All language subtitles for Le.Flic.De.Belleville.2018.FRENCH.720p.BluRay.x264-UTT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,111 --> 00:01:39,321
To m贸j syn.
2
00:01:39,434 --> 00:01:43,111
Przystojny, co?
Uprawia chi艅skie sztuki walki.
3
00:01:46,636 --> 00:01:47,810
O co chodzi?
4
00:01:52,690 --> 00:01:54,943
- Przesta艅.
- U艣miechnij si臋.
5
00:01:55,020 --> 00:01:57,689
Skup si臋, b艂agam.
6
00:01:58,708 --> 00:02:00,405
Szcz臋艣liwego Nowego Roku.
7
00:02:01,665 --> 00:02:03,539
- Co ci jest?
- Potem pogadamy.
8
00:02:04,135 --> 00:02:06,353
M贸w, o co chodzi.
9
00:02:13,877 --> 00:02:18,468
- Co?
- Kieszonkowiec! Ten w masce!
10
00:02:19,583 --> 00:02:21,137
Zabra艂 jej portfel!
11
00:02:26,785 --> 00:02:28,482
- Zaraz wracam.
- Go艅 go!
12
00:02:28,560 --> 00:02:31,656
- Co ty wyprawiasz?
- Ju偶 lec臋!
13
00:02:33,082 --> 00:02:34,327
Zaraz!
14
00:02:38,058 --> 00:02:39,232
Znowu on!
15
00:02:43,625 --> 00:02:44,799
Wracaj!
16
00:02:48,912 --> 00:02:50,715
Nie b臋d臋 za tob膮 bieg艂!
17
00:03:11,214 --> 00:03:12,459
Z drogi!
18
00:03:16,190 --> 00:03:17,221
Cholera, 艣lisko!
19
00:03:17,895 --> 00:03:20,397
GLINIARZ Z BELLEVILE
20
00:03:25,826 --> 00:03:26,763
Jestem!
21
00:03:29,967 --> 00:03:31,355
Co ci m贸wi艂em?
22
00:03:41,797 --> 00:03:43,386
Nawet nie pr贸buj.
23
00:03:55,226 --> 00:03:56,506
- Trzymaj.
- Basta.
24
00:03:56,618 --> 00:03:57,863
No ju偶!
25
00:03:59,749 --> 00:04:01,279
Zatopiony!
26
00:04:04,202 --> 00:04:06,147
Poka偶 g臋b臋.
27
00:04:09,177 --> 00:04:10,316
Znowu ty?
28
00:04:10,743 --> 00:04:12,237
Mam ci臋 do艣膰.
29
00:04:12,969 --> 00:04:14,666
Odpu艣ci艂by艣 wreszcie.
30
00:04:17,875 --> 00:04:21,031
Id藕cie si臋 bi膰 na zewn膮trz!
Bo wezw臋 policj臋!
31
00:04:21,145 --> 00:04:23,126
Spokojnie. Ja jestem z policji.
32
00:04:27,025 --> 00:04:28,128
Policja!
33
00:04:29,461 --> 00:04:32,237
- Jeste艣cie.
- Co robisz w tym przebraniu?
34
00:04:32,940 --> 00:04:34,470
To si臋 nazywa kamufla偶.
35
00:04:35,445 --> 00:04:38,363
Nie znasz si臋. Jestem tu incognito.
36
00:04:39,167 --> 00:04:42,085
Za to znam numer pogotowia. Jeste艣 ranny.
37
00:04:42,890 --> 00:04:44,064
Zadzwo艅.
38
00:04:48,109 --> 00:04:49,425
Zmie艅 bran偶臋.
39
00:04:53,815 --> 00:04:54,847
Grajcie!
40
00:04:57,990 --> 00:05:00,387
- Co艣 powa偶nego?
- Par臋 szw贸w.
41
00:05:00,461 --> 00:05:02,678
Za tydzie艅 b臋dzie jak nowy.
42
00:05:02,757 --> 00:05:05,912
Dla ciebie tydzie艅 wolnego,
dla mnie tydzie艅 syfu.
43
00:05:06,027 --> 00:05:08,600
Ju偶 i tak mamy braki kadrowe.
44
00:05:08,671 --> 00:05:13,712
Nie chc臋 bra膰 wolnego.
Tydzie艅 z matk膮? Odpada.
45
00:05:13,820 --> 00:05:16,145
Za tydzie艅 trzeba zdj膮膰 opatrunek.
46
00:05:17,856 --> 00:05:20,359
Prze偶y艂e艣 to, prze偶yjesz i matk臋.
47
00:05:20,431 --> 00:05:22,340
Pan jej nie zna.
48
00:05:22,448 --> 00:05:25,046
Siedem dni. Bo wlepi臋 ci nagan臋.
49
00:05:25,162 --> 00:05:26,859
- Nie dam rady.
- Zrozumiano?
50
00:05:27,424 --> 00:05:30,414
- Trzy dni? Bezp艂atne.
- Tydzie艅, jasne?
51
00:05:30,485 --> 00:05:31,695
Jasne.
52
00:05:33,130 --> 00:05:34,233
Szefie?
53
00:05:35,496 --> 00:05:37,749
Co z podwy偶k膮?
54
00:05:40,088 --> 00:05:42,626
Pogadamy o tym przy lunchu?
55
00:05:45,829 --> 00:05:48,082
Dzi臋ki. Szcz臋艣liwego Nowego Roku.
56
00:05:52,404 --> 00:05:53,993
Jeste艣 tu nowa.
57
00:05:54,109 --> 00:05:56,434
- Od kiedy?
- Od tygodnia.
58
00:05:56,509 --> 00:05:58,348
To dlatego ci臋 nie znam.
59
00:05:59,572 --> 00:06:00,437
I co?
60
00:06:01,103 --> 00:06:02,134
Cze艣膰, kochanie.
61
00:06:04,477 --> 00:06:08,854
Spoko, to tylko dra艣ni臋cie.
Tw贸j facet to twardziel.
62
00:06:10,148 --> 00:06:12,401
Zn贸w po艂kn臋艂a艣 regulamin?
63
00:06:12,480 --> 00:06:15,434
A ty zn贸w go ola艂e艣. Nie by艂e艣 na s艂u偶bie!
64
00:06:15,541 --> 00:06:19,954
Nie mog艂em pozwoli膰,
偶eby ten recydywista da艂 nog臋.
65
00:06:20,029 --> 00:06:22,460
Jasne, uwielbiasz kieszonkowc贸w.
66
00:06:26,918 --> 00:06:28,578
Przepraszam za wczoraj.
67
00:06:28,970 --> 00:06:32,196
- Czeka艂am w agencji dwie godziny.
- Trzeba by艂o zadzwoni膰.
68
00:06:32,311 --> 00:06:37,174
Mam ci臋 w ulubionych!
Ze specjalnym dzwonkiem i zdj臋ciem.
69
00:06:37,286 --> 00:06:41,390
I tak ka偶de mieszkanie jest za g艂o艣ne,
za ciemne, za ma艂e...
70
00:06:41,495 --> 00:06:46,810
呕adne mnie nie urzek艂o.
Musz臋 si臋 poczu膰 jak w domu.
71
00:06:46,888 --> 00:06:52,523
Nie ty wybierasz mieszkanie,
tylko ono ciebie.
72
00:06:52,629 --> 00:06:54,123
Nie oszukujmy si臋.
73
00:06:54,194 --> 00:06:55,854
Nie chcesz ze mn膮 mieszka膰.
74
00:06:55,969 --> 00:06:59,610
Nie ple膰. Co艣 znajdziemy, przysi臋gam.
75
00:07:01,013 --> 00:07:02,223
Na 偶ycie matki?
76
00:07:03,623 --> 00:07:04,833
Przeginasz.
77
00:07:06,581 --> 00:07:07,589
Ona nie wie?
78
00:07:10,303 --> 00:07:11,726
Nie powiedzia艂e艣 jej.
79
00:07:13,017 --> 00:07:15,449
Powiem. S艂owo.
80
00:07:15,556 --> 00:07:17,394
M贸wi艂e艣, 偶e si臋 zgodzi艂a!
81
00:07:18,132 --> 00:07:23,209
Ciut wyprzedzi艂em fakty.
Czas mi si臋 poprzestawia艂.
82
00:07:23,315 --> 00:07:26,649
Obiecuj臋, 偶e powiem. Chwileczk臋.
83
00:07:29,160 --> 00:07:31,272
Tak, mamo?
84
00:07:31,352 --> 00:07:33,748
Srak! Gdzie jeste艣?
85
00:07:33,822 --> 00:07:38,899
Rozmawiam z Lin. Zosta艅! Ju偶 wy艂膮czy艂em!
86
00:07:40,468 --> 00:07:41,962
Nie roz艂膮czaj si臋, mamo.
87
00:07:42,033 --> 00:07:45,058
Ko艅czy mi si臋 do艂adowanie.
88
00:07:45,129 --> 00:07:49,092
P贸jdziemy obejrze膰 to jutrzejsze.
89
00:07:49,166 --> 00:07:51,562
Popracuj臋 nad swoimi odczuciami.
90
00:07:56,194 --> 00:07:57,130
Tak, mamo?
91
00:07:57,237 --> 00:07:59,147
Dorwa艂e艣 tego z艂odzieja?
92
00:07:59,221 --> 00:08:00,430
Tak.
93
00:08:01,273 --> 00:08:02,731
Brawo, synku.
94
00:08:03,778 --> 00:08:06,174
Tworzymy zgrany zesp贸艂.
95
00:08:06,283 --> 00:08:11,004
Daj spok贸j. Nie jeste艣 moj膮 partnerk膮.
96
00:08:11,119 --> 00:08:13,171
Niewdzi臋cznik!
97
00:08:13,276 --> 00:08:16,052
Dzi臋ki mnie z艂apa艂e艣 z艂odzieja.
98
00:08:18,774 --> 00:08:22,937
Za ka偶dym razem to ja wpada艂am
na trup sprawcy.
99
00:08:23,053 --> 00:08:28,094
Na co? Wpada艂a艣 na trop,
nie znaj膮c nawet tego s艂owa?
100
00:08:28,167 --> 00:08:30,872
Wymie艅 chocia偶 jednego.
101
00:08:32,621 --> 00:08:34,874
MIAMI, FLORYDA
102
00:08:57,809 --> 00:09:00,514
Sukinsyn! Dorw臋 ci臋!
103
00:09:04,246 --> 00:09:05,634
Mam ci臋.
104
00:09:06,159 --> 00:09:07,191
Zjed藕 na pobocze!
105
00:09:08,281 --> 00:09:09,349
Nie do wiary.
106
00:09:10,474 --> 00:09:12,657
W ten spos贸b mnie nie zgubisz.
107
00:09:14,092 --> 00:09:16,168
Siedz臋 ci na ogonie!
108
00:09:19,798 --> 00:09:23,653
Zepsu艂e艣 mi poranek. Jestem wkurzony!
109
00:09:27,347 --> 00:09:29,007
Ludzie, uwaga!
110
00:09:30,444 --> 00:09:32,769
Przez ciebie sam 艂ami臋 prawo.
111
00:09:47,074 --> 00:09:50,099
No dobra, stajesz. Brawo.
112
00:10:17,866 --> 00:10:18,933
Policja.
113
00:10:19,048 --> 00:10:23,567
Co ja zrobi艂am? Spiesz臋 si臋 na spotkanie.
114
00:10:23,676 --> 00:10:27,009
B臋dzie musia艂o poczeka膰.
O ma艂o mnie pani nie zabi艂a.
115
00:10:27,120 --> 00:10:30,145
SMS-y podczas jazdy s膮 be.
116
00:10:31,016 --> 00:10:32,748
Nie widzia艂am pana.
117
00:10:32,825 --> 00:10:34,664
Prosz臋 to wy艂膮czy膰.
118
00:10:35,227 --> 00:10:38,488
- Nie lubi pan afryka艅skiej muzyki?
- Wy艂膮czy膰 prosz臋!
119
00:10:40,237 --> 00:10:45,278
Jestem Iman Tour茅.
Afrykanka, 偶ona dyplomaty.
120
00:10:46,534 --> 00:10:48,123
Nie ze mn膮 te numery.
121
00:10:49,631 --> 00:10:50,602
Wysiada膰.
122
00:10:50,674 --> 00:10:54,043
- Prosi si臋 pan o k艂opoty.
- Co takiego?
123
00:10:55,058 --> 00:10:57,276
- Ja?
- Dogadamy si臋.
124
00:10:57,945 --> 00:11:00,021
Prosz臋 pos艂ucha膰.
125
00:11:01,076 --> 00:11:04,718
To jest Ameryka. Wysi膮艣膰 z auta.
126
00:11:06,121 --> 00:11:07,402
Raz-dwa.
127
00:11:09,357 --> 00:11:10,460
Tutaj.
128
00:11:12,836 --> 00:11:15,541
Zepsu艂a mi pani poranek.
129
00:11:15,619 --> 00:11:17,600
- Czego pan chce?
- Obr贸ci膰 si臋.
130
00:11:21,777 --> 00:11:23,474
Co pan?!
131
00:11:40,356 --> 00:11:42,468
Zn贸w mamy w dzielnicy narkotyki.
132
00:11:42,862 --> 00:11:45,816
Zaczyna si臋. Sk膮d wiesz?
133
00:11:46,340 --> 00:11:48,072
St膮d, 偶e wiem.
134
00:11:49,125 --> 00:11:52,042
Robi臋 wywiad.
135
00:11:52,116 --> 00:11:55,176
Wewn膮trzdzielnicowy.
136
00:11:56,047 --> 00:11:59,630
Nauczy艂am si臋 od Kojaka, tego 艂ysego.
137
00:12:01,718 --> 00:12:04,007
Dzi臋ki niemu umiem prowadzi膰 艣ledztwa.
138
00:12:04,084 --> 00:12:06,160
To byli policjanci!
139
00:12:06,276 --> 00:12:08,849
A wy co?
140
00:12:09,129 --> 00:12:10,232
艢picie?
141
00:12:10,973 --> 00:12:13,227
Zrozumia艂em.
142
00:12:13,756 --> 00:12:16,082
Przez te prochy b臋dzie bajzel.
143
00:12:16,192 --> 00:12:18,517
- Przyjrz臋 si臋 sprawie.
- Naprawd臋?
144
00:12:18,627 --> 00:12:23,218
Nie. Nie b臋d臋 bada艂 s膮siedzkich plotek.
145
00:12:24,403 --> 00:12:26,728
Narkotyki to ja wyczuwam.
146
00:12:26,838 --> 00:12:29,994
Nie od parady mam ten kinol.
147
00:12:31,640 --> 00:12:32,814
To ja.
148
00:12:34,006 --> 00:12:35,074
Roland!
149
00:12:36,615 --> 00:12:37,718
Mi艂o ci臋 widzie膰.
150
00:12:37,833 --> 00:12:40,502
- Ch艂opcze kochany!
- Cze艣膰, ciociu.
151
00:12:41,521 --> 00:12:45,198
- Pi臋knie wygl膮dasz.
- 艢wietny garnitur.
152
00:12:46,808 --> 00:12:50,355
- Zajebisty.
- Odm艂adza ci臋, 艂osiu.
153
00:12:50,427 --> 00:12:52,716
M贸w 艂adnie.
154
00:12:52,828 --> 00:12:57,383
Ma za sob膮 lot ze Stan贸w.
Trzeba go rozrusza膰.
155
00:12:57,490 --> 00:12:59,850
Chod藕my na g贸r臋.
156
00:12:59,960 --> 00:13:02,700
Jak tam dzieci i 偶ona?
157
00:13:02,778 --> 00:13:04,094
Pozdrawiaj膮 was.
158
00:13:04,205 --> 00:13:06,802
Winda zn贸w zepsuta.
