All language subtitles for Murder.She.Wrote.S05E09.Something.Borrowed.Someone.Blue.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:01,210 Well, I have had it! 2 00:00:01,293 --> 00:00:02,795 You don’t want to marry me? 3 00:00:02,878 --> 00:00:04,714 It’s the end of the world, that’s all. 4 00:00:04,797 --> 00:00:06,882 The end of the world. And what are you doing, Franklin? 5 00:00:06,966 --> 00:00:09,218 Sitting here smoking with Jessica. 6 00:00:09,301 --> 00:00:10,928 Calm down, Maisie, 7 00:00:11,011 --> 00:00:13,222 before another gray cell hits the bug light. 8 00:00:13,305 --> 00:00:15,558 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 9 00:00:15,641 --> 00:00:18,477 -You look ravishing. -You look tired. 10 00:00:18,561 --> 00:00:20,896 In my family, somebody like your brother-in-law 11 00:00:20,980 --> 00:00:23,607 would simply not be tolerated. 12 00:00:23,691 --> 00:00:25,860 Maybe we should just elope. 13 00:00:25,943 --> 00:00:28,738 -Love conquers all, you know. -Maybe where you live. 14 00:01:40,434 --> 00:01:43,771 Wedding party. Wedding party. Rehearsal time. Rehearsal time. 15 00:01:43,854 --> 00:01:47,066 Now remember, all smiles all the time. 16 00:01:47,149 --> 00:01:49,276 This is $500 over the estimate! 17 00:01:49,360 --> 00:01:50,736 That was for the slat chairs. 18 00:01:50,820 --> 00:01:52,488 Your wife went with the caned chairs. 19 00:01:52,571 --> 00:01:54,406 They’re more compatible with one’s anatomy. 20 00:01:54,490 --> 00:01:56,367 I’m gonna need the deposit now, Mr. Mayberry. 21 00:01:56,450 --> 00:01:57,952 Deposit? What do you mean, deposit? 22 00:01:58,035 --> 00:02:00,538 -For flowers? -For the vases, Mr. Mayberry. 23 00:02:00,621 --> 00:02:01,831 You break ’em, you bought ’em. 24 00:02:01,914 --> 00:02:03,833 Father of the bride. Father of the bride. 25 00:02:03,916 --> 00:02:06,210 Time to rehearse giving your daughter away. 26 00:02:06,293 --> 00:02:07,628 Giving her away? 27 00:02:07,711 --> 00:02:10,923 More like paying to have her stolen by some kid who can’t afford her. 28 00:02:11,006 --> 00:02:14,593 Oh, now, now, now. Love conquers all, you know. 29 00:02:14,677 --> 00:02:15,719 Maybe where you live. 30 00:02:17,346 --> 00:02:20,891 Franklin, where on earth have you been? 31 00:02:20,975 --> 00:02:22,518 What do you mean, where have I been? 32 00:02:22,601 --> 00:02:24,812 Jessica’s arrived. Grady’s mother. 33 00:02:24,895 --> 00:02:26,689 It’s his aunt. 34 00:02:26,772 --> 00:02:28,482 Don’t be difficult, Franklin. My nerves won’t take it. 35 00:02:28,566 --> 00:02:30,734 They simply won’t. Now go say hello 36 00:02:30,818 --> 00:02:33,529 and be nice to her. We like her, remember? 37 00:02:33,612 --> 00:02:34,989 I have to rehearse first. 38 00:02:35,072 --> 00:02:36,365 Tell Donna to meet me at the aisle. 39 00:02:36,448 --> 00:02:39,451 Well, you might help out, you know. 40 00:02:45,791 --> 00:02:47,960 [sighs] 41 00:02:50,796 --> 00:02:54,925 I hope that you are prepared to clean that up yourself. 42 00:02:55,009 --> 00:02:56,552 Good morning, Harriet. 43 00:02:56,635 --> 00:02:59,763 I was just admiring how clean this glass is. 44 00:02:59,847 --> 00:03:03,934 Good job. By the way, if it’s not too much trouble, 45 00:03:04,018 --> 00:03:05,603 what’s with the lock on the booze? 46 00:03:05,686 --> 00:03:09,231 We don’t want those apes stealing our liquor, now, do we? 47 00:03:09,315 --> 00:03:11,317 It’s bad enough they’re tearin’ up my house. 48 00:03:15,321 --> 00:03:17,823 Thank goodness you’re here, Jessica. 49 00:03:17,907 --> 00:03:21,076 I was beginning to wonder if I’d know anybody at my own wedding. 50 00:03:21,160 --> 00:03:23,162 My goodness. What a lot of guests must be coming. 51 00:03:23,245 --> 00:03:24,788 Look at all these presents. 52 00:03:24,872 --> 00:03:26,332 Most of them are from daddy’s clients. 53 00:03:26,415 --> 00:03:29,543 He has a very large client list. 54 00:03:29,627 --> 00:03:31,837 Yeah. I think there’s even a few here from friends. 55 00:03:31,921 --> 00:03:33,505 Really? 56 00:03:33,589 --> 00:03:36,175 Well, you’re certainly getting off to a great start. 57 00:03:36,258 --> 00:03:38,135 Sure. And the best part is I can always hock the gifts 58 00:03:38,218 --> 00:03:40,638 if I don’t find a better paying job. 59 00:03:40,721 --> 00:03:44,308 Oh, Grady, you did want me to keep working after all. 60 00:03:44,391 --> 00:03:48,145 -Yeah-- no, no, really-- -Well, why didn’t you say something? 61 00:03:48,228 --> 00:03:50,230 -I mean, I could-- -Donna, I’m fine, really. Honest. 62 00:03:50,314 --> 00:03:51,982 -Really? -Yeah, sure. 63 00:03:52,066 --> 00:03:54,985 My goodness. This is a very handsome gift, isn’t it? 64 00:03:55,069 --> 00:03:58,072 It’s from Mrs. Pentworth, one of daddy’s biggest clients. 65 00:03:58,155 --> 00:04:00,699 She probably had it professionally wrapped. 66 00:04:00,783 --> 00:04:04,662 Well, children, I wrapped this one myself. 67 00:04:04,745 --> 00:04:07,748 Oh, Jessica, it’s beautiful. 68 00:04:07,831 --> 00:04:10,542 Honey, you don’t even know what it is yet. 69 00:04:10,626 --> 00:04:12,836 I can’t wait. 70 00:04:12,920 --> 00:04:15,089 Well, I won’t tell if you won’t. 71 00:04:23,263 --> 00:04:24,974 Oh. 72 00:04:26,392 --> 00:04:31,855 Geez, aunt Jess, this is the mirror your mom gave you when you got married. 73 00:04:31,939 --> 00:04:36,443 Well, I-- I just thought you might need something old. 74 00:04:36,527 --> 00:04:41,031 And it brought great good luck to Frank and me. 75 00:04:41,115 --> 00:04:42,032 Thanks. 76 00:04:42,116 --> 00:04:44,034 Thank you. 77 00:04:44,118 --> 00:04:47,955 Donna! That’s bad luck! 78 00:04:48,038 --> 00:04:50,416 [sighs] You naughty children. 79 00:04:50,499 --> 00:04:54,211 Don’t you know you’re not supposed to see each other on your wedding day? 80 00:04:54,294 --> 00:04:57,339 But, Mother, it’s our wedding rehearsal day. 81 00:04:57,423 --> 00:05:00,843 Exactly. And they need you for the rehearsal, dear. 82 00:05:00,926 --> 00:05:04,096 Now don’t dawdle, dear. Scoot! Scoot! 83 00:05:04,179 --> 00:05:06,390 Uh, excuse me, Mrs. Mayberry. 84 00:05:06,473 --> 00:05:08,517 Shouldn’t I be in the rehearsal too? 85 00:05:08,600 --> 00:05:10,269 Oh, of course, Grady. 86 00:05:10,352 --> 00:05:15,858 Although I do wish I didn’t keep seeing Wilfred waiting by the altar. 87 00:05:15,941 --> 00:05:17,943 Wilfred? 88 00:05:18,027 --> 00:05:20,529 Wilfred Wynn III. Phi beta kappa. 89 00:05:20,612 --> 00:05:24,158 Childhood sweetheart that they were sure that Donna was gonna marry, 90 00:05:24,241 --> 00:05:28,287 who appeared on earth full-blown from the head of Zeus. 91 00:05:28,370 --> 00:05:31,623 One more day, aunt Jess. Just one more day. 92 00:05:33,000 --> 00:05:34,752 You’re the aunt-in-law, right? 93 00:05:34,835 --> 00:05:37,171 -I’m Harriet Lundgren, the housekeeper. -Oh, how do you do? 94 00:05:37,254 --> 00:05:39,173 You’re, uh, second door, top of the stairs. 95 00:05:39,256 --> 00:05:41,008 -This way. -Thank you. 96 00:05:42,426 --> 00:05:43,761 Oh, better grab your bags. 97 00:05:43,844 --> 00:05:45,429 There’s no bellhop service around here. 98 00:05:48,724 --> 00:05:51,310 That’s the bathroom. Don’t comb your hair over the sink. 99 00:05:51,393 --> 00:05:53,228 I’ve got plumbing problems you wouldn’t believe. 100 00:05:53,312 --> 00:05:57,316 There’s the closet, drawers. Don’t wrinkle the lining paper. It’s new. 101 00:05:57,399 --> 00:06:00,527 Hey! Hold it! 102 00:06:00,611 --> 00:06:03,572 I just laundered that bedspread. I don’t want it soiled. 103 00:06:03,655 --> 00:06:07,159 Excuse me. How long have you worked for the Mayberrys? 104 00:06:07,242 --> 00:06:08,786 Too long. Believe me. 105 00:06:10,537 --> 00:06:14,917 By the way, you’re not anybody important, are you? 106 00:06:15,000 --> 00:06:16,502 Just a writer, I’m afraid. 107 00:06:16,585 --> 00:06:18,003 You sharpen any pencils in my house, 108 00:06:18,087 --> 00:06:20,214 you do it over a wastebasket, you understand? 