All language subtitles for Kill Bill (2003)(Whole Bloody Affair)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,800 --> 00:01:55,132 Do you find me sadistic? 2 00:02:01,542 --> 00:02:02,779 You know, 3 00:02:03,580 --> 00:02:08,091 I'll bet I could fry an egg on your head right now. 4 00:02:08,691 --> 00:02:10,682 If I wanted to. 5 00:02:12,570 --> 00:02:14,104 You know, kiddo. 6 00:02:16,657 --> 00:02:22,514 I'd like to believe you're aware enough, even now, 7 00:02:22,914 --> 00:02:28,876 to know that there's nothing sadistic in my actions. 8 00:02:30,338 --> 00:02:34,332 Well, maybe towards those other jokers. 9 00:02:36,802 --> 00:02:38,759 But not you. 10 00:02:41,807 --> 00:02:43,334 No, kiddo. 11 00:02:43,434 --> 00:02:45,220 At this moment... 12 00:02:47,605 --> 00:02:53,928 This is me at my most masochistic. 13 00:02:54,028 --> 00:02:55,518 Bill. 14 00:02:56,530 --> 00:02:58,066 It's your baby. 15 00:06:12,852 --> 00:06:14,879 Coming! 16 00:06:14,979 --> 00:06:17,061 Sarah, I cannot believe you are early. 17 00:07:21,345 --> 00:07:22,538 What you gonna do now, huh? 18 00:07:22,939 --> 00:07:23,989 What you got? 19 00:07:24,089 --> 00:07:25,629 I got your ass! Remember that? 20 00:07:25,730 --> 00:07:26,777 Remember? 21 00:07:36,310 --> 00:07:38,392 Okay. Come on, bitch. 22 00:07:39,438 --> 00:07:42,647 Come on. Bring it on. 23 00:08:21,855 --> 00:08:23,257 Mommy, I'm home. 24 00:08:23,357 --> 00:08:24,675 Hey, baby. 25 00:08:24,775 --> 00:08:26,686 How was school? 26 00:08:28,529 --> 00:08:31,396 Mommy, what happened to you and the TV room? 27 00:08:33,617 --> 00:08:36,187 That good-for-nothing dog of yours got his ass 28 00:08:36,287 --> 00:08:38,606 in the living room and acted a damn fool. 29 00:08:38,706 --> 00:08:41,358 - That's what happened, baby. - Barney did this? 30 00:08:41,458 --> 00:08:43,736 Baby, now, you can't come in here. 31 00:08:43,836 --> 00:08:47,795 There's broken glass everywhere, and you could cut yourself. 32 00:08:53,387 --> 00:08:57,041 This is an old friend of Mommy's I ain't seen in a long time. 33 00:08:57,141 --> 00:08:59,084 Hi, honey. 34 00:08:59,184 --> 00:09:02,768 I'm (!? @!). What's your name? 35 00:09:05,733 --> 00:09:07,968 Her name is Nikki. 36 00:09:08,068 --> 00:09:09,650 Nikki. 37 00:09:10,654 --> 00:09:13,271 Such a pretty name for such a pretty girl. 38 00:09:15,075 --> 00:09:17,157 How old are you, Nikki? 39 00:09:19,371 --> 00:09:20,814 Nikki, 40 00:09:20,915 --> 00:09:22,743 (!? @!) asked you a question. 41 00:09:24,043 --> 00:09:25,903 I'm 4. 42 00:09:26,003 --> 00:09:28,540 4 years old? 43 00:09:29,006 --> 00:09:32,920 You know, I had a little girl once. 44 00:09:34,386 --> 00:09:37,048 She'd be about 4 now. 45 00:09:39,975 --> 00:09:42,378 Now, baby, me and Mommy's friend 46 00:09:42,478 --> 00:09:44,922 got some grown-up talk to talk about. 47 00:09:45,022 --> 00:09:46,423 You go in your room. 48 00:09:46,523 --> 00:09:49,510 I want you to leave us alone till I tell you to come out. 49 00:09:49,610 --> 00:09:51,442 Okay? 50 00:09:52,696 --> 00:09:54,306 Nikkia! 51 00:09:54,406 --> 00:09:56,647 In your room. Now. 52 00:10:09,713 --> 00:10:11,949 You want some coffee? 53 00:10:12,049 --> 00:10:14,290 Yeah. Sure. 54 00:10:21,266 --> 00:10:23,294 This Pasadena homemaker's name 55 00:10:23,394 --> 00:10:24,461 is Jeanne Bell. 56 00:10:24,561 --> 00:10:26,672 Her husband is Dr. Lawrence Bell. 57 00:10:26,772 --> 00:10:29,758 But back when we were acquainted, four years ago, 58 00:10:29,858 --> 00:10:31,677 her name was Vernita Green. 59 00:10:31,777 --> 00:10:34,763 Her code name was Copperhead. 60 00:10:34,863 --> 00:10:36,598 Mine, Black Mamba. 61 00:10:36,698 --> 00:10:38,280 Do you have a towel? 62 00:10:39,993 --> 00:10:41,283 Yeah. 63 00:10:45,907 --> 00:10:47,196 Thanks. 64 00:10:47,296 --> 00:10:49,531 You still take cream and sugar, right? 65 00:10:49,631 --> 00:10:51,167 Yeah. 66 00:10:53,552 --> 00:10:56,246 So I suppose it's a little late for an apology? 67 00:10:56,346 --> 00:10:58,624 You suppose correctly. 68 00:10:58,724 --> 00:11:00,959 Look, bitch, I need to know 69 00:11:01,059 --> 00:11:03,712 if you're gonna start any more shit around my baby girl. 70 00:11:03,812 --> 00:11:05,974 You can relax for now. 71 00:11:06,982 --> 00:11:10,816 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 72 00:11:11,987 --> 00:11:13,430 That's being more rational 73 00:11:13,530 --> 00:11:15,807 than Bill led me to believe you were capable of. 74 00:11:15,907 --> 00:11:20,062 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 75 00:11:20,162 --> 00:11:22,278 Not rationality. 76 00:11:26,877 --> 00:11:28,362 Look. 77 00:11:28,462 --> 00:11:30,155 I know I fucked you over. 78 00:11:30,255 --> 00:11:31,990 I fucked you over bad. 79 00:11:32,090 --> 00:11:34,502 I wish to God I hadn't, but I did. 80 00:11:35,469 --> 00:11:37,454 You have every right to want to get even. 81 00:11:37,554 --> 00:11:39,873 No, no, no, no, no. 82 00:11:39,973 --> 00:11:41,291 No. 83 00:11:41,391 --> 00:11:44,962 To get even, even Stephen, 84 00:11:45,062 --> 00:11:50,842 I would have to kill you, go up to Nikki's room, kill her, 85 00:11:50,942 --> 00:11:54,137 then wait for your husband, the good Dr. Bell, to come home 86 00:11:54,237 --> 00:11:56,265 and kill him. 87 00:11:56,365 --> 00:11:58,777 That would be even, Vernita. 88 00:11:58,909 --> 00:12:01,061 That'd be about square. 89 00:12:01,161 --> 00:12:04,147 Look, if I could go back in a machine, I would. 90 00:12:04,247 --> 00:12:05,783 But I can't. 91 00:12:07,167 --> 00:12:10,153 All I can tell you is that I'm a different person now. 92 00:12:10,253 --> 00:12:13,115 Oh, great. 93 00:12:13,215 --> 00:12:14,215 I don't care. 94 00:12:14,299 --> 00:12:15,867 Be that as it may, 95 00:12:15,967 --> 00:12:18,996 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 96 00:12:19,096 --> 00:12:23,458 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 97 00:12:23,558 --> 00:12:27,051 Bitch, you can stop right there. 98 00:12:28,188 --> 00:12:30,215 Just because I have no wish to murder you 99 00:12:30,315 --> 00:12:31,967 before the eyes of your daughter 100 00:12:32,067 --> 00:12:34,636 does not mean that parading her in front of me 101 00:12:34,736 --> 00:12:37,431 is gonna inspire sympathy. 102 00:12:37,531 --> 00:12:40,517 You and I have unfinished business. 103 00:12:40,617 --> 00:12:42,811 And not a goddamn thing you've done 104 00:12:42,911 --> 00:12:44,396 in the subsequent four years, 105 00:12:44,496 --> 00:12:48,706 including getting knocked up, is gonna change that. 106 00:12:49,835 --> 00:12:52,112 So when do we do this? 107 00:12:52,212 --> 00:12:54,072 It all depends. 108 00:12:54,172 --> 00:12:56,992 When do you want to die? 109 00:12:57,092 --> 00:12:59,828 Tomorrow? The day after tomorrow? 110 00:12:59,928 --> 00:13:01,413 How about tonight, bitch? 111 00:13:01,513 --> 00:13:03,707 Splendid. Where? 112 00:13:03,807 --> 00:13:06,543 There's a baseball diamond where I coach Little League 113 00:13:06,643 --> 00:13:07,919 about a mile from here. 114 00:13:08,019 --> 00:13:10,339 We meet there around 2.30 in the morning, 115 00:13:10,439 --> 00:13:14,426 dressed all in black, your hair in a black stocking. 116 00:13:14,526 --> 00:13:17,012 And we have us a knife fight. 117 00:13:17,112 --> 00:13:19,056 We won't be bothered. 118 00:13:19,156 --> 00:13:24,276 Now, I have to fix Nikki's cereal. 119 00:13:32,586 --> 00:13:35,280 Bill said you were one of the best ladies he saw 120 00:13:35,380 --> 00:13:36,698 with an edged weapon. 121 00:13:36,798 --> 00:13:39,117 Fuck you, bitch. 122 00:13:39,217 --> 00:13:41,495 I know he didn't qualify that shit. 123 00:13:41,595 --> 00:13:45,884 So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba. 124 00:13:46,057 --> 00:13:47,793 Black Mamba. 125 00:13:47,893 --> 00:13:50,754 I should have been motherfucking Black Mamba. 126 00:13:50,854 --> 00:13:52,005 Weapon of choice? 127 00:13:52,105 --> 00:13:54,847 If you want to stick with your butcher knife, that's fine. 128 00:13:56,735 --> 00:13:59,054 Very funny, bitch. 129 00:13:59,154 --> 00:14:00,895 Very funny! 130 00:14:58,171 --> 00:15:02,335 It was not my intention to do this in front of you. 131 00:15:03,760 --> 00:15:06,538 For that, I'm sorry. 132 00:15:06,638 --> 00:15:09,471 But you can take my word for it. 133 00:15:12,394 --> 00:15:14,931 Your mother had it coming. 134 00:15:29,661 --> 00:15:36,749 When you grow up, if you still feel raw about it... 135 00:15:39,879 --> 00:15:41,995 I'll be waiting. 136 00:15:45,981 --> 00:15:48,779 For those regarded as warriors... 137 00:15:48,918 --> 00:15:51,079 ...when engaged in combat... 