a hostage who's an FBI agent?
289
00:10:19,880 --> 00:10:21,440
- I am imagining it.
- Yeah.
290
00:10:21,480 --> 00:10:23,779
- It's amazing.
- Exactly. That's my point.
291
00:10:23,780 --> 00:10:25,980
There wouldn't be a
dry eye in the house.
292
00:10:26,020 --> 00:10:28,039
Why would people be crying?
293
00:10:28,040 --> 00:10:30,120
Tears of joy. Are you kidding me?
294
00:10:30,140 --> 00:10:31,159
Right.
295
00:10:31,160 --> 00:10:33,360
Just don't Tolbeck me on this, okay?
296
00:10:33,640 --> 00:10:35,820
You mean, do Tolbeck you.
297
00:10:35,830 --> 00:10:37,980
No, don't-don't Tolbeck me.
298
00:10:38,020 --> 00:10:39,530
Tolbeck is a good thing, though, right?
299
00:10:39,550 --> 00:10:41,420
No. No.
300
00:10:41,460 --> 00:10:43,220
- It's not a good thing.
- Are you sure?
301
00:10:44,240 --> 00:10:47,039
I've never been more sure
of anything in my life.
302
00:10:47,040 --> 00:10:48,680
- You know what?
- Hmm?
303
00:10:48,700 --> 00:10:51,540
I'm really gonna miss
these misunderstandings.
304
00:10:55,380 --> 00:10:57,400
God, come on.
305
00:10:57,520 --> 00:10:59,700
How are your ropes coming?
306
00:11:04,270 --> 00:11:06,000
What's wrong?
307
00:11:06,310 --> 00:11:07,819
What's wrong?
308
00:11:07,820 --> 00:11:10,640
I wouldn't be here if it weren't
for you being such a fucking liar.
309
00:11:10,720 --> 00:11:12,640
Okay. I'm sorry.
310
00:11:12,800 --> 00:11:15,710
I'm very sorry. I lied to you.
311
00:11:15,760 --> 00:11:19,460
I deceived you so that
I could do my job.
312
00:11:19,560 --> 00:11:20,939
Okay?
313
00:11:20,940 --> 00:11:23,520
But that doesn't mean that
I'm not in love with you.
314
00:11:23,550 --> 00:11:25,620
That doesn't mean that all
the other stuff wasn't true.
315
00:11:25,630 --> 00:11:27,600
How am I supposed to trust
a fucking word you say?
316
00:11:27,630 --> 00:11:29,060
- Okay, okay, okay.
- I just found out
317
00:11:29,080 --> 00:11:31,120
your name is Dustin, for Christ's sakes.
318
00:11:31,140 --> 00:11:33,200
Listen, from this point forward,
319
00:11:33,280 --> 00:11:35,020
absolute transparency.
320
00:11:35,040 --> 00:11:38,020
You can ask me anything you want
and I'll tell you the truth.
321
00:11:38,040 --> 00:11:40,700
Okay. Are you really in the FBI?
322
00:11:40,740 --> 00:11:42,610
- Yes.
- Fuck.
323
00:11:42,650 --> 00:11:44,159
Were you lying just now?
324
00:11:44,160 --> 00:11:46,060
- No.
- Fuck.
325
00:11:46,920 --> 00:11:48,180
Where'd you get Nathan from?
326
00:11:48,220 --> 00:11:50,040
- Was he an FBI bird?
- No, no.
327
00:11:50,060 --> 00:11:52,120
He came from the zoo.
I-I was being truthful...
328
00:11:52,140 --> 00:11:54,780
Well, the FBI did commandeer him
329
00:11:54,800 --> 00:11:56,540
from the zoo. So,
330
00:11:56,600 --> 00:11:59,180
I guess kind of both are true,
331
00:11:59,240 --> 00:12:01,110
for absolute transparency's sake.
332
00:12:01,150 --> 00:12:02,800
Okay.
333
00:12:02,840 --> 00:12:04,870
So he'd really never been
in a cockfight before?
334
00:12:04,890 --> 00:12:06,040
Oh, no, not at all.
335
00:12:06,060 --> 00:12:08,800
I think-I think kids used
to feed him, honestly.
336
00:12:08,840 --> 00:12:09,900
Huh.
337
00:12:09,940 --> 00:12:12,360
The only reason he won that fight
338
00:12:12,480 --> 00:12:14,200
was 'cause of us.
339
00:12:14,340 --> 00:12:16,580
'Cause we trained him to be a killer.
340
00:12:16,600 --> 00:12:19,470
- Yeah.
- That bird was a docile bird
341
00:12:19,520 --> 00:12:21,660
bringing joy to children.
342
00:12:21,760 --> 00:12:25,160
We turned him into a
cold-blooded murderer
343
00:12:25,200 --> 00:12:27,760
- and cannibal.
- That's true, we did.
344
00:12:27,820 --> 00:12:29,090
- That was us.
- Yeah,
345
00:12:29,130 --> 00:12:31,080
you're damn fucking right it was us.
346
00:12:32,440 --> 00:12:34,880
- Do you love me?
- I do.
347
00:12:34,940 --> 00:12:36,790
You want to know when
I knew I loved you?
348
00:12:36,840 --> 00:12:38,560
Yeah.
349
00:12:38,580 --> 00:12:41,150
It was that time when we
jerked off Nathan together
350
00:12:41,160 --> 00:12:42,160
before the fight.
351
00:12:42,170 --> 00:12:44,739
I don't know,
352
00:12:44,740 --> 00:12:48,360
from that moment on, I knew
you were the girl for me.
353
00:12:49,220 --> 00:12:51,370
And you're the girl for Daddy.
354
00:12:55,260 --> 00:12:57,720
Yes, dispatching a unit immediately.
355
00:12:57,760 --> 00:12:59,960
Copy that. Stand by. Out.
356
00:13:00,880 --> 00:13:04,130
Oh, okay, so we have to
dispatch another unit, Janice.
357
00:13:05,660 --> 00:13:06,980
Janice. Janice. Janice.
358
00:13:07,000 --> 00:13:08,740
- Janice, are you meditating?
- Oh.
359
00:13:08,800 --> 00:13:10,560
It helps me feel calm.
360
00:13:10,580 --> 00:13:13,000
Wow, that's great. Things are
kind of busy here, you know?
361
00:13:13,020 --> 00:13:14,200
Mm, yeah, they're busy,
362
00:13:14,220 --> 00:13:17,440
- but not stressy.
