All language subtitles for La finestra sul Luna Park (Luigi Comencini, 1957)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,558 --> 00:00:13,863 [ LA VENTANA CON VISTAS A LA FERIA ] 2 00:02:01,777 --> 00:02:04,907 - Buenos d�as. - He dejado a Mario en la escuela. Iba a recoger las notas. 3 00:02:04,977 --> 00:02:09,732 - Esperemos que pase. Pap� te espera, - Luego paso a ver c�mo le ha ido. 4 00:02:15,297 --> 00:02:19,654 - Righetto, �llevas estas dos sillas a Via Cavour? - S�. 5 00:02:24,377 --> 00:02:26,627 Righetto, �me hiciste aquel recado? 6 00:02:27,817 --> 00:02:30,827 - �Dios m�o! - �Qu� ha pasado? 7 00:02:30,897 --> 00:02:33,027 �Corre, Nino! �Corre! 8 00:02:33,097 --> 00:02:36,747 �A d�nde vais? �No ha pasado nada! 9 00:02:36,817 --> 00:02:41,067 �Lazzaro, corre, que se escapan! 10 00:02:43,097 --> 00:02:48,455 -�Abuela, el cami�n a atropellado a mam�! - �Dios m�o, Ada! �Ada! �Ada m�a! 11 00:02:49,937 --> 00:02:53,088 - Ven, mam�. - Venga, venga... 12 00:03:14,297 --> 00:03:16,253 Righetto... 13 00:03:24,897 --> 00:03:27,067 Ven, Mario. 14 00:03:30,777 --> 00:03:33,787 El abogado est� ocupado ahora con un juicio, pero ha dicho que se ocupar� del asunto, 15 00:03:33,857 --> 00:03:37,787 - �Y nos har� una rebaja? - Es dif�cil ponerse de acuerdo. 16 00:03:37,857 --> 00:03:41,227 - De todas formas, me llam�is a Roma. - Est� bien. 17 00:03:41,297 --> 00:03:44,867 - Valor, se�ora, valor. - �Pobre, hija m�a! - Mam�, no llores. 18 00:03:44,937 --> 00:03:48,387 - La acompa�o en el sentimiento. - Hemos hecho todo lo posible. 19 00:03:48,457 --> 00:03:52,987 Mi m�s sentido p�same. Niccodemo, para lo que necesit�is, contad conmigo. 20 00:03:55,817 --> 00:03:57,787 �Aldo! 21 00:04:00,577 --> 00:04:04,507 - �Cu�ndo has llegado? - Esta ma�ana, en avi�n. 22 00:04:04,577 --> 00:04:06,947 Mam�, ahora nos vamos a casa, �eh? 23 00:04:07,017 --> 00:04:11,067 - La hemos enviado al pueblo. - Te hemos esperado todo lo que se ha podido. 24 00:04:11,137 --> 00:04:14,925 - Si hubieras enviado al menos un telegrama, pero as�... - �Aldo, hijo m�o! 25 00:04:19,257 --> 00:04:22,107 Righetto, ha venido pap�. 26 00:04:22,177 --> 00:04:24,372 Ha venido pap�. 27 00:04:25,417 --> 00:04:28,867 - �D�nde est� Mario? - No lo s�. - �Mario! - Estaba conmigo. 28 00:04:28,937 --> 00:04:31,267 �Mario! 29 00:04:31,337 --> 00:04:34,307 - Te acompa�o en el sentimiento. - Gracias. 30 00:04:34,377 --> 00:04:37,427 Mario, ha venido pap�. Righetto, ha llegado Aldo. 31 00:04:55,937 --> 00:04:58,627 Aldo, �te acuerdas de Righetto? 32 00:04:58,697 --> 00:05:02,815 Si no hubiera sido por �l, estos d�as nos hubi�ramos vuelto locos. 33 00:05:05,497 --> 00:05:07,647 Gracias. 34 00:05:11,337 --> 00:05:13,726 Vamos, Aldo. 35 00:05:16,817 --> 00:05:19,854 Ven, Mario, ven. 36 00:05:30,617 --> 00:05:33,654 Fue all�, �lo ves? 37 00:05:34,497 --> 00:05:39,547 Sal�a de la tienda y no sabemos qu� pudo pasar. 38 00:05:39,617 --> 00:05:42,427 Corr�a para coger el tranv�a. 39 00:05:42,497 --> 00:05:45,427 Mario, �a d�nde vas? Ve con pap�. Aldo, el caf�. 40 00:05:45,497 --> 00:05:50,987 - �Me has roto todos los juguetes! - Salid de aqu�. Haz lo que te parezca. 41 00:05:51,057 --> 00:05:56,667 - Aldo, �te quedas en Roma? - �Y d�nde gana aqu� un mill�n al a�o? 42 00:05:56,737 --> 00:06:00,467 - �Vas a volver a �frica? - No tengo m�s remedio. Tengo un contrato. 43 00:06:00,537 --> 00:06:03,067 - Hace falta valor, �eh? - S�. 44 00:06:03,137 --> 00:06:07,467 Trabaja uno, se sacrifica y luego... �Mira el destino! 45 00:06:07,537 --> 00:06:11,267 - �Y Mario? - Si se queda aqu�, nosotros encantados. 46 00:06:11,337 --> 00:06:13,627 Hab�amos pensado que, si t� te ibas... 47 00:06:13,697 --> 00:06:16,627 mudarnos a tu casa Rosa, yo y los chicos. 48 00:06:16,697 --> 00:06:19,427 Dorm�amos todos aqu�, en esta habitaci�n. 49 00:06:19,497 --> 00:06:21,987 Nosotros cuidamos de tu casa y Mario se queda aqu�, con los abuelos. 50 00:06:22,057 --> 00:06:26,627 - Aqu� cerca hay un buen colegio, dado que va un poco atrasado. - �Qu�? 51 00:06:26,697 --> 00:06:31,947 D�jalo estar. Ya hablaremos. �Qu� va a entender ahora? Est� aturdido. 52 00:06:32,017 --> 00:06:35,566 Mario, �no ha hecho los ex�menes? 53 00:06:36,457 --> 00:06:39,907 - Venga, contesta. - �Eh? S� que los he hecho. 54 00:06:39,977 --> 00:06:45,467 - Bien... - Pero no he aprobado. - �Bien! - Yo eso no lo sab�a. 55 00:06:45,537 --> 00:06:49,067 Yo no lo mandar�a a la escuela. �Par� que sirve estudiar? 56 00:06:49,137 --> 00:06:52,387 Yo s�lo hice hasta segundo. �Me falta algo? 57 00:06:52,457 --> 00:06:56,067 D�jamelo a m� y le ense�ar� a trabajar en vez de que vaya a la escuela. 58 00:06:56,137 --> 00:06:59,267 Si no me equivoco, la escuela es obligatoria hasta los catorce a�os. 59 00:06:59,337 --> 00:07:03,267 D�jate de obligaciones. Lo que cuenta es que se haga un hombre. 60 00:07:03,337 --> 00:07:07,707 Yo s� lo que le hace falta. No t�, que ni siquiera lo has visto crecer. 61 00:07:07,777 --> 00:07:10,067 �Qu� estaba, divirti�ndome? 62 00:07:10,137 --> 00:07:14,227 - �Qui�n dice eso? Pero has estado siempre fuera. - Tiene raz�n. Eso es verdad. 63 00:07:14,297 --> 00:07:19,667 - Ya vale, pap�. No es el momento. - �Ya s� lo que pens�is! �Lo que piensas t�! 64 00:07:19,737 --> 00:07:24,467 - Yo no me resigno. Pienso en el futuro. - No discut�is. 65 00:07:24,537 --> 00:07:26,747 Haz lo que mejor te parezca, hijo m�o. 66 00:07:26,817 --> 00:07:31,187 �Qui�n ha dicho lo contrario? Pero podr� decir lo que pienso, �no? 67 00:07:31,257 --> 00:07:35,747 Mario no tiene a nadie y debe quedarse con nosotros, que hemos sido su familia. 68 00:07:35,817 --> 00:07:40,707 �Qu� m�s quiere Aldo? As� es libre de ir donde quiera y de dedicarse a sus asuntos. 69 00:07:40,777 --> 00:07:43,547 - M�os, �no? - Mario, ve a acompa�ar a pap�. 70 00:07:43,617 --> 00:07:46,427 - Paolo est� abajo con Righetto. - Y t� arriba, venga. 71 00:07:46,497 --> 00:07:49,987 - Mario, desp�dete y vamos a casa. - �A d�nde te lo llevas? 72 00:07:50,057 --> 00:07:52,547 Tendr� que estar unos d�as en Roma, �no? 73 00:07:52,617 --> 00:07:55,147 Estoy en mi casa, me ocupo de mis asuntos y tengo a mi hijo. 74 00:07:55,217 --> 00:07:58,307 �Te lo llevas a esa casa? Le va a impresionar. 75 00:07:58,377 --> 00:08:02,107 - Mario, vamos. - El t�o iba a llevarme a la escuela a hacer la matr�cula. 76 00:08:02,177 --> 00:08:06,987 - Ma�ana te llevo yo. Ahora vamos a casa. - �Te enfadas? �No quieres que razonemos? 77 00:08:07,057 --> 00:08:11,107 - �Si no te importa, razonar� solo! - Habla m�s bajo. Vas a despertar a la ni�a. 78 00:08:11,177 --> 00:08:15,227 �C�mo no se va a despertar! Con todo el ruido que hay aqu�... 79 00:08:15,297 --> 00:08:19,085 - �Tienes que recoger algo? - No. - Buenas noches a todos. 80 00:08:24,057 --> 00:08:26,935 Y gracias por el recibimiento. 81 00:08:27,937 --> 00:08:30,132 Vamos, Mario. 82 00:08:33,385 --> 00:08:35,735 �Ya est�! Cuando dije que la despertaba... 83 00:08:36,297 --> 00:08:40,867 - �Por qu� no se lo dice usted? - Podr�a, pero le conozco lo mismo que vosotros. 84 00:08:40,937 --> 00:08:43,907 Lo vi una vez, cuando vino por Navidad. Como tu familia. 85 00:08:43,977 --> 00:08:46,587 Lo he visto en el cementerio, pero no era el momento. 86 00:08:46,688 --> 00:08:48,788 No, claro. �Faltar�a m�s! Pero si le cuadra... 87 00:08:48,857 --> 00:08:51,547 - Claro. - �Contigo no va nada? 88 00:08:51,617 --> 00:08:56,387 - Parece que se ven�a a vivir aqu�. - Unos d�as. Luego se vuelve a ir. 89 00:08:56,457 --> 00:09:00,227 Hola, Mario. Cre�a que te quedabas con los abuelos, pero ya veo que vuelves a casa. 90 00:09:00,297 --> 00:09:04,927 - �C�mo est�s? - Mis condolencias. - Gracias. - Buenas tardes, se�or Garulli. 91 00:09:06,137 --> 00:09:11,227 - Hola, Mario. - Lo digo sinceramente: mis condolencias. 92 00:09:11,297 --> 00:09:15,827 - Oye, Mario... Tu padre vuelve a irse, �verdad? - No s�. 93 00:09:15,897 --> 00:09:18,187 Hoy lo dec�an todos en casa de los abuelos. 94 00:09:18,257 --> 00:09:21,747 �Sabes qu� va a hacer con la casa? 95 00:09:21,817 --> 00:09:24,267 Hoy ha discutido por eso con el t�o. 96 00:09:24,337 --> 00:09:26,771 �Discut�an? �Por qu�? 97 00:09:28,657 --> 00:09:31,187 S�, porque la quer�a �l. 98 00:09:31,257 --> 00:09:33,407 �Mario! 99 00:09:34,937 --> 00:09:37,187 �Lo has visto? �Sab�a que se la quedaban! 100 00:09:37,288 --> 00:09:40,388 �Qu� prisas! Si discut�an quiere decir que no est�n de acuerdo. 101 00:09:40,457 --> 00:09:43,347 - Ofr�cele una se�al. - �Calma con las se�ales! 102 00:09:43,417 --> 00:09:45,747 S�, s�, calma, calma... �Podemos esperar sentados! 103 00:09:45,817 --> 00:09:49,627 Era muy buena. Todo el mundo la quer�a. No somos nada. 104 00:09:49,697 --> 00:09:52,495 - Valor. - Gracias. 105 00:11:03,737 --> 00:11:07,987 - �Qu� es eso? - Son los hierros de Righetto. 106 00:11:08,057 --> 00:11:11,732 - �Quien ha venido estos d�as? - Nadie. 107 00:11:13,017 --> 00:11:17,587 - �Y cu�ndo los ha dejado? - Los ten�a aqu� para trabajar. 108 00:11:17,657 --> 00:11:21,696 Tiene que terminar de colocar las baldosas del ba�o. 109 00:12:38,257 --> 00:12:40,691 Esto es nuevo. 110 00:12:46,857 --> 00:12:49,451 Venga, �chame la mano. 111 00:12:53,617 --> 00:12:57,507 Luego me ense�as d�nde est�n las cosas. Vamos a ordenar un poco. 112 00:12:57,577 --> 00:13:03,467 Mario, �por qu� no dices nada? Siempre est�s callado. �Te doy miedo? 113 00:13:03,537 --> 00:13:05,971 Por lo menos, contesta. 114 00:13:10,977 --> 00:13:16,131 �Por qu� no dieces nada? Venga, dime algo. 115 00:13:20,057 --> 00:13:22,651 �Cu�ndo te marchas? 116 00:13:26,017 --> 00:13:28,008 �Muy bien! 117 00:13:29,857 --> 00:13:33,486 Has hecho un bonito discurso. 118 00:13:56,017 --> 00:13:58,307 �Mam�! 119 00:14:05,737 --> 00:14:08,907 �Mama�ta! �Mam�! 