Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,558 --> 00:00:13,863
[ LA VENTANA CON VISTAS
A LA FERIA ]
2
00:02:01,777 --> 00:02:04,907
- Buenos d�as. - He dejado a Mario
en la escuela. Iba a recoger las notas.
3
00:02:04,977 --> 00:02:09,732
- Esperemos que pase. Pap� te espera,
- Luego paso a ver c�mo le ha ido.
4
00:02:15,297 --> 00:02:19,654
- Righetto, �llevas estas dos sillas
a Via Cavour? - S�.
5
00:02:24,377 --> 00:02:26,627
Righetto, �me hiciste aquel recado?
6
00:02:27,817 --> 00:02:30,827
- �Dios m�o!
- �Qu� ha pasado?
7
00:02:30,897 --> 00:02:33,027
�Corre, Nino!
�Corre!
8
00:02:33,097 --> 00:02:36,747
�A d�nde vais?
�No ha pasado nada!
9
00:02:36,817 --> 00:02:41,067
�Lazzaro, corre, que se escapan!
10
00:02:43,097 --> 00:02:48,455
-�Abuela, el cami�n a atropellado a mam�!
- �Dios m�o, Ada! �Ada! �Ada m�a!
11
00:02:49,937 --> 00:02:53,088
- Ven, mam�.
- Venga, venga...
12
00:03:14,297 --> 00:03:16,253
Righetto...
13
00:03:24,897 --> 00:03:27,067
Ven, Mario.
14
00:03:30,777 --> 00:03:33,787
El abogado est� ocupado ahora con un juicio,
pero ha dicho que se ocupar� del asunto,
15
00:03:33,857 --> 00:03:37,787
- �Y nos har� una rebaja?
- Es dif�cil ponerse de acuerdo.
16
00:03:37,857 --> 00:03:41,227
- De todas formas, me llam�is a Roma.
- Est� bien.
17
00:03:41,297 --> 00:03:44,867
- Valor, se�ora, valor.
- �Pobre, hija m�a! - Mam�, no llores.
18
00:03:44,937 --> 00:03:48,387
- La acompa�o en el sentimiento.
- Hemos hecho todo lo posible.
19
00:03:48,457 --> 00:03:52,987
Mi m�s sentido p�same. Niccodemo,
para lo que necesit�is, contad conmigo.
20
00:03:55,817 --> 00:03:57,787
�Aldo!
21
00:04:00,577 --> 00:04:04,507
- �Cu�ndo has llegado?
- Esta ma�ana, en avi�n.
22
00:04:04,577 --> 00:04:06,947
Mam�, ahora nos vamos a casa, �eh?
23
00:04:07,017 --> 00:04:11,067
- La hemos enviado al pueblo.
- Te hemos esperado todo lo que se ha podido.
24
00:04:11,137 --> 00:04:14,925
- Si hubieras enviado al menos un telegrama,
pero as�... - �Aldo, hijo m�o!
25
00:04:19,257 --> 00:04:22,107
Righetto, ha venido pap�.
26
00:04:22,177 --> 00:04:24,372
Ha venido pap�.
27
00:04:25,417 --> 00:04:28,867
- �D�nde est� Mario? - No lo s�.
- �Mario! - Estaba conmigo.
28
00:04:28,937 --> 00:04:31,267
�Mario!
29
00:04:31,337 --> 00:04:34,307
- Te acompa�o en el sentimiento.
- Gracias.
30
00:04:34,377 --> 00:04:37,427
Mario, ha venido pap�.
Righetto, ha llegado Aldo.
31
00:04:55,937 --> 00:04:58,627
Aldo, �te acuerdas de Righetto?
32
00:04:58,697 --> 00:05:02,815
Si no hubiera sido por �l,
estos d�as nos hubi�ramos vuelto locos.
33
00:05:05,497 --> 00:05:07,647
Gracias.
34
00:05:11,337 --> 00:05:13,726
Vamos, Aldo.
35
00:05:16,817 --> 00:05:19,854
Ven, Mario, ven.
36
00:05:30,617 --> 00:05:33,654
Fue all�, �lo ves?
37
00:05:34,497 --> 00:05:39,547
Sal�a de la tienda
y no sabemos qu� pudo pasar.
38
00:05:39,617 --> 00:05:42,427
Corr�a para coger el tranv�a.
39
00:05:42,497 --> 00:05:45,427
Mario, �a d�nde vas? Ve con pap�.
Aldo, el caf�.
40
00:05:45,497 --> 00:05:50,987
- �Me has roto todos los juguetes!
- Salid de aqu�. Haz lo que te parezca.
41
00:05:51,057 --> 00:05:56,667
- Aldo, �te quedas en Roma?
- �Y d�nde gana aqu� un mill�n al a�o?
42
00:05:56,737 --> 00:06:00,467
- �Vas a volver a �frica?
- No tengo m�s remedio. Tengo un contrato.
43
00:06:00,537 --> 00:06:03,067
- Hace falta valor, �eh?
- S�.
44
00:06:03,137 --> 00:06:07,467
Trabaja uno, se sacrifica y luego...
�Mira el destino!
45
00:06:07,537 --> 00:06:11,267
- �Y Mario?
- Si se queda aqu�, nosotros encantados.
46
00:06:11,337 --> 00:06:13,627
Hab�amos pensado que,
si t� te ibas...
47
00:06:13,697 --> 00:06:16,627
mudarnos a tu casa
Rosa, yo y los chicos.
48
00:06:16,697 --> 00:06:19,427
Dorm�amos todos aqu�,
en esta habitaci�n.
49
00:06:19,497 --> 00:06:21,987
Nosotros cuidamos de tu casa
y Mario se queda aqu�, con los abuelos.
50
00:06:22,057 --> 00:06:26,627
- Aqu� cerca hay un buen colegio,
dado que va un poco atrasado. - �Qu�?
51
00:06:26,697 --> 00:06:31,947
D�jalo estar. Ya hablaremos.
�Qu� va a entender ahora? Est� aturdido.
52
00:06:32,017 --> 00:06:35,566
Mario, �no ha hecho los ex�menes?
53
00:06:36,457 --> 00:06:39,907
- Venga, contesta.
- �Eh? S� que los he hecho.
54
00:06:39,977 --> 00:06:45,467
- Bien... - Pero no he aprobado.
- �Bien! - Yo eso no lo sab�a.
55
00:06:45,537 --> 00:06:49,067
Yo no lo mandar�a a la escuela.
�Par� que sirve estudiar?
56
00:06:49,137 --> 00:06:52,387
Yo s�lo hice hasta segundo.
�Me falta algo?
57
00:06:52,457 --> 00:06:56,067
D�jamelo a m� y le ense�ar� a trabajar
en vez de que vaya a la escuela.
58
00:06:56,137 --> 00:06:59,267
Si no me equivoco, la escuela
es obligatoria hasta los catorce a�os.
59
00:06:59,337 --> 00:07:03,267
D�jate de obligaciones.
Lo que cuenta es que se haga un hombre.
60
00:07:03,337 --> 00:07:07,707
Yo s� lo que le hace falta.
No t�, que ni siquiera lo has visto crecer.
61
00:07:07,777 --> 00:07:10,067
�Qu� estaba, divirti�ndome?
62
00:07:10,137 --> 00:07:14,227
- �Qui�n dice eso? Pero has estado siempre
fuera. - Tiene raz�n. Eso es verdad.
63
00:07:14,297 --> 00:07:19,667
- Ya vale, pap�. No es el momento.
- �Ya s� lo que pens�is! �Lo que piensas t�!
64
00:07:19,737 --> 00:07:24,467
- Yo no me resigno. Pienso en el futuro.
- No discut�is.
65
00:07:24,537 --> 00:07:26,747
Haz lo que mejor te parezca,
hijo m�o.
66
00:07:26,817 --> 00:07:31,187
�Qui�n ha dicho lo contrario?
Pero podr� decir lo que pienso, �no?
67
00:07:31,257 --> 00:07:35,747
Mario no tiene a nadie y debe quedarse
con nosotros, que hemos sido su familia.
68
00:07:35,817 --> 00:07:40,707
�Qu� m�s quiere Aldo? As� es libre de ir
donde quiera y de dedicarse a sus asuntos.
69
00:07:40,777 --> 00:07:43,547
- M�os, �no?
- Mario, ve a acompa�ar a pap�.
70
00:07:43,617 --> 00:07:46,427
- Paolo est� abajo con Righetto.
- Y t� arriba, venga.
71
00:07:46,497 --> 00:07:49,987
- Mario, desp�dete y vamos a casa.
- �A d�nde te lo llevas?
72
00:07:50,057 --> 00:07:52,547
Tendr� que estar unos d�as en Roma,
�no?
73
00:07:52,617 --> 00:07:55,147
Estoy en mi casa, me ocupo
de mis asuntos y tengo a mi hijo.
74
00:07:55,217 --> 00:07:58,307
�Te lo llevas a esa casa?
Le va a impresionar.
75
00:07:58,377 --> 00:08:02,107
- Mario, vamos. - El t�o iba a llevarme
a la escuela a hacer la matr�cula.
76
00:08:02,177 --> 00:08:06,987
- Ma�ana te llevo yo. Ahora vamos a casa.
- �Te enfadas? �No quieres que razonemos?
77
00:08:07,057 --> 00:08:11,107
- �Si no te importa, razonar� solo!
- Habla m�s bajo. Vas a despertar a la ni�a.
78
00:08:11,177 --> 00:08:15,227
�C�mo no se va a despertar!
Con todo el ruido que hay aqu�...
79
00:08:15,297 --> 00:08:19,085
- �Tienes que recoger algo? - No.
- Buenas noches a todos.
80
00:08:24,057 --> 00:08:26,935
Y gracias por el recibimiento.
81
00:08:27,937 --> 00:08:30,132
Vamos, Mario.
82
00:08:33,385 --> 00:08:35,735
�Ya est�!
Cuando dije que la despertaba...
83
00:08:36,297 --> 00:08:40,867
- �Por qu� no se lo dice usted? - Podr�a,
pero le conozco lo mismo que vosotros.
84
00:08:40,937 --> 00:08:43,907
Lo vi una vez, cuando vino por Navidad.
Como tu familia.
85
00:08:43,977 --> 00:08:46,587
Lo he visto en el cementerio,
pero no era el momento.
86
00:08:46,688 --> 00:08:48,788
No, claro. �Faltar�a m�s!
Pero si le cuadra...
87
00:08:48,857 --> 00:08:51,547
- Claro.
- �Contigo no va nada?
88
00:08:51,617 --> 00:08:56,387
- Parece que se ven�a a vivir aqu�.
- Unos d�as. Luego se vuelve a ir.
89
00:08:56,457 --> 00:09:00,227
Hola, Mario. Cre�a que te quedabas con los
abuelos, pero ya veo que vuelves a casa.
90
00:09:00,297 --> 00:09:04,927
- �C�mo est�s? - Mis condolencias.
- Gracias. - Buenas tardes, se�or Garulli.
91
00:09:06,137 --> 00:09:11,227
- Hola, Mario.
- Lo digo sinceramente: mis condolencias.
92
00:09:11,297 --> 00:09:15,827
- Oye, Mario... Tu padre vuelve a irse,
�verdad? - No s�.
93
00:09:15,897 --> 00:09:18,187
Hoy lo dec�an todos
en casa de los abuelos.
94
00:09:18,257 --> 00:09:21,747
�Sabes qu� va a hacer con la casa?
95
00:09:21,817 --> 00:09:24,267
Hoy ha discutido por eso con el t�o.
96
00:09:24,337 --> 00:09:26,771
�Discut�an?
�Por qu�?
97
00:09:28,657 --> 00:09:31,187
S�, porque la quer�a �l.
98
00:09:31,257 --> 00:09:33,407
�Mario!
99
00:09:34,937 --> 00:09:37,187
�Lo has visto?
�Sab�a que se la quedaban!
100
00:09:37,288 --> 00:09:40,388
�Qu� prisas! Si discut�an
quiere decir que no est�n de acuerdo.
101
00:09:40,457 --> 00:09:43,347
- Ofr�cele una se�al.
- �Calma con las se�ales!
102
00:09:43,417 --> 00:09:45,747
S�, s�, calma, calma...
�Podemos esperar sentados!
103
00:09:45,817 --> 00:09:49,627
Era muy buena. Todo el mundo la quer�a.
No somos nada.
104
00:09:49,697 --> 00:09:52,495
- Valor.
- Gracias.
105
00:11:03,737 --> 00:11:07,987
- �Qu� es eso?
- Son los hierros de Righetto.
106
00:11:08,057 --> 00:11:11,732
- �Quien ha venido estos d�as?
- Nadie.
107
00:11:13,017 --> 00:11:17,587
- �Y cu�ndo los ha dejado?
- Los ten�a aqu� para trabajar.
108
00:11:17,657 --> 00:11:21,696
Tiene que terminar de colocar
las baldosas del ba�o.
109
00:12:38,257 --> 00:12:40,691
Esto es nuevo.
110
00:12:46,857 --> 00:12:49,451
Venga, �chame la mano.
111
00:12:53,617 --> 00:12:57,507
Luego me ense�as d�nde est�n las cosas.
Vamos a ordenar un poco.
112
00:12:57,577 --> 00:13:03,467
Mario, �por qu� no dices nada?
Siempre est�s callado. �Te doy miedo?
113
00:13:03,537 --> 00:13:05,971
Por lo menos, contesta.
114
00:13:10,977 --> 00:13:16,131
�Por qu� no dieces nada?
Venga, dime algo.
115
00:13:20,057 --> 00:13:22,651
�Cu�ndo te marchas?
116
00:13:26,017 --> 00:13:28,008
�Muy bien!
117
00:13:29,857 --> 00:13:33,486
Has hecho un bonito discurso.
