Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,626 --> 00:00:02,503
[Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote.
2
00:00:02,670 --> 00:00:05,673
I don't care about any autopsy.
3
00:00:05,923 --> 00:00:08,551
Elliot did not drink.
4
00:00:08,634 --> 00:00:09,719
File your papers now,
take an early retirement.
5
00:00:09,802 --> 00:00:12,388
Every time you get an answer,
you come up with two new questions.
6
00:00:12,471 --> 00:00:15,099
How many gallbladders
can there be left in this city?
7
00:00:15,182 --> 00:00:17,476
I still think we should expand
into cosmetology.
8
00:00:17,560 --> 00:00:21,147
My doctor made an appointment for me
to have a complete physical examination.
9
00:00:21,230 --> 00:00:23,149
Surgery is indicated.
10
00:00:23,232 --> 00:00:24,483
Surgery?
11
00:00:24,567 --> 00:00:26,485
They wouldn't have killed him,
not for that.
12
00:00:32,074 --> 00:00:35,035
[cheerful orchestral music]
13
00:01:28,088 --> 00:01:31,258
[suspicious music]
14
00:01:52,988 --> 00:01:55,491
[police sirens wailing in distance]
15
00:01:59,245 --> 00:02:02,039
[tires squealing]
16
00:02:05,543 --> 00:02:09,797
[suspenseful music]
17
00:02:46,333 --> 00:02:48,419
[engine turns over]
18
00:02:49,670 --> 00:02:52,214
[tires screeching]
19
00:03:17,823 --> 00:03:19,700
Top o' the morning to you, Tim.
20
00:03:20,117 --> 00:03:21,827
And the rest of the day to you, Charlie.
21
00:03:22,119 --> 00:03:24,246
A little too much celebrating last night?
22
00:03:24,580 --> 00:03:27,041
Celebrating? That would be
a welcome change.
23
00:03:27,124 --> 00:03:29,752
Oh no, the, uh, the plumbing's acting up.
24
00:03:30,419 --> 00:03:34,924
-Hi.
-How's it going with, uh...
25
00:03:35,007 --> 00:03:38,344
Oh, better. Luckily, I'm a man of
infinite patience and great forbearance.
26
00:03:38,719 --> 00:03:39,762
Right.
27
00:03:40,054 --> 00:03:41,221
Timothy!
28
00:03:41,305 --> 00:03:42,348
Jessica! Saints in heaven!
29
00:03:42,431 --> 00:03:44,058
What are you doing here?
30
00:03:44,141 --> 00:03:46,977
Well, I just came by
to see if you'd be interested
31
00:03:47,061 --> 00:03:48,395
in a late breakfast or an early lunch.
32
00:03:48,479 --> 00:03:50,147
I just finished with my publisher.
33
00:03:50,230 --> 00:03:52,399
You mean you didn't make
a special trip just to see me?
34
00:03:52,483 --> 00:03:54,318
Uh-uh. None of that.
35
00:03:54,401 --> 00:03:57,237
Now, airlines travel
in both directions, you know.
36
00:03:57,321 --> 00:03:59,031
Come with me.
37
00:03:59,114 --> 00:04:01,325
Well, we've been busy, girl,
and you know how it is.
38
00:04:01,408 --> 00:04:03,369
This place cannot operate without me.
39
00:04:03,452 --> 00:04:05,871
Lieutenant, I'll see you
in my office immediately,
40
00:04:05,955 --> 00:04:06,914
if you don't mind.
41
00:04:06,997 --> 00:04:08,165
Yes, Sir.
42
00:04:08,248 --> 00:04:09,333
The captain himself.
43
00:04:09,416 --> 00:04:11,210
Always popping in at the wrong time.
44
00:04:11,293 --> 00:04:12,920
Well, look, if you're too busy--
45
00:04:13,003 --> 00:04:14,880
Busy? Not likely.
46
00:04:14,964 --> 00:04:17,925
You go wait in my office.
I won't be but a minute.
47
00:04:18,008 --> 00:04:20,094
The captain and I are not given
to long conversations.
48
00:04:20,177 --> 00:04:21,261
All right.
49
00:04:23,430 --> 00:04:25,140
I've half a mind to sell the house.
50
00:04:25,224 --> 00:04:27,059
I mean, it's just me now
51
00:04:27,142 --> 00:04:28,978
rattling around in all those rooms.
52
00:04:29,061 --> 00:04:30,062
I know the feeling.
53
00:04:30,145 --> 00:04:32,022
How are those two nephews of yours?
54
00:04:32,106 --> 00:04:34,024
-Oh, fine, fine.
[chuckling]
55
00:04:34,108 --> 00:04:36,110
Well, Daniel's doing very well
in the phone company,
56
00:04:36,193 --> 00:04:40,406
and Sean's got himself into
real estate out on Long Island.
57
00:04:41,115 --> 00:04:42,408
A fine couple of boys.
58
00:04:42,491 --> 00:04:44,118
I'd love to meet them.
59
00:04:45,119 --> 00:04:48,205
Would you now? Oh, what a fine idea.
60
00:04:49,039 --> 00:04:51,333
Well, of course, I'd have to check to see
what their plans are.
61
00:04:51,417 --> 00:04:54,086
You know, they're young people.
They've got their own friends.
62
00:04:54,169 --> 00:04:57,131
The thing is, Jessica,
I talk to them on the phone,
63
00:04:57,214 --> 00:05:01,218
but I don't actually
see that much of them.
64
00:05:01,301 --> 00:05:03,387
Hey. Well, I wonder what this is.
65
00:05:03,470 --> 00:05:06,223
Oh, there must have been an accident.
66
00:05:07,474 --> 00:05:11,311
[police siren wailing]
67
00:05:13,063 --> 00:05:16,358
-Morning, Ray.
-How you doing, lieutenant?
68
00:05:16,442 --> 00:05:18,986
Ray, meet Jessica Fletcher.
Jessica, Ray Donatelli.
69
00:05:19,069 --> 00:05:20,112
-How do you do?
-Pleasure.
70
00:05:20,195 --> 00:05:21,905
-What's going on?
-The same old thing.
71
00:05:21,989 --> 00:05:23,824
Another stiff who didn't
make it to sunrise.
72
00:05:23,907 --> 00:05:25,034
Oh, dear.
73
00:05:25,117 --> 00:05:27,036
Yeah, it's too bad, ma'am,
but the truth is,
74
00:05:27,119 --> 00:05:29,246
we scrape up two or three
of these guys a week.
75
00:05:29,329 --> 00:05:32,875
Winos, boozers.
No place to sleep but an alley.
76
00:05:32,958 --> 00:05:33,917
Any ID?
77
00:05:34,001 --> 00:05:35,085
You mean a wallet or something?
78
00:05:35,169 --> 00:05:36,295
You got to be kidding.
79
00:05:36,378 --> 00:05:38,255
Hey, but you want to know something weird?
80
00:05:38,338 --> 00:05:41,091
This guy, he's only wearing one shoe.
81
00:05:41,175 --> 00:05:42,259
So go figure.
82
00:05:42,342 --> 00:05:43,260
[car horn honking]
83
00:05:43,343 --> 00:05:44,928
Yeah, yeah! Beautiful!
84
00:05:45,012 --> 00:05:46,972
What do you got, Frankie, a new toy?
85
00:05:47,056 --> 00:05:50,059
-One shoe?
-Hmm.
86
00:05:52,436 --> 00:05:53,854
Strange.
87
00:05:54,563 --> 00:05:56,190
He's awfully well dressed for a derelict.
88
00:05:56,273 --> 00:05:57,816
And the shoe business.
89
00:05:57,900 --> 00:06:00,694
Do you suppose he lost it somewhere?
90
00:06:00,778 --> 00:06:02,154
I doubt it.
91
00:06:02,237 --> 00:06:03,655
I mean, look at the sock, Timothy.
92
00:06:03,739 --> 00:06:04,740
It's clean.
93
00:06:04,823 --> 00:06:05,783
If he'd been walking around,
94
00:06:05,866 --> 00:06:07,701
it would have been covered with dirt.
95
00:06:08,535 --> 00:06:10,788
No. Somebody took it.
96
00:06:11,413 --> 00:06:12,831
One shoe.
97
00:06:13,665 --> 00:06:14,708
I wonder why.
98
00:06:15,834 --> 00:06:17,419
A drunk?
99
00:06:18,295 --> 00:06:19,588
You want to waste your time and mine,
100
00:06:19,671 --> 00:06:23,300
not to mention some of this
precinct's limited budget,
101
00:06:23,634 --> 00:06:24,843
investigating the death of a drunk?
102
00:06:24,927 --> 00:06:27,638
It wouldn't take long, Sir.
103
00:06:27,721 --> 00:06:29,264
Lieutenant...
104
00:06:30,307 --> 00:06:33,894
these people are... disposables.
105
00:06:33,977 --> 00:06:37,523
They're homeless derelicts,
hell-bent on drowning in alcohol
106
00:06:37,606 --> 00:06:38,732
until they go belly-up.
107
00:06:38,816 --> 00:06:41,610
But in this particular case,
Sir, I have this feeling--
108
00:06:41,693 --> 00:06:44,571
Oh, I'm not getting through to you, am I?
109
00:06:45,405 --> 00:06:47,282
I don't like unsolved cases.
110
00:06:47,366 --> 00:06:49,409
They don't look good on my record.
111
00:06:49,493 --> 00:06:51,620
And I'm very proud of my record.
112
00:06:51,703 --> 00:06:53,455
And I don't intend to see it screwed up
113
00:06:53,539 --> 00:06:55,374
by some old-time, seat-of-the-pants
114
00:06:55,457 --> 00:06:58,335
homicide lieutenant who suddenly
gets a "feeling"
115
00:06:58,418 --> 00:07:00,921
that some wino may have been murdered!
116
00:07:01,588 --> 00:07:06,218
May I remind the captain that
this precinct's fine record
117
00:07:06,301 --> 00:07:08,178
can be credited, at least in part,
118
00:07:08,428 --> 00:07:10,681
to those feelings you just alluded to?
119
00:07:15,602 --> 00:07:16,895
All right.
120
00:07:18,438 --> 00:07:19,398
All right. Look into it.
121
00:07:20,691 --> 00:07:21,692
Thank you, sir.