109 00:06:20,297 --> 00:06:21,215 [door closes] 110 00:06:21,298 --> 00:06:23,550 [bell ringing] 111 00:06:27,096 --> 00:06:28,764 [bell ringing] 112 00:06:28,847 --> 00:06:30,474 Oh, dear. 113 00:06:35,562 --> 00:06:37,356 [clears throat] 114 00:06:41,235 --> 00:06:42,903 [bell ringing] 115 00:06:50,869 --> 00:06:53,997 So, Ben, what is it you do for a living? 116 00:06:54,081 --> 00:06:56,333 [Ben] Well, now, Jessica, I’ll tell you-- 117 00:06:56,416 --> 00:06:58,252 -Uh, young man-- -I’m sorry. 118 00:06:58,335 --> 00:07:02,923 If you had a client who had more than $100,000 income in H-7-- 119 00:07:03,006 --> 00:07:04,424 Daddy. 120 00:07:04,508 --> 00:07:06,426 You promised. No quizzes. 121 00:07:06,510 --> 00:07:08,512 I gotta get ice for my drink. 122 00:07:08,595 --> 00:07:11,390 I need to cool off my hot blood. 123 00:07:12,975 --> 00:07:14,810 Know what I mean, Jessica? 124 00:07:16,436 --> 00:07:17,729 What would you do if a client... 125 00:07:17,813 --> 00:07:21,525 We always used to call him uncle Ben the crook. 126 00:07:21,608 --> 00:07:23,694 But he’s not really a criminal, is he? 127 00:07:23,777 --> 00:07:25,028 Daddy won’t let us talk about it. 128 00:07:33,996 --> 00:07:36,039 I’ve warned you about that before, Quick Fingers. 129 00:07:36,123 --> 00:07:38,083 I don’t care if you are Mr. Mayberry’s brother. 130 00:07:38,167 --> 00:07:39,418 Come on. I’m just playin’ around. 131 00:07:39,501 --> 00:07:41,378 You try that again, you won’t be playing with a full deck. 132 00:07:41,461 --> 00:07:43,005 Ooh! 133 00:07:43,088 --> 00:07:46,466 Harriet, dear, I hate to intrude, but about dinner-- 134 00:07:46,550 --> 00:07:47,676 You want to know about dinner? 135 00:07:47,759 --> 00:07:49,636 Let me tell you about dinner. 136 00:07:49,720 --> 00:07:51,722 In a coexisting partnership with a motion picture company-- 137 00:07:51,805 --> 00:07:54,057 Daddy, where is this going to end? 138 00:07:54,141 --> 00:07:56,435 -In bankruptcy court. [doorbell rings] 139 00:07:56,518 --> 00:07:59,188 -I’ve heard it before, Sir. -Oh, I’ll get it. 140 00:07:59,271 --> 00:08:03,525 So, Daddy, um, do you think we have enough flowers for tomorrow? 141 00:08:03,609 --> 00:08:05,986 And to top it off, you people let the rehearsal run late. 142 00:08:06,069 --> 00:08:07,404 -I’m sorry. -I’m not a mind reader, 143 00:08:07,487 --> 00:08:09,489 and I only have two hands. 144 00:08:09,573 --> 00:08:11,867 Maisie, some new guests have arrived. 145 00:08:11,950 --> 00:08:13,827 I thought you’d wanna see them right away. 146 00:08:13,911 --> 00:08:15,621 New guests? 147 00:08:16,747 --> 00:08:18,290 [Maisie] Ziggy! 148 00:08:20,083 --> 00:08:23,462 Oh! 149 00:08:23,545 --> 00:08:26,215 -Oh, and you must be Valerie. -Mm-hmm. 150 00:08:26,298 --> 00:08:27,799 Oh, my dear, I feel 151 00:08:27,883 --> 00:08:31,553 -as if I know you already. -Oh. 152 00:08:31,637 --> 00:08:35,140 Oh, my. You are exactly as I expected you to be. 153 00:08:35,224 --> 00:08:37,142 Oh. Oh. Oh, forgive me, Jessica. 154 00:08:37,226 --> 00:08:40,103 I just haven’t seen my brother in so long. 155 00:08:40,187 --> 00:08:42,314 I never leave Greensboro. 156 00:08:42,397 --> 00:08:44,650 The family business takes all my time. 157 00:08:44,733 --> 00:08:47,402 Yes. Your sister was telling me that you still live in the house that, uh, 158 00:08:47,486 --> 00:08:49,071 you two grew up in. 159 00:08:49,154 --> 00:08:53,158 Yeah. I am pleased to say that it is just as Mother left it 160 00:08:53,242 --> 00:08:55,535 36 years and 10 months ago. 161 00:08:55,619 --> 00:08:57,955 -Oh, poor ziggy. -Not anymore, Maisie. 162 00:08:58,038 --> 00:08:59,706 Mm-mmm. 163 00:08:59,790 --> 00:09:02,918 Not since I convinced this Southern belle to be my bride. 164 00:09:03,001 --> 00:09:08,340 -Oh, Valerie! I can’t thank you enough! -Oh, my gracious. 165 00:09:08,423 --> 00:09:10,509 It is warm in here. 166 00:09:10,592 --> 00:09:13,929 -Do you suppose I could freshen up a bit? -Oh, of course. 167 00:09:14,012 --> 00:09:15,597 What am I thinking of? 168 00:09:15,681 --> 00:09:17,766 Harriet will show you to your room. 169 00:09:17,849 --> 00:09:19,101 [Harriet] Make up your mind. 170 00:09:19,184 --> 00:09:21,895 Do you want dinner or a guided tour? 171 00:09:21,979 --> 00:09:23,981 [clock chiming] 172 00:09:24,064 --> 00:09:26,483 Soup’s on the table. 173 00:09:26,566 --> 00:09:27,818 Well, perhaps I can help. 174 00:09:27,901 --> 00:09:31,029 Uh, I believe my room is right next to yours, Valerie. 175 00:09:31,113 --> 00:09:35,784 Oh, Jessica, I hope that you don’t type late into the night. 176 00:09:35,867 --> 00:09:40,455 [Valerie] My mama used to say that anytime anyone would make a noise, 177 00:09:40,539 --> 00:09:45,460 three plantations away, I would wake right up. 178 00:09:48,088 --> 00:09:52,426 [knock on door] 179 00:09:57,431 --> 00:09:59,766 Jessica. 180 00:09:59,850 --> 00:10:03,061 You look ravishing. 181 00:10:03,145 --> 00:10:05,981 Uh, Ben, you look tired. 182 00:10:06,064 --> 00:10:08,525 You really should get some sleep. Good night. 183 00:10:08,608 --> 00:10:11,153 I know you feel the same way I do, Jessica. I can tell. 184 00:10:11,236 --> 00:10:12,779 Yes. Oh, you’re absolutely right. 185 00:10:12,863 --> 00:10:15,198 I mean, I am exhausted. 186 00:10:15,282 --> 00:10:17,409 [yawns] See you tomorrow. 187 00:10:17,492 --> 00:10:20,329 To waste a night like this would be such a shame. 188 00:10:20,412 --> 00:10:24,750 -Ben, listen-- -Do you know which room is Valerie’s? 189 00:10:24,833 --> 00:10:26,251 No! 190 00:10:29,171 --> 00:10:32,299 [knock on door] 191 00:10:34,134 --> 00:10:36,261 Ben... 192 00:10:36,345 --> 00:10:39,222 Were you expecting uncle Ben, aunt Jess? 193 00:10:39,306 --> 00:10:40,974 Oh-- oh, no. No. 194 00:10:41,058 --> 00:10:42,934 We could come back another time. 195 00:10:43,018 --> 00:10:45,687 Oh, no. No, please. Come on inside. 196 00:10:51,068 --> 00:10:55,072 [sighs] My parents are just impossible. 197 00:10:55,155 --> 00:10:56,990 All they ever talk about is Wilfred. 198 00:10:57,074 --> 00:10:59,242 Never mind that nobody’s seen him for five years. 199 00:10:59,326 --> 00:11:01,244 Oh, now, they’re gonna get over it. 200 00:11:01,328 --> 00:11:02,537 Well, that’s not the worst of it. 201 00:11:02,621 --> 00:11:04,539 Mr. Mayberry has offered me a job. 202 00:11:04,623 --> 00:11:06,124 Well, what’s wrong with that? 203 00:11:06,208 --> 00:11:08,210 It’s a terrible job. I mean, I should know. 204 00:11:08,293 --> 00:11:09,419 It’s the one I just quit-. 205 00:11:09,503 --> 00:11:11,838 Long hours, just slave labor. 206 00:11:11,922 --> 00:11:14,091 Well, just say, no, thank you. 207 00:11:14,174 --> 00:11:16,051 On the other hand, it’s a big firm. 208 00:11:16,134 --> 00:11:19,554 -I might get a promotion. -Don’t count on that. 209 00:11:19,638 --> 00:11:21,098 On the other hand, it’s terrible pay. 210 00:11:21,181 --> 00:11:22,849 -About $20,000 a year. -Really? 211 00:11:22,933 --> 00:11:27,187 He was paying me $25,000. 212 00:11:27,270 --> 00:11:28,647 Well, aunt Jess-- 213 00:11:28,730 --> 00:11:31,525 Well, maybe he offered you that job because he felt obligated to. 214 00:11:31,608 --> 00:11:34,361 Just like he felt obligated to buy us the house next door? 215 00:11:34,444 --> 00:11:36,613 It’s our wedding present. 216 00:11:36,696 --> 00:11:37,864 Oh. 217 00:11:40,158 --> 00:11:42,160 Kyle’s Catering. 218 00:11:44,579 --> 00:11:47,124 Give me a break here. The food is rotting in my truck! 219 00:11:47,207 --> 00:11:49,835 You’re not cooking for 200 in my kitchen. 220 00:11:49,918 --> 00:11:52,254 You were supposed to deliver that food prepared. 221 00:11:52,337 --> 00:11:55,340 Listen, flap jaw, I could get a pile of business out of this shindig, 222 00:11:55,424 --> 00:11:57,843 and I am not gonna serve raw pork balls! 223 00:11:57,926 --> 00:11:59,970 [chef] Now you stay out of my way, beetle face, 224 00:12:00,053 --> 00:12:01,972 or I will fry you like a wonton. 225 00:12:02,055 --> 00:12:03,765 You think that I’m scared of the likes of you? 226 00:12:03,849 --> 00:12:05,976 Get out of my kitchen! 