118
00:13:56,017 --> 00:13:58,307
�Mam�!
119
00:14:05,737 --> 00:14:08,907
�Mama�ta!
�Mam�!
120
00:14:08,977 --> 00:14:11,467
- Mario...
- �Mama�ta!
121
00:14:13,377 --> 00:14:15,107
No, Mario...
122
00:14:18,417 --> 00:14:21,587
- Mama�ta m�a...
- Mario...
123
00:14:21,657 --> 00:14:24,947
Mama�ta, �d�nde est�s?
124
00:14:25,017 --> 00:14:30,587
- �Mama�ta!
- Mario, no te pongas as�.
125
00:14:30,657 --> 00:14:34,467
�D�nde est�s?
�Mama�ta!
126
00:14:42,217 --> 00:14:44,307
Mario, venga...
127
00:14:48,697 --> 00:14:52,387
- Ven aqu�.
- �H�blale t� primero!
128
00:14:52,457 --> 00:14:55,507
- �Qu� quiere?
- �Me permite? Soy Spartaco Cecchetti.
129
00:14:55,577 --> 00:14:58,467
Soy el prometido de la se�orita Torelli,
que vive aqu�.
130
00:14:58,537 --> 00:15:02,307
La se�ora Bini nos ha dicho que ten�a
intenci�n de dejar la casa.
131
00:15:02,377 --> 00:15:05,547
As� que hemos decidido venir a decirle
que nosotros nos la quedamos.
132
00:15:05,617 --> 00:15:09,507
Como le dec�a, Antonietta vive aqu�
y nos viene bien estar con su familia.
133
00:15:09,577 --> 00:15:12,587
Estamos dispuestos a darle una se�al.
134
00:15:12,657 --> 00:15:16,107
Si no le parece mal, decidir� yo tambi�n
lo que me viene bien.
135
00:15:16,177 --> 00:15:18,707
Claro, pero si va a dejar la casa...
136
00:15:18,777 --> 00:15:23,587
No dejo nada. La casa es m�a
y aqu� me quedo. �Aunque no le guste!
137
00:15:23,657 --> 00:15:25,387
�Maldita sea!
138
00:15:25,457 --> 00:15:30,947
Despu�s de todo lo que ha pasado,
s�lo encuentro gente que va a lo suyo.
139
00:15:31,017 --> 00:15:32,987
�A costa de las desgracias de los dem�s!
140
00:15:33,057 --> 00:15:37,947
- �Ya est�s contenta? - �C�mo iba a saber que estaba loco?
- No insistas con la casa o terminaremos pele�ndonos.
141
00:15:38,017 --> 00:15:41,214
- �Qu�? �C�mo ha ido?
- Bien... Ha ido bien, se�ora.
142
00:15:46,337 --> 00:15:50,187
Gracias, cari�o.
Dale las gracias a tu mam�.
143
00:15:50,257 --> 00:15:52,867
Ahora ve a clase.
Adi�s, cari�o.
144
00:15:52,937 --> 00:15:57,707
Tiende usted, como otros padres, a
responsabilizar a la escuela de los fracasos.
145
00:15:57,777 --> 00:16:01,107
Aqu� nunca se encuentra nada
con estos obreros... �Aqu� est�!
146
00:16:01,177 --> 00:16:04,827
Muchos padres piensan como usted
y no saben que ese error de perspectiva
147
00:16:04,897 --> 00:16:08,187
les impide ver a sus propios hijos
como son verdaderamente.
148
00:16:08,257 --> 00:16:10,387
Ah...
149
00:16:10,457 --> 00:16:15,307
Es como decir que mi hijo es idiota
y que es in�til que vaya a la escuela.
150
00:16:15,377 --> 00:16:19,827
Garulli, por favor, ve a la fuente
del patio y ponles agua.
151
00:16:19,897 --> 00:16:22,092
Gracias.
152
00:16:24,097 --> 00:16:27,227
Mejor que los ni�os no est�n presentes
cuando se habla de ellos.
153
00:16:27,297 --> 00:16:30,467
En la mente de los alumnos cada palabra
nuestra adquiere un valor excesivo.
154
00:16:30,537 --> 00:16:34,387
Adem�s, nosotros no sabemos sopesarlas.
155
00:16:34,457 --> 00:16:38,147
El hecho de que el ni�o haya suspendido
no significa que no sea inteligente.
156
00:16:38,217 --> 00:16:40,467
Es s�lo que est� ap�tico,
falto de atenci�n.
157
00:16:40,537 --> 00:16:46,787
Necesitar�a supervisi�n m�s estrecha y,
si es posible, que fuera a un instituto.
158
00:16:46,857 --> 00:16:51,547
Si no recuerdo mal,
el a�o pasado tambi�n falt�.
159
00:16:51,617 --> 00:16:57,567
- Mario, espera fuera y cierra la puerta.
- No. Ven, cari�o.
160
00:16:59,257 --> 00:17:03,747
- �El a�o pasado no tuviste tosferina?
- �Qu� tuviste? - Nada.
161
00:17:03,817 --> 00:17:07,067
Me parece que s�...
Ahora lo compruebo.
162
00:17:07,137 --> 00:17:10,707
- Tuvimos que desinfectar.
- Tuve una tos de perro. - �Lo ves?
163
00:17:10,777 --> 00:17:14,067
S� que su pobre esposa hizo que le dieran
clases particulares. O eso dice �l.
164
00:17:14,137 --> 00:17:19,267
- �Es verdad eso? �Qui�n te dio clases?
- Righetto.
165
00:17:19,337 --> 00:17:24,387
Righetto, s�... De todos modos,
traer� al ni�o aqu� y que repita curso.
166
00:17:24,457 --> 00:17:28,427
- Vamos, Mario. Buenos d�as.
- Me alegro. Nos vemos pronto.
167
00:17:28,497 --> 00:17:30,647
Vamos.
168
00:17:35,857 --> 00:17:37,813
Dime...
169
00:17:39,617 --> 00:17:43,027
- �Le has tra�do alguna vez flores
a la directora? - No.
170
00:17:43,097 --> 00:17:46,907
Lo sab�a.
Ve a inscribirte, venga.
171
00:17:46,977 --> 00:17:50,367
Y luego te vas a clase.
Nos vemos en casa a mediod�a.
172
00:18:00,377 --> 00:18:03,587
�Prohibido el paso por obras!
173
00:18:03,657 --> 00:18:06,427
- Pero, �por d�nde se sale?
- �Por all�!
174
00:18:11,817 --> 00:18:14,027
�Por all�!
�Por all�!
175
00:18:14,097 --> 00:18:16,107
�Por all�!
176
00:18:35,417 --> 00:18:39,012
�Mario!
�A d�nde vas?
177
00:18:52,137 --> 00:18:56,427
- Hoy no hay escuela. - No digas mentiras.
Estaban todos ah�. Acabamos de verlos.
178
00:18:56,497 --> 00:19:00,307
Eran de otro curso.
Nosotros empezamos el lunes.
179
00:19:00,377 --> 00:19:03,107
- �Has hecho la inscripci�n?
- S�.
180
00:19:03,177 --> 00:19:06,147
- �Est�s seguro de que te han admitido?
- �Bah!
181
00:19:06,217 --> 00:19:11,027
Porque no me gustar�a que...
�sa habla y habla, pero a m� no me la da.
182
00:19:11,097 --> 00:19:15,488
- Y ahora, �qu� haces?
- Nada. - �Qu� escuela!
183
00:19:16,057 --> 00:19:19,507
- El lunes, �has dicho?
- S�, pero el martes hay vacaciones.
184
00:19:19,577 --> 00:19:23,107
��Adem�s?!
�Y por qu� empiezan entonces?
185
00:19:23,177 --> 00:19:26,965
- Ven conmigo.
- �A d�nde? - �En marcha!
186
00:19:28,497 --> 00:19:31,947
- Y cuando no vas a la escuela, �qu� haces?
- Voy al campo a jugar.
187
00:19:32,017 --> 00:19:34,907
- �Y te pasas el d�a jugando?
- �Buf!
188
00:19:34,977 --> 00:19:38,867
Iba donde la abuela...
Y si no, iba al desguace.
189
00:19:38,937 --> 00:19:41,947
- �D�nde? - Con Righetto.
Donde trabaja por la ma�ana.
190
00:19:42,017 --> 00:19:46,587
- �No trabaja con los abuelos? - No.
Duerme en su casa y limpia por la tarde.
191
00:19:46,657 --> 00:19:51,347
Por la ma�ana va al desguace,
en Via Casilina, en una nave grand�sima.
192
00:19:51,417 --> 00:19:55,427
All� se gana un mont�n de dinero y cuando
sea mayor me contratar�n tambi�n a m�.
193
00:19:55,497 --> 00:19:59,147
- Porque all� hay mucho que hacer.
- Ah, �s�? �Y qu� trabajo es?
194
00:19:59,217 --> 00:20:03,654
Ya te lo he dicho. Hay una oficina
y de todo. Cuando trabaje me pagar�n a m�.
195
00:20:03,737 --> 00:20:06,027
�He ido solo!
196
00:20:06,097 --> 00:20:09,667
�Qu� f�brica?
�Qu� oficina es?
197
00:20:09,737 --> 00:20:16,307
Un sitio muy grande, con m�quinas.
Righetto ha tenido suerte, siempre lo dice.
198
00:20:16,377 --> 00:20:21,387
�Has visto el plato de oro que hay en casa?
Lo he llevado yo de all�.
199
00:20:21,457 --> 00:20:23,427
�Y trabaja tanta gente?
200
00:20:23,497 --> 00:20:27,667
No me acuerdo de c�mo se llaman,
pero Righetto que contratan a m�s.
201
00:20:27,737 --> 00:20:31,332
Soy peque�o,
si no me habr�an contratado.
202
00:20:32,377 --> 00:20:34,467
Bueno, ahora v�monos.
Ven conmigo.
203
00:20:34,537 --> 00:20:39,292
- Dime, �d�nde est� la parada del autob�s?
- All�. - Vamos.
204
00:21:20,097 --> 00:21:23,827
- �Idiota!
- Mira a Mario.
205
00:21:23,897 --> 00:21:28,049
- Ll�male.
- �Mario!
206
00:21:34,377 --> 00:21:36,507
Ve con ellos, anda.
207
00:21:36,577 --> 00:21:41,207
Solo terminar� antes.
A mediod�a tienes que estar en casa.
208
00:21:44,217 --> 00:21:46,856
A mediod�a, �te has enterado?
209
00:21:48,497 --> 00:21:50,727
�Claudio!
210
00:21:52,457 --> 00:21:54,687
�Claudio!
211
00:21:56,257 --> 00:22:02,093
�Claudio! �Claudio!
Se ha ido. �Voy con vosotros!
212
00:22:04,697 --> 00:22:08,907
- �Qu� hac�is? - Esperamos a Giulio para
jugar al bal�n. - �Y os hace falta �l?
213
00:22:08,977 --> 00:22:12,267
Imb�cil, �qui�n tiene bal�n?
214
00:22:12,337 --> 00:22:14,527
��se era tu padre?
215
00:22:15,097 --> 00:22:19,027
- Entonces, te quedas con �l.
No te vas con tus abuelos. - �Bah!
216
00:22:19,097 --> 00:22:21,347
Y por doquier he pasado...
217
00:22:21,417 --> 00:22:30,974
he visto casas, presas, oficinas
construidas por trabajadores italianos.
218
00:22:32,537 --> 00:22:39,907
- En pie...
- "Esto es obra de italianos", me dec�an.
219
00:22:39,977 --> 00:22:46,227
Y yo me sent�a orgulloso de pertenecer
a este pueblo de constructores.
220
00:22:47,228 --> 00:22:49,228
Hoy que part�s...
221
00:22:50,777 --> 00:22:53,587
�Silencio, por favor!
222
00:22:57,897 --> 00:23:00,507
- Oiga...
- Silencio.
223
00:23:00,577 --> 00:23:03,147
Preciosa ceremonia, �eh?
224
00:23:03,217 --> 00:23:05,827
Disculpe si vengo a buscarle aqu�,
225
00:23:05,897 --> 00:23:08,587
pero como deber�a volver en ocho d�as,
quer�a avisar...
226
00:23:08,657 --> 00:23:13,907
- Pues se vuelve en ocho d�as.
- Pero ahora no puedo. - �C�llese!
227
00:23:13,977 --> 00:23:22,587
Ya no hay emigrantes italianos,
hay trabajadores italianos
228
00:23:22,657 --> 00:23:30,907
que parten orgullosos, conscientes
de ser embajadores del trabajo.
229
00:23:30,977 --> 00:23:34,467
Buena suerte y buen viaje...
230
00:23:34,537 --> 00:23:38,387
- Buena suerte y buen viaje...
- Venga, subid. Subid deprisa.
231
00:23:38,457 --> 00:23:41,927
- �Giulio!
- �Hola, Maria!
232
00:24:17,097 --> 00:24:19,930
�Buena suerte y buen viaje!
233
00:24:23,777 --> 00:24:28,907
- Oiga... - Ah, �eres t�?
�Al que se le ha muerto la mujer?
234
00:24:28,977 --> 00:24:32,667
- Me parece que fue ayer cuando vino
a acompa�arme. - S�, te comprendo.
235
00:24:32,737 --> 00:24:37,128
�No se baja! �He dicho que no se baja!
�Entendido? �Subid!
236
00:24:38,337 --> 00:24:40,547
Tal como est� aqu� la situaci�n
no puedo volver.
237
00:24:40,617 --> 00:24:45,067
Adem�s del dinero que pierdes por
incumplir el contrato, haces el idiota.
238
00:24:45,137 --> 00:24:50,336
Esta vez ibas como acompa�ante.
�Ni siquiera los gastos de viaje!
239
00:24:52,937 --> 00:24:57,567
�Es que hablo en chino?