159
00:13:08,101 --> 00:13:13,630
呕aden problem. Przecie偶 mieszkamy
na pierwszym. 呕adna r贸偶nica.
160
00:13:15,372 --> 00:13:21,802
10 lat temu obieca艂 mi
na staro艣膰 dom z ogrodem.
161
00:13:21,879 --> 00:13:22,982
Skoro tak...
162
00:13:23,097 --> 00:13:27,580
Tylko 偶e nie dosta艂em podwy偶ki.
Wiesz, jak jest w bud偶et贸wce.
163
00:13:27,689 --> 00:13:32,101
Nieko艅cz膮ce si臋 procedury,
zwariowa膰 mo偶na.
164
00:13:32,178 --> 00:13:35,297
Przesta艅 przytakiwa膰!
165
00:13:36,004 --> 00:13:38,507
Pos艂uchaj. Nie chc臋 tu umiera膰.
166
00:13:38,613 --> 00:13:43,097
Jakie "umiera膰"?
Prze偶yjesz nas wszystkich.
167
00:13:43,206 --> 00:13:44,522
Da艂by B贸g.
168
00:13:44,597 --> 00:13:47,823
- Mi艂o, 偶e jest w formie.
- Non stop.
169
00:13:52,113 --> 00:13:54,189
Mogli艣my skoczy膰 gdzie艣 dalej.
170
00:13:54,931 --> 00:13:56,069
Nie ma jak w domu.
171
00:13:58,202 --> 00:14:02,757
Tam dalej jest Wie偶a Eiffla.
Widzia艂e艣 kiedy艣?
172
00:14:03,385 --> 00:14:05,958
Z tob膮, w podstaw贸wce.
173
00:14:07,143 --> 00:14:10,547
Nie pami臋tasz? W Miami sprali ci m贸zg.
174
00:14:11,805 --> 00:14:14,058
Od tamtej pory tam nie by艂e艣?
175
00:14:25,165 --> 00:14:27,798
Co u Lin? Znale藕li艣cie mieszkanie?
176
00:14:28,575 --> 00:14:29,713
Nie.
177
00:14:30,871 --> 00:14:33,575
Widzisz mnie w pi臋tnastej dzielnicy?
178
00:14:33,654 --> 00:14:36,050
Nie uzgodnili艣cie lokalizacji?
179
00:14:36,472 --> 00:14:38,654
Ogl膮dali艣my mas臋 mieszka艅, ale...
180
00:14:39,639 --> 00:14:41,168
Ja jestem z Belleville.
181
00:14:41,238 --> 00:14:44,678
A wi臋c w tym problem. Ty si臋 nie zmienisz.
182
00:14:44,752 --> 00:14:47,326
W艂a艣nie. I nie mog臋 zostawi膰 mamy.
183
00:14:50,145 --> 00:14:51,639
Ma tylko mnie.
184
00:14:52,233 --> 00:14:55,258
- A Lin nie chce z ni膮 mieszka膰.
- Wiadomo.
185
00:14:56,025 --> 00:14:59,251
- Zatrudni艂a si臋 w Interpolu.
- Klasa.
186
00:14:59,365 --> 00:15:01,476
To ty masz klas臋.
187
00:15:01,940 --> 00:15:05,131
Jak si臋 nazywa to twoje stanowisko?
188
00:15:05,245 --> 00:15:08,850
Oficer 艂膮cznikowy
przy konsulacie francuskim.
189
00:15:08,933 --> 00:15:09,798
Super.
190
00:15:09,908 --> 00:15:13,134
- Dosta艂em je po znajomo艣ci.
- Nie narzekaj.
191
00:15:13,247 --> 00:15:15,323
Nareszcie kto艣 z Belleville.
192
00:15:15,996 --> 00:15:17,550
- To prawda.
- I dobrze.
193
00:15:18,222 --> 00:15:20,820
- Te艣膰 nadal w ministerstwie?
- Nie.
194
00:15:21,389 --> 00:15:22,219
Nie m贸w!
195
00:15:22,293 --> 00:15:23,681
Obj膮艂 komend臋 g艂贸wn膮.
196
00:15:25,285 --> 00:15:27,503
Ul偶y艂o mi. Nie stracisz posadki.
197
00:15:27,582 --> 00:15:29,206
To mi nie grozi.
198
00:15:35,723 --> 00:15:36,826
No wi臋c?
199
00:15:40,663 --> 00:15:42,016
- Co?
- M贸w.
200
00:15:42,403 --> 00:15:46,886
Przecie偶 nie wyjecha艂e艣 z Miami
tylko po to, 偶eby si臋 z nami zobaczy膰.
201
00:15:46,995 --> 00:15:49,106
Co艣 si臋 za tym kryje.
202
00:15:53,397 --> 00:15:56,030
Prowadz臋 spraw臋. Przemyt kokainy.
203
00:15:56,110 --> 00:15:57,082
Opowiadaj.
204
00:15:57,885 --> 00:16:01,218
Towar trafia z Daloa do Tangeru,
205
00:16:02,234 --> 00:16:04,143
a stamt膮d do Belleville.
206
00:16:04,252 --> 00:16:05,983
Zasi臋gnij informacji.
207
00:16:06,096 --> 00:16:07,270
Ja pi贸rkuj臋.
208
00:16:08,009 --> 00:16:11,592
Mama w艂a艣nie m贸wi艂a, 偶e problem wr贸ci艂.
209
00:16:13,402 --> 00:16:15,205
Uruchomi臋 informator贸w.
210
00:16:17,021 --> 00:16:18,717
Jaki to ma zwi膮zek z Miami?
211
00:16:29,476 --> 00:16:30,970
Pod st贸艂!
212
00:16:37,269 --> 00:16:38,372
St贸j!
213
00:16:42,836 --> 00:16:43,975
Wstawaj!
214
00:16:52,787 --> 00:16:53,854
Ruszaj!
215
00:17:04,963 --> 00:17:05,972
Cholera!
216
00:17:21,002 --> 00:17:21,974
Roland!
217
00:17:33,632 --> 00:17:34,497
Sou?
218
00:18:41,754 --> 00:18:43,770
- Idrissa Diop.
- Sk膮d?
219
00:18:44,120 --> 00:18:46,717
Z Daloa. Ale zamieszka艂y w Stanach.
220
00:18:51,600 --> 00:18:54,696
- Kto prowadzi 艣ledztwo?
- Dubois.
221
00:18:55,671 --> 00:18:59,182
Gada艂 z Interpolem.
Tw贸j kumpel pracowa艂 za granic膮?
222
00:18:59,255 --> 00:19:01,722
Tak. Idrissa Diop, Republika Daloa.
223
00:19:07,048 --> 00:19:09,586
Je艣li ci臋 tu zobacz膮, dadz膮 mi popali膰.
224
00:19:15,711 --> 00:19:16,647
Dzi臋ki.
225
00:19:16,720 --> 00:19:18,000
Drobiazg.
226
00:19:27,887 --> 00:19:29,726
Szwecja, Dania...
227
00:19:32,793 --> 00:19:33,623
Momencik.
228
00:19:37,177 --> 00:19:38,351
Co tu robisz?
229
00:19:38,743 --> 00:19:40,855
Chcia艂em si臋 z tob膮 zobaczy膰.
230
00:19:40,969 --> 00:19:44,303
- Radzisz sobie?
- Tak.
231
00:19:45,249 --> 00:19:47,087
Ci膮gle my艣l臋 o Rolandzie.
232
00:19:48,554 --> 00:19:50,143
Ten temat jest u was?
233
00:19:50,467 --> 00:19:51,891
Nie mog臋 ci powiedzie膰.
234
00:19:51,964 --> 00:19:53,102
Przesta艅.
235
00:19:53,181 --> 00:19:56,930
- Chcesz mi narobi膰 k艂opot贸w?
- Jeden z napastnik贸w by艂 z Afryki.
236
00:19:57,044 --> 00:20:00,305
Przemyt, kt贸ry bada艂 Roland,
przechodzi艂 przez Daloa.
237
00:20:00,418 --> 00:20:03,716
- Powiesz co艣, czy to te偶 tajne?
- Co mam powiedzie膰?
238
00:20:03,828 --> 00:20:08,454
Korupcja we w艂adzach i s艂u偶bach,
islami艣ci szalej膮, wi臋c s膮 i dragi.
239
00:20:08,525 --> 00:20:11,823
- Afryka.
- Tyle to sam wiem.
240
00:20:13,047 --> 00:20:16,688
Zaufaj nam. Wszystkiego si臋 dowiemy.
241
00:20:16,805 --> 00:20:18,502
Kiedy?
242
00:20:18,580 --> 00:20:23,550
Zanim wype艂nicie papierki i wejdziecie
w dup臋 Amerykanom, facet zniknie.
243
00:20:23,624 --> 00:20:26,365
Widzia艂em go. To morderca.
244
00:20:26,477 --> 00:20:28,766
Na razie jest jak jest.
245
00:20:29,226 --> 00:20:31,587
- Jaki艣 problem?
- Nie. Zaraz przyjd臋.
246
00:20:34,132 --> 00:20:38,022
- Id臋 po kaw臋. Macchiato, jak zwykle?
- Dzi臋ki.
247
00:20:42,795 --> 00:20:44,906
Dla mnie bezkofeinowa. Jak zwykle.
248
00:20:48,326 --> 00:20:50,651
Przesta艅. Robisz mi obciach.
249
00:21:21,065 --> 00:21:22,559
Roland ci臋 uwielbia艂.
250
00:21:23,118 --> 00:21:27,531
By艂 moim bratem.
Je艣li mog臋 co艣 zrobi膰, to jestem.
251
00:21:29,241 --> 00:21:30,557
Znajd藕 sprawc臋.
252
00:21:31,747 --> 00:21:32,778
Obiecuj臋.
253
00:21:36,304 --> 00:21:39,780
Ale potrzebuj臋 pomocy.
Musz臋 lecie膰 do Miami.
254
00:21:42,706 --> 00:21:43,642
Tato.
255
00:21:44,341 --> 00:21:45,479
Tak, kochanie?
256
00:21:45,941 --> 00:21:48,194
Pami臋tasz Baab臋, przyjaciela Rolanda?
257
00:21:48,307 --> 00:21:49,967
Oczywi艣cie.
258
00:21:50,499 --> 00:21:52,515
Powinni艣cie porozmawia膰.
259
00:22:09,669 --> 00:22:10,772
Chod藕 tu.
260
00:22:12,383 --> 00:22:14,815
- Da艂e艣 cia艂a.
- Przepraszam.
261
00:22:15,619 --> 00:22:18,809
To 偶ona Laji'ego Tour茅.
262
00:22:18,924 --> 00:22:20,727
Wiesz, kto to?
263
00:22:21,499 --> 00:22:23,966
Brat prezydenta Daloa.
264
00:22:24,039 --> 00:22:29,982
Co oznacza, 偶e facet ma
paszport dyplomatyczny i immunitet.
265
00:22:31,136 --> 00:22:33,639
Oraz znajomo艣ci.
266
00:22:33,711 --> 00:22:37,779
O ma艂o mnie nie przejecha艂a
i chcia艂a mi da膰 w 艂ap臋.
267
00:22:37,850 --> 00:22:38,859
Co mam zrobi膰?
268
00:22:38,930 --> 00:22:41,326
Nie musisz przeprasza膰.
269
00:22:41,434 --> 00:22:46,820
Ju偶 przeprosi艂em komisarza,
a ten burmistrza.
270
00:22:46,897 --> 00:22:48,356
Burmistrza?
271
00:22:48,462 --> 00:22:50,858
Tak, burmistrza.
272
00:22:50,968 --> 00:22:56,768
Zawieszam ci臋. Masz dwa tygodnie laby.
273
00:22:56,882 --> 00:22:59,978
- Bezp艂atnej?
- Bezp艂atnej.
274
00:23:00,674 --> 00:23:03,106
To nie jest dobry moment.
275
00:23:03,214 --> 00:23:08,291
Umie艣ci艂em matk臋 w domu opieki.
Za trzy i p贸艂 tysi膮ca miesi臋cznie.
276
00:23:08,884 --> 00:23:12,040
- Sk膮d wezm臋 kas臋?
- Ju偶 dobrze,
277
00:23:12,155 --> 00:23:13,745
znajdziemy inne wyj艣cie.
278
00:23:14,591 --> 00:23:16,145
Mog臋 robi膰 wszystko.
279
00:23:16,226 --> 00:23:19,216
Sprz膮ta膰 艂azienki, my膰 auta,
czy艣ci膰 buty...
280
00:23:52,271 --> 00:23:54,073
Ten kierowca to po nas?
281
00:23:54,184 --> 00:23:56,473
Nie, po tych drugich Keit贸w.
282
00:23:56,550 --> 00:23:57,415
Co?
283
00:23:57,976 --> 00:23:59,601
Jasne, 偶e po nas.
284
00:24:00,202 --> 00:24:02,491
Chyba nie trzeba mu p艂aci膰?
285
00:24:04,482 --> 00:24:05,798
Nigdy nie wiadomo.
286
00:24:14,364 --> 00:24:15,858
O, telewizor.
287
00:24:17,842 --> 00:24:19,372
Z ty艂u s膮 napoje.
288
00:24:22,956 --> 00:24:24,830
Zobacz. Masz.
289
00:24:24,905 --> 00:24:26,530
Nie chce mi si臋 pi膰.
290
00:24:26,645 --> 00:24:27,653
Bierz.
291
00:24:28,105 --> 00:24:30,881
W艂贸偶 do torby, przyda si臋 w domu.
292
00:24:37,882 --> 00:24:38,985
No co?
293
00:25:13,718 --> 00:25:15,034
Prosz臋 bardzo.
294
00:25:15,144 --> 00:25:17,362
To na pewno tutaj?
295
00:25:17,476 --> 00:25:20,465
Widzisz? M贸wi艂em, 偶e b臋dziesz mia艂a dom.
296
00:25:25,443 --> 00:25:26,474
No nie!
297
00:25:34,419 --> 00:25:37,373
Zobacz, jaki widok!
298
00:25:40,542 --> 00:25:41,610
To wszystko.
299
00:25:43,674 --> 00:25:46,378
Znowu zamierzasz p艂aka膰?
300
00:25:47,013 --> 00:25:51,142
Jak mi si臋 chce, to p艂acz臋.
Tyle lat o tym marzy艂am.
301
00:25:53,032 --> 00:25:54,206
Ju偶 dobrze?
302
00:25:55,051 --> 00:25:56,439
Dzi臋ki ci, Bo偶e.
303
00:25:58,460 --> 00:26:00,120
B贸g zap艂a膰, synku.
304
00:26:00,234 --> 00:26:01,302
Nie p艂acz.
305
00:26:01,382 --> 00:26:04,407
Jak rozwi膮偶臋 spraw臋,
wracamy do Belleville.
306
00:26:04,479 --> 00:26:07,812
Korzystaj z 偶ycia. I podzi臋kuj sobie.
307
00:26:09,281 --> 00:26:12,471
A pewnie, 偶e b臋d臋 korzysta膰.
308
00:26:19,578 --> 00:26:20,823
Tak, prosz臋 pani?
309
00:26:21,701 --> 00:26:24,406
- M贸wisz po hiszpa艅sku?
- Tak.
310
00:26:24,484 --> 00:26:26,144
Jestem Kuba艅czykiem.
311
00:26:26,259 --> 00:26:29,485
W Miami wszyscy m贸wi膮 po hiszpa艅sku.
312
00:26:34,852 --> 00:26:38,043
Ogrodnik przychodzi w 艣rody,
313
00:26:38,540 --> 00:26:41,731
a sprz膮taczka w poniedzia艂ki i czwartki.
314
00:26:42,193 --> 00:26:43,402
Pasuje?
315
00:26:43,515 --> 00:26:46,290
Ogrodnik i sprz膮taczka.