227 00:12:12,524 --> 00:12:13,692 Oh, excuse me, Harriet. 228 00:12:13,775 --> 00:12:15,610 Good morning, Mrs. Fletcher. 229 00:12:15,694 --> 00:12:17,112 What can I get you? 230 00:12:17,195 --> 00:12:20,657 Well, uh, I was hoping for a cup of coffee. 231 00:12:20,740 --> 00:12:23,702 Sure. Help yourself. 232 00:12:26,037 --> 00:12:31,042 I hope you don’t want cream. 233 00:12:31,126 --> 00:12:33,003 Milkman hasn’t come yet. 234 00:12:35,046 --> 00:12:36,798 There’s only enough for the family. 235 00:12:39,593 --> 00:12:42,637 -Valerie and I have so much in common. [chuckles] 236 00:12:42,721 --> 00:12:47,392 It’s the first marriage for both of us, and, uh, well, she spent years 237 00:12:47,476 --> 00:12:51,646 taking care of her ailin’ mother, which I did, too. 238 00:12:51,730 --> 00:12:57,194 We’re both of us well-off, and we have so many interests together. 239 00:12:57,277 --> 00:13:02,407 Mmm. My husband and I enjoyed doing so many things together. 240 00:13:02,491 --> 00:13:05,494 -Fishing and backpacking, movies. [chuckles] 241 00:13:05,577 --> 00:13:08,079 We even took Russian lessons together one time. 242 00:13:08,163 --> 00:13:10,957 -Oh. [chuckles] 243 00:13:11,041 --> 00:13:15,629 Well, mostly Valerie and I just sit on the porch evenings 244 00:13:15,712 --> 00:13:18,882 talkin’ about our mothers. 245 00:13:18,965 --> 00:13:20,091 Yeah. 246 00:13:20,175 --> 00:13:22,052 This is the last time I bail you out. 247 00:13:22,135 --> 00:13:23,595 You understand, Ben? 248 00:13:23,678 --> 00:13:25,931 [Franklin] From now on the Franklin mint is closed. 249 00:13:26,014 --> 00:13:28,058 C-l-o-s-d. 250 00:13:28,141 --> 00:13:30,060 Closed! 251 00:13:30,143 --> 00:13:31,937 You had every advantage. 252 00:13:32,020 --> 00:13:34,064 Certainly more than I’ve had, that’s for sure. 253 00:13:34,147 --> 00:13:37,442 And what have you done? You’ve squandered your life! 254 00:13:37,526 --> 00:13:40,654 Oh, I don’t know, Frank. I’ve had fun. 255 00:13:40,737 --> 00:13:44,866 Fun? Who told you life was supposed to be fun? 256 00:13:56,503 --> 00:13:59,965 -Franklin? -Uh, Jessica. 257 00:14:00,048 --> 00:14:02,842 I know you’re very busy, Franklin, so I’ll get right to the point. 258 00:14:02,926 --> 00:14:05,053 -Uh, please. -Thank you. 259 00:14:05,136 --> 00:14:08,932 You know, I probably know Grady better than anybody else. 260 00:14:09,015 --> 00:14:10,308 Hold it right there, Jessica. 261 00:14:10,392 --> 00:14:12,185 I know what you’re gonna tell me. 262 00:14:12,269 --> 00:14:14,354 You’re gonna tell me that Grady’s a fine young man. 263 00:14:14,437 --> 00:14:18,775 And I also wanna tell you that Grady loves Donna very much. 264 00:14:18,858 --> 00:14:22,320 And most important, she loves him too. 265 00:14:22,404 --> 00:14:23,572 Love, huh? 266 00:14:23,655 --> 00:14:24,990 Just as I loved my husband 267 00:14:25,073 --> 00:14:26,700 and, I dare say, that you love your wife. 268 00:14:26,783 --> 00:14:29,869 Now look, no offense. 269 00:14:29,953 --> 00:14:32,122 Grady seems like a... 270 00:14:32,205 --> 00:14:33,832 like a healthy young man. 271 00:14:33,915 --> 00:14:36,251 But I’ve worked hard to attain a certain position. 272 00:14:36,334 --> 00:14:40,505 Franklin, my husband’s brother and his wife were wonderful people. 273 00:14:40,589 --> 00:14:42,549 And when Grady came to live with us 274 00:14:42,632 --> 00:14:44,634 after that terrible car accident, 275 00:14:44,718 --> 00:14:47,929 it was-- well, it was almost like a gift, 276 00:14:48,013 --> 00:14:50,390 because we didn’t have any children of our own. 277 00:14:50,473 --> 00:14:54,185 So, if I do say so myself, 278 00:14:54,269 --> 00:14:58,356 Grady really had four wonderful parents. 279 00:14:58,440 --> 00:15:00,692 And that seems to me 280 00:15:00,775 --> 00:15:05,363 to be the best kind of family position to have. 281 00:15:05,447 --> 00:15:07,532 [Maisie] Franklin. 282 00:15:07,616 --> 00:15:09,075 It’s the end of the world, that’s all. 283 00:15:09,159 --> 00:15:10,619 The end of the world. 284 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 And what are you doing, Franklin? 285 00:15:12,412 --> 00:15:14,873 Sitting here smoking with Jessica. 286 00:15:14,956 --> 00:15:17,250 You know how Harriet hates cigar smoke. 287 00:15:17,334 --> 00:15:20,754 Calm down, Maisie, before another gray cell hits the bug light. 288 00:15:20,837 --> 00:15:22,714 -The caterer, your Mr.-- -What’s the matter? 289 00:15:22,797 --> 00:15:24,633 He using non-union goose livers? 290 00:15:24,716 --> 00:15:26,926 He’s threatening to leave, that’s all. 291 00:15:27,010 --> 00:15:29,137 He says Harriet won’t let him in the kitchen. 292 00:15:29,220 --> 00:15:31,973 And now she is nowhere to be found. 293 00:15:34,267 --> 00:15:37,937 I told you, Jessica. She left us. Kaput. 294 00:15:38,021 --> 00:15:40,023 Well, perhaps she’s in the garden 295 00:15:40,106 --> 00:15:42,025 helping to set up the wedding. Shall we have a look? 296 00:15:42,108 --> 00:15:44,194 She’s just gone away and left us. 297 00:15:44,277 --> 00:15:47,656 It’s Franklin’s cigars, that’s what it is. 298 00:15:55,205 --> 00:15:57,207 [chattering] 299 00:15:57,290 --> 00:15:58,792 Madam, where do you want them? 300 00:15:58,875 --> 00:16:00,126 [chattering continues] 301 00:16:00,210 --> 00:16:01,670 I’m not sure. I don’t care. 302 00:16:01,753 --> 00:16:03,630 Ask Harriet. Harriet knows where everything is. 303 00:16:03,713 --> 00:16:04,798 I don’t know Harriet. Who’s Harriet? 304 00:16:04,881 --> 00:16:06,800 Maisie! Maisie! Good news! 305 00:16:06,883 --> 00:16:09,302 I just spoke to the security guard on the house phone, 306 00:16:09,386 --> 00:16:11,262 and he said that lots of people have come in, 307 00:16:11,346 --> 00:16:12,764 but no one has left. 308 00:16:12,847 --> 00:16:15,350 Oh, wonderful! 309 00:16:15,433 --> 00:16:17,310 But why is that good news? 310 00:16:17,394 --> 00:16:20,438 Well, it means that Harriet is still somewhere around here. 311 00:16:20,522 --> 00:16:22,732 Well, I, for one, couldn’t be more thrilled. 312 00:16:22,816 --> 00:16:25,652 [chattering] 313 00:16:25,735 --> 00:16:27,529 Stop it, all of you! 314 00:16:27,612 --> 00:16:30,407 I don’t have the vaguest idea where anything is 315 00:16:30,490 --> 00:16:32,992 or where anything goes. I only live here. 316 00:16:33,076 --> 00:16:36,079 Besides, I have something much more important to do. 317 00:16:36,162 --> 00:16:38,665 I have to get ready for my daughter’s wedding. 318 00:16:38,748 --> 00:16:41,418 [chattering] 319 00:16:41,501 --> 00:16:45,130 Jessica. Jessica, you’re much better at this sort of thing. 320 00:16:45,213 --> 00:16:47,799 Perhaps you might help these gentlemen? 321 00:16:47,882 --> 00:16:52,011 [chattering] 322 00:16:54,055 --> 00:16:58,810 Oh, Ziggy, that was an absolutely splendid repast. 323 00:16:58,893 --> 00:17:01,813 Oh, thank you, dear. 324 00:17:01,896 --> 00:17:04,983 However, for future reference, 325 00:17:05,066 --> 00:17:08,903 -the eggs were a little overdone. -They were? 326 00:17:08,987 --> 00:17:14,075 Mmm. And the hollandaise could be just the everest, teeniest bit more thick. 327 00:17:14,159 --> 00:17:18,121 -Oh, dear. -Ziggy, my man. Just a minute. 328 00:17:18,204 --> 00:17:20,623 Huh? What? 329 00:17:20,707 --> 00:17:22,792 You’re going about this all wrong. 330 00:17:22,876 --> 00:17:26,254 The woman cooks, the man complains about the eggs. 331 00:17:26,337 --> 00:17:30,341 This is the secret of success of your many marriages? 332 00:17:30,425 --> 00:17:35,013 Sure. Women love to be told what to do. Watch. 333 00:17:37,015 --> 00:17:40,310 -Listen, Val. -Hmm? 334 00:17:40,393 --> 00:17:43,229 You look like the kind of a gal who loves a good time. 335 00:17:43,313 --> 00:17:45,190 Soon as this shindig’s over with, 336 00:17:45,273 --> 00:17:47,525 how would you like to pop off to Vegas? 337 00:17:47,609 --> 00:17:49,068 [Valerie chuckles] 338 00:17:49,152 --> 00:17:52,655 How would you like a nice cup of hot coffee... 