120 00:14:08,977 --> 00:14:11,467 - Mario... - �Mama�ta! 121 00:14:13,377 --> 00:14:15,107 No, Mario... 122 00:14:18,417 --> 00:14:21,587 - Mama�ta m�a... - Mario... 123 00:14:21,657 --> 00:14:24,947 Mama�ta, �d�nde est�s? 124 00:14:25,017 --> 00:14:30,587 - �Mama�ta! - Mario, no te pongas as�. 125 00:14:30,657 --> 00:14:34,467 �D�nde est�s? �Mama�ta! 126 00:14:42,217 --> 00:14:44,307 Mario, venga... 127 00:14:48,697 --> 00:14:52,387 - Ven aqu�. - �H�blale t� primero! 128 00:14:52,457 --> 00:14:55,507 - �Qu� quiere? - �Me permite? Soy Spartaco Cecchetti. 129 00:14:55,577 --> 00:14:58,467 Soy el prometido de la se�orita Torelli, que vive aqu�. 130 00:14:58,537 --> 00:15:02,307 La se�ora Bini nos ha dicho que ten�a intenci�n de dejar la casa. 131 00:15:02,377 --> 00:15:05,547 As� que hemos decidido venir a decirle que nosotros nos la quedamos. 132 00:15:05,617 --> 00:15:09,507 Como le dec�a, Antonietta vive aqu� y nos viene bien estar con su familia. 133 00:15:09,577 --> 00:15:12,587 Estamos dispuestos a darle una se�al. 134 00:15:12,657 --> 00:15:16,107 Si no le parece mal, decidir� yo tambi�n lo que me viene bien. 135 00:15:16,177 --> 00:15:18,707 Claro, pero si va a dejar la casa... 136 00:15:18,777 --> 00:15:23,587 No dejo nada. La casa es m�a y aqu� me quedo. �Aunque no le guste! 137 00:15:23,657 --> 00:15:25,387 �Maldita sea! 138 00:15:25,457 --> 00:15:30,947 Despu�s de todo lo que ha pasado, s�lo encuentro gente que va a lo suyo. 139 00:15:31,017 --> 00:15:32,987 �A costa de las desgracias de los dem�s! 140 00:15:33,057 --> 00:15:37,947 - �Ya est�s contenta? - �C�mo iba a saber que estaba loco? - No insistas con la casa o terminaremos pele�ndonos. 141 00:15:38,017 --> 00:15:41,214 - �Qu�? �C�mo ha ido? - Bien... Ha ido bien, se�ora. 142 00:15:46,337 --> 00:15:50,187 Gracias, cari�o. Dale las gracias a tu mam�. 143 00:15:50,257 --> 00:15:52,867 Ahora ve a clase. Adi�s, cari�o. 144 00:15:52,937 --> 00:15:57,707 Tiende usted, como otros padres, a responsabilizar a la escuela de los fracasos. 145 00:15:57,777 --> 00:16:01,107 Aqu� nunca se encuentra nada con estos obreros... �Aqu� est�! 146 00:16:01,177 --> 00:16:04,827 Muchos padres piensan como usted y no saben que ese error de perspectiva 147 00:16:04,897 --> 00:16:08,187 les impide ver a sus propios hijos como son verdaderamente. 148 00:16:08,257 --> 00:16:10,387 Ah... 149 00:16:10,457 --> 00:16:15,307 Es como decir que mi hijo es idiota y que es in�til que vaya a la escuela. 150 00:16:15,377 --> 00:16:19,827 Garulli, por favor, ve a la fuente del patio y ponles agua. 151 00:16:19,897 --> 00:16:22,092 Gracias. 152 00:16:24,097 --> 00:16:27,227 Mejor que los ni�os no est�n presentes cuando se habla de ellos. 153 00:16:27,297 --> 00:16:30,467 En la mente de los alumnos cada palabra nuestra adquiere un valor excesivo. 154 00:16:30,537 --> 00:16:34,387 Adem�s, nosotros no sabemos sopesarlas. 155 00:16:34,457 --> 00:16:38,147 El hecho de que el ni�o haya suspendido no significa que no sea inteligente. 156 00:16:38,217 --> 00:16:40,467 Es s�lo que est� ap�tico, falto de atenci�n. 157 00:16:40,537 --> 00:16:46,787 Necesitar�a supervisi�n m�s estrecha y, si es posible, que fuera a un instituto. 158 00:16:46,857 --> 00:16:51,547 Si no recuerdo mal, el a�o pasado tambi�n falt�. 159 00:16:51,617 --> 00:16:57,567 - Mario, espera fuera y cierra la puerta. - No. Ven, cari�o. 160 00:16:59,257 --> 00:17:03,747 - �El a�o pasado no tuviste tosferina? - �Qu� tuviste? - Nada. 161 00:17:03,817 --> 00:17:07,067 Me parece que s�... Ahora lo compruebo. 162 00:17:07,137 --> 00:17:10,707 - Tuvimos que desinfectar. - Tuve una tos de perro. - �Lo ves? 163 00:17:10,777 --> 00:17:14,067 S� que su pobre esposa hizo que le dieran clases particulares. O eso dice �l. 164 00:17:14,137 --> 00:17:19,267 - �Es verdad eso? �Qui�n te dio clases? - Righetto. 165 00:17:19,337 --> 00:17:24,387 Righetto, s�... De todos modos, traer� al ni�o aqu� y que repita curso. 166 00:17:24,457 --> 00:17:28,427 - Vamos, Mario. Buenos d�as. - Me alegro. Nos vemos pronto. 167 00:17:28,497 --> 00:17:30,647 Vamos. 168 00:17:35,857 --> 00:17:37,813 Dime... 169 00:17:39,617 --> 00:17:43,027 - �Le has tra�do alguna vez flores a la directora? - No. 170 00:17:43,097 --> 00:17:46,907 Lo sab�a. Ve a inscribirte, venga. 171 00:17:46,977 --> 00:17:50,367 Y luego te vas a clase. Nos vemos en casa a mediod�a. 172 00:18:00,377 --> 00:18:03,587 �Prohibido el paso por obras! 173 00:18:03,657 --> 00:18:06,427 - Pero, �por d�nde se sale? - �Por all�! 174 00:18:11,817 --> 00:18:14,027 �Por all�! �Por all�! 175 00:18:14,097 --> 00:18:16,107 �Por all�! 176 00:18:35,417 --> 00:18:39,012 �Mario! �A d�nde vas? 177 00:18:52,137 --> 00:18:56,427 - Hoy no hay escuela. - No digas mentiras. Estaban todos ah�. Acabamos de verlos. 178 00:18:56,497 --> 00:19:00,307 Eran de otro curso. Nosotros empezamos el lunes. 179 00:19:00,377 --> 00:19:03,107 - �Has hecho la inscripci�n? - S�. 180 00:19:03,177 --> 00:19:06,147 - �Est�s seguro de que te han admitido? - �Bah! 181 00:19:06,217 --> 00:19:11,027 Porque no me gustar�a que... �sa habla y habla, pero a m� no me la da. 182 00:19:11,097 --> 00:19:15,488 - Y ahora, �qu� haces? - Nada. - �Qu� escuela! 183 00:19:16,057 --> 00:19:19,507 - El lunes, �has dicho? - S�, pero el martes hay vacaciones. 184 00:19:19,577 --> 00:19:23,107 ��Adem�s?! �Y por qu� empiezan entonces? 185 00:19:23,177 --> 00:19:26,965 - Ven conmigo. - �A d�nde? - �En marcha! 186 00:19:28,497 --> 00:19:31,947 - Y cuando no vas a la escuela, �qu� haces? - Voy al campo a jugar. 187 00:19:32,017 --> 00:19:34,907 - �Y te pasas el d�a jugando? - �Buf! 188 00:19:34,977 --> 00:19:38,867 Iba donde la abuela... Y si no, iba al desguace. 189 00:19:38,937 --> 00:19:41,947 - �D�nde? - Con Righetto. Donde trabaja por la ma�ana. 190 00:19:42,017 --> 00:19:46,587 - �No trabaja con los abuelos? - No. Duerme en su casa y limpia por la tarde. 191 00:19:46,657 --> 00:19:51,347 Por la ma�ana va al desguace, en Via Casilina, en una nave grand�sima. 192 00:19:51,417 --> 00:19:55,427 All� se gana un mont�n de dinero y cuando sea mayor me contratar�n tambi�n a m�. 193 00:19:55,497 --> 00:19:59,147 - Porque all� hay mucho que hacer. - Ah, �s�? �Y qu� trabajo es? 194 00:19:59,217 --> 00:20:03,654 Ya te lo he dicho. Hay una oficina y de todo. Cuando trabaje me pagar�n a m�. 195 00:20:03,737 --> 00:20:06,027 �He ido solo! 196 00:20:06,097 --> 00:20:09,667 �Qu� f�brica? �Qu� oficina es? 197 00:20:09,737 --> 00:20:16,307 Un sitio muy grande, con m�quinas. Righetto ha tenido suerte, siempre lo dice. 198 00:20:16,377 --> 00:20:21,387 �Has visto el plato de oro que hay en casa? Lo he llevado yo de all�. 199 00:20:21,457 --> 00:20:23,427 �Y trabaja tanta gente? 200 00:20:23,497 --> 00:20:27,667 No me acuerdo de c�mo se llaman, pero Righetto que contratan a m�s. 201 00:20:27,737 --> 00:20:31,332 Soy peque�o, si no me habr�an contratado. 202 00:20:32,377 --> 00:20:34,467 Bueno, ahora v�monos. Ven conmigo. 203 00:20:34,537 --> 00:20:39,292 - Dime, �d�nde est� la parada del autob�s? - All�. - Vamos. 204 00:21:20,097 --> 00:21:23,827 - �Idiota! - Mira a Mario. 205 00:21:23,897 --> 00:21:28,049 - Ll�male. - �Mario! 206 00:21:34,377 --> 00:21:36,507 Ve con ellos, anda. 207 00:21:36,577 --> 00:21:41,207 Solo terminar� antes. A mediod�a tienes que estar en casa. 208 00:21:44,217 --> 00:21:46,856 A mediod�a, �te has enterado? 209 00:21:48,497 --> 00:21:50,727 �Claudio! 210 00:21:52,457 --> 00:21:54,687 �Claudio! 211 00:21:56,257 --> 00:22:02,093 �Claudio! �Claudio! Se ha ido. �Voy con vosotros! 212 00:22:04,697 --> 00:22:08,907 - �Qu� hac�is? - Esperamos a Giulio para jugar al bal�n. - �Y os hace falta �l? 213 00:22:08,977 --> 00:22:12,267 Imb�cil, �qui�n tiene bal�n? 214 00:22:12,337 --> 00:22:14,527 ��se era tu padre? 215 00:22:15,097 --> 00:22:19,027 - Entonces, te quedas con �l. No te vas con tus abuelos. - �Bah! 216 00:22:19,097 --> 00:22:21,347 Y por doquier he pasado... 217 00:22:21,417 --> 00:22:30,974 he visto casas, presas, oficinas construidas por trabajadores italianos. 218 00:22:32,537 --> 00:22:39,907 - En pie... - "Esto es obra de italianos", me dec�an. 219 00:22:39,977 --> 00:22:46,227 Y yo me sent�a orgulloso de pertenecer a este pueblo de constructores. 220 00:22:47,228 --> 00:22:49,228 Hoy que part�s... 221 00:22:50,777 --> 00:22:53,587 �Silencio, por favor! 222 00:22:57,897 --> 00:23:00,507 - Oiga... - Silencio. 223 00:23:00,577 --> 00:23:03,147 Preciosa ceremonia, �eh? 224 00:23:03,217 --> 00:23:05,827 Disculpe si vengo a buscarle aqu�, 225 00:23:05,897 --> 00:23:08,587 pero como deber�a volver en ocho d�as, quer�a avisar... 226 00:23:08,657 --> 00:23:13,907 - Pues se vuelve en ocho d�as. - Pero ahora no puedo. - �C�llese! 227 00:23:13,977 --> 00:23:22,587 Ya no hay emigrantes italianos, hay trabajadores italianos 228 00:23:22,657 --> 00:23:30,907 que parten orgullosos, conscientes de ser embajadores del trabajo. 229 00:23:30,977 --> 00:23:34,467 Buena suerte y buen viaje... 230 00:23:34,537 --> 00:23:38,387 - Buena suerte y buen viaje... - Venga, subid. Subid deprisa. 231 00:23:38,457 --> 00:23:41,927 - �Giulio! - �Hola, Maria! 232 00:24:17,097 --> 00:24:19,930 �Buena suerte y buen viaje! 233 00:24:23,777 --> 00:24:28,907 - Oiga... - Ah, �eres t�? �Al que se le ha muerto la mujer? 234 00:24:28,977 --> 00:24:32,667 - Me parece que fue ayer cuando vino a acompa�arme. - S�, te comprendo. 235 00:24:32,737 --> 00:24:37,128 �No se baja! �He dicho que no se baja! �Entendido? �Subid! 236 00:24:38,337 --> 00:24:40,547 Tal como est� aqu� la situaci�n no puedo volver. 237 00:24:40,617 --> 00:24:45,067 Adem�s del dinero que pierdes por incumplir el contrato, haces el idiota. 238 00:24:45,137 --> 00:24:50,336 Esta vez ibas como acompa�ante. �Ni siquiera los gastos de viaje! 239 00:24:52,937 --> 00:24:57,567 �Es que hablo en chino? �Os he dicho que no se baja! 240 00:25:00,137 --> 00:25:02,667 - No puedo, tengo un hijo. - �De qu� te preocupas? 