- Okay. Yeah.
363
00:13:17,460 --> 00:13:19,600
You don't seem stressed.
That's interesting.
364
00:13:19,630 --> 00:13:22,040
The thing is, I'm trying to,
um, coordinate a siege alone.
365
00:13:22,060 --> 00:13:23,069
That's why I'm so stressed.
366
00:13:23,070 --> 00:13:24,080
- Oh.
- I could really use your help.
367
00:13:24,090 --> 00:13:26,000
Sure, well, I'm sympathetic
to your needs,
368
00:13:26,020 --> 00:13:29,440
but I really don't want your
problems to become my problems.
369
00:13:30,840 --> 00:13:32,840
You know, I really miss the old Janice.
370
00:13:32,860 --> 00:13:35,700
- Mm, oh, I'm so flattered.
- Could really use her.
371
00:13:35,740 --> 00:13:38,790
Well, she's not here.
372
00:13:38,830 --> 00:13:41,440
So...
373
00:13:41,480 --> 00:13:43,620
Mason's back on track, huh?
374
00:13:43,660 --> 00:13:46,299
Mm, he is back on track. He is up.
375
00:13:46,300 --> 00:13:47,360
Great.
376
00:13:47,380 --> 00:13:49,360
That's great, so no more
blackmailing people,
377
00:13:49,410 --> 00:13:51,119
or, like, hacking into computers, and...
378
00:13:51,120 --> 00:13:52,780
- No.
- He's changed.
379
00:13:52,820 --> 00:13:55,120
He's changed. He's a nice boy.
380
00:13:55,160 --> 00:13:56,500
He has nice friends.
381
00:13:56,520 --> 00:13:59,860
He's in a nice school. I
couldn't say anything nicer.
382
00:13:59,980 --> 00:14:02,360
You want to know what I think?
383
00:14:02,420 --> 00:14:05,160
- Okay.
- Well, I think,
384
00:14:05,180 --> 00:14:07,440
in about a year, you'll
be talking to Mason
385
00:14:07,480 --> 00:14:10,680
through a one-inch-thick
layer of plexiglass.
386
00:14:10,820 --> 00:14:13,910
Yeah, I think he doesn't
belong in a nice school.
387
00:14:13,950 --> 00:14:15,680
He belongs in a supermax prison
388
00:14:15,700 --> 00:14:17,640
because he's a sociopath.
389
00:14:17,660 --> 00:14:20,860
I mean, Mason could have a
million mentors, really.
390
00:14:20,880 --> 00:14:23,199
Mentors, connections, the president...
391
00:14:23,200 --> 00:14:24,520
it doesn't really matter.
392
00:14:24,540 --> 00:14:26,440
You can't hide the fact that...
393
00:14:26,490 --> 00:14:28,400
a turd remains a turd.
394
00:14:29,340 --> 00:14:31,520
What do you think of that, Janice?
395
00:14:32,540 --> 00:14:34,670
I think I never noticed
the snow on the mountain
396
00:14:34,710 --> 00:14:35,860
in that poster before.
397
00:14:37,240 --> 00:14:40,100
I think I always thought
it was frosting.
398
00:14:40,120 --> 00:14:41,260
I don't know.
399
00:14:41,380 --> 00:14:43,550
Just never really thought about it,
400
00:14:43,590 --> 00:14:45,550
and I've been staring
at it for a long time
401
00:14:45,560 --> 00:14:47,810
and it changed my life,
and I never noticed.
402
00:14:48,820 --> 00:14:50,600
Okay.
403
00:14:50,640 --> 00:14:53,580
Well, I'm gonna get back to the unit.
404
00:15:02,650 --> 00:15:04,500
Is that a diversion?
405
00:15:04,840 --> 00:15:07,520
- No, that was a pigeon.
- Mm.
406
00:15:08,090 --> 00:15:09,960
Yeah.
407
00:15:10,040 --> 00:15:12,750
Hey, you know this
could be the last time
408
00:15:12,760 --> 00:15:15,280
that I mistake a bird
squawk for a diversion.
409
00:15:15,670 --> 00:15:18,340
I remember when you
first came to this car.
410
00:15:19,920 --> 00:15:24,200
Boy, you were so young and fresh-faced.
411
00:15:24,240 --> 00:15:26,160
You were a kid.
412
00:15:26,280 --> 00:15:28,199
But look at you now,
413
00:15:28,200 --> 00:15:30,140
with your wrinkles and gray hair
414
00:15:30,160 --> 00:15:33,140
and puffiness all around
your face and your
415
00:15:33,180 --> 00:15:37,240
bloodshot eyes. Your skin is horrible.
416
00:15:37,260 --> 00:15:41,199
You're like an aging,
sun-beaten, lesbian
417
00:15:41,200 --> 00:15:42,540
paddle boarder.
418
00:15:43,360 --> 00:15:45,280
Look at you now.
419
00:15:45,350 --> 00:15:47,610
- You're a mess.
- Okay.
420
00:15:47,650 --> 00:15:48,880
Is this your going away speech?
421
00:15:48,900 --> 00:15:51,160
- 'Cause it-it needs a little work.
- Mm.
422
00:15:51,440 --> 00:15:54,520
And let me just say, what
I'm gonna miss about you...
423
00:15:54,620 --> 00:15:56,680
- Hmm?
- You know those moments
424
00:15:56,700 --> 00:15:59,920
- where you go and get us coffee?
- Yes.
425
00:16:00,000 --> 00:16:04,020
And you're gone for, like,
three minutes, four minutes?
426
00:16:04,110 --> 00:16:06,260
Yes.
427
00:16:06,720 --> 00:16:09,630
Those are the moments, you know?
428
00:16:09,680 --> 00:16:11,540
The golden moments for me.
429
00:16:11,560 --> 00:16:13,180
Yeah. I get it.
430
00:16:13,220 --> 00:16:14,560
- Mm.
- It's the, uh,
431
00:16:14,580 --> 00:16:18,180
moments of anticipation of
when I'll be returning.
432
00:16:18,340 --> 00:16:20,280
Mm.
433
00:16:20,780 --> 00:16:22,160
Mm.
434
00:16:22,180 --> 00:16:23,680
Oh, God.
435
00:16:23,910 --> 00:16:25,440
Mm, yeah.
436
00:16:25,650 --> 00:16:27,680
Oh, my God, Larry.
437
00:16:27,700 --> 00:16:29,420
Larry-Larry's okay.