316
00:26:48,072 --> 00:26:49,946
Oczywi艣cie, 偶e pasuje.
317
00:27:21,055 --> 00:27:22,752
- Zna pan Miami?
- Nie.
318
00:27:22,865 --> 00:27:25,153
Spodoba si臋 panu.
319
00:27:25,265 --> 00:27:26,688
Prosz臋 spocz膮膰.
320
00:27:27,805 --> 00:27:28,813
Przepraszam.
321
00:27:31,597 --> 00:27:34,064
Pa艅ska delegacja...
322
00:27:34,764 --> 00:27:35,629
Jest.
323
00:27:36,607 --> 00:27:41,258
Ma pan zatrzymywa膰 osoby poszukiwane
we Francji, a zbieg艂e do Stan贸w.
324
00:27:41,374 --> 00:27:42,345
Wiem.
325
00:27:43,774 --> 00:27:45,921
Francuskie nakazy s膮 w drodze.
326
00:27:46,036 --> 00:27:50,199
Maj膮c solidne dowody, przygotowuje pan
dokumenty ekstradycyjne.
327
00:27:50,280 --> 00:27:54,479
Nast臋pnie 艣ci膮ga pan miejscow膮 policj臋,
kt贸ra dokonuje aresztowa艅.
328
00:27:55,255 --> 00:27:57,200
To wszystko.
329
00:28:00,161 --> 00:28:03,495
- M贸wi pan po angielsku?
- Policyjn膮 ameryka艅szczyzn膮.
330
00:28:04,754 --> 00:28:06,830
"Jestem na to za stary".
331
00:28:08,024 --> 00:28:10,385
Danny Glover w "Zab贸jczej broni".
332
00:28:12,616 --> 00:28:15,154
Klasyka. 艁atwe.
333
00:28:16,723 --> 00:28:20,305
"Zadaj sobie pytanie:
Czy jestem szcz臋艣liwy?"
334
00:28:22,881 --> 00:28:24,055
"Jeste艣, 艣mieciu?"
335
00:28:29,039 --> 00:28:30,319
- Dobre?
- Dobre!
336
00:28:30,708 --> 00:28:33,034
Clint Eastwood. "Brudny Harry".
Wszyscy to znaj膮.
337
00:28:33,109 --> 00:28:34,567
- Nie.
- To klasyka.
338
00:28:34,675 --> 00:28:38,459
Cudownie. Przyda si臋 panu.
339
00:28:38,537 --> 00:28:40,031
Super.
340
00:28:40,137 --> 00:28:45,902
Amerykanie to zawodowcy.
Wiele si臋 pan od nich nauczy.
341
00:28:46,016 --> 00:28:47,297
Na pewno.
342
00:28:48,382 --> 00:28:51,573
Pa艅ski gabinet. Mam nadziej臋,
偶e panu odpowiada.
343
00:28:51,688 --> 00:28:53,835
Niez艂y.
344
00:28:54,715 --> 00:28:57,490
- Mamie podoba si臋 dom?
- Bardzo.
345
00:28:57,568 --> 00:28:59,335
A偶 za bardzo.
346
00:29:00,073 --> 00:29:01,318
Ciesz臋 si臋.
347
00:29:01,395 --> 00:29:03,092
P贸jd臋 ju偶.
348
00:29:03,204 --> 00:29:07,890
Zapomnia艂abym. Kluczyki.
Auto czeka na parkingu.
349
00:29:09,084 --> 00:29:11,029
Super. Dzi臋kuj臋.
350
00:29:43,319 --> 00:29:44,943
Twingo?
351
00:29:45,963 --> 00:29:47,315
Jaja sobie robi膮.
352
00:30:11,431 --> 00:30:12,854
Prosz臋 pana!
353
00:30:15,049 --> 00:30:17,267
Mog臋 sobie z panem zrobi膰 zdj臋cie?
354
00:30:17,345 --> 00:30:18,175
Prosz臋.
355
00:30:20,651 --> 00:30:24,328
Widzia艂em papiery tego 偶abojada.
356
00:30:25,278 --> 00:30:31,008
Uwa偶ajcie. Przez ostatnie 12 lat
艣ciga艂 kieszonkowc贸w.
357
00:30:31,645 --> 00:30:33,234
Biedny.
358
00:30:33,314 --> 00:30:36,576
Pewnie przelecia艂 szefa.
359
00:30:37,803 --> 00:30:39,500
Dlatego dosta艂 t臋 prac臋.
360
00:30:40,099 --> 00:30:41,309
Przepraszam...
361
00:30:41,421 --> 00:30:43,046
Moment.
362
00:30:45,422 --> 00:30:48,933
Jak przyjdzie, wy艣lij go do Mendeza.
363
00:30:51,024 --> 00:30:52,032
Cze艣膰.
364
00:30:55,407 --> 00:30:57,175
Jestem Keita. Z Francji.
365
00:30:58,121 --> 00:30:59,675
Do kapitana Mendeza.
366
00:31:02,679 --> 00:31:05,348
- Ten Francuz?
- Z Belleville. Mi艂o mi.
367
00:31:07,828 --> 00:31:08,931
T臋dy prosz臋.
368
00:31:09,463 --> 00:31:10,602
Mi艂ego dnia.
369
00:31:13,986 --> 00:31:16,833
To jest detektyw Ricardo Garcia.
370
00:31:16,909 --> 00:31:17,940
Mi艂o mi.
371
00:31:18,996 --> 00:31:24,239
Ch臋tnie pana oprowadzi.
Sporo si臋 pan od niego nauczy.
372
00:31:29,190 --> 00:31:33,424
Ciesz臋 si臋 na wsp贸艂prac臋
z tutejsz膮 policj膮, panie oficerze.
373
00:31:34,757 --> 00:31:38,019
Nie jestem oficerem, tylko detektywem.
374
00:31:41,437 --> 00:31:43,310
A moja bro艅?
375
00:31:44,289 --> 00:31:49,260
O nie. Nie masz uprawnie艅
do noszenia broni.
376
00:31:51,910 --> 00:31:54,377
Jasne! To 偶art?
377
00:31:55,875 --> 00:31:58,057
Nie. Tutejsze przepisy.
378
00:31:59,877 --> 00:32:04,883
S艂ucham? Potrzebna mi spluwa. Za艂atw.
379
00:32:04,956 --> 00:32:06,759
Mam co艣 lepszego.
380
00:32:07,913 --> 00:32:11,068
Moja wizyt贸wka. Dzia艂a.
381
00:32:11,636 --> 00:32:12,774
Chod藕my.
382
00:32:12,889 --> 00:32:15,558
Czekaj chwilk臋.
383
00:32:16,611 --> 00:32:20,609
Zasada druga:
przes艂uchiwa膰 mog臋 tylko ja.
384
00:32:20,682 --> 00:32:24,917
Momencik. Nie przesadzajmy
z tymi zasadami.
385
00:32:26,040 --> 00:32:29,894
Jako艣 si臋 je ominie.
386
00:32:29,972 --> 00:32:32,510
- Mo偶emy si臋 dogada膰.
- S艂ucham?
387
00:32:32,616 --> 00:32:33,755
Dogada膰.
388
00:32:36,686 --> 00:32:39,188
W Ameryce respektuje si臋 zasady.
389
00:32:39,991 --> 00:32:43,846
Nie mog臋 mie膰 broni
ani przes艂uchiwa膰 艣wiadk贸w.
390
00:32:43,957 --> 00:32:45,867
- To co mog臋?
- Nic.
391
00:32:45,975 --> 00:32:48,122
- Nic?
- Patrze膰.
392
00:32:48,619 --> 00:32:51,988
Tutaj nie jeste艣 gliniarzem.
Raczej wolontariuszem.
393
00:32:52,551 --> 00:32:56,134
Masz robi膰 dobre wra偶enie.
B臋dziesz moim go艣ciem.
394
00:32:56,240 --> 00:32:58,909
Jeste艣cie tu bardzo go艣cinni.
395
00:33:01,388 --> 00:33:02,492
To m贸j w贸z.
396
00:33:02,606 --> 00:33:05,631
- To jest twoja bryka?
- Tak.
397
00:33:10,434 --> 00:33:11,786
Po angielsku prosz臋.
398
00:33:11,860 --> 00:33:16,487
Nie b臋dziemy jak policjanci
z Miami, nie to auto.
399
00:33:20,837 --> 00:33:25,108
Twoja pierwsza sprawa.
Jaki艣 Francuz o nazwisku...
400
00:33:25,777 --> 00:33:26,786
Bojer.
401
00:33:37,502 --> 00:33:42,887
Detektyw Garcia z policji.
Jest tu niejaki Bojer?
402
00:33:43,591 --> 00:33:44,563
S艂ucham?
403
00:33:53,228 --> 00:33:54,402
Ten Francuz?
404
00:33:54,480 --> 00:33:57,540
- 319, drugie pi臋tro.
- Bardzo dzi臋kujemy.
405
00:34:01,926 --> 00:34:03,551
- Tylko jeden.
- Co?
406
00:34:04,953 --> 00:34:11,418
Sam si臋 tym zajm臋. Zgarn臋 go艣cia
na komisariat i go przes艂ucham.
407
00:34:11,494 --> 00:34:13,546
Chc臋 pom贸c.
408
00:34:14,311 --> 00:34:17,372
Nic nie mog臋? To co ja tu robi臋?
409
00:34:17,478 --> 00:34:19,696
Jeste艣 turyst膮.
410
00:34:21,026 --> 00:34:22,936
Zagadaj do tych dziewczyn.
411
00:34:34,143 --> 00:34:35,246
Jak si臋 macie?
412
00:34:35,361 --> 00:34:37,342
- 艢wietnie. A ty?
- Ja te偶.
413
00:34:37,448 --> 00:34:38,764
Jak si臋 bawicie?
414
00:34:39,501 --> 00:34:41,446
- Opalamy si臋.
- Super.
415
00:35:10,327 --> 00:35:14,217
Pary偶 to numer jeden na mojej li艣cie.
416
00:35:14,328 --> 00:35:15,786
Masz jak膮艣 list臋?
417
00:35:15,858 --> 00:35:17,697
- List臋 marze艅.
- Bomba.
418
00:35:17,772 --> 00:35:19,017
Ty te偶?
419
00:35:21,494 --> 00:35:25,871
Daj mi sw贸j numer.
Za艂atwi臋 to. Pary偶 to betka.
420
00:35:31,236 --> 00:35:32,446
Przepraszam...
421
00:35:33,428 --> 00:35:34,436
Wynocha!
422
00:35:34,542 --> 00:35:37,317
Policja! Pomyli艂em si臋!
423
00:35:37,707 --> 00:35:38,644
Co si臋 dzieje?
424
00:35:43,657 --> 00:35:45,424
Cholera. Wracaj!
425
00:35:49,989 --> 00:35:50,998
Sukinsynu!
426
00:35:51,102 --> 00:35:52,382
Co si臋 dzieje?
427
00:35:52,946 --> 00:35:56,066
Musz臋 lecie膰. To m贸j partner.
428
00:35:56,148 --> 00:35:57,428
Zaraz wracam.
429
00:36:00,044 --> 00:36:01,847
Niech to szlag.
430
00:36:07,733 --> 00:36:08,943
Cholera.
431
00:36:14,935 --> 00:36:17,331
Wy艂膮cz silnik!
432
00:36:18,379 --> 00:36:20,182
St贸j!
433
00:36:25,616 --> 00:36:28,083
Sam si臋 zaj膮艂e艣.
434
00:36:29,130 --> 00:36:30,161
Super.
435
00:36:31,321 --> 00:36:32,637
I tak nie s艂ucham.
436
00:36:35,009 --> 00:36:37,642
Chcia艂bym zada膰 kilka pyta艅...
437
00:36:39,707 --> 00:36:40,775
Co robisz?
438
00:36:41,516 --> 00:36:42,547
Jestem tu.
439
00:36:42,664 --> 00:36:44,609
Tutaj, jasne?
440
00:36:47,047 --> 00:36:50,653
Chcia艂bym zada膰 kilka pyta艅.
Jak pani na imi臋?
441
00:36:51,257 --> 00:36:52,537
Marie.
442
00:36:53,867 --> 00:36:57,307
Czy przedwczoraj zna艂a pani Bojera?
443
00:36:58,216 --> 00:36:59,152
Nie.
444
00:37:01,382 --> 00:37:02,876
Halo!
445
00:37:03,678 --> 00:37:05,207
Nie ruszaj tego.
446
00:37:05,313 --> 00:37:08,017
- Ja tylko patrz臋.
- Niczego nie dotykaj.
447
00:37:08,097 --> 00:37:08,998
Nie b臋d臋.
448
00:37:09,105 --> 00:37:10,457
Mam nadziej臋.
449
00:37:12,132 --> 00:37:16,022
Czy kiedykolwiek pani膮 wykorzysta艂?
450
00:37:16,098 --> 00:37:17,107
Nie.
451
00:37:17,178 --> 00:37:20,202
We Francji zgwa艂ci艂 kobiet臋.
452
00:37:20,273 --> 00:37:24,022
A dwa tygodnie temu napastowa艂 inn膮,
w Miami.
453
00:37:24,100 --> 00:37:25,274
Przykre.
454
00:37:27,719 --> 00:37:29,308
Czym si臋 pani zajmuje?
455
00:37:30,294 --> 00:37:31,539
Pracuje pani?
456
00:37:33,634 --> 00:37:37,074
Interesuj膮ce. Zapisz臋 sobie.
457
00:37:37,182 --> 00:37:39,234
Jest did偶ejem? Jaki ma pseudonim?
458
00:37:39,339 --> 00:37:43,159
Prosz臋 nie odpowiada膰. Chod藕 tu.
459
00:37:43,931 --> 00:37:45,734
Pos艂uchaj.
460
00:37:46,507 --> 00:37:47,752
Nie odzywaj si臋.
461
00:37:48,490 --> 00:37:49,984
Ja zadaj臋 pytania.
462
00:37:50,055 --> 00:37:52,416
Jeste艣 turyst膮, ja - detektywem.
463
00:37:52,525 --> 00:37:54,743
Dobra. R贸b swoje.
464
00:37:59,693 --> 00:38:04,770
Ju偶 jestem. Mam pytanie:
jaki on ma pseudonim?
465
00:38:09,574 --> 00:38:11,626
DJ Saint Germain des Pr茅s.
466
00:38:12,879 --> 00:38:14,160
Saint German.
467
00:38:14,236 --> 00:38:16,561
Germain. Des Pr茅s.
468
00:38:19,072 --> 00:38:20,495
Saint Germaine.
469
00:38:24,882 --> 00:38:28,559
Poznali艣cie si臋 wczoraj, a ma pani
u niego kosmetyki?
470
00:38:31,006 --> 00:38:32,073
Przygotowana.
471
00:38:33,058 --> 00:38:34,587
Na tym ko艅czymy.
472
00:38:34,693 --> 00:38:36,187
Moja wizyt贸wka.
473
00:38:36,259 --> 00:38:40,493
Gdyby si臋 skontaktowa艂, prosz臋 o telefon.
474
00:38:40,608 --> 00:38:41,509
Chod藕.
475
00:38:49,897 --> 00:38:51,071
Pa, dziewczyny!
476
00:38:52,855 --> 00:38:55,357
- Do zobaczenia w Pary偶u.
- Zadzwo艅!
477
00:38:58,143 --> 00:38:59,115
Ona k艂amie.
478
00:38:59,882 --> 00:39:01,198
Zna go.
479
00:39:01,761 --> 00:39:05,166
Niewa偶ne. Z艂ama艂e艣 zasad臋,
zada艂e艣 pytanie.
480
00:39:06,110 --> 00:39:09,028
Ona nie jest ofiar膮. Trzeba j膮 przycisn膮膰.
481
00:39:09,136 --> 00:39:12,292
- Tracisz czas na procedury.