122
00:07:23,110 --> 00:07:25,028
Unofficially, you understand.
123
00:07:25,779 --> 00:07:28,490
There'll be no paperwork on this
until you get an ID,
124
00:07:28,949 --> 00:07:30,450
-an autopsy--
-But--
125
00:07:31,702 --> 00:07:33,745
And you get it done tonight.
126
00:07:35,789 --> 00:07:40,377
Yes, sir. Thank you, sir.
127
00:07:41,086 --> 00:07:43,964
Hanratty, the only reason I'm letting you
pursue this is to prove you're wrong.
128
00:07:44,840 --> 00:07:47,718
The days of guesswork
and shoot-from-the-hip...
129
00:07:47,801 --> 00:07:50,512
they're gone. Think about it.
130
00:07:59,229 --> 00:08:00,272
Morning, Jessica.
131
00:08:00,355 --> 00:08:02,191
Well, good morning.
132
00:08:02,274 --> 00:08:05,068
Coffee, young lady, and lots of it.
133
00:08:05,152 --> 00:08:08,197
I'm sorry about dinner
last night, Jessica.
134
00:08:08,280 --> 00:08:10,824
I just got off about 30 minutes ago.
135
00:08:10,908 --> 00:08:12,868
It was a grand night,
and I can tell you that.
136
00:08:12,951 --> 00:08:13,911
I'm sure.
137
00:08:13,994 --> 00:08:16,914
Timothy, why do you put up with it?
138
00:08:16,997 --> 00:08:19,917
I mean, a man of your experience
and seniority--
139
00:08:20,000 --> 00:08:21,835
Two fine words, my girl.
140
00:08:21,919 --> 00:08:23,086
But in the eyes of some,
141
00:08:23,170 --> 00:08:26,840
they stand for "old" and
"over the hill" and "outdated."
142
00:08:26,924 --> 00:08:29,676
-That's ridiculous.
-Is it?
143
00:08:29,760 --> 00:08:31,887
What did I hear, a note of self-pity?
144
00:08:31,970 --> 00:08:34,806
Not a bit of it. It's just that--
145
00:08:34,890 --> 00:08:37,476
Well, I don't know. Maybe it's the system.
146
00:08:37,726 --> 00:08:39,853
I've got good years left in me, Jessica,
147
00:08:39,937 --> 00:08:41,813
but of late I've been doubting
my instincts.
148
00:08:41,897 --> 00:08:43,440
Really now?
149
00:08:43,690 --> 00:08:46,652
And last night,
did you identify the corpse?
150
00:08:46,735 --> 00:08:47,861
Oh, yes.
151
00:08:48,278 --> 00:08:49,655
-And did you get your autopsy?
-Yes, but--
152
00:08:49,738 --> 00:08:53,533
Well, then it seems to me
you're right on top of things.
153
00:08:53,617 --> 00:08:56,411
-Who was he?
-His name was Elliot Winston.
154
00:08:56,745 --> 00:08:58,330
We had his prints on file
155
00:08:58,413 --> 00:09:01,458
for a couple of drunk-and-disorderlies
several years back.
156
00:09:01,541 --> 00:09:05,671
His current address: 861 West 78th street.
157
00:09:05,921 --> 00:09:07,589
And you are planning to go over there?
158
00:09:07,673 --> 00:09:11,593
-I am, if you'll go with me.
-Ah, no.
159
00:09:11,677 --> 00:09:13,428
Jessica, you once told me
160
00:09:13,512 --> 00:09:16,056
that a good writer needed a good editor.
161
00:09:16,431 --> 00:09:19,059
Well, that's what I need now--
an editor.
162
00:09:28,527 --> 00:09:31,530
[dog whining]
163
00:09:40,163 --> 00:09:44,501
That's him-- Elliot Winston,
the fella in the alley.
164
00:09:45,210 --> 00:09:50,007
Uh, excuse me. May I help you?
165
00:09:50,090 --> 00:09:52,134
Lieutenant Timothy Hanratty, ma'am.
166
00:09:52,217 --> 00:09:54,136
And this is Mrs. Fletcher.
167
00:09:54,219 --> 00:09:57,139
Lieutenant? Are you from the police?
168
00:09:57,222 --> 00:09:58,890
I am, ma'am. Homicide.
169
00:10:01,727 --> 00:10:03,729
Is there a problem about Elliot?
170
00:10:05,647 --> 00:10:07,149
Oh, I'm sorry, ma'am.
171
00:10:07,232 --> 00:10:09,609
Mr. Winston was found dead
yesterday morning.
172
00:10:12,821 --> 00:10:15,657
Why don't we-- Why don't we sit down?
173
00:10:15,741 --> 00:10:18,076
Thank you.
174
00:10:18,952 --> 00:10:20,537
I knew there was something wrong
175
00:10:20,620 --> 00:10:25,167
when he didn't come home
for two days, but--
176
00:10:26,793 --> 00:10:28,545
Oh, I'm sorry. I'm Grace Fenton.
177
00:10:28,628 --> 00:10:31,965
I live just across the hall, 8D.
178
00:10:33,216 --> 00:10:34,509
Please tell me what happened.
179
00:10:35,052 --> 00:10:37,054
Well, he was found on
the street yesterday morning.
180
00:10:37,137 --> 00:10:40,349
-He had been drinking heavily.
-Oh, oh, no.
181
00:10:40,432 --> 00:10:42,351
I'm afraid the autopsy shows--
182
00:10:42,434 --> 00:10:45,354
I don't care about any autopsy.
183
00:10:45,437 --> 00:10:48,148
Elliot did not drink, not anymore.
184
00:10:49,775 --> 00:10:51,109
I mean, I know,
185
00:10:51,651 --> 00:10:53,695
because we're both members
of the same organization.
186
00:10:53,779 --> 00:10:56,365
We go to a meeting every evening.
187
00:10:56,448 --> 00:10:59,368
-I'm terribly sorry.
-Oh, no! I'm sorry.
188
00:10:59,451 --> 00:11:01,953
It's just not true!
189
00:11:02,537 --> 00:11:07,376
I mean, God knows,
people like Elliot and me,
190
00:11:07,459 --> 00:11:09,628
we always live on the edge,
191
00:11:09,711 --> 00:11:13,382
and some do slip back, but not Elliot.
192
00:11:14,341 --> 00:11:16,301
Excuse me. I'll just look around.
193
00:11:17,177 --> 00:11:18,762
Just a minute.
194
00:11:18,845 --> 00:11:21,181
If Elliot died of drinking,
195
00:11:21,264 --> 00:11:23,725
then what is homicide doing here?
196
00:11:23,809 --> 00:11:26,728
Well, the lieutenant's
not entirely satisfied
197
00:11:26,812 --> 00:11:28,897
that your friend's death was accidental.
198
00:11:29,731 --> 00:11:32,901
Oh, good. That's a start.
199
00:11:35,404 --> 00:11:38,907
Lieutenant.
Well, how did you get that open?
200
00:11:39,366 --> 00:11:41,952
-It wasn't locked.
-But it's always locked.
201
00:11:42,035 --> 00:11:43,745
That's where he kept his work.
202
00:11:45,580 --> 00:11:47,457
Well, where are they?
203
00:11:47,541 --> 00:11:49,876
-They're missing!
-What's missing?
204
00:11:49,960 --> 00:11:51,253
His papers.
205
00:11:51,336 --> 00:11:53,088
They were very important to him.
206
00:11:53,171 --> 00:11:54,756
He worked on them constantly.
207
00:11:54,840 --> 00:11:56,508
What kind of papers?
208
00:11:56,591 --> 00:11:58,385
Well, I don't know. He never said.
209
00:11:58,468 --> 00:12:00,595
He was very secretive about them.
210
00:12:01,221 --> 00:12:02,514
Timothy?
211
00:12:17,529 --> 00:12:19,781
No.
212
00:12:25,996 --> 00:12:28,874
You are sorely
trying my patience, lieutenant.
213
00:12:29,291 --> 00:12:33,170
First, it was this lush in the alley
with one shoe off, one shoe on.
214
00:12:33,253 --> 00:12:34,796
How that spells murder, I'll never know.
215
00:12:35,213 --> 00:12:37,174
Since then, sir, other facts
have come to light.
216
00:12:37,257 --> 00:12:38,508
Yeah, and I'll tell you
what one of them is.
217
00:12:38,633 --> 00:12:41,303
Your Elliot Winston has a history
of checking in and out
218
00:12:41,386 --> 00:12:42,762
of the alcoholic ward at Bellevue.
219
00:12:42,971 --> 00:12:45,807
-That was ten years ago, sir.
-Once a drunk, always a drunk.
220
00:12:46,516 --> 00:12:49,060
You told me yourself you found a half
empty bottle of booze in his apartment.
221
00:12:49,144 --> 00:12:51,605
Along with one
very suspicious set of fingerprints
222
00:12:51,897 --> 00:12:53,982
as though someone
had wiped the bottle clean
223
00:12:54,065 --> 00:12:55,609
and then place Winston's prints
upon the bottle.
224
00:12:56,067 --> 00:12:58,445
What is that?
Another one of your feelings?
225
00:12:58,945 --> 00:13:00,655
What about the missing papers, captain?
226
00:13:00,739 --> 00:13:02,782
Somebody broke into that man's apartment.
227
00:13:03,116 --> 00:13:05,869
It never occurred to you that Winston
may have moved the papers himself?
228
00:13:05,994 --> 00:13:07,204
Taken them somewhere?
229
00:13:07,496 --> 00:13:11,249
Look, Hanratty, very frankly, you old guys
give me a real pain in the keester.
230
00:13:11,708 --> 00:13:13,793
Putting in you time,
waiting for your pension.
231
00:13:14,252 --> 00:13:15,754
Why don't you do us both a favor?
232
00:13:15,837 --> 00:13:18,340
File your papers now,
take an early retirement.
233
00:13:20,759 --> 00:13:23,970
And another thing,
confine your social life to after hours.
234
00:13:24,429 --> 00:13:27,390
Now, just a moment, captain.
That-that remark was unwarranted.
235
00:13:27,807 --> 00:13:28,975
Ma'am, we have a precinct to run here.
236
00:13:29,059 --> 00:13:32,187
We don't have time to entertain
out-of-town visitors. Excuse me.