138 00:15:51,490 --> 00:15:57,220 ...the vanquishing of thine enemy can be the warrior's only concern. 139 00:15:58,627 --> 00:16:03,963 Suppress all human emotions and compassion... 140 00:16:08,940 --> 00:16:15,270 ...kill whoever stands in thy way, even if that be God 141 00:16:15,610 --> 00:16:18,210 or Buddha himself! 142 00:16:21,884 --> 00:16:28,016 This truth lies at the heart of combat. 143 00:16:52,452 --> 00:16:54,396 Come on out to Dallas. 144 00:16:54,496 --> 00:16:58,650 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 145 00:16:58,750 --> 00:17:00,860 And next, we got some record. 146 00:17:00,960 --> 00:17:04,078 Very own wild man, Charlie Feathers. 147 00:17:39,082 --> 00:17:44,237 Well, give me the gory details, Son Number One. 148 00:17:44,337 --> 00:17:46,920 It's a goddamn massacre, Pop. 149 00:17:48,091 --> 00:17:51,709 They wiped out the whole wedding party, execution style. 150 00:17:53,972 --> 00:17:55,624 Give me a figure. 151 00:17:55,724 --> 00:17:57,500 Nine dead bodies. 152 00:17:57,600 --> 00:18:00,128 And we're talking the whole shebang. 153 00:18:00,228 --> 00:18:03,048 Bride. Groom. 154 00:18:03,148 --> 00:18:04,841 Reverend. 155 00:18:04,941 --> 00:18:07,385 Reverend's wife. 156 00:18:07,485 --> 00:18:11,431 They even shot that old coloured fella that plays the organ. 157 00:18:11,531 --> 00:18:13,975 It would appear to me somebody objected to this union 158 00:18:14,075 --> 00:18:16,942 and wasn't able to hold their peace. 159 00:18:21,166 --> 00:18:25,080 Good gravy, Marie. 160 00:18:30,258 --> 00:18:32,035 What'd I tell you, Pop? 161 00:18:32,135 --> 00:18:35,288 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 162 00:18:35,388 --> 00:18:38,166 You better shit-can that blasphemy, boy. 163 00:18:38,266 --> 00:18:41,509 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 164 00:18:43,313 --> 00:18:46,091 Well, this is definitely the work of professionals. 165 00:18:46,191 --> 00:18:50,185 I'd guesstimate Mexican Mafia hit squad. 166 00:18:50,987 --> 00:18:53,598 Four, maybe five strong. 167 00:18:53,698 --> 00:18:55,725 How can you tell? 168 00:18:55,825 --> 00:18:58,487 Well, a sure and steady hand did this. 169 00:18:59,913 --> 00:19:02,607 This ain't no squirrelly amateur. 170 00:19:02,707 --> 00:19:05,819 This is the work of a salty dog. 171 00:19:05,919 --> 00:19:08,780 You can tell by the cleanliness of the carnage. 172 00:19:08,880 --> 00:19:12,492 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 173 00:19:12,592 --> 00:19:15,870 all the colours are kept inside the lines. 174 00:19:15,970 --> 00:19:20,464 If you was a moron, you could almost admire it. 175 00:19:31,820 --> 00:19:33,596 Who's the bride? 176 00:19:33,696 --> 00:19:35,140 Don't know. 177 00:19:35,240 --> 00:19:37,142 The name on the marriage certificate 178 00:19:37,242 --> 00:19:40,103 is Arlene Machiavelli. 179 00:19:40,203 --> 00:19:41,479 That's a fake. 180 00:19:41,579 --> 00:19:45,233 We've been calling her "The Bride" on account of the dress. 181 00:19:45,333 --> 00:19:48,319 You can tell she was pregnant. 182 00:19:48,419 --> 00:19:50,113 Man would have to be a mad dog 183 00:19:50,213 --> 00:19:53,922 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 184 00:19:55,802 --> 00:19:57,884 Look at her. 185 00:19:59,764 --> 00:20:02,167 Hay-coloured hair. 186 00:20:02,267 --> 00:20:04,711 Big eyes. 187 00:20:04,811 --> 00:20:07,553 She's a little blood-spattered angel. 188 00:20:11,234 --> 00:20:13,011 Son Number One? 189 00:20:13,111 --> 00:20:14,262 Yeah? 190 00:20:14,362 --> 00:20:18,902 This tall drink of cocksucker ain't dead. 191 00:22:53,688 --> 00:22:56,225 I might never have liked you. 192 00:22:57,692 --> 00:23:00,935 Point in fact, I despise you. 193 00:23:02,155 --> 00:23:06,274 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 194 00:23:09,454 --> 00:23:12,690 Dying in our sleep is a luxury 195 00:23:12,790 --> 00:23:15,777 that our kind is rarely afforded. 196 00:23:15,877 --> 00:23:19,211 My gift to you. 197 00:23:25,970 --> 00:23:27,711 For fuck's sake. 198 00:23:31,434 --> 00:23:32,640 Hello, Bill. 199 00:23:34,312 --> 00:23:36,297 What's her condition? 200 00:23:36,397 --> 00:23:38,559 Comatose. 201 00:23:39,525 --> 00:23:40,843 Where is she? 202 00:23:40,943 --> 00:23:44,180 I'm standing over her right now. 203 00:23:44,280 --> 00:23:46,362 That's my girl. 204 00:23:49,202 --> 00:23:51,688 Elle, you're going to abort the mission. 205 00:23:51,788 --> 00:23:52,981 What? 206 00:23:53,081 --> 00:23:54,649 We owe her better than that. 207 00:23:54,749 --> 00:23:56,484 Oh, you don't owe her shit! 208 00:23:56,584 --> 00:23:58,194 Will you keep your voice down? 209 00:23:58,294 --> 00:24:00,154 You don't owe her shit! 210 00:24:00,254 --> 00:24:02,323 May I say one thing? 211 00:24:02,423 --> 00:24:04,255 Speak. 212 00:24:05,426 --> 00:24:07,328 Y'all beat the hell out of that woman. 213 00:24:07,428 --> 00:24:09,288 But you didn't kill her. 214 00:24:09,388 --> 00:24:11,332 And I put a bullet in her head. 215 00:24:11,432 --> 00:24:14,585 But her heart just kept on beating. 216 00:24:14,685 --> 00:24:16,254 Now, you saw that yourself 217 00:24:16,354 --> 00:24:21,144 with your own beautiful blue eye, did you not? 218 00:24:22,026 --> 00:24:25,513 We've done a lot of things to this lady. 219 00:24:25,613 --> 00:24:31,102 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 220 00:24:31,202 --> 00:24:33,104 But one thing we won't do 221 00:24:33,204 --> 00:24:37,567 is sneak into her room in the night like a filthy rat 222 00:24:37,667 --> 00:24:40,534 and kill her in her sleep. 223 00:24:41,629 --> 00:24:44,282 And the reason we won't do that thing 224 00:24:44,382 --> 00:24:49,287 is because that thing would lower us. 225 00:24:49,387 --> 00:24:51,754 Don't you agree, Miss Driver? 226 00:24:53,641 --> 00:24:54,959 I guess. 227 00:24:55,059 --> 00:24:57,551 Do you really have to guess? 228 00:24:57,687 --> 00:24:59,714 No. 229 00:24:59,814 --> 00:25:03,557 I don't really have to guess. I know. 230 00:25:04,861 --> 00:25:07,193 Come on home, honey. 231 00:25:08,447 --> 00:25:10,563 Affirmative. 232 00:25:11,742 --> 00:25:13,936 I love you very much. 233 00:25:14,036 --> 00:25:16,073 I love you, too. 234 00:25:18,916 --> 00:25:20,748 Bye-bye. 235 00:25:31,679 --> 00:25:34,341 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 236 00:25:37,476 --> 00:25:40,505 Word of advice, shit head. 237 00:25:40,605 --> 00:25:43,643 Don't you ever wake up. 238 00:26:18,226 --> 00:26:25,133 At this moment, this is me at my most masochistic. 239 00:26:25,233 --> 00:26:28,396 Bill, it's your baby. 240 00:27:30,298 --> 00:27:34,041 Oh, my baby. 241 00:27:59,368 --> 00:28:01,729 Four years. 242 00:28:01,829 --> 00:28:03,411 Four years. 243 00:28:32,943 --> 00:28:35,429 The price is $75 a fuck, my friend. 244 00:28:35,529 --> 00:28:37,431 You getting your freak on or what? 245 00:28:37,531 --> 00:28:39,363 Oh, yeah, boy. 246 00:28:43,746 --> 00:28:45,690 20, 40, 60, 75. 247 00:28:45,790 --> 00:28:47,733 Yeah. Now here's the rules. 248 00:28:47,833 --> 00:28:49,527 Rule number one. 249 00:28:49,627 --> 00:28:50,695 No punching her. 250 00:28:50,795 --> 00:28:52,571 Nurse comes in and she got a shiner 251 00:28:52,671 --> 00:28:54,198 or less some teeth, jig's up. 252 00:28:54,298 --> 00:28:56,659 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 253 00:28:56,759 --> 00:28:58,744 By the way, this cunt's a spitter. 254 00:28:58,844 --> 00:29:00,288 It's a motor-reflex thing. 255 00:29:00,388 --> 00:29:02,206 But spit or no, no punching. 256 00:29:02,306 --> 00:29:05,293 - Now, are we clear on rule one? - Yeah. 257 00:29:05,393 --> 00:29:08,504 Good. Now, rule number two. No monkey bites. No Hickeys. 258 00:29:08,604 --> 00:29:11,215 In fact, no leaving no marks of no kind. 259 00:29:11,315 --> 00:29:14,433 After that, it's all good, buddy. 260 00:29:14,860 --> 00:29:16,595 Her plumbing down there don't work. 261 00:29:16,695 --> 00:29:18,264 Feel free to come in her all you want. 262 00:29:18,364 --> 00:29:20,224 Keep the noise down. Try not to make a mess. 263 00:29:20,324 --> 00:29:22,065 I'll be back in 20. 264 00:29:22,993 --> 00:29:24,645 Yeah. 265 00:29:24,745 --> 00:29:26,480 Oh, shit. 266 00:29:26,580 --> 00:29:29,066 By the way, not all the time, but sometimes 267 00:29:29,166 --> 00:29:31,736 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 268 00:29:31,836 --> 00:29:35,249 If she dry, lube up with this and you'll be good to go. 269 00:29:36,298 --> 00:29:38,209 Bon appétit, good buddy. 270 00:29:47,685 --> 00:29:50,302 Oh, yeah. 271 00:29:52,273 --> 00:29:53,382 Oh, God damn. 272 00:29:53,482 --> 00:29:56,099 You are the best-looking girl I've had today. 