339 00:17:52,739 --> 00:17:56,034 -in your lap? -Ooh, kinky. 340 00:17:56,117 --> 00:17:58,077 Let’s go, let’s go, let’s go. 341 00:17:58,161 --> 00:17:59,996 Oh, Eva Braun took a hike, huh? On the counter with that, 342 00:18:00,079 --> 00:18:02,791 over on the other counter over there, by the stove with that. 343 00:18:02,874 --> 00:18:04,083 -We’re gonna need this area right here. -Mr. Laughlin, 344 00:18:04,167 --> 00:18:06,711 your waiters and waitresses are here. They’re out in the garden. 345 00:18:06,795 --> 00:18:09,005 Waitresses! 346 00:18:09,088 --> 00:18:10,715 Hey! Hey! Hey! Hey! Leave them alone! 347 00:18:10,799 --> 00:18:13,676 In my family, someone like your brother-in-law 348 00:18:13,760 --> 00:18:17,138 would simply not be tolerated. 349 00:18:17,222 --> 00:18:21,684 We would ship him off to a penitentiary or somethin’. 350 00:18:21,768 --> 00:18:23,102 You know, I wouldn’t be surprised 351 00:18:23,186 --> 00:18:24,854 if Ben isn’t the kind of man 352 00:18:24,938 --> 00:18:27,440 who just likes to make people think that he’s a criminal. 353 00:18:27,524 --> 00:18:33,071 That must be why he always stays one step ahead of the postal authorities. 354 00:18:33,154 --> 00:18:35,156 Oh, does he sell merchandise through the mail? 355 00:18:35,240 --> 00:18:38,618 Cures for baldness. 356 00:18:42,539 --> 00:18:46,251 Aren’t the flowers lovely? Do you like flowers, young man? 357 00:18:46,334 --> 00:18:50,380 Yeah, sure. Give me a carnation, I’m one happy puppy. 358 00:18:50,463 --> 00:18:53,258 Jessica. I want you to meet... 359 00:18:53,341 --> 00:18:54,759 Cousin Clara. 360 00:18:54,843 --> 00:18:56,344 Jessica, the groom’s aunt. 361 00:18:56,427 --> 00:19:00,098 Uh, I gotta go check the water for the flowers. 362 00:19:01,850 --> 00:19:03,935 I’m happy to meet you, Clara. 363 00:19:04,018 --> 00:19:05,520 You’re, uh, Franklin’s cousin? 364 00:19:05,603 --> 00:19:09,774 I’ll bet you’re lucky enough to be a house guest. 365 00:19:09,858 --> 00:19:12,360 Tell me. How has the food been? 366 00:19:12,443 --> 00:19:14,988 Oh, excellent. Really delicious. 367 00:19:15,071 --> 00:19:18,366 Good. Do you know when they’re going to start serving it? 368 00:19:25,498 --> 00:19:27,458 My God! No! 369 00:19:27,542 --> 00:19:31,045 You know better than to knock on the bride’s door on your wedding day. 370 00:19:31,129 --> 00:19:34,465 What are you trying to do, ruin the rest of my life? 371 00:19:34,549 --> 00:19:37,510 [boy 1] You’re dead! [boy 2] Don’t shoot! No! 372 00:19:37,594 --> 00:19:40,513 [both shouting] [toy guns whirring] 373 00:19:40,597 --> 00:19:41,556 [both] You're dead! 374 00:19:43,933 --> 00:19:46,644 No more ice cream for the rest of my life. 375 00:19:54,193 --> 00:19:55,111 [tapping on glass] 376 00:19:55,194 --> 00:19:56,821 [Grady] Donna? 377 00:19:59,574 --> 00:20:01,868 Donna. 378 00:20:01,951 --> 00:20:03,202 [Grady] Donna? 379 00:20:11,336 --> 00:20:13,379 Grady, what are you doing here? 380 00:20:13,463 --> 00:20:16,382 You know I’m not supposed to see you. It’s bad luck. 381 00:20:16,466 --> 00:20:17,926 What, are you kidding? 382 00:20:18,009 --> 00:20:20,386 -What’s another black cat, more or less? -What? 383 00:20:20,470 --> 00:20:22,013 Donna, I’m sorry. I wanna talk to you, 384 00:20:22,096 --> 00:20:23,431 but your mother won’t let me. 385 00:20:23,514 --> 00:20:25,183 And I tried to get some straight answers, 386 00:20:25,266 --> 00:20:27,018 but your father brushes me off like I’m a piece of lint. 387 00:20:27,101 --> 00:20:29,437 Well, I’ve had it! 388 00:20:29,520 --> 00:20:31,189 You don’t wanna marry me? 389 00:20:31,272 --> 00:20:33,483 No. No, it’s not that. 390 00:20:33,566 --> 00:20:34,984 I mean, it’s about that job. 391 00:20:35,068 --> 00:20:36,653 The one your father offered me. 392 00:20:36,736 --> 00:20:38,947 -Uh-huh? -I’m gonna turn it down-- 393 00:20:39,030 --> 00:20:40,657 Uh, if it’s okay with you. 394 00:20:40,740 --> 00:20:44,035 Oh, Grady, you know whatever you wanna do is fine with me. 395 00:20:44,118 --> 00:20:46,079 Well, there’s something else too. 396 00:20:46,162 --> 00:20:49,832 I think-- I think it is really, really important. 397 00:20:49,916 --> 00:20:54,170 I mean, it is vital that we don’t live next door to your parents. 398 00:20:54,253 --> 00:20:56,673 I never liked that house anyway. 399 00:20:56,756 --> 00:20:58,925 Are you sure? It’s really okay with you? 400 00:20:59,008 --> 00:21:02,887 It’s really okay with me if it’s really okay with you. 401 00:21:02,971 --> 00:21:06,099 That’s great. I’m gonna go talk to your father right now. 402 00:21:06,182 --> 00:21:09,894 Right now? Oh, Grady, I’m not so sure this is the-- 403 00:21:09,978 --> 00:21:12,397 [knock on door] [Maisie] Donna? 404 00:21:12,480 --> 00:21:14,983 -Mother! Oh! [Maisie] Donna? 405 00:21:16,234 --> 00:21:19,487 -Yes, Mother? -Who are you talking to? 406 00:21:19,570 --> 00:21:21,489 Is there someone in there with you? 407 00:21:21,572 --> 00:21:23,491 No, Mother. 408 00:21:29,330 --> 00:21:32,625 -Yes, Grady, what is it? -Mr. Mayberry, 409 00:21:32,709 --> 00:21:34,627 I think it’s time that you and I have a little talk. 410 00:21:34,711 --> 00:21:37,505 I do not believe this! That woman wrote a check for the orchestra 411 00:21:37,588 --> 00:21:39,215 and wrote a question mark. 412 00:21:39,298 --> 00:21:41,592 A question mark! Like I’m supposed to guess 413 00:21:41,676 --> 00:21:44,303 how much we’re paying these Lawrence Welk sound-a-likes. 414 00:21:44,387 --> 00:21:46,222 It’s not bad enough she overpays the florist, 415 00:21:46,305 --> 00:21:48,224 forgets to pay the organist... 416 00:21:48,307 --> 00:21:50,351 Yes, Grady, what is it? 417 00:21:50,435 --> 00:21:52,395 [people laughing] -Why, Franklin was just telling me 418 00:21:52,478 --> 00:21:55,982 this morning how flattered he was that you, Mrs. Pentworth, 419 00:21:56,065 --> 00:21:59,318 his most important client really in all the world, 420 00:21:59,402 --> 00:22:02,613 that you’d take time out of your busy schedule for our daughter’s-- 421 00:22:02,697 --> 00:22:05,825 I’m supposed to be yachting. 422 00:22:05,908 --> 00:22:07,368 [chuckles] -Where is Franklin? 423 00:22:07,452 --> 00:22:09,787 He told me we had business to discuss. 424 00:22:09,871 --> 00:22:14,417 [Franklin] What? Of all the stupid, kitten-brained, slack-jawed idiocy-- 425 00:22:14,500 --> 00:22:17,420 -Ah, that sounds like him now. -Oh, dear, no. 426 00:22:17,503 --> 00:22:20,214 Franklin never raises his voice. 427 00:22:20,298 --> 00:22:24,218 We are talking about Franklin Mayberry? 428 00:22:24,302 --> 00:22:26,554 Oh, Jessica! 429 00:22:26,637 --> 00:22:29,849 I want you to meet someone. 430 00:22:29,932 --> 00:22:33,102 Mrs. Pentworth, this is Jessica Fletcher. 431 00:22:33,186 --> 00:22:36,856 You know, the very famous mystery writer. 432 00:22:36,939 --> 00:22:39,233 Well, not so famous, really. 433 00:22:39,317 --> 00:22:41,360 Of course you are. 434 00:22:41,444 --> 00:22:43,988 Jessica yachts, don’t you, Jessica? 435 00:22:44,072 --> 00:22:47,200 Well, no, not really. 436 00:22:47,283 --> 00:22:49,994 I mean, actually, I do fish from a boat. 437 00:22:50,078 --> 00:22:51,996 Mysteries. 438 00:22:52,080 --> 00:22:56,501 Aren’t those what people who fly tourist read on airplanes? 439 00:23:00,379 --> 00:23:02,048 Excuse me. 440 00:23:03,591 --> 00:23:05,426 I am ready to hang it up, aunt Jess. 441 00:23:05,510 --> 00:23:09,514 Oh, Grady, anybody would be nervous on their wedding day. 442 00:23:09,597 --> 00:23:11,265 No, no. That’s not the problem. 443 00:23:11,349 --> 00:23:12,683 Well, then, what is it? 444 00:23:12,767 --> 00:23:17,563 I just tried to stand up to Mr. Mayberry and-- and my ears are still ringing. 445 00:23:17,647 --> 00:23:20,024 Well, today might not have been the best timing. 446 00:23:20,108 --> 00:23:24,070 And all I ever hear about is Wilfred this and Wilfred that. 447 00:23:24,153 --> 00:23:28,407 Maybe-- maybe Donna’d be better off with Wilfred. 