237
00:13:38,318 --> 00:13:39,861
Where to?
238
00:13:39,945 --> 00:13:41,947
Well, I'm gonna check out
the bars and liquor stores
239
00:13:42,030 --> 00:13:42,948
around the alley.
240
00:13:43,031 --> 00:13:44,366
If he was drinking in the area,
241
00:13:44,449 --> 00:13:45,951
they'll be able to identify his picture.
242
00:13:46,034 --> 00:13:47,953
-Well, I'll go with you.
-Oh, no, you don't, my girl.
243
00:13:48,036 --> 00:13:50,205
I'll manage to get more done
if you're not tagging along.
244
00:13:50,288 --> 00:13:53,542
Besides, we've got to find out
a lot more about Elliot Winston,
245
00:13:53,625 --> 00:13:55,835
and I know just exactly
where you're going to start.
246
00:13:55,919 --> 00:13:56,836
Grace Fenton.
247
00:13:56,920 --> 00:13:58,338
-I'll drop you off.
-Good.
248
00:13:59,422 --> 00:14:02,467
Elliot and I, we were friends.
249
00:14:03,343 --> 00:14:06,346
Very good friends.
250
00:14:06,429 --> 00:14:08,974
We met at a meeting about three years ago.
251
00:14:09,057 --> 00:14:10,267
As a matter of fact,
252
00:14:10,350 --> 00:14:13,395
I helped him to get
the apartment across the hall.
253
00:14:14,479 --> 00:14:16,856
And during the--
254
00:14:17,983 --> 00:14:22,988
This last year, we had grown very close.
255
00:14:24,030 --> 00:14:27,409
I mean, we had dinner together
two or three times a week.
256
00:14:27,492 --> 00:14:30,370
On Sundays we'd go to the park.
257
00:14:31,204 --> 00:14:33,665
Every once in a while we'd go to a movie.
258
00:14:35,125 --> 00:14:37,002
It was wonderful.
259
00:14:38,211 --> 00:14:39,379
But it was also very hard.
260
00:14:40,255 --> 00:14:43,133
Elliot is terribly sh--
261
00:14:43,216 --> 00:14:45,135
He--
262
00:14:46,928 --> 00:14:48,013
He was--
263
00:14:50,265 --> 00:14:52,767
He was terribly shy.
264
00:14:54,227 --> 00:14:56,563
And so am I.
265
00:15:03,945 --> 00:15:08,742
I should have spoken up.
266
00:15:08,825 --> 00:15:11,953
I never even told him that I loved him.
267
00:15:14,831 --> 00:15:17,042
[sobbing]
268
00:15:17,125 --> 00:15:22,255
I don't-- I don't understand
how someone could kill him.
269
00:15:22,339 --> 00:15:23,798
Why?
270
00:15:24,507 --> 00:15:28,720
Well, that's what the lieutenant
is determined to find out.
271
00:15:28,803 --> 00:15:33,058
Grace, those papers that Elliot
had in his desk drawer,
272
00:15:34,267 --> 00:15:37,020
did he ever mention anything about them?
273
00:15:37,103 --> 00:15:40,565
No. Not really.
274
00:15:40,649 --> 00:15:43,485
I just assumed that they had
something to do with his work
275
00:15:43,568 --> 00:15:46,363
at the Old York hospital.
276
00:15:46,446 --> 00:15:51,034
It's one of those
hotsy-totsy society hospitals
277
00:15:51,117 --> 00:15:52,994
for the rich and pampered.
278
00:15:53,078 --> 00:15:54,162
And what did he do there?
279
00:15:54,245 --> 00:15:56,748
Bookkeeping, accounting.
280
00:15:56,831 --> 00:15:58,166
You know, Timothy,
281
00:15:58,249 --> 00:16:01,169
I met some people from Grace
and Elliot's regular meeting,
282
00:16:01,252 --> 00:16:03,463
and they were in shock.
283
00:16:03,546 --> 00:16:04,964
I mean, they couldn't believe
284
00:16:05,048 --> 00:16:08,051
that he'd started drinking again
after all these years.
285
00:16:08,134 --> 00:16:11,388
Well, I hate to be
the bearer of sad tidings.
286
00:16:11,471 --> 00:16:14,099
[chuckles]
287
00:16:14,933 --> 00:16:17,310
A copy of the official autopsy report.
288
00:16:17,394 --> 00:16:19,813
His blood alcohol level was 2.0,
289
00:16:19,896 --> 00:16:22,732
cause of death:
acute alcohol intoxication.
290
00:16:22,816 --> 00:16:24,651
Oh, these shoes.
291
00:16:24,734 --> 00:16:26,820
I knew I didn't like that salesman's face.
292
00:16:26,903 --> 00:16:28,947
This doesn't make any sense.
293
00:16:29,572 --> 00:16:32,492
Now, what about the bars
and liquor stores near that alley?
294
00:16:32,575 --> 00:16:35,078
No one recognized Winston's photograph.
295
00:16:35,161 --> 00:16:37,247
If he was drinking elsewhere,
296
00:16:37,330 --> 00:16:39,374
why and how did he end up in that alley?
297
00:16:39,457 --> 00:16:42,377
I love to watch you at work, Jessica.
298
00:16:42,460 --> 00:16:43,545
Each time you get an answer,
299
00:16:43,628 --> 00:16:45,088
you come up with two new questions.
300
00:16:45,171 --> 00:16:46,506
You know what I think?
301
00:16:46,589 --> 00:16:50,343
I think that his death was
linked to those missing papers.
302
00:16:50,427 --> 00:16:51,386
Which means--
303
00:16:51,469 --> 00:16:53,388
Which means that someone, preferably me,
304
00:16:53,471 --> 00:16:57,684
really should go and nose around
that Old York hospital.
305
00:16:57,767 --> 00:16:58,893
You?
306
00:16:58,977 --> 00:17:03,064
Since when did the NYPD homicide bureau
issue you a badge?
307
00:17:03,148 --> 00:17:04,607
Oh, for heaven's sakes, Timothy.
308
00:17:04,691 --> 00:17:05,984
If there was anything wrong,
309
00:17:06,067 --> 00:17:07,986
they'd never open up for a detective.
310
00:17:08,069 --> 00:17:09,612
Especially without a search warrant,
311
00:17:09,696 --> 00:17:11,740
you'd be traipsing all over their rights.
312
00:17:11,823 --> 00:17:16,411
On the other hand, I,
as a poor, hopelessly helpless,
313
00:17:16,494 --> 00:17:20,415
terribly rich widow
with a frightful pain here--
314
00:17:20,498 --> 00:17:22,417
Maybe it's here.
315
00:17:24,085 --> 00:17:27,088
Don't worry. I'll work it out.
316
00:17:30,800 --> 00:17:32,761
Leon, would you knock it off?
317
00:17:32,844 --> 00:17:36,222
-Leon, I'm trying to concentrate.
-Well, I am concentrating.
318
00:17:37,182 --> 00:17:40,351
What do you say, after lunch,
we, uh... call in sick, huh?
319
00:17:40,435 --> 00:17:42,479
You don't think they'll notice both of us?
320
00:17:42,771 --> 00:17:45,440
Go take a cold shower, okay?
321
00:17:45,982 --> 00:17:48,359
-Come on.
-It won't be the same without you.
322
00:17:48,860 --> 00:17:51,404
[Jessica clears throat] Excuse me.
323
00:17:51,488 --> 00:17:53,239
Hello. May I help you?
324
00:17:53,323 --> 00:17:55,575
Oh yes, I'm quite sure that you can.
325
00:17:55,658 --> 00:17:59,454
I'm Christine Chesterton and my doctor
made an appointment for me to have
326
00:17:59,537 --> 00:18:01,414
a complete physical examination
this morning.
327
00:18:01,498 --> 00:18:03,666
I'm sure you have it down there somewhere.
328
00:18:03,750 --> 00:18:06,461
-Uh, that was Mrs., uh...
-Chesterton.
329
00:18:06,544 --> 00:18:09,339
That's Ralph Thorndaw Chesterton.
330
00:18:09,422 --> 00:18:11,508
The late Ralph Thorndaw Chesterton.
331
00:18:11,591 --> 00:18:13,176
I was told to be here precisely 10.00,
332
00:18:13,259 --> 00:18:15,804
but I can only give you
one hour and a half,
333
00:18:15,887 --> 00:18:20,225
because I have to be at the Met for
an extremely important charity luncheon
334
00:18:20,308 --> 00:18:22,060
no later than 12 noon.
335
00:18:22,143 --> 00:18:23,645
I'm sorry. I can't find it here.
336
00:18:24,187 --> 00:18:28,274
Well, my dear young lady, obviously,
we are the victims of some ridiculous
337
00:18:28,358 --> 00:18:31,110
clerical error.
Now, do listen to me carefully.
338
00:18:31,653 --> 00:18:35,073
My doctor -
now, that's Lowell Wheatley, MD -
339
00:18:35,156 --> 00:18:38,076
spoke to your doctor
about a physical checkup.
340
00:18:38,159 --> 00:18:39,661
Now where do I go, and who do I see?
341
00:18:40,578 --> 00:18:44,624
Well, I suppose you should
start with admissions.
342
00:18:44,707 --> 00:18:47,585
Excellent. Is it that way?
343
00:18:47,669 --> 00:18:49,629
Oh, I can find the way myself.
344
00:18:49,712 --> 00:18:51,714
Do take care of N oodles for me, will you?
345
00:18:51,798 --> 00:18:54,968
Thank you.
346
00:18:55,051 --> 00:18:58,096
My husband expired
at Mount Sinai, you know.
347
00:18:58,429 --> 00:19:00,181
So, of course,
when Dr. Wheatley said to me
348
00:19:00,265 --> 00:19:01,599
that I was to come to this place,
349
00:19:01,683 --> 00:19:04,435
well, I was understandably bewildered.
350
00:19:04,519 --> 00:19:08,481
How long has this hospital
been in operation, doctor?
351
00:19:09,148 --> 00:19:10,525
About 40 years.
352
00:19:10,608 --> 00:19:13,319
Oh, you're much too young for that.
353
00:19:13,403 --> 00:19:16,155
My partners and I bought it
about three years ago.
354
00:19:16,406 --> 00:19:17,574
Partners?