273 00:30:44,992 --> 00:30:47,520 Yo, stud! Time's up, buddy. 274 00:30:47,620 --> 00:30:49,271 Coming in, ready or not. 275 00:30:49,371 --> 00:30:52,033 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 276 00:31:24,657 --> 00:31:26,193 Where's Bill? 277 00:31:26,825 --> 00:31:28,907 Where's Bill? 278 00:31:30,079 --> 00:31:31,355 Please stop hitting me. 279 00:31:31,455 --> 00:31:32,616 Where's Bill? 280 00:31:34,250 --> 00:31:35,734 I don't know who Bill is! 281 00:31:35,834 --> 00:31:37,324 Bullshit! 282 00:31:45,052 --> 00:31:48,789 Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was? 283 00:31:48,889 --> 00:31:52,042 Jane Doe? We don't know shit about you, do we? 284 00:31:52,142 --> 00:31:54,086 I'm from Huntsville, Texas. 285 00:31:54,186 --> 00:31:57,975 My name is Buck, and I'm here to fuck. 286 00:32:01,443 --> 00:32:04,054 Your name is Buck. 287 00:32:04,154 --> 00:32:05,723 Right? 288 00:32:05,823 --> 00:32:09,059 And you came here to fuck. 289 00:32:09,159 --> 00:32:10,478 Right? 290 00:32:10,578 --> 00:32:12,615 Wait a minute. Wait. 291 00:32:38,147 --> 00:32:40,132 "Pussy Wagon." 292 00:32:40,232 --> 00:32:42,098 You fucker. 293 00:33:09,261 --> 00:33:12,253 Texas. Okay. 294 00:34:57,870 --> 00:35:00,658 Wiggle your big toe. 295 00:35:04,877 --> 00:35:07,995 Wiggle your big toe. 296 00:35:15,095 --> 00:35:17,803 Wiggle your big toe. 297 00:35:22,144 --> 00:35:25,387 Wiggle your big toe. 298 00:35:30,194 --> 00:35:32,096 Wiggle your big toe. 299 00:35:32,196 --> 00:35:34,390 As I lay in the back of Buck's truck, 300 00:35:34,490 --> 00:35:37,184 trying to will my limbs out of entropy... 301 00:35:37,284 --> 00:35:38,936 Wiggle your big toe. 302 00:35:39,036 --> 00:35:42,940 I could see the faces of the cunts who did this to me. 303 00:35:43,040 --> 00:35:45,907 And the dicks responsible. 304 00:35:47,211 --> 00:35:52,377 Members all of the Deadly Viper Assassination Squad. 305 00:35:54,718 --> 00:35:56,453 When fortune smiles on something 306 00:35:56,553 --> 00:35:58,789 as violent and ugly as revenge, 307 00:35:58,889 --> 00:36:03,001 it seems proof like no other that not only does God exist, 308 00:36:03,101 --> 00:36:05,212 you're doing his will. 309 00:36:05,312 --> 00:36:07,881 At a time when I knew the least about my enemies, 310 00:36:07,981 --> 00:36:10,050 the first name on my death list, 311 00:36:10,150 --> 00:36:13,887 O-Ren lshii, was the easiest to find. 312 00:36:13,987 --> 00:36:16,557 But when one manages the difficult task 313 00:36:16,657 --> 00:36:19,101 of becoming queen of the Tokyo underworld, 314 00:36:19,201 --> 00:36:22,364 one doesn't keep it a secret, does one? 315 00:36:35,759 --> 00:36:39,496 0-Ren lshii was born on an American military base 316 00:36:39,596 --> 00:36:41,665 in Tokyo, Japan. 317 00:36:41,765 --> 00:36:45,169 The half-Japanese, half-Chinese American army brat 318 00:36:45,269 --> 00:36:48,589 made her first acquaintance with death at the age of 9. 319 00:36:48,689 --> 00:36:50,966 It was at that age she witnessed 320 00:36:51,066 --> 00:36:52,926 the death of her parents at the hands 321 00:36:53,026 --> 00:36:58,692 of Japan's most ruthless yakuza boss, Boss Matsumoto. 322 00:40:17,443 --> 00:40:18,933 Mommy. 323 00:41:28,014 --> 00:41:30,292 She swore revenge. 324 00:41:30,392 --> 00:41:33,805 Luckily for her, Boss Matsumoto 325 00:41:34,106 --> 00:41:35,612 was a paedophile. 326 00:41:37,649 --> 00:41:41,563 At 11, she got her revenge. 327 00:41:44,772 --> 00:41:48,264 Look at me Matsumoto... 328 00:41:50,211 --> 00:41:53,009 ...take a good look at my face. 329 00:41:55,382 --> 00:41:57,316 Look at my eyes. 330 00:41:59,420 --> 00:42:01,615 Look at my nose. 331 00:42:02,590 --> 00:42:04,251 Look at my chin. 332 00:42:06,460 --> 00:42:08,758 Look at my mouth. 333 00:42:11,570 --> 00:42:13,160 Do I look familiar? 334 00:42:15,800 --> 00:42:20,640 Do I look like someone you murdered? 335 00:43:43,683 --> 00:43:48,678 By 20, she was one of the top female assassins in the world. 336 00:44:36,110 --> 00:44:38,930 At 25, she did her part in the killing 337 00:44:39,030 --> 00:44:43,476 of nine innocent people, including my unborn daughter, 338 00:44:43,576 --> 00:44:48,439 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 339 00:44:48,539 --> 00:44:56,155 But on that day four years ago she made one big mistake. 340 00:44:56,255 --> 00:44:58,872 She should have killed 10. 341 00:44:59,509 --> 00:45:03,704 However, before satisfaction would be mine, 342 00:45:03,804 --> 00:45:05,998 first things first. 343 00:45:06,098 --> 00:45:09,090 Wiggle your big toe. 344 00:45:15,942 --> 00:45:18,094 Hard part's over. 345 00:45:18,194 --> 00:45:22,279 Now, let's get these other piggies wiggling. 346 00:45:56,774 --> 00:45:58,843 Welcome to Air O. May I help you? 347 00:45:58,943 --> 00:46:01,230 Okinawa. One-way. 348 00:46:28,264 --> 00:46:29,373 Hi. 349 00:46:29,990 --> 00:46:31,423 Welcome... 350 00:46:35,896 --> 00:46:37,807 Welcome. 351 00:46:39,025 --> 00:46:41,016 You English? 352 00:46:41,152 --> 00:46:43,471 Almost. American. 353 00:46:43,571 --> 00:46:47,225 American. Welcome, American. 354 00:46:47,325 --> 00:46:48,684 Domo. 355 00:46:48,784 --> 00:46:51,395 My English very good. 356 00:46:51,495 --> 00:46:52,980 You said "domo." 357 00:46:53,080 --> 00:46:54,732 Can you speak Japanese? 358 00:46:54,832 --> 00:46:55,900 No, no. 359 00:46:56,000 --> 00:46:58,867 Just a few words I learned since yesterday. 360 00:47:00,421 --> 00:47:01,531 May I sit at the bar? 361 00:47:01,631 --> 00:47:04,043 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 362 00:47:07,970 --> 00:47:10,790 What other words did you learn? 363 00:47:10,890 --> 00:47:12,833 Oh, just a minute. 364 00:47:13,100 --> 00:47:16,870 We have a customer. Bring out some tea, quickly! 365 00:47:17,771 --> 00:47:20,831 I'm watching my soap operas. 366 00:47:22,010 --> 00:47:23,980 Lazy fool... 367 00:47:24,110 --> 00:47:25,170 Screw your soap opera! 368 00:47:26,110 --> 00:47:29,840 The tea's hot. Why don't you serve it yourself for once? 369 00:47:29,841 --> 00:47:31,394 Shut up! 370 00:47:31,494 --> 00:47:34,230 Get your ass out here! 371 00:47:34,330 --> 00:47:36,571 Excuse me. 372 00:47:38,250 --> 00:47:41,737 What other Japanese do you know? 373 00:47:41,837 --> 00:47:43,030 Oh, let's see. 374 00:47:43,130 --> 00:47:44,991 "Arigato." 375 00:47:45,091 --> 00:47:47,549 "Arigato." Good! 376 00:47:50,179 --> 00:47:51,539 I already said "domo", right? 377 00:47:51,639 --> 00:47:54,166 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 378 00:47:54,266 --> 00:47:55,381 "Konn-itch-iwa." 379 00:47:57,103 --> 00:47:59,005 "Kohn-nee-chee-wah." 380 00:47:59,105 --> 00:48:00,506 Konnichi wa. Please repeat. 381 00:48:00,606 --> 00:48:02,008 Konnichi wa. 382 00:48:02,108 --> 00:48:04,969 Perfect. Good, good, good. 383 00:48:05,069 --> 00:48:07,888 You say Japanese word like you Japanese. 384 00:48:07,988 --> 00:48:09,515 Now you're making fun of me! 385 00:48:09,615 --> 00:48:12,184 No, no, no, no. Serious business. 386 00:48:12,284 --> 00:48:15,396 Pronunciation very good. 387 00:48:15,496 --> 00:48:20,081 You say arigato like we say arigato. 388 00:48:22,837 --> 00:48:26,375 Well, thank you. I mean, arigato. 389 00:48:28,008 --> 00:48:30,411 You should learn Japanese. 390 00:48:30,511 --> 00:48:32,496 Very easy. 391 00:48:32,596 --> 00:48:34,624 No kidding. I heard it was kind of hard. 392 00:48:34,724 --> 00:48:36,709 Most difficult. 393 00:48:36,809 --> 00:48:39,767 But you have Japanese tongue. 394 00:48:42,231 --> 00:48:43,813 Okay, okay. 395 00:48:46,402 --> 00:48:48,989 Oh, my God. 396 00:48:50,660 --> 00:48:56,730 Hey, what the hell happened to the tea? Hurry up... Goddammit! 397 00:49:01,308 --> 00:49:03,208 Lazy oaf... 398 00:49:09,180 --> 00:49:10,310 What do you want? 399 00:49:11,677 --> 00:49:13,120 I beg your pardon? 400 00:49:13,220 --> 00:49:16,415 Drink. 401 00:49:16,515 --> 00:49:20,294 Oh, yes. A bottle of warm sake, please. 402 00:49:20,394 --> 00:49:22,171 Warm sake? 403 00:49:22,271 --> 00:49:24,090 Very good! 404 00:49:24,130 --> 00:49:25,220 One warm sake! 405 00:49:25,830 --> 00:49:28,820 Sake? In the middle of the day? 406 00:49:29,440 --> 00:49:33,630 Day, night, afternoon, who gives a damn? Get the sake! 407 00:49:33,940 --> 00:49:36,700 How come I always have to get the sake? 408 00:49:36,810 --> 00:49:37,868 You listen well... 409 00:49:38,610 --> 00:49:41,880 For thirty years you make the fish and I get the sake. 410 00:49:41,950 --> 00:49:47,410 If this were the military, I'd be a General by now! 411 00:49:47,950 --> 00:49:49,920 Oh, so you'd be General, huh? 412 00:49:50,190 --> 00:49:53,650 If you were General, I'd be the Emperor, 413 00:49:54,160 --> 00:49:59,098 and you'd still get the sake, so shut up and get it! 414 00:49:59,099 --> 00:50:00,126 Do you understand? 