241 00:25:02,737 --> 00:25:06,987 Lo metemos en el orfanato de los antonellianos, que es un para�so. 242 00:25:07,057 --> 00:25:11,573 - Gracias, pero no... - Pasamos lista, �s� o no? - S�. �Carlo Fazzeri! 243 00:25:16,417 --> 00:25:19,387 �Qu� haces? �Est�s loco? 244 00:25:19,457 --> 00:25:22,027 - �Ves a �sa? - �Eh? 245 00:25:22,097 --> 00:25:26,587 - La han enchironado diez d�as. - �Qu�? - Se la han llevado presa los guardias. 246 00:25:26,657 --> 00:25:29,227 No es la primera vez. 247 00:25:29,297 --> 00:25:31,267 - �Y qu� ha robado? - �Pero...! 248 00:25:31,337 --> 00:25:34,867 - �Qu� tienes que decir t�? - Nada. 249 00:25:34,937 --> 00:25:37,507 - �Quer�is ganaros algo? - S�. 250 00:25:37,577 --> 00:25:39,947 Os doy un cigarrillo a cada uno. 251 00:25:40,017 --> 00:25:42,547 No fum�is, �eh? �Menos mal! 252 00:25:42,617 --> 00:25:44,907 Os doy diez liras por cabeza, �vale? 253 00:25:44,977 --> 00:25:49,307 - �Qu� hay que hacer? - Unos cuantos viajes. Tengo que limpiarlo todo. 254 00:25:49,377 --> 00:25:51,027 �Estate quieto! 255 00:25:51,097 --> 00:25:56,787 - �C�mo lo llevo? - Hace falta otro cubo. Ve a pedirlo. 256 00:25:56,857 --> 00:25:59,427 �Y nosotros el agua? 257 00:25:59,497 --> 00:26:03,307 - Se�ora, �me presta el barre�o? - �Anda a jugar por ah�! 258 00:26:03,377 --> 00:26:05,971 Tengo que coger agua. 259 00:26:08,097 --> 00:26:10,292 Coge �se de ah�. 260 00:26:11,297 --> 00:26:13,747 No andes por medio. Vete a jugar. 261 00:26:24,257 --> 00:26:26,482 Perdone, �trabaja aqu� un tal Righetto? 262 00:26:27,817 --> 00:26:29,747 Righetto, no. No me suena. 263 00:26:29,817 --> 00:26:36,947 - �A qui�n busca? - A un tal Righetto. - No, aqu� no hay ning�n Righetto. 264 00:26:37,017 --> 00:26:39,406 No, no. 265 00:26:43,097 --> 00:26:47,215 �All� est�! �Righetto! 266 00:26:50,057 --> 00:26:54,007 �Righetto! Te buscaba... �Desde cu�ndo trabajas aqu�? 267 00:26:54,108 --> 00:26:56,808 - Mario me ha dicho que estabas bien. - S�, s�. 268 00:26:56,977 --> 00:27:00,547 - �Te ha costado aprender el oficio? - No es dif�cil. 269 00:27:00,617 --> 00:27:05,027 - No lo has entendido... Yo trabajo aqu�. - �Aqu�? 270 00:27:05,097 --> 00:27:08,027 - �Y qu� hac�is aqu�? - Reciclar. 271 00:27:08,097 --> 00:27:11,587 Con las sobras se hace de todo. 272 00:27:11,657 --> 00:27:15,867 - �Ves all�? Hacemos serr�n - �Serr�n? - S�. 273 00:27:15,937 --> 00:27:18,187 No es mucho trabajo, ya sabes. 274 00:27:18,257 --> 00:27:22,787 A mediod�a hago los recados para tu suegro. 275 00:27:22,857 --> 00:27:26,532 Por eso no puedo coger un trabajo a jornada completa. 276 00:27:28,497 --> 00:27:32,251 Gano quince mil liras al mes. No est� mal, �no? 277 00:27:39,497 --> 00:27:42,267 Y luego tengo trabajillos extra. 278 00:27:42,337 --> 00:27:45,947 Hago chapuzas en el barrio: de electricista, de carpintero... 279 00:27:46,017 --> 00:27:50,187 O sea, peque�as reparaciones. Me las arreglo. 280 00:27:50,257 --> 00:27:54,147 Oyendo a Mario esto parec�a un palacio y t� ganabas millones. 281 00:27:54,217 --> 00:27:58,507 Claro, para un cr�o esto es divertido. 282 00:27:58,577 --> 00:28:03,787 - Yo creo que Mario es un poco retrasado. - No. - S�. Buena faena. 283 00:28:03,857 --> 00:28:06,787 �Hab�as venido a ver si aqu� hab�a trabajo para ti? 284 00:28:06,857 --> 00:28:11,867 Haberlo lo hay... Pero t� tienes un oficio. No te conviene. 285 00:28:11,937 --> 00:28:14,974 �Y qui�n sabe qu� me conviene? 286 00:28:16,177 --> 00:28:21,707 En esa escuela a la que quer�an mandarlo los abuelos, �se queda todo el d�a? 287 00:28:21,777 --> 00:28:24,167 S� que estabas informado. 288 00:28:24,268 --> 00:28:26,868 No lo s�, pero puedo enterarme. He trabajado all�. 289 00:28:26,937 --> 00:28:31,267 -Es de monjas. - �De monjas? - S�. 290 00:28:31,337 --> 00:28:35,387 Parecen buenas. Me han causado buena impresi�n. 291 00:28:35,457 --> 00:28:37,707 Bueno, inf�rmate. 292 00:28:37,777 --> 00:28:41,227 No pienses que Mario es est�pido. No lo creo. 293 00:28:41,297 --> 00:28:44,467 Mario es inteligente... Mucho. 294 00:28:44,537 --> 00:28:47,907 Ya lo ver�s, si est�is juntos. Es mejor compa��a que un adulto. 295 00:28:47,977 --> 00:28:52,707 Cuando est�s con �l, me lo dices. S�lo que es un poco t�mido, asalvajado. 296 00:28:52,777 --> 00:28:56,267 No se acostumbra a las preguntas in�tiles, como las que le hacen en la escuela. 297 00:28:56,337 --> 00:29:01,307 A lo mejor, la maestra no le hace caso en un mes y, de repente, le pregunta... 298 00:29:01,377 --> 00:29:03,907 "�Qu� es un cuadrado? �Qu� es un c�rculo?" 299 00:29:03,977 --> 00:29:07,547 Y �l no sabe contestar porque no aprende como un papagayo. 300 00:29:07,617 --> 00:29:11,667 Por eso pasa por idiota. Pero es todo lo contrario. Es inteligente. 301 00:29:11,737 --> 00:29:15,027 Ve un c�rculo y comprende inmediatamente la diferencia con un �valo. 302 00:29:15,097 --> 00:29:18,507 El borde del c�rculo est� siempre a la misma distancia del centro. 303 00:29:18,577 --> 00:29:21,667 Lo entiende inmediatamente. Como lo entiende todo. 304 00:29:21,668 --> 00:29:22,668 Ya ver�s como tengo raz�n. 305 00:29:22,737 --> 00:29:25,968 Tiene sentido pr�ctico, como yo. 306 00:29:27,777 --> 00:29:30,227 Es un chico como hay pocos. 307 00:29:30,297 --> 00:29:33,947 Cuando ven�a por aqu�, se me pasaba la ma�ana en un suspiro. 308 00:29:34,017 --> 00:29:40,387 - Righetto, he visto que has hecho obras en mi casa. Si te debo algo... - No, no. 309 00:29:40,457 --> 00:29:43,176 Pero, �te han pagado? 310 00:29:44,737 --> 00:29:48,947 - Si necesitas algo, d�melo. - Nada, nada. 311 00:29:49,017 --> 00:29:52,307 - Dame la bayeta. Yo tambi�n la necesito. - �Me hace falta el jab�n! 312 00:29:52,377 --> 00:29:55,227 Dame la bayeta, que yo tambi�n la necesito. 313 00:29:55,297 --> 00:29:59,893 - Claudio me ha quitado la bayeta. - Si se la doy, �con qu� trabajo? 314 00:30:04,617 --> 00:30:07,787 Toma esto. �Qu� llevas ah�? 315 00:30:07,857 --> 00:30:12,307 - �Se te ha muerto alguien? - Su madre. La atropell� un cami�n. 316 00:30:12,377 --> 00:30:17,627 �Pobrecito! �La que muri� hace unos d�as? Ya s� qui�n era. 317 00:30:17,697 --> 00:30:22,707 Era muy guapa. Y tu padre... �Deb�a quererlo tanto! 318 00:30:22,777 --> 00:30:25,347 La ve�a pasar muchas veces por ah�. 319 00:30:25,417 --> 00:30:30,667 Por eso me fij� en ella. �l tan chiquitillo y ella tan contenta con �l... 320 00:30:30,737 --> 00:30:33,187 S�, tambi�n ibas t� algunas veces. 321 00:30:33,257 --> 00:30:37,136 Pero �se no es pap�, es Righetto. 322 00:30:38,097 --> 00:30:40,547 Ah... 323 00:30:40,617 --> 00:30:44,627 Vamos. Entonces, �puedo fiarme? 324 00:30:44,697 --> 00:30:50,427 Hacedle todo bien, �eh? Devolvedle el cubo a la se�ora y el m�o lo dej�is aqu�. 325 00:30:50,497 --> 00:30:53,091 Os doy cincuenta liras a cada uno. 326 00:30:54,017 --> 00:30:56,827 - Gracias. - Gracias, se�orita 327 00:30:56,897 --> 00:30:59,206 Pero no os acostumbr�is. 328 00:31:00,017 --> 00:31:03,987 Cuando se�is mayores... vosotros me har�is regalos. 329 00:31:06,057 --> 00:31:08,547 Eh, t�... No me gusta, �sabes? 330 00:31:08,617 --> 00:31:13,372 - Venga, a trabajar. - Dame las cincuenta liras que te las guarde. 331 00:31:21,497 --> 00:31:23,427 �Mario! 332 00:31:23,497 --> 00:31:26,773 Felicidades. Si el resto es como la voz... 333 00:31:39,137 --> 00:31:41,147 �Mario! 334 00:31:41,217 --> 00:31:45,387 Hace una hora que te busco. �Qu� haces ah�? �Ven aqu�! 335 00:31:45,457 --> 00:31:48,867 - Tengo que terminar el trabajo, �no? - ��Eh?! 336 00:31:48,937 --> 00:31:52,747 - �Mario! - D�jalo, ya lo terminar� tu amigo. 337 00:31:52,817 --> 00:31:55,147 - �Maldita sea! - �Mario! 338 00:31:55,217 --> 00:32:00,027 - �Tengo que coger los zapatos! - Me ha estado ayudando. Le pago, �sabes? 339 00:32:00,097 --> 00:32:03,707 Deja tranquilo al chico. No necesita nada. 340 00:32:03,777 --> 00:32:06,587 - �Qu� le he hecho? - �L�rgate, anda! 341 00:32:06,657 --> 00:32:10,587 - �Porque est�s de luto...! - �M�rchate, venga! 342 00:32:10,657 --> 00:32:13,376 - �Mario! - Aqu� estoy. �Qu� quieres? 343 00:32:15,137 --> 00:32:18,667 Mira c�mo te has puesto: hecho un asco. Tenemos que ir a casa y lavarnos. 344 00:32:18,737 --> 00:32:23,147 �Y a esto es a lo que jugas? Si te vuelvo a ver con �sa, te doy de bofetadas. 345 00:32:23,217 --> 00:32:26,067 - Me ha pagado. - �Pues devu�lvele el dinero! 346 00:32:26,137 --> 00:32:28,605 No lo tengo. Lo tiene Claudio. 347 00:32:29,457 --> 00:32:32,529 - Y conoc�a a mam�. - S�... 348 00:32:33,897 --> 00:32:37,347 Pues s�, me lo ha dicho ella. 349 00:32:37,417 --> 00:32:41,027 - Ah, �s�? - Y tambi�n conoc�a a Righetto. 350 00:32:41,097 --> 00:32:44,587 - �Claro! - �Pues s�! �Y pensaba que era mi padre! 351 00:32:44,657 --> 00:32:48,775 Mejor... �A saber qu� tramaba! �Venga, date prisa! 352 00:32:51,057 --> 00:32:55,050 Mira c�mo te has puesto. Si te vuelvo a encontrar con �sa... 353 00:32:57,697 --> 00:33:02,027 �Qu� me hab�as contado de Righetto? Aquello es un vertedero. 354 00:33:02,097 --> 00:33:05,747 �Ay de ti si vuelves por all�! Seguro que coges la ti�a. 355 00:33:05,817 --> 00:33:08,667 Cuando sea mayor ir� all� a trabajar. 356 00:33:11,257 --> 00:33:14,667 �No tienes ni idea! Ten, come. 357 00:33:19,097 --> 00:33:22,827 - Le traigo un poco de agua para el chico. - Gracias. 358 00:33:31,177 --> 00:33:34,507 Date la vuelta, si no se te va a ir la comida por el otro lado. 359 00:33:57,737 --> 00:34:00,888 Dime, Mario, �qu� es eso? 360 00:34:01,937 --> 00:34:04,547 - �Esto? - S�, eso. 361 00:34:04,617 --> 00:34:10,587 - Un plato. - �Bobo, todo el mundo sabe que es un plato! Pero, �c�mo es? 362 00:34:10,657 --> 00:34:13,694 M�ralo bien... Te voy a examinar un poco. 363 00:34:14,537 --> 00:34:16,687 �Qu� forma tiene? 