355
00:19:17,657 --> 00:19:20,785
Oh, well, then that
distinguished gentleman
356
00:19:20,869 --> 00:19:23,246
that I met at the corridor
must be one of them.
357
00:19:23,329 --> 00:19:26,499
Dr. Markle, yes. Now open wide.
358
00:19:27,375 --> 00:19:28,209
Dr. Wheatley?
359
00:19:29,460 --> 00:19:31,713
Dr. Robert Markle, Old York hospital.
360
00:19:32,130 --> 00:19:34,591
Good morning. What can I do for you?
361
00:19:34,674 --> 00:19:37,135
Well, I seem to have inherited
one of your patients,
362
00:19:37,218 --> 00:19:39,220
a Mrs. Christina Chesterton.
363
00:19:39,304 --> 00:19:40,847
Oh, yes. Christina.
364
00:19:40,930 --> 00:19:42,932
Yes, well, she charged in here
this morning,
365
00:19:43,016 --> 00:19:45,643
claiming that you'd set her up
for a physical exam.
366
00:19:45,727 --> 00:19:48,187
I'd mentioned you to her about a week ago.
367
00:19:48,271 --> 00:19:49,606
What seems to be her problem?
368
00:19:49,689 --> 00:19:53,151
Aside from acute hypochondria,
I have no idea.
369
00:19:53,234 --> 00:19:57,405
Oh, yes, that is a very fine school.
370
00:19:57,488 --> 00:19:59,407
I feel better already.
371
00:19:59,741 --> 00:20:03,536
You must have been very young
when you graduated from there.
372
00:20:04,162 --> 00:20:06,956
Mrs. Chesterton. Mrs. Chesterton.
373
00:20:08,249 --> 00:20:11,169
Could we please get back
to some of these test results?
374
00:20:11,252 --> 00:20:16,174
-Oh, yes, of course.
[laughing]
375
00:20:16,257 --> 00:20:21,179
Well, so far, I don't see
anything critically serious.
376
00:20:21,262 --> 00:20:22,680
Oh, are you sure?
377
00:20:22,764 --> 00:20:25,850
Well, we won't have the whole picture
until the lab reports are in
378
00:20:25,934 --> 00:20:29,520
and our radiologist has had
a chance to analyze your X-Rays.
379
00:20:29,604 --> 00:20:31,898
I think I should tell you,
380
00:20:31,981 --> 00:20:34,901
I did see some suspicious
shadows on your gall bladder.
381
00:20:35,693 --> 00:20:36,903
I knew it.
382
00:20:36,986 --> 00:20:40,907
I've been in the most terrible
discomfort for months.
383
00:20:40,990 --> 00:20:43,743
Oh, but it says here that
384
00:20:43,826 --> 00:20:46,746
you've complained of dizzy spells,
385
00:20:46,829 --> 00:20:48,915
severe headaches,
occasional swollen glands.
386
00:20:48,998 --> 00:20:50,917
Well, I mean, you couldn't
possibly expect me
387
00:20:51,000 --> 00:20:52,502
to list everything.
388
00:20:56,172 --> 00:20:57,548
Well, the plain truth of it is,
389
00:20:57,632 --> 00:20:58,925
you didn't learn all that much.
390
00:20:59,008 --> 00:21:01,344
Oh, don't be so sure about that.
391
00:21:03,262 --> 00:21:06,015
Oh, I'm sorry, miss Fenton. Do you mind?
392
00:21:06,099 --> 00:21:08,267
Oh, no. No, not at all, lieutenant.
393
00:21:08,351 --> 00:21:10,728
I love the smell of a pipe.
394
00:21:10,812 --> 00:21:13,231
And please call me Grace.
395
00:21:14,440 --> 00:21:15,650
Thank you, Grace.
396
00:21:15,733 --> 00:21:20,613
I can tell you this, Timothy:
these are very smooth operators.
397
00:21:20,697 --> 00:21:23,574
Well, find me a doctor who isn't.
398
00:21:23,658 --> 00:21:25,576
Well, I had a complete
physical examination
399
00:21:25,660 --> 00:21:27,912
four weeks ago, and I'm fine.
400
00:21:27,996 --> 00:21:30,540
But you'd never know it by these people.
401
00:21:30,623 --> 00:21:32,000
Oh, thank you, Grace.
402
00:21:32,083 --> 00:21:33,418
I'll just put this in the hamper.
403
00:21:33,501 --> 00:21:34,836
Good.
404
00:21:34,919 --> 00:21:35,920
[Noodles whines]
405
00:21:36,004 --> 00:21:38,423
Oh! Noodles! Get down off the couch!
406
00:21:38,506 --> 00:21:40,258
[Noodles whimpering]
407
00:21:40,341 --> 00:21:42,135
[barking]
408
00:21:43,511 --> 00:21:47,390
Timothy, I had another look
at the autopsy report,
409
00:21:47,473 --> 00:21:49,434
and there's something there
that bothers me.
410
00:21:49,517 --> 00:21:50,560
And what would that be?
411
00:21:50,643 --> 00:21:52,061
Well, the coroner listed the death
412
00:21:52,145 --> 00:21:55,023
as acute alcohol intoxication.
413
00:21:55,106 --> 00:21:57,984
He also said -
and I think this is a direct quote -
414
00:21:58,067 --> 00:22:00,611
"Anomalies to this situation also exist."
415
00:22:00,695 --> 00:22:02,655
Now, what exactly does that mean?
416
00:22:02,739 --> 00:22:04,991
[chuckles] It means, Jessica,
417
00:22:05,074 --> 00:22:07,869
that the gentleman
is protecting his posterior.
418
00:22:09,245 --> 00:22:12,331
-We all do it, just in case.
-Just in case of what?
419
00:22:12,415 --> 00:22:13,541
Whatever.
420
00:22:14,167 --> 00:22:17,253
Whenever things don't quite
add up or a piece doesn't fit,
421
00:22:17,336 --> 00:22:19,338
well, we hedge a little.
422
00:22:19,922 --> 00:22:22,175
The XXX project
is not my responsibility.
423
00:22:22,717 --> 00:22:24,552
You're the one who brought it in, David.
424
00:22:24,635 --> 00:22:25,553
At the time, Craig,
425
00:22:25,636 --> 00:22:28,347
XXX County Real Estate
was going through the roof.
426
00:22:28,431 --> 00:22:29,599
All right, gentlemen, please.
427
00:22:29,682 --> 00:22:32,351
I still think we need
more of diversification.
428
00:22:32,769 --> 00:22:36,939
No, I suppose you think we should've stuck
with those double lay municipals, or...
429
00:22:37,023 --> 00:22:41,319
Considering interest rates at the time,
it might not have been a bad idea.
430
00:22:41,652 --> 00:22:42,862
All right now. That's enough. Both of you.
431
00:22:43,821 --> 00:22:47,825
However it came about, our portfolio
seems to be suffering a short shrinkage.
432
00:22:47,909 --> 00:22:51,454
Which mean, I'm afraid, we're going
to have to increase our productivity
433
00:22:51,537 --> 00:22:55,374
to offset our losses
and maximize our cash flow.
434
00:22:55,458 --> 00:22:57,627
How many gallbladders
can there be left in this city?
435
00:22:57,710 --> 00:23:00,421
I still think
we should expand into cosmetology.
436
00:23:00,505 --> 00:23:03,925
-I'm talking top dollar at minimum risk.
-And bring in someone new,
437
00:23:04,300 --> 00:23:05,718
and expand the circle?
438
00:23:06,594 --> 00:23:09,430
That's... a risk I don't like.
439
00:23:09,680 --> 00:23:13,184
Now, this Chesterton woman, I see, uh...
440
00:23:14,060 --> 00:23:15,728
she's in very good health.
441
00:23:15,812 --> 00:23:18,606
Although, she could be convinced
to be otherwise.
442
00:23:27,156 --> 00:23:30,535
"Anomalies." Gee. You spotted that, huh?
443
00:23:30,618 --> 00:23:32,578
Can't get away with anything
in this place.
444
00:23:32,662 --> 00:23:34,956
Martin, the WMC in drawer 21,
445
00:23:35,039 --> 00:23:37,208
you pull him out, slice me
a section of brain tissue.
446
00:23:37,291 --> 00:23:39,001
The DA wants it stat.
447
00:23:39,961 --> 00:23:42,880
Okay, Sid, so what were they?
The anomalies.
448
00:23:42,964 --> 00:23:46,884
Well, for one thing,
you take the guy's liver: fatty.
449
00:23:46,968 --> 00:23:49,804
And I mean fatty.
450
00:23:49,887 --> 00:23:53,141
But he wasn't into cirrhosis.
Anybody want a danish?
451
00:23:53,224 --> 00:23:55,059
I got prune, blueberry, lemon.
452
00:23:55,143 --> 00:23:56,894
[sputters] No, no, thank you.
453
00:23:56,978 --> 00:23:58,146
You know, the funny thing is,
454
00:23:58,229 --> 00:24:01,858
his other organs were
pretty good. Spleen, kidneys.
455
00:24:01,941 --> 00:24:03,359
Which means if the guy had been boozing,
456
00:24:03,442 --> 00:24:04,902
he'd done it a long time ago.
457
00:24:04,986 --> 00:24:07,155
Yeah, but you said
that he died of alcohol.
458
00:24:07,238 --> 00:24:08,906
Hey, you take anybody
who's on the wagon,
459
00:24:08,990 --> 00:24:10,658
He goes on a big enough bender,
that's it.
460
00:24:10,741 --> 00:24:12,743
Stiff city in one night.
461
00:24:12,827 --> 00:24:14,203
How about some coffee, huh? Tea?
462
00:24:14,287 --> 00:24:15,997
Oh, no.
463
00:24:16,080 --> 00:24:18,708
-Anything else?
-I got soda in the fridge.
464
00:24:18,791 --> 00:24:20,543
No, no. I mean the anomalies.
465
00:24:21,085 --> 00:24:24,088
Oh, nasty bruise on the side of his head.
466
00:24:24,172 --> 00:24:26,382
Might've happened from a fall,
you know, after he got drunk.
467
00:24:26,465 --> 00:24:28,426
Or before?
468
00:24:28,509 --> 00:24:30,178
I wasn't there.