- Pos艂uchaj.
482
00:39:12,407 --> 00:39:18,173
Nie wiem, jak we Francji,
ale w Stanach przestrzega si臋 regu艂.
483
00:39:18,844 --> 00:39:24,717
Nie mog艂em naciska膰. Zaskoczy艂em j膮 nag膮.
Biedaczka ma traum臋.
484
00:39:24,828 --> 00:39:27,888
Traum臋? 呕artujesz?
485
00:39:29,560 --> 00:39:32,477
Ale brednie. Jak膮 traum臋?
486
00:39:34,256 --> 00:39:38,491
- Mo偶e mnie poda膰 do s膮du.
- Jasne. Zapomnia艂em.
487
00:39:39,092 --> 00:39:41,690
Jak na pierwszy dzie艅 wystarczy.
488
00:39:41,807 --> 00:39:45,033
I to jaki dzie艅. Dobry dzie艅.
489
00:40:48,989 --> 00:40:51,943
Z Daloa. Ale zamieszka艂y w Stanach.
490
00:41:05,932 --> 00:41:07,842
- Nie wierz臋.
- 呕e co?
491
00:41:07,916 --> 00:41:09,612
Zabra艂e艣 matk臋 do Miami?
492
00:41:09,725 --> 00:41:12,050
Nie mog艂em jej zostawi膰. Dlatego dzwonisz?
493
00:41:12,126 --> 00:41:15,186
- Id藕 do psychiatry.
- Dlaczego?
494
00:41:15,257 --> 00:41:19,112
Przez ni膮 rozpad艂 si臋 nasz zwi膮zek,
a ty jeszcze pytasz?
495
00:41:19,223 --> 00:41:21,963
Nie rozpad艂 si臋. Po prostu si臋 k艂贸cimy.
496
00:41:22,076 --> 00:41:24,816
K艂贸tnia zbli偶a ludzi.
497
00:41:25,729 --> 00:41:29,893
Ko艅cz臋, musz臋 obejrze膰 mieszkanie.
498
00:41:30,670 --> 00:41:31,808
Buziaki.
499
00:41:32,200 --> 00:41:33,374
Mieszkanie?
500
00:42:30,546 --> 00:42:32,693
Nie ruszaj si臋! Wstawaj.
501
00:42:32,808 --> 00:42:36,912
- R贸b, co m贸wi, gnojku.
- Spokojnie, jestem gliniarzem.
502
00:42:37,017 --> 00:42:38,962
Je艣li si臋 ruszysz, nie 偶yjesz.
503
00:42:40,462 --> 00:42:42,372
Wsta艅. Powoli.
504
00:42:45,367 --> 00:42:46,506
Wychod藕.
505
00:42:47,977 --> 00:42:50,967
- Jestem francuskim glin膮.
- Mam to gdzie艣.
506
00:42:51,073 --> 00:42:52,697
Pod 艣cian臋!
507
00:42:52,778 --> 00:42:55,483
- Oprzyj r臋ce.
- Francuska policja.
508
00:42:55,562 --> 00:42:58,479
- Jasne. Masz bro艅?
- Chcia艂bym mie膰.
509
00:42:58,589 --> 00:43:03,559
Ale m贸j partner przestrzega regu艂.
Nie pozwala mi.
510
00:43:03,668 --> 00:43:05,020
Rozstaw nogi.
511
00:43:05,130 --> 00:43:08,735
W kieszeni mam jego wizyt贸wk臋.
Detektyw Garcia.
512
00:43:09,409 --> 00:43:11,485
- Kto?
- Detektyw Garcia.
513
00:43:11,879 --> 00:43:14,548
- Wiesz co艣 o tym?
- Mo偶liwe. Sprawd藕.
514
00:43:14,628 --> 00:43:16,051
Gdzie ta wizyt贸wka?
515
00:43:26,561 --> 00:43:30,558
Tu Cruz. Dostali艣my zg艂oszenie.
516
00:43:30,667 --> 00:43:35,258
Mamy jakiego艣 Francuza.
Nazywa si臋 Baaba Keita.
517
00:43:35,711 --> 00:43:38,107
- Pod 艣cian臋.
- Jestem pod 艣cian膮.
518
00:43:38,181 --> 00:43:39,391
Milcze膰.
519
00:43:39,504 --> 00:43:41,757
Zgarn臋 go za w艂amanie.
520
00:43:41,870 --> 00:43:46,982
Czekaj. B臋d臋 za 10 minut. Jad臋!
521
00:43:48,828 --> 00:43:49,895
M贸wi艂 prawd臋.
522
00:43:51,716 --> 00:43:53,032
Masz szcz臋艣cie.
523
00:43:55,020 --> 00:43:57,618
- Mo偶esz odebra膰? To mama.
- Nie.
524
00:43:58,465 --> 00:43:59,853
Dobra.
525
00:44:00,726 --> 00:44:01,865
Oddzwoni.
526
00:44:10,155 --> 00:44:14,045
Dzisiaj w艂amanie, a jutro kradzie偶?
527
00:44:14,156 --> 00:44:18,284
To mieszkanie mojego kuzyna.
Drzwi nie by艂y zamkni臋te.
528
00:44:18,365 --> 00:44:24,309
W Afryce si臋 nie zamyka.
To jest nieporozumienie.
529
00:44:24,419 --> 00:44:28,488
Nieporozumienie? Serio?
530
00:44:29,325 --> 00:44:34,497
Co艣 ci powiem. Nie mo偶esz robi膰,
co ci si臋 偶ywnie podoba.
531
00:44:34,579 --> 00:44:36,939
Bo jeste艣 Francuzem?
532
00:44:37,850 --> 00:44:41,218
Gdybym si臋 nie zjawi艂,
trafi艂by艣 do aresztu.
533
00:44:41,294 --> 00:44:43,582
Wiesz, co by ze mn膮 by艂o?
534
00:44:43,694 --> 00:44:45,746
Masz poj臋cie?
535
00:44:47,139 --> 00:44:48,871
Wylecia艂bym z roboty.
536
00:44:51,174 --> 00:44:52,348
Przepraszam.
537
00:44:53,053 --> 00:44:55,935
Jeste艣 w艣ciek艂y, rozumiem.
538
00:44:56,010 --> 00:45:00,803
Ale zawsze powtarzam,
偶e porz膮dna k艂贸tnia zbli偶a ludzi.
539
00:45:01,333 --> 00:45:03,966
A partnerzy powinni by膰 ze sob膮 blisko.
540
00:45:04,743 --> 00:45:07,448
- Chcesz by膰 blisko?
- Tak.
541
00:45:07,526 --> 00:45:11,488
Wi臋c od jutra b臋d臋 ci臋
przywozi艂 i odwozi艂.
542
00:45:11,597 --> 00:45:14,858
I chodzi艂 z tob膮 do kibla. Jasne?
543
00:45:15,842 --> 00:45:17,538
Wracaj do domu.
544
00:45:18,416 --> 00:45:21,750
Dzi臋ki. Dobry z ciebie partner.
545
00:45:23,426 --> 00:45:25,929
Dzi臋ki, partnerze. Jeste艣 super.
546
00:45:27,393 --> 00:45:30,310
- Cze艣膰, panie oficerze!
- Detektywie!
547
00:45:39,431 --> 00:45:40,261
Co?
548
00:45:40,370 --> 00:45:45,827
Daj kluczyki. Ernesto b臋dzie
mnie uczy艂 prowadzi膰.
549
00:45:46,459 --> 00:45:49,056
- Po co?
- Chc臋 zrobi膰 prawko.
550
00:45:49,555 --> 00:45:53,101
Niepotrzebne ci. Zawsze mog臋 ci臋
zawie藕膰 na zakupy.
551
00:45:53,208 --> 00:45:57,585
A jak jeste艣 w pracy?
Mam sma偶y膰 konfitury?
552
00:45:57,662 --> 00:46:01,267
Nie zd膮偶ysz zrobi膰 prawka do wyjazdu.
553
00:46:02,254 --> 00:46:05,836
Zajmij si臋 zab贸jcami Rolanda.
Ja pokorzystam.
554
00:46:05,942 --> 00:46:09,002
We藕 te kluczyki. S膮 w kieszeni spodni.
555
00:46:11,543 --> 00:46:14,805
Jak idzie 艣ledztwo?
556
00:46:14,883 --> 00:46:19,889
Nie pytaj. R贸b prawko,
艣ledztwem zajm臋 si臋 sam.
557
00:46:29,287 --> 00:46:31,339
B臋dziemy si臋 rozgl膮da膰,
558
00:46:31,410 --> 00:46:35,966
ale czy wasz Francuz by艂by taki g艂upi,
偶eby p艂ywa膰 t膮 sam膮 motor贸wk膮?
559
00:46:36,036 --> 00:46:39,999
Oni s膮 g艂upsi, ni偶 s膮dzimy.
To nasz jedyny trop.
560
00:46:42,439 --> 00:46:44,242
Dziewczyny, nic wam nie grozi?
561
00:46:48,387 --> 00:46:52,350
艢wietna robota. Chc臋 tak膮, jak b臋d臋 du偶y.
562
00:46:53,398 --> 00:46:54,536
Mi艂ego dnia!
563
00:46:58,652 --> 00:47:02,056
Zrobi mi pan zdj臋cie?
Dla mojej dziewczyny.
564
00:47:04,253 --> 00:47:05,261
Zr贸b mu.
565
00:47:08,150 --> 00:47:09,359
Cze艣膰, mamo.
566
00:47:10,829 --> 00:47:14,162
Sk膮d偶e, w por臋. Przyda mi si臋 przerwa.
567
00:47:15,803 --> 00:47:17,535
Jestem z tym Francuzem.
568
00:47:18,935 --> 00:47:23,976
Dopiero dziesi膮ta, a ju偶 ch臋tnie
rzuci艂bym go na 偶er rekinom.
569
00:47:24,084 --> 00:47:27,074
Przy moim farcie pewnie by prze偶y艂.
570
00:47:29,164 --> 00:47:32,319
Musz臋 ko艅czy膰. Nied艂ugo si臋 widzimy.
571
00:47:33,269 --> 00:47:36,388
CLUB DE PARIS -
W PI膭TEK WIELKIE OTWARCIE
572
00:47:44,194 --> 00:47:45,891
Musz臋 odwiedzi膰 kuzyna.
573
00:47:46,907 --> 00:47:50,834
Zawracasz gitar臋. Jeste艣my w pracy.
574
00:47:50,944 --> 00:47:55,392
Skoczmy do niego na dwie sekundy.
575
00:47:56,023 --> 00:48:00,365
B膮d藕 mi艂y. Mama mnie prosi艂a.
576
00:48:00,476 --> 00:48:01,864
Mama?
577
00:48:02,494 --> 00:48:04,332
Przyjecha艂e艣 z matk膮?
578
00:48:04,408 --> 00:48:07,528
Nie zaczynaj i ty. Owszem. I co?
579
00:48:09,591 --> 00:48:10,421
Dobra.
580
00:48:15,437 --> 00:48:18,248
Nie czekaj na mnie. Kuzyn mnie odwiezie.
581
00:48:19,438 --> 00:48:23,079
Odpocznij. Dzi臋ki za wycieczk臋 艂odzi膮.
582
00:48:24,831 --> 00:48:25,969
Id臋 z tob膮.
583
00:48:41,635 --> 00:48:43,960
- Nazwisko?
- Baaba Keita, Senegal Express.
584
00:48:44,035 --> 00:48:45,695
To m贸j praktykant.
585
00:48:46,714 --> 00:48:48,374
呕artuj臋, fotograf.
586
00:48:50,716 --> 00:48:53,005
- Nie ma pana na li艣cie.
- S艂ucham?
587
00:48:53,082 --> 00:48:56,380
- Nie ma na li艣cie.
- Potwierdzi艂em dopiero wczoraj.
588
00:48:57,221 --> 00:48:58,122
Nie ma pana.
589
00:48:58,231 --> 00:49:00,698
- Prosz臋 sprawdzi膰.
- Nie widz臋 pana.
590
00:49:00,805 --> 00:49:05,147
Potwierdzi艂em mailem.
Prosz臋 to natychmiast za艂atwi膰.
591
00:49:05,224 --> 00:49:08,830
- Jaki艣 problem?
- I do du偶y.
592
00:49:08,947 --> 00:49:11,901
M贸j naczelny czeka na artyku艂 o fundacji.
593
00:49:12,286 --> 00:49:15,240
Wys艂a艂em wam mail,
ale nie ma mnie na li艣cie.
594
00:49:15,313 --> 00:49:18,682
A ja musz臋 wej艣膰 na konferencj臋.
595
00:49:18,793 --> 00:49:21,569
Prosz臋 si臋 uspokoi膰.
596
00:49:21,680 --> 00:49:23,377
Mamy prac臋 do wykonania!
597
00:49:23,455 --> 00:49:25,922
- Niech pan nie krzyczy.
- Nie krzycz臋.
598
00:49:25,994 --> 00:49:28,010
Wejdziemy na sal臋.
599
00:49:28,081 --> 00:49:30,026
Ciesz臋 si臋.
600
00:49:47,183 --> 00:49:48,357
To tw贸j kuzyn?
601
00:49:51,079 --> 00:49:52,147
Gdzie jest?
602
00:49:52,993 --> 00:49:54,131
W drodze.
603
00:49:54,628 --> 00:49:56,775
- Nie ma go tu?
- Jeszcze nie.
604
00:50:00,752 --> 00:50:05,959
Teraz pani Tour茅, prezes fundacji,
b臋dzie odpowiada膰 na pa艅stwa pytania.
605
00:50:18,564 --> 00:50:23,083
Jeste艣my wzruszeni
tak du偶ym zainteresowaniem.
606
00:50:24,827 --> 00:50:26,451
Musz臋 lecie膰.
607
00:50:27,054 --> 00:50:29,936
Ch臋tnie odpowiem na wszelkie pytania.
608
00:50:30,776 --> 00:50:34,145
Tutaj! Baaba Keita, Senegal Express.
609
00:50:34,256 --> 00:50:40,449
Nie przeszkadza pani,
偶e wasz ochroniarz, Idrissa Diop,
610
00:50:40,553 --> 00:50:45,108
by艂 wmieszany w zab贸jstwo
francuskiego policjanta?
611
00:50:47,338 --> 00:50:49,034
Sam te偶 zgin膮艂.
612
00:50:49,704 --> 00:50:52,479
- Przykro mi to s艂ysze膰.
- Nam te偶.
613
00:50:52,591 --> 00:50:56,232
Pan Diop ju偶 u nas nie pracowa艂.
614
00:50:56,349 --> 00:50:59,469
Zreszt膮 nie zna艂am go osobi艣cie.
615
00:50:59,549 --> 00:51:02,182
Fundacja za艂atwi艂a mu pobyt.
616
00:51:02,263 --> 00:51:05,525
Przepraszam, s膮 inne pytania.
617
00:51:05,951 --> 00:51:07,339
Zaufali艣cie mu.
618
00:51:09,325 --> 00:51:11,093
Jestem dziennikarzem!
619
00:51:11,831 --> 00:51:13,041
Wszystko jasne!
620
00:51:15,866 --> 00:51:17,491
Sam znam odpowied藕!
621
00:51:20,320 --> 00:51:25,112
Ju偶 dobrze, nie trzeba. Wyj艣cie jest tam.
622
00:51:26,095 --> 00:51:27,649
Dok膮d idziemy?
623
00:52:08,332 --> 00:52:13,967
Postawi艂 nam pan powa偶ny zarzut.
Mogliby艣my wezwa膰 policj臋.
624
00:52:15,187 --> 00:52:16,539
Czyli mnie.
625
00:52:17,343 --> 00:52:19,288
Baaba Keita, policja francuska.
626
00:52:19,396 --> 00:52:20,950
- Pan Keita?
- Tak.