364 00:34:18,537 --> 00:34:20,987 - �Eh? - �Y yo qu� s�! 365 00:34:23,617 --> 00:34:25,827 ��Qu� forma...?! 366 00:34:25,897 --> 00:34:28,147 �Qu� forma tiene esto? 367 00:34:29,977 --> 00:34:32,947 - �Son iguales estos dos platos? - S�. 368 00:34:33,017 --> 00:34:37,347 - Ah, �s�? �Y por qu�? - �No ves que los dos son blancos? 369 00:34:39,697 --> 00:34:43,667 �Te he preguntado que qu� forma tiene! 370 00:34:46,937 --> 00:34:50,587 - Forma de plato. - �Toma, come! 371 00:34:50,657 --> 00:34:52,454 Maldita sea... 372 00:35:07,297 --> 00:35:09,707 �Antonietta? 373 00:35:09,777 --> 00:35:14,747 - �Est�s lista? - No pudo bajar. Mam� duerme. Sube t�. 374 00:35:14,817 --> 00:35:18,787 - �No, baja! - �ya te he dicho que no puedo! 375 00:35:18,857 --> 00:35:22,587 - �No puedes o no quieres? - �Te has enfadado? - S�. 376 00:35:22,657 --> 00:35:25,046 - Adi�s. - �Espera! 377 00:35:26,177 --> 00:35:31,907 - �Me est� dando tort�colis! - Ya te he dicho que no vuelvo donde dices. 378 00:35:31,977 --> 00:35:35,507 - �Baja! �Por qu� siempre piensas mal? - Ya lo sabes t�. 379 00:35:35,577 --> 00:35:40,227 - Si t� lo dices... - Espera, que bajo. Pero, �me prometes...? 380 00:35:40,297 --> 00:35:44,734 S�, te lo prometo. Pero v�monos ya, que me estoy asando. 381 00:36:42,177 --> 00:36:45,169 - �Qu� haces? - Nada. 382 00:36:52,097 --> 00:36:54,227 �Maldita sea! 383 00:36:54,297 --> 00:36:57,175 Ven a dormir. Hace mucho calor. 384 00:37:03,937 --> 00:37:05,987 A ver... 385 00:37:06,057 --> 00:37:08,287 �Qu� vas a hacer hoy? 386 00:37:09,017 --> 00:37:11,867 No vas a estar todo el d�a en casa cazando moscas. 387 00:37:11,937 --> 00:37:16,547 A jugar a la calle no te voy a mandar. O vienes conmigo o te quedas en casa. 388 00:37:16,617 --> 00:37:18,587 - �Solo? - S�, solo. 389 00:37:18,657 --> 00:37:21,296 - �Por qu�? �Tienes miedo? - �Yo? 390 00:37:23,697 --> 00:37:25,387 S�. 391 00:37:25,457 --> 00:37:30,577 - Venga, ven a dormir. - No me apetece. - �Venga! 392 00:37:38,977 --> 00:37:42,208 �Eres un canalla, un grosero! 393 00:37:43,257 --> 00:37:47,307 - A ti tambi�n te ha gustado. - Te hab�a dicho que no, pero te enfadas... 394 00:37:47,377 --> 00:37:51,947 �Se acab�! Nos casamos. Estoy harta de que me lo diga el confesor. 395 00:37:52,017 --> 00:37:55,805 -�Huy, el confesor! Dame un besito... - �Vete por ah�! 396 00:38:01,137 --> 00:38:03,827 Mario, �a d�nde vas? 397 00:38:03,897 --> 00:38:07,606 - All�, a los caballitos. - No, no te alejes. 398 00:38:09,897 --> 00:38:15,255 - Haz el favor de no moverte. - Deja tranquilo al chico... 399 00:38:16,297 --> 00:38:18,787 Y t�, �por qu� no te metes en tus asuntos? 400 00:38:18,857 --> 00:38:23,647 - Me meto en lo que me parece. - Y hablas siempre cuando no debes. 401 00:38:28,097 --> 00:38:31,707 Te voy a devolver lo que le diste a mi hijo. �Cu�nto fue? 402 00:38:31,777 --> 00:38:36,726 - Eso es cosa de tu hijo y m�a. - No, tambi�n es cosa m�a. Toma. 403 00:38:37,777 --> 00:38:40,211 Lo cojo. �Qu� te hab�as cre�do? 404 00:38:41,297 --> 00:38:45,347 -�Qu� miras? - No hay por qu� ofenderse. - �No me ofendo! 405 00:38:45,417 --> 00:38:49,707 Mi hijo no necesita nada. No es el hijo de un piojo como t� cre�as. 406 00:38:49,777 --> 00:38:55,427 - �Yo? Yo no creo nada. - �Venga, si me lo ha dicho Mario! 407 00:38:55,497 --> 00:38:59,467 - �Te ha dicho qu�? - Mira que no hay nada que ocultar... 408 00:38:59,537 --> 00:39:02,187 �Qui�n te entiende? 409 00:39:02,257 --> 00:39:06,467 He dicho que no hay nada que ocultar. �Es in�til que te hagas la misteriosa! 410 00:39:06,537 --> 00:39:09,027 �Qu� quiere �ste de m�? 411 00:39:09,097 --> 00:39:12,867 Nunca he sido una chivata. �Es in�til que me chinches! 412 00:39:12,937 --> 00:39:17,267 �Qu� chivata? �Ves c�mo piensas mal cuando no ha pasado nada? 413 00:39:19,457 --> 00:39:25,467 - �Es de locos! - No estoy loca. Es �l, que pregunta y se enfada si le contesto. 414 00:39:25,537 --> 00:39:28,067 Me enfado porque no contestas. 415 00:39:28,137 --> 00:39:30,587 �No le has dicho a mi hijo que cre�as que yo era otro? 416 00:39:30,657 --> 00:39:35,267 Si ahora dices que no, es porque has querido meter ciza�a. 417 00:39:35,337 --> 00:39:39,947 No nos entendemos... No met�a ciza�a. No te conoc�a y basta. 418 00:39:40,017 --> 00:39:42,867 �Y ahora lo conoces? 419 00:39:47,817 --> 00:39:50,650 - Lo siento... - Buenas noches a todos. 420 00:39:52,497 --> 00:39:55,307 Vamos, Mario. Vamos a casa. 421 00:39:58,377 --> 00:40:00,747 No vuelves a ir a jugar al descampado. 422 00:40:00,817 --> 00:40:02,853 �Buff! 423 00:40:03,577 --> 00:40:06,747 Y te mando al colegio. 424 00:40:06,817 --> 00:40:10,707 - �Oiga! - �Es a m�? 425 00:40:10,777 --> 00:40:12,947 T� qu�date aqu�. 426 00:40:13,017 --> 00:40:16,827 Ver�... Podemos volver a hablar de aquel asunto, si quiere. 427 00:40:16,897 --> 00:40:20,387 - �De la casa? �Nos la vende? - Bueno, si llegamos a un acuerdo. 428 00:40:20,457 --> 00:40:24,987 - �Claro que llegamos a un acuerdo! - Ya hablaremos. Tenemos otra comprometida. 429 00:40:25,057 --> 00:40:29,267 Si quiere hablar, ya sabe d�nde estoy. Mario, v�monos. 430 00:40:29,337 --> 00:40:35,587 - �Lo haces aposta! - Si ve que estamos interesados, �cu�nto nos pide de se�al? 431 00:40:35,657 --> 00:40:38,107 T� eres muy listo pero yo lo soy m�s que t�. 432 00:40:38,177 --> 00:40:43,046 - Mando a mi padre y si no te interesa, le cuento lo dem�s. - Antonietta, ven aqu�. 433 00:40:43,937 --> 00:40:46,107 �Antoniuccia! 434 00:40:46,177 --> 00:40:51,729 �Crees que no quiero casarme contigo? Me caso... C�gete de mi brazo. 435 00:40:55,257 --> 00:40:58,187 �Mario! Escucha, Mario... 436 00:40:58,257 --> 00:41:02,347 �Qu� haces? Tanto hablar, �para nada? Hemos venido s�lo a verlo, �no? 437 00:41:02,417 --> 00:41:05,614 �No te van a comer! �Anda, ven! 438 00:41:06,577 --> 00:41:10,747 Lo haces para hacerme quedar mal. �Sabes que es el mejor orfanato de Roma? 439 00:41:10,817 --> 00:41:15,129 - Yo no soy hu�rfano. - ��C�mo?! - No soy hu�rfano. 440 00:41:19,617 --> 00:41:22,051 - �Quieres sandia? - No. 441 00:41:31,537 --> 00:41:35,132 Toma... Comemos y luego vamos a verlo. 442 00:41:36,017 --> 00:41:37,787 Nos est�n esperando. 443 00:41:37,857 --> 00:41:41,227 Si supieras las recomendaciones que han hecho falta para encontrar esto... 444 00:41:41,297 --> 00:41:44,787 �Ten, c�gela! 445 00:41:44,857 --> 00:41:47,587 Venga, d�jalo ya. 446 00:41:47,657 --> 00:41:49,534 �Come! 447 00:41:50,177 --> 00:41:53,249 Est� rica, �sabes? Venga... 448 00:41:54,457 --> 00:41:59,867 Trata de entenderme... Desde que sucedi� la desgracia, no puedo estar aqu�. 449 00:41:59,937 --> 00:42:02,427 Nadie me entiende. Esto es un pueblucho. 450 00:42:02,497 --> 00:42:05,667 Para los trabajadores manuales no hay futuro. 451 00:42:05,737 --> 00:42:09,627 He buscado trabajo pero todos quieren explotarte por dos liras. 452 00:42:09,697 --> 00:42:11,907 Pero aqu� est� Righetto. 453 00:42:11,977 --> 00:42:16,707 �Podemos dejar a Righetto aparte por una vez y pensar en nuestras cosas? 454 00:42:16,777 --> 00:42:19,827 �Yo ah� no voy! 455 00:42:19,897 --> 00:42:22,507 Pero me ofrecen una oportunidad �nica. No puedo desperdiciarla. 456 00:42:22,577 --> 00:42:26,467 Mira, me marcho pasado ma�ana y ni siquiera tengo que pagarme el viaje. 457 00:42:26,537 --> 00:42:29,907 - �D�nde te dejo a ti? - Con los abuelos. 458 00:42:29,977 --> 00:42:32,467 No, con los abuelos, no... Esos te criar�an como un ignorante. 459 00:42:32,537 --> 00:42:35,347 Y t� tienes que ser una persona inteligente. 460 00:42:35,417 --> 00:42:37,967 Yo me voy fuera a trabajar y t� te quedas aqu� estudiando. 461 00:42:38,068 --> 00:42:40,268 En un par de a�os nos labramos un porvenir. 462 00:42:40,337 --> 00:42:43,135 Venga, �nimo, ven conmigo. 463 00:42:45,977 --> 00:42:49,970 - Pero, �a d�nde vas? - A casa. - �Por favor! 464 00:42:51,417 --> 00:42:55,046 �S�lo a verlo! �Ya ver�s qu� bonito! 465 00:42:57,977 --> 00:43:03,131 - �Quieres obedecer a tu padre? - �No, me voy a casa! - Pues vete a casa. 466 00:43:18,137 --> 00:43:20,647 - Buenos d�as a todos. - Buenos d�as, Aldo. 467 00:43:20,748 --> 00:43:23,048 - �Has tra�do a Mario? - No, est� en casa. 468 00:43:23,117 --> 00:43:26,227 - �Y por qu� no lo has tra�do? - Necesito consejo. 469 00:43:26,297 --> 00:43:30,427 - M�s que un consejo es un favor. - �Puedo quedarme o molesto? 470 00:43:30,497 --> 00:43:33,907 - �Qu� cosas dices! Estamos en familia. - Adi�s. 471 00:43:33,977 --> 00:43:37,787 Nunca se sabe... Righetto, por favor, �la llevas al bar? 472 00:43:37,857 --> 00:43:42,867 He decidido irme. No puedo desaprovechar la oportunidad. Vuelvo a Kenia. 473 00:43:42,937 --> 00:43:45,107 - �Cu�ndo te vas? - Pasado ma�ana. 474 00:43:45,208 --> 00:43:47,008 Mario se queda en un colegio y hay que llevar la documentaci�n. 475 00:43:47,177 --> 00:43:50,467 He cogido los papeles pero hasta ma�ana no se pueden hacer. �Pod�is vosotros? 476 00:43:50,537 --> 00:43:55,307 - �Por qu� lo llevas al colegio? �Lo hab�is o�do? - �Es que lo mato? 477 00:43:55,377 --> 00:43:58,587 Lo hago para que tenga una educaci�n. Voy a trabajar por �l, �no? 478 00:43:58,657 --> 00:44:01,267 �Por qu� grit�is? Se oye desde la calle. 479 00:44:01,337 --> 00:44:06,809 - Hola, Aldo. �Qu� pasa? - Vamos adentro. No armemos alboroto. 480 00:44:10,977 --> 00:44:14,347 Rosina, cierra la puerta. 481 00:44:14,417 --> 00:44:16,692 �Y bien...? 482 00:44:24,657 --> 00:44:27,907 �Pobre hija m�a! �Qu� bien sali� en esta foto! 483 00:44:27,977 --> 00:44:31,547 - �Cu�ndo se la hizo? No la hab�a visto. - �No te la mand�? 484 00:44:31,617 --> 00:44:35,747 - Se la hizo har� un par de meses. - No, no me la mand�. 485 00:44:35,817 --> 00:44:40,417 - �C�mo es que est� aqu�? - Debe ser la que le dimos a Righetto. �l duerme aqu�. 486 00:44:40,817 --> 00:44:44,027 Me la han matado. En un par de a�os habr�amos tenido una casa de verdad. 