469
00:24:30,261 --> 00:24:31,596
Listen, I'd love to stay and chat,
470
00:24:31,679 --> 00:24:34,098
but they're piling up like logs
in the fireplace here,
471
00:24:34,182 --> 00:24:35,850
so if you'll excuse me.
472
00:24:36,809 --> 00:24:40,021
Oh! There was one other thing.
473
00:24:40,897 --> 00:24:43,900
His right vocal cord had a cut on it.
474
00:24:43,983 --> 00:24:46,861
Very small, very fresh. What it means--
475
00:24:48,029 --> 00:24:50,865
[sputters]
476
00:24:50,948 --> 00:24:53,993
Timothy, the deeper we dig,
477
00:24:54,076 --> 00:24:56,329
the more this is beginning
to smell like a homicide.
478
00:24:56,412 --> 00:24:59,207
Well, your sense of smell is
not gonna persuade the captain.
479
00:24:59,832 --> 00:25:01,751
He likes his proof
in a neat little package.
480
00:25:01,834 --> 00:25:03,252
-Hey, Tim.
-Hey.
481
00:25:03,336 --> 00:25:04,754
Top o' the mornin' to you, Phil.
482
00:25:04,837 --> 00:25:06,839
Wrong, old buddy.
It's bottom of the barrel.
483
00:25:06,923 --> 00:25:08,883
Well, meet Jessica Fletcher.
484
00:25:08,966 --> 00:25:11,052
-Phil Cashman. He writes for The Post.
-Oh.
485
00:25:11,344 --> 00:25:13,471
What's the matter, your boss
giving you trouble again?
486
00:25:13,554 --> 00:25:15,514
Oh, him always. Today it's your boss.
487
00:25:15,598 --> 00:25:17,141
Hanratty, this captain of yours
488
00:25:17,225 --> 00:25:18,976
is a class-one, grade A jerk.
489
00:25:19,060 --> 00:25:20,144
Is he now?
490
00:25:20,228 --> 00:25:22,521
He's so hot to get his name in the papers,
491
00:25:22,605 --> 00:25:25,441
he's managed to create a murder
out of thin air.
492
00:25:25,816 --> 00:25:27,193
Created a murder?
493
00:25:27,276 --> 00:25:29,612
Yeah, some poor slob they
scraped off a subway grate
494
00:25:29,695 --> 00:25:30,780
a couple of days ago.
495
00:25:30,863 --> 00:25:32,448
Just another boozer gone bad,
496
00:25:32,531 --> 00:25:35,451
but this captain of yours is
suddenly calling it a homicide.
497
00:25:35,534 --> 00:25:36,702
Which, incidentally, he says,
498
00:25:37,119 --> 00:25:39,747
he's managed to solve all by himself.
499
00:25:43,834 --> 00:25:48,089
It was police work, plain and simple.
500
00:25:48,172 --> 00:25:50,174
A pawnbroker reported
501
00:25:50,258 --> 00:25:53,386
that a wino tried to hock
a valuable watch.
502
00:25:53,469 --> 00:25:54,637
This one.
503
00:25:57,807 --> 00:25:58,975
"To Elliot, from Grace."
504
00:25:59,058 --> 00:26:00,226
And when we picked him up,
505
00:26:00,309 --> 00:26:03,938
he was also carrying Winston's wallet.
506
00:26:06,983 --> 00:26:08,359
It was a good bust, Hanratty.
507
00:26:08,442 --> 00:26:09,902
Brings our average up a couple of points.
508
00:26:09,986 --> 00:26:11,862
We're nipping at the heels
of Manhattan South.
509
00:26:11,946 --> 00:26:13,531
Excuse me, captain, but are you sure?
510
00:26:13,614 --> 00:26:15,408
Of course I'm sure.
511
00:26:15,825 --> 00:26:18,327
A little pressure, inside of
an hour, we had a confession.
512
00:26:18,828 --> 00:26:21,872
-A confession?
-In so many words.
513
00:26:22,290 --> 00:26:25,251
The guy's crazy. I never killed nobody.
514
00:26:25,334 --> 00:26:27,003
Then why did you confess?
515
00:26:27,962 --> 00:26:29,839
What are you talking about?
516
00:26:29,922 --> 00:26:32,300
The guy asked me if I took the watch.
517
00:26:32,383 --> 00:26:33,843
I said I took the watch.
518
00:26:34,176 --> 00:26:36,679
What was I gonna do, lie?
They caught me with the goods.
519
00:26:36,762 --> 00:26:40,391
-And the wallet.
-And the wallet, big deal.
520
00:26:41,267 --> 00:26:43,811
But kill him? No way.
521
00:26:44,186 --> 00:26:46,105
The guy was dead when I found him.
522
00:26:46,689 --> 00:26:48,482
Why don't you tell us what happened?
523
00:26:50,818 --> 00:26:52,903
Okay, lady. I'll lay it out for you.
524
00:26:53,988 --> 00:26:55,239
It's late.
525
00:26:55,323 --> 00:26:58,534
I'm parked in my usual place
on the subway grate.
526
00:26:58,617 --> 00:27:00,244
My head is killing me,
527
00:27:00,328 --> 00:27:03,914
and multicolored pigeons
are bashing around in my brain.
528
00:27:03,998 --> 00:27:07,918
I'm almost asleep when I hear
this car burn rubber.
529
00:27:08,002 --> 00:27:09,795
I look up, and I see it pulling away.
530
00:27:09,879 --> 00:27:12,423
What kind of car?
Did you get the plate number?
531
00:27:12,757 --> 00:27:15,426
What, are you kidding?
Who do I look like, Dick Tracy?
532
00:27:15,509 --> 00:27:16,677
Go on.
533
00:27:17,553 --> 00:27:22,058
And then I see them:
a new pair of shoes sticking out
534
00:27:22,141 --> 00:27:24,643
from under the sports section
of The New York Tribune.
535
00:27:24,727 --> 00:27:26,145
It's this guy.
536
00:27:26,812 --> 00:27:29,982
Real careful,
I get the newspaper off of him,
537
00:27:30,066 --> 00:27:31,859
and I check his pockets.
538
00:27:31,942 --> 00:27:34,737
Bingo! He's got his wallet.
539
00:27:35,029 --> 00:27:37,406
I get the watch,
and then I go for the shoes.
540
00:27:37,490 --> 00:27:40,034
Yes, we were curious about the shoes.
541
00:27:40,117 --> 00:27:41,952
Why did you only take one of them?
542
00:27:42,036 --> 00:27:44,413
Because I couldn't get the other one off.
543
00:27:44,747 --> 00:27:47,166
That's when I realized this guy was cold.
544
00:27:47,249 --> 00:27:50,419
I don't mean cold,
but stiff, like in dead.
545
00:27:51,003 --> 00:27:52,463
Just then, I think I hear somebody coming,
546
00:27:52,546 --> 00:27:54,006
and I take off like a bat.
547
00:27:54,090 --> 00:27:56,801
-Carrying one of the shoes.
-Yeah.
548
00:27:57,551 --> 00:28:00,179
I guess I tossed it away
the first chance I got.
549
00:28:02,723 --> 00:28:07,019
Hey, that's it, the whole thing.
I got nothing else to tell you.
550
00:28:08,646 --> 00:28:09,939
[clears throat]
551
00:28:13,401 --> 00:28:16,487
Well, Mrs. Chesterton,
it is indeed fortunate
552
00:28:16,570 --> 00:28:19,281
that you came to us when you did.
553
00:28:19,365 --> 00:28:22,535
Oh, then there is a problem. I knew it.
554
00:28:23,411 --> 00:28:25,329
The X-rays of your gall bladder
555
00:28:25,413 --> 00:28:27,957
do show some suspicious shadows.
556
00:28:28,582 --> 00:28:30,000
Oh, dear!
557
00:28:30,084 --> 00:28:31,752
Oh, no, no, please, don't be alarmed.
558
00:28:31,836 --> 00:28:32,795
It may be nothing.
559
00:28:32,878 --> 00:28:35,172
But Dr. Zachary and I concur
560
00:28:35,256 --> 00:28:38,759
that exploratory surgery is indicated.
561
00:28:38,843 --> 00:28:41,595
Oh, my! Surgery?
562
00:28:41,679 --> 00:28:43,931
The situation is minor for the moment.
563
00:28:44,014 --> 00:28:45,766
But stones do present a danger.
564
00:28:45,850 --> 00:28:47,852
There's always the risk of peritonitis.
565
00:28:48,144 --> 00:28:49,728
And Dr. Markle and I feel strongly
566
00:28:49,812 --> 00:28:52,690
that immediate surgery is
preferable to an operation
567
00:28:52,773 --> 00:28:55,901
at some future date
under emergency conditions.
568
00:28:55,985 --> 00:28:58,404
Emergency? Oh, no, I wouldn't want that.
569
00:28:58,487 --> 00:29:01,699
[intercom buzzes]
570
00:29:02,533 --> 00:29:05,369
I left distinct orders that
we were not to be disturbed.
571
00:29:06,662 --> 00:29:07,746
Oh, he is?
572
00:29:08,122 --> 00:29:10,166
Well, put him on.
573
00:29:10,416 --> 00:29:13,669
Robert, I understand you're
in with Mrs. Chesterton.
574
00:29:14,378 --> 00:29:16,714
Do us all a favor, will you?
575
00:29:16,797 --> 00:29:18,382
Tread slowly.
576
00:29:18,466 --> 00:29:21,469
You never know when you
might step on a rattlesnake.
577
00:29:27,766 --> 00:29:31,353
I'm glad you called. I'll clear that up.
578
00:29:33,230 --> 00:29:35,649
-Well.
[chuckles]
579
00:29:36,942 --> 00:29:38,694
This is really very embarrassing,
580
00:29:38,777 --> 00:29:42,114
but that was our X-ray laboratory.
581
00:29:42,198 --> 00:29:45,868
They seem to be having a problem
with one of their machines.
582
00:29:45,951 --> 00:29:47,495
Something about fogged film.
583
00:29:48,370 --> 00:29:50,164
I think, considering the circumstances,
584
00:29:50,247 --> 00:29:52,791
we should reshoot those X-rays
because, after all,
585
00:29:52,875 --> 00:29:54,084
we wouldn't want to wake up
586
00:29:54,168 --> 00:29:55,920
and find ourselves suddenly in the middle
587
00:29:56,003 --> 00:30:00,257
of some unnecessary surgery,
now, would we?