438
00:16:29,440 --> 00:16:31,400
What happened? What
the hell is going on?
439
00:16:31,420 --> 00:16:33,076
- Ooh! Larry, careful, careful.
- Yeah.
440
00:16:33,100 --> 00:16:35,540
You, uh, you got shot
in the head, buddy.
441
00:16:35,580 --> 00:16:36,899
- No! Excuse me...
- What?
442
00:16:36,900 --> 00:16:38,360
No. You got grazed by a bullet.
443
00:16:38,380 --> 00:16:39,900
Yeah, you walked over by the window,
444
00:16:39,920 --> 00:16:42,240
- and then a sniper shot you...
- You're gonna spook the baby.
445
00:16:42,260 --> 00:16:43,380
A sniper shot me?
446
00:16:43,410 --> 00:16:45,020
Yeah, but maybe it just grazed you?
447
00:16:45,040 --> 00:16:46,379
Yeah, it just grazed you.
448
00:16:46,380 --> 00:16:47,440
- It's not bad?
- It's not bad at all.
449
00:16:47,460 --> 00:16:48,580
- Oh, it's fine.
- Stop it.
450
00:16:48,600 --> 00:16:50,240
No, you just got nicked
by a bullet. It's nothing.
451
00:16:50,260 --> 00:16:52,276
- You could barely see it.
- How'd you guys end up on the ground?
452
00:16:52,300 --> 00:16:54,320
- Uh, we fell down.
- Yeah, we fell down.
453
00:16:54,340 --> 00:16:56,620
You know what? I'm gonna untie you guys.
454
00:16:56,640 --> 00:16:57,660
Thank you, Larry.
455
00:16:57,670 --> 00:17:00,160
That's very neglectful on my part.
456
00:17:00,580 --> 00:17:01,860
Ladies first.
457
00:17:01,940 --> 00:17:04,820
Yes, we're doing everything
we can. Stand by.
458
00:17:04,990 --> 00:17:06,560
Janice, where have you been?
459
00:17:06,580 --> 00:17:08,240
The FBI is, like, 15 minutes away
460
00:17:08,260 --> 00:17:10,040
from taking over the entire operation.
461
00:17:10,080 --> 00:17:13,440
Mm, I'm sensing a lot of anxiety here.
462
00:17:13,520 --> 00:17:14,620
- Oh, you are?
- Yeah.
463
00:17:14,640 --> 00:17:16,280
That's so interesting
that you're noticing
464
00:17:16,300 --> 00:17:18,200
between all the chamomile
tea and the pills
465
00:17:18,240 --> 00:17:19,460
and the meditation.
466
00:17:19,500 --> 00:17:22,460
I'm no longer a slave to stress.
467
00:17:22,510 --> 00:17:24,990
Well, that's fucking great, Janice.
468
00:17:25,030 --> 00:17:27,600
Unit 52, dispatch to Turnbull's house.
469
00:17:27,630 --> 00:17:29,159
FBI wants to question Larry's wife.
470
00:17:29,160 --> 00:17:30,170
Larry?
471
00:17:31,340 --> 00:17:33,900
Yeah. He has the hostages.
472
00:17:33,920 --> 00:17:36,300
Larry Turnbull is the gunman?
473
00:17:36,320 --> 00:17:37,760
Yeah. You're pretty much caught up.
474
00:17:37,780 --> 00:17:39,870
Oh, also, one of the hostages is FBI.
475
00:17:39,910 --> 00:17:42,040
Holy shit! Fuck! Balls!
476
00:17:42,060 --> 00:17:43,680
Oh, my God!
477
00:17:43,720 --> 00:17:46,320
Larry is Mason's mentor!
478
00:17:46,350 --> 00:17:48,219
Larry made it all happen!
479
00:17:48,220 --> 00:17:49,479
Are you kidding me?
480
00:17:49,480 --> 00:17:51,019
He made everything happen!
481
00:17:51,020 --> 00:17:53,500
The-the-the expulsion, the lawyer fees,
482
00:17:53,520 --> 00:17:54,736
- it all hinged on Larry!
- No. Janice.
483
00:17:54,760 --> 00:17:56,440
- J-Janice, hold on, hold on.
- Oh, don't! Shut up, Fats!
484
00:17:56,460 --> 00:17:58,000
They're just placebos.
485
00:17:58,020 --> 00:18:00,900
I can't take medication.
I have allergies!
486
00:18:00,920 --> 00:18:02,499
I'm riddled with them.
487
00:18:02,500 --> 00:18:04,239
Get on the radio over there
488
00:18:04,240 --> 00:18:05,659
and get in on this siege.
489
00:18:05,660 --> 00:18:07,619
Come on, let's go, go, go, go!
490
00:18:09,400 --> 00:18:10,460
Danny.
491
00:18:11,540 --> 00:18:13,900
Danny.
492
00:18:13,920 --> 00:18:15,270
Danny, damn it, you're being ridiculous.
493
00:18:15,280 --> 00:18:16,290
Oh, I'm back.
494
00:18:16,300 --> 00:18:18,520
Am I being ridiculous, Alec, am I?
495
00:18:18,560 --> 00:18:19,660
Yes, you are being ridiculous.
496
00:18:19,680 --> 00:18:21,630
In fact, I think someone's
having a little tizzy.
497
00:18:21,650 --> 00:18:23,260
Oh, you want to see how
much of a tizzy I can have?
498
00:18:23,280 --> 00:18:25,980
Alpha Bravo to Dispatch.
Fatima, are you there?
499
00:18:26,040 --> 00:18:27,219
Copy that.
500
00:18:27,220 --> 00:18:28,440
Hey, Fatima, it's me, Danny.
501
00:18:28,460 --> 00:18:30,740
- Can you switch to five?
- Switching to five.
502
00:18:30,760 --> 00:18:32,460
Fatima, uh, look,
503
00:18:32,480 --> 00:18:34,720
I'm real sorry about the
whole unicorn thing.
504
00:18:34,780 --> 00:18:38,100
Maybe... maybe you and I should
just go out, the two of us?
505
00:18:38,150 --> 00:18:39,940
Yeah, I think I'm good.
506
00:18:39,960 --> 00:18:41,660
Oh, come on, you were into it before.
507
00:18:41,720 --> 00:18:43,440
Yeah, that was before
your weird mom shit.
508
00:18:43,460 --> 00:18:44,770
Oh, don't worry about
the weird mom shit.
509
00:18:44,780 --> 00:18:45,780
Come on, that's over.