487 00:44:44,097 --> 00:44:49,747 Habr�a tenido de todo... Como una reina. S� se�or, una reina. 488 00:44:49,817 --> 00:44:54,547 Tengo cabeza, tengo brazos fuertes y como los tengo, los uso. 489 00:44:54,617 --> 00:44:57,387 Me gustar�a saber por qu� no nos dejas a Mario. 490 00:44:57,457 --> 00:45:01,667 Mam�, all� estudiar�. Aqu� nunca lo hizo. Ya hab�is visto que lo han suspendido. 491 00:45:01,737 --> 00:45:07,347 - Tendr�s raz�n, no digo que no. Pero piensas por ti. - Pienso en lo que es justo. 492 00:45:07,417 --> 00:45:10,507 Bueno, sin m�s discusiones, �me hac�is el favor o no? 493 00:45:10,577 --> 00:45:12,707 Mario estar� m�s contento con nosotros. 494 00:45:12,777 --> 00:45:17,027 D�jalo, mam�. No se puede discutir con �l. Siempre hace lo que le parece. 495 00:45:17,097 --> 00:45:20,227 Como t� te vas y nosotros nos quedamos, ya sacaremos a Mario del colegio. 496 00:45:20,297 --> 00:45:24,187 Ah, �s�? �Porque yo soy idiota? �Hab�is hecho bien en dec�rmelo! 497 00:45:24,257 --> 00:45:27,507 Mario es mi hijo y no pienso criarlo como a los hijos de una sanguijuela. 498 00:45:27,577 --> 00:45:32,347 Si va por m�, d�melo a las claras. 499 00:45:30,548 --> 00:45:30,348 Va por quienes no ven m�s all� de sus narices. 500 00:45:32,417 --> 00:45:34,147 �Qu� vas a dejar a tus hijos? 501 00:45:34,217 --> 00:45:38,387 �Quieres explotarlos como explotan al pobre Righetto, que duerme en este agujero? 502 00:45:38,457 --> 00:45:40,987 - �Calma, hijo! - �Qu� calma ni que...! 503 00:45:41,057 --> 00:45:46,256 Pienso en el ma�ana, en el porvenir. Me las arreglar� sin vuestra ayuda. 504 00:45:48,057 --> 00:45:49,809 �Aldo! 505 00:46:06,017 --> 00:46:09,805 Mario, �qu� haces aqu�? 506 00:46:10,897 --> 00:46:16,067 Mario, mira. Mira esta botella. 507 00:46:16,137 --> 00:46:19,827 �Qu� pasa? �No te gusta? Se puede hacer una l�mpara estupenda. 508 00:46:19,897 --> 00:46:23,747 - Se la regalas a tu padre y ver�s qu� contento se pone. - Se va de todos modos. 509 00:46:23,817 --> 00:46:26,570 �Se va? 510 00:46:27,897 --> 00:46:30,172 �Cu�ndo? �Pronto? 511 00:46:31,137 --> 00:46:35,427 - Pasado ma�ana. - �Pasado ma�ana? Se le habr� acabado el permiso. 512 00:46:35,497 --> 00:46:39,747 - Righetto, no olvides recoger los retales de cuero. - Ahora voy. 513 00:46:39,817 --> 00:46:43,627 - �D�nde vas? - Hay una botella m�s bonita que la tuya. -Ah, �s�? Vamos a verla. 514 00:46:43,697 --> 00:46:48,373 - A ver si es m�s bonita la tuya o la m�a. �D�nde est�? - Aqu� detr�s. 515 00:46:55,857 --> 00:47:00,507 - Pap� quiere mandarme al colegio. - En el colegio se est� de maravilla. 516 00:47:00,577 --> 00:47:02,747 Yo tambi�n he ido. 517 00:47:02,817 --> 00:47:05,507 - �Cu�ndo? - Cuando era peque�o. 518 00:47:05,577 --> 00:47:09,547 �Sabes que har�is teatro? Y adem�s, te dan un uniforme. 519 00:47:09,617 --> 00:47:13,947 Eso no es un colegio, es un orfanato. 520 00:47:14,017 --> 00:47:17,896 �Y qu� importa? Siempre ser� un colegio. 521 00:47:18,937 --> 00:47:22,307 - �Por d�nde metes el cable? - Hay que agujerear el fondo. 522 00:47:22,377 --> 00:47:25,867 - S�, pero puede romperse. - Claro que se rompe. 523 00:47:25,937 --> 00:47:29,867 Entonces lo dejas "volante". Quedar� bien de todos modos. 524 00:47:29,937 --> 00:47:33,467 Se llena todo de agua coloreada... 525 00:47:33,537 --> 00:47:37,747 - �Verde o roja? �T� qu� crees? - Probamos y, si no, la cambiamos. 526 00:47:37,817 --> 00:47:42,707 �Por qu� no me puedo quedar aqu�? Yo hago cosas y t� las vendes. 527 00:47:42,777 --> 00:47:47,227 Me quedo detr�s de la oficina, donde dorm�a Tonio. 528 00:47:47,297 --> 00:47:53,387 - Esto es feo. El aire est� sucio. - A m� me gusta. 529 00:47:53,457 --> 00:47:57,747 Mario, tienes que obedecer a tu padre porque lo hace todo por tu bien. 530 00:47:57,817 --> 00:48:01,027 - �Pero se marcha a �frica! - Ya sabes que va all� a trabajar. 531 00:48:01,097 --> 00:48:03,547 �Por qu� no puede trabajar aqu�? 532 00:48:03,617 --> 00:48:10,107 Mario, tengo que ir a recoger los retales de la f�brica de zapatos. �Vienes conmigo? 533 00:48:10,177 --> 00:48:15,307 Si me prometes que luego venimos aqu�. Yo a casa no vuelvo. 534 00:48:15,377 --> 00:48:18,130 Ya veremos, �eh? 535 00:48:23,297 --> 00:48:27,267 - �Vamos a beber algo? - No podemos dejar esto aqu�. Est�n esos chavales. 536 00:48:27,337 --> 00:48:30,547 Pero no lo perdemos de vista. 537 00:48:30,617 --> 00:48:33,370 �Como os acerqu�is, ya ver�is! 538 00:48:43,497 --> 00:48:47,046 - Dos granizados. - Uno verde. - Dos verdes. 539 00:48:55,297 --> 00:48:59,267 Cuando venga el ni�o, cogeremos tambi�n las camisetas y los pantalones. 540 00:48:59,337 --> 00:49:02,907 No se olvide... Que est� todo listo para ma�ana. 541 00:49:02,977 --> 00:49:07,892 - Har� lo posible. A ver si se seca... - �Con este d�a? Claro que se seca. 542 00:49:13,377 --> 00:49:16,387 �Y luego dicen que me pongo nervioso! Son ya tres horas... 543 00:49:16,457 --> 00:49:20,867 �Qu� digo? Llevo esperando ya cuatro horas que vuelva a casa. 544 00:49:20,937 --> 00:49:25,707 �Son cr�os! No piensan en que sus padres se preocupan. 545 00:49:30,217 --> 00:49:34,067 En fin... Lo siento, pero no puedo esperar m�s. 546 00:49:34,137 --> 00:49:37,627 El resto de las cosas me las manda con el chico. 547 00:49:46,057 --> 00:49:51,947 Cuando a uno le ha tocado una desgracia, se pone siempre en lo peor. 548 00:49:54,097 --> 00:49:57,507 Estar� jugando... Est� jugando, se lo digo yo. 549 00:49:57,577 --> 00:50:01,627 �Y yo qu� hago? �Cierro la casa? 550 00:50:06,057 --> 00:50:09,147 - �Hab�is visto a Mario? - Yo me llamo Mario. - Y yo. 551 00:50:09,217 --> 00:50:13,547 - No, mi hijo. Un chaval as�. - Hay muchos Marios. 552 00:50:13,617 --> 00:50:17,227 - Ah� est� Mario. �se se llama Mario. - �Hay un mont�n! 553 00:50:22,617 --> 00:50:24,733 �Mario! 554 00:50:26,417 --> 00:50:31,067 �Has vuelto a perder a tu hijo? Tendr�s que ponerle una correa. 555 00:50:31,137 --> 00:50:33,147 - �Mario! - Lo digo en serio. 556 00:50:33,217 --> 00:50:38,347 En el Tritone vi a una americana que llevaba al ni�o con correa. 557 00:50:38,417 --> 00:50:41,947 - Era m�s peque�o que el tuyo, pero... - �No lo has visto en el descampado? 558 00:50:42,017 --> 00:50:46,987 Con los gritos que le pegaste, creer que iba a atreverse a volver por mi casa. 559 00:50:47,057 --> 00:50:50,187 - �Mario! - �No te enfades! 560 00:50:50,257 --> 00:50:52,147 Cuando lo encuentre le voy a dar una buena tunda. 561 00:50:52,217 --> 00:50:55,987 - Cuando uno trabaja no puede vigilar a los hijos. - Lo voy e meter en un colegio. 562 00:50:56,057 --> 00:51:01,827 Haces bien. Yo tambi�n met� al m�o en un colegio. All�, en mi pueblo. 563 00:51:01,897 --> 00:51:05,651 �Qu� iba a hacer si no? Tambi�n tengo que trabajar. Como t�. 564 00:51:09,417 --> 00:51:14,147 �Mira qu� guapo! Cuando voy a verlo casi no me reconoce. 565 00:51:14,217 --> 00:51:18,130 Como te pasa ti. Tambi�n t� est�s siempre fuera. 566 00:51:19,257 --> 00:51:23,107 Nadie vale m�s que nadie. �Qu� te crees? 567 00:51:23,177 --> 00:51:28,027 - �Y qui�n dice nada? - Paciencia... Lo hacemos por los hijos. 568 00:51:28,097 --> 00:51:33,307 Esperemos que, cuando seamos viejos, al menos nos lo reconozcan. 569 00:51:33,377 --> 00:51:38,067 Puede que digan: "�Y t� qui�n eres? �Qui�n te ha visto nunca?" 570 00:51:38,137 --> 00:51:41,587 - �Y eso te da risa? - �Qu� quieres, que me ponga a llorar? 571 00:51:54,657 --> 00:51:57,467 �Ahora te ajustar� las cuentas! Estaba a punto de ir a la comisar�a, �sabes? 572 00:51:57,537 --> 00:52:02,827 - Ha sido cosa m�a. Mario no tiene la culpa. - T� m�tete en tus cosas, �vale? 573 00:52:02,897 --> 00:52:08,507 Ya te he dicho que ha sido culpa m�a. M�ndalo a casa. Tengo que hablar contigo. 574 00:52:08,577 --> 00:52:12,907 - �Quieres meterte en tus asuntos? - Por favor, Mario, ll�vala a casa. 575 00:52:12,977 --> 00:52:16,174 Es muy importante, te lo aseguro. Cr�eme. 576 00:52:20,977 --> 00:52:24,572 Ve a casa y no te muevas de all�. �Me has o�do? 577 00:52:33,897 --> 00:52:36,067 Lo he encontrado en el desguace. 578 00:52:36,137 --> 00:52:41,667 No quer�a volver a casa y, para que se distrajera, me lo he llevado conmigo. 579 00:52:41,737 --> 00:52:43,547 Se ha calmado un poco. 580 00:52:43,648 --> 00:52:47,548 - Tiene miedo de que lo lleves al colegio. - Claro que lo llevo. 581 00:52:47,617 --> 00:52:50,787 No lo lleves al colegio. Si lo haces, sufrir� mucho. 582 00:52:50,857 --> 00:52:55,347 - Ada no te lo perdonar�a. Lo s�. - T� lo sabes todo, �eh? - S�. 583 00:52:55,417 --> 00:52:58,547 Otra cosa... 584 00:52:58,617 --> 00:53:03,547 - No te vayas. Qu�date con �l. - �Tantas molestias para decirme esto? 585 00:53:03,648 --> 00:53:04,748 Muchas gracias. 586 00:53:04,817 --> 00:53:10,210 Si no te importa, har� lo que me parezca. Y si te esfumas, mejor que mejor. 587 00:53:11,537 --> 00:53:15,427 Aldo, lo digo por ti... Y por Mario. 588 00:53:15,497 --> 00:53:20,093 Si lo metes en el colegio, si te marchas... �Eres un cobarde! 589 00:53:23,417 --> 00:53:26,907 �Un cobarde? Yo, �un cobarde? 590 00:53:26,977 --> 00:53:29,027 �Hab�is puesto a mi hijo en mi contra! 591 00:53:29,097 --> 00:53:33,010 �Y tienes el valor de llamarme cobarde? �T�? 592 00:53:34,897 --> 00:53:37,947 Ven, mu�eca. Vamos a bailar. 593 00:53:38,017 --> 00:53:42,987 Nadie lo ha puesto en tu contra. Nadie. Piensa lo que quieras. 594 00:53:43,057 --> 00:53:48,415 - Tambi�n de Ada. Pero no es verdad. - �Ada? 595 00:53:50,017 --> 00:53:52,467 �Por qu� Ada? 596 00:53:52,537 --> 00:53:57,747 Te crees con derecho a sospechar de los dem�s. 597 00:53:57,817 --> 00:54:01,787 Desde que volviste no has hacho m�s que hablar de tu sacrificio... 598 00:54:01,857 --> 00:54:05,867 Pero, �no piensas en los que han sufrido por tu ausencia? 