588
00:30:02,593 --> 00:30:04,970
Actually, we were very lucky.
589
00:30:05,054 --> 00:30:07,097
I'm sorry to have put you
to this inconvenience.
590
00:30:07,181 --> 00:30:09,642
Oh, then there's nothing wrong
with my gallbladder?
591
00:30:09,725 --> 00:30:12,311
Oh, no, no, no.
You're in remarkably fine shape.
592
00:30:12,394 --> 00:30:13,562
No question about it.
593
00:30:13,646 --> 00:30:14,939
Oh, really?
594
00:30:15,564 --> 00:30:16,565
Mrs. Fletcher.
595
00:30:17,483 --> 00:30:19,485
Fletcher? Oh, no, no, David.
596
00:30:20,277 --> 00:30:22,112
No, no, this is Mrs. Chesterton, remember?
597
00:30:22,196 --> 00:30:24,532
You examined her just the other day.
598
00:30:24,615 --> 00:30:26,325
Oh, yes, I remember her quite well.
599
00:30:27,743 --> 00:30:30,538
You know, I thought there was
something familiar about you.
600
00:30:30,621 --> 00:30:34,333
And then while I was
browsing at the bookstore,
601
00:30:35,167 --> 00:30:36,126
it came to me.
602
00:30:36,794 --> 00:30:39,922
Well. Why.
603
00:30:40,005 --> 00:30:42,299
I think perhaps I owe you gentlemen
604
00:30:42,383 --> 00:30:43,842
some sort of explanation.
605
00:30:43,926 --> 00:30:47,263
Is there somewhere that
we could go and talk privately?
606
00:30:47,346 --> 00:30:48,389
My office?
607
00:30:52,351 --> 00:30:55,396
Well, to be perfectly honest...
608
00:30:56,021 --> 00:31:00,025
well, the fact is, I came here
because of Elliot Winston.
609
00:31:00,109 --> 00:31:02,444
Elliot? Well, why?
610
00:31:03,028 --> 00:31:05,281
His death was unfortunate, I suppose,
611
00:31:05,739 --> 00:31:10,452
but why would one nondescript,
unfortunate alcoholic accountant
612
00:31:10,536 --> 00:31:12,788
be of interest to someone like yourself?
613
00:31:13,205 --> 00:31:15,666
Because of the circumstances.
614
00:31:15,749 --> 00:31:18,085
What circumstances?
615
00:31:18,168 --> 00:31:20,754
He went on a binge, drank too much.
616
00:31:20,838 --> 00:31:22,381
It all caught up to him.
617
00:31:22,464 --> 00:31:25,342
Look, Mrs. Fletcher, we knew
about Elliot's background.
618
00:31:25,426 --> 00:31:27,678
We thought he'd straightened himself out,
619
00:31:27,761 --> 00:31:29,930
but obviously that was not the case.
620
00:31:30,014 --> 00:31:31,390
I'm not so sure.
621
00:31:31,473 --> 00:31:34,727
Or rather, the police are not so sure.
622
00:31:34,810 --> 00:31:38,314
There's some indication
that he might have been killed.
623
00:31:38,397 --> 00:31:41,191
Murder? That's unbelievable.
624
00:31:41,358 --> 00:31:43,193
-Absolutely.
[stammering]
625
00:31:43,277 --> 00:31:46,822
Why would anyone want to kill
Elliot Winston, of all people?
626
00:31:46,905 --> 00:31:48,991
He was a quiet, harmless little man.
627
00:31:49,074 --> 00:31:52,077
Oh, but that's just it.
That's what he was.
628
00:31:52,161 --> 00:31:53,787
And yet, if the police are right...
629
00:31:53,871 --> 00:31:54,997
I mean, don't you see?
630
00:31:55,080 --> 00:31:57,625
By day, he was this ordinary man,
631
00:31:57,708 --> 00:32:01,211
and yet, by night, who was he?
632
00:32:01,503 --> 00:32:04,340
A schizophrenic? Multiple personalities?
633
00:32:04,423 --> 00:32:07,259
I mean, the story implications
are endless.
634
00:32:07,343 --> 00:32:09,178
Which is why, I'm embarrassed to say,
635
00:32:09,261 --> 00:32:12,598
I did come here
under somewhat false colors.
636
00:32:12,681 --> 00:32:15,934
-Somewhat?
[forced laughter]
637
00:32:16,018 --> 00:32:18,479
-I hope you'll forgive me.
-Well, of course.
638
00:32:18,562 --> 00:32:20,481
You know, you're quite an actress.
639
00:32:20,564 --> 00:32:22,358
You may have missed your calling.
640
00:32:23,317 --> 00:32:27,196
Dr. Markle, I hope this isn't
too much of an imposition,
641
00:32:27,279 --> 00:32:29,156
but would you mind if I chatted
642
00:32:29,239 --> 00:32:31,659
with some of Mr. Winston's coworkers?
643
00:32:31,742 --> 00:32:33,952
I really can't tell if there's a book here
644
00:32:34,036 --> 00:32:36,705
unless I get the feel of the man.
645
00:32:36,789 --> 00:32:39,333
Well, they're all rather busy just now.
646
00:32:39,416 --> 00:32:41,919
Let me talk to the rest of them,
and I'll get back to you.
647
00:32:42,002 --> 00:32:43,962
Thank you so much.
648
00:32:46,924 --> 00:32:49,468
Markle's not a bad guy. Just cautious.
649
00:32:49,551 --> 00:32:52,262
Besides, he was a little upset
with your impersonation,
650
00:32:52,346 --> 00:32:53,931
despite what he said.
651
00:32:54,014 --> 00:32:55,933
Well, I can't say I blame him.
652
00:32:56,016 --> 00:32:58,936
Well, I'll see what I can do.
653
00:32:59,019 --> 00:33:01,230
As for your book,
654
00:33:01,313 --> 00:33:04,733
I'd love to give my fellow human
beings the benefit of the doubt,
655
00:33:04,817 --> 00:33:06,777
but when it came to Elliot Winston,
656
00:33:06,860 --> 00:33:09,238
I always knew he'd end up in some alley
657
00:33:09,321 --> 00:33:11,115
with a newspaper for a blanket.
658
00:33:11,865 --> 00:33:13,450
Some people thrive under pressure,
659
00:33:13,534 --> 00:33:16,912
and some, like Elliot,
tend to come apart at the seams.
660
00:33:16,995 --> 00:33:19,123
Yes, I can see that.
661
00:33:19,498 --> 00:33:21,792
Oh, by the way,
662
00:33:21,875 --> 00:33:24,920
how'd you manage that business
with Lowell Wheatley?
663
00:33:25,003 --> 00:33:26,964
Oh, he went to medical school
664
00:33:27,047 --> 00:33:28,757
with my own doctor from Cabot Cove,
665
00:33:28,841 --> 00:33:30,718
who happens to be a very good friend.
666
00:33:31,051 --> 00:33:32,344
Slick.
667
00:33:32,428 --> 00:33:34,012
Well, I wish you luck with your book.
668
00:33:34,096 --> 00:33:35,806
I'm afraid I won't be around to help much.
669
00:33:35,889 --> 00:33:37,850
I'm leaving for a vacation
in the Caribbean tomorrow.
670
00:33:37,933 --> 00:33:38,934
Oh, have a nice trip.
671
00:33:39,017 --> 00:33:41,103
-Oh, thanks.
-Good-bye.
672
00:33:49,820 --> 00:33:51,321
Bravo, Robert.
673
00:33:51,405 --> 00:33:54,199
You handled that just beautifully.
674
00:33:54,283 --> 00:33:57,911
Is that a note of sarcasm
I hear in your voice, David?
675
00:33:58,328 --> 00:33:59,913
Coldly dismissing a curious writer,
676
00:33:59,997 --> 00:34:02,791
especially one with
Mrs. Fletcher's credentials--
677
00:34:02,875 --> 00:34:03,959
Not very smart.
678
00:34:04,042 --> 00:34:05,335
Oh, but I didn't dismiss her.
679
00:34:05,419 --> 00:34:07,337
In fact, I'm going to have
Stephanie give her a call
680
00:34:07,421 --> 00:34:08,964
and tell her that we would be delighted
681
00:34:09,047 --> 00:34:12,301
to cooperate in every way.
682
00:34:12,384 --> 00:34:13,802
Every way?
683
00:34:13,886 --> 00:34:17,181
I hope that doesn't include
opening our records.
684
00:34:17,264 --> 00:34:20,392
I think I can handle
the situation, doctor.
685
00:34:25,856 --> 00:34:29,276
David, do you think
there's any truth to it?
686
00:34:29,359 --> 00:34:30,694
What's that?
687
00:34:30,778 --> 00:34:34,239
Winston's death, that it might
have been a murder.
688
00:34:35,324 --> 00:34:36,533
Why ask me, Robert?
689
00:34:36,617 --> 00:34:38,911
You knew him better than any of us.
690
00:34:44,541 --> 00:34:48,462
And this one I got in a teeny
little shop in Amsterdam.
691
00:34:48,545 --> 00:34:51,381
-Isn't it beautiful?
-Oh, amazing.
692
00:34:51,465 --> 00:34:53,884
Look at that lovely workmanship.
693
00:34:53,967 --> 00:34:56,053
-Amsterdam, you say?
-Yes.
694
00:34:56,136 --> 00:35:01,308
I was there... oh, my goodness,
almost six years ago now.
695
00:35:02,810 --> 00:35:06,188
My Jenny and me, we never got anywhere.
696
00:35:06,271 --> 00:35:07,481
Waiting for my retirement, we were.
697
00:35:07,564 --> 00:35:08,732
[chuckles]
698
00:35:08,816 --> 00:35:11,944
-Then we were gonna see it all.
[dog whines]
699
00:35:12,027 --> 00:35:13,529
I'm sorry.
700
00:35:14,822 --> 00:35:16,824
You would have had a wonderful time.
701
00:35:17,908 --> 00:35:20,202
I was always so envious
702
00:35:20,661 --> 00:35:24,164
of all the others
who had someone to share with.
703
00:35:24,248 --> 00:35:27,376
Oh? Then you traveled alone, did you?