510
00:18:45,800 --> 00:18:47,540
Is this the sniper who shot Larry?
511
00:18:47,600 --> 00:18:49,000
Oh, my God, this is such bullshit.
512
00:18:49,030 --> 00:18:50,440
Well, who is this?
513
00:18:50,520 --> 00:18:52,240
Who is this? This is the third corner
514
00:18:52,260 --> 00:18:53,820
of the lamest love triangle in history.
515
00:18:53,900 --> 00:18:56,400
Wait, is this a gay sniper threesome?
516
00:18:56,460 --> 00:18:58,880
- Who's this?
- I've been in Dispatch long enough
517
00:18:58,960 --> 00:19:00,920
to recognize a sniper threesome.
518
00:19:00,980 --> 00:19:03,860
A couple of big, butch sharks
using unsuspecting girls
519
00:19:03,890 --> 00:19:06,300
as chum? Jesus Christ,
520
00:19:06,320 --> 00:19:08,499
you snipers never change, do you?
521
00:19:08,500 --> 00:19:11,100
You dumb frat boys with your blue balls,
522
00:19:11,140 --> 00:19:13,820
gorilla foreheads, sneak in here
523
00:19:13,840 --> 00:19:16,340
to lure Fatima into some pathetic
524
00:19:16,380 --> 00:19:17,720
spit roast, is that it?
525
00:19:17,780 --> 00:19:20,670
You really are a stupid-ass,
526
00:19:20,710 --> 00:19:23,380
- regular son of a bitch!
- What?
527
00:19:23,420 --> 00:19:25,700
Never call a gay son of a
bitch a gay son of a bitch;
528
00:19:25,720 --> 00:19:27,120
just call him a regular son of a bitch.
529
00:19:27,140 --> 00:19:29,060
Okay, that way you can't
be accused of hate speech.
530
00:19:29,080 --> 00:19:30,360
And that one's for free.
531
00:19:30,380 --> 00:19:32,560
And another thing, you
regular son of a bitch.
532
00:19:32,580 --> 00:19:34,220
You know, you people make me sick,
533
00:19:34,240 --> 00:19:36,440
and by "people," I don't mean gays,
534
00:19:36,460 --> 00:19:37,919
I mean snipers,
535
00:19:37,920 --> 00:19:40,990
so don't go accusing me of homophobia,
536
00:19:41,000 --> 00:19:42,320
you cocksuckers,
537
00:19:42,380 --> 00:19:44,900
because I've marched in
more gay pride parades
538
00:19:44,920 --> 00:19:46,740
than you've had hot jizz on your belly.
539
00:19:46,780 --> 00:19:48,980
Okay? So just go screw you
540
00:19:49,000 --> 00:19:50,639
and your motherfucking partner.
541
00:19:50,640 --> 00:19:52,100
Is that the right term now?
542
00:19:52,120 --> 00:19:54,620
What happened, a merger?
Are you a Time Warner?
543
00:19:54,630 --> 00:19:57,480
Now eat some dicks. And if I find out
544
00:19:57,500 --> 00:19:58,899
that you killed Larry,
545
00:19:58,900 --> 00:20:00,640
I'm gonna castrate you sick dogs
546
00:20:00,660 --> 00:20:01,940
with a cheese grater.
547
00:20:02,680 --> 00:20:04,360
- Coffee?
- Absolutely.
548
00:20:04,380 --> 00:20:06,000
Great. Get me one while you're at it.
549
00:20:06,020 --> 00:20:09,060
This chamomile tastes like placenta.
550
00:20:15,700 --> 00:20:18,239
One, two, one, two. Is this thing on?
551
00:20:18,240 --> 00:20:19,479
- Hello?
- Wait, is that Greg?
552
00:20:19,480 --> 00:20:20,640
- Yeah.
- Larry!
553
00:20:20,660 --> 00:20:22,140
- One, two. One, two.
- So, what, is this the diversion?
554
00:20:22,160 --> 00:20:23,590
- Do you hear me?
- I guess.
555
00:20:23,630 --> 00:20:25,339
Larry, this is your brother, Greg.
556
00:20:25,340 --> 00:20:26,769
The police are allowing me
557
00:20:26,770 --> 00:20:29,020
to speak to you on behalf of the fact
558
00:20:29,040 --> 00:20:31,860
that we're related to each other.
559
00:20:32,000 --> 00:20:33,500
'Cause we're brothers.
560
00:20:34,640 --> 00:20:36,340
Looks like your brother's out there.
561
00:20:36,470 --> 00:20:37,960
I don't have a brother.
562
00:20:37,980 --> 00:20:39,420
Okay, this is it. This is the diversion.
563
00:20:39,440 --> 00:20:41,410
- This is the diversion?
- Yeah. What's wrong?
564
00:20:41,430 --> 00:20:44,040
- It's just a weak diversion.
- Well, what did you want?
565
00:20:44,160 --> 00:20:45,460
I don't know, like, a firecracker
566
00:20:45,480 --> 00:20:47,880
or something exploding, dynamite.
567
00:20:47,900 --> 00:20:49,280
- Tolbeck, Tolbeck...
- Marching band.
568
00:20:49,300 --> 00:20:52,000
Tolbeck, Tolbeck, the diversion
is for other people, okay?
569
00:20:52,020 --> 00:20:54,050
Not for us. It's a signal for us.
It's a diversion for them.
570
00:20:54,070 --> 00:20:55,099
- Okay?
- Okay.
571
00:20:55,100 --> 00:20:56,449
- Are you ready? We're gonna do this?
- Yeah, yeah, you're right.
572
00:20:56,450 --> 00:20:58,480
- It's hero time. Let's go.
- Yes, let's do it. Okay, let's go.
573
00:20:58,500 --> 00:21:00,940
You know, a naked woman,
that's a great diversion.
574
00:21:03,060 --> 00:21:06,060
It's called symmetry, pal.
575
00:21:06,120 --> 00:21:07,859
So, what'd you do, pal?
576
00:21:07,860 --> 00:21:09,760
They tell me you were corrupt.
577
00:21:09,780 --> 00:21:14,460
"For what profits a man
to gain the whole world
578
00:21:14,580 --> 00:21:18,120
if he loses his soul?"
579
00:21:18,170 --> 00:21:20,420
Well, he-he gains the whole world.
580
00:21:20,440 --> 00:21:23,430
That's... actually in the quote.
581
00:21:23,480 --> 00:21:26,040
Uh, forget I said that.