599 00:54:05,937 --> 00:54:10,267 Si Mario no te quiere, no es su culpa. Ni tampoco de Ada. 600 00:54:10,337 --> 00:54:12,867 No hac�a otra cosa que esperarte. 601 00:54:12,937 --> 00:54:15,895 Yo s� lo que la hiciste sufrir. 602 00:54:17,417 --> 00:54:22,307 Nunca te preocupaste de ella. �C�mo pudiste? 603 00:54:22,377 --> 00:54:25,016 Era una mujer joven. Era... 604 00:54:26,417 --> 00:54:28,328 Era... 605 00:54:30,777 --> 00:54:33,507 �Qu� ha sido para ti? �Tienes que dec�rmelo! 606 00:54:33,577 --> 00:54:36,147 �Expl�cate! �Te he dicho que te expliques! 607 00:54:36,217 --> 00:54:39,507 �No hay nada que explicar! Lo digo s�lo por el bien de Mario. 608 00:54:39,608 --> 00:54:40,708 Debes quedarte con �l. 609 00:54:40,777 --> 00:54:44,467 �Mario? �Por qu� te preocupas tanto por �l? Dime qu� hubo entre Ada y t�. 610 00:54:44,537 --> 00:54:47,256 �No, Ada s�lo te am� a ti! 611 00:54:49,737 --> 00:54:54,857 �No quiero saber nada! �C�llate! 612 00:55:00,857 --> 00:55:05,567 Aldo, esc�chame... Tengo que explic�rtelo. 613 00:55:07,057 --> 00:55:10,347 No por m�, sino por ella. 614 00:55:10,417 --> 00:55:12,851 No fue como t� crees. 615 00:55:18,777 --> 00:55:22,770 Aldo... Tienes que escucharme. 616 00:55:24,017 --> 00:55:26,406 T� quisiste hacerlos felices... 617 00:55:27,177 --> 00:55:32,297 con el bienestar que les procurar�a tu sacrificio. 618 00:55:33,777 --> 00:55:39,827 Ella era demasiado orgullosa para decirte que hubiera preferido renunciar a todo 619 00:55:39,897 --> 00:55:41,747 con tal de tenerte junto a ella. 620 00:55:41,817 --> 00:55:44,907 Cada vez que te marchabas, dec�as que era la �ltima vez. 621 00:55:44,977 --> 00:55:47,427 Luego te empe�abas en hacer otro poco m�s. 622 00:55:47,497 --> 00:55:50,707 Cre�as poder detener el tiempo y que ella te esperase. 623 00:55:50,777 --> 00:55:53,507 Y te esperaba, pero no era feliz. 624 00:55:53,577 --> 00:55:56,507 �Te acuerdas de la vez que te marchaste despu�s de tu �ltimo permiso? 625 00:55:56,577 --> 00:55:58,207 Nunca est�is contentos. 626 00:55:58,308 --> 00:56:01,308 Ella se lamenta de que el marido no piensa en la familia, t�, que... 627 00:56:01,377 --> 00:56:04,587 - Yo no me lamento, no. - No se lamenta, llora. 628 00:56:04,657 --> 00:56:10,067 No lloro, digo que preferir�a estar en una chabola con �l... con Aldo... 629 00:56:10,137 --> 00:56:12,307 antes que sola en una mansi�n. 630 00:56:12,377 --> 00:56:15,187 Me gustar�a verte en la pr�ctica. 631 00:56:15,257 --> 00:56:20,667 El tiempo pasa pronto. A m�, este a�o se me ha pasado sin darme cuenta. 632 00:56:20,737 --> 00:56:24,547 �Qu� suerte! A m� no me ha parecido un a�o, sino diez. 633 00:56:24,617 --> 00:56:29,747 Cuando vino Aldo no casi no le hab�a dicho "hola" y ya ten�a que decirle "adi�s". 634 00:56:29,817 --> 00:56:34,867 - Eres boba. Podr�as haberle dicho: "Qu�date". - �Ya se lo dije! 635 00:56:34,937 --> 00:56:38,547 Pero me dijo: "Si te quedas, �qui�n se va luego?" 636 00:56:38,617 --> 00:56:42,947 Dos a�os m�s y podr� instalarme por mi cuenta. Est� obsesionado con la oficina. 637 00:56:43,017 --> 00:56:47,884 Le dije: "Ll�vanos contigo". Y �l: "Aqu� est�s bien. No te falta nada". 638 00:56:49,177 --> 00:56:55,081 "Son sitios desagradables y si ven�s habr� que alquilar una casa y no renta". 639 00:56:55,497 --> 00:56:58,427 "Cuando uno se sacrifica, es mejor sacrificarse hasta el final". 640 00:56:58,497 --> 00:57:01,827 "Yo me quedo en el barrac�n y ahorramos". �Y yo, aqu�, sola! 641 00:57:01,897 --> 00:57:05,731 - �Ten�is toda la vida para hacer el amor! - �C�llate, pap�! 642 00:57:07,417 --> 00:57:09,267 Ya ver�s c�mo luego te alegras. 643 00:57:09,337 --> 00:57:13,649 Si abre la oficina, ya ver�s como en un a�o pod�is compraros el coche y el televisor. 644 00:57:13,737 --> 00:57:19,787 Quer�a comprar la tele. "As� la ves por la noche en casa". �Como una idiota! 645 00:57:19,857 --> 00:57:24,067 Luego tiene que estar otro a�o all� para pagar los plazos. �No quiero tele! 646 00:57:24,137 --> 00:57:27,347 �Si me lo trae, lo tiro por la ventana! 647 00:57:27,417 --> 00:57:30,427 �Dichosa t�, que est�s tan enamorada de tu marido! 648 00:57:30,497 --> 00:57:33,227 T�a Ada, Mario se siente mal. 649 00:57:33,297 --> 00:57:36,414 - Ha vomitado. - �D�nde? - Fuera, en la calle. 650 00:57:38,457 --> 00:57:43,611 - �Cari�o! - Mario, �qu� te ha pasado? - �Tesoro m�o! 651 00:57:48,457 --> 00:57:53,107 - Lo he echado todo. - No llores. - �Ser� la tosferina! 652 00:57:53,177 --> 00:57:57,947 - Bebe despacito, �eh? Un sorbito... - Si ha vomitado, mejor que no beba. 653 00:57:58,017 --> 00:58:00,747 Mam�, el agua no le va a sentar mal. No es un v�mito de est�mago. 654 00:58:00,817 --> 00:58:03,547 �Qu� latazo la tosferina! �Te acuerdas de mis hijos el a�o pasado? 655 00:58:03,617 --> 00:58:05,867 Voy a por el jarabe. 656 00:58:07,036 --> 00:58:08,867 Despacito, cari�o. 657 00:58:10,260 --> 00:58:12,160 Es eso... Lo reconozco. 658 00:58:13,937 --> 00:58:18,987 - Dicen que el mar es bueno. - Eso se dice f�cil. �C�mo lo llevas? 659 00:58:19,057 --> 00:58:21,867 En la fonda no lo admiten, al tren no lo dejan subir. 660 00:58:21,937 --> 00:58:26,587 �Qu� falta hace el tren? Lo lleva Righetto con el motocarro a primera hora. 661 00:58:26,657 --> 00:58:29,587 - �Qu� te parece, Righetto? - Por m�, encantado. 662 00:58:29,657 --> 00:58:31,975 S�lo esto nos faltaba. 663 00:58:33,017 --> 00:58:38,107 Ya estaba inquieto Aldo porque dice que el ni�o es fr�gil y nervioso... 664 00:58:38,177 --> 00:58:42,907 No es nervioso. Es que no conoce al padre y no tiene confianza. 665 00:58:42,977 --> 00:58:45,427 Cada vez que le habla, Mario se asusta. 666 00:58:45,528 --> 00:58:47,628 He intentado explic�rselo a Aldo, pero no lo entiende. 667 00:58:47,697 --> 00:58:52,387 Dice que el ni�o tiene que quererle aunque no lo conozca. �Vaya pretensiones! 668 00:58:52,457 --> 00:58:55,067 La tos de Mario era, en efecto, tosferina. 669 00:58:55,137 --> 00:58:59,733 Y as�, el primer d�a del sol, lo sub� al motocarro y lo llev� a la playa. 670 00:59:03,817 --> 00:59:06,206 Ya hemos llegado. 671 00:59:06,977 --> 00:59:10,947 - Aqu� no hay nadie. - Gracias. 672 00:59:11,017 --> 00:59:14,947 - Ve all�, donde la arena esta dura. Toma. - Gracias. 673 00:59:15,017 --> 00:59:20,867 - Y t�, �te vas? - �Y qui�n te lleva luego? Te espero. - �Ven, Mario! 674 00:59:20,937 --> 00:59:24,667 �Ven tambi�n t� y jugamos! Mam�, d�selo t�. 675 00:59:24,737 --> 00:59:28,387 No, Righetto no tiene ganas de jugar. Ya se ha molestado bastante tray�ndonos. 676 00:59:28,457 --> 00:59:34,587 - Por m�, encantado. Pero no quisiera molestar. - �Qu� dice? Venga. 677 00:59:34,657 --> 00:59:39,856 - �Righetto! - Voy a por las almohadas, as� estaremos m�s c�modos. 678 00:59:52,363 --> 00:59:54,363 No me he muerto, �no? 679 01:00:05,989 --> 01:00:07,707 �Madre m�a, qu� miedo! 680 01:00:08,714 --> 01:00:09,859 �Mario! 681 01:00:10,417 --> 01:00:12,867 �Has visto? Tienes que estar tranquilo. 682 01:00:23,377 --> 01:00:25,707 Lo llevo cerca del mar. Ven. 683 01:00:36,777 --> 01:00:39,132 �D�nde est�s? 684 01:00:41,697 --> 01:00:44,257 �Arre! 685 01:00:54,017 --> 01:00:58,427 - Righetto, �de veras no quiere un poco de fruta? Alivia la sed. - No, gracias. 686 01:00:58,497 --> 01:01:01,827 Ma�ana traer� una botella de agua as� de grande. 687 01:01:01,897 --> 01:01:05,027 No pensaba que fuera a hacer tanto calor. Parece ya verano. 688 01:01:05,097 --> 01:01:08,827 -�Le despierto? �Ser� tarde? - No, no es tarde. 689 01:01:08,897 --> 01:01:12,707 D�jelo dormir. Esta noche no ha pegado ojo. 690 01:01:12,777 --> 01:01:15,667 No ha parado de toser. He pasado un miedo... 691 01:01:15,737 --> 01:01:19,867 Deber�a llamar a su hermana o a su madre para que durmieran en su casa. La ayudar�an. 692 01:01:19,937 --> 01:01:23,507 �Y qu� les digo que hagan? No iba a dormir igual. 693 01:01:23,577 --> 01:01:26,887 La har�an compa��a. Est� siempre tan sola. 694 01:01:30,377 --> 01:01:35,587 Quiero pedirle una cosa, pero debe contestarme con sinceridad. 695 01:01:35,657 --> 01:01:38,347 No se extra�e. Ya sabe lo que pasa... 696 01:01:38,417 --> 01:01:43,427 Las mujeres, cuando nos casamos, es como si perdi�ramos confianza con los padres. 697 01:01:43,497 --> 01:01:46,987 Qui�n sabe por qu�, pero es as�. Ya no se habla de ciertas cosas. 698 01:01:47,057 --> 01:01:49,987 Y si lo hiciera, estoy segura de que no me dir�an la verdad. 699 01:01:50,057 --> 01:01:53,572 Dir�an cualquier cosa, para tranquilizarme. 700 01:01:55,457 --> 01:02:02,374 �No podr�a ser que Aldo pensara en otra? �Qu� tuviera otro inter�s? 701 01:02:03,777 --> 01:02:06,107 Claro, �qu� va a saber usted? 702 01:02:06,177 --> 01:02:10,267 �Por qu�? �Qu� le hace pensar eso? 703 01:02:10,337 --> 01:02:12,427 No... No. 704 01:02:12,497 --> 01:02:14,947 Cuando Aldo vino la �ltima vez... 705 01:02:15,017 --> 01:02:20,107 Era como si fu�ramos reci�n casados. Incluso, m�s cari�oso. 706 01:02:20,177 --> 01:02:23,027 No, no digo eso... 707 01:02:23,097 --> 01:02:27,427 Si no fuera por obligaci�n, como si le llamara el ej�rcito... 708 01:02:27,497 --> 01:02:33,845 �Dejar�a usted sola a su mujer tanto tiempo, aunque fuera por trabajo? 709 01:02:34,977 --> 01:02:38,067 No puedo juzgarlo. 710 01:02:38,137 --> 01:02:42,187 Aldo es un hombre fuerte, valiente, seguro de s�. 711 01:02:42,257 --> 01:02:46,827 Por ejemplo, se va all� y sabe que ganar� mucho dinero. 712 01:02:46,897 --> 01:02:50,027 �Y lo gana de verdad! 713 01:02:50,097 --> 01:02:53,487 Yo, aunque me fuera... 714 01:02:54,937 --> 01:02:57,507 No sabr�a por d�nde empezar. 715 01:02:57,577 --> 01:03:00,227 Porque yo... �Qu� soy yo? 716 01:03:00,297 --> 01:03:02,507 Ni siquiera s� lo que soy. 717 01:03:02,577 --> 01:03:05,649 Si tuviera una mujer, un hijo... 718 01:03:07,337 --> 01:03:10,215 Tendr�an ellos que ayudarme a m�. 