�Os he dicho que no se baja!
240
00:25:00,137 --> 00:25:02,667
- No puedo, tengo un hijo.
- �De qu� te preocupas?
241
00:25:02,737 --> 00:25:06,987
Lo metemos en el orfanato
de los antonellianos, que es un para�so.
242
00:25:07,057 --> 00:25:11,573
- Gracias, pero no... - Pasamos lista,
�s� o no? - S�. �Carlo Fazzeri!
243
00:25:16,417 --> 00:25:19,387
�Qu� haces? �Est�s loco?
244
00:25:19,457 --> 00:25:22,027
- �Ves a �sa?
- �Eh?
245
00:25:22,097 --> 00:25:26,587
- La han enchironado diez d�as. - �Qu�?
- Se la han llevado presa los guardias.
246
00:25:26,657 --> 00:25:29,227
No es la primera vez.
247
00:25:29,297 --> 00:25:31,267
- �Y qu� ha robado?
- �Pero...!
248
00:25:31,337 --> 00:25:34,867
- �Qu� tienes que decir t�?
- Nada.
249
00:25:34,937 --> 00:25:37,507
- �Quer�is ganaros algo?
- S�.
250
00:25:37,577 --> 00:25:39,947
Os doy un cigarrillo a cada uno.
251
00:25:40,017 --> 00:25:42,547
No fum�is, �eh?
�Menos mal!
252
00:25:42,617 --> 00:25:44,907
Os doy diez liras por cabeza, �vale?
253
00:25:44,977 --> 00:25:49,307
- �Qu� hay que hacer?
- Unos cuantos viajes. Tengo que limpiarlo todo.
254
00:25:49,377 --> 00:25:51,027
�Estate quieto!
255
00:25:51,097 --> 00:25:56,787
- �C�mo lo llevo?
- Hace falta otro cubo. Ve a pedirlo.
256
00:25:56,857 --> 00:25:59,427
�Y nosotros el agua?
257
00:25:59,497 --> 00:26:03,307
- Se�ora, �me presta el barre�o?
- �Anda a jugar por ah�!
258
00:26:03,377 --> 00:26:05,971
Tengo que coger agua.
259
00:26:08,097 --> 00:26:10,292
Coge �se de ah�.
260
00:26:11,297 --> 00:26:13,747
No andes por medio.
Vete a jugar.
261
00:26:24,257 --> 00:26:26,482
Perdone, �trabaja aqu� un tal Righetto?
262
00:26:27,817 --> 00:26:29,747
Righetto, no.
No me suena.
263
00:26:29,817 --> 00:26:36,947
- �A qui�n busca? - A un tal Righetto.
- No, aqu� no hay ning�n Righetto.
264
00:26:37,017 --> 00:26:39,406
No, no.
265
00:26:43,097 --> 00:26:47,215
�All� est�!
�Righetto!
266
00:26:50,057 --> 00:26:54,007
�Righetto! Te buscaba...
�Desde cu�ndo trabajas aqu�?
267
00:26:54,108 --> 00:26:56,808
- Mario me ha dicho que estabas bien.
- S�, s�.
268
00:26:56,977 --> 00:27:00,547
- �Te ha costado aprender el oficio?
- No es dif�cil.
269
00:27:00,617 --> 00:27:05,027
- No lo has entendido... Yo trabajo aqu�.
- �Aqu�?
270
00:27:05,097 --> 00:27:08,027
- �Y qu� hac�is aqu�?
- Reciclar.
271
00:27:08,097 --> 00:27:11,587
Con las sobras se hace de todo.
272
00:27:11,657 --> 00:27:15,867
- �Ves all�? Hacemos serr�n
- �Serr�n? - S�.
273
00:27:15,937 --> 00:27:18,187
No es mucho trabajo, ya sabes.
274
00:27:18,257 --> 00:27:22,787
A mediod�a hago los recados
para tu suegro.
275
00:27:22,857 --> 00:27:26,532
Por eso no puedo coger
un trabajo a jornada completa.
276
00:27:28,497 --> 00:27:32,251
Gano quince mil liras al mes.
No est� mal, �no?
277
00:27:39,497 --> 00:27:42,267
Y luego tengo trabajillos extra.
278
00:27:42,337 --> 00:27:45,947
Hago chapuzas en el barrio:
de electricista, de carpintero...
279
00:27:46,017 --> 00:27:50,187
O sea, peque�as reparaciones.
Me las arreglo.
280
00:27:50,257 --> 00:27:54,147
Oyendo a Mario esto parec�a un palacio
y t� ganabas millones.
281
00:27:54,217 --> 00:27:58,507
Claro, para un cr�o esto es divertido.
282
00:27:58,577 --> 00:28:03,787
- Yo creo que Mario es un poco retrasado.
- No. - S�. Buena faena.
283
00:28:03,857 --> 00:28:06,787
�Hab�as venido a ver si aqu�
hab�a trabajo para ti?
284
00:28:06,857 --> 00:28:11,867
Haberlo lo hay...
Pero t� tienes un oficio. No te conviene.
285
00:28:11,937 --> 00:28:14,974
�Y qui�n sabe qu� me conviene?
286
00:28:16,177 --> 00:28:21,707
En esa escuela a la que quer�an mandarlo
los abuelos, �se queda todo el d�a?
287
00:28:21,777 --> 00:28:24,167
S� que estabas informado.
288
00:28:24,268 --> 00:28:26,868
No lo s�, pero puedo enterarme.
He trabajado all�.
289
00:28:26,937 --> 00:28:31,267
-Es de monjas.
- �De monjas? - S�.
290
00:28:31,337 --> 00:28:35,387
Parecen buenas.
Me han causado buena impresi�n.
291
00:28:35,457 --> 00:28:37,707
Bueno, inf�rmate.
292
00:28:37,777 --> 00:28:41,227
No pienses que Mario es est�pido.
No lo creo.
293
00:28:41,297 --> 00:28:44,467
Mario es inteligente...
Mucho.
294
00:28:44,537 --> 00:28:47,907
Ya lo ver�s, si est�is juntos.
Es mejor compa��a que un adulto.
295
00:28:47,977 --> 00:28:52,707
Cuando est�s con �l, me lo dices.
S�lo que es un poco t�mido, asalvajado.
296
00:28:52,777 --> 00:28:56,267
No se acostumbra a las preguntas in�tiles,
como las que le hacen en la escuela.
297
00:28:56,337 --> 00:29:01,307
A lo mejor, la maestra no le hace caso
en un mes y, de repente, le pregunta...
298
00:29:01,377 --> 00:29:03,907
"�Qu� es un cuadrado?
�Qu� es un c�rculo?"
299
00:29:03,977 --> 00:29:07,547
Y �l no sabe contestar
porque no aprende como un papagayo.
300
00:29:07,617 --> 00:29:11,667
Por eso pasa por idiota.
Pero es todo lo contrario. Es inteligente.
301
00:29:11,737 --> 00:29:15,027
Ve un c�rculo y comprende inmediatamente
la diferencia con un �valo.
302
00:29:15,097 --> 00:29:18,507
El borde del c�rculo est� siempre
a la misma distancia del centro.
303
00:29:18,577 --> 00:29:21,667
Lo entiende inmediatamente.
Como lo entiende todo.
304
00:29:21,668 --> 00:29:22,668
Ya ver�s como tengo raz�n.
305
00:29:22,737 --> 00:29:25,968
Tiene sentido pr�ctico, como yo.
306
00:29:27,777 --> 00:29:30,227
Es un chico como hay pocos.
307
00:29:30,297 --> 00:29:33,947
Cuando ven�a por aqu�,
se me pasaba la ma�ana en un suspiro.
308
00:29:34,017 --> 00:29:40,387
- Righetto, he visto que has hecho obras
en mi casa. Si te debo algo... - No, no.
309
00:29:40,457 --> 00:29:43,176
Pero, �te han pagado?
310
00:29:44,737 --> 00:29:48,947
- Si necesitas algo, d�melo.
- Nada, nada.
311
00:29:49,017 --> 00:29:52,307
- Dame la bayeta. Yo tambi�n la necesito.
- �Me hace falta el jab�n!
312
00:29:52,377 --> 00:29:55,227
Dame la bayeta,
que yo tambi�n la necesito.
313
00:29:55,297 --> 00:29:59,893
- Claudio me ha quitado la bayeta.
- Si se la doy, �con qu� trabajo?
314
00:30:04,617 --> 00:30:07,787
Toma esto.
�Qu� llevas ah�?
315
00:30:07,857 --> 00:30:12,307
- �Se te ha muerto alguien?
- Su madre. La atropell� un cami�n.
316
00:30:12,377 --> 00:30:17,627
�Pobrecito! �La que muri� hace unos d�as?
Ya s� qui�n era.
317
00:30:17,697 --> 00:30:22,707
Era muy guapa.
Y tu padre... �Deb�a quererlo tanto!
318
00:30:22,777 --> 00:30:25,347
La ve�a pasar muchas veces por ah�.
319
00:30:25,417 --> 00:30:30,667
Por eso me fij� en ella.
�l tan chiquitillo y ella tan contenta con �l...
320
00:30:30,737 --> 00:30:33,187
S�, tambi�n ibas t� algunas veces.
321
00:30:33,257 --> 00:30:37,136
Pero �se no es pap�,
es Righetto.
322
00:30:38,097 --> 00:30:40,547
Ah...
323
00:30:40,617 --> 00:30:44,627
Vamos.
Entonces, �puedo fiarme?
324
00:30:44,697 --> 00:30:50,427
Hacedle todo bien, �eh? Devolvedle el cubo
a la se�ora y el m�o lo dej�is aqu�.
325
00:30:50,497 --> 00:30:53,091
Os doy cincuenta liras a cada uno.
326
00:30:54,017 --> 00:30:56,827
- Gracias.
- Gracias, se�orita
327
00:30:56,897 --> 00:30:59,206
Pero no os acostumbr�is.
328
00:31:00,017 --> 00:31:03,987
Cuando se�is mayores...
vosotros me har�is regalos.
329
00:31:06,057 --> 00:31:08,547
Eh, t�...
No me gusta, �sabes?
330
00:31:08,617 --> 00:31:13,372
- Venga, a trabajar. - Dame
las cincuenta liras que te las guarde.
331
00:31:21,497 --> 00:31:23,427
�Mario!
332
00:31:23,497 --> 00:31:26,773
Felicidades.
Si el resto es como la voz...
333
00:31:39,137 --> 00:31:41,147
�Mario!
334
00:31:41,217 --> 00:31:45,387
Hace una hora que te busco.
�Qu� haces ah�? �Ven aqu�!
335
00:31:45,457 --> 00:31:48,867
- Tengo que terminar el trabajo, �no?
- ��Eh?!
336
00:31:48,937 --> 00:31:52,747
- �Mario!
- D�jalo, ya lo terminar� tu amigo.
337
00:31:52,817 --> 00:31:55,147
- �Maldita sea!
- �Mario!
338
00:31:55,217 --> 00:32:00,027
- �Tengo que coger los zapatos!
- Me ha estado ayudando. Le pago, �sabes?
339
00:32:00,097 --> 00:32:03,707
Deja tranquilo al chico.
No necesita nada.
340
00:32:03,777 --> 00:32:06,587
- �Qu� le he hecho?
- �L�rgate, anda!
341
00:32:06,657 --> 00:32:10,587
- �Porque est�s de luto...!
- �M�rchate, venga!
342
00:32:10,657 --> 00:32:13,376
- �Mario!
- Aqu� estoy. �Qu� quieres?
343
00:32:15,137 --> 00:32:18,667
Mira c�mo te has puesto: hecho un asco.
Tenemos que ir a casa y lavarnos.
344
00:32:18,737 --> 00:32:23,147
�Y a esto es a lo que jugas? Si te vuelvo
a ver con �sa, te doy de bofetadas.
345
00:32:23,217 --> 00:32:26,067
- Me ha pagado.
- �Pues devu�lvele el dinero!
346
00:32:26,137 --> 00:32:28,605
No lo tengo.
Lo tiene Claudio.
347
00:32:29,457 --> 00:32:32,529
- Y conoc�a a mam�.
- S�...
348
00:32:33,897 --> 00:32:37,347
Pues s�, me lo ha dicho ella.
349
00:32:37,417 --> 00:32:41,027
- Ah, �s�?
- Y tambi�n conoc�a a Righetto.
350
00:32:41,097 --> 00:32:44,587
- �Claro!
- �Pues s�! �Y pensaba que era mi padre!
351
00:32:44,657 --> 00:32:48,775
Mejor... �A saber qu� tramaba!
�Venga, date prisa!
352
00:32:51,057 --> 00:32:55,050
Mira c�mo te has puesto.
Si te vuelvo a encontrar con �sa...
353
00:32:57,697 --> 00:33:02,027
�Qu� me hab�as contado de Righetto?
Aquello es un vertedero.
354
00:33:02,097 --> 00:33:05,747
�Ay de ti si vuelves por all�!
Seguro que coges la ti�a.
355
00:33:05,817 --> 00:33:08,667
Cuando sea mayor
ir� all� a trabajar.
356
00:33:11,257 --> 00:33:14,667
�No tienes ni idea!
Ten, come.
357
00:33:19,097 --> 00:33:22,827
- Le traigo un poco de agua para el chico.
- Gracias.
358
00:33:31,177 --> 00:33:34,507
Date la vuelta, si no se te va a ir
la comida por el otro lado.
359
00:33:57,737 --> 00:34:00,888
Dime, Mario, �qu� es eso?
360
00:34:01,937 --> 00:34:04,547
- �Esto?
- S�, eso.
361
00:34:04,617 --> 00:34:10,587
- Un plato. - �Bobo, todo el mundo
sabe que es un plato! Pero, �c�mo es?
362
00:34:10,657 --> 00:34:13,694
M�ralo bien...