582
00:21:26,090 --> 00:21:30,320
Sometimes you just hate the whole
great American love story.
583
00:21:30,400 --> 00:21:33,100
Boy meets dollar,
584
00:21:33,120 --> 00:21:36,640
boy loses dollar, boy finds dollar.
585
00:21:36,700 --> 00:21:39,760
Are you corrupt? Fuck yeah!
586
00:21:39,840 --> 00:21:42,060
All money is dirty.
587
00:21:42,100 --> 00:21:46,500
All motives are dirty, and
all thoughts are filthy.
588
00:21:46,540 --> 00:21:48,639
You know what else is filthy?
589
00:21:48,640 --> 00:21:50,589
The water!
590
00:21:50,590 --> 00:21:52,520
There's lead in the water.
591
00:21:52,940 --> 00:21:55,860
There's antidepressants in the ocean.
592
00:21:55,900 --> 00:21:58,339
There's plastic in the fish.
593
00:21:58,340 --> 00:21:59,370
- Okay.
- Okay.
594
00:21:59,380 --> 00:22:00,380
- It says to go to the left.
- Okay.
595
00:22:00,390 --> 00:22:01,660
- Yeah, yeah. Pink. Pink.
- That one. To the left.
596
00:22:01,680 --> 00:22:02,999
No, no, no. No, no, no.
Where you going? Wait.
597
00:22:03,000 --> 00:22:04,199
No, it says pink,
598
00:22:04,200 --> 00:22:05,779
- make a left.
- Yeah, no, this is orange.
599
00:22:05,780 --> 00:22:06,980
- That's orange?
- I think.
600
00:22:06,990 --> 00:22:08,099
- This highlighter.
- I can't fucking read.
601
00:22:08,100 --> 00:22:09,436
- I think that's it. Come on.
- Aah.
602
00:22:09,460 --> 00:22:11,340
Hey, did you know nothing
rhymes with "orange"?
603
00:22:11,380 --> 00:22:13,800
- Shush.
- You think society's divided?
604
00:22:13,820 --> 00:22:17,180
Take a look at your own mind, man!
605
00:22:17,220 --> 00:22:21,710
Your brain is a computer running
an unhappiness program.
606
00:22:23,820 --> 00:22:25,400
Keep going, keep going.
607
00:22:25,480 --> 00:22:27,440
Oh, wait, no, no, that, that, that.
608
00:22:27,460 --> 00:22:29,850
Uh, "Dolphin... dolphin smoking a cigar.
609
00:22:29,890 --> 00:22:31,980
Use the lad-dar."
610
00:22:32,020 --> 00:22:34,630
- Lad-dar, lad...
- The ladder. Ladder!
611
00:22:34,680 --> 00:22:37,120
- Great, great.
- Hey, this is fun.
612
00:22:37,140 --> 00:22:38,260
Shut up.
613
00:22:38,300 --> 00:22:40,420
You're not alone, Lar.
614
00:22:41,360 --> 00:22:43,280
You're not alone.
615
00:22:43,300 --> 00:22:47,250
Every minute of every day,
people are having babies,
616
00:22:47,300 --> 00:22:50,600
and every one of them's
a little more cockeyed.
617
00:22:51,300 --> 00:22:52,400
Come on. You okay?
618
00:22:52,420 --> 00:22:53,440
- Come on, quick, quick.
- Yeah, yeah.
619
00:22:53,450 --> 00:22:55,480
- We're on the roof.
- I know. Come on.
620
00:22:55,520 --> 00:22:57,420
We said this... we said
this before. Roof.
621
00:22:57,700 --> 00:22:58,880
Okay.
622
00:22:58,890 --> 00:23:00,830
Okay, uh, this way.
623
00:23:00,880 --> 00:23:02,099
I think this way.
624
00:23:02,100 --> 00:23:03,550
All right, let's do it.
625
00:23:03,560 --> 00:23:06,120
Larry, I got news for you.
626
00:23:06,220 --> 00:23:09,290
You are an outlaw in a society
627
00:23:09,320 --> 00:23:11,760
that has outlawed outlaws.
628
00:23:11,840 --> 00:23:12,980
Here we go. You good?
629
00:23:13,000 --> 00:23:14,610
- Yeah.
- You good? Stay with me.
630
00:23:14,630 --> 00:23:16,230
- Stay with me.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
631
00:23:16,330 --> 00:23:17,720
- I can't do it.
- You can.
632
00:23:17,740 --> 00:23:18,940
- Just hop across.
- Okay.
633
00:23:19,000 --> 00:23:21,140
- Come on.
- Okay. Cool, cool, cool, cool.
634
00:23:21,160 --> 00:23:22,860
- Quickly.
- Okay, you know what? I'm heavy.
635
00:23:22,880 --> 00:23:24,256
- I'm weighed down.
- No, no, you're fine.
636
00:23:24,280 --> 00:23:25,290
- No, no.
- It's not far.
637
00:23:25,300 --> 00:23:26,339
Here, just take my gun.
638
00:23:26,340 --> 00:23:28,619
- What? No. Hey! Whoa!
- Here, take that.
639
00:23:28,620 --> 00:23:29,629
- Just, you know what?
- Handcuffs.
640
00:23:29,630 --> 00:23:31,159
- This stuff'll keep me weighted down.
- Tolbeck.
641
00:23:31,160 --> 00:23:33,020
- Phone, wallet.
- Shit.
642
00:23:33,040 --> 00:23:34,240
- Hey.
- Okay, here we go, here we go.
643
00:23:34,250 --> 00:23:35,640
- Here we go.
- Okay.
644
00:23:35,660 --> 00:23:38,300
- Okay.
- A-And three, two, one, go!
645
00:23:40,880 --> 00:23:42,340
- Okay.
- You know what? Just wait here.
646
00:23:42,360 --> 00:23:44,799
- I'll be... I won't be long, okay?
- No, don't leave me up here.
647
00:23:44,800 --> 00:23:46,099
- Just give me a second.
- Okay.
648
00:23:46,100 --> 00:23:47,110
- All right.
- Quickly.
649
00:23:47,120 --> 00:23:48,340
Who are we?
650
00:23:48,380 --> 00:23:51,320
We're cannibals with a meat allergy.
651
00:23:51,360 --> 00:23:53,540
It's not "give and take" anymore, Lar.
652
00:23:53,560 --> 00:23:55,260
It's "grab and take."
653
00:23:56,600 --> 00:23:58,599
- Kind of like this guy.
- I know, right?