415 00:50:00,370 --> 00:50:02,200 I'm not bald, okay? I shave my head. 416 00:50:02,311 --> 00:50:04,177 Do you understand me? 417 00:50:07,399 --> 00:50:09,106 Sorry. 418 00:50:12,822 --> 00:50:14,404 First time in Japan? 419 00:50:15,950 --> 00:50:19,145 What brings you to Okinawa? 420 00:50:19,245 --> 00:50:20,980 I came to see a man. 421 00:50:21,080 --> 00:50:23,649 Oh, yeah. 422 00:50:23,749 --> 00:50:26,652 You have a friend live in Okinawa? 423 00:50:26,752 --> 00:50:28,320 Not quite. 424 00:50:28,420 --> 00:50:30,114 Not friend? 425 00:50:30,214 --> 00:50:31,532 I never met him. 426 00:50:31,632 --> 00:50:33,409 Never? 427 00:50:33,509 --> 00:50:35,661 Who is he? 428 00:50:35,761 --> 00:50:37,092 May I ask? 429 00:50:38,097 --> 00:50:40,714 Hattori Hanzo. 430 00:50:52,920 --> 00:50:55,890 What do you want with Hattori Hanzo? 431 00:50:57,390 --> 00:51:00,050 Japanese steel is what I need. 432 00:51:02,260 --> 00:51:05,130 Why do you need Japanese steel? 433 00:51:06,967 --> 00:51:09,765 I have vermin to kill. 434 00:51:12,965 --> 00:51:18,802 You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. 435 00:51:21,181 --> 00:51:23,047 Huge. 436 00:52:50,646 --> 00:52:52,965 May I? 437 00:52:53,065 --> 00:52:54,806 You may. 438 00:52:57,695 --> 00:52:59,179 Wait. 439 00:52:59,279 --> 00:53:01,816 Try the second one down. 440 00:53:54,752 --> 00:53:56,695 Funny. 441 00:53:56,795 --> 00:53:59,253 You like samurai swords. 442 00:54:02,009 --> 00:54:04,717 I like baseball. 443 00:54:12,586 --> 00:54:15,077 I wanted to show you these. 444 00:54:16,020 --> 00:54:20,980 However, someone as you, who knows so much, must surely know... 445 00:54:22,530 --> 00:54:27,520 ...I no longer make instruments of death. 446 00:54:28,770 --> 00:54:36,770 What I have here, I keep for their aesthetic and sentimental value. 447 00:54:37,777 --> 00:54:42,578 Yet proud as I am of my life's work... 448 00:54:44,620 --> 00:54:50,580 ...I have retired. 449 00:54:58,232 --> 00:55:00,384 Then give me one of these. 450 00:55:00,484 --> 00:55:02,816 These are not for sale. 451 00:55:04,029 --> 00:55:06,390 I didn't say "sell me." 452 00:55:06,490 --> 00:55:08,401 I said "give me." 453 00:55:10,494 --> 00:55:13,737 Why should I help you? 454 00:55:13,872 --> 00:55:18,708 Because my vermin is a former student of yours. 455 00:55:21,338 --> 00:55:24,700 And considering the student, 456 00:55:24,800 --> 00:55:29,920 I'd say you have a rather large obligation. 457 00:56:25,885 --> 00:56:27,546 You can sleep here. 458 00:56:28,855 --> 00:56:31,756 It will take me a month to make the sword. 459 00:56:34,027 --> 00:56:37,895 I suggest you spend it practicing. 460 00:58:07,921 --> 00:58:09,582 I've completed doing... 461 00:58:11,691 --> 00:58:16,219 what I swore an oath to God, 28 years ago, 462 00:58:17,897 --> 00:58:21,094 ...to never do again. 463 00:58:24,200 --> 00:58:27,000 I have created "something that kills people". 464 00:58:29,810 --> 00:58:34,510 And in that respect, it is a success. 465 00:58:38,450 --> 00:58:46,450 I've done this because I am sympathetic to your aim. 466 00:58:50,497 --> 00:58:54,934 I can tell you with no ego, this is my finest sword. 467 00:58:57,470 --> 00:59:00,370 If on your journey, you should encounter God... 468 00:59:00,640 --> 00:59:03,630 ...God will be slashed. 469 00:59:16,700 --> 00:59:19,820 Yellow-haired warrior. Go. 470 00:59:21,703 --> 00:59:23,569 Domo. 471 00:59:44,518 --> 00:59:48,171 It was one year after the massacre in El Paso, Texas, 472 00:59:48,271 --> 00:59:50,257 that Bill backed his Nippon progeny 473 00:59:50,357 --> 00:59:52,592 financially and philosophically in her. 474 00:59:52,692 --> 00:59:55,053 Shakespearian-in-magnitude power struggle 475 00:59:55,153 --> 00:59:56,596 with the other yakuza clans 476 00:59:56,696 --> 01:00:00,726 over who would rule vice in the city of Tokyo. 477 01:00:00,826 --> 01:00:03,103 When the final sword was sheathed, 478 01:00:03,203 --> 01:00:06,286 it was O-Ren lshii and her powerful posse... 479 01:00:07,541 --> 01:00:10,829 the Crazy 88, that proved the victor. 480 01:00:13,296 --> 01:00:15,198 The pretty lady to O-Ren's right, 481 01:00:15,298 --> 01:00:17,826 who's dressed like she's a villain on "Star Trek," 482 01:00:17,926 --> 01:00:21,371 is 0-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. 483 01:00:21,471 --> 01:00:26,126 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 484 01:00:26,226 --> 01:00:29,560 another former protégée of Bill's. 485 01:00:32,023 --> 01:00:34,217 The young girl in the school-girl uniform 486 01:00:34,317 --> 01:00:39,598 is 0-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 487 01:00:39,698 --> 01:00:43,143 Gogo may be young, but what she lacks in age, 488 01:00:43,243 --> 01:00:45,687 she makes up for in madness. 489 01:00:45,860 --> 01:00:47,300 Do you like Ferraris? 490 01:00:51,320 --> 01:00:53,650 Ferrari... ltalian trash. 491 01:01:03,400 --> 01:01:04,990 Do you want to fuck me? 492 01:01:06,330 --> 01:01:09,560 Don't laugh. Do you want to fuck me, yes or no? 493 01:01:11,100 --> 01:01:12,100 Yes. 494 01:01:16,180 --> 01:01:17,660 How 'bout now, big boy? 495 01:01:19,000 --> 01:01:21,470 Do you still wish to penetrate me... 496 01:01:24,000 --> 01:01:27,220 ...or is it l... who has penetrated you? 497 01:01:28,580 --> 01:01:30,662 See what I mean? 498 01:01:32,083 --> 01:01:36,655 The bald guy in the black suit and the Kato mask is Johnny Mo, 499 01:01:36,755 --> 01:01:41,170 the head general of O-Ren's personal army, the Crazy 88. 500 01:01:42,928 --> 01:01:45,205 And just in case you were wondering 501 01:01:45,305 --> 01:01:49,543 how could a half-breed Japanese-Chinese American 502 01:01:49,643 --> 01:01:55,632 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, I'll tell you. 503 01:01:55,732 --> 01:01:58,593 The subject of O-Ren's blood and nationality 504 01:01:58,693 --> 01:02:01,346 came up before the council only once. 505 01:02:01,446 --> 01:02:06,351 The night O-Ren assumed power over the crime council. 506 01:02:06,451 --> 01:02:08,812 The man who seems bound and determined 507 01:02:08,912 --> 01:02:11,356 to break the mood is Boss Tanaka. 508 01:02:11,456 --> 01:02:14,289 And what Boss Tanaka thinks is... 509 01:02:19,910 --> 01:02:22,400 Boss Tanaka! What's the meaning of this outburst? 510 01:02:22,850 --> 01:02:24,170 This is a time for celebration! 511 01:02:24,850 --> 01:02:28,450 And what exactly are we celebrating? 512 01:02:29,250 --> 01:02:31,250 The perversion of our illustrious council? 513 01:02:33,390 --> 01:02:36,750 Tanaka, have you gone mad? I will not tolerate this! 514 01:02:36,860 --> 01:02:40,020 You're disrespecting our sister! Apologize! 515 01:02:41,290 --> 01:02:47,590 Tanaka-San, of what perversion do you speak? 516 01:02:52,700 --> 01:02:57,310 My father along with yours, started this council. 517 01:02:58,500 --> 01:02:59,710 And while you laugh... 518 01:03:00,100 --> 01:03:03,400 ...like stupid donkeys, they weep in the afterlife! 519 01:03:03,990 --> 01:03:04,990 Shut up! 520 01:03:06,050 --> 01:03:07,650 ...over the perversion committed today! 521 01:03:08,450 --> 01:03:13,880 Outrageous! Tanaka, it is you who insults this council! 522 01:03:13,890 --> 01:03:14,890 Bastard! 523 01:03:15,850 --> 01:03:17,140 Fuck face! 524 01:03:17,500 --> 01:03:18,500 Gentlemen. 525 01:03:21,635 --> 01:03:26,872 Tanaka obviously has something on his mind. 526 01:03:28,600 --> 01:03:32,370 By all means, allow him to express it. 527 01:03:33,510 --> 01:03:38,110 I speak of the perversion done to this council, 528 01:03:39,520 --> 01:03:40,610 ...which I love... 529 01:03:41,750 --> 01:03:43,030 ...more than my own children... 530 01:03:44,290 --> 01:03:49,320 ...by making a Chinese Jap-American half breed bitch its leader! 531 01:04:09,448 --> 01:04:14,681 So that you understand how serious I am... 532 01:04:16,260 --> 01:04:18,690 ...I'm going to say this in English. 533 01:04:31,596 --> 01:04:33,999 As your leader... 534 01:04:34,099 --> 01:04:36,001 I encourage you from time to time, 535 01:04:36,101 --> 01:04:40,088 and always in a respectful manner, to question my logic. 536 01:04:40,188 --> 01:04:41,423 If you're unconvinced 537 01:04:41,523 --> 01:04:43,967 a particular plan of action I've decided is the wisest, 538 01:04:44,067 --> 01:04:45,260 tell me so. 539 01:04:45,360 --> 01:04:46,970 But allow me to convince you. 540 01:04:47,070 --> 01:04:49,097 And I promise you, right here and now, 541 01:04:49,197 --> 01:04:52,726 no subject will ever be taboo. 