Te voy a examinar un poco.
363
00:34:14,537 --> 00:34:16,687
�Qu� forma tiene?
364
00:34:18,537 --> 00:34:20,987
- �Eh?
- �Y yo qu� s�!
365
00:34:23,617 --> 00:34:25,827
��Qu� forma...?!
366
00:34:25,897 --> 00:34:28,147
�Qu� forma tiene esto?
367
00:34:29,977 --> 00:34:32,947
- �Son iguales estos dos platos?
- S�.
368
00:34:33,017 --> 00:34:37,347
- Ah, �s�? �Y por qu�?
- �No ves que los dos son blancos?
369
00:34:39,697 --> 00:34:43,667
�Te he preguntado que qu� forma tiene!
370
00:34:46,937 --> 00:34:50,587
- Forma de plato.
- �Toma, come!
371
00:34:50,657 --> 00:34:52,454
Maldita sea...
372
00:35:07,297 --> 00:35:09,707
�Antonietta?
373
00:35:09,777 --> 00:35:14,747
- �Est�s lista?
- No pudo bajar. Mam� duerme. Sube t�.
374
00:35:14,817 --> 00:35:18,787
- �No, baja!
- �ya te he dicho que no puedo!
375
00:35:18,857 --> 00:35:22,587
- �No puedes o no quieres?
- �Te has enfadado? - S�.
376
00:35:22,657 --> 00:35:25,046
- Adi�s.
- �Espera!
377
00:35:26,177 --> 00:35:31,907
- �Me est� dando tort�colis!
- Ya te he dicho que no vuelvo donde dices.
378
00:35:31,977 --> 00:35:35,507
- �Baja! �Por qu� siempre piensas mal?
- Ya lo sabes t�.
379
00:35:35,577 --> 00:35:40,227
- Si t� lo dices...
- Espera, que bajo. Pero, �me prometes...?
380
00:35:40,297 --> 00:35:44,734
S�, te lo prometo.
Pero v�monos ya, que me estoy asando.
381
00:36:42,177 --> 00:36:45,169
- �Qu� haces?
- Nada.
382
00:36:52,097 --> 00:36:54,227
�Maldita sea!
383
00:36:54,297 --> 00:36:57,175
Ven a dormir.
Hace mucho calor.
384
00:37:03,937 --> 00:37:05,987
A ver...
385
00:37:06,057 --> 00:37:08,287
�Qu� vas a hacer hoy?
386
00:37:09,017 --> 00:37:11,867
No vas a estar todo el d�a en casa
cazando moscas.
387
00:37:11,937 --> 00:37:16,547
A jugar a la calle no te voy a mandar.
O vienes conmigo o te quedas en casa.
388
00:37:16,617 --> 00:37:18,587
- �Solo?
- S�, solo.
389
00:37:18,657 --> 00:37:21,296
- �Por qu�? �Tienes miedo?
- �Yo?
390
00:37:23,697 --> 00:37:25,387
S�.
391
00:37:25,457 --> 00:37:30,577
- Venga, ven a dormir.
- No me apetece. - �Venga!
392
00:37:38,977 --> 00:37:42,208
�Eres un canalla, un grosero!
393
00:37:43,257 --> 00:37:47,307
- A ti tambi�n te ha gustado.
- Te hab�a dicho que no, pero te enfadas...
394
00:37:47,377 --> 00:37:51,947
�Se acab�! Nos casamos.
Estoy harta de que me lo diga el confesor.
395
00:37:52,017 --> 00:37:55,805
-�Huy, el confesor! Dame un besito...
- �Vete por ah�!
396
00:38:01,137 --> 00:38:03,827
Mario, �a d�nde vas?
397
00:38:03,897 --> 00:38:07,606
- All�, a los caballitos.
- No, no te alejes.
398
00:38:09,897 --> 00:38:15,255
- Haz el favor de no moverte.
- Deja tranquilo al chico...
399
00:38:16,297 --> 00:38:18,787
Y t�,
�por qu� no te metes en tus asuntos?
400
00:38:18,857 --> 00:38:23,647
- Me meto en lo que me parece.
- Y hablas siempre cuando no debes.
401
00:38:28,097 --> 00:38:31,707
Te voy a devolver lo que le diste a mi hijo.
�Cu�nto fue?
402
00:38:31,777 --> 00:38:36,726
- Eso es cosa de tu hijo y m�a.
- No, tambi�n es cosa m�a. Toma.
403
00:38:37,777 --> 00:38:40,211
Lo cojo.
�Qu� te hab�as cre�do?
404
00:38:41,297 --> 00:38:45,347
-�Qu� miras? - No hay por qu� ofenderse.
- �No me ofendo!
405
00:38:45,417 --> 00:38:49,707
Mi hijo no necesita nada.
No es el hijo de un piojo como t� cre�as.
406
00:38:49,777 --> 00:38:55,427
- �Yo? Yo no creo nada.
- �Venga, si me lo ha dicho Mario!
407
00:38:55,497 --> 00:38:59,467
- �Te ha dicho qu�?
- Mira que no hay nada que ocultar...
408
00:38:59,537 --> 00:39:02,187
�Qui�n te entiende?
409
00:39:02,257 --> 00:39:06,467
He dicho que no hay nada que ocultar.
�Es in�til que te hagas la misteriosa!
410
00:39:06,537 --> 00:39:09,027
�Qu� quiere �ste de m�?
411
00:39:09,097 --> 00:39:12,867
Nunca he sido una chivata.
�Es in�til que me chinches!
412
00:39:12,937 --> 00:39:17,267
�Qu� chivata? �Ves c�mo piensas mal
cuando no ha pasado nada?
413
00:39:19,457 --> 00:39:25,467
- �Es de locos! - No estoy loca. Es �l,
que pregunta y se enfada si le contesto.
414
00:39:25,537 --> 00:39:28,067
Me enfado porque no contestas.
415
00:39:28,137 --> 00:39:30,587
�No le has dicho a mi hijo
que cre�as que yo era otro?
416
00:39:30,657 --> 00:39:35,267
Si ahora dices que no,
es porque has querido meter ciza�a.
417
00:39:35,337 --> 00:39:39,947
No nos entendemos...
No met�a ciza�a. No te conoc�a y basta.
418
00:39:40,017 --> 00:39:42,867
�Y ahora lo conoces?
419
00:39:47,817 --> 00:39:50,650
- Lo siento...
- Buenas noches a todos.
420
00:39:52,497 --> 00:39:55,307
Vamos, Mario.
Vamos a casa.
421
00:39:58,377 --> 00:40:00,747
No vuelves a ir a jugar al descampado.
422
00:40:00,817 --> 00:40:02,853
�Buff!
423
00:40:03,577 --> 00:40:06,747
Y te mando al colegio.
424
00:40:06,817 --> 00:40:10,707
- �Oiga!
- �Es a m�?
425
00:40:10,777 --> 00:40:12,947
T� qu�date aqu�.
426
00:40:13,017 --> 00:40:16,827
Ver�... Podemos volver a hablar
de aquel asunto, si quiere.
427
00:40:16,897 --> 00:40:20,387
- �De la casa? �Nos la vende?
- Bueno, si llegamos a un acuerdo.
428
00:40:20,457 --> 00:40:24,987
- �Claro que llegamos a un acuerdo!
- Ya hablaremos. Tenemos otra comprometida.
429
00:40:25,057 --> 00:40:29,267
Si quiere hablar, ya sabe d�nde estoy.
Mario, v�monos.
430
00:40:29,337 --> 00:40:35,587
- �Lo haces aposta! - Si ve que estamos
interesados, �cu�nto nos pide de se�al?
431
00:40:35,657 --> 00:40:38,107
T� eres muy listo
pero yo lo soy m�s que t�.
432
00:40:38,177 --> 00:40:43,046
- Mando a mi padre y si no te interesa,
le cuento lo dem�s. - Antonietta, ven aqu�.
433
00:40:43,937 --> 00:40:46,107
�Antoniuccia!
434
00:40:46,177 --> 00:40:51,729
�Crees que no quiero casarme contigo?
Me caso... C�gete de mi brazo.
435
00:40:55,257 --> 00:40:58,187
�Mario!
Escucha, Mario...
436
00:40:58,257 --> 00:41:02,347
�Qu� haces? Tanto hablar, �para nada?
Hemos venido s�lo a verlo, �no?
437
00:41:02,417 --> 00:41:05,614
�No te van a comer!
�Anda, ven!
438
00:41:06,577 --> 00:41:10,747
Lo haces para hacerme quedar mal.
�Sabes que es el mejor orfanato de Roma?
439
00:41:10,817 --> 00:41:15,129
- Yo no soy hu�rfano.
- ��C�mo?! - No soy hu�rfano.
440
00:41:19,617 --> 00:41:22,051
- �Quieres sandia?
- No.
441
00:41:31,537 --> 00:41:35,132
Toma...
Comemos y luego vamos a verlo.
442
00:41:36,017 --> 00:41:37,787
Nos est�n esperando.
443
00:41:37,857 --> 00:41:41,227
Si supieras las recomendaciones
que han hecho falta para encontrar esto...
444
00:41:41,297 --> 00:41:44,787
�Ten, c�gela!
445
00:41:44,857 --> 00:41:47,587
Venga, d�jalo ya.
446
00:41:47,657 --> 00:41:49,534
�Come!
447
00:41:50,177 --> 00:41:53,249
Est� rica, �sabes?
Venga...
448
00:41:54,457 --> 00:41:59,867
Trata de entenderme... Desde que sucedi�
la desgracia, no puedo estar aqu�.
449
00:41:59,937 --> 00:42:02,427
Nadie me entiende.
Esto es un pueblucho.
450
00:42:02,497 --> 00:42:05,667
Para los trabajadores manuales
no hay futuro.
451
00:42:05,737 --> 00:42:09,627
He buscado trabajo pero todos quieren
explotarte por dos liras.
452
00:42:09,697 --> 00:42:11,907
Pero aqu� est� Righetto.
453
00:42:11,977 --> 00:42:16,707
�Podemos dejar a Righetto aparte
por una vez y pensar en nuestras cosas?
454
00:42:16,777 --> 00:42:19,827
�Yo ah� no voy!
455
00:42:19,897 --> 00:42:22,507
Pero me ofrecen una oportunidad �nica.
No puedo desperdiciarla.
456
00:42:22,577 --> 00:42:26,467
Mira, me marcho pasado ma�ana
y ni siquiera tengo que pagarme el viaje.
457
00:42:26,537 --> 00:42:29,907
- �D�nde te dejo a ti?
- Con los abuelos.
458
00:42:29,977 --> 00:42:32,467
No, con los abuelos, no...
Esos te criar�an como un ignorante.
459
00:42:32,537 --> 00:42:35,347
Y t� tienes que ser
una persona inteligente.
460
00:42:35,417 --> 00:42:37,967
Yo me voy fuera a trabajar
y t� te quedas aqu� estudiando.
461
00:42:38,068 --> 00:42:40,268
En un par de a�os
nos labramos un porvenir.
462
00:42:40,337 --> 00:42:43,135
Venga, �nimo, ven conmigo.
463
00:42:45,977 --> 00:42:49,970
- Pero, �a d�nde vas?
- A casa. - �Por favor!
464
00:42:51,417 --> 00:42:55,046
�S�lo a verlo!
�Ya ver�s qu� bonito!
465
00:42:57,977 --> 00:43:03,131
- �Quieres obedecer a tu padre?
- �No, me voy a casa! - Pues vete a casa.
466
00:43:18,137 --> 00:43:20,647
- Buenos d�as a todos.
- Buenos d�as, Aldo.
467
00:43:20,748 --> 00:43:23,048
- �Has tra�do a Mario?
- No, est� en casa.
468
00:43:23,117 --> 00:43:26,227
- �Y por qu� no lo has tra�do?
- Necesito consejo.
469
00:43:26,297 --> 00:43:30,427
- M�s que un consejo es un favor.
- �Puedo quedarme o molesto?
470
00:43:30,497 --> 00:43:33,907
- �Qu� cosas dices! Estamos en familia.
- Adi�s.
471
00:43:33,977 --> 00:43:37,787
Nunca se sabe...
Righetto, por favor, �la llevas al bar?
472
00:43:37,857 --> 00:43:42,867
He decidido irme. No puedo desaprovechar
la oportunidad. Vuelvo a Kenia.
473
00:43:42,937 --> 00:43:45,107
- �Cu�ndo te vas?
- Pasado ma�ana.
474
00:43:45,208 --> 00:43:47,008
Mario se queda en un colegio
y hay que llevar la documentaci�n.
475
00:43:47,177 --> 00:43:50,467
He cogido los papeles pero hasta ma�ana
no se pueden hacer. �Pod�is vosotros?
476
00:43:50,537 --> 00:43:55,307
- �Por qu� lo llevas al colegio?
�Lo hab�is o�do? - �Es que lo mato?
477
00:43:55,377 --> 00:43:58,587
Lo hago para que tenga una educaci�n.
Voy a trabajar por �l, �no?
478
00:43:58,657 --> 00:44:01,267
�Por qu� grit�is?
Se oye desde la calle.
479
00:44:01,337 --> 00:44:06,809
- Hola, Aldo. �Qu� pasa?
- Vamos adentro. No armemos alboroto.
480
00:44:10,977 --> 00:44:14,347
Rosina, cierra la puerta.
481
00:44:14,417 --> 00:44:16,692
�Y bien...?
482
00:44:24,657 --> 00:44:27,907
�Pobre hija m�a!
�Qu� bien sali� en esta foto!
483
00:44:27,977 --> 00:44:31,547
- �Cu�ndo se la hizo? No la hab�a visto.
- �No te la mand�?
484
00:44:31,617 --> 00:44:35,747
- Se la hizo har� un par de meses.
- No, no me la mand�.