654
00:23:58,600 --> 00:23:59,640
Not bad.
655
00:23:59,680 --> 00:24:01,340
- Tolbeck, you can do this, you can do this.
- Here we go. For the money.
656
00:24:01,350 --> 00:24:03,120
- Yeah.
- Ready? One, two, three, go!
657
00:24:03,140 --> 00:24:04,200
- Okay.
- Go.
658
00:24:04,860 --> 00:24:06,000
No. See, you're looking at me.
659
00:24:06,020 --> 00:24:07,760
Don't look at me, man.
I don't like that.
660
00:24:07,800 --> 00:24:08,899
- Okay.
- Look away.
661
00:24:08,900 --> 00:24:10,080
All right, I'll look away.
662
00:24:10,100 --> 00:24:12,720
We're living in a postapocalyptic
663
00:24:12,740 --> 00:24:14,900
wasteland, and we didn't even get
664
00:24:14,920 --> 00:24:17,000
the goddamn apocalypse!
665
00:24:17,040 --> 00:24:19,480
Unless, uh, it happened one night
666
00:24:19,520 --> 00:24:21,960
when we were all hunched
over our screens.
667
00:24:22,020 --> 00:24:24,860
Anybody see a bright flash one night?
668
00:24:24,940 --> 00:24:27,580
All right, I'm-I'm gonna
get back on track.
669
00:24:27,640 --> 00:24:30,120
- Okay, here we go.
- Fuck, Tolbeck!
670
00:24:30,180 --> 00:24:31,420
Would you stop yelling at me?
671
00:24:31,440 --> 00:24:32,930
Your yelling is not helping.
672
00:24:32,970 --> 00:24:35,230
- Say something positive, okay?
- Okay.
673
00:24:35,280 --> 00:24:36,980
You-you can do this. You can do this.
674
00:24:37,000 --> 00:24:38,360
- You're great at jumping.
- Okay.
675
00:24:38,380 --> 00:24:39,440
Okay?
676
00:24:39,470 --> 00:24:41,460
We have spent a century
677
00:24:41,520 --> 00:24:43,580
sitting behind desks.
678
00:24:43,660 --> 00:24:46,160
We're like the goddamn
people of Pompeii,
679
00:24:46,180 --> 00:24:48,600
and if they excavate
us in a hundred years,
680
00:24:48,620 --> 00:24:52,020
all they're gonna find
is a bunch of sad,
681
00:24:52,040 --> 00:24:54,300
chair-shaped creatures.
682
00:24:54,320 --> 00:24:56,560
- Okay, here we go. Here we go.
- Here we go.
683
00:24:56,580 --> 00:24:57,690
- Here we go.
- Here we go.
684
00:24:57,730 --> 00:24:59,020
- Here we go.
- Go.
685
00:24:59,040 --> 00:25:00,560
- Mmm...
- Go!
686
00:25:00,610 --> 00:25:02,000
Okay, I need a running start.
687
00:25:02,020 --> 00:25:05,420
All we want is a friend,
all we want is a partner,
688
00:25:05,440 --> 00:25:10,350
all we want is a coconspirator
to listen to us.
689
00:25:10,400 --> 00:25:12,300
Danny, I need to tell you something.
690
00:25:12,750 --> 00:25:14,740
I'm not a platinum gay.
691
00:25:14,750 --> 00:25:17,020
We are lonely.
692
00:25:17,040 --> 00:25:20,060
We are isolated and alienated.
693
00:25:20,080 --> 00:25:22,410
I was 11 years old.
694
00:25:22,450 --> 00:25:24,880
I was helping a friend's
sister onto a zip line, and...
695
00:25:26,320 --> 00:25:29,020
... well, my hand...
696
00:25:29,070 --> 00:25:31,360
lightly brushed against her vagina.
697
00:25:31,440 --> 00:25:33,640
What?
698
00:25:33,680 --> 00:25:36,160
She wasn't wearing any underpants?
699
00:25:36,210 --> 00:25:38,000
On a zip line?
700
00:25:38,600 --> 00:25:40,480
She was a weird kid.
701
00:25:40,500 --> 00:25:42,380
Okay, Tolbeck, you can do this.
702
00:25:42,420 --> 00:25:44,379
We're gonna save the day,
okay? We're gonna be heroes.
703
00:25:44,380 --> 00:25:45,759
We're gonna get medals.
704
00:25:45,760 --> 00:25:47,600
I'm gonna get in the FBI, okay?
705
00:25:47,640 --> 00:25:49,750
All because of you and this jump
706
00:25:49,790 --> 00:25:51,540
that you can do now!
707
00:25:51,640 --> 00:25:54,540
All we want is someone to love us
708
00:25:54,600 --> 00:25:58,480
and not give us a one-star Yelp review.
709
00:25:58,560 --> 00:26:01,760
Hey, look, Alec, you know...
710
00:26:01,980 --> 00:26:04,200
I don't give a fuck what you are.
711
00:26:04,860 --> 00:26:06,420
I fuckin' love you.
712
00:26:07,240 --> 00:26:10,030
I fuckin' love you, too.
713
00:26:11,860 --> 00:26:13,120
- Let's do this.
- Let's do it.
714
00:26:13,140 --> 00:26:15,100
- Let's do this.
- Here we go. And...
715
00:26:15,120 --> 00:26:17,260
three, two, one, go.
716
00:26:17,300 --> 00:26:18,620
- Okay, okay, okay.
- Go!
717
00:26:18,640 --> 00:26:19,919
Tolbeck... !
718
00:26:19,920 --> 00:26:20,959
Oh!
719
00:26:20,960 --> 00:26:22,260
Shit!
720
00:26:22,300 --> 00:26:24,240
- Tolbeck!
- Ow!
721
00:26:24,320 --> 00:26:27,600
- Are you okay?
- Officer down. Officer down.
722
00:26:27,630 --> 00:26:29,959
Okay, you look okay. I'm
gonna keep going, all right?
723
00:26:29,960 --> 00:26:31,880
No, wait, don't go!
724
00:26:31,900 --> 00:26:34,300
I think I've done something to my ankle.
725
00:26:34,530 --> 00:26:36,280
Can you move, buddy?
726
00:26:36,300 --> 00:26:38,180
I'm trying. Aah!
727
00:26:38,220 --> 00:26:40,540
I'm... Okay, I'm stay... I-I won't go.
728
00:26:40,580 --> 00:26:42,890
I won't go. I'll stay here.