627
00:52:21,067 --> 00:52:24,815
To s膮 Stany Zjednoczone,
nie francuska kolonia.
628
00:52:24,928 --> 00:52:28,368
Ameryka艅sk膮 policj臋
mo偶e zainteresowa膰 moja wiedza.
629
00:52:29,694 --> 00:52:34,178
Chroni nas immunitet dyplomatyczny.
630
00:52:34,740 --> 00:52:38,868
Mnie, moj膮 偶on臋 i pracownik贸w ochrony.
631
00:52:39,749 --> 00:52:41,065
Rozumie pan?
632
00:52:45,733 --> 00:52:49,553
Nikt nas nie b臋dzie inwigilowa艂.
633
00:52:49,665 --> 00:52:54,742
To by艂 akt agresji,
za kt贸ry mog臋 pana wyeliminowa膰.
634
00:52:56,728 --> 00:53:01,354
Ale po co dra偶ni膰 Francj臋,
z kt贸r膮 mamy 艣wietne relacje?
635
00:53:03,512 --> 00:53:06,288
Zreszt膮 nie jeste艣my mordercami.
636
00:53:08,974 --> 00:53:12,557
Poprzestan臋 na poinformowaniu
francuskich w艂adz.
637
00:53:28,805 --> 00:53:32,447
Zobaczymy, czy nikt was
nie b臋dzie inwigilowa艂.
638
00:53:33,086 --> 00:53:34,889
I czy nic nie znajdzie.
639
00:53:34,999 --> 00:53:37,739
Nie zbli偶aj si臋 wi臋cej do pani Tour茅.
640
00:53:38,339 --> 00:53:39,169
Bo co?
641
00:53:42,270 --> 00:53:44,843
Policja! Rzu膰cie bro艅!
642
00:53:44,914 --> 00:53:46,539
Ten 艣mie膰 jest m贸j!
643
00:53:49,646 --> 00:53:52,386
Keita, idziemy.
644
00:53:55,560 --> 00:53:57,019
Na razie, bandziory.
645
00:54:02,380 --> 00:54:03,803
Mam ci臋 na muszce.
646
00:54:10,000 --> 00:54:13,511
Zwariowa艂e艣? Jaja sobie robisz?
647
00:54:14,383 --> 00:54:15,699
M贸wi臋 do ciebie!
648
00:54:17,862 --> 00:54:19,914
Wciska艂e艣 mi kit z tym kuzynem.
649
00:54:22,942 --> 00:54:25,515
Dorw臋 ci臋, Giraud.
650
00:54:26,143 --> 00:54:28,219
O nie.
651
00:54:29,379 --> 00:54:31,916
To jest przest臋pstwo. Jeste艣my w Ameryce.
652
00:54:32,023 --> 00:54:35,284
Czyta艂e艣 moje akta?
Specjalizuj臋 si臋 w kieszonkowcach.
653
00:54:36,685 --> 00:54:40,848
Wypr贸bujmy nowe podej艣cie.
Nie jestem idiot膮.
654
00:54:41,242 --> 00:54:46,355
Co tam zasz艂o mi臋dzy tob膮
a twoimi kuzynami?
655
00:54:48,619 --> 00:54:50,243
Nie spodoba ci si臋.
656
00:54:50,741 --> 00:54:52,056
Sprawd藕my.
657
00:54:52,898 --> 00:54:55,780
Ta fundacja to przykrywka.
658
00:54:55,889 --> 00:54:59,495
Pa艅stwo Tour茅 zarabiaj膮
na przemycie kokainy.
659
00:54:59,577 --> 00:55:05,248
Nie w Miami. Rynku pilnuje
20 agencji rz膮dowych.
660
00:55:06,257 --> 00:55:09,033
Koka l膮duje w Daloa.
661
00:55:09,806 --> 00:55:12,274
Z Afryki trafia do Francji.
662
00:55:12,764 --> 00:55:15,646
Co si臋 dzieje w Miami, jeszcze nie wiem.
663
00:55:16,764 --> 00:55:19,125
Towar przechodzi przez Delaware?
664
00:55:19,235 --> 00:55:22,461
Przez Daloa w Afryce.
Wiesz, gdzie jest Afryka?
665
00:55:23,167 --> 00:55:24,138
Z grubsza.
666
00:55:26,506 --> 00:55:30,017
Rozpracowujesz w Pary偶u t臋 szajk臋?
667
00:55:30,125 --> 00:55:35,273
Sk膮d. Jestem zwyk艂ym glin膮.
Rozpracowywa艂 m贸j kumpel.
668
00:55:35,830 --> 00:55:37,942
- Ten zastrzelony?
- W艂a艣nie.
669
00:55:38,545 --> 00:55:39,719
M贸j przyjaciel.
670
00:55:41,049 --> 00:55:43,481
Przykro mi, nie wiedzia艂em.
671
00:55:44,841 --> 00:55:48,590
Idrissa Diop by艂 jednym z morderc贸w.
672
00:55:49,643 --> 00:55:51,719
Drugi to Max Giraud.
673
00:55:52,182 --> 00:55:54,958
- Nie masz dowod贸w.
- By艂 w masce.
674
00:55:55,070 --> 00:55:59,697
Ale postura i ch贸d wskazuj膮,
偶e to on. Czuj臋 to.
675
00:56:00,324 --> 00:56:03,906
To nie jest argument dla s膮du.
676
00:56:03,977 --> 00:56:06,718
Nie masz te偶 dowod贸w, 偶e co艣 przemycaj膮.
677
00:56:06,830 --> 00:56:11,065
Dowody si臋 znajd膮. Wierz mi.
678
00:56:12,536 --> 00:56:13,924
Trafi艂e艣 sz贸stk臋.
679
00:56:15,006 --> 00:56:16,951
Sk膮d znasz jego 偶on臋?
680
00:56:18,033 --> 00:56:23,110
Zatrzyma艂em j膮 za z艂膮 jazd臋.
Jej wa偶ni znajomi nie byli zachwyceni.
681
00:56:23,217 --> 00:56:25,922
Jeste艣 moj膮 kar膮.
682
00:56:27,809 --> 00:56:31,178
- Ja to mam fart.
- Te偶 jestem zwyk艂ym gliniarzem.
683
00:56:31,254 --> 00:56:36,675
Ta sprawa mnie przerasta.
Za 10 dni wracam do zwyk艂ej roboty.
684
00:56:36,786 --> 00:56:39,075
Nie chc臋 偶adnych k艂opot贸w.
685
00:56:40,300 --> 00:56:46,279
Mam matk臋 w domu opieki.
P艂ac臋 trzy i p贸艂 tysi膮ca miesi臋cznie.
686
00:56:46,353 --> 00:56:47,421
Rozumiesz?
687
00:56:47,919 --> 00:56:48,891
Rozumiem.
688
00:56:50,215 --> 00:56:52,611
- Szafa gra?
- Tak.
689
00:57:00,583 --> 00:57:02,279
- Pan Keita?
- S艂ucham.
690
00:57:02,392 --> 00:57:05,274
- Pani konsul chce pana widzie膰.
- Dzi臋kuj臋.
691
00:57:06,184 --> 00:57:08,616
- Konsul chce mnie widzie膰.
- Bo co?
692
00:57:10,499 --> 00:57:11,507
Jedziemy.
693
00:57:25,250 --> 00:57:27,504
To ja. Chcia艂em pogada膰.
694
00:57:28,451 --> 00:57:30,989
Odbi艂o ci? O tej porze?
695
00:57:31,861 --> 00:57:34,114
No tak, r贸偶nica czasu!
696
00:57:34,193 --> 00:57:36,269
Nie jeste艣my ju偶 par膮.
697
00:57:36,384 --> 00:57:37,700
Przesta艅.
698
00:57:38,262 --> 00:57:39,851
Nie dzwo艅 wi臋cej.
699
00:57:39,967 --> 00:57:40,939
Uspok贸j si臋.
700
00:57:41,046 --> 00:57:44,000
- Nie chc臋 zmienia膰 numeru.
- 呕artujesz?
701
00:57:44,073 --> 00:57:47,098
Ci膮gle zapominam, jaka jeste艣 wkurzaj膮ca.
702
00:57:47,169 --> 00:57:50,087
Zapomnij na dobre. Pozna艂am kogo艣.
703
00:57:50,162 --> 00:57:52,379
- Kogo?
- Kogo艣.
704
00:57:52,458 --> 00:57:56,135
Tego od kawy? Wiedzia艂em! Jest z tob膮?
705
00:57:56,216 --> 00:57:59,585
Daj go do telefonu.
706
00:58:05,609 --> 00:58:07,661
Szkoda, 偶e mu nie przywali艂em.
707
00:58:09,853 --> 00:58:11,550
艢cisz to! S膮siedzi!
708
00:58:12,950 --> 00:58:16,734
Chrzani臋 ich. Korzystam z 偶ycia.
709
00:58:17,403 --> 00:58:19,870
- Pijesz?
- Co z tego?
710
00:58:20,535 --> 00:58:25,221
Nie wy偶艂op ca艂ej butelki. Jakie艣 jaja!
711
00:58:26,623 --> 00:58:27,631
Zgred.
712
00:58:27,701 --> 00:58:30,204
Jest r贸偶nica czasu, pora spa膰.
713
00:58:30,311 --> 00:58:33,502
Mam to gdzie艣.
714
00:58:33,964 --> 00:58:36,846
Chc臋 mie膰 otwarte oczy!
715
00:58:36,922 --> 00:58:37,787
Super.
716
00:58:51,639 --> 00:58:54,593
Trzeba aresztowa膰 tego Bojera.
717
00:58:55,918 --> 00:58:57,650
Wiadomo, o kogo chodzi.
718
00:58:57,727 --> 00:58:59,316
To nasze jedyne zadanie.
719
00:58:59,396 --> 00:59:05,684
M贸j szef domaga si臋 efekt贸w,
a ty zapunktujesz u pani konsul.
720
00:59:06,320 --> 00:59:09,025
Dzi艣 otwieraj膮 Club de Paris.
721
00:59:09,591 --> 00:59:11,667
Mo偶na by tam zajrze膰.
722
00:59:12,409 --> 00:59:17,060
Do klubu? Przecie偶 mamy robot臋.
723
00:59:17,176 --> 00:59:19,916
- Czy ty mnie s艂uchasz?
- Pewnie.
724
00:59:20,029 --> 00:59:23,539
Wolno mi tylko s艂ucha膰, patrze膰 i my艣le膰.
725
00:59:23,647 --> 00:59:25,829
Gdzie naj艂atwiej dorwa膰 did偶eja?
726
00:59:27,822 --> 00:59:29,731
We francuskim klubie.
727
00:59:31,057 --> 00:59:32,860
Potrzebne ci ciuchy.
728
00:59:34,189 --> 00:59:35,125
Partnerze!
729
00:59:36,102 --> 00:59:38,949
Popatrz. Jak wygl膮dam?
730
00:59:44,452 --> 00:59:47,477
Wygl膮dasz jak szofer.
731
00:59:47,583 --> 00:59:50,323
W Miami nosi si臋 偶ywe kolory.
732
00:59:50,680 --> 00:59:54,784
Bez jaj. Nie jestem tancerzem.
Klasyka jest miodzio.
733
00:59:54,889 --> 00:59:57,665
Sportowe buty do garnituru?
734
00:59:57,778 --> 01:00:01,218
To idealne po艂膮czenie! Z klas膮.
735
01:00:02,892 --> 01:00:03,923
Eleganckie.
736
01:00:04,005 --> 01:00:05,357
呕artujesz?
737
01:00:05,431 --> 01:00:08,942
M贸wi臋 powa偶nie.
Stolic膮 mody jest Pary偶 czy Miami?
738
01:00:10,616 --> 01:00:11,587
Czekaj.
739
01:00:13,991 --> 01:00:15,758
Zaraz zobaczymy...
740
01:00:19,314 --> 01:00:20,594
Mowy nie ma.
741
01:00:20,705 --> 01:00:22,021
- To?
- Nie.
742
01:00:22,131 --> 01:00:23,590
A to?
743
01:00:36,640 --> 01:00:37,707
Pan przodem.
744
01:01:15,224 --> 01:01:16,398
A nie m贸wi艂em?
745
01:01:16,512 --> 01:01:19,631
DJ Saint Germain des Pr茅s. To on.
746
01:01:19,712 --> 01:01:22,487
Gdzie? To dziewczyna!
747
01:01:22,600 --> 01:01:23,774
Did偶ej! Boyer.
748
01:01:24,792 --> 01:01:27,223
- Bojer. Jeste艣my w Ameryce.
- Nie,
749
01:01:27,853 --> 01:01:31,637
Boyer. Po francusku.
750
01:01:32,481 --> 01:01:34,141
Nazywa si臋 Boyer.
751
01:01:35,577 --> 01:01:37,450
Chod藕, dorwiemy go.
752
01:01:37,908 --> 01:01:39,960
Dorwa膰 Bojera!
753
01:02:03,689 --> 01:02:04,828
Co robimy?
754
01:02:07,481 --> 01:02:10,637
Za du偶o tu ludzi. Niech sko艅czy gra膰,
755
01:02:11,725 --> 01:02:13,350
dopadn臋 go w szatni.
756
01:02:15,205 --> 01:02:17,079
- A ja?
- Baw si臋!
757
01:02:18,093 --> 01:02:19,303
Ta艅cz.
758
01:02:21,502 --> 01:02:22,640
Musz臋 i艣膰.
759
01:02:37,576 --> 01:02:41,087
Jestem twoim fanem. Super ci臋 pozna膰.
760
01:02:41,160 --> 01:02:44,908
Klasa sama w sobie! Kocham twoj膮 muz臋.
761
01:02:46,622 --> 01:02:47,558
Selfika?
762
01:02:47,631 --> 01:02:49,019
Zejd藕 ze sceny.
763
01:02:49,092 --> 01:02:54,892
Czekaj. Na pami膮tk臋.
Ja i DJ Saint Germain.
764
01:02:55,320 --> 01:02:56,565
Spadaj!
765
01:02:56,642 --> 01:02:59,038
- Ale super.
- Z艂a藕.
766
01:02:59,147 --> 01:03:02,101
Momencik. Jeste艣 z Saint-Germain-des-Pr茅s
czy en-Laye?
767
01:03:02,208 --> 01:03:03,382
Niewa偶ne.
768
01:03:03,496 --> 01:03:07,624
Odci膮偶臋 ci臋. Zrobimy nastr贸j.
Nic si臋 nie martw.
769
01:03:08,610 --> 01:03:10,627
Dobry wiecz贸r, Miami!
770
01:03:11,984 --> 01:03:13,159
Cze艣膰, ekspaci!
771
01:03:14,664 --> 01:03:15,874
Jak si臋 bawicie?
772
01:03:16,926 --> 01:03:19,108
Witajcie w Club de Paris!
773
01:03:21,518 --> 01:03:25,551
Co za szale艅stwo. Czy s膮 na sali Francuzi?
774
01:03:27,536 --> 01:03:34,215
Jeste艣my dzi艣 we Francji! Wielkie brawa
dla naszego ulubionego did偶eja!
775
01:03:37,313 --> 01:03:39,294
DJ Saint Germain en Laye!
776
01:03:41,036 --> 01:03:45,663
To dla ciebie, bracie. Nar贸bmy ha艂asu!
777
01:03:50,882 --> 01:03:52,993
Konfetti! Lubicie?
778
01:03:57,110 --> 01:03:58,699
Fantastycznie!
779
01:04:01,355 --> 01:04:02,778
Wszyscy ze mn膮.
780
01:04:10,226 --> 01:04:13,144
Owacje dla did偶eja!
781
01:04:22,056 --> 01:04:23,265
Cholera.
782
01:04:23,343 --> 01:04:25,324
Dobra, ju偶 id臋.
783
01:04:25,395 --> 01:04:27,542
Jeste艣cie super!