485
00:44:35,817 --> 00:44:40,417
- �C�mo es que est� aqu�? - Debe ser la
que le dimos a Righetto. �l duerme aqu�.
486
00:44:40,817 --> 00:44:44,027
Me la han matado. En un par de a�os
habr�amos tenido una casa de verdad.
487
00:44:44,097 --> 00:44:49,747
Habr�a tenido de todo... Como una reina.
S� se�or, una reina.
488
00:44:49,817 --> 00:44:54,547
Tengo cabeza, tengo brazos fuertes
y como los tengo, los uso.
489
00:44:54,617 --> 00:44:57,387
Me gustar�a saber
por qu� no nos dejas a Mario.
490
00:44:57,457 --> 00:45:01,667
Mam�, all� estudiar�. Aqu� nunca lo hizo.
Ya hab�is visto que lo han suspendido.
491
00:45:01,737 --> 00:45:07,347
- Tendr�s raz�n, no digo que no. Pero
piensas por ti. - Pienso en lo que es justo.
492
00:45:07,417 --> 00:45:10,507
Bueno, sin m�s discusiones,
�me hac�is el favor o no?
493
00:45:10,577 --> 00:45:12,707
Mario estar� m�s contento con nosotros.
494
00:45:12,777 --> 00:45:17,027
D�jalo, mam�. No se puede discutir con �l.
Siempre hace lo que le parece.
495
00:45:17,097 --> 00:45:20,227
Como t� te vas y nosotros nos quedamos,
ya sacaremos a Mario del colegio.
496
00:45:20,297 --> 00:45:24,187
Ah, �s�? �Porque yo soy idiota?
�Hab�is hecho bien en dec�rmelo!
497
00:45:24,257 --> 00:45:27,507
Mario es mi hijo y no pienso criarlo
como a los hijos de una sanguijuela.
498
00:45:27,577 --> 00:45:32,347
Si va por m�, d�melo a las claras.
499
00:45:30,548 --> 00:45:30,348
Va por quienes no ven
m�s all� de sus narices.
500
00:45:32,417 --> 00:45:34,147
�Qu� vas a dejar a tus hijos?
501
00:45:34,217 --> 00:45:38,387
�Quieres explotarlos como explotan al pobre
Righetto, que duerme en este agujero?
502
00:45:38,457 --> 00:45:40,987
- �Calma, hijo!
- �Qu� calma ni que...!
503
00:45:41,057 --> 00:45:46,256
Pienso en el ma�ana, en el porvenir.
Me las arreglar� sin vuestra ayuda.
504
00:45:48,057 --> 00:45:49,809
�Aldo!
505
00:46:06,017 --> 00:46:09,805
Mario, �qu� haces aqu�?
506
00:46:10,897 --> 00:46:16,067
Mario, mira.
Mira esta botella.
507
00:46:16,137 --> 00:46:19,827
�Qu� pasa? �No te gusta?
Se puede hacer una l�mpara estupenda.
508
00:46:19,897 --> 00:46:23,747
- Se la regalas a tu padre y ver�s qu�
contento se pone. - Se va de todos modos.
509
00:46:23,817 --> 00:46:26,570
�Se va?
510
00:46:27,897 --> 00:46:30,172
�Cu�ndo? �Pronto?
511
00:46:31,137 --> 00:46:35,427
- Pasado ma�ana. - �Pasado ma�ana?
Se le habr� acabado el permiso.
512
00:46:35,497 --> 00:46:39,747
- Righetto, no olvides recoger los retales
de cuero. - Ahora voy.
513
00:46:39,817 --> 00:46:43,627
- �D�nde vas? - Hay una botella m�s bonita
que la tuya. -Ah, �s�? Vamos a verla.
514
00:46:43,697 --> 00:46:48,373
- A ver si es m�s bonita la tuya o la m�a.
�D�nde est�? - Aqu� detr�s.
515
00:46:55,857 --> 00:47:00,507
- Pap� quiere mandarme al colegio.
- En el colegio se est� de maravilla.
516
00:47:00,577 --> 00:47:02,747
Yo tambi�n he ido.
517
00:47:02,817 --> 00:47:05,507
- �Cu�ndo?
- Cuando era peque�o.
518
00:47:05,577 --> 00:47:09,547
�Sabes que har�is teatro?
Y adem�s, te dan un uniforme.
519
00:47:09,617 --> 00:47:13,947
Eso no es un colegio,
es un orfanato.
520
00:47:14,017 --> 00:47:17,896
�Y qu� importa?
Siempre ser� un colegio.
521
00:47:18,937 --> 00:47:22,307
- �Por d�nde metes el cable?
- Hay que agujerear el fondo.
522
00:47:22,377 --> 00:47:25,867
- S�, pero puede romperse.
- Claro que se rompe.
523
00:47:25,937 --> 00:47:29,867
Entonces lo dejas "volante".
Quedar� bien de todos modos.
524
00:47:29,937 --> 00:47:33,467
Se llena todo de agua coloreada...
525
00:47:33,537 --> 00:47:37,747
- �Verde o roja? �T� qu� crees?
- Probamos y, si no, la cambiamos.
526
00:47:37,817 --> 00:47:42,707
�Por qu� no me puedo quedar aqu�?
Yo hago cosas y t� las vendes.
527
00:47:42,777 --> 00:47:47,227
Me quedo detr�s de la oficina,
donde dorm�a Tonio.
528
00:47:47,297 --> 00:47:53,387
- Esto es feo. El aire est� sucio.
- A m� me gusta.
529
00:47:53,457 --> 00:47:57,747
Mario, tienes que obedecer a tu padre
porque lo hace todo por tu bien.
530
00:47:57,817 --> 00:48:01,027
- �Pero se marcha a �frica!
- Ya sabes que va all� a trabajar.
531
00:48:01,097 --> 00:48:03,547
�Por qu� no puede trabajar aqu�?
532
00:48:03,617 --> 00:48:10,107
Mario, tengo que ir a recoger los retales
de la f�brica de zapatos. �Vienes conmigo?
533
00:48:10,177 --> 00:48:15,307
Si me prometes que luego venimos aqu�.
Yo a casa no vuelvo.
534
00:48:15,377 --> 00:48:18,130
Ya veremos, �eh?
535
00:48:23,297 --> 00:48:27,267
- �Vamos a beber algo? - No podemos
dejar esto aqu�. Est�n esos chavales.
536
00:48:27,337 --> 00:48:30,547
Pero no lo perdemos de vista.
537
00:48:30,617 --> 00:48:33,370
�Como os acerqu�is, ya ver�is!
538
00:48:43,497 --> 00:48:47,046
- Dos granizados.
- Uno verde. - Dos verdes.
539
00:48:55,297 --> 00:48:59,267
Cuando venga el ni�o, cogeremos tambi�n
las camisetas y los pantalones.
540
00:48:59,337 --> 00:49:02,907
No se olvide...
Que est� todo listo para ma�ana.
541
00:49:02,977 --> 00:49:07,892
- Har� lo posible. A ver si se seca...
- �Con este d�a? Claro que se seca.
542
00:49:13,377 --> 00:49:16,387
�Y luego dicen que me pongo nervioso!
Son ya tres horas...
543
00:49:16,457 --> 00:49:20,867
�Qu� digo? Llevo esperando ya
cuatro horas que vuelva a casa.
544
00:49:20,937 --> 00:49:25,707
�Son cr�os!
No piensan en que sus padres se preocupan.
545
00:49:30,217 --> 00:49:34,067
En fin...
Lo siento, pero no puedo esperar m�s.
546
00:49:34,137 --> 00:49:37,627
El resto de las cosas
me las manda con el chico.
547
00:49:46,057 --> 00:49:51,947
Cuando a uno le ha tocado una desgracia,
se pone siempre en lo peor.
548
00:49:54,097 --> 00:49:57,507
Estar� jugando...
Est� jugando, se lo digo yo.
549
00:49:57,577 --> 00:50:01,627
�Y yo qu� hago?
�Cierro la casa?
550
00:50:06,057 --> 00:50:09,147
- �Hab�is visto a Mario?
- Yo me llamo Mario. - Y yo.
551
00:50:09,217 --> 00:50:13,547
- No, mi hijo. Un chaval as�.
- Hay muchos Marios.
552
00:50:13,617 --> 00:50:17,227
- Ah� est� Mario. �se se llama Mario.
- �Hay un mont�n!
553
00:50:22,617 --> 00:50:24,733
�Mario!
554
00:50:26,417 --> 00:50:31,067
�Has vuelto a perder a tu hijo?
Tendr�s que ponerle una correa.
555
00:50:31,137 --> 00:50:33,147
- �Mario!
- Lo digo en serio.
556
00:50:33,217 --> 00:50:38,347
En el Tritone vi a una americana
que llevaba al ni�o con correa.
557
00:50:38,417 --> 00:50:41,947
- Era m�s peque�o que el tuyo, pero...
- �No lo has visto en el descampado?
558
00:50:42,017 --> 00:50:46,987
Con los gritos que le pegaste, creer que
iba a atreverse a volver por mi casa.
559
00:50:47,057 --> 00:50:50,187
- �Mario!
- �No te enfades!
560
00:50:50,257 --> 00:50:52,147
Cuando lo encuentre
le voy a dar una buena tunda.
561
00:50:52,217 --> 00:50:55,987
- Cuando uno trabaja no puede vigilar a
los hijos. - Lo voy e meter en un colegio.
562
00:50:56,057 --> 00:51:01,827
Haces bien. Yo tambi�n met� al m�o
en un colegio. All�, en mi pueblo.
563
00:51:01,897 --> 00:51:05,651
�Qu� iba a hacer si no?
Tambi�n tengo que trabajar. Como t�.
564
00:51:09,417 --> 00:51:14,147
�Mira qu� guapo! Cuando voy a verlo
casi no me reconoce.
565
00:51:14,217 --> 00:51:18,130
Como te pasa ti.
Tambi�n t� est�s siempre fuera.
566
00:51:19,257 --> 00:51:23,107
Nadie vale m�s que nadie.
�Qu� te crees?
567
00:51:23,177 --> 00:51:28,027
- �Y qui�n dice nada?
- Paciencia... Lo hacemos por los hijos.
568
00:51:28,097 --> 00:51:33,307
Esperemos que, cuando seamos viejos,
al menos nos lo reconozcan.
569
00:51:33,377 --> 00:51:38,067
Puede que digan: "�Y t� qui�n eres?
�Qui�n te ha visto nunca?"
570
00:51:38,137 --> 00:51:41,587
- �Y eso te da risa?
- �Qu� quieres, que me ponga a llorar?
571
00:51:54,657 --> 00:51:57,467
�Ahora te ajustar� las cuentas!
Estaba a punto de ir a la comisar�a, �sabes?
572
00:51:57,537 --> 00:52:02,827
- Ha sido cosa m�a. Mario no tiene la culpa.
- T� m�tete en tus cosas, �vale?
573
00:52:02,897 --> 00:52:08,507
Ya te he dicho que ha sido culpa m�a.
M�ndalo a casa. Tengo que hablar contigo.
574
00:52:08,577 --> 00:52:12,907
- �Quieres meterte en tus asuntos?
- Por favor, Mario, ll�vala a casa.
575
00:52:12,977 --> 00:52:16,174
Es muy importante, te lo aseguro.
Cr�eme.
576
00:52:20,977 --> 00:52:24,572
Ve a casa y no te muevas de all�.
�Me has o�do?
577
00:52:33,897 --> 00:52:36,067
Lo he encontrado en el desguace.
578
00:52:36,137 --> 00:52:41,667
No quer�a volver a casa y, para que
se distrajera, me lo he llevado conmigo.
579
00:52:41,737 --> 00:52:43,547
Se ha calmado un poco.
580
00:52:43,648 --> 00:52:47,548
- Tiene miedo de que lo lleves al colegio.
- Claro que lo llevo.
581
00:52:47,617 --> 00:52:50,787
No lo lleves al colegio.
Si lo haces, sufrir� mucho.
582
00:52:50,857 --> 00:52:55,347
- Ada no te lo perdonar�a. Lo s�.
- T� lo sabes todo, �eh? - S�.
583
00:52:55,417 --> 00:52:58,547
Otra cosa...
584
00:52:58,617 --> 00:53:03,547
- No te vayas. Qu�date con �l.
- �Tantas molestias para decirme esto?
585
00:53:03,648 --> 00:53:04,748
Muchas gracias.
586
00:53:04,817 --> 00:53:10,210
Si no te importa, har� lo que me parezca.
Y si te esfumas, mejor que mejor.
587
00:53:11,537 --> 00:53:15,427
Aldo, lo digo por ti...
Y por Mario.
588
00:53:15,497 --> 00:53:20,093
Si lo metes en el colegio, si te marchas...
�Eres un cobarde!
589
00:53:23,417 --> 00:53:26,907
�Un cobarde?
Yo, �un cobarde?
590
00:53:26,977 --> 00:53:29,027
�Hab�is puesto a mi hijo en mi contra!
591
00:53:29,097 --> 00:53:33,010
�Y tienes el valor de llamarme cobarde?
�T�?
592
00:53:34,897 --> 00:53:37,947
Ven, mu�eca.
Vamos a bailar.
593
00:53:38,017 --> 00:53:42,987
Nadie lo ha puesto en tu contra.
Nadie. Piensa lo que quieras.
594
00:53:43,057 --> 00:53:48,415
- Tambi�n de Ada. Pero no es verdad.
- �Ada?
595
00:53:50,017 --> 00:53:52,467
�Por qu� Ada?
596
00:53:52,537 --> 00:53:57,747
Te crees con derecho
a sospechar de los dem�s.
597
00:53:57,817 --> 00:54:01,787
Desde que volviste no has hacho m�s
que hablar de tu sacrificio...