729
00:26:42,930 --> 00:26:45,300
Fuckin' Tolbeck'd me on this.
730
00:26:45,360 --> 00:26:47,380
- What?
- Nothing. Nothing.
731
00:26:47,400 --> 00:26:50,500
Let's face it, Larry.
732
00:26:50,550 --> 00:26:52,740
Let's be honest.
733
00:26:53,800 --> 00:26:56,160
You and me...
734
00:26:56,200 --> 00:26:58,510
we're not brothers.
735
00:26:58,550 --> 00:27:00,120
I don't even know you.
736
00:27:00,160 --> 00:27:01,600
These g...
737
00:27:01,620 --> 00:27:04,290
I'm-I'm, like, halfway done.
738
00:27:05,430 --> 00:27:07,280
I'm halfway.
739
00:27:07,380 --> 00:27:09,300
He's right.
740
00:27:09,350 --> 00:27:11,560
What's the point?
741
00:27:11,580 --> 00:27:13,480
I want to give myself up. That's it.
742
00:27:13,530 --> 00:27:15,160
Okay, hang on. Listen,
743
00:27:15,180 --> 00:27:16,799
this is what we're gonna do.
744
00:27:16,800 --> 00:27:19,040
I can walk him out, safely.
745
00:27:19,060 --> 00:27:20,860
Okay? You're gonna turn yourself in,
746
00:27:20,900 --> 00:27:22,919
but I'll make sure you're
treated fair, okay?
747
00:27:22,920 --> 00:27:24,400
I'm FBI. Give me your gun.
748
00:27:26,960 --> 00:27:28,930
And you...
749
00:27:28,980 --> 00:27:31,200
you're gonna get the fuck out of here.
750
00:27:31,240 --> 00:27:33,200
- All right.
- Okay?
751
00:27:33,240 --> 00:27:34,720
I'll find you.
752
00:27:35,260 --> 00:27:37,320
You better, Daddy.
753
00:27:38,020 --> 00:27:40,180
Now, shut up and kiss your daddy.
754
00:27:40,200 --> 00:27:43,260
- Oh, beautiful...
- "Daddy"?
755
00:27:51,870 --> 00:27:53,800
Are you Daddy or is she Daddy?
756
00:27:53,840 --> 00:27:55,300
Oh, she's Daddy.
757
00:27:55,340 --> 00:27:58,219
Now, let's get the fuck out of here.
758
00:27:58,220 --> 00:28:00,120
Cullen.
759
00:28:00,200 --> 00:28:02,580
- I was close, wasn't I?
- Yeah, you were close.
760
00:28:02,640 --> 00:28:04,676
You know, with another try,
I think you could make it.
761
00:28:04,700 --> 00:28:06,940
- For sure.
- Oh, Cullen, I'm sorry.
762
00:28:06,960 --> 00:28:08,660
- I ruined everything.
- No.
763
00:28:08,720 --> 00:28:10,480
You're not gonna get in the FBI now.
764
00:28:10,500 --> 00:28:12,660
No, hey, don't be sorry. You know,
765
00:28:12,700 --> 00:28:14,820
this isn't the end.
766
00:28:15,330 --> 00:28:16,440
Stop! Freeze!
767
00:28:16,460 --> 00:28:17,920
Don't move! Don't move.
768
00:28:17,960 --> 00:28:21,100
Cullen! Don't go! Don't leave me!
769
00:28:22,420 --> 00:28:23,720
It's over, guys.
770
00:28:23,740 --> 00:28:25,400
The siege is over. They're coming out.
771
00:28:26,030 --> 00:28:28,460
I'm an FBI special agent!
772
00:28:28,500 --> 00:28:30,559
I've got Detective Turnbull,
773
00:28:30,560 --> 00:28:31,940
and I'm bringing him out.
774
00:28:31,960 --> 00:28:33,399
He is unarmed.
775
00:28:33,400 --> 00:28:35,790
I have his firearm in my left hand.
776
00:28:35,800 --> 00:28:37,870
Please put your weapons down.
777
00:28:39,480 --> 00:28:41,060
Guys? Come on.
778
00:28:41,120 --> 00:28:44,700
Here you go. Thank you. Thank you.
779
00:28:45,140 --> 00:28:46,680
I got one.
780
00:28:47,140 --> 00:28:48,540
I got her...
781
00:28:48,560 --> 00:28:50,020
I got her out of the back.
782
00:28:50,050 --> 00:28:52,040
I arrested her.
783
00:28:52,320 --> 00:28:53,800
You FBI?
784
00:28:53,840 --> 00:28:55,360
Great. Thank you.
785
00:28:57,180 --> 00:29:00,000
Hey, how you guys going? You FBI? FBI?
786
00:29:00,020 --> 00:29:02,460
Yeah. You took down Larry?
787
00:29:02,520 --> 00:29:04,700
Much respect. Much respect.
788
00:29:04,760 --> 00:29:07,480
I kind of put him up there,
so I guess, uh, I set him up,
789
00:29:07,500 --> 00:29:09,220
you guys knock him down.
That's a good team.
790
00:29:09,680 --> 00:29:11,840
Hey, uh, this is weird,
791
00:29:11,860 --> 00:29:13,580
but I got an application
in with you guys.
792
00:29:13,600 --> 00:29:15,546
Uh, just wondering if you could
put in a good word for me.
793
00:29:15,570 --> 00:29:18,140
You know, I'm the guy who
took down Larry's accomplice.
794
00:29:18,180 --> 00:29:21,240
- Anything you could do would be great.
- Yeah. Oh, hell yeah.
795
00:29:21,260 --> 00:29:22,376
We'd love to help. What's your name?
796
00:29:22,400 --> 00:29:24,400
- Uh, Detective Cullen.
- Ah. Great.
797
00:29:24,440 --> 00:29:26,440
- You know what, Detective Cullen?
- Yeah?
798
00:29:26,480 --> 00:29:27,959
Buddy, tonight's your night.
799
00:29:27,960 --> 00:29:29,140
- Great.
- Right?
800
00:29:29,180 --> 00:29:32,060
I am personally gonna
go back to the Bureau,
801
00:29:32,080 --> 00:29:34,000
I'm gonna find your application,
802
00:29:34,020 --> 00:29:38,540
and I'm gonna tear it up
into tiny little pieces,
803
00:29:38,580 --> 00:29:42,370
and then I'm gonna eat all of
the pieces of your application,
804
00:29:42,410 --> 00:29:44,860
so that I can shit it out later.