784
01:04:31,032 --> 01:04:33,013
Do zobaczenia, brachu.
785
01:05:21,132 --> 01:05:23,458
Bracie, pos艂uchaj...
786
01:05:23,533 --> 01:05:24,991
Ruchy!
787
01:05:25,098 --> 01:05:29,511
To nie jest dobry pomys艂. Jestem glin膮.
788
01:05:29,587 --> 01:05:30,488
Stul pysk!
789
01:05:30,595 --> 01:05:35,186
Nie musisz tego robi膰. Ponegocjujmy.
790
01:05:35,605 --> 01:05:36,850
Zamknij si臋!
791
01:05:38,180 --> 01:05:41,335
Spokojnie. Dok膮d idziemy?
792
01:05:42,007 --> 01:05:42,979
Prosz臋.
793
01:05:43,329 --> 01:05:45,511
- Saint Germain en Laye!
- Ty tutaj?
794
01:05:45,626 --> 01:05:48,472
Jestem twoim fanem. B膮d藕 mi艂y.
795
01:05:48,583 --> 01:05:50,836
- Wypad!
- Selfika?
796
01:05:50,949 --> 01:05:53,237
- Spieprzaj!
- Mi艂ego wieczoru.
797
01:05:53,315 --> 01:05:55,367
Zostawi臋 was samych.
798
01:05:55,436 --> 01:05:57,026
- Spadaj!
- Ju偶.
799
01:06:10,884 --> 01:06:11,785
Cholera.
800
01:06:41,744 --> 01:06:43,369
Wy艂a藕, kolego.
801
01:06:43,449 --> 01:06:46,154
Bojer, jeste艣 aresztowany!
802
01:06:46,685 --> 01:06:47,930
Dawaj go tutaj!
803
01:06:52,634 --> 01:06:53,643
Prezent.
804
01:07:00,566 --> 01:07:02,855
Gratuluj臋.
805
01:07:03,559 --> 01:07:04,590
M贸j bohater.
806
01:07:09,856 --> 01:07:11,314
Jaja sobie robi.
807
01:07:12,361 --> 01:07:14,164
S艂ysza艂em, bohaterze.
808
01:07:17,128 --> 01:07:20,045
- Mam u ciebie d艂ug.
- Spoko.
809
01:07:22,695 --> 01:07:24,747
- Co jest?
- Potrzymaj.
810
01:07:26,834 --> 01:07:27,770
呕yjesz?
811
01:07:27,878 --> 01:07:30,998
Moje wrzody si臋 odezwa艂y.
812
01:07:35,567 --> 01:07:37,548
Masz plany na jutro?
813
01:07:38,141 --> 01:07:39,838
Wpadnij do nas na obiad.
814
01:07:42,073 --> 01:07:43,212
Nie mog臋.
815
01:07:43,326 --> 01:07:45,378
Obrazisz moj膮 matk臋.
816
01:07:45,483 --> 01:07:49,066
Nie chc臋 obrazi膰 swojej.
817
01:07:49,901 --> 01:07:53,270
Zawsze zabieram j膮 na lunch.
818
01:07:53,833 --> 01:07:56,573
To j膮 przyprowad藕, panie oficerze.
819
01:07:58,461 --> 01:07:59,741
Co powiedzia艂e艣?
820
01:08:01,870 --> 01:08:03,258
Panie detektywie.
821
01:08:03,331 --> 01:08:05,134
I bohaterze.
822
01:08:15,578 --> 01:08:20,299
Po co zak艂ada膰 to badziewie?
Rozmiar nie pasuje.
823
01:08:20,379 --> 01:08:21,695
Nie wchodzi.
824
01:08:34,748 --> 01:08:36,301
Wiem, Miami.
825
01:08:36,418 --> 01:08:38,043
Dzwonek.
826
01:08:40,732 --> 01:08:41,562
Otworz臋.
827
01:08:45,881 --> 01:08:47,897
Witam mam臋.
828
01:08:49,048 --> 01:08:51,586
Syn wiele mi o tobie opowiada艂.
829
01:08:53,952 --> 01:08:55,684
Moja mama jest w ogrodzie.
830
01:09:02,999 --> 01:09:04,030
Czekaj.
831
01:09:05,051 --> 01:09:07,827
- M贸wisz po hiszpa艅sku?
- M贸wi臋.
832
01:09:08,565 --> 01:09:13,500
Ale robot臋 w konsulacie
dosta艂em za seks z szefem.
833
01:09:15,037 --> 01:09:15,973
Przepraszam.
834
01:09:17,542 --> 01:09:21,884
Tak czy siak po znajomo艣ci.
Jestem zwyk艂ym glin膮,
835
01:09:22,726 --> 01:09:25,359
ale mo偶e dam rad臋.
836
01:09:26,031 --> 01:09:27,206
Dla przyjaciela?
837
01:09:28,919 --> 01:09:31,066
- Wynajmujecie ten dom?
- Nie.
838
01:09:31,702 --> 01:09:32,982
Jeszcze mi p艂ac膮.
839
01:09:34,590 --> 01:09:35,658
Fajna robota.
840
01:09:36,191 --> 01:09:38,479
- Ile sypialni?
- Cztery.
841
01:09:42,105 --> 01:09:43,385
Jestem Ricardo.
842
01:09:48,089 --> 01:09:49,713
Zapraszam.
843
01:09:50,351 --> 01:09:52,427
M贸wi艂e艣, 偶e nie maj膮 basenu.
844
01:09:53,308 --> 01:09:54,517
Podgrzewany?
845
01:09:56,161 --> 01:09:57,026
Nie藕le.
846
01:10:26,603 --> 01:10:28,062
Magazyn fundacji?
847
01:10:28,134 --> 01:10:30,981
- Afryka艅czyk? Szukasz pracy?
- Tak.
848
01:10:31,057 --> 01:10:32,065
Tam.
849
01:10:33,214 --> 01:10:34,186
Dzi臋ki.
850
01:10:35,719 --> 01:10:36,691
Prosto.
851
01:10:43,338 --> 01:10:46,600
P艂ac臋 60 dolc贸w dziennie. Pasuje?
852
01:10:47,653 --> 01:10:49,313
Id藕cie za nim.
853
01:11:01,708 --> 01:11:03,725
艁adujcie, panowie.
854
01:11:03,796 --> 01:11:06,750
- Nie ud藕wigniesz dw贸ch work贸w naraz?
- Jasne.
855
01:11:06,857 --> 01:11:08,411
To poprosz臋.
856
01:11:08,528 --> 01:11:12,133
A wy co? Do roboty, nie ma czasu!
857
01:11:26,340 --> 01:11:28,594
Nie jeste艣 g艂odny? Spr贸buj.
858
01:11:29,611 --> 01:11:30,856
O kt贸rej lunch?
859
01:11:40,083 --> 01:11:41,921
Gdzie ten towar?
860
01:12:38,325 --> 01:12:39,878
Mo偶e jecha膰.
861
01:12:46,919 --> 01:12:48,022
Gotowe!
862
01:12:48,101 --> 01:12:50,010
Do zobaczenia za tydzie艅!
863
01:13:41,889 --> 01:13:45,709
- Wielkie dzi臋ki! Mam klaustrofobi臋.
- Nie ruszaj si臋!
864
01:13:45,786 --> 01:13:47,589
Spokojnie, jestem glin膮.
865
01:13:48,117 --> 01:13:52,530
P贸ki co, dla mnie jeste艣
nielegalnym imigrantem albo terroryst膮.
866
01:13:52,640 --> 01:13:55,107
Spokojnie.
867
01:13:55,180 --> 01:13:57,291
R臋ce do g贸ry! Wy艂a藕.
868
01:13:57,407 --> 01:13:58,961
Dobrze.
869
01:13:59,076 --> 01:14:01,021
W lewo czy w prawo?
870
01:14:01,094 --> 01:14:04,249
Prosto. Pod ogrodzenie.
871
01:14:04,365 --> 01:14:07,971
- Nie ma problemu. Mo偶na opu艣ci膰 spluw臋.
- Id藕!
872
01:14:08,053 --> 01:14:10,971
- Jasne. A opu艣cisz?
- Milcze膰!
873
01:14:11,080 --> 01:14:12,468
Dobra.
874
01:14:12,993 --> 01:14:14,025
Co zrobi艂?
875
01:14:16,159 --> 01:14:17,475
Zaraz przyjad臋.
876
01:14:17,585 --> 01:14:19,911
艢ci膮gnij Garci臋.
877
01:14:19,986 --> 01:14:23,876
Ten kole艣 jaja sobie robi. B臋d臋 u siebie.
878
01:14:23,952 --> 01:14:27,321
Detektyw Garcia proszony do szefa.
879
01:14:28,023 --> 01:14:31,569
Prosz臋 si臋 stawi膰 natychmiast.
880
01:14:32,546 --> 01:14:33,614
Musz臋 lecie膰.
881
01:14:37,347 --> 01:14:39,849
Co on zn贸w zmajstrowa艂?
882
01:14:43,645 --> 01:14:44,854
Rozku膰 go.
883
01:14:50,012 --> 01:14:53,310
Mam nadziej臋, 偶e francuska policja
nie jest taka jak ty.
884
01:14:53,421 --> 01:14:56,268
Wszystko panu wyja艣ni臋...
885
01:14:56,378 --> 01:15:01,420
Daruj sobie. Garcia ju偶 mi wyja艣ni艂
po drodze.
886
01:15:02,050 --> 01:15:04,683
To nie jego wina. On nic nie wiedzia艂.
887
01:15:04,798 --> 01:15:07,503
I to m贸j g艂贸wny zarzut.
888
01:15:08,869 --> 01:15:12,167
Ale sier偶ant Morris jest sk艂onny
zapomnie膰 o sprawie.
889
01:15:12,243 --> 01:15:13,109
Dzi臋kuj臋.
890
01:15:13,217 --> 01:15:14,877
Ma ci co艣 do powiedzenia.
891
01:15:16,210 --> 01:15:20,338
Dok艂adnie przeszukali艣my ci臋偶ar贸wk臋.
892
01:15:21,150 --> 01:15:22,609
I?
893
01:15:23,272 --> 01:15:24,932
Ani 艣ladu koki.
894
01:15:25,638 --> 01:15:29,078
S艂ysza艂e艣? Ani 艣ladu.
895
01:15:30,023 --> 01:15:31,932
- Chcesz zachowa膰 prac臋?
- Tak.
896
01:15:32,040 --> 01:15:33,843
- A ty?
- Te偶.
897
01:15:33,954 --> 01:15:35,507
Pewnie, 偶e chcesz.
898
01:15:35,624 --> 01:15:38,221
Podpad艂e艣 mi. Dwukrotnie.
899
01:15:41,156 --> 01:15:47,099
Zejd藕 z pa艅stwa Tour茅,
bo poinformuj臋 konsulat, komu podpad艂e艣.
900
01:15:47,209 --> 01:15:49,048
Nie ma potrzeby.
901
01:15:50,688 --> 01:15:52,182
Spadajcie!
902
01:15:52,254 --> 01:15:53,464
Przepraszam.
903
01:15:53,541 --> 01:15:54,750
Mi艂ego!
904
01:15:55,211 --> 01:15:56,599
Chod藕.
905
01:16:00,396 --> 01:16:02,472
- Wybacz.
- Nic si臋 nie sta艂o.
906
01:16:15,077 --> 01:16:17,259
- Z czego si臋 cieszysz?
- Ty czytasz?
907
01:16:17,374 --> 01:16:21,193
Owszem. To moje hobby.
908
01:16:21,271 --> 01:16:24,225
- Korzystam z 偶ycia.
- W porz膮dku.
909
01:16:29,238 --> 01:16:32,358
Przesta艅, nie mog臋 si臋 skupi膰.
910
01:16:32,856 --> 01:16:34,030
Gdzie moje rzeczy?
911
01:16:34,143 --> 01:16:37,298
- Te 艣mieci z kieszeni?
- Tak.
912
01:16:37,797 --> 01:16:38,828
Tam.
913
01:16:45,277 --> 01:16:46,380
Czego艣 brakuje.
914
01:16:49,312 --> 01:16:50,249
Tego?
915
01:16:52,826 --> 01:16:54,142
Czyje to?
916
01:16:54,253 --> 01:16:55,391
Rolanda.
917
01:16:55,470 --> 01:16:57,617
Wiedzia艂am.
918
01:16:58,672 --> 01:17:00,783
To nie twoje pismo.
919
01:17:01,316 --> 01:17:03,747
Sherlock Holmes z ciebie.
920
01:17:06,291 --> 01:17:08,579
Pr贸bowa艂am to rozszyfrowa膰.
921
01:17:09,805 --> 01:17:13,838
Moim zdaniem to numery rejestracyjne.
922
01:17:14,606 --> 01:17:19,778
- Sprawdzi艂e艣 ten trop?
- Nie mam czasu, musz臋 lecie膰.
923
01:17:20,939 --> 01:17:24,829
Sprawd藕. To jest trup. Wierz mi.
924
01:17:24,940 --> 01:17:27,715
Zajmij si臋 czytaniem.
925
01:17:28,349 --> 01:17:31,125
膯wok nie wierzy w艂asnej matce.
926
01:17:41,047 --> 01:17:42,886
Naprawd臋 czytasz?
927
01:17:44,074 --> 01:17:46,435
Znikaj, bo ci臋 trzasn臋.
928
01:17:48,910 --> 01:17:50,855
Co jej si臋 sta艂o?
929
01:17:54,373 --> 01:17:59,273
Agatha Christie. Typowo policyjna ksi膮偶ka.
930
01:18:04,880 --> 01:18:06,957
Dzie艅 dobry panu.
931
01:18:07,072 --> 01:18:09,089
Podobno aresztowano Boyera.
932
01:18:10,342 --> 01:18:11,445
Gratuluj臋.
933
01:18:11,560 --> 01:18:14,478
To zas艂uga detektywa Garcii.
934
01:18:15,074 --> 01:18:19,760
Porozmawiajmy o niedawnym incydencie.
935
01:18:22,276 --> 01:18:26,832
Pa艅stwo Tour茅 b臋d膮 u nas na garden party.
936
01:18:27,286 --> 01:18:30,927
B臋dzie pan mia艂 okazj臋 ich przeprosi膰.
937
01:18:34,697 --> 01:18:36,191
To polecenie s艂u偶bowe?
938
01:18:37,898 --> 01:18:40,365
Je艣li pan tego nie zrobi,
939
01:18:41,202 --> 01:18:44,298
zapewne wr贸ci pan
do Belleville wypisywa膰 mandaty.
940
01:18:51,257 --> 01:18:54,840
- Jaka艣 pani do pana. Z fundacji.
- Niech wejdzie.
941
01:18:58,076 --> 01:18:59,180
Zapraszam.
942
01:19:05,174 --> 01:19:06,348
Dzie艅 dobry.
943
01:19:08,966 --> 01:19:11,363
Zaskoczony? Rozumiem.
944
01:19:12,724 --> 01:19:14,706
Dzi臋kuj臋, 偶e mnie pan przyj膮艂.
945
01:19:16,517 --> 01:19:17,762
Czym mog臋 s艂u偶y膰?
946
01:19:24,553 --> 01:19:28,859
Kontakt do komisarza
Abdoulaye'a Omassy z Daloa.
947
01:19:30,398 --> 01:19:31,466
Po co mi?
948
01:19:32,242 --> 01:19:35,159
On te偶 chce wsadzi膰
pa艅stwa Tour茅 za kratki.
949
01:19:40,906 --> 01:19:42,400
Czemu mam mu zaufa膰?
950
01:19:42,889 --> 01:19:44,513
Prosz臋 si臋 rozpyta膰.
951
01:19:45,915 --> 01:19:49,663
W Daloa trzeba sko艅czy膰
ze skorumpowany re偶imem.