542 01:04:52,826 --> 01:04:56,114 Except, of course, the subject that was just under discussion. 543 01:04:58,540 --> 01:04:59,983 The price you Pay 544 01:05:00,083 --> 01:05:03,361 for bringing up either my Chinese or American heritage 545 01:05:03,461 --> 01:05:07,282 as a negative is, I collect your fucking head. 546 01:05:07,382 --> 01:05:09,749 Just like this fucker here. 547 01:05:11,636 --> 01:05:14,623 Now, if any of you sons of bitches 548 01:05:14,723 --> 01:05:19,559 got anything else to say, now is the fucking time! 549 01:05:21,646 --> 01:05:23,228 I didn't think so. 550 01:05:26,990 --> 01:05:28,720 Gentlemen, this meeting is over. 551 01:05:29,487 --> 01:05:31,945 One ticket to Tokyo, please. 552 01:08:06,686 --> 01:08:07,926 Moshi moshi. 553 01:09:43,825 --> 01:09:45,156 Hey! 554 01:09:47,328 --> 01:09:48,944 - Hey, yeah! - Hey, yeah! 555 01:10:27,952 --> 01:10:29,989 Gogo. 556 01:12:45,830 --> 01:12:48,106 You will say "Yes, yes, yes" to any ridiculous demand they'll make. 557 01:12:48,130 --> 01:12:50,030 They demand ridiculous things! 558 01:12:50,100 --> 01:12:51,846 Hush! Do you know what would happen if they heard you? 559 01:12:51,870 --> 01:12:54,270 What's gonna happen? 560 01:12:52,513 --> 01:12:54,073 Did you hear about the Tanaka clan? 561 01:12:54,340 --> 01:12:55,846 You're gonna get your head chopped off. 562 01:12:55,870 --> 01:12:57,630 No, I don't want that! 563 01:13:45,490 --> 01:13:46,620 Yes, speaking. 564 01:13:50,700 --> 01:13:54,300 If you give us a contact number, we will get back to you. 565 01:14:07,500 --> 01:14:08,940 Hey, you! 566 01:14:09,448 --> 01:14:11,916 Who do you remind me of? 567 01:14:13,100 --> 01:14:14,650 Charlie Brown! 568 01:14:16,021 --> 01:14:18,956 You're right, he does look like Charlie Brown. 569 01:14:19,220 --> 01:14:21,390 Charlie Brown, four pepperoni pizzas. 570 01:14:21,890 --> 01:14:26,730 - That's not on our menu... - I don't care, bring them, goddammit! 571 01:14:26,970 --> 01:14:29,430 Hey... hey... Charlie, give me a kiss! 572 01:14:30,319 --> 01:14:32,481 O-Ren lshii! 573 01:14:34,106 --> 01:14:36,870 You and I have unfinished business! 574 01:15:07,149 --> 01:15:08,358 (!? @!) 575 01:16:07,299 --> 01:16:09,961 Charlie Brown, beat it. 576 01:16:17,635 --> 01:16:19,217 Miki. 577 01:16:37,431 --> 01:16:38,460 TEAR THE BITCH APART! 578 01:18:11,695 --> 01:18:17,316 So, O-Ren, any more subordinates for me to kill? 579 01:18:18,827 --> 01:18:20,693 Hi! 580 01:18:21,950 --> 01:18:23,180 Gogo, right? 581 01:18:24,708 --> 01:18:26,193 Bingo. 582 01:18:26,238 --> 01:18:28,103 And you're Black Mamba. 583 01:18:30,100 --> 01:18:32,990 Our reputations precede us. 584 01:18:34,480 --> 01:18:35,500 Do they? 585 01:18:37,846 --> 01:18:43,137 Gogo, I know you feel you must protect your mistress. 586 01:18:44,144 --> 01:18:46,713 But I beg you. 587 01:18:46,813 --> 01:18:48,850 Walk away. 588 01:18:55,197 --> 01:18:57,188 You call that begging? 589 01:18:55,367 --> 01:18:57,096 You call that begging? 590 01:19:02,829 --> 01:19:06,163 You can beg better than that. 591 01:19:03,408 --> 01:19:05,638 You can beg better than that. 592 01:22:19,860 --> 01:22:21,803 Is that what I think it is? 593 01:22:21,903 --> 01:22:24,598 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 594 01:22:24,698 --> 01:22:28,206 You know, for a second there, 595 01:22:28,807 --> 01:22:31,892 yeah, I kind of did. 596 01:22:32,873 --> 01:22:34,739 Silly rabbit. 597 01:22:35,230 --> 01:22:36,234 Trix are for... 598 01:22:36,334 --> 01:22:37,415 ...Kids. 599 01:29:31,095 --> 01:29:32,520 This is what you get... 600 01:29:32,629 --> 01:29:33,689 ...for fucking around... 601 01:29:33,797 --> 01:29:35,391 ...with yakuzas! 602 01:29:36,045 --> 01:29:37,611 Go home to your mother! 603 01:30:36,400 --> 01:30:41,600 Those lucky enough to still have your lives, take them with you! 604 01:30:43,630 --> 01:30:44,630 However... 605 01:30:46,250 --> 01:30:49,990 ...leave the limbs you've lost. 606 01:30:51,400 --> 01:30:54,850 They belong to me now. 607 01:30:59,296 --> 01:31:02,129 Except you, Sofie! 608 01:31:02,841 --> 01:31:06,004 You stay right where you are. 609 01:31:59,481 --> 01:32:01,573 Your instrument is quite impressive. 610 01:32:06,750 --> 01:32:08,200 Where was it made? 611 01:32:10,075 --> 01:32:11,736 Okinawa. 612 01:32:13,650 --> 01:32:16,250 And who in Okinawa made you this steel? 613 01:32:17,540 --> 01:32:19,693 This is Hattori Hanzo steel. 614 01:32:19,800 --> 01:32:20,990 You're lying! 615 01:32:34,000 --> 01:32:35,990 At least swords never get tired. 616 01:32:37,700 --> 01:32:41,300 I hope you've saved some of your strength. 617 01:32:44,850 --> 01:32:45,990 If you haven't... 618 01:32:48,150 --> 01:32:50,250 ...you might not last five minutes. 619 01:32:52,200 --> 01:32:54,250 But from what I can see... 620 01:32:55,460 --> 01:32:56,990 ...you're doing fine. 621 01:35:35,989 --> 01:35:40,654 Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. 622 01:35:42,912 --> 01:35:45,779 You may not be able to fight like a samurai. 623 01:35:48,918 --> 01:35:52,127 But you can at least die like a samurai. 624 01:36:22,600 --> 01:36:24,200 Attack me... 625 01:36:25,370 --> 01:36:26,910 ...with everything you have. 626 01:37:22,150 --> 01:37:25,200 For ridiculing you earlier... 627 01:37:27,250 --> 01:37:29,100 ...I apologize. 628 01:37:37,900 --> 01:37:38,990 Accepted. 629 01:37:55,840 --> 01:37:56,840 Ready? 630 01:38:01,880 --> 01:38:02,880 Come on. 631 01:38:36,210 --> 01:38:44,210 That really was a Hattori Hanzo sword. 632 01:40:55,266 --> 01:40:56,959 My Sofie. 633 01:40:57,059 --> 01:40:59,391 I'm so sorry. 634 01:41:02,523 --> 01:41:05,885 Please. Please forgive my betrayal. 635 01:41:05,985 --> 01:41:07,726 No more of that. 636 01:41:08,196 --> 01:41:09,972 But still... 637 01:41:10,072 --> 01:41:12,188 But still... nothing. 638 01:41:14,202 --> 01:41:17,563 Except my aching heart over what she's done 639 01:41:17,663 --> 01:41:20,576 to my beautiful and brilliant Sofie. 640 01:41:21,626 --> 01:41:24,612 I've kept you alive for two reasons. 641 01:41:24,712 --> 01:41:26,823 The first reason is information. 642 01:41:27,920 --> 01:41:32,400 Go burn in hell, you dirty blonde! I won't tell you anything! 643 01:41:33,763 --> 01:41:37,875 But I am gonna ask you questions. 644 01:41:37,975 --> 01:41:42,004 And every time you don't give me answers, 645 01:41:42,104 --> 01:41:44,596 I'm gonna cut something off. 646 01:41:45,566 --> 01:41:51,403 And I promise you, they will be things you will miss! 647 01:41:52,856 --> 01:41:54,172 Give me your other arm! 648 01:42:05,936 --> 01:42:10,448 I want all the information on the Deadly Vipers. 649 01:42:10,548 --> 01:42:11,550 If you had to guess... 650 01:42:11,650 --> 01:42:13,093 What they've been doing. 651 01:42:13,193 --> 01:42:14,511 Why she left you alive... 652 01:42:14,611 --> 01:42:16,305 And where I can find them. 653 01:42:16,405 --> 01:42:19,193 What would be your guess? 654 01:42:20,200 --> 01:42:22,811 Guessing won't be necessary. 655 01:42:22,911 --> 01:42:24,993 She informed me. 656 01:42:27,332 --> 01:42:30,950 She said I could keep my wicked life for two reasons. 657 01:42:32,087 --> 01:42:33,572 As I said before, 658 01:42:33,672 --> 01:42:37,210 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 659 01:42:38,343 --> 01:42:43,623 And the second reason is so you can tell him, in person, 660 01:42:43,723 --> 01:42:47,502 everything that happened here tonight. 661 01:42:47,602 --> 01:42:50,922 I want him to witness the extent of my mercy 662 01:42:51,022 --> 01:42:54,593 by witnessing your deformed body. 663 01:42:54,693 --> 01:42:58,847 I want you to tell him all the information you just told me. 664 01:42:58,947 --> 01:43:01,975 I want him to know what I know. 665 01:43:02,075 --> 01:43:06,271 I want him to know. I want him to know. 666 01:43:06,371 --> 01:43:08,774 And I want them all to know 667 01:43:08,874 --> 01:43:15,541 they'll all soon be as dead as O-Ren. 668 01:43:55,489 --> 01:43:57,566 One more thing, Sofie. 669 01:43:59,051 --> 01:44:03,222 Is she aware her daughter is still alive? 670 01:44:22,687 --> 01:44:26,007 Now, the incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel 671 01:44:26,107 --> 01:44:29,260 that put this whole gory story into motion 672 01:44:29,360 --> 01:44:31,846 has since become legend. 673 01:44:31,946 --> 01:44:34,865 "Massacre at Two Pines." 674 01:44:35,115 --> 01:44:37,810 How it happened, who was there, 675 01:44:37,910 --> 01:44:40,687 how many got killed and who killed them - 676 01:44:40,787 --> 01:44:44,300 changes depending on who's telling the story. 