598
00:54:01,857 --> 00:54:05,867
Pero, �no piensas en los que han sufrido
por tu ausencia?
599
00:54:05,937 --> 00:54:10,267
Si Mario no te quiere, no es su culpa.
Ni tampoco de Ada.
600
00:54:10,337 --> 00:54:12,867
No hac�a otra cosa que esperarte.
601
00:54:12,937 --> 00:54:15,895
Yo s� lo que la hiciste sufrir.
602
00:54:17,417 --> 00:54:22,307
Nunca te preocupaste de ella.
�C�mo pudiste?
603
00:54:22,377 --> 00:54:25,016
Era una mujer joven.
Era...
604
00:54:26,417 --> 00:54:28,328
Era...
605
00:54:30,777 --> 00:54:33,507
�Qu� ha sido para ti?
�Tienes que dec�rmelo!
606
00:54:33,577 --> 00:54:36,147
�Expl�cate!
�Te he dicho que te expliques!
607
00:54:36,217 --> 00:54:39,507
�No hay nada que explicar!
Lo digo s�lo por el bien de Mario.
608
00:54:39,608 --> 00:54:40,708
Debes quedarte con �l.
609
00:54:40,777 --> 00:54:44,467
�Mario? �Por qu� te preocupas tanto por �l?
Dime qu� hubo entre Ada y t�.
610
00:54:44,537 --> 00:54:47,256
�No, Ada s�lo te am� a ti!
611
00:54:49,737 --> 00:54:54,857
�No quiero saber nada!
�C�llate!
612
00:55:00,857 --> 00:55:05,567
Aldo, esc�chame...
Tengo que explic�rtelo.
613
00:55:07,057 --> 00:55:10,347
No por m�, sino por ella.
614
00:55:10,417 --> 00:55:12,851
No fue como t� crees.
615
00:55:18,777 --> 00:55:22,770
Aldo...
Tienes que escucharme.
616
00:55:24,017 --> 00:55:26,406
T� quisiste hacerlos felices...
617
00:55:27,177 --> 00:55:32,297
con el bienestar que les procurar�a
tu sacrificio.
618
00:55:33,777 --> 00:55:39,827
Ella era demasiado orgullosa para decirte
que hubiera preferido renunciar a todo
619
00:55:39,897 --> 00:55:41,747
con tal de tenerte junto a ella.
620
00:55:41,817 --> 00:55:44,907
Cada vez que te marchabas,
dec�as que era la �ltima vez.
621
00:55:44,977 --> 00:55:47,427
Luego te empe�abas
en hacer otro poco m�s.
622
00:55:47,497 --> 00:55:50,707
Cre�as poder detener el tiempo
y que ella te esperase.
623
00:55:50,777 --> 00:55:53,507
Y te esperaba,
pero no era feliz.
624
00:55:53,577 --> 00:55:56,507
�Te acuerdas de la vez que te marchaste
despu�s de tu �ltimo permiso?
625
00:55:56,577 --> 00:55:58,207
Nunca est�is contentos.
626
00:55:58,308 --> 00:56:01,308
Ella se lamenta de que el marido no piensa en la familia, t�, que...
627
00:56:01,377 --> 00:56:04,587
- Yo no me lamento, no.
- No se lamenta, llora.
628
00:56:04,657 --> 00:56:10,067
No lloro, digo que preferir�a estar
en una chabola con �l... con Aldo...
629
00:56:10,137 --> 00:56:12,307
antes que sola en una mansi�n.
630
00:56:12,377 --> 00:56:15,187
Me gustar�a verte en la pr�ctica.
631
00:56:15,257 --> 00:56:20,667
El tiempo pasa pronto. A m�, este a�o
se me ha pasado sin darme cuenta.
632
00:56:20,737 --> 00:56:24,547
�Qu� suerte!
A m� no me ha parecido un a�o, sino diez.
633
00:56:24,617 --> 00:56:29,747
Cuando vino Aldo no casi no le hab�a dicho
"hola" y ya ten�a que decirle "adi�s".
634
00:56:29,817 --> 00:56:34,867
- Eres boba. Podr�as haberle dicho: "Qu�date".
- �Ya se lo dije!
635
00:56:34,937 --> 00:56:38,547
Pero me dijo:
"Si te quedas, �qui�n se va luego?"
636
00:56:38,617 --> 00:56:42,947
Dos a�os m�s y podr� instalarme por mi
cuenta. Est� obsesionado con la oficina.
637
00:56:43,017 --> 00:56:47,884
Le dije: "Ll�vanos contigo".
Y �l: "Aqu� est�s bien. No te falta nada".
638
00:56:49,177 --> 00:56:55,081
"Son sitios desagradables y si ven�s
habr� que alquilar una casa y no renta".
639
00:56:55,497 --> 00:56:58,427
"Cuando uno se sacrifica,
es mejor sacrificarse hasta el final".
640
00:56:58,497 --> 00:57:01,827
"Yo me quedo en el barrac�n y ahorramos".
�Y yo, aqu�, sola!
641
00:57:01,897 --> 00:57:05,731
- �Ten�is toda la vida para hacer el amor!
- �C�llate, pap�!
642
00:57:07,417 --> 00:57:09,267
Ya ver�s c�mo luego te alegras.
643
00:57:09,337 --> 00:57:13,649
Si abre la oficina, ya ver�s como en un a�o
pod�is compraros el coche y el televisor.
644
00:57:13,737 --> 00:57:19,787
Quer�a comprar la tele. "As� la ves por
la noche en casa". �Como una idiota!
645
00:57:19,857 --> 00:57:24,067
Luego tiene que estar otro a�o all�
para pagar los plazos. �No quiero tele!
646
00:57:24,137 --> 00:57:27,347
�Si me lo trae, lo tiro por la ventana!
647
00:57:27,417 --> 00:57:30,427
�Dichosa t�, que est�s
tan enamorada de tu marido!
648
00:57:30,497 --> 00:57:33,227
T�a Ada, Mario se siente mal.
649
00:57:33,297 --> 00:57:36,414
- Ha vomitado.
- �D�nde? - Fuera, en la calle.
650
00:57:38,457 --> 00:57:43,611
- �Cari�o! - Mario, �qu� te ha pasado?
- �Tesoro m�o!
651
00:57:48,457 --> 00:57:53,107
- Lo he echado todo. - No llores.
- �Ser� la tosferina!
652
00:57:53,177 --> 00:57:57,947
- Bebe despacito, �eh? Un sorbito...
- Si ha vomitado, mejor que no beba.
653
00:57:58,017 --> 00:58:00,747
Mam�, el agua no le va a sentar mal.
No es un v�mito de est�mago.
654
00:58:00,817 --> 00:58:03,547
�Qu� latazo la tosferina!
�Te acuerdas de mis hijos el a�o pasado?
655
00:58:03,617 --> 00:58:05,867
Voy a por el jarabe.
656
00:58:07,036 --> 00:58:08,867
Despacito, cari�o.
657
00:58:10,260 --> 00:58:12,160
Es eso...
Lo reconozco.
658
00:58:13,937 --> 00:58:18,987
- Dicen que el mar es bueno.
- Eso se dice f�cil. �C�mo lo llevas?
659
00:58:19,057 --> 00:58:21,867
En la fonda no lo admiten,
al tren no lo dejan subir.
660
00:58:21,937 --> 00:58:26,587
�Qu� falta hace el tren? Lo lleva Righetto
con el motocarro a primera hora.
661
00:58:26,657 --> 00:58:29,587
- �Qu� te parece, Righetto?
- Por m�, encantado.
662
00:58:29,657 --> 00:58:31,975
S�lo esto nos faltaba.
663
00:58:33,017 --> 00:58:38,107
Ya estaba inquieto Aldo porque
dice que el ni�o es fr�gil y nervioso...
664
00:58:38,177 --> 00:58:42,907
No es nervioso. Es que no conoce
al padre y no tiene confianza.
665
00:58:42,977 --> 00:58:45,427
Cada vez que le habla, Mario se asusta.
666
00:58:45,528 --> 00:58:47,628
He intentado explic�rselo a Aldo,
pero no lo entiende.
667
00:58:47,697 --> 00:58:52,387
Dice que el ni�o tiene que quererle
aunque no lo conozca. �Vaya pretensiones!
668
00:58:52,457 --> 00:58:55,067
La tos de Mario era,
en efecto, tosferina.
669
00:58:55,137 --> 00:58:59,733
Y as�, el primer d�a del sol, lo sub�
al motocarro y lo llev� a la playa.
670
00:59:03,817 --> 00:59:06,206
Ya hemos llegado.
671
00:59:06,977 --> 00:59:10,947
- Aqu� no hay nadie.
- Gracias.
672
00:59:11,017 --> 00:59:14,947
- Ve all�, donde la arena esta dura.
Toma. - Gracias.
673
00:59:15,017 --> 00:59:20,867
- Y t�, �te vas? - �Y qui�n te lleva
luego? Te espero. - �Ven, Mario!
674
00:59:20,937 --> 00:59:24,667
�Ven tambi�n t� y jugamos!
Mam�, d�selo t�.
675
00:59:24,737 --> 00:59:28,387
No, Righetto no tiene ganas de jugar.
Ya se ha molestado bastante tray�ndonos.
676
00:59:28,457 --> 00:59:34,587
- Por m�, encantado. Pero no quisiera
molestar. - �Qu� dice? Venga.
677
00:59:34,657 --> 00:59:39,856
- �Righetto! - Voy a por las almohadas,
as� estaremos m�s c�modos.
678
00:59:52,363 --> 00:59:54,363
No me he muerto, �no?
679
01:00:05,989 --> 01:00:07,707
�Madre m�a, qu� miedo!
680
01:00:08,714 --> 01:00:09,859
�Mario!
681
01:00:10,417 --> 01:00:12,867
�Has visto?
Tienes que estar tranquilo.
682
01:00:23,377 --> 01:00:25,707
Lo llevo cerca del mar.
Ven.
683
01:00:36,777 --> 01:00:39,132
�D�nde est�s?
684
01:00:41,697 --> 01:00:44,257
�Arre!
685
01:00:54,017 --> 01:00:58,427
- Righetto, �de veras no quiere un poco
de fruta? Alivia la sed. - No, gracias.
686
01:00:58,497 --> 01:01:01,827
Ma�ana traer� una botella de agua
as� de grande.
687
01:01:01,897 --> 01:01:05,027
No pensaba que fuera a hacer tanto calor.
Parece ya verano.
688
01:01:05,097 --> 01:01:08,827
-�Le despierto? �Ser� tarde?
- No, no es tarde.
689
01:01:08,897 --> 01:01:12,707
D�jelo dormir.
Esta noche no ha pegado ojo.
690
01:01:12,777 --> 01:01:15,667
No ha parado de toser.
He pasado un miedo...
691
01:01:15,737 --> 01:01:19,867
Deber�a llamar a su hermana o a su madre para
que durmieran en su casa. La ayudar�an.
692
01:01:19,937 --> 01:01:23,507
�Y qu� les digo que hagan?
No iba a dormir igual.
693
01:01:23,577 --> 01:01:26,887
La har�an compa��a.
Est� siempre tan sola.
694
01:01:30,377 --> 01:01:35,587
Quiero pedirle una cosa, pero debe
contestarme con sinceridad.
695
01:01:35,657 --> 01:01:38,347
No se extra�e.
Ya sabe lo que pasa...
696
01:01:38,417 --> 01:01:43,427
Las mujeres, cuando nos casamos, es como
si perdi�ramos confianza con los padres.
697
01:01:43,497 --> 01:01:46,987
Qui�n sabe por qu�, pero es as�.
Ya no se habla de ciertas cosas.
698
01:01:47,057 --> 01:01:49,987
Y si lo hiciera, estoy segura
de que no me dir�an la verdad.
699
01:01:50,057 --> 01:01:53,572
Dir�an cualquier cosa,
para tranquilizarme.
700
01:01:55,457 --> 01:02:02,374
�No podr�a ser que Aldo pensara en otra?
�Qu� tuviera otro inter�s?
701
01:02:03,777 --> 01:02:06,107
Claro, �qu� va a saber usted?
702
01:02:06,177 --> 01:02:10,267
�Por qu�?
�Qu� le hace pensar eso?
703
01:02:10,337 --> 01:02:12,427
No... No.
704
01:02:12,497 --> 01:02:14,947
Cuando Aldo vino la �ltima vez...
705
01:02:15,017 --> 01:02:20,107
Era como si fu�ramos reci�n casados.
Incluso, m�s cari�oso.
706
01:02:20,177 --> 01:02:23,027
No, no digo eso...
707
01:02:23,097 --> 01:02:27,427
Si no fuera por obligaci�n,
como si le llamara el ej�rcito...
708
01:02:27,497 --> 01:02:33,845
�Dejar�a usted sola a su mujer tanto
tiempo, aunque fuera por trabajo?
709
01:02:34,977 --> 01:02:38,067
No puedo juzgarlo.
710
01:02:38,137 --> 01:02:42,187
Aldo es un hombre fuerte,
valiente, seguro de s�.
711
01:02:42,257 --> 01:02:46,827
Por ejemplo, se va all�
y sabe que ganar� mucho dinero.
712
01:02:46,897 --> 01:02:50,027
�Y lo gana de verdad!
713
01:02:50,097 --> 01:02:53,487
Yo, aunque me fuera...
714
01:02:54,937 --> 01:02:57,507
No sabr�a por d�nde empezar.
715
01:02:57,577 --> 01:03:00,227
Porque yo...
�Qu� soy yo?
716
01:03:00,297 --> 01:03:02,507
Ni siquiera s� lo que soy.
717
01:03:02,577 --> 01:03:05,649
Si tuviera una mujer, un hijo...
718
01:03:07,337 --> 01:03:10,215
Tendr�an ellos que ayudarme a m�.