719 01:03:11,097 --> 01:03:14,931 Pero querr�a tenerlos junto a m� siempre, siempre... 720 01:03:16,177 --> 01:03:19,907 Porque s�lo as� podr�a ser feliz. 721 01:03:19,977 --> 01:03:24,587 Es una debilidad. Un hombre razona fr�amente. 722 01:03:24,657 --> 01:03:28,445 Debe pensar en el futuro, a�n a costa de sacrificios. 723 01:03:29,777 --> 01:03:33,372 - Yo... Yo vivo al d�a. - �Claro que no! 724 01:03:34,497 --> 01:03:38,456 �Por fin te despiertas! �Sabes cu�nto has dormido? 725 01:03:39,337 --> 01:03:42,867 �Caramba, cu�nta arena tienes en el pelo! Ven aqu�, baja la cabeza. 726 01:03:42,937 --> 01:03:45,292 Estate quieto, Mario. 727 01:03:46,257 --> 01:03:49,507 - Se ha quemado, como si fuera verano. - Ma�ana me ba�o. 728 01:03:49,577 --> 01:03:52,649 �S�, claro, en mayo y con esa tos! 729 01:03:54,817 --> 01:03:58,387 - �Me haces da�o! H�zselo a �l que mira cu�nta arena tiene. - S�, a Righetto luego. 730 01:03:58,457 --> 01:04:02,747 - Primero a �l. - Baja la cabeza, Righetto. - Ya est�. 731 01:04:02,817 --> 01:04:05,067 - Fuerte, como a m�. - Vale. 732 01:04:05,137 --> 01:04:08,971 �Cu�nta arena tiene Righetto! Tambi�n en los hombros. 733 01:04:11,097 --> 01:04:13,611 �Mario, vuelve aqu�! 734 01:04:14,817 --> 01:04:17,107 �Mario! 735 01:04:17,177 --> 01:04:19,747 Volvimos casi todos los d�as. 736 01:04:19,817 --> 01:04:25,289 Mario se recobraba y el d�a antes de que volviera a la escuela, lo llev� al circo. 737 01:04:44,257 --> 01:04:46,347 Perdonen. Gracias. 738 01:04:50,057 --> 01:04:52,027 �Ol�! 739 01:04:53,937 --> 01:04:58,387 Un caramelo para el ni�o, uno para la mam� y otro para el pap�. �Gracias! 740 01:04:58,457 --> 01:05:00,267 �Ol�! 741 01:05:05,977 --> 01:05:09,107 - Te ha llamado pap�. - S�... 742 01:05:18,817 --> 01:05:23,856 - Si�ntate al lado de mam�. - �Cu�ndo salen los leones? - Espera, ahora. 743 01:05:24,250 --> 01:05:29,067 Lo siento, no quisiera hacerla quedar mal si la gente piensa que soy su marido. 744 01:05:29,137 --> 01:05:31,456 - �Por qu�? - Porque... 745 01:05:32,137 --> 01:05:34,627 - �Venga, sopla en el tromb�n! - �Aqu�? - �Sopla! 746 01:05:35,542 --> 01:05:37,627 �No, no, fuerte! 747 01:05:38,073 --> 01:05:40,947 �As� no! �Qui�n te ha dado el carn�? 748 01:05:41,017 --> 01:05:42,508 �Sopla fuerte! 749 01:05:51,417 --> 01:05:53,867 - �Cu�ndo salen los leones? - Espera... Ahora. 750 01:05:53,937 --> 01:05:56,947 - Ahora salen. �No te gustan los payasos? - �No! 751 01:06:08,657 --> 01:06:12,867 - Si aqu� no hay leones. - S� que hay. Est�n all�. 752 01:06:12,937 --> 01:06:16,067 - All�, �d�nde? - All�, all�... 753 01:06:28,017 --> 01:06:31,307 �Mira quien est� aqu�! As� que estabas enfermo, �eh? 754 01:06:31,377 --> 01:06:35,067 �Menudo carota! No vuelvas a aparecer por el trabajo. �Est�s despedido! 755 01:06:35,137 --> 01:06:39,107 - �Si�ntense! - Cuando uno no quiere trabajar, conmigo no tiene nada que hacer. 756 01:06:39,177 --> 01:06:43,427 - No he podido. Lo siento... - Ya he contratado a otro. 757 01:06:59,457 --> 01:07:02,907 - �Qui�n es? - Nada... 758 01:07:06,257 --> 01:07:09,507 Es Riccardi... Donde iba a barnizar los muebles. 759 01:07:09,577 --> 01:07:15,947 ��se? �Y qu� va a hacer ahora? Ha perdido el trabajo por llevarnos a la playa. 760 01:07:16,017 --> 01:07:22,147 No, no he perdido nada. Siempre hace lo mismo. Se enfada y luego se le pasa. 761 01:07:22,217 --> 01:07:25,627 Puede, pero no creo. Ha puesto una cara... 762 01:07:30,777 --> 01:07:37,046 �Qu� tonter�a! Con los tiempos que corren y lo dif�cil que es encontrar un trabajo... 763 01:07:38,337 --> 01:07:42,667 - Estoy muy enfadada, Righetto. - No se preocupe. 764 01:07:42,737 --> 01:07:47,467 Han sido los d�as m�s bonitos de mi vida. Siempre le estar� agradecido. 765 01:07:59,777 --> 01:08:03,827 Dices que no te han dado las notas y que las mandar�n ma�ana. 766 01:08:03,897 --> 01:08:05,667 �Eh? 767 01:08:05,737 --> 01:08:08,205 - �Ha vuelto tu padre? - No. 768 01:08:09,457 --> 01:08:14,531 Entonces, dilo ya. Tienes la suerte de que no est� tu padre. 769 01:08:17,177 --> 01:08:21,987 - No pensaba que ibas a suspender. - Yo tampoco. 770 01:08:33,257 --> 01:08:36,467 - �Quieres que la matemos? - No. 771 01:08:44,977 --> 01:08:48,307 - Entonces, �qu� has decidido? - Nada. Voy a casa y lo digo. 772 01:08:48,377 --> 01:08:52,587 - �Te va a zurrar? - No. La redacci�n la hice bien. 773 01:08:52,657 --> 01:08:56,570 Es una injusticia. Se lo digo yo tambi�n a tu madre. 774 01:09:05,617 --> 01:09:08,267 �Qu� has hecho? �Dame el l�piz! 775 01:09:08,268 --> 01:09:10,268 �Escribes en cualquier parte menos en la escuela! �Te vas a enterar! 776 01:09:14,697 --> 01:09:16,187 Hola, Righetto. 777 01:09:16,257 --> 01:09:19,627 Ada, puede que para compensarme del trabajo que hab�a perdido, 778 01:09:19,697 --> 01:09:22,787 me dijo que fuera a su casa a hacer algunas chapuzas. 779 01:09:22,857 --> 01:09:25,147 Yo estaba contento de ser �til. 780 01:09:25,217 --> 01:09:28,507 Esto para los techos. En el ba�o, pondremos azulejos, como se hace ahora. 781 01:09:28,577 --> 01:09:31,808 - As� se divierte Mario. - �S�, encima! 782 01:09:32,737 --> 01:09:37,253 - Venga, Righetto. Tengo que decirle algo. - �A m�? 783 01:09:44,777 --> 01:09:48,147 Hoy estoy muy nerviosa... Mario ha tra�do unas notas que son una verg�enza. 784 01:09:48,217 --> 01:09:52,867 - S�... - Le han suspendido hasta octubre y puede que tenga que repetir curso. 785 01:09:52,937 --> 01:09:58,467 Yo no puedo sola. Habr�a que darle una lecci�n porque es s�lo cuesti�n de voluntad. 786 01:09:58,537 --> 01:10:02,427 Aldo se lo encontr� una vez subido en el andamio de una casa en construcci�n. 787 01:10:02,497 --> 01:10:06,987 - Le gusta la alba�iler�a. - Aldo le di� una paliza que no volvi� a hacerlo. 788 01:10:07,057 --> 01:10:12,027 Yo no soy capaz de pegarle, pero esta vez no se puede ir de rositas. 789 01:10:12,097 --> 01:10:14,827 �Y quiere que le pegue yo? 790 01:10:14,897 --> 01:10:17,267 Har�a falta... 791 01:10:17,337 --> 01:10:19,307 Entonces, bueno... 792 01:10:19,377 --> 01:10:22,707 - �C�mo? �C�mo le doy? - En la cabeza, no, que da meningitis. 793 01:10:22,777 --> 01:10:26,787 Ah, no, no. Entonces en el culete. 794 01:10:26,857 --> 01:10:31,214 Aldo aquella vez le peg�... con la correa del pantal�n. 795 01:10:32,377 --> 01:10:36,947 Est� bien, yo tambi�n le dar� con la correa del pantal�n. 796 01:10:37,017 --> 01:10:39,907 - �Voy? - S�. 797 01:10:39,977 --> 01:10:43,970 - Voy. - S�, vaya... Pero no le haga da�o. 798 01:10:47,377 --> 01:10:50,608 �Sabes que yo tambi�n s� hacer cemento? 799 01:10:54,337 --> 01:10:56,646 �Qu� haces? �Vas al ba�o? 800 01:10:57,737 --> 01:11:00,187 �No! 801 01:11:00,257 --> 01:11:03,533 Has tra�do malas notas, �eh? 802 01:11:04,457 --> 01:11:06,787 - B�jate los pantalones. - �Para qu�? 803 01:11:06,857 --> 01:11:09,507 �Para qu�! �Para qu�! �Ahora ver�s para qu�! 804 01:11:09,577 --> 01:11:13,227 - B�jate los pantalones. - �Est�s tonto? 805 01:11:13,297 --> 01:11:16,467 - �Estate quieto! �Tranquilo, Righetto! - �Para, Mario! 806 01:11:16,537 --> 01:11:20,787 �Mam�, Righetto se ha vuelto loco! �Tranquilo! 807 01:11:20,857 --> 01:11:23,451 �Ven aqu�! 808 01:11:30,697 --> 01:11:35,725 Mario, escucha... No te pegar�, te lo prometo. 809 01:11:36,497 --> 01:11:39,933 Ven aqu�. S�lo quiero que hablar contigo. 810 01:11:43,337 --> 01:11:46,135 Tu madre est� llorando. 811 01:11:47,337 --> 01:11:49,805 Mam� no llora. 812 01:11:51,977 --> 01:11:54,571 No puedo... No, no. 813 01:11:55,817 --> 01:12:00,845 �Qu� verg�enza! �Qu� le digo yo a tu padre? Tienes que estudiar, �entiendes? 814 01:12:16,097 --> 01:12:20,867 Mam�, no llores. No me has hecho da�o. 815 01:12:20,937 --> 01:12:24,707 Pues tendr�a que haberte hecho da�o. Desde ma�ana estudiar�s conmigo. 816 01:12:24,777 --> 01:12:26,867 Ya ver� c�mo en octubre aprueba. 817 01:12:26,937 --> 01:12:30,707 Me puse a estudiar, pero me costaba m�s que a Mario. 818 01:12:30,777 --> 01:12:36,010 Pero era tan grande la alegr�a de poder estar con ellos, que lo hac�a con gusto. 819 01:12:36,897 --> 01:12:40,507 A ver... �Qui�n fund� Roma? 820 01:12:40,577 --> 01:12:43,307 - �Qui�n la fund�? - R�mulo y Remo. 821 01:12:43,377 --> 01:12:47,907 - �Muy bien! �Y qui�n amamant� a R�mulo y Remo? - Su madre. 822 01:12:47,977 --> 01:12:50,187 - �Venga, Mario! - �No, la loba! 823 01:12:50,257 --> 01:12:55,172 �C�mo es que no sabes estas cosas? Las s� yo, que no he estudiado. 824 01:12:59,897 --> 01:13:02,627 �Qui�nes eran los hijos de Cornelia? 825 01:13:06,762 --> 01:13:07,934 �El T�ber! 826 01:13:09,097 --> 01:13:12,507 Tiberio y Cayo... �Tiberio y Cayo Graco! 827 01:13:12,577 --> 01:13:15,187 - Claro, t� lo lees. - S�... 828 01:13:15,857 --> 01:13:18,417 �Y qui�n era Cornelia? �Lo sabes? 829 01:13:19,057 --> 01:13:23,262 No amaba el lujo y las diversiones, sino que se ocupaba de su casa. 830 01:13:23,537 --> 01:13:28,521 Especialmente, de la educaci�n de sus dos hijos, a los que quer�a honestos y justos. 831 01:13:32,857 --> 01:13:36,467 Righ�, yo estoy harto. Estudiamos despu�s de cenar. 832 01:13:36,537 --> 01:13:39,347 No, Mario, Righetto tiene prisa. Tienes que estudiar. 833 01:13:39,417 --> 01:13:43,187 No tiene prisa. Le gusta estar aqu�. Righetto cena con nosotros. 834 01:13:43,257 --> 01:13:47,747 - No, Mario, no. - �Madre m�a, c�mo llueve! 835 01:13:47,817 --> 01:13:52,027 Si quiere tomar un bocado con nosotros... No puede salir con este tiempo. 836 01:13:52,097 --> 01:13:56,067 - S�, as� empezamos a trabajar. - Muy bien. - No, mejor me voy. 837 01:13:56,137 --> 01:13:59,107 - Qu�dese, por favor. - Est� bien, gracias. 838 01:14:11,097 --> 01:14:15,707 Con este tiempo me entra la melancol�a. �Qui�n sabe si llover� tambi�n en �frica! 839 01:14:15,777 --> 01:14:20,147 �No, all� hace buen tiempo! �All� es siempre primavera! 840 01:14:20,217 --> 01:14:22,947 Lo le� en una revista. Se la traer�. 