677 01:44:44,583 --> 01:44:49,046 In actual fact, the massacre didn't happen during a wedding at all. 678 01:44:49,963 --> 01:44:52,282 It was a wedding rehearsal. 679 01:44:52,382 --> 01:44:55,160 Now, when we come to the part where I say, 680 01:44:55,260 --> 01:44:58,789 "You may kiss the bride," you may kiss the bride. 681 01:44:58,889 --> 01:45:01,850 But don't stick your tongue in her mouth. 682 01:45:03,852 --> 01:45:06,046 This might be funny to your friends, 683 01:45:06,146 --> 01:45:09,441 but it would be embarrassing to your parents. 684 01:45:10,984 --> 01:45:13,554 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 685 01:45:15,322 --> 01:45:17,324 Y'all got a song? 686 01:45:20,744 --> 01:45:23,981 How about "Love Me Tender"? I can play that. 687 01:45:24,081 --> 01:45:26,108 - Sure. - Yeah. 688 01:45:26,208 --> 01:45:28,527 "Love Me Tender" would be great. 689 01:45:28,627 --> 01:45:30,754 Rufus - he's the man. 690 01:45:31,755 --> 01:45:34,867 Rufus, who was that that you used to play for? 691 01:45:34,967 --> 01:45:36,785 Rufus Thomas. 692 01:45:36,885 --> 01:45:39,788 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 693 01:45:39,888 --> 01:45:44,293 I was a Drell. I was a Drifter. I was a Coaster. 694 01:45:44,393 --> 01:45:47,921 I was part of the Gang. I was a Barkay. 695 01:45:48,021 --> 01:45:51,358 If they come through Texas, I done played with 'em. 696 01:45:52,401 --> 01:45:56,196 Rufus - he's the man. 697 01:45:58,782 --> 01:46:00,934 - Have I forgotten anything? - Um... 698 01:46:01,034 --> 01:46:04,605 Oh yes, you forgot, uh, the seating arrangements. 699 01:46:04,705 --> 01:46:06,373 - Thank you, Mother. - Yes. 700 01:46:07,457 --> 01:46:09,610 Now, the way we normally do this - 701 01:46:09,710 --> 01:46:13,780 we have the bride's side, and then we have the groom's side. 702 01:46:13,880 --> 01:46:17,075 But since the bride ain't got nobody comin', 703 01:46:17,175 --> 01:46:21,205 and the groom's got far too many people comin'... 704 01:46:21,305 --> 01:46:23,682 Well, yeah, they're comin' all the way from Oklahoma. 705 01:46:25,892 --> 01:46:27,377 Right... 706 01:46:27,477 --> 01:46:30,506 Well, I don't see no problem with... 707 01:46:30,606 --> 01:46:33,884 ...the groom's side sharing the bride's side. 708 01:46:33,984 --> 01:46:36,803 - Do you, Mother? - I don't have a problem with that. 709 01:46:36,903 --> 01:46:37,903 But, uh... 710 01:46:37,988 --> 01:46:42,326 Honey, you know, it would be good if you had somebody come. 711 01:46:43,160 --> 01:46:45,495 You know, as a sign of good faith? 712 01:46:47,080 --> 01:46:49,191 Well, I don't have anybody... 713 01:46:49,291 --> 01:46:53,362 ...except for Tommy and my friends. 714 01:46:53,462 --> 01:46:57,658 - You have no family? - Well, I'm workin' on changing that. 715 01:46:57,758 --> 01:47:02,054 Mrs. Harmony, we're all the family this little angel's ever gonna need. 716 01:47:03,680 --> 01:47:07,834 I'm not feeling very well, and this bitch is starting to piss me off. 717 01:47:07,934 --> 01:47:11,521 So while y'all blather on, I'm gonna go outside and get some air. 718 01:47:12,522 --> 01:47:14,675 OK. Um, uh, Reverend, sorry, uh... 719 01:47:14,775 --> 01:47:18,178 - She's gonna go out and get some air. - Yeah. Given her delicate condition... 720 01:47:18,278 --> 01:47:21,098 She just needs a few minutes to get it together. She'll be OK. 721 01:47:21,198 --> 01:47:22,574 Right... 722 01:48:40,652 --> 01:48:42,112 Hello, Kiddo. 723 01:48:47,367 --> 01:48:51,955 - How did you find me? - I'm the man. 724 01:48:55,625 --> 01:48:57,836 What are you doin' here? 725 01:48:58,837 --> 01:49:01,047 What am I doin'? 726 01:49:02,549 --> 01:49:04,660 Well... 727 01:49:04,760 --> 01:49:08,221 ...moment ago I was playin' my flute. 728 01:49:13,977 --> 01:49:16,229 At this moment... 729 01:49:17,230 --> 01:49:21,818 ...I'm lookin' at the most beautiful bride these old eyes have ever seen. 730 01:49:23,403 --> 01:49:27,240 - Why are you here? - Last look. 731 01:49:29,576 --> 01:49:33,914 - Are you gonna be nice? - I've never been nice in my whole life. 732 01:49:35,540 --> 01:49:38,919 But I'll do my best to be sweet. 733 01:49:41,171 --> 01:49:43,490 I always told you... 734 01:49:43,590 --> 01:49:46,952 ...your sweet side is you best side. 735 01:49:47,052 --> 01:49:51,932 I guess that's why you're the only one who's ever seen it. 736 01:49:54,017 --> 01:49:58,230 - So you got a bun in the oven. - Hmm. 737 01:49:59,606 --> 01:50:02,984 - I'm knocked up. - Jeez, Louise. 738 01:50:04,110 --> 01:50:09,641 That young man of yours sure doesn't believe in wasting time, does he? 739 01:50:09,741 --> 01:50:12,285 Have you seen Tommy? 740 01:50:14,371 --> 01:50:17,607 - Big guy in the tux? - Yes. 741 01:50:17,707 --> 01:50:19,751 Then I saw him. 742 01:50:20,919 --> 01:50:23,171 I like his hair. 743 01:50:24,172 --> 01:50:26,716 You promised you'd be nice. 744 01:50:28,635 --> 01:50:33,331 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 745 01:50:33,431 --> 01:50:35,667 But you're right. 746 01:50:35,767 --> 01:50:39,229 What does your young man do for a living? 747 01:50:40,647 --> 01:50:43,550 He owns a used record store here in El Paso. 748 01:50:43,650 --> 01:50:48,196 - Ah. Music lover, eh? - He's fond of music. 749 01:50:49,489 --> 01:50:51,533 Aren't we all? 750 01:50:55,328 --> 01:50:59,332 And what are you doing for a J-O-B these days? 751 01:51:00,834 --> 01:51:03,737 I work in the record store. 752 01:51:03,837 --> 01:51:06,298 Aso. 753 01:51:07,424 --> 01:51:10,427 It all suddenly seems so clear. 754 01:51:12,888 --> 01:51:17,517 - Do you like it? - Yeah. I like it a lot, smartass. 755 01:51:18,560 --> 01:51:21,087 I get to listen to music all day... 756 01:51:21,187 --> 01:51:24,816 ...talk about music all day. It's really cool. 757 01:51:25,901 --> 01:51:29,696 It's gonna be a great environment for my little girl to grow up in. 758 01:51:32,532 --> 01:51:37,103 As opposed to jetting around the world, killing human beings, 759 01:51:37,203 --> 01:51:39,915 and being paid vast sums of money? 760 01:51:42,042 --> 01:51:43,568 Precisely. 761 01:51:43,668 --> 01:51:46,488 Well, my old friend... 762 01:51:46,588 --> 01:51:48,949 ...to each his own. 763 01:51:49,049 --> 01:51:53,578 However, all cockblockery aside... 764 01:51:53,678 --> 01:51:57,123 I am looking forward to meeting your young man. 765 01:51:57,223 --> 01:52:02,604 I happen to be, more or less, particular whom my gal marries. 766 01:52:04,898 --> 01:52:08,860 - You want to come to the wedding? - Only if I can sit on the bride's side. 767 01:52:10,487 --> 01:52:13,056 You'll find it a bit lonely on my side. 768 01:52:13,156 --> 01:52:16,560 Your side always was a bit lonely. 769 01:52:16,660 --> 01:52:19,496 But I wouldn't sit anywhere else. 770 01:52:21,957 --> 01:52:24,109 You know... 771 01:52:24,209 --> 01:52:26,653 ...I had the loveliest dream about you... 772 01:52:26,753 --> 01:52:29,130 Oh, here's Tommy! Call me Arlene. 773 01:52:29,881 --> 01:52:31,166 You must be Tommy! 774 01:52:31,466 --> 01:52:33,660 Arlene's told me so much about you. 775 01:52:33,760 --> 01:52:36,788 - Honey, you OK? - Oh, I'm fine. 776 01:52:36,888 --> 01:52:39,432 Tommy, I'd like you to meet my father. 777 01:52:40,892 --> 01:52:42,669 Oh, my God! 778 01:52:42,769 --> 01:52:44,880 Oh, my God, this is great! 779 01:52:44,980 --> 01:52:47,549 I'm so glad to meet you, sir... uh, Dad. 780 01:52:47,649 --> 01:52:49,901 The name's Bill. 781 01:52:50,026 --> 01:52:51,803 Well, it's great to meet you... Bill. 782 01:52:51,903 --> 01:52:55,515 - Arlene told me you couldn't make it. - Surprise. 783 01:52:55,615 --> 01:52:58,810 That's my pop for ya. Always full of surprises. 784 01:52:58,910 --> 01:53:02,314 Well, in the surprise department... 785 01:53:02,414 --> 01:53:05,775 ...the apple doesn't fall far from the tree. 786 01:53:05,875 --> 01:53:08,111 - When did you get in? - Just now. 787 01:53:08,211 --> 01:53:11,197 - Did you come straight from Australia? - Of course. 788 01:53:11,297 --> 01:53:13,403 Daddy, I told Tommy that you were in Perth 789 01:53:13,504 --> 01:53:14,743 mining for silver, and... 790 01:53:14,843 --> 01:53:16,903 ...no one could reach you. 791 01:53:17,303 --> 01:53:20,707 Lucky for us all, that's not the case. 792 01:53:20,907 --> 01:53:22,151 So... 793 01:53:22,851 --> 01:53:26,546 What's this all about? I've heard of wedding rehearsals, 794 01:53:26,646 --> 01:53:31,009 but I don't believe I've ever heard of a wedding dress rehearsal before. 