448 00:23:28,491 --> 00:23:33,037 Grady, you don’t really believe that. 449 00:23:33,121 --> 00:23:34,997 I just have this terrible premonition. 450 00:23:35,081 --> 00:23:38,709 Don’t be silly. I mean, the worst is over. 451 00:23:38,793 --> 00:23:41,504 I mean, what else could possibly go wrong? 452 00:23:41,587 --> 00:23:45,299 -You’re dead! You’re dead! You’re dead! [toy guns whirring] 453 00:23:48,136 --> 00:23:50,179 We’ll give you much more personal service 454 00:23:50,263 --> 00:23:52,431 than the accounting firm that you’re with right now. 455 00:23:52,515 --> 00:23:54,433 Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! 456 00:23:54,517 --> 00:23:57,061 -Not now. Daddy’s talking business. -Daddy! Dad-- 457 00:23:57,145 --> 00:23:58,771 Forget the personal service crap. 458 00:23:58,855 --> 00:24:01,524 -Will you give me a volume discount? -Oh, you bet. 459 00:24:01,607 --> 00:24:03,818 -Daddy! -What is it? 460 00:24:05,570 --> 00:24:08,406 [siren blaring] 461 00:24:08,489 --> 00:24:09,490 Wait, wait! 462 00:24:09,574 --> 00:24:10,867 How ya doin’? 463 00:24:10,950 --> 00:24:13,327 Uh, do you have an invitation, Sir? 464 00:24:13,411 --> 00:24:17,248 I don’t need an invitation. I’m the Chief of Police. 465 00:24:23,796 --> 00:24:26,090 It probably got lost in the mail. 466 00:24:34,265 --> 00:24:36,309 She’s done, all right. 467 00:24:36,392 --> 00:24:37,602 Good man, Slocum. 468 00:24:37,685 --> 00:24:39,270 Now take her off the property, 469 00:24:39,353 --> 00:24:40,897 -and we’ll get back to you. -Gee, Mr. Mayberry, 470 00:24:40,980 --> 00:24:43,107 you know I’d do anything to accommodate you, 471 00:24:43,191 --> 00:24:45,443 but we can’t move her till the ambulance gets here. 472 00:24:45,526 --> 00:24:47,737 Regulations. 473 00:24:47,820 --> 00:24:49,447 So where’s the ambulance? 474 00:24:49,530 --> 00:24:52,575 Well, you know our budget, Sir. We’ve only got the one, 475 00:24:52,658 --> 00:24:54,243 and it’s on another call right now. 476 00:24:54,327 --> 00:24:57,121 I knew this was gonna happen. 477 00:24:57,205 --> 00:24:58,956 Grady, would you calm down? 478 00:24:59,040 --> 00:25:01,042 The way that cop is going, there isn’t gonna be any wedding. 479 00:25:01,125 --> 00:25:04,003 At least not today, not here. Maybe not even ever. 480 00:25:04,086 --> 00:25:06,631 Yes, there is. 481 00:25:06,714 --> 00:25:09,592 Excuse me. Uh, Chief Slocum, 482 00:25:09,675 --> 00:25:11,761 I’m sure you noticed that Harriet seems 483 00:25:11,844 --> 00:25:15,765 to be clutching a piece of wrapping paper in her hand. 484 00:25:15,848 --> 00:25:19,352 And it looks to me like a piece that I saw on a gift in the foyer. 485 00:25:19,435 --> 00:25:22,480 Gift? You got a party goin’ here? 486 00:25:22,563 --> 00:25:24,232 I’m supposed to be getting married today. 487 00:25:24,315 --> 00:25:27,276 Oh, well, congratulations, Mr. Fletcher. 488 00:25:27,360 --> 00:25:28,694 That’s-- that’s wonderful. 489 00:25:28,778 --> 00:25:32,907 Yes. Well, perhaps you should check and see if the gift is still in the foyer. 490 00:25:32,990 --> 00:25:34,909 Uh, first things first. 491 00:25:34,992 --> 00:25:37,078 The least you can do, Slocum, is to move her somewhere 492 00:25:37,161 --> 00:25:39,080 where we won’t be tripping over her all day. 493 00:25:39,163 --> 00:25:41,707 Oh, Mr. Mayberry, I’d do anything to oblige you, 494 00:25:41,791 --> 00:25:44,293 but we can’t do a thing till the police photographer gets here. 495 00:25:44,377 --> 00:25:46,128 -Well, where’s the photographer? -He’s been delayed. 496 00:25:46,212 --> 00:25:47,838 -Ah, geez. -He’s out with the ambulance. 497 00:25:47,922 --> 00:25:51,425 Well, you can’t leave her here. It’s-- it’s unsanitary. 498 00:25:51,509 --> 00:25:54,428 Uh, Chief Slocum, I have a thought. 499 00:25:54,512 --> 00:25:55,805 I want all the angles-- 500 00:25:55,888 --> 00:25:59,892 -top, bottom, sideways. -Yes, yes. I know what I’m doing. 501 00:25:59,976 --> 00:26:03,938 I mean, it’s not like she’s gonna wanna buy any copies or anything. 502 00:26:04,021 --> 00:26:06,357 [Franklin] Oh, no. Where is Mrs. Pentworth’s gift? 503 00:26:06,440 --> 00:26:08,943 I’ve gotta thank her for it, I don’t even know what it is. 504 00:26:09,026 --> 00:26:11,529 I wanna apologize, Mr. Mayberry, Sir. 505 00:26:11,612 --> 00:26:14,448 I do feel kind of funny showin’ up here without a gift. 506 00:26:14,532 --> 00:26:16,659 -What? -Well, if I’d have known 507 00:26:16,742 --> 00:26:18,411 there was gonna be a wedding-- 508 00:26:18,494 --> 00:26:20,830 You listen to me, Slocum. You get this thing cleaned up quickly, 509 00:26:20,913 --> 00:26:23,666 you understand? I’ve got business to-- 510 00:26:23,749 --> 00:26:26,627 I mean, guests, to attend to. 511 00:26:26,711 --> 00:26:28,796 I’ll take care of everything, Sir. 512 00:26:28,879 --> 00:26:30,881 We always get these professional burglars! 513 00:26:30,965 --> 00:26:32,633 Uh, Chief Slocum... 514 00:26:32,717 --> 00:26:35,344 surely you don’t believe this was a professional job? 515 00:26:35,428 --> 00:26:38,639 Why not? The housekeeper catches a burglar stealing a present, 516 00:26:38,723 --> 00:26:40,558 tries to get the gift back-- 517 00:26:40,641 --> 00:26:44,020 And gets stabbed with a meat thermometer in the back. 518 00:26:44,103 --> 00:26:46,314 Now it seems to me that that piece of wrapping paper 519 00:26:46,397 --> 00:26:49,108 in Harriet’s hand could have been an afterthought, 520 00:26:49,191 --> 00:26:53,487 to make her murder look more like a burglary. 521 00:26:53,571 --> 00:26:57,450 Oh, shoot. 522 00:26:57,533 --> 00:27:00,995 If it was one of Mr. Mayberry’s guests, he’s gonna blow a gasket. 523 00:27:01,078 --> 00:27:03,414 Chief, it doesn’t have to have been one of the guests. 524 00:27:03,497 --> 00:27:06,292 The killer could have been anyone who’s been here since early this morning. 525 00:27:06,375 --> 00:27:11,797 Like an employee. Great! Some schmo from out of town. 526 00:27:11,881 --> 00:27:13,424 But how did you figure that? 527 00:27:13,507 --> 00:27:15,593 The only entrance has been guarded since daybreak. 528 00:27:15,676 --> 00:27:18,679 And according to the security guard, nobody’s left. 529 00:27:18,763 --> 00:27:21,390 Oh. 530 00:27:21,474 --> 00:27:25,436 -But that means the killer’s still here. -I’m afraid so. 531 00:27:25,519 --> 00:27:29,607 You’re afraid so? Lady, I’m the one who’s gotta tell Mr. Mayberry 532 00:27:29,690 --> 00:27:32,276 nobody leaves till we figure this out. 533 00:27:32,360 --> 00:27:34,195 I’m the one who’s gotta tell him... 534 00:27:34,278 --> 00:27:36,989 the wedding is on hold. 535 00:27:43,120 --> 00:27:46,916 ["Here Comes The Bride" playing] 536 00:27:56,509 --> 00:27:58,427 [whispering, indistinct] 537 00:28:01,806 --> 00:28:04,725 -Uh, let me say one thing. [music stops] 538 00:28:04,809 --> 00:28:07,311 -The bar’s still open. [chuckles] 539 00:28:07,395 --> 00:28:08,562 [crowd murmuring] 540 00:28:08,646 --> 00:28:10,439 Oh. 541 00:28:10,523 --> 00:28:12,108 Uh, dear friends, 542 00:28:12,191 --> 00:28:14,860 our gracious host has just informed me, uh, 543 00:28:14,944 --> 00:28:16,946 that the delay is nothing serious. 544 00:28:17,029 --> 00:28:20,658 A slight problem with the, uh, help, I believe. 545 00:28:20,741 --> 00:28:24,662 [murmuring] 546 00:28:24,745 --> 00:28:28,207 I knew it. I knew it from the first moment I laid eyes on that young man-- 547 00:28:28,290 --> 00:28:32,002 Well, that Donna’s a willful little thing. Always been hard to please. 548 00:28:32,086 --> 00:28:33,796 I hear she’s in the family way. 549 00:28:35,131 --> 00:28:39,093 You give me one good reason why we can’t have this wedding right now. 550 00:28:39,176 --> 00:28:40,845 Sir, if we delay the investigation, 551 00:28:40,928 --> 00:28:43,305 -evidence could be destroyed. -I said a good reason. 552 00:28:43,389 --> 00:28:45,975 -But he’s right, Franklin. -In any case, Sir, 553 00:28:46,058 --> 00:28:47,977 I can’t allow anyone to leave until I’ve questioned-- 554 00:28:48,060 --> 00:28:53,023 -You’re accusing my guests-- -No, Sir. Of course not. 555 00:28:53,107 --> 00:28:56,610 -Perhaps if we put our heads together. -Right. 