841 01:14:23,017 --> 01:14:28,067 Trae fotograf�as de la selva con �rboles alt�simos, como no los hay aqu�. 842 01:14:28,137 --> 01:14:32,387 Forman como un techo y el sol tiene que dar saltos mortales para atravesarlo. 843 01:14:32,457 --> 01:14:36,907 - No, son sitios interesantes. - Aldo no me cuenta nunca estas cosas. 844 01:14:36,977 --> 01:14:40,187 Cuando escribe, dice: "Estoy bien, espero que vosotros tambi�n". Y ya est�. 845 01:14:40,257 --> 01:14:43,227 Claro, tendr� que trabajar. 846 01:14:43,297 --> 01:14:46,867 Ma�ana busco las revistas. Tambi�n hay una foto de un campamento. 847 01:14:46,937 --> 01:14:50,027 A lo mejor es en el que est� �l. Es bonito, �sabe? 848 01:14:50,097 --> 01:14:53,707 Una noche casi nos peleamos porque yo no quer�a que me pagase. 849 01:14:53,777 --> 01:14:59,067 A lo mejor hice mal, porque ella se di� cuenta de que la quer�a. 850 01:14:59,137 --> 01:15:04,227 �No es justo! Ya est� mal que mi padre no le pague por lo que hace en el almac�n. 851 01:15:04,297 --> 01:15:09,267 S�lo faltaba que el resto de la jornada se ocupara de Mario y de m�. 852 01:15:09,337 --> 01:15:12,587 - No est� bien. No sabr�a c�mo pagarle. - Pagarme, �por qu�? 853 01:15:12,657 --> 01:15:18,067 Se lo he dicho muchas veces. Estoy encantado de ayudar a Mario y serle �til a usted. 854 01:15:18,137 --> 01:15:22,467 Usted quiere pagarme. Yo no quiero nada. Le doy las gracias. �Qu� hay de malo? 855 01:15:22,537 --> 01:15:26,507 No tengo a nadie. Y poder sentir que hay alguien... 856 01:15:26,577 --> 01:15:30,387 A lo mejor la molesto. S�, la molesto. 857 01:15:30,457 --> 01:15:32,467 - �No! - Con lo poco que gano a m� me basta. 858 01:15:32,537 --> 01:15:37,907 �Para qu� iba a ganar m�s y privarme del placer de estar con Mario y con usted? 859 01:15:37,977 --> 01:15:39,707 Tampoco eso est� bien. 860 01:15:39,777 --> 01:15:45,374 Un hombre inteligente, simp�tico como usted, debe pensar en formar una familia. 861 01:15:46,417 --> 01:15:52,467 - �No quiere que venga ya? - No, no digo eso. Pero estoy casada. 862 01:15:52,537 --> 01:15:55,427 Para usted, encari�arse demasiado con la familia de otro... 863 01:15:55,497 --> 01:15:58,489 No piense mal de m�. �No hay nada malo, se lo juro! 864 01:15:59,897 --> 01:16:03,467 Tambi�n tengo que pensar en m�. Tambi�n yo podr�a encari�arme demasiado. 865 01:16:03,537 --> 01:16:06,947 S�, porque Mario no hace otra cosa que hablar de usted... 866 01:16:07,017 --> 01:16:12,027 Y yo, cuando necesito cualquier cosa, s� que puedo contar con su ayuda. 867 01:16:12,097 --> 01:16:16,187 - Por eso... - �No hay peligro, de verdad! 868 01:16:16,257 --> 01:16:19,135 Pero si usted lo desea as�, no volver� a verla. 869 01:16:26,217 --> 01:16:29,289 - Adi�s, Ada. - Righetto, no. 870 01:16:30,377 --> 01:16:33,147 Venga cuando quiera... 871 01:16:33,217 --> 01:16:37,427 Pero acu�rdese de que debe formar una familia. 872 01:16:37,497 --> 01:16:40,747 Usted puede hacer feliz a una mujer. 873 01:16:40,817 --> 01:16:43,667 Est� hecho a la medida para tener hijos propios. 874 01:16:43,737 --> 01:16:45,773 �Prometido? 875 01:16:46,977 --> 01:16:49,187 Cuando no quiera que venga, me lo dice. 876 01:16:49,257 --> 01:16:54,047 Claro, a m� me encanta, pero la sola idea de causarle fastidio... 877 01:17:21,257 --> 01:17:24,647 S�lo sent�a por m� un poco de piedad. 878 01:17:25,817 --> 01:17:28,307 No, te quiso. 879 01:17:28,377 --> 01:17:30,467 Yo me equivoqu�. 880 01:17:30,537 --> 01:17:34,707 Pensaba s�lo en el ma�ana. Siempre en el ma�ana. 881 01:17:34,777 --> 01:17:40,227 �... 21, 22, 23, 24, 25, 26! 882 01:17:40,297 --> 01:17:42,907 - Eran 25. - No, eran 26. 883 01:17:42,977 --> 01:17:46,107 - Mario, �no te buscaba tu padre? - Ya me ha encontrado. 884 01:17:46,177 --> 01:17:50,147 - �Vienes luego a casa? - Le espero aqu�. - As� le habl�is y no os preocup�is m�s. 885 01:17:50,217 --> 01:17:53,766 Gracias, se�ora, �Lo esperaremos y as� �l habla! 886 01:17:54,617 --> 01:17:56,707 Lo esperaremos. 887 01:18:13,657 --> 01:18:15,648 Mario. 888 01:18:16,497 --> 01:18:18,867 �Vamos a la noria? 889 01:18:18,937 --> 01:18:20,987 �Eh? 890 01:18:21,057 --> 01:18:24,427 Tu padre te espera en el primer banco de la feria. 891 01:18:24,497 --> 01:18:27,507 - �Corre! - �Por qu� me espera pap� en la feria? 892 01:18:27,577 --> 01:18:30,467 Para llevarte a la noria, �no? 893 01:18:30,537 --> 01:18:33,147 - Pero, pap�, �no est� enfadado? - ��Tu padre?! 894 01:18:33,217 --> 01:18:36,347 -Ah, �porque hemos vuelto tarde a casa? - S�. 895 01:18:36,417 --> 01:18:39,507 No, ya ni se acuerda. 896 01:18:39,577 --> 01:18:43,347 Mario, tienes que aprender a conocer a tu padre. 897 01:18:43,417 --> 01:18:45,947 Es bueno, �sabes? Y te quiere mucho. 898 01:18:46,017 --> 01:18:49,747 - �Qu� te has hecho ah�? - Nada. Me he ca�do. 899 01:18:52,057 --> 01:18:56,307 - �Vienes t� tambi�n? - No, no puedo. Tengo que trabajar. 900 01:18:56,377 --> 01:18:58,937 Hemos estado trabajando todo el d�a. 901 01:18:59,977 --> 01:19:07,187 Ver�s, he venido a avisarte yo porque... 902 01:19:07,257 --> 01:19:09,467 Porque se me hab�a olvidado decirte una cosa. 903 01:19:09,537 --> 01:19:12,227 �Qu�? 904 01:19:12,297 --> 01:19:14,811 Que ma�ana me marcho... 905 01:19:15,537 --> 01:19:18,813 Estar� fuera bastante tiempo. 906 01:19:20,297 --> 01:19:22,987 - Di, ni�o, �tu padre no viene a casa? - Est� all�. 907 01:19:23,057 --> 01:19:28,267 - �Cu�nto es bastante tiempo? - No s�. - Me lo pod�as haber dicho antes, �no? 908 01:19:28,337 --> 01:19:31,827 - Todav�a no me hab�a decidido. - Y ahora, �s�? 909 01:19:31,897 --> 01:19:34,067 Ahora s�. 910 01:19:34,137 --> 01:19:39,667 Tengo ganas de volver al campo. Volver� a trabajar la tierra. 911 01:19:39,737 --> 01:19:44,827 - Se est� bien, �sabes? - �Mejor que con el abuelo y en el desguace? 912 01:19:44,897 --> 01:19:47,467 Puede que s�. 913 01:19:47,537 --> 01:19:51,735 �Total, yo tengo que ir al colegio y ya no me ibas a ver m�s! 914 01:19:54,057 --> 01:19:56,617 Yo no estar�... 915 01:19:58,857 --> 01:20:01,147 Venga, ve con tu padre. 916 01:20:04,457 --> 01:20:07,227 Con este mambo, b�same. 917 01:20:07,297 --> 01:20:10,027 Si quieres estar sola, b�same. 918 01:20:10,097 --> 01:20:12,787 Con este mambo, abr�zame. 919 01:20:12,857 --> 01:20:15,587 Si quieres estar sola, abr�zame. 920 01:20:15,657 --> 01:20:18,387 Con este mambo, gr�tame. 921 01:20:18,457 --> 01:20:21,187 Si quieres estar sola, gr�tame. 922 01:20:32,137 --> 01:20:34,492 Adi�s, Mario. 923 01:20:40,457 --> 01:20:42,687 �Righetto! 924 01:21:12,657 --> 01:21:15,107 Si quieres estar sola, esc�chame. 925 01:21:16,937 --> 01:21:18,987 Mario. 926 01:21:22,737 --> 01:21:24,547 �Mario! 927 01:21:24,617 --> 01:21:30,010 - Si es por la cantidad, nos pondremos de acuerdo. - Ya hablaremos. 928 01:21:39,017 --> 01:21:41,827 - Righetto me ha dicho que se va. - S�, lo s�. 929 01:21:41,897 --> 01:21:45,128 Si no te env�o el colegio, �estar�s contento? 930 01:21:49,617 --> 01:21:53,166 - �Est�s contento? - S�. 931 01:21:55,217 --> 01:22:00,027 Si no me marcho... Si decido quedarme... �Te gustar�a? 932 01:22:00,097 --> 01:22:05,330 Ya nos las apa�aremos. Ya eres mayor. Podemos organizarnos. 933 01:22:06,537 --> 01:22:10,086 Los abuelos nos echar�n una mano. �Te gustar�a? 934 01:22:14,417 --> 01:22:18,267 Bueno, entonces... 935 01:22:18,337 --> 01:22:23,507 Ahora no tengo tiempo. Si es por la casa, no es el momento. Tengo que pensarlo. 936 01:22:23,577 --> 01:22:26,808 �Qu� quieres hacer, Mario? 937 01:22:28,337 --> 01:22:31,374 - �Quieres montar en un cochecito? - No. 938 01:22:37,377 --> 01:22:39,827 Tenemos que ser amigos. 939 01:22:39,897 --> 01:22:42,867 S�, tenemos que ser amigos. 940 01:22:42,937 --> 01:22:48,627 En �frica, en mi barrac�n, hab�a uno que trabajaba conmigo y nos las apa��bamos. 941 01:22:48,697 --> 01:22:50,707 Tambi�n para cocinar. 942 01:22:50,777 --> 01:22:56,187 �Quieres que probemos a vivir juntos? Si me quedo aqu�, tendr� que trabajar. 943 01:22:56,257 --> 01:23:01,027 Pero si me voy otros dos a�os, qui�n me conoce cuando vuelva... 944 01:23:01,097 --> 01:23:03,187 �Qu� me dices? 945 01:23:03,257 --> 01:23:06,267 �Me quedo hasta que seas mayor? 946 01:23:06,337 --> 01:23:09,587 Luego puede que seas t� el que me dejes. 947 01:23:09,657 --> 01:23:12,267 �Quieres subir en la noria? 948 01:23:12,337 --> 01:23:16,507 - Venga, �d�nde quieres montar? - �Por qu� se va Righetto? 949 01:23:16,577 --> 01:23:19,787 - No lo s�. - A ti te lo ha dicho... 950 01:23:19,857 --> 01:23:23,547 S�, me ha dicho que se iba y que te quiere mucho. 951 01:23:23,617 --> 01:23:28,067 - Pero yo me quedo contigo. - �S�? - �S�, claro! 952 01:23:28,137 --> 01:23:30,667 �Quieres algod�n de az�car? 953 01:23:38,177 --> 01:23:41,249 Ten, toma. 954 01:23:42,697 --> 01:23:46,347 Entonces, �te decides? �D�nde quieres ir? 955 01:23:46,417 --> 01:23:49,489 - �All�! - �A los aviones? 956 01:23:50,337 --> 01:23:53,886 �Sabes que a Righetto le daban miedo? 957 01:23:54,897 --> 01:24:00,427 Yo tambi�n tengo miedo. Me da miedo subir a esos aviones. 958 01:24:00,497 --> 01:24:04,046 Mira qu� r�pido van. �Son de verdad! 959 01:24:05,137 --> 01:24:07,547 �Qui�n se sube ah�? 960 01:24:16,137 --> 01:24:19,547 - No es verdad que te d� miedo. - �S� que me da miedo! 961 01:24:19,617 --> 01:24:21,507 �Me tomas el pelo? 962 01:24:21,577 --> 01:24:23,707 Venga, vamos... 963 01:24:23,777 --> 01:24:26,387 - Pero me acompa�as t�, eh. - S�. 964 01:24:26,457 --> 01:24:28,907 El avi�n lo llevas t�. 965 01:24:28,977 --> 01:24:31,252 �Vale? 966 01:24:32,017 --> 01:24:34,547 �Cielos! Dame la mano... 967 01:24:34,617 --> 01:24:36,608 �Cielos! 968 01:24:39,817 --> 01:24:43,467 - �De verdad que Righetto ten�a miedo? - S�. 969 01:25:21,668 --> 01:25:27,068 F I N 88015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.