795 01:53:31,109 --> 01:53:32,344 We thought, 796 01:53:32,444 --> 01:53:35,680 "Why pay so much money for a dress she only going to wear once?" 797 01:53:35,780 --> 01:53:38,683 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 798 01:53:38,783 --> 01:53:42,328 So, I think we're going to try to get all the mileage we can out of it. 799 01:53:43,913 --> 01:53:47,108 Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride 800 01:53:47,208 --> 01:53:50,336 in her wedding dress before the ceremony? 801 01:53:50,962 --> 01:53:54,758 Well, I guess I just believe in living dangerously. 802 01:53:56,509 --> 01:53:58,703 I know just what you mean. 803 01:53:58,803 --> 01:53:59,812 Son? 804 01:54:00,013 --> 01:54:02,040 Some of us have places to be. 805 01:54:02,140 --> 01:54:03,625 Sure do. 806 01:54:03,725 --> 01:54:06,228 Look, we got to go through this one more time. 807 01:54:06,329 --> 01:54:08,029 So, why don't you have a s... 808 01:54:08,188 --> 01:54:12,092 Oh, my God. What am I thinking? You should give her away! 809 01:54:12,192 --> 01:54:15,171 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 810 01:54:16,071 --> 01:54:18,473 I think Father would be much more comfortable 811 01:54:18,573 --> 01:54:21,518 - sitting with the rest of the guests. - Really? 812 01:54:21,618 --> 01:54:23,745 That's asking a lot. 813 01:54:24,996 --> 01:54:28,066 Oh. OK. Well, forget it. 814 01:54:28,166 --> 01:54:31,111 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 815 01:54:31,211 --> 01:54:33,780 Only on the condition that I pay for everything. 816 01:54:33,880 --> 01:54:36,199 Deal. We got to do this now. 817 01:54:36,299 --> 01:54:40,328 - Can I watch? - Absolutely. Have a seat. 818 01:54:40,428 --> 01:54:43,723 - Which is the bride's side? - Right over here. 819 01:54:47,102 --> 01:54:49,229 Mother, here we go! 820 01:54:50,730 --> 01:54:54,025 Now son, about them vows... 821 01:55:00,115 --> 01:55:01,449 Bill... 822 01:55:02,450 --> 01:55:07,147 - I just want... - You don't owe me a damn thing. 823 01:55:07,247 --> 01:55:09,816 If he's the man you want... 824 01:55:09,916 --> 01:55:12,752 ...then go stand by him. 825 01:55:36,359 --> 01:55:40,488 - Do I look pretty? - Oh, yes. 826 01:55:51,040 --> 01:55:53,084 Thank you. 827 01:56:27,952 --> 01:56:29,579 What the hell? 828 01:56:31,039 --> 01:56:32,999 No! Bill! 829 01:57:12,188 --> 01:57:16,351 You tellin' me she cut her way through 88 bodyguards 830 01:57:16,452 --> 01:57:18,261 before she got to O-Ren? 831 01:57:18,361 --> 01:57:20,388 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 832 01:57:20,488 --> 01:57:23,224 They just call themselves so "The Crazy 88". 833 01:57:23,324 --> 01:57:25,351 - How come? - I don't know. 834 01:57:25,451 --> 01:57:28,480 I guess they thought it sounded cool. 835 01:57:28,580 --> 01:57:32,400 Any how, they all fell under her Hanzo sword. 836 01:57:32,500 --> 01:57:36,488 - She got a Hanzo sword? - He made one for her. 837 01:57:36,588 --> 01:57:39,991 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 838 01:57:40,091 --> 01:57:43,678 It would appear he has broken it. 839 01:57:45,889 --> 01:57:49,642 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 840 01:57:51,978 --> 01:57:53,713 Or maybe... 841 01:57:53,813 --> 01:57:57,634 ...you just tend to bring that out in people. 842 01:57:57,734 --> 01:58:01,888 I know this is a ridiculous question before I ask it, 843 01:58:01,988 --> 01:58:06,451 but you haven't, by any chance, kept up with your... swordplay? 844 01:58:09,037 --> 01:58:10,371 I, um... 845 01:58:11,372 --> 01:58:14,818 I pawned that years ago. 846 01:58:14,918 --> 01:58:18,254 You hocked a Hattori Hanzo sword? 847 01:58:18,922 --> 01:58:20,365 Yep. 848 01:58:20,465 --> 01:58:22,467 It was priceless. 849 01:58:26,888 --> 01:58:30,391 Well, not in El Paso, it ain't. 850 01:58:31,392 --> 01:58:34,520 In El Paso, I got me $250 for it. 851 01:58:36,147 --> 01:58:38,667 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 852 01:58:42,078 --> 01:58:45,286 If she wants to fight with me, all she's got to do is come to the club, 853 01:58:45,386 --> 01:58:47,992 and start some shit, and we'll be in a fight. 854 01:58:49,619 --> 01:58:53,714 I know we haven't spoken in some time, 855 01:58:54,499 --> 01:58:58,078 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 856 01:58:58,378 --> 01:59:02,382 but you've got to get over being mad at me, 857 01:59:02,882 --> 01:59:05,034 and start becoming afraid of (!? @!), 858 01:59:05,134 --> 01:59:08,721 because she is coming, and she's coming to kill you. 859 01:59:10,056 --> 01:59:14,352 And unless you accept my assistance, I have no doubt she will succeed. 860 01:59:23,278 --> 01:59:28,199 I don't dodge guilt, and I don't Jew out of paying my comeuppance. 861 01:59:30,326 --> 01:59:33,871 Can't we just... forget the past? 862 01:59:36,666 --> 01:59:38,610 That woman... 863 01:59:38,710 --> 01:59:40,920 ...deserves her revenge. 864 01:59:45,925 --> 01:59:47,343 And... 865 01:59:48,219 --> 01:59:50,013 ...we deserve to die. 866 01:59:55,018 --> 01:59:57,712 But then again... 867 01:59:57,812 --> 01:59:59,814 ...so does she. 868 02:00:03,234 --> 02:00:04,944 So I guess... 869 02:00:05,945 --> 02:00:08,031 ...we'll just see. 870 02:00:09,449 --> 02:00:11,451 Won't we? 871 02:00:47,862 --> 02:00:49,722 Late again. 872 02:00:49,822 --> 02:00:51,991 Budd, can't you tell time? 873 02:00:53,034 --> 02:00:54,978 There ain't nobody in here, man. 874 02:00:55,078 --> 02:00:57,272 - Is that Budd? - Yeah. 875 02:00:57,372 --> 02:01:00,275 Tell him to get his fucking ass back here! 876 02:01:00,375 --> 02:01:02,151 OK. 877 02:01:02,251 --> 02:01:05,838 Budd, Larry'd like a word with ya. 878 02:01:10,551 --> 02:01:13,596 Take a hit. Be somebody, baby. 879 02:01:22,855 --> 02:01:24,490 You looking for me? 880 02:01:30,696 --> 02:01:34,592 I don't know what carwash you worked before you came here 881 02:01:34,692 --> 02:01:37,895 that let you stroll in 20 minutes late, but it wasn't owned by me 882 02:01:37,995 --> 02:01:40,706 - and I own a fuckin' carwash. - Do you want me to leave? 883 02:01:40,806 --> 02:01:43,087 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 884 02:01:43,926 --> 02:01:45,044 Larry... 885 02:01:46,003 --> 02:01:49,115 ...there ain't nobody out there, so... 886 02:01:49,215 --> 02:01:53,219 "There's nobody out there, Larry." 887 02:01:54,679 --> 02:01:56,286 What's your point? 888 02:01:56,806 --> 02:02:00,902 - That you're not needed here? - My point is... 889 02:02:01,602 --> 02:02:06,532 ...I'm the bouncer, and there ain't nobody out there to bounce. 890 02:02:06,632 --> 02:02:08,710 You're saying that the reason... 891 02:02:09,610 --> 02:02:13,598 ...that you're not doing the job that I'm... 892 02:02:13,698 --> 02:02:18,261 ...paying you to do is that you don't have a job to do? 893 02:02:20,288 --> 02:02:22,523 - No... - Is that what you're saying? 894 02:02:22,623 --> 02:02:25,050 What are you trying to convince me of, exactly? 895 02:02:25,150 --> 02:02:27,712 That you're as useless as an asshole right here? 896 02:02:28,754 --> 02:02:30,974 Well, guess what, buddy. 897 02:02:31,174 --> 02:02:32,606 I think... 898 02:02:32,707 --> 02:02:35,802 you just fucking convinced me. 899 02:02:36,954 --> 02:02:38,623 Let's go to the calendar. 900 02:02:38,723 --> 02:02:40,775 It's calendar time. 901 02:02:41,075 --> 02:02:43,303 Calendar time for Buddy. 902 02:02:43,603 --> 02:02:47,148 - OK. You working tomorrow? - Yeah. 903 02:02:47,248 --> 02:02:49,166 No, you're n... 904 02:02:49,367 --> 02:02:51,619 You don't even know what fucking day you work. 905 02:02:51,719 --> 02:02:53,504 Here. You're not working tomorrow. 906 02:02:53,604 --> 02:02:56,557 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 907 02:02:56,657 --> 02:02:58,726 - Workin' Thursday? - Yeah. 908 02:02:58,826 --> 02:03:00,350 I don't think so. 909 02:03:01,051 --> 02:03:02,280 Friday. 910 02:03:03,080 --> 02:03:05,116 I d... There's your name. 911 02:03:05,416 --> 02:03:08,277 - If you say so. - There used to be your name. OK? 912 02:03:08,377 --> 02:03:11,072 Saturday. There used to be your name. 913 02:03:11,272 --> 02:03:12,548 Monday... 914 02:03:13,424 --> 02:03:14,900 Here. How about that? 915 02:03:15,000 --> 02:03:18,867 Fuckin' with your cash is the only thing you kids seem to understand. 916 02:03:19,068 --> 02:03:20,123 OK? 917 02:03:21,098 --> 02:03:23,534 Now, I want you to go home till I call you. 918 02:03:23,634 --> 02:03:25,837 Till I call you. 919 02:03:26,337 --> 02:03:29,924 Before you leave, talk to Rocket. She's got a job for you to do. 920 02:03:31,359 --> 02:03:32,919 And... 921 02:03:34,320 --> 02:03:36,030 ...the hat. 922 02:03:37,031 --> 02:03:38,975 That fuckin' hat. 923 02:03:39,075 --> 02:03:42,453 That fucking... 