719
01:03:11,097 --> 01:03:14,931
Pero querr�a tenerlos junto a m� siempre,
siempre...
720
01:03:16,177 --> 01:03:19,907
Porque s�lo as� podr�a ser feliz.
721
01:03:19,977 --> 01:03:24,587
Es una debilidad.
Un hombre razona fr�amente.
722
01:03:24,657 --> 01:03:28,445
Debe pensar en el futuro,
a�n a costa de sacrificios.
723
01:03:29,777 --> 01:03:33,372
- Yo... Yo vivo al d�a.
- �Claro que no!
724
01:03:34,497 --> 01:03:38,456
�Por fin te despiertas!
�Sabes cu�nto has dormido?
725
01:03:39,337 --> 01:03:42,867
�Caramba, cu�nta arena tienes en el pelo!
Ven aqu�, baja la cabeza.
726
01:03:42,937 --> 01:03:45,292
Estate quieto, Mario.
727
01:03:46,257 --> 01:03:49,507
- Se ha quemado, como si fuera verano.
- Ma�ana me ba�o.
728
01:03:49,577 --> 01:03:52,649
�S�, claro, en mayo y con esa tos!
729
01:03:54,817 --> 01:03:58,387
- �Me haces da�o! H�zselo a �l que mira
cu�nta arena tiene. - S�, a Righetto luego.
730
01:03:58,457 --> 01:04:02,747
- Primero a �l.
- Baja la cabeza, Righetto. - Ya est�.
731
01:04:02,817 --> 01:04:05,067
- Fuerte, como a m�.
- Vale.
732
01:04:05,137 --> 01:04:08,971
�Cu�nta arena tiene Righetto!
Tambi�n en los hombros.
733
01:04:11,097 --> 01:04:13,611
�Mario, vuelve aqu�!
734
01:04:14,817 --> 01:04:17,107
�Mario!
735
01:04:17,177 --> 01:04:19,747
Volvimos casi todos los d�as.
736
01:04:19,817 --> 01:04:25,289
Mario se recobraba y el d�a antes de que
volviera a la escuela, lo llev� al circo.
737
01:04:44,257 --> 01:04:46,347
Perdonen.
Gracias.
738
01:04:50,057 --> 01:04:52,027
�Ol�!
739
01:04:53,937 --> 01:04:58,387
Un caramelo para el ni�o, uno para
la mam� y otro para el pap�. �Gracias!
740
01:04:58,457 --> 01:05:00,267
�Ol�!
741
01:05:05,977 --> 01:05:09,107
- Te ha llamado pap�.
- S�...
742
01:05:18,817 --> 01:05:23,856
- Si�ntate al lado de mam�.
- �Cu�ndo salen los leones? - Espera, ahora.
743
01:05:24,250 --> 01:05:29,067
Lo siento, no quisiera hacerla quedar mal
si la gente piensa que soy su marido.
744
01:05:29,137 --> 01:05:31,456
- �Por qu�?
- Porque...
745
01:05:32,137 --> 01:05:34,627
- �Venga, sopla en el tromb�n!
- �Aqu�? - �Sopla!
746
01:05:35,542 --> 01:05:37,627
�No, no, fuerte!
747
01:05:38,073 --> 01:05:40,947
�As� no!
�Qui�n te ha dado el carn�?
748
01:05:41,017 --> 01:05:42,508
�Sopla fuerte!
749
01:05:51,417 --> 01:05:53,867
- �Cu�ndo salen los leones?
- Espera... Ahora.
750
01:05:53,937 --> 01:05:56,947
- Ahora salen. �No te gustan los payasos?
- �No!
751
01:06:08,657 --> 01:06:12,867
- Si aqu� no hay leones.
- S� que hay. Est�n all�.
752
01:06:12,937 --> 01:06:16,067
- All�, �d�nde?
- All�, all�...
753
01:06:28,017 --> 01:06:31,307
�Mira quien est� aqu�!
As� que estabas enfermo, �eh?
754
01:06:31,377 --> 01:06:35,067
�Menudo carota! No vuelvas a aparecer
por el trabajo. �Est�s despedido!
755
01:06:35,137 --> 01:06:39,107
- �Si�ntense! - Cuando uno no quiere
trabajar, conmigo no tiene nada que hacer.
756
01:06:39,177 --> 01:06:43,427
- No he podido. Lo siento...
- Ya he contratado a otro.
757
01:06:59,457 --> 01:07:02,907
- �Qui�n es?
- Nada...
758
01:07:06,257 --> 01:07:09,507
Es Riccardi...
Donde iba a barnizar los muebles.
759
01:07:09,577 --> 01:07:15,947
��se? �Y qu� va a hacer ahora? Ha perdido
el trabajo por llevarnos a la playa.
760
01:07:16,017 --> 01:07:22,147
No, no he perdido nada. Siempre hace
lo mismo. Se enfada y luego se le pasa.
761
01:07:22,217 --> 01:07:25,627
Puede, pero no creo.
Ha puesto una cara...
762
01:07:30,777 --> 01:07:37,046
�Qu� tonter�a! Con los tiempos que corren
y lo dif�cil que es encontrar un trabajo...
763
01:07:38,337 --> 01:07:42,667
- Estoy muy enfadada, Righetto.
- No se preocupe.
764
01:07:42,737 --> 01:07:47,467
Han sido los d�as m�s bonitos de mi vida.
Siempre le estar� agradecido.
765
01:07:59,777 --> 01:08:03,827
Dices que no te han dado las notas
y que las mandar�n ma�ana.
766
01:08:03,897 --> 01:08:05,667
�Eh?
767
01:08:05,737 --> 01:08:08,205
- �Ha vuelto tu padre?
- No.
768
01:08:09,457 --> 01:08:14,531
Entonces, dilo ya.
Tienes la suerte de que no est� tu padre.
769
01:08:17,177 --> 01:08:21,987
- No pensaba que ibas a suspender.
- Yo tampoco.
770
01:08:33,257 --> 01:08:36,467
- �Quieres que la matemos?
- No.
771
01:08:44,977 --> 01:08:48,307
- Entonces, �qu� has decidido?
- Nada. Voy a casa y lo digo.
772
01:08:48,377 --> 01:08:52,587
- �Te va a zurrar?
- No. La redacci�n la hice bien.
773
01:08:52,657 --> 01:08:56,570
Es una injusticia.
Se lo digo yo tambi�n a tu madre.
774
01:09:05,617 --> 01:09:08,267
�Qu� has hecho?
�Dame el l�piz!
775
01:09:08,268 --> 01:09:10,268
�Escribes en cualquier parte
menos en la escuela! �Te vas a enterar!
776
01:09:14,697 --> 01:09:16,187
Hola, Righetto.
777
01:09:16,257 --> 01:09:19,627
Ada, puede que para compensarme
del trabajo que hab�a perdido,
778
01:09:19,697 --> 01:09:22,787
me dijo que fuera a su casa
a hacer algunas chapuzas.
779
01:09:22,857 --> 01:09:25,147
Yo estaba contento de ser �til.
780
01:09:25,217 --> 01:09:28,507
Esto para los techos. En el ba�o,
pondremos azulejos, como se hace ahora.
781
01:09:28,577 --> 01:09:31,808
- As� se divierte Mario.
- �S�, encima!
782
01:09:32,737 --> 01:09:37,253
- Venga, Righetto. Tengo que decirle algo.
- �A m�?
783
01:09:44,777 --> 01:09:48,147
Hoy estoy muy nerviosa... Mario ha tra�do
unas notas que son una verg�enza.
784
01:09:48,217 --> 01:09:52,867
- S�... - Le han suspendido hasta octubre
y puede que tenga que repetir curso.
785
01:09:52,937 --> 01:09:58,467
Yo no puedo sola. Habr�a que darle una
lecci�n porque es s�lo cuesti�n de voluntad.
786
01:09:58,537 --> 01:10:02,427
Aldo se lo encontr� una vez subido
en el andamio de una casa en construcci�n.
787
01:10:02,497 --> 01:10:06,987
- Le gusta la alba�iler�a. - Aldo le di�
una paliza que no volvi� a hacerlo.
788
01:10:07,057 --> 01:10:12,027
Yo no soy capaz de pegarle,
pero esta vez no se puede ir de rositas.
789
01:10:12,097 --> 01:10:14,827
�Y quiere que le pegue yo?
790
01:10:14,897 --> 01:10:17,267
Har�a falta...
791
01:10:17,337 --> 01:10:19,307
Entonces, bueno...
792
01:10:19,377 --> 01:10:22,707
- �C�mo? �C�mo le doy?
- En la cabeza, no, que da meningitis.
793
01:10:22,777 --> 01:10:26,787
Ah, no, no.
Entonces en el culete.
794
01:10:26,857 --> 01:10:31,214
Aldo aquella vez le peg�...
con la correa del pantal�n.
795
01:10:32,377 --> 01:10:36,947
Est� bien, yo tambi�n le dar�
con la correa del pantal�n.
796
01:10:37,017 --> 01:10:39,907
- �Voy?
- S�.
797
01:10:39,977 --> 01:10:43,970
- Voy.
- S�, vaya... Pero no le haga da�o.
798
01:10:47,377 --> 01:10:50,608
�Sabes que yo tambi�n s� hacer cemento?
799
01:10:54,337 --> 01:10:56,646
�Qu� haces?
�Vas al ba�o?
800
01:10:57,737 --> 01:11:00,187
�No!
801
01:11:00,257 --> 01:11:03,533
Has tra�do malas notas, �eh?
802
01:11:04,457 --> 01:11:06,787
- B�jate los pantalones.
- �Para qu�?
803
01:11:06,857 --> 01:11:09,507
�Para qu�! �Para qu�!
�Ahora ver�s para qu�!
804
01:11:09,577 --> 01:11:13,227
- B�jate los pantalones.
- �Est�s tonto?
805
01:11:13,297 --> 01:11:16,467
- �Estate quieto! �Tranquilo, Righetto!
- �Para, Mario!
806
01:11:16,537 --> 01:11:20,787
�Mam�, Righetto se ha vuelto loco!
�Tranquilo!
807
01:11:20,857 --> 01:11:23,451
�Ven aqu�!
808
01:11:30,697 --> 01:11:35,725
Mario, escucha...
No te pegar�, te lo prometo.
809
01:11:36,497 --> 01:11:39,933
Ven aqu�.
S�lo quiero que hablar contigo.
810
01:11:43,337 --> 01:11:46,135
Tu madre est� llorando.
811
01:11:47,337 --> 01:11:49,805
Mam� no llora.
812
01:11:51,977 --> 01:11:54,571
No puedo...
No, no.
813
01:11:55,817 --> 01:12:00,845
�Qu� verg�enza! �Qu� le digo yo a tu padre?
Tienes que estudiar, �entiendes?
814
01:12:16,097 --> 01:12:20,867
Mam�, no llores.
No me has hecho da�o.
815
01:12:20,937 --> 01:12:24,707
Pues tendr�a que haberte hecho da�o.
Desde ma�ana estudiar�s conmigo.
816
01:12:24,777 --> 01:12:26,867
Ya ver� c�mo en octubre aprueba.
817
01:12:26,937 --> 01:12:30,707
Me puse a estudiar,
pero me costaba m�s que a Mario.
818
01:12:30,777 --> 01:12:36,010
Pero era tan grande la alegr�a de poder
estar con ellos, que lo hac�a con gusto.
819
01:12:36,897 --> 01:12:40,507
A ver...
�Qui�n fund� Roma?
820
01:12:40,577 --> 01:12:43,307
- �Qui�n la fund�?
- R�mulo y Remo.
821
01:12:43,377 --> 01:12:47,907
- �Muy bien! �Y qui�n amamant�
a R�mulo y Remo? - Su madre.
822
01:12:47,977 --> 01:12:50,187
- �Venga, Mario!
- �No, la loba!
823
01:12:50,257 --> 01:12:55,172
�C�mo es que no sabes estas cosas?
Las s� yo, que no he estudiado.
824
01:12:59,897 --> 01:13:02,627
�Qui�nes eran los hijos de Cornelia?
825
01:13:06,762 --> 01:13:07,934
�El T�ber!
826
01:13:09,097 --> 01:13:12,507
Tiberio y Cayo...
�Tiberio y Cayo Graco!
827
01:13:12,577 --> 01:13:15,187
- Claro, t� lo lees.
- S�...
828
01:13:15,857 --> 01:13:18,417
�Y qui�n era Cornelia?
�Lo sabes?
829
01:13:19,057 --> 01:13:23,262
No amaba el lujo y las diversiones,
sino que se ocupaba de su casa.
830
01:13:23,537 --> 01:13:28,521
Especialmente, de la educaci�n de sus dos
hijos, a los que quer�a honestos y justos.
831
01:13:32,857 --> 01:13:36,467
Righ�, yo estoy harto.
Estudiamos despu�s de cenar.
832
01:13:36,537 --> 01:13:39,347
No, Mario,
Righetto tiene prisa. Tienes que estudiar.
833
01:13:39,417 --> 01:13:43,187
No tiene prisa. Le gusta estar aqu�.
Righetto cena con nosotros.
834
01:13:43,257 --> 01:13:47,747
- No, Mario, no.
- �Madre m�a, c�mo llueve!
835
01:13:47,817 --> 01:13:52,027
Si quiere tomar un bocado con nosotros...
No puede salir con este tiempo.
836
01:13:52,097 --> 01:13:56,067
- S�, as� empezamos a trabajar.
- Muy bien. - No, mejor me voy.
837
01:13:56,137 --> 01:13:59,107
- Qu�dese, por favor.
- Est� bien, gracias.
838
01:14:11,097 --> 01:14:15,707
Con este tiempo me entra la melancol�a.
�Qui�n sabe si llover� tambi�n en �frica!
839
01:14:15,777 --> 01:14:20,147
�No, all� hace buen tiempo!