952
01:19:51,552 --> 01:19:53,734
DALOA, AFRYKA
953
01:20:12,740 --> 01:20:13,807
Komisarz Omassa.
954
01:20:13,888 --> 01:20:16,284
Baaba Keita z francuskiej policji.
955
01:20:16,393 --> 01:20:20,426
S艂ysza艂em o pa艅skim wyst膮pieniu
na konferencji.
956
01:20:21,542 --> 01:20:23,903
Mogliby艣my nawi膮za膰 wsp贸艂prac臋.
957
01:20:23,978 --> 01:20:25,602
Zna艂 pan Rolanda Webera?
958
01:20:25,683 --> 01:20:31,068
Pa艅ski przyjaciel niepotrzebnie zwr贸ci艂
si臋 do Ministerstwa Spraw Wewn臋trznych.
959
01:20:31,144 --> 01:20:36,044
Ono chroni rodzin臋 Tour茅.
Nazajutrz zgin膮艂.
960
01:20:36,120 --> 01:20:38,409
A pan jakim cudem 偶yje?
961
01:20:38,485 --> 01:20:41,367
Nie jestem dla nich tak gro藕ny jak on.
962
01:20:41,478 --> 01:20:45,368
Tutaj wszyscy wiedz膮,
偶e brat prezydenta handluje narkotykami.
963
01:20:45,479 --> 01:20:49,547
A Roland mia艂 za sob膮
francusk膮 policj臋 i Interpol.
964
01:20:49,654 --> 01:20:51,386
Dlatego go zabili.
965
01:20:51,881 --> 01:20:54,206
To Ladji Tour茅 zleci艂 zab贸jstwo?
966
01:20:54,560 --> 01:20:56,848
On i jego 偶ona.
967
01:20:57,343 --> 01:21:00,925
Ch臋tnie podziel臋 si臋 z panem informacjami.
968
01:21:01,553 --> 01:21:04,993
- Na jakim etapie jest 艣ledztwo?
- Na 偶adnym.
969
01:21:05,762 --> 01:21:08,787
Celnicy dok艂adnie przeszukali
ostatni konw贸j.
970
01:21:08,859 --> 01:21:10,318
Nic nie znale藕li.
971
01:21:10,424 --> 01:21:12,013
Kt贸ry urz膮d celny?
972
01:21:12,129 --> 01:21:14,940
W Miami. Narkotyki nie przesz艂yby
przez kontrol臋.
973
01:21:15,052 --> 01:21:18,112
Niemniej trafiaj膮 do Daloa.
974
01:21:18,218 --> 01:21:21,479
A je艣li za艂adowuj膮 je gdzie indziej?
975
01:21:22,393 --> 01:21:25,453
Mo偶e samolot nie leci prosto do Afryki.
976
01:21:26,325 --> 01:21:29,350
Nie uda艂o mi si臋 uzyska膰
numer贸w rejestracyjnych.
977
01:21:29,420 --> 01:21:32,682
- Takich jak w przypadku samochodu?
- Tak.
978
01:21:32,760 --> 01:21:35,156
Dzi臋ki nim mo偶na namierzy膰 samolot.
979
01:21:36,448 --> 01:21:37,658
Numery...
980
01:21:37,770 --> 01:21:40,617
- Prosz臋 mnie informowa膰.
- Zdzwonimy si臋.
981
01:21:40,728 --> 01:21:42,257
- Do widzenia.
- Dzi臋ki.
982
01:21:42,364 --> 01:21:43,372
Powodzenia.
983
01:21:56,628 --> 01:21:57,873
Co tam?
984
01:22:03,864 --> 01:22:05,596
Masz prawo by膰 z艂y.
985
01:22:07,414 --> 01:22:10,924
Naprawd臋 nie chcia艂em ci臋 w to miesza膰.
986
01:22:11,623 --> 01:22:13,640
My艣lisz, 偶e o to si臋 wkurzy艂em?
987
01:22:13,711 --> 01:22:15,443
A o co艣 jeszcze?
988
01:22:16,320 --> 01:22:19,831
Najpierw mnie ratujesz,
potem dzia艂asz za moimi plecami.
989
01:22:19,939 --> 01:22:23,058
My艣lisz, 偶e nie nadstawi艂bym karku
dla kumpla?
990
01:22:23,731 --> 01:22:24,561
Racja.
991
01:22:24,635 --> 01:22:28,562
Mog艂e艣 mi zaufa膰. Wisz臋 ci przys艂ug臋.
992
01:22:30,202 --> 01:22:31,233
Przepraszam.
993
01:22:32,672 --> 01:22:34,131
Nie ma sprawy.
994
01:22:38,344 --> 01:22:40,325
Wyluzuj. Kawy?
995
01:22:40,431 --> 01:22:42,543
Ch臋tnie. Naprawd臋 przepraszam.
996
01:22:43,597 --> 01:22:47,594
To numery samolotu.
Nale偶膮cego do Tour茅, za艂o偶臋 si臋.
997
01:22:47,667 --> 01:22:49,506
Pomo偶esz mi to sprawdzi膰?
998
01:22:50,450 --> 01:22:51,838
Masz kumpla w FBI?
999
01:22:52,295 --> 01:22:53,326
Czemu w FBI?
1000
01:22:53,443 --> 01:22:57,512
Gliny w filmach zawsze znaj膮 kogo艣
w FBI albo w CIA.
1001
01:22:58,696 --> 01:23:02,101
Ja nie znam.
1002
01:23:02,176 --> 01:23:05,437
- Szkoda.
- Ale mam kumpla w ochronie lotniska.
1003
01:23:05,516 --> 01:23:08,777
- Mo偶e by膰?
- Mo偶e. Chocia偶 FBI jest bardziej seksi.
1004
01:23:14,352 --> 01:23:17,863
- Rub茅n, co s艂ycha膰?
- Wszystko dobrze.
1005
01:23:17,936 --> 01:23:21,542
M贸j znajomy ma pytanie.
1006
01:23:21,659 --> 01:23:22,762
Pomo偶esz?
1007
01:23:26,286 --> 01:23:29,584
Jestem Keita, partner Ricarda.
1008
01:23:30,878 --> 01:23:33,796
Mam tu numery samolotu: K-
1009
01:23:34,602 --> 01:23:35,918
329.
1010
01:23:36,898 --> 01:23:38,701
Pomo偶esz mi go namierzy膰?
1011
01:23:38,811 --> 01:23:39,950
Sprawd藕.
1012
01:23:42,568 --> 01:23:44,098
Zgadza si臋.
1013
01:23:44,934 --> 01:23:48,030
Nale偶y do Fundacji
na rzecz Afryka艅skich Dzieci.
1014
01:23:48,101 --> 01:23:51,399
Jest na lotnisku.
1015
01:23:51,475 --> 01:23:52,720
Tego szukasz?
1016
01:23:52,833 --> 01:23:56,023
- Masz lan plot贸w?
- Plan lot贸w.
1017
01:23:56,103 --> 01:23:59,780
- Tak. Plan p艂ot贸w.
- Plan lot贸w!
1018
01:23:59,860 --> 01:24:01,770
Wszystko jedno.
1019
01:24:03,409 --> 01:24:08,450
Mam. Wylatuje za 48 godzin do...
1020
01:24:09,706 --> 01:24:11,295
Caracas.
1021
01:24:11,376 --> 01:24:15,231
- Tam za艂adowuj膮 dragi.
- Do samolotu fundacji.
1022
01:24:15,343 --> 01:24:20,728
Smaruj膮, komu trzeba,
a potem lec膮 z tym do Afryki.
1023
01:24:23,797 --> 01:24:25,564
I po co ci by艂o FBI?
1024
01:24:31,207 --> 01:24:32,666
Zapraszam.
1025
01:24:43,280 --> 01:24:47,099
No prosz臋. Fanklub Julia Iglesiasa.
1026
01:24:54,761 --> 01:24:57,537
Jak mi艂o, 偶e pan przyszed艂.
1027
01:24:57,650 --> 01:25:00,496
Mog臋 porwa膰 na chwil臋 pana Keit臋?
1028
01:25:01,338 --> 01:25:02,369
Dzi臋kuj臋.
1029
01:25:06,382 --> 01:25:08,956
Jestem detektyw Garcia.
1030
01:25:10,557 --> 01:25:11,423
Chod藕 tu.
1031
01:25:12,888 --> 01:25:15,284
- Teraz?
- Tak, teraz.
1032
01:25:15,846 --> 01:25:16,782
Przepraszam.
1033
01:25:16,854 --> 01:25:21,018
Zastanowi艂 si臋 pan? Je艣li nie,
przypominam o Belleville.
1034
01:25:29,519 --> 01:25:33,125
Znaj膮 pa艅stwo naszego
oficera 艂膮cznikowego, pana Keit臋.
1035
01:25:34,459 --> 01:25:35,883
Mi艂o pana zn贸w widzie膰.
1036
01:25:35,954 --> 01:25:38,837
Pa艅stwa pierwsze spotkanie by艂o nieco...
1037
01:25:38,913 --> 01:25:42,981
szorstkie. Ale pan Keita
chce co艣 powiedzie膰.
1038
01:25:43,052 --> 01:25:44,262
Ja?
1039
01:25:44,340 --> 01:25:45,585
A, tak.
1040
01:25:46,115 --> 01:25:50,112
Najmocniej przepraszam
za moje skandaliczne zachowanie.
1041
01:25:50,602 --> 01:25:54,766
Zapewne zosta艂o mi z Belleville.
Byli tam pa艅stwo?
1042
01:26:00,031 --> 01:26:04,028
Jeszcze raz przepraszam.
Wcale nie przemycaj膮 pa艅stwo narkotyk贸w.
1043
01:26:04,136 --> 01:26:06,805
I nie zamordowali pa艅stwo policjanta.
1044
01:26:06,920 --> 01:26:08,165
Sk膮d偶e.
1045
01:26:10,955 --> 01:26:16,162
Bo przecie偶 by pa艅stwa tu nie by艂o.
To oczywiste.
1046
01:26:23,272 --> 01:26:25,845
- Mi艂ego wieczoru.
- Nawzajem.
1047
01:26:30,891 --> 01:26:33,773
By艂em w Belleville.
1048
01:26:34,300 --> 01:26:35,237
Raz.
1049
01:26:36,145 --> 01:26:38,256
Tw贸j kumpel te偶 by艂 stamt膮d?
1050
01:26:38,371 --> 01:26:39,830
Wiem, 偶e to ty.
1051
01:26:40,807 --> 01:26:43,903
Umar艂 w rodzinnych stronach. Wzruszaj膮ce.
1052
01:26:49,157 --> 01:26:50,710
Przywal mu!
1053
01:26:55,280 --> 01:26:57,427
To nie fair!
1054
01:27:01,229 --> 01:27:02,166
Garcia, st贸j!
1055
01:27:16,225 --> 01:27:17,233
呕yjesz?
1056
01:27:20,157 --> 01:27:23,667
Przy tobie zawsze niszcz臋 porz膮dne buty.
1057
01:27:23,739 --> 01:27:25,198
Przepraszam.
1058
01:27:25,271 --> 01:27:26,623
Niewa偶ne.
1059
01:27:36,543 --> 01:27:37,788
Co zamierzasz?
1060
01:27:39,431 --> 01:27:42,622
Najpierw najtrudniejsze.
1061
01:27:44,302 --> 01:27:45,582
Powiedzie膰 matce.
1062
01:28:05,107 --> 01:28:06,387
Mamo!
1063
01:28:07,160 --> 01:28:09,212
Jeste艣, synku.
1064
01:28:11,822 --> 01:28:13,660
- Prosz臋.
- Prezent?
1065
01:28:13,735 --> 01:28:16,202
Podejrzane. To nie jest Dzie艅 Matki.
1066
01:28:16,310 --> 01:28:19,465
Chcia艂em podzi臋kowa膰 za trop.
1067
01:28:19,546 --> 01:28:22,666
Kt贸ry? Tyle ich by艂o.
1068
01:28:22,746 --> 01:28:24,027
Za wizyt贸wk臋.
1069
01:28:24,834 --> 01:28:29,247
Wi臋c to jednak by艂y numery rejestracyjne!
1070
01:28:30,018 --> 01:28:32,130
Nast臋pnym razem mi uwierz.
1071
01:28:33,010 --> 01:28:34,599
Ale po co ten prezent?
1072
01:28:34,680 --> 01:28:36,589
Jeste艣my partnerami.
1073
01:28:38,889 --> 01:28:41,286
Po艂贸偶 mi to przy 艂贸偶ku.
1074
01:28:41,986 --> 01:28:44,833
Dobrze, pani Kardashian.
1075
01:28:45,640 --> 01:28:47,822
W lod贸wce jest jedzenie.
1076
01:28:47,901 --> 01:28:49,703
Musimy pogada膰.
1077
01:28:49,780 --> 01:28:54,786
Teraz nie przeszkadzaj.
Musimy doko艅czy膰 z Ernestem.
1078
01:28:56,633 --> 01:28:57,914
Gor膮co.
1079
01:29:01,574 --> 01:29:02,641
Co doko艅czy膰?
1080
01:29:08,463 --> 01:29:10,301
Przegina z tym korzystaniem.
1081
01:29:18,518 --> 01:29:19,454
To ja.
1082
01:29:21,266 --> 01:29:23,342
Wszystko w porz膮dku?
1083
01:29:24,815 --> 01:29:27,317
Zabrali mi spraw臋 Rolanda.
1084
01:29:28,851 --> 01:29:31,318
W艂a艣ciwie to mnie wylali.
1085
01:29:32,121 --> 01:29:34,482
Co znowu narobi艂e艣?
1086
01:29:36,610 --> 01:29:37,819
Da艂em cia艂a.
1087
01:29:37,932 --> 01:29:39,141
Jak to?
1088
01:29:39,254 --> 01:29:43,453
Mam dwa tygodnie, 偶eby si臋 spakowa膰.
Mama jeszcze nie wie.
1089
01:29:43,533 --> 01:29:46,166
Znowu mama!
1090
01:29:47,326 --> 01:29:51,632
- Nie wiem, jak powiedzie膰 mamie.
- Moja te偶 jeszcze nie wie.
1091
01:29:51,709 --> 01:29:53,856
Dostanie zawa艂u.
1092
01:29:55,083 --> 01:29:57,372
Wi臋c zd膮偶y przywykn膮膰.
1093
01:29:58,319 --> 01:30:00,228
Id藕cie pozwiedza膰.
1094
01:30:02,077 --> 01:30:05,232
A potem poucz臋 ci臋 surfingu,
1095
01:30:05,835 --> 01:30:07,459
a ty mnie kung-fu.
1096
01:30:08,027 --> 01:30:09,058
Surfujesz?
1097
01:30:09,140 --> 01:30:12,165
A jak inaczej? To jest Miami.
1098
01:30:22,012 --> 01:30:22,913
M贸wi Abdoulaye.
1099
01:30:23,543 --> 01:30:24,574
Co tam?
1100
01:30:24,657 --> 01:30:26,246
W Daloa zamach stanu.
1101
01:30:26,327 --> 01:30:29,209
Na ulicach wojsko, prezydent uciek艂.
1102
01:30:29,284 --> 01:30:32,095
- Mamy nowe w艂adze.
- Co to oznacza?
1103
01:30:32,172 --> 01:30:33,832
呕e sytuacja si臋 zmieni艂a.
1104
01:30:33,946 --> 01:30:38,465
Nowy minister podpisa艂 nakaz
aresztowania pa艅stwa Tour茅 i Maxa Giraud.
1105
01:30:38,574 --> 01:30:41,872
Interpol ma go rozes艂a膰 po 艣wiecie.
1106
01:30:42,401 --> 01:30:46,564
- B臋dzie mo偶na ich aresztowa膰 w Miami?
- Ju偶 wylecieli do Caracas.