805
00:29:44,920 --> 00:29:46,339
And then I'm gonna go
806
00:29:46,340 --> 00:29:48,479
and I'm gonna find the people
in the recruitment office,
807
00:29:48,480 --> 00:29:50,040
and I'm gonna tell them your name,
808
00:29:50,060 --> 00:29:51,700
and if you reapply,
809
00:29:51,720 --> 00:29:53,880
they're gonna send that
application to me.
810
00:29:53,900 --> 00:29:55,770
I'm gonna eat that application,
811
00:29:55,820 --> 00:29:57,500
and I'm gonna shit that out.
812
00:29:57,520 --> 00:30:00,640
And every time I shit
your application out,
813
00:30:00,720 --> 00:30:04,259
I'm gonna box it up and I'm
gonna send it to your house.
814
00:30:04,260 --> 00:30:05,579
Okay?
815
00:30:05,580 --> 00:30:07,500
That's what I'm gonna
do to your application,
816
00:30:07,560 --> 00:30:10,740
'cause you will never, ever...
817
00:30:10,790 --> 00:30:13,240
get into the FBI as long
as I'm in this Bureau.
818
00:30:13,260 --> 00:30:14,280
You got that, pal?
819
00:30:15,860 --> 00:30:17,120
Wipe that smile off your face.
820
00:30:17,140 --> 00:30:18,219
- Hey, hey, hey!
- You son of a bitch!
821
00:30:18,220 --> 00:30:19,500
- Hey!
- You laugh at me?
822
00:30:19,560 --> 00:30:21,519
- I will destroy you! Okay?
- Okay.
823
00:30:21,520 --> 00:30:22,840
- Okay.
- I will end you,
824
00:30:22,850 --> 00:30:24,480
- Detective Cullen!
- Okay.
825
00:30:24,500 --> 00:30:27,480
Oh, I would love... I
would love to destroy you.
826
00:30:27,520 --> 00:30:29,500
Okay, let me go, let me
go, let me go. I'm fine.
827
00:30:29,520 --> 00:30:31,740
I got to go. My-my partner's
pretty sick anyway.
828
00:30:31,780 --> 00:30:33,620
- Kind of got banged up, so..
- Oh, no!
829
00:30:33,640 --> 00:30:37,120
Oh, oh, oh, everybody, hold everything!
830
00:30:37,160 --> 00:30:40,120
- Good job.
- Detective Cullen's partner is sick!
831
00:30:40,220 --> 00:30:42,120
Oh, no!
832
00:30:42,180 --> 00:30:44,980
What's gonna happen? Where you going?
833
00:30:45,000 --> 00:30:47,260
Where you going, you're just
gonna kind of wander away?
834
00:30:47,300 --> 00:30:48,960
Look around?
835
00:30:49,000 --> 00:30:51,360
What a fuckin' piece of garbage.
836
00:30:53,660 --> 00:30:55,860
- _
- Disgraced police officer Larry Turnbull
837
00:30:55,880 --> 00:30:56,939
was dismissed today
838
00:30:56,940 --> 00:30:59,200
from the San Diego Police Department.
839
00:30:59,220 --> 00:31:02,060
Turnbull was beloved by
his fellow officers,
840
00:31:02,080 --> 00:31:04,980
known as the "Patron Saint of Police."
841
00:31:05,020 --> 00:31:06,160
We did it, buddy.
842
00:31:06,200 --> 00:31:07,370
We sure did.
843
00:31:09,540 --> 00:31:11,540
- Thank you.
- Thank you.
844
00:31:12,500 --> 00:31:14,780
Are you pinning this on, or... ?
845
00:31:14,820 --> 00:31:17,200
- This is nice.
- Yeah.
846
00:31:17,250 --> 00:31:18,319
- Hey.
- Oh, can we...
847
00:31:18,320 --> 00:31:19,499
can we get another, please?
848
00:31:24,740 --> 00:31:27,260
Okay. Uh, here we go.
849
00:31:27,300 --> 00:31:29,030
All right.
850
00:31:29,040 --> 00:31:30,280
Hey, Pete.
851
00:31:30,400 --> 00:31:32,120
Hey, Pete.
852
00:31:34,080 --> 00:31:36,080
- You okay?
- Thank you, buddy.
853
00:31:36,120 --> 00:31:38,210
Hey, thanks for coming out, man.
854
00:31:42,910 --> 00:31:45,740
- So, what'd you think?
- Yeah, it was good, right?
855
00:31:45,760 --> 00:31:47,960
Yeah. It could have been
better produced, but...
856
00:31:48,010 --> 00:31:49,220
Well, you know...
857
00:31:49,270 --> 00:31:50,530
- Hey.
- Whew.
858
00:31:50,570 --> 00:31:51,880
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
859
00:31:51,920 --> 00:31:53,240
- Oh.
- Wow.
860
00:31:53,260 --> 00:31:55,280
- Okay.
- Lot of clumsy cops today.
861
00:31:55,300 --> 00:31:57,100
Yeah, I don't think
those were accidents.
862
00:31:58,480 --> 00:31:59,579
- Thank you.
- Okay.
863
00:31:59,580 --> 00:32:00,840
Good day.
864
00:32:01,200 --> 00:32:03,060
Oh.
865
00:32:03,900 --> 00:32:05,440
Dickless rats.
866
00:32:05,450 --> 00:32:07,459
- Dickless rats? Us?
- Just keep walking.
867
00:32:07,460 --> 00:32:08,800
- Keep walking.
- No.
868
00:32:10,500 --> 00:32:12,290
Hello.
869
00:32:12,330 --> 00:32:13,780
Hi.
870
00:32:14,680 --> 00:32:16,260
Woopsy.
871
00:32:16,280 --> 00:32:17,840
Looks like I fucked up there.
872
00:32:17,920 --> 00:32:19,480
You know what that's like.
873
00:32:21,390 --> 00:32:23,140
- Yoink.
- Turd-hole.
874
00:32:23,150 --> 00:32:24,220
- You okay?
- Yeah.
875
00:32:24,250 --> 00:32:26,090
That's for Larry, you motherfuckers.
876
00:32:26,130 --> 00:32:28,630
Larry was the heart and
soul of this department,
877
00:32:28,640 --> 00:32:29,870
you rat fucks!
878
00:32:29,890 --> 00:32:31,440
Okay. Okay.
879
00:32:33,140 --> 00:32:38,140
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
880
00:32:52,320 --> 00:32:54,560
Guh-doosh.
63539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.