704
00:35:27,459 --> 00:35:30,504
Oh, it wasn't so bad really.
705
00:35:31,547 --> 00:35:33,590
Well, that was the hospital.
706
00:35:33,674 --> 00:35:36,927
I've been invited back
this afternoon at 4:00.
707
00:35:37,010 --> 00:35:38,762
You know, Jessica, if there is
any monkey business
708
00:35:38,846 --> 00:35:40,806
going on over there,
they'll be on their gad.
709
00:35:40,889 --> 00:35:42,891
Well, I just wish I knew a little bit more
710
00:35:42,975 --> 00:35:45,519
about the people
who are running that place.
711
00:35:45,602 --> 00:35:47,020
Well, as of a half hour ago,
712
00:35:47,104 --> 00:35:49,523
the computer still hadn't
come up with anything.
713
00:35:49,606 --> 00:35:52,442
Now, I think you ought to
hold off until tomorrow
714
00:35:52,526 --> 00:35:54,027
just in case.
715
00:35:54,111 --> 00:35:56,697
Yes, but the invitation
is open now, Timothy.
716
00:35:56,780 --> 00:35:58,323
Don't worry. I'll be fine.
717
00:36:00,325 --> 00:36:03,328
[printer whirring]
718
00:36:05,622 --> 00:36:07,833
My goodness, I wish I could type
that fast.
719
00:36:07,916 --> 00:36:09,543
What is it printing out?
720
00:36:09,626 --> 00:36:11,253
Bills... very large bills, mostly.
721
00:36:11,336 --> 00:36:12,963
Medical care doesn't
come cheap these days.
722
00:36:13,046 --> 00:36:14,590
Oh, yes, I know.
723
00:36:14,673 --> 00:36:17,301
Fortunately, most people
have some sort of insurance.
724
00:36:18,218 --> 00:36:21,597
What exactly did Elliot Winston do here?
725
00:36:21,680 --> 00:36:23,557
He audited accounts
receivable, tracked billing,
726
00:36:23,640 --> 00:36:26,101
handled problems, that kind of thing.
727
00:36:26,184 --> 00:36:28,896
-And who does his job now?
-No one.
728
00:36:28,979 --> 00:36:31,273
I mean, I think
they're interviewing people.
729
00:36:32,608 --> 00:36:36,153
You've been most informative,
Stephanie, you really have.
730
00:36:36,236 --> 00:36:38,530
I don't suppose
it would be possible for me
731
00:36:38,614 --> 00:36:40,240
to see Mr. Winston's office.
732
00:36:40,324 --> 00:36:41,783
Well, that wouldn't do you much good.
733
00:36:41,867 --> 00:36:44,077
They've taken his files
and stored them in the basement.
734
00:36:44,620 --> 00:36:45,746
His files.
735
00:36:45,829 --> 00:36:47,539
Now, that is a wonderful thought.
736
00:36:47,623 --> 00:36:52,002
I mean, they'd be certain
to show something, memos, letters,
737
00:36:52,544 --> 00:36:55,505
something that would give me
an insight into the man.
738
00:36:55,589 --> 00:36:58,050
I'm sorry, Mrs. Fletcher.
They're confidential.
739
00:36:58,133 --> 00:36:59,426
I couldn't let you examine them
740
00:36:59,509 --> 00:37:01,219
without authorization from Dr. Markle,
741
00:37:02,179 --> 00:37:04,514
and he's gone home for the day.
742
00:37:04,598 --> 00:37:07,976
[announcer] Nurse Holtz. Nurse Holtz.
Three West. Nurse Holtz to 3 West.
743
00:37:08,060 --> 00:37:09,394
That's me. Excuse me, please.
744
00:37:09,478 --> 00:37:11,647
Well, thank you, Stephanie.
You've been very helpful.
745
00:37:11,730 --> 00:37:14,733
Any time.
746
00:37:16,234 --> 00:37:17,194
[sly orchestral music]
747
00:38:30,058 --> 00:38:31,184
[muffled gasp]
748
00:38:32,060 --> 00:38:34,771
Lady, what are you doing down here?
749
00:38:34,855 --> 00:38:37,190
-Well--
[stammers]
750
00:38:37,274 --> 00:38:39,443
I'm working on a story actually.
751
00:38:39,526 --> 00:38:42,946
Yeah? Then why are you
sneaking around in the dark?
752
00:38:43,030 --> 00:38:44,156
-Well--
-Huh?
753
00:38:44,239 --> 00:38:45,657
Do they know you're down here?
754
00:38:45,741 --> 00:38:47,743
Oh, oh, yes, yes. I'm sure they know.
755
00:38:47,826 --> 00:38:49,953
Really? Well, we'll just see about that.
756
00:38:50,037 --> 00:38:51,747
Leon.
757
00:38:53,790 --> 00:38:57,294
Hey, Steph. Look what I just found.
758
00:38:58,128 --> 00:39:00,714
That's great, Leon.
Go get yourself a cup of coffee.
759
00:39:01,339 --> 00:39:02,591
Yeah, but she was--
760
00:39:02,674 --> 00:39:03,925
Go get yourself a cup of coffee, okay?
761
00:39:04,342 --> 00:39:05,802
I'll see you in a couple of minutes.
762
00:39:13,018 --> 00:39:14,728
You don't take no for an answer, do you?
763
00:39:14,811 --> 00:39:16,563
Not when it's the wrong answer.
764
00:39:16,646 --> 00:39:18,732
What are you doing here, Mrs. Fletcher?
765
00:39:19,399 --> 00:39:20,484
And don't tell me
you're researching a book.
766
00:39:20,567 --> 00:39:22,110
That's a load of bull.
767
00:39:22,194 --> 00:39:24,821
Yes, but Elliot Winston's murder isn't.
768
00:39:24,905 --> 00:39:27,741
Oh, please. Elliot was a nice guy.
769
00:39:27,824 --> 00:39:29,034
He had a problem with booze,
770
00:39:29,117 --> 00:39:31,369
and it finally caught up
with him a few nights ago.
771
00:39:31,453 --> 00:39:32,579
It's as simple as that.
772
00:39:32,662 --> 00:39:34,039
I'm afraid that is not true.
773
00:39:34,122 --> 00:39:35,123
The pieces just don't fit--
774
00:39:35,207 --> 00:39:37,501
Not for the police
and certainly not for me.
775
00:39:37,584 --> 00:39:40,754
Stephanie, he had some papers
in his apartment,
776
00:39:40,837 --> 00:39:42,798
papers that he brought from work.
777
00:39:42,881 --> 00:39:45,300
He was about to expose something
about this hospital.
778
00:39:45,383 --> 00:39:47,385
Now, do you know
what that might have been?
779
00:39:47,886 --> 00:39:49,638
Look, I just work here.
780
00:39:49,721 --> 00:39:52,724
Did it have anything to do
with unnecessary surgery,
781
00:39:53,058 --> 00:39:55,977
the kind that they were
planning to perform on me?
782
00:39:57,437 --> 00:39:59,272
Yes, that is what he was onto.
783
00:39:59,356 --> 00:40:00,816
It was insurance fraud, right?
784
00:40:01,316 --> 00:40:03,443
They wouldn't have killed him,
not for that.
785
00:40:03,527 --> 00:40:06,780
Who? Who's "they"? Dr. Latimer?
786
00:40:07,239 --> 00:40:10,367
Dr. Markle? Dr. Zachary.
787
00:40:10,450 --> 00:40:11,618
I think you better go.
788
00:40:11,701 --> 00:40:14,621
Stephanie, don't make it
any worse for yourself.
789
00:40:15,080 --> 00:40:16,998
Don't make me call Leon, Mrs. Fletcher.
790
00:40:17,082 --> 00:40:19,668
He's not always very nice.
791
00:40:19,751 --> 00:40:21,002
Look, if you know anything,
792
00:40:21,086 --> 00:40:23,213
I suggest that you talk to the police.
793
00:40:27,509 --> 00:40:29,177
I'll tell you what you are, Jessica.
794
00:40:29,261 --> 00:40:31,429
-You're a willful, foolish woman.
-Oh, Timothy!
795
00:40:31,513 --> 00:40:33,682
And one of these days
that fearless curiosity of yours
796
00:40:33,765 --> 00:40:35,183
is gonna get you in a lot of trouble.
797
00:40:35,267 --> 00:40:37,102
But I was never in danger, believe me.
798
00:40:37,185 --> 00:40:39,229
Forgive me if I don't believe you.
799
00:40:39,604 --> 00:40:41,356
Grace and I sat around until nearly 10:00
800
00:40:41,439 --> 00:40:42,649
waiting for your call.
801
00:40:42,732 --> 00:40:45,068
Good. I'm sure you had a very good time.
802
00:40:45,152 --> 00:40:46,820
And then when I couldn't stand
it any longer,
803
00:40:46,903 --> 00:40:48,446
I called your hotel, and they told me
804
00:40:48,530 --> 00:40:51,324
that you'd gone to bed
and don't wish to be disturbed.
805
00:40:51,408 --> 00:40:52,617
[chuckles]
806
00:40:56,413 --> 00:40:58,331
I don't suppose you've heard
from Stephanie Holtz.
807
00:40:58,415 --> 00:41:00,000
No, and I don't expect to.
808
00:41:00,083 --> 00:41:02,377
She sounds like a very
self-protective young lady.
809
00:41:02,794 --> 00:41:05,046
As for the others, here's what
the computer picked up
810
00:41:05,130 --> 00:41:06,923
on those doctors who run the place.
811
00:41:07,507 --> 00:41:09,801
You'll be especially interested
in the top file.
812
00:41:10,177 --> 00:41:13,972
Dr. Craig Zachary. A phony?
813
00:41:14,055 --> 00:41:16,725
The real Dr. Zachary is
practicing in Joplin, Missouri.
814
00:41:16,808 --> 00:41:19,060
This one seems to have
borrowed his credentials.
815
00:41:19,728 --> 00:41:22,272
Well, I'm going to see Larson
about getting a court order
816
00:41:22,355 --> 00:41:24,983
to go over that Old York
organization from top to bottom.
817
00:41:25,066 --> 00:41:26,109
Good.
818
00:41:26,193 --> 00:41:27,360
Of course, the trouble is,
819
00:41:27,444 --> 00:41:29,154
it may turn out to be a den of thieves.