556 00:28:56,694 --> 00:28:59,780 Now, here’s a lady that knows a thing or two about murder mysteries. 557 00:28:59,864 --> 00:29:02,074 You don’t mind a little help, do you, Slocum? 558 00:29:02,158 --> 00:29:04,618 No, Sir, not at all. 559 00:29:04,702 --> 00:29:07,746 I guess the first thing we should do is notify the next of kin. 560 00:29:07,830 --> 00:29:11,083 Oh, can’t that wait? I don’t know anything about her family. 561 00:29:11,167 --> 00:29:14,462 Well, possibly Harriet had them listed on her references. 562 00:29:14,545 --> 00:29:18,716 -Uh, that is, if you’ve saved them. -I save everything. 563 00:29:18,799 --> 00:29:20,050 I’m an accountant. 564 00:29:23,220 --> 00:29:26,765 The Cravens of San Francisco, the Saunders of New Orleans, 565 00:29:26,849 --> 00:29:29,101 the Parkers of Grosse Pointe. 566 00:29:29,185 --> 00:29:31,687 My goodness. Harriet wasn’t exaggerating 567 00:29:31,770 --> 00:29:35,274 when she said she’d worked all over this country. 568 00:29:35,357 --> 00:29:38,068 I really have been doing my best for you, Mr. Mayberry. 569 00:29:38,152 --> 00:29:40,321 We moved the body, and that’s not exactly kosher. 570 00:29:40,404 --> 00:29:42,323 I only did it because it was you. 571 00:29:42,406 --> 00:29:44,533 Slocum, get to work. 572 00:29:49,788 --> 00:29:51,624 [door closes] -Get to work. 573 00:29:51,707 --> 00:29:53,000 As if I weren’t trying. 574 00:29:53,083 --> 00:29:55,711 As if we had a murder every week around here. 575 00:29:55,794 --> 00:29:57,963 Uh, Chief Slocum, I’m sure it’s occurred to you 576 00:29:58,047 --> 00:30:02,009 that the killer probably was not acquainted with this house. 577 00:30:02,092 --> 00:30:04,929 I told you it was someone from out of town. 578 00:30:05,012 --> 00:30:07,932 Our people wouldn’t do that. 579 00:30:08,015 --> 00:30:12,228 Harriet put the meat thermometer into this drawer this morning, 580 00:30:12,311 --> 00:30:16,065 right across from here where the knives are kept. 581 00:30:16,148 --> 00:30:18,526 Which means-- 582 00:30:18,609 --> 00:30:21,987 which means that if the killer knew the house, 583 00:30:22,071 --> 00:30:27,159 he would have grabbed for the most convenient, surefire weapon-- 584 00:30:27,243 --> 00:30:28,869 -a knife. -Instead of searching 585 00:30:28,953 --> 00:30:33,457 for a meat thermometer. But what does that prove? 586 00:30:33,541 --> 00:30:38,087 Well, that means that the killer was in a hurry 587 00:30:38,170 --> 00:30:41,757 and grabbed for whatever what was nearest to him. 588 00:30:41,840 --> 00:30:47,304 Doesn’t that mean that the housekeeper was killed in the kitchen and then moved? 589 00:30:47,388 --> 00:30:50,015 Possibly to buy time for the killer to leave the house 590 00:30:50,099 --> 00:30:52,017 before the body was discovered. 591 00:30:52,101 --> 00:30:55,187 Okay. If it wasn’t a professional job, 592 00:30:55,271 --> 00:30:57,356 but it wasn’t somebody who knew the house, 593 00:30:57,439 --> 00:30:59,525 and it was somebody who hasn’t left, 594 00:30:59,608 --> 00:31:03,237 but somebody who wanted to buy time-- 595 00:31:03,320 --> 00:31:05,739 [sighs] -Who does that leave us with? 596 00:31:08,784 --> 00:31:12,162 A temporary employee, perhaps? 597 00:31:12,246 --> 00:31:14,999 Everything’s gonna be okay, Donna. Honest. 598 00:31:15,082 --> 00:31:18,377 Our engagement party was a disaster too, remember? 599 00:31:18,460 --> 00:31:22,339 [sniffles] Maybe somebody has it in for us. 600 00:31:22,423 --> 00:31:24,592 Donna. What are you doing here? 601 00:31:24,675 --> 00:31:26,927 -I asked him, daddy. -She asked me, Sir. 602 00:31:27,011 --> 00:31:28,387 If your mother knew he was in here, 603 00:31:28,470 --> 00:31:29,805 there’d be holy Ned to pay. 604 00:31:29,888 --> 00:31:31,974 And what’s that window doing open? 605 00:31:32,057 --> 00:31:33,767 You wanna catch pneumonia? 606 00:31:34,018 --> 00:31:39,982 Daddy, I think that we should talk about our future, Grady and me. 607 00:31:40,065 --> 00:31:41,400 Fine, fine, let’s talk. 608 00:31:41,483 --> 00:31:43,360 Maybe your mother was right. 609 00:31:43,444 --> 00:31:44,987 Maybe you should have married Wilfred. 610 00:31:45,070 --> 00:31:46,196 There was a boy with a future. 611 00:31:46,280 --> 00:31:48,741 There was a boy with both feet planted firm on the ground. 612 00:31:48,824 --> 00:31:50,951 [vehicle approaching] 613 00:31:54,371 --> 00:31:56,498 [Franklin] Who the hell is that clown? 614 00:31:56,582 --> 00:31:58,417 [engine revving] 615 00:31:58,500 --> 00:32:01,128 One of your freaky friends from New York? 616 00:32:01,211 --> 00:32:03,380 Yo! Donna! 617 00:32:03,464 --> 00:32:05,466 [both] Wilfred? 618 00:32:05,549 --> 00:32:07,301 I wouldn’t have missed your wedding 619 00:32:07,384 --> 00:32:09,595 even for a Grateful Dead concert. 620 00:32:14,141 --> 00:32:15,851 Wilfred. 621 00:32:17,853 --> 00:32:20,022 Oh, Franklin, have you seen the caterer? 622 00:32:20,105 --> 00:32:23,233 Why do people change? They just go away and change. 623 00:32:23,317 --> 00:32:26,570 [Donna chuckling] 624 00:32:26,654 --> 00:32:30,032 -Oh. [laughing] 625 00:32:30,115 --> 00:32:34,119 From Pop’s drugstore. Always was your favorite, remember? 626 00:32:34,203 --> 00:32:36,413 Look, I just blew into town a couple of minutes ago, 627 00:32:36,497 --> 00:32:38,374 picked this up and came right here 628 00:32:38,457 --> 00:32:41,460 -to see your beautiful face. [giggles] 629 00:32:41,543 --> 00:32:43,754 Oh, Wilfred. 630 00:32:43,837 --> 00:32:47,758 Uh-- uh, this is Jessica Fletcher, Grady’s aunt. 631 00:32:47,841 --> 00:32:52,179 Oh, yes. Um, we’ve heard a great deal about you, Wilfred. 632 00:32:52,262 --> 00:32:55,641 -Haven’t we, Grady? -Yes, a great deal. 633 00:32:55,724 --> 00:32:59,353 You are one lucky hombre here. 634 00:32:59,436 --> 00:33:02,022 Donna always was the girl for me. 635 00:33:02,106 --> 00:33:04,942 But, hey, I’m a man of the road nowadays. 636 00:33:05,025 --> 00:33:07,361 Can’t carry excess baggage. 637 00:33:07,444 --> 00:33:09,405 Excess baggage? 638 00:33:09,488 --> 00:33:12,950 I don’t think that your parents know that you are here, Wilfred. 639 00:33:13,033 --> 00:33:16,078 I just met them. They were so proud of you 640 00:33:16,161 --> 00:33:18,831 winning the Fulbright scholarship. 641 00:33:18,914 --> 00:33:23,377 That was way last year. Listen... got a lot of miles to burn today. 642 00:33:23,460 --> 00:33:27,256 Sorry, Mr. Wynn, Sir, uh, but you’re gonna have to stay a while. 643 00:33:27,339 --> 00:33:29,425 We’re pursuing a criminal investigation. 644 00:33:29,508 --> 00:33:32,386 No, no, man, you don’t understand. See, I’m outta here! 645 00:33:32,469 --> 00:33:36,265 Uh, excuse me. Uh, Sir. Uh, Sir. 646 00:33:36,348 --> 00:33:39,893 Welcome to the wedding. 647 00:33:39,977 --> 00:33:41,520 [Valerie] Oh, yes. 648 00:33:41,603 --> 00:33:44,565 Oh, it is so refreshing to meet someone, my dear. 649 00:33:44,648 --> 00:33:47,985 All this new money around here makes one more depressed than one can say. 650 00:33:48,068 --> 00:33:51,071 Well, I’ll never be able to thank you for rescuing me 651 00:33:51,155 --> 00:33:53,991 from those dreadful people from Los Angeles. 652 00:33:54,074 --> 00:33:58,162 Oh, I despise Los Angeles after living in Grosse Pointe and Boston. 653 00:33:58,245 --> 00:34:01,165 You know, I am surprised that we have never met there. 654 00:34:01,248 --> 00:34:04,710 I used to live in Poughkeepsie. 655 00:34:04,793 --> 00:34:07,963 Did you see Ron and Nancy at the Senators’ ball? 656 00:34:08,046 --> 00:34:12,843 My dear, somebody should tell her that red is really simply outre. 657 00:34:12,926 --> 00:34:15,554 Wasn’t Ron adorable? 658 00:34:15,637 --> 00:34:17,306 Ziggy, dear heart. 659 00:34:17,389 --> 00:34:20,350 I do wish these people would leave one alone. 660 00:34:20,434 --> 00:34:23,937 Who is that dreadful woman? 661 00:34:24,021 --> 00:34:26,690 [Ben] Cousin Clara. I never met her before. 