�All� es siempre primavera!
840
01:14:20,217 --> 01:14:22,947
Lo le� en una revista.
Se la traer�.
841
01:14:23,017 --> 01:14:28,067
Trae fotograf�as de la selva con �rboles
alt�simos, como no los hay aqu�.
842
01:14:28,137 --> 01:14:32,387
Forman como un techo y el sol tiene
que dar saltos mortales para atravesarlo.
843
01:14:32,457 --> 01:14:36,907
- No, son sitios interesantes.
- Aldo no me cuenta nunca estas cosas.
844
01:14:36,977 --> 01:14:40,187
Cuando escribe, dice: "Estoy bien, espero
que vosotros tambi�n". Y ya est�.
845
01:14:40,257 --> 01:14:43,227
Claro, tendr� que trabajar.
846
01:14:43,297 --> 01:14:46,867
Ma�ana busco las revistas.
Tambi�n hay una foto de un campamento.
847
01:14:46,937 --> 01:14:50,027
A lo mejor es en el que est� �l.
Es bonito, �sabe?
848
01:14:50,097 --> 01:14:53,707
Una noche casi nos peleamos
porque yo no quer�a que me pagase.
849
01:14:53,777 --> 01:14:59,067
A lo mejor hice mal,
porque ella se di� cuenta de que la quer�a.
850
01:14:59,137 --> 01:15:04,227
�No es justo! Ya est� mal que mi padre no
le pague por lo que hace en el almac�n.
851
01:15:04,297 --> 01:15:09,267
S�lo faltaba que el resto de la jornada
se ocupara de Mario y de m�.
852
01:15:09,337 --> 01:15:12,587
- No est� bien. No sabr�a c�mo pagarle.
- Pagarme, �por qu�?
853
01:15:12,657 --> 01:15:18,067
Se lo he dicho muchas veces. Estoy encantado
de ayudar a Mario y serle �til a usted.
854
01:15:18,137 --> 01:15:22,467
Usted quiere pagarme. Yo no quiero nada.
Le doy las gracias. �Qu� hay de malo?
855
01:15:22,537 --> 01:15:26,507
No tengo a nadie.
Y poder sentir que hay alguien...
856
01:15:26,577 --> 01:15:30,387
A lo mejor la molesto.
S�, la molesto.
857
01:15:30,457 --> 01:15:32,467
- �No!
- Con lo poco que gano a m� me basta.
858
01:15:32,537 --> 01:15:37,907
�Para qu� iba a ganar m�s y privarme
del placer de estar con Mario y con usted?
859
01:15:37,977 --> 01:15:39,707
Tampoco eso est� bien.
860
01:15:39,777 --> 01:15:45,374
Un hombre inteligente, simp�tico como
usted, debe pensar en formar una familia.
861
01:15:46,417 --> 01:15:52,467
- �No quiere que venga ya?
- No, no digo eso. Pero estoy casada.
862
01:15:52,537 --> 01:15:55,427
Para usted, encari�arse demasiado
con la familia de otro...
863
01:15:55,497 --> 01:15:58,489
No piense mal de m�.
�No hay nada malo, se lo juro!
864
01:15:59,897 --> 01:16:03,467
Tambi�n tengo que pensar en m�.
Tambi�n yo podr�a encari�arme demasiado.
865
01:16:03,537 --> 01:16:06,947
S�, porque Mario no hace otra cosa
que hablar de usted...
866
01:16:07,017 --> 01:16:12,027
Y yo, cuando necesito cualquier cosa,
s� que puedo contar con su ayuda.
867
01:16:12,097 --> 01:16:16,187
- Por eso...
- �No hay peligro, de verdad!
868
01:16:16,257 --> 01:16:19,135
Pero si usted lo desea as�,
no volver� a verla.
869
01:16:26,217 --> 01:16:29,289
- Adi�s, Ada.
- Righetto, no.
870
01:16:30,377 --> 01:16:33,147
Venga cuando quiera...
871
01:16:33,217 --> 01:16:37,427
Pero acu�rdese
de que debe formar una familia.
872
01:16:37,497 --> 01:16:40,747
Usted puede hacer feliz a una mujer.
873
01:16:40,817 --> 01:16:43,667
Est� hecho a la medida
para tener hijos propios.
874
01:16:43,737 --> 01:16:45,773
�Prometido?
875
01:16:46,977 --> 01:16:49,187
Cuando no quiera que venga, me lo dice.
876
01:16:49,257 --> 01:16:54,047
Claro, a m� me encanta,
pero la sola idea de causarle fastidio...
877
01:17:21,257 --> 01:17:24,647
S�lo sent�a por m� un poco de piedad.
878
01:17:25,817 --> 01:17:28,307
No, te quiso.
879
01:17:28,377 --> 01:17:30,467
Yo me equivoqu�.
880
01:17:30,537 --> 01:17:34,707
Pensaba s�lo en el ma�ana.
Siempre en el ma�ana.
881
01:17:34,777 --> 01:17:40,227
�... 21, 22, 23, 24, 25, 26!
882
01:17:40,297 --> 01:17:42,907
- Eran 25.
- No, eran 26.
883
01:17:42,977 --> 01:17:46,107
- Mario, �no te buscaba tu padre?
- Ya me ha encontrado.
884
01:17:46,177 --> 01:17:50,147
- �Vienes luego a casa? - Le espero aqu�.
- As� le habl�is y no os preocup�is m�s.
885
01:17:50,217 --> 01:17:53,766
Gracias, se�ora,
�Lo esperaremos y as� �l habla!
886
01:17:54,617 --> 01:17:56,707
Lo esperaremos.
887
01:18:13,657 --> 01:18:15,648
Mario.
888
01:18:16,497 --> 01:18:18,867
�Vamos a la noria?
889
01:18:18,937 --> 01:18:20,987
�Eh?
890
01:18:21,057 --> 01:18:24,427
Tu padre te espera
en el primer banco de la feria.
891
01:18:24,497 --> 01:18:27,507
- �Corre!
- �Por qu� me espera pap� en la feria?
892
01:18:27,577 --> 01:18:30,467
Para llevarte a la noria, �no?
893
01:18:30,537 --> 01:18:33,147
- Pero, pap�, �no est� enfadado?
- ��Tu padre?!
894
01:18:33,217 --> 01:18:36,347
-Ah, �porque hemos vuelto tarde a casa?
- S�.
895
01:18:36,417 --> 01:18:39,507
No, ya ni se acuerda.
896
01:18:39,577 --> 01:18:43,347
Mario, tienes que aprender
a conocer a tu padre.
897
01:18:43,417 --> 01:18:45,947
Es bueno, �sabes?
Y te quiere mucho.
898
01:18:46,017 --> 01:18:49,747
- �Qu� te has hecho ah�?
- Nada. Me he ca�do.
899
01:18:52,057 --> 01:18:56,307
- �Vienes t� tambi�n?
- No, no puedo. Tengo que trabajar.
900
01:18:56,377 --> 01:18:58,937
Hemos estado trabajando todo el d�a.
901
01:18:59,977 --> 01:19:07,187
Ver�s, he venido a avisarte yo
porque...
902
01:19:07,257 --> 01:19:09,467
Porque se me hab�a olvidado
decirte una cosa.
903
01:19:09,537 --> 01:19:12,227
�Qu�?
904
01:19:12,297 --> 01:19:14,811
Que ma�ana me marcho...
905
01:19:15,537 --> 01:19:18,813
Estar� fuera bastante tiempo.
906
01:19:20,297 --> 01:19:22,987
- Di, ni�o, �tu padre no viene a casa?
- Est� all�.
907
01:19:23,057 --> 01:19:28,267
- �Cu�nto es bastante tiempo? - No s�.
- Me lo pod�as haber dicho antes, �no?
908
01:19:28,337 --> 01:19:31,827
- Todav�a no me hab�a decidido.
- Y ahora, �s�?
909
01:19:31,897 --> 01:19:34,067
Ahora s�.
910
01:19:34,137 --> 01:19:39,667
Tengo ganas de volver al campo.
Volver� a trabajar la tierra.
911
01:19:39,737 --> 01:19:44,827
- Se est� bien, �sabes?
- �Mejor que con el abuelo y en el desguace?
912
01:19:44,897 --> 01:19:47,467
Puede que s�.
913
01:19:47,537 --> 01:19:51,735
�Total, yo tengo que ir al colegio
y ya no me ibas a ver m�s!
914
01:19:54,057 --> 01:19:56,617
Yo no estar�...
915
01:19:58,857 --> 01:20:01,147
Venga, ve con tu padre.
916
01:20:04,457 --> 01:20:07,227
Con este mambo, b�same.
917
01:20:07,297 --> 01:20:10,027
Si quieres estar sola, b�same.
918
01:20:10,097 --> 01:20:12,787
Con este mambo, abr�zame.
919
01:20:12,857 --> 01:20:15,587
Si quieres estar sola, abr�zame.
920
01:20:15,657 --> 01:20:18,387
Con este mambo, gr�tame.
921
01:20:18,457 --> 01:20:21,187
Si quieres estar sola, gr�tame.
922
01:20:32,137 --> 01:20:34,492
Adi�s, Mario.
923
01:20:40,457 --> 01:20:42,687
�Righetto!
924
01:21:12,657 --> 01:21:15,107
Si quieres estar sola, esc�chame.
925
01:21:16,937 --> 01:21:18,987
Mario.
926
01:21:22,737 --> 01:21:24,547
�Mario!
927
01:21:24,617 --> 01:21:30,010
- Si es por la cantidad, nos pondremos
de acuerdo. - Ya hablaremos.
928
01:21:39,017 --> 01:21:41,827
- Righetto me ha dicho que se va.
- S�, lo s�.
929
01:21:41,897 --> 01:21:45,128
Si no te env�o el colegio,
�estar�s contento?
930
01:21:49,617 --> 01:21:53,166
- �Est�s contento?
- S�.
931
01:21:55,217 --> 01:22:00,027
Si no me marcho... Si decido quedarme...
�Te gustar�a?
932
01:22:00,097 --> 01:22:05,330
Ya nos las apa�aremos.
Ya eres mayor. Podemos organizarnos.
933
01:22:06,537 --> 01:22:10,086
Los abuelos nos echar�n una mano.
�Te gustar�a?
934
01:22:14,417 --> 01:22:18,267
Bueno, entonces...
935
01:22:18,337 --> 01:22:23,507
Ahora no tengo tiempo. Si es por la casa,
no es el momento. Tengo que pensarlo.
936
01:22:23,577 --> 01:22:26,808
�Qu� quieres hacer, Mario?
937
01:22:28,337 --> 01:22:31,374
- �Quieres montar en un cochecito?
- No.
938
01:22:37,377 --> 01:22:39,827
Tenemos que ser amigos.
939
01:22:39,897 --> 01:22:42,867
S�, tenemos que ser amigos.
940
01:22:42,937 --> 01:22:48,627
En �frica, en mi barrac�n, hab�a uno que
trabajaba conmigo y nos las apa��bamos.
941
01:22:48,697 --> 01:22:50,707
Tambi�n para cocinar.
942
01:22:50,777 --> 01:22:56,187
�Quieres que probemos a vivir juntos?
Si me quedo aqu�, tendr� que trabajar.
943
01:22:56,257 --> 01:23:01,027
Pero si me voy otros dos a�os,
qui�n me conoce cuando vuelva...
944
01:23:01,097 --> 01:23:03,187
�Qu� me dices?
945
01:23:03,257 --> 01:23:06,267
�Me quedo hasta que seas mayor?
946
01:23:06,337 --> 01:23:09,587
Luego puede que seas t� el que me dejes.
947
01:23:09,657 --> 01:23:12,267
�Quieres subir en la noria?
948
01:23:12,337 --> 01:23:16,507
- Venga, �d�nde quieres montar?
- �Por qu� se va Righetto?
949
01:23:16,577 --> 01:23:19,787
- No lo s�.
- A ti te lo ha dicho...
950
01:23:19,857 --> 01:23:23,547
S�, me ha dicho que se iba
y que te quiere mucho.
951
01:23:23,617 --> 01:23:28,067
- Pero yo me quedo contigo.
- �S�? - �S�, claro!
952
01:23:28,137 --> 01:23:30,667
�Quieres algod�n de az�car?
953
01:23:38,177 --> 01:23:41,249
Ten, toma.
954
01:23:42,697 --> 01:23:46,347
Entonces, �te decides?
�D�nde quieres ir?
955
01:23:46,417 --> 01:23:49,489
- �All�!
- �A los aviones?
956
01:23:50,337 --> 01:23:53,886
�Sabes que a Righetto le daban miedo?
957
01:23:54,897 --> 01:24:00,427
Yo tambi�n tengo miedo.
Me da miedo subir a esos aviones.
958
01:24:00,497 --> 01:24:04,046
Mira qu� r�pido van.
�Son de verdad!
959
01:24:05,137 --> 01:24:07,547
�Qui�n se sube ah�?
960
01:24:16,137 --> 01:24:19,547
- No es verdad que te d� miedo.
- �S� que me da miedo!
961
01:24:19,617 --> 01:24:21,507
�Me tomas el pelo?
962
01:24:21,577 --> 01:24:23,707
Venga, vamos...
963
01:24:23,777 --> 01:24:26,387
- Pero me acompa�as t�, eh.
- S�.
964
01:24:26,457 --> 01:24:28,907
El avi�n lo llevas t�.
965
01:24:28,977 --> 01:24:31,252
�Vale?
966
01:24:32,017 --> 01:24:34,547
�Cielos!
Dame la mano...
967
01:24:34,617 --> 01:24:36,608
�Cielos!
968
01:24:39,817 --> 01:24:43,467
- �De verdad que Righetto ten�a miedo?
- S�.
969
01:25:21,668 --> 01:25:27,068
F I N
88015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.