1107
01:30:47,306 --> 01:30:52,277
W ci膮gu dw贸ch dni przylec膮
tu wy艂adowa膰 towar.
1108
01:30:53,395 --> 01:30:56,693
Jest gdzie艣 nielegalne l膮dowisko,
ale nie wiem gdzie.
1109
01:30:56,769 --> 01:31:00,280
Mam znajom膮 w Interpolu, mo偶e j膮 namierzy.
1110
01:31:00,388 --> 01:31:01,360
Przyda艂oby si臋.
1111
01:31:01,466 --> 01:31:06,022
Mamy dwa dni. Musz臋 ich dorwa膰,
zanim si臋 ulotni膮.
1112
01:31:07,172 --> 01:31:08,726
Odezw臋 si臋. Dzi臋ki.
1113
01:31:14,374 --> 01:31:18,716
Zajmiesz si臋 moj膮 mam膮? Lec臋 do Afryki.
1114
01:31:18,793 --> 01:31:19,659
Co?
1115
01:31:19,767 --> 01:31:23,373
Abdoulaye b臋dzie pr贸bowa艂 ich
aresztowa膰 w Daloa.
1116
01:31:23,490 --> 01:31:25,707
Jeszcze zd膮偶臋 tam dotrze膰.
1117
01:31:25,821 --> 01:31:29,296
- Mam zosta膰 z nimi dwiema?
- Przecie偶 masz wrzody.
1118
01:31:29,404 --> 01:31:31,348
Por膮ba艂o ci臋?
1119
01:31:32,396 --> 01:31:34,650
Nie zostawi臋 ci臋 samego.
1120
01:31:34,728 --> 01:31:37,266
Opr贸cz wrzod贸w mam paszport.
1121
01:31:38,276 --> 01:31:41,859
Razem jedziemy i razem zginiemy.
1122
01:31:41,964 --> 01:31:43,103
Super.
1123
01:31:45,060 --> 01:31:48,049
Kocham takie teksty. W drog臋!
1124
01:32:08,928 --> 01:32:09,899
To tutaj.
1125
01:32:10,911 --> 01:32:13,900
Dzi臋ki za przeja偶d偶k臋. Mog臋 baga偶?
1126
01:32:15,156 --> 01:32:16,223
Bez jaj!
1127
01:32:19,052 --> 01:32:22,801
- Witam.
- Mi艂o mi.
1128
01:32:22,914 --> 01:32:25,416
Abdoulaye Omassa. Garcia?
1129
01:32:25,976 --> 01:32:27,530
Detektyw.
1130
01:32:28,028 --> 01:32:29,617
Wejd藕cie.
1131
01:32:34,499 --> 01:32:39,885
Interpol pom贸g艂 znale藕膰 l膮dowisko
przy granicy z Mali.
1132
01:32:39,962 --> 01:32:43,058
- Mo偶na po angielsku?
- Mamy realne szanse.
1133
01:32:48,451 --> 01:32:49,660
We藕 to.
1134
01:32:50,852 --> 01:32:52,026
A moja spluwa?
1135
01:32:52,104 --> 01:32:55,094
Nie mamy umowy ze Stanami Zjednoczonymi.
1136
01:32:57,045 --> 01:32:58,539
Nie ja ustalam zasady.
1137
01:32:59,132 --> 01:33:02,192
Jakie zasady? Trwa wojna domowa!
1138
01:33:02,298 --> 01:33:03,650
Nie tra膰my czasu.
1139
01:33:03,760 --> 01:33:04,863
Idziemy.
1140
01:33:05,917 --> 01:33:07,720
Musimy znale藕膰 helikopter.
1141
01:33:07,830 --> 01:33:09,384
Co mam z tym zrobi膰?
1142
01:33:12,214 --> 01:33:17,184
Wojsko nie ma wolnych 艣mig艂owc贸w.
Dogada艂em si臋 z prywatnym pilotem.
1143
01:33:17,711 --> 01:33:18,779
Wysiadamy.
1144
01:33:27,730 --> 01:33:32,179
Nie przyjmuje czek贸w ani kart.
1145
01:33:32,288 --> 01:33:35,693
P艂atno艣膰 przez Western Union,
trzy tysi膮ce dolar贸w.
1146
01:33:37,751 --> 01:33:38,723
Masz?
1147
01:33:38,829 --> 01:33:40,181
Czekaj.
1148
01:33:41,299 --> 01:33:42,544
Ma do ciebie spraw臋.
1149
01:33:42,657 --> 01:33:47,449
Trzy tysi膮ce, Western Union. Od r臋ki.
1150
01:33:47,806 --> 01:33:52,148
Jak w chi艅skiej knajpie. Cz艂owiek rozumie
tylko cen臋. Trzy tysi膮ce za co?
1151
01:33:52,259 --> 01:33:53,231
Helikopter.
1152
01:33:58,313 --> 01:34:00,258
Trzy tysi膮ce za helikopter?
1153
01:34:03,323 --> 01:34:04,948
Patrz. Western Union.
1154
01:34:07,567 --> 01:34:08,741
Moment.
1155
01:34:10,107 --> 01:34:12,645
Macie tu dobre wifi.
1156
01:34:14,665 --> 01:34:15,673
Przesz艂o.
1157
01:34:40,132 --> 01:34:42,279
Nie zostawiajcie mnie!
1158
01:35:00,556 --> 01:35:01,492
Panowie!
1159
01:35:03,651 --> 01:35:05,240
Co艣 mnie ugryz艂o!
1160
01:35:05,739 --> 01:35:07,198
Dostaniesz malarii.
1161
01:35:07,826 --> 01:35:09,250
Powa偶nie?
1162
01:35:10,366 --> 01:35:11,611
Nigdy nie wiadomo.
1163
01:35:12,175 --> 01:35:13,420
Nie ja.
1164
01:35:14,403 --> 01:35:16,170
Uwa偶aj na s艂onie.
1165
01:35:16,246 --> 01:35:18,642
S艂onie?
1166
01:35:20,247 --> 01:35:21,113
Serio?
1167
01:36:25,586 --> 01:36:27,116
S膮 wszyscy.
1168
01:36:29,379 --> 01:36:31,003
Co to za jedni?
1169
01:36:32,023 --> 01:36:38,631
Komitet powitalny. Zab贸jcy.
To oni rozprowadzaj膮 narkotyki po Sahelu.
1170
01:36:49,627 --> 01:36:51,952
Nie rusza膰 si臋! R臋ce do g贸ry!
1171
01:36:52,063 --> 01:36:53,617
Zabierz im bro艅.
1172
01:36:56,551 --> 01:36:58,211
呕adnych numer贸w!
1173
01:37:04,205 --> 01:37:07,396
- Zatrzymam to.
- Dobra. We藕 ten.
1174
01:37:07,962 --> 01:37:09,871
Czego si臋 gapisz?!
1175
01:37:20,487 --> 01:37:21,840
Szybko.
1176
01:37:22,575 --> 01:37:23,749
呕adnej broni.
1177
01:37:24,941 --> 01:37:27,337
No nie! Prosz臋.
1178
01:37:45,086 --> 01:37:46,094
Teraz.
1179
01:37:47,486 --> 01:37:48,494
Naprz贸d.
1180
01:37:49,017 --> 01:37:50,025
Tam.
1181
01:37:52,496 --> 01:37:54,264
Dorwiemy tych bandzior贸w.
1182
01:37:54,375 --> 01:37:55,834
Zajm臋 si臋 samolotem.
1183
01:37:55,906 --> 01:37:58,159
Po angielsku prosz臋!
1184
01:37:58,236 --> 01:37:59,896
Garcia, ruszaj!
1185
01:38:00,011 --> 01:38:02,407
Przepro艣my ich.
1186
01:38:02,968 --> 01:38:04,700
Tak jest, partnerze!
1187
01:39:22,223 --> 01:39:23,362
Kto ci to da艂?
1188
01:39:43,899 --> 01:39:44,908
Kry膰 si臋!
1189
01:40:16,430 --> 01:40:19,870
Nie strzelaj do niej!
Ja j膮 dorw臋. Os艂aniaj mnie!
1190
01:40:27,424 --> 01:40:29,084
Nie strzelajcie!
1191
01:40:29,999 --> 01:40:32,631
- Rzu膰 bro艅!
- Spokojnie.
1192
01:40:44,471 --> 01:40:45,539
Startujemy!
1193
01:41:11,817 --> 01:41:12,826
Policja!
1194
01:41:12,897 --> 01:41:15,044
Koniec z kokain膮!
1195
01:41:15,158 --> 01:41:17,756
Wysiada膰! Jeste艣cie aresztowani!
1196
01:41:18,185 --> 01:41:19,774
Chcesz, to si臋 pobawimy.
1197
01:42:20,497 --> 01:42:22,050
Wysiadaj.
1198
01:42:25,228 --> 01:42:26,237
Wypad z auta!
1199
01:42:35,736 --> 01:42:37,812
Twarz膮 do samochodu!
1200
01:42:48,608 --> 01:42:50,067
Jak ju偶 m贸wi艂em,
1201
01:42:51,392 --> 01:42:53,017
nie dogadamy si臋.
1202
01:42:54,697 --> 01:42:56,050
Takie 偶ycie.
1203
01:42:56,681 --> 01:43:01,651
Uwielbiam afryka艅sk膮 muz臋,
zw艂aszcza w tym otoczeniu.
1204
01:43:04,961 --> 01:43:07,286
Maszeruj. No ju偶!
1205
01:43:12,441 --> 01:43:13,449
Idziemy.
1206
01:43:17,556 --> 01:43:20,260
Zobacz, kto艣 chce przeprosi膰.
1207
01:43:22,983 --> 01:43:24,442
Widzia艂e艣 to?
1208
01:43:25,279 --> 01:43:26,310
Niez艂a akcja.
1209
01:43:27,192 --> 01:43:29,624
Masz bro艅. Nielegalnie.
1210
01:43:31,890 --> 01:43:33,657
Ominiemy zasady.
1211
01:43:37,664 --> 01:43:40,238
Przysz艂a kryska na Matyska.
1212
01:43:40,344 --> 01:43:42,941
Po angielsku prosz臋!
1213
01:43:45,841 --> 01:43:48,237
To mi si臋 podoba!
1214
01:43:49,459 --> 01:43:50,563
Super.
1215
01:43:50,642 --> 01:43:51,816
Masz k膮piel贸wki?
1216
01:43:53,773 --> 01:43:54,876
A ty?
1217
01:43:54,991 --> 01:43:55,999
Jasne.
1218
01:43:56,557 --> 01:43:58,775
- Fajnie jest.
- Kapitalnie.
1219
01:43:58,853 --> 01:44:00,478
Dla ciebie.
1220
01:44:01,393 --> 01:44:04,584
Komisarz Mendez przesy艂a gratulacje.
1221
01:44:04,698 --> 01:44:08,695
Konsulat francuski te偶.
1222
01:44:09,151 --> 01:44:13,220
Zostali艣cie przywr贸ceni do s艂u偶by.
1223
01:44:13,848 --> 01:44:17,147
A co do op艂aty za helikopter...
1224
01:44:17,641 --> 01:44:19,444
Policja ci j膮 zwr贸ci.
1225
01:44:20,354 --> 01:44:22,121
To dobra wiadomo艣膰.
1226
01:44:22,233 --> 01:44:25,329
Niech im odda pokwitowanie. Na razie.
1227
01:44:27,521 --> 01:44:28,980
O co chodzi?
1228
01:44:29,922 --> 01:44:32,591
A, o 艣mig艂owiec.
1229
01:44:33,088 --> 01:44:36,635
Masz im da膰 pokwitowanie,
偶eby odzyska膰 fors臋.
1230
01:44:38,063 --> 01:44:41,325
Jakie pokwitowanie? 呕adnego mi nie da艂.
1231
01:44:41,403 --> 01:44:44,523
- Zadzwo艅 do tego pilota!
- Ja?
1232
01:44:44,604 --> 01:44:47,558
- Ty mnie tu 艣ci膮gn膮艂e艣.
- Sam chcia艂e艣!
1233
01:44:47,666 --> 01:44:53,229
Trzy tysi膮ce dolc贸w! Mama mnie zamorduje.
1234
01:44:56,885 --> 01:44:57,715
Cze艣膰.
1235
01:44:58,694 --> 01:44:59,833
Wakacje?
1236
01:45:00,469 --> 01:45:01,572
Nie zaczynaj.
1237
01:45:02,244 --> 01:45:04,320
Przydzielili ci t臋 spraw臋.
1238
01:45:05,479 --> 01:45:06,724
Dobra jeste艣.
1239
01:45:10,732 --> 01:45:11,977
Twoi koledzy?
1240
01:45:12,681 --> 01:45:14,211
Z pracy.
1241
01:45:14,316 --> 01:45:17,092
Panowie! Te kanalie zatrzyma艂em ja.
1242
01:45:17,204 --> 01:45:21,831
Baaba Keita z Belleville. Do us艂ug.
1243
01:45:25,589 --> 01:45:28,021
Niech wiedz膮, z kim maj膮 do czynienia.
1244
01:45:29,033 --> 01:45:30,907
A gdzie pan od kawy?
1245
01:45:31,990 --> 01:45:35,288
Pan od kawy nie by艂 nikim wa偶nym.
1246
01:45:48,690 --> 01:45:50,244
Mam na imi臋 Ricardo.
1247
01:46:01,319 --> 01:46:03,051
Nie zostawiaj mnie!
1248
01:46:08,174 --> 01:46:08,969
Dobry wiecz贸r.
1249
01:46:11,618 --> 01:46:13,836
Mam od razu przej艣膰 do wyzna艅?
1250
01:46:16,246 --> 01:46:17,562
Zamieszkajmy razem.
1251
01:46:19,377 --> 01:46:21,524
Bez mamy. Wierzysz mi?
1252
01:46:22,264 --> 01:46:23,580
Zmieni艂e艣 zdanie?
1253
01:46:23,656 --> 01:46:27,927
Mama ma romans z Ernestem,
szoferem z konsulatu.
1254
01:46:29,883 --> 01:46:33,917
Kiedy ci臋 pierwszy raz zobaczy艂em,
by艂a艣 jak 艣wi膮teczny poranek.
1255
01:46:37,017 --> 01:46:38,713
M贸wisz mi to teraz?
1256
01:46:39,521 --> 01:46:41,289
Bo nie wiem, co powiedzie膰.
1257
01:46:44,149 --> 01:46:45,050
Zaraz, zaraz...
1258
01:46:46,271 --> 01:46:48,382
Gdzie艣 ju偶 to s艂ysza艂am.
1259
01:46:49,402 --> 01:46:50,825
To z filmu.
1260
01:46:51,246 --> 01:46:53,014
- Serio?
- Ty gnojku.
1261
01:46:53,124 --> 01:46:54,228
Zadzia艂a艂o.
1262
01:46:56,465 --> 01:47:00,664
Chcia艂a艣 mnie poca艂owa膰. Tyle brakowa艂o.
1263
01:47:05,685 --> 01:47:07,001
No co?
1264
01:47:10,068 --> 01:47:11,077
To prawda.
1265
01:47:11,669 --> 01:47:12,499
Co?
1266
01:47:12,608 --> 01:47:14,625
Jeste艣 jak 艣wi膮teczny poranek.
1267
01:47:28,856 --> 01:47:32,675
Twoja matka. Co za niespodzianka.
1268
01:47:34,319 --> 01:47:35,528
Nie r贸b tego.
1269
01:47:36,128 --> 01:47:37,895
- Zrobi艂a艣?
- Tak.
1270
01:47:50,809 --> 01:47:51,983
Poszukaj jej!
1271
01:47:52,097 --> 01:47:55,358
T艂umaczenie na zlecenie Monolith Films:
Katarzyna Wojsz
1272
01:47:58,325 --> 01:47:59,535
Za mn膮!
86048