662 00:34:26,774 --> 00:34:30,027 Must be from your side of the family, sport. 663 00:34:30,110 --> 00:34:33,906 My cousin? I thought she was your cousin. 664 00:34:33,989 --> 00:34:34,907 Oh. 665 00:34:34,990 --> 00:34:36,784 Oh, dear. 666 00:34:36,867 --> 00:34:40,579 She must be a party crasher. Or worse. 667 00:34:40,662 --> 00:34:42,372 She sure isn’t family. 668 00:34:42,456 --> 00:34:44,124 Well, we thought you should know. 669 00:34:44,208 --> 00:34:45,250 Mmm. Thanks. 670 00:34:45,334 --> 00:34:46,668 I appreciate it. 671 00:34:46,752 --> 00:34:49,630 Come on, Ziggy. Let’s go score some chicks. 672 00:34:49,713 --> 00:34:51,131 Oh, dear. 673 00:34:53,008 --> 00:34:56,178 Somehow I can’t believe that that poor woman is a murderer. 674 00:34:56,261 --> 00:34:57,888 Mmm. 675 00:34:57,971 --> 00:34:59,807 Well, if that doesn’t beat all. 676 00:34:59,890 --> 00:35:00,974 [Jessica] Have you found the caterer? 677 00:35:01,058 --> 00:35:03,393 -No, Gregory Holden. -Gregory who? 678 00:35:03,477 --> 00:35:07,856 The retired Chief of Police. How’d he get invited? 679 00:35:07,940 --> 00:35:11,235 That’s what I’d like to know. Hey, Gregory! 680 00:35:12,611 --> 00:35:14,029 -Good to see you. -Ah, good to see you. 681 00:35:14,112 --> 00:35:16,281 [Slocum] Hi. 682 00:35:20,994 --> 00:35:23,622 Aunt Clara? 683 00:35:25,541 --> 00:35:28,335 -I just adore weddings, don’t you? -Oh, yes. 684 00:35:28,418 --> 00:35:32,381 Everybody dressed up, and the flowers are so pretty, 685 00:35:32,464 --> 00:35:33,715 and the food, and-- 686 00:35:33,799 --> 00:35:35,300 Donna is gonna make such a beautiful bride. 687 00:35:35,384 --> 00:35:36,760 Of course she is. 688 00:35:36,844 --> 00:35:39,304 I think that white looks so becoming 689 00:35:39,388 --> 00:35:42,099 on girls with dark complexion, don’t you think? 690 00:35:42,182 --> 00:35:45,477 Oh, my, yes. Uh, I had dark hair, you know. 691 00:35:45,561 --> 00:35:49,147 Clara, Donna’s hair is blonde. 692 00:35:49,231 --> 00:35:53,151 [chuckles] Oh. So was mine. 693 00:35:53,235 --> 00:35:57,239 Clara, I don’t really think that you’re anybody’s cousin, are you? 694 00:35:59,533 --> 00:36:05,289 Well, I do have some third cousins in North Dakota, 695 00:36:05,372 --> 00:36:07,624 but I’ve never really met them. 696 00:36:07,708 --> 00:36:11,128 I’m afraid everybody else is gone. 697 00:36:11,211 --> 00:36:14,756 Oh, I do love a good party. 698 00:36:14,840 --> 00:36:17,175 So you just invite yourself now and then. 699 00:36:17,259 --> 00:36:20,554 Well, I-- I just tell them I’m a relative. 700 00:36:20,637 --> 00:36:22,472 They never question. Not ever. 701 00:36:24,892 --> 00:36:29,855 It’s, uh, not much fun being alone, you know. 702 00:36:29,938 --> 00:36:31,648 No, it isn’t. 703 00:36:31,732 --> 00:36:34,526 Do you know when they’re gonna start serving the food? 704 00:36:34,610 --> 00:36:39,740 I always bring my biggest purse just in case the food is really good. 705 00:36:41,241 --> 00:36:44,077 [sobbing] I remember when you were just a little girl. 706 00:36:44,161 --> 00:36:47,748 Oh, Mother, don’t. You’ll get me going too. 707 00:36:47,831 --> 00:36:52,419 -And I had hips your size. [sobs] 708 00:36:52,502 --> 00:36:56,965 You know, dear, I’m so glad you decided to take my advice 709 00:36:57,049 --> 00:37:00,052 -and not marry Wilfred. -What? 710 00:37:00,135 --> 00:37:02,429 I always knew he’d turn out peculiar. 711 00:37:02,512 --> 00:37:05,641 But, Mother, you always loved Wilfred. 712 00:37:05,724 --> 00:37:09,937 Now, your Grady, there’s a sweet young man. 713 00:37:10,020 --> 00:37:13,273 -Oh, Mother. -[both crying] 714 00:37:15,025 --> 00:37:18,070 Oh, get a tissue quick. Quick. 715 00:37:18,153 --> 00:37:21,073 Or your mascara will look like snail tracks. 716 00:37:22,199 --> 00:37:24,076 [gasps] Mother? 717 00:37:24,159 --> 00:37:25,577 Yes, dear? 718 00:37:28,789 --> 00:37:30,832 Oh, I know that look, dear. 719 00:37:30,916 --> 00:37:33,877 You know, I was frightened, too, the day I married your father. 720 00:37:33,961 --> 00:37:37,089 No, Mother, it’s Harriet. 721 00:37:37,172 --> 00:37:39,049 She’s in my bathroom! 722 00:37:39,132 --> 00:37:42,386 Well, finally! We’ve been looking all over for her. 723 00:37:46,056 --> 00:37:48,100 Come on. Come on. 724 00:37:53,480 --> 00:37:56,608 No, this way. This way. 725 00:38:03,949 --> 00:38:07,035 No, I’m sorry, Mr. Laughlin, I’m not mistaken. 726 00:38:07,119 --> 00:38:09,663 I’m sure I heard you threatening Harriet this morning. 727 00:38:09,746 --> 00:38:12,249 Okay, okay, so I shot off my mouth. 728 00:38:12,332 --> 00:38:15,085 You think I’m gonna zip somebody to cater a wedding? 729 00:38:15,168 --> 00:38:16,294 A bar mitzvah, maybe. 730 00:38:16,378 --> 00:38:18,296 Well, the food looks delicious. 731 00:38:18,380 --> 00:38:21,633 You obviously managed to get it cooked somewhere. 732 00:38:21,717 --> 00:38:23,552 Yeah. I got the people next door to let me use their kitchen. 733 00:38:23,635 --> 00:38:26,096 Oh, how did you manage that, Kyle? 734 00:38:26,179 --> 00:38:28,849 -I invited them to the wedding. -What? 735 00:38:28,932 --> 00:38:32,310 What did you say? You invited the Morgans? 736 00:38:32,394 --> 00:38:34,438 Yeah. They were kind of ticked off you hadn’t asked them. 737 00:38:34,521 --> 00:38:35,939 -You idiot! -What? 738 00:38:36,023 --> 00:38:37,899 The man’s my biggest competitor. 739 00:38:37,983 --> 00:38:39,985 He’s probably out there right now stealing my clients. 740 00:38:40,068 --> 00:38:42,070 What do you think this is, a social affair? 741 00:38:42,154 --> 00:38:44,656 [scoffs] 742 00:38:44,740 --> 00:38:47,075 That man is mad. The Morgans are vultures. 743 00:38:47,159 --> 00:38:50,620 [woman screaming] 744 00:38:57,461 --> 00:39:00,213 [screaming] 745 00:39:02,507 --> 00:39:03,925 [screams] 746 00:39:14,186 --> 00:39:15,896 [panting] I thought it was a bathroom. 747 00:39:15,979 --> 00:39:17,439 And I thought the door was locked. 748 00:39:17,522 --> 00:39:19,900 I told Grady to do it. I’m gonna kill him. 749 00:39:19,983 --> 00:39:22,819 Franklin, who was that woman? 750 00:39:22,903 --> 00:39:25,906 Nobody, Mrs. Pentworth. Absolutely nobody. 751 00:39:25,989 --> 00:39:29,117 As much as I adore your sweet little daughter, Franklin, 752 00:39:29,201 --> 00:39:32,996 this whole business is-- is much more than I can bear. 753 00:39:33,080 --> 00:39:35,123 My late husband used to tell me, 754 00:39:35,207 --> 00:39:40,796 "Belle, travel to the west side of the Hudson at your own peril." 755 00:39:40,879 --> 00:39:43,548 Uh, I’m afraid you can’t leave, ma’am. 756 00:39:43,632 --> 00:39:45,342 Listen to me, Slocum, and you listen good. 757 00:39:45,425 --> 00:39:47,385 I give the orders here, do you understand? 758 00:39:47,469 --> 00:39:49,971 And Mrs. Pentworth stays! 759 00:39:50,055 --> 00:39:52,933 -But I wish to leave. -That’s right. She leaves. 760 00:39:53,016 --> 00:39:57,354 If you have to. And the wedding goes on when I say it goes on, do you understand? 761 00:39:57,437 --> 00:39:59,606 I plan to make an arrest within 24 hours. 762 00:39:59,689 --> 00:40:01,608 Twenty-four hours? Are you crazy? 763 00:40:01,691 --> 00:40:03,819 The food will spoil! The guests will spoil! 764 00:40:03,902 --> 00:40:06,279 Why do these things always happen to me? 765 00:40:06,363 --> 00:40:11,952 On Donna’s graduation day, I got stuck on the Tappan Zee bridge. And now this. 766 00:40:12,035 --> 00:40:14,287 But, Maisie, Donna did graduate, 767 00:40:14,371 --> 00:40:16,373 and she is going to get married. 768 00:40:16,456 --> 00:40:19,626 Aspirin. I simply must have some aspirin. 769 00:40:19,709 --> 00:40:22,254 Somebody send to the drugstore for some aspirin. 770 00:40:22,337 --> 00:40:23,713 It’s closed on Sundays, ma’am, 771 00:40:23,797 --> 00:40:25,966 but I think I’ve got some in my car. 772 00:40:26,049 --> 00:40:27,759 Excuse me, Chief. 773 00:40:27,843 --> 00:40:30,720 Is that Pop’s drugstore that’s closed on Sunday? 