820
00:41:29,237 --> 00:41:31,364
But it still doesn't
answer the big question:
821
00:41:31,448 --> 00:41:33,658
who killed Elliot Winston?
822
00:41:35,327 --> 00:41:37,245
I am not gonna request a court order.
823
00:41:37,871 --> 00:41:39,748
-Sir--
-Forget it, Hanratty!
824
00:41:39,831 --> 00:41:41,833
Just let the bunco squad handle it.
825
00:41:42,167 --> 00:41:45,086
Sir, the Elliot Winston murder
is directly connected--
826
00:41:45,170 --> 00:41:46,087
And will you please stop
827
00:41:46,171 --> 00:41:47,839
referring to that man's death as murder?
828
00:41:47,923 --> 00:41:49,549
Look, ever since you
and that Fletcher woman
829
00:41:49,633 --> 00:41:52,552
compromised my suspect,
the DA refuses to go forward.
830
00:41:52,636 --> 00:41:54,095
Now, do you know how that makes me look?
831
00:41:54,179 --> 00:41:56,723
Yes, Sir. Like the fool you are.
832
00:41:57,974 --> 00:41:59,267
What?
833
00:41:59,351 --> 00:42:01,019
I don't know where you got
your badge, Sir,
834
00:42:01,102 --> 00:42:02,771
or how you happened
to make precinct captain.
835
00:42:02,854 --> 00:42:04,272
Oh, you be very careful, Hanratty!
836
00:42:04,356 --> 00:42:06,733
But there is one thing
I know for sure, captain.
837
00:42:06,816 --> 00:42:09,819
You're no cop, and you never will be.
838
00:42:09,903 --> 00:42:11,905
Now, if you'll excuse me, captain,
839
00:42:11,988 --> 00:42:14,282
I'm gonna file my report
with the police commissioner.
840
00:42:14,366 --> 00:42:17,285
And I'm gonna forward it to him
without your blessing.
841
00:42:17,369 --> 00:42:19,037
Because one thing for sure:
842
00:42:19,120 --> 00:42:21,248
I'm going to get that court order.
843
00:42:42,310 --> 00:42:45,313
Watch it, lady!
844
00:42:47,274 --> 00:42:48,566
Coming at you, Harry.
845
00:42:48,650 --> 00:42:49,985
[chuckling]
846
00:42:50,068 --> 00:42:52,988
[suspicious music]
847
00:42:56,366 --> 00:42:58,660
Dear heavens.
848
00:42:59,494 --> 00:43:00,745
Will you tell the lieutenant to meet me
849
00:43:00,829 --> 00:43:03,748
at the Old York hospital
as soon as possible?
850
00:43:04,207 --> 00:43:07,127
It's very important. Thank you.
851
00:43:13,675 --> 00:43:15,176
Tell Bob I'll give him a call
852
00:43:15,260 --> 00:43:16,928
after I've talked to the people
at the bank.
853
00:43:17,012 --> 00:43:20,640
I don't anticipate any problems.
854
00:43:20,724 --> 00:43:22,225
With the kind of money we're depositing,
855
00:43:22,309 --> 00:43:24,185
I shouldn't think you would.
856
00:43:24,269 --> 00:43:26,187
Listen, I'd say have
a nice vacation, David,
857
00:43:26,271 --> 00:43:27,605
but I know better.
858
00:43:28,273 --> 00:43:31,234
Oh, I might find a few hours
for some scuba diving.
859
00:43:31,318 --> 00:43:33,778
Yeah, I hear the action
at poolside isn't bad either.
860
00:43:33,862 --> 00:43:35,405
[both chuckling]
861
00:43:54,966 --> 00:43:57,802
Mrs. Fletcher. What a surprise.
862
00:43:57,886 --> 00:43:59,179
Hello, Dr. Latimer.
863
00:43:59,262 --> 00:44:02,140
How's it coming with your research, hmm?
864
00:44:02,223 --> 00:44:03,558
Any problems?
865
00:44:05,810 --> 00:44:09,189
Actually, what I need
are some personal insights
866
00:44:09,272 --> 00:44:10,815
that only you can give me.
867
00:44:10,899 --> 00:44:12,484
Ah, well, I'd like to help, Mrs. Fletcher,
868
00:44:12,567 --> 00:44:13,526
but I have a plane to catch.
869
00:44:13,610 --> 00:44:15,111
Oh, yes, your Caribbean vacation.
870
00:44:15,195 --> 00:44:16,446
-Oh, dear.
-Uh-huh.
871
00:44:16,529 --> 00:44:18,448
Well, actually,
this wouldn't take that long.
872
00:44:18,531 --> 00:44:19,616
When I get back.
873
00:44:19,699 --> 00:44:22,577
Well, that might be too late.
Well, I mean--
874
00:44:22,660 --> 00:44:25,372
You know, we discovered
the most curious thing
875
00:44:25,455 --> 00:44:27,582
about Elliot Winston's autopsy report.
876
00:44:27,665 --> 00:44:30,668
Oh? What was that?
877
00:44:36,716 --> 00:44:39,427
Well, it was his right vocal cord.
878
00:44:39,511 --> 00:44:41,304
It had a tiny little cut on it.
879
00:44:41,388 --> 00:44:42,972
Don't you find that odd?
880
00:44:43,056 --> 00:44:45,225
No. Why should I?
881
00:44:47,268 --> 00:44:49,604
If we could just spend
a few moments together.
882
00:44:49,687 --> 00:44:52,899
Perhaps we could have a cup
of coffee in the cafeteria.
883
00:44:52,982 --> 00:44:55,443
Really, Mrs. Fletcher. I don't have time.
884
00:44:55,527 --> 00:44:59,239
You know, I know I think
what caused that little cut.
885
00:44:59,322 --> 00:45:02,409
It was that little nasogastric
tube put through his nose
886
00:45:02,492 --> 00:45:03,910
to provide passage to the stomach.
887
00:45:03,993 --> 00:45:05,203
Was it?
888
00:45:05,286 --> 00:45:08,415
And do you know why that tube
was slipped into his throat?
889
00:45:08,498 --> 00:45:12,043
So a toxic amount of alcohol
could be pumped into his stomach
890
00:45:12,127 --> 00:45:15,088
to make it look as if
he'd drunk himself to death.
891
00:45:15,922 --> 00:45:18,174
Don't you want to know
where you slipped up, doctor?
892
00:45:22,095 --> 00:45:24,389
-Slipped up?
[nervous chuckle]
893
00:45:24,472 --> 00:45:26,015
I don't know what you're talking about.
894
00:45:26,099 --> 00:45:27,016
It was the newspaper.
895
00:45:27,100 --> 00:45:28,184
Do you remember saying...
896
00:45:28,268 --> 00:45:29,894
"I always knew he'd end up
in some alley
897
00:45:29,978 --> 00:45:31,563
with a newspaper for a blanket"?
898
00:45:31,646 --> 00:45:34,566
How did you know that he was
covered by a newspaper, doctor?
899
00:45:34,649 --> 00:45:37,485
Only the man who robbed him
knew that, and his killer.
900
00:45:37,569 --> 00:45:39,654
Why are you so anxious to get
to the Caribbean, doctor?
901
00:45:39,737 --> 00:45:41,656
Because they can't
extradite you, is that it?
902
00:45:42,615 --> 00:45:45,869
Are you going to leave
the others to face the authorities?
903
00:45:45,952 --> 00:45:47,120
Are they supposed to take the blame
904
00:45:47,203 --> 00:45:48,872
for the murder that you committed?
905
00:45:48,955 --> 00:45:50,832
Good-bye, Mrs. Fletcher.
906
00:45:50,915 --> 00:45:53,251
Stephanie, if he gets out,
they'll never catch him.
907
00:45:53,334 --> 00:45:55,920
Leon!
908
00:45:56,838 --> 00:46:00,425
I think the lady wants you to
stay, Doc, so I guess you stay.
909
00:46:05,013 --> 00:46:07,056
Well, Jessica,
910
00:46:07,765 --> 00:46:10,185
the man's confession
was short and to the point.
911
00:46:10,518 --> 00:46:13,480
Elliot confided in Latimer,
thinking he was his friend.
912
00:46:14,147 --> 00:46:15,398
Latimer knocked him out
913
00:46:15,482 --> 00:46:18,026
and then forced the whiskey
down his throat with a tube
914
00:46:18,109 --> 00:46:20,111
so as his death would be overlooked.
915
00:46:20,195 --> 00:46:23,698
-And the others had no idea?
-About the murder? No.
916
00:46:23,781 --> 00:46:25,241
Of course, they were all greedy thieves,
917
00:46:25,325 --> 00:46:28,119
but Latimer was the only one
desperate enough to kill
918
00:46:28,203 --> 00:46:30,163
to protect their sleazy little gold mine.
919
00:46:30,246 --> 00:46:32,624
Oh, good gracious. Look at the time.
920
00:46:33,249 --> 00:46:37,128
Oh, I'd better be getting you
to the airport, Jessica.
921
00:46:37,212 --> 00:46:38,922
Oh, but I have over two hours.
922
00:46:39,631 --> 00:46:43,510
Well...
923
00:46:43,593 --> 00:46:44,636
[chuckles]
924
00:46:44,719 --> 00:46:48,056
The fact is, Jessica...
925
00:46:50,266 --> 00:46:53,978
All right, you two. Now, what is it?
926
00:46:54,062 --> 00:46:55,688
Well, Jessica darling,
927
00:46:55,772 --> 00:46:58,733
actually, it's my nephew Sean
and his lovely wife Maggie.
928
00:46:58,816 --> 00:47:01,361
I've told them so much
about Grace that, well,
929
00:47:01,986 --> 00:47:03,446
the dear ones have invited us for dinner
930
00:47:03,530 --> 00:47:06,991
so as they could
get acquainted, as they say.
931
00:47:07,075 --> 00:47:08,326
I hope you don't mind.
932
00:47:08,409 --> 00:47:10,286
-Mind?
[laughs]
933
00:47:11,287 --> 00:47:13,456
Of course I don't mind.
934
00:47:13,540 --> 00:47:17,168
[laughing]
935
00:47:17,252 --> 00:47:19,045
Well, what are we waiting for?
70983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.