774 00:40:30,804 --> 00:40:34,975 Sure. Where else? This isn’t downtown Chicago, you know. 775 00:40:35,058 --> 00:40:39,855 Yes, well, then how did Wilfred purchase the box of candy there today? 776 00:40:39,938 --> 00:40:45,819 So you did come into town yesterday? 777 00:40:45,902 --> 00:40:47,737 Yeah. 778 00:40:47,821 --> 00:40:49,739 -[Wilfred] Okay. So what? -Well, then-- 779 00:40:49,823 --> 00:40:52,534 I’m not accusing you of anything, you understand, 780 00:40:52,617 --> 00:40:56,621 uh, but it does mean that you were capable, 781 00:40:56,705 --> 00:41:01,376 time-wise, of seeing Harriet earlier today. 782 00:41:01,459 --> 00:41:04,129 Yes, but, Chief, if Wilfred had been on the premises 783 00:41:04,212 --> 00:41:07,757 and then left, I mean, the security guard would have noticed. 784 00:41:07,841 --> 00:41:11,678 That’s right. Right. 785 00:41:11,761 --> 00:41:13,388 Uh, well, uh-- [clears throat] 786 00:41:13,722 --> 00:41:19,561 Listen, Wil, there’s, uh, no need to tell your parents about our little chat. 787 00:41:19,644 --> 00:41:23,023 My parents. They don’t know I’m here, do they? 788 00:41:23,106 --> 00:41:26,276 Excuse me. I gotta split. 789 00:41:30,238 --> 00:41:32,490 Why would he lie about being out of town yesterday? 790 00:41:32,574 --> 00:41:36,328 You know, I think that Wilfred is really frightened that his parents 791 00:41:36,411 --> 00:41:39,956 will find out that he was in town but that he never went to visit them. 792 00:41:40,040 --> 00:41:41,875 But why? 793 00:41:41,958 --> 00:41:44,502 Well, evidently, you can take the boy out of the suburbs, 794 00:41:44,586 --> 00:41:47,797 but you can’t take the suburbs out of the boy. 795 00:41:50,091 --> 00:41:52,761 That’s the third time they’re playing the "bunny hop," 796 00:41:52,844 --> 00:41:53,929 we’re not even married yet. 797 00:41:54,012 --> 00:41:56,014 -I don’t know, Grady. [sighs] 798 00:41:56,097 --> 00:42:00,352 Maybe you’re right. Maybe we should just elope. 799 00:42:00,435 --> 00:42:03,104 [knock on door] -Come in. 800 00:42:05,732 --> 00:42:09,402 Well, I’m sorry. I hate to admit it, but I am stumped. 801 00:42:09,486 --> 00:42:11,238 Nobody, and I mean nobody, 802 00:42:11,321 --> 00:42:14,824 in this house has a real motive for killing Harriet. 803 00:42:14,908 --> 00:42:17,661 But something keeps bothering me. 804 00:42:17,744 --> 00:42:21,539 You see, it looked as if Harriet recognized Ziggy last night 805 00:42:21,623 --> 00:42:23,375 when they were introduced. 806 00:42:23,458 --> 00:42:26,127 But Harriet never worked in Greensboro. 807 00:42:26,211 --> 00:42:28,880 Donna, Ziggy never lived anywhere else, did he? 808 00:42:28,964 --> 00:42:31,424 Are you kidding? He hardly ever even leaves the house. 809 00:42:31,508 --> 00:42:34,427 Well, maybe it was Valerie whom Harriet recognized. 810 00:42:34,511 --> 00:42:36,137 Oh, it couldn’t have been. 811 00:42:36,221 --> 00:42:38,390 Harriet didn’t even know her. She thought that Valerie 812 00:42:38,473 --> 00:42:41,268 was somebody named Mrs. Parker. 813 00:42:41,351 --> 00:42:43,561 -Mrs. Parker? -Mm-hmm. 814 00:42:43,645 --> 00:42:48,108 Donna, are you saying that Harriet called Valerie "Mrs. Parker"? 815 00:42:48,191 --> 00:42:51,027 Oh, yes, just this morning in the kitchen. 816 00:42:51,111 --> 00:42:53,822 Grosse Pointe. 817 00:43:15,927 --> 00:43:18,805 What is goin’ on? 818 00:43:18,888 --> 00:43:20,974 You were right, Mrs. Fletcher. 819 00:43:21,057 --> 00:43:24,311 That phone call you suggested I make to Grosse Pointe proved it. 820 00:43:24,394 --> 00:43:26,730 Wh-- right about what? 821 00:43:26,813 --> 00:43:28,815 That you killed Harriet Lundgren. 822 00:43:28,898 --> 00:43:31,151 I just found this in your window seat. 823 00:43:31,234 --> 00:43:34,112 Well, now, I have never seen that before. 824 00:43:34,195 --> 00:43:36,364 [chuckles] Do you honestly believe 825 00:43:36,448 --> 00:43:39,701 that I need to steal wedding gifts? 826 00:43:39,784 --> 00:43:41,995 No, but I do believe that you had to think 827 00:43:42,078 --> 00:43:43,455 of something very quickly 828 00:43:43,538 --> 00:43:47,292 to create a false motive for Harriet’s murder. 829 00:43:47,375 --> 00:43:51,463 Well, why on earth would I murder this Harriet person? 830 00:43:51,546 --> 00:43:53,340 I didn’t even know her. 831 00:43:53,423 --> 00:43:55,008 Oh, but you did, Valerie, 832 00:43:55,091 --> 00:43:59,137 and she knew you, but under a different name. 833 00:43:59,220 --> 00:44:03,850 She recognized you as a woman called Mrs. Parker 834 00:44:03,933 --> 00:44:06,353 for whom she worked briefly in Grosse Pointe. 835 00:44:06,436 --> 00:44:10,440 Yeah. It seems Mr. Parker died several years ago 836 00:44:10,523 --> 00:44:13,068 under mysterious circumstances. 837 00:44:13,151 --> 00:44:15,070 A couple of weeks after the funeral, 838 00:44:15,153 --> 00:44:17,655 his wife disappeared with the insurance money. 839 00:44:17,739 --> 00:44:21,701 And you think that I am that woman? 840 00:44:21,785 --> 00:44:22,786 The way I’ve got it figured-- 841 00:44:22,869 --> 00:44:25,288 Oh, be careful, Sir, 842 00:44:25,372 --> 00:44:29,167 unless you relish a very expensive lawsuit. 843 00:44:29,250 --> 00:44:33,880 Actually, the way Mrs. Fletcher has it figured, 844 00:44:33,963 --> 00:44:38,301 the housekeeper might have threatened to blackmail or expose you. 845 00:44:38,385 --> 00:44:39,803 You stabbed her in the kitchen, 846 00:44:39,886 --> 00:44:41,471 then planted that wrapping paper in her hand 847 00:44:41,554 --> 00:44:42,847 when you moved the body, 848 00:44:42,931 --> 00:44:45,642 kind of as a, uh, misdirection. 849 00:44:45,725 --> 00:44:46,976 [chuckles] 850 00:44:47,060 --> 00:44:49,729 Where I come from, Jessica darlin’, 851 00:44:49,813 --> 00:44:52,941 that is called speculation. 852 00:44:53,024 --> 00:44:56,778 And no little old weddin’ gift is gonna prove anything. 853 00:44:56,861 --> 00:45:00,615 Maybe not. But the police detective who covered the case in Grosse Pointe 854 00:45:00,698 --> 00:45:06,079 is on his way here right now... to identify you. 855 00:45:07,330 --> 00:45:09,791 Well, in that case, then, 856 00:45:09,874 --> 00:45:15,213 I shall refrain from saying another word until I speak to my lawyer. 857 00:45:23,680 --> 00:45:27,267 [organ playing "here comes the bride"] 858 00:45:41,614 --> 00:45:45,243 Dearly beloved, we are gathered here together 859 00:45:45,326 --> 00:45:48,913 to witness the union of two kindred spirits, 860 00:45:48,997 --> 00:45:52,834 the joining in matrimony of Grady and Donna 861 00:45:52,917 --> 00:45:57,338 as they prepare to tread the pathway of life, hand in hand, 862 00:45:57,422 --> 00:46:03,052 cleaved one to the other in this most holy of God’s estates. 863 00:46:03,136 --> 00:46:06,014 If there’s any person here who knows of any reason 864 00:46:06,097 --> 00:46:08,933 why they should not be united in wedlock, 865 00:46:09,017 --> 00:46:14,272 let him come forward now or forever hold his peace. 866 00:46:17,150 --> 00:46:20,445 -Do you, Grady ambroseFletcher-- [sighs] 867 00:46:20,528 --> 00:46:23,990 take this woman, Donna, to be your lawfully wedded wife, 868 00:46:24,073 --> 00:46:27,452 to love, honor and cherish her, in sickness and in health, 869 00:46:27,535 --> 00:46:31,706 for richer or for poorer, so long as you both shall live? 870 00:46:31,789 --> 00:46:34,334 I do. 871 00:46:34,417 --> 00:46:37,253 And do you, Donna Marie Mayberry, 872 00:46:37,337 --> 00:46:40,882 take this man, Grady, to be your lawfully wedded husband, 873 00:46:40,965 --> 00:46:43,384 to love, honor and cherish him, 874 00:46:43,468 --> 00:46:46,513 in sickness and in health, for richer or for poorer, 875 00:46:46,596 --> 00:46:49,432 -so long as you both shall live? -I do. 876 00:46:49,516 --> 00:46:52,685 Then, by the power vested in me by the State of New York, 877 00:46:52,769 --> 00:46:56,147 I declare you husband and wife. 878 00:46:56,231 --> 00:47:00,235 [gasps] -You may kiss the bride. 879 00:47:00,318 --> 00:47:02,779 [chattering] 69772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.