924 02:03:43,037 --> 02:03:45,657 How many times have I told you, 925 02:03:45,957 --> 02:03:50,044 don't wear that fucking hat here? How many? 926 02:03:54,557 --> 02:03:56,233 Customers wear hats. 927 02:03:56,333 --> 02:03:58,703 Well, I'm not the boss of the customers. 928 02:03:58,803 --> 02:04:00,897 I'm the boss of you. 929 02:04:01,190 --> 02:04:02,790 And I'm telling you... 930 02:04:02,890 --> 02:04:07,292 ...that I want you to keep that shit-kicker hat at home. 931 02:04:42,020 --> 02:04:45,333 Yeah. Budd, honey, uh, the toilet is at it again. 932 02:04:45,433 --> 02:04:47,936 There's shitty water all over the floor. 933 02:04:48,636 --> 02:04:49,806 OK... 934 02:04:50,807 --> 02:04:52,373 ...Rocket. 935 02:04:54,150 --> 02:04:55,651 I'll clean it up. 936 02:08:34,803 --> 02:08:35,972 Now... 937 02:08:36,856 --> 02:08:39,416 ...that gentled you down some, didn't it? 938 02:08:49,093 --> 02:08:50,361 Yep. 939 02:08:51,971 --> 02:08:56,123 Ain't nobody a badass with a double dose of rock salt 940 02:08:56,224 --> 02:08:58,035 dug deep in their tits. 941 02:09:02,147 --> 02:09:05,568 Not havin'... tits... 942 02:09:10,322 --> 02:09:12,391 ...as fine... 943 02:09:12,491 --> 02:09:14,994 ...or as big as yours, 944 02:09:15,661 --> 02:09:20,165 I can't even imagine how bad that shit must sting. 945 02:09:24,044 --> 02:09:25,045 Yet... 946 02:09:29,717 --> 02:09:31,969 ...I don't want to, neither. 947 02:09:53,282 --> 02:09:55,409 I win. 948 02:11:07,773 --> 02:11:08,899 Bill. 949 02:11:09,984 --> 02:11:12,511 Wrong brother, ya hateful bitch. 950 02:11:12,611 --> 02:11:15,239 - Budd. - Bingo. 951 02:11:17,032 --> 02:11:19,493 And to what do I owe this dubious pleasure? 952 02:11:20,619 --> 02:11:24,456 I just caught me the cowgirl ain't never been caught. 953 02:11:26,208 --> 02:11:29,920 - Did you kill her? - Well, not yet, I ain't. 954 02:11:30,405 --> 02:11:32,907 I shot her full of rock salt. 955 02:11:33,007 --> 02:11:34,970 She's so gentle right now, 956 02:11:35,071 --> 02:11:38,003 I could perform her coup de grâce with a rock. 957 02:11:38,929 --> 02:11:40,639 Anywho... 958 02:11:44,268 --> 02:11:47,504 Guess what I'm holdin' in my hand right now? 959 02:11:47,604 --> 02:11:48,689 What? 960 02:11:48,789 --> 02:11:53,018 A brand spankin' new Hattori Hanzo sword. 961 02:11:54,319 --> 02:11:56,530 And I'm here to tell ya, Elle, 962 02:11:57,531 --> 02:11:59,766 ...that's what I call sharp. 963 02:12:00,107 --> 02:12:01,316 How much? 964 02:12:01,526 --> 02:12:04,058 Oh, that's hard to say, bein' that it's... 965 02:12:04,609 --> 02:12:05,918 priceless and all. 966 02:12:06,398 --> 02:12:07,904 What's the terms? 967 02:12:08,584 --> 02:12:11,870 You get your bony ass down here first thing in the morning... 968 02:12:12,963 --> 02:12:15,674 ...with a million dollars in folding cash... 969 02:12:17,092 --> 02:12:18,981 ...and I'll give you... 970 02:12:19,282 --> 02:12:22,314 ...the greatest sword ever made by a man. 971 02:12:26,477 --> 02:12:28,462 Now, how do you like the sound of that? 972 02:12:28,562 --> 02:12:30,172 Sounds like we got a deal. 973 02:12:30,272 --> 02:12:33,258 - One condition. - What? 974 02:12:33,358 --> 02:12:36,971 She must suffer to her last breath. 975 02:12:37,071 --> 02:12:38,363 Well... 976 02:12:39,615 --> 02:12:41,950 That, Elle darlin'... 977 02:12:42,659 --> 02:12:45,579 ...I can pretty much damn well guarantee. 978 02:12:46,580 --> 02:12:48,590 Then I'll see you in the mornin', 979 02:12:48,791 --> 02:12:50,259 ...millionaire. 980 02:12:50,459 --> 02:12:51,719 All right. 981 02:13:53,272 --> 02:13:54,898 Wakey, wakey. 982 02:13:55,691 --> 02:13:57,151 Eggs and bakey. 983 02:14:32,436 --> 02:14:34,021 I'm done! 984 02:14:34,897 --> 02:14:37,482 Get me outta this hole! 985 02:14:40,569 --> 02:14:41,904 Good. 986 02:15:14,928 --> 02:15:16,755 Whoa, look at those eyes. 987 02:15:16,855 --> 02:15:18,899 This bitch is furious. 988 02:15:21,026 --> 02:15:22,761 What did I tell ya? 989 02:15:23,862 --> 02:15:27,141 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 990 02:15:27,641 --> 02:15:28,665 Or... 991 02:15:29,166 --> 02:15:31,836 is she the cutest little blond pussy you ever saw? 992 02:15:31,936 --> 02:15:33,445 I seen better. 993 02:15:38,752 --> 02:15:41,630 You got anything to say? 994 02:15:43,257 --> 02:15:46,493 White women call this "the silent treatment." 995 02:15:46,593 --> 02:15:48,929 And we let 'em think we don't like it. 996 02:15:54,184 --> 02:15:56,853 You grab the feet, I'll get the head. 997 02:16:08,198 --> 02:16:10,701 Wiggle worm, you see this? 998 02:16:11,994 --> 02:16:13,996 You see it, don't ya? 999 02:16:16,206 --> 02:16:17,833 That's a can of Mace. 1000 02:16:19,716 --> 02:16:20,777 No. 1001 02:16:20,877 --> 02:16:23,947 You're goin' underneath the ground tonight. 1002 02:16:24,047 --> 02:16:27,801 And... that's all there is to it. 1003 02:16:31,138 --> 02:16:33,557 I wanna bury ya. 1004 02:16:36,143 --> 02:16:39,021 I was gonna bury ya... 1005 02:16:44,443 --> 02:16:46,111 ...with this. 1006 02:16:49,781 --> 02:16:52,951 But if you're gonna act like a horse's ass... 1007 02:16:55,245 --> 02:17:00,859 ...I'm gonna spray this whole goddamn can right in your eyeballs! 1008 02:17:00,959 --> 02:17:04,504 I'll burn 'em right outta your fuckin' head. 1009 02:17:05,172 --> 02:17:07,950 Then you're gonna be blind... 1010 02:17:08,050 --> 02:17:10,469 ...and burnin'... 1011 02:17:12,637 --> 02:17:14,389 ...and buried alive. 1012 02:17:19,936 --> 02:17:22,022 Now, what's it gonna be, sister? 1013 02:17:32,908 --> 02:17:35,410 That's a wise decision. 1014 02:17:48,465 --> 02:17:51,468 This is for breakin' my brother's heart. 1015 02:21:40,447 --> 02:21:42,258 Once upon a time... 1016 02:21:43,241 --> 02:21:44,784 ...in China... 1017 02:21:46,077 --> 02:21:47,597 ...some believe... 1018 02:21:47,898 --> 02:21:49,523 ...around the year... 1019 02:21:49,623 --> 02:21:52,459 ...one double aught-three, 1020 02:21:53,627 --> 02:21:59,966 head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei, was walking down a road... 1021 02:22:01,092 --> 02:22:03,119 ...contemplating whatever it is 1022 02:22:03,219 --> 02:22:09,125 that a man of Pai Mei's infinite powers would contemplate - 1023 02:22:09,225 --> 02:22:12,479 which is another way of saying, "Who knows?" - 1024 02:22:13,813 --> 02:22:16,925 when a Shaolin monk appeared on the road, 1025 02:22:17,025 --> 02:22:19,761 traveling in the opposite direction. 1026 02:22:19,861 --> 02:22:23,281 As the monk and the priest crossed paths... 1027 02:22:24,282 --> 02:22:26,309 ...Pai Mei... 1028 02:22:26,409 --> 02:22:31,731 ...in a practically unfathomable display of generosity, 1029 02:22:31,831 --> 02:22:35,043 gave the monk the slightest of nods. 1030 02:22:37,128 --> 02:22:39,072 The nod... 1031 02:22:39,172 --> 02:22:41,091 ...was not returned. 1032 02:22:44,919 --> 02:22:46,740 Now, was it the intention... 1033 02:22:47,141 --> 02:22:49,949 ...of the Shaolin monk to insult Pai Mei? 1034 02:22:50,975 --> 02:22:55,531 Or did he just fail to see the generous social gesture? 1035 02:22:56,231 --> 02:23:00,794 The motives of the monk remain unknown. 1036 02:23:01,194 --> 02:23:02,863 What is known... 1037 02:23:03,363 --> 02:23:05,581 ...were the consequences. 1038 02:23:18,169 --> 02:23:23,133 The next morning, Pai Mei appeared at the Shaolin temple... 1039 02:23:24,342 --> 02:23:27,495 ...and demanded of the temple's head abbot 1040 02:23:27,595 --> 02:23:33,101 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 1041 02:23:34,352 --> 02:23:38,757 The abbot, at first, tried to console Pai Mei. 1042 02:23:38,857 --> 02:23:41,860 Only to find Pai Mei was... 1043 02:23:42,861 --> 02:23:44,571 ...inconsolable. 1044 02:23:55,874 --> 02:23:57,734 So began... 1045 02:23:57,834 --> 02:24:04,074 ...the Massacre of the Shaolin Temple, and all sixty of the monks inside, 1046 02:24:04,174 --> 02:24:06,259 at the fists of the White Lotus. 1047 02:24:07,886 --> 02:24:11,373 And... so began the legend... 1048 02:24:11,473 --> 02:24:16,127 ...of Pai Mei's Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 1049 02:24:16,227 --> 02:24:18,421 And what, pray tell, is the Five-Point-Palm. 1050 02:24:18,521 --> 02:24:21,132 - Exploding-Heart Technique? - Quite simply, 1051 02:24:21,232 --> 02:24:25,403 the deadliest blow in all of martial arts. 1052 02:24:27,781 --> 02:24:31,142 He hits you with his fingertips... 1053 02:24:31,242 --> 02:24:35,188 ...at five different pressure points on your body... 1054 02:24:35,288 --> 02:24:38,208 ...and then lets you walk away. 1055 02:24:39,375 --> 02:24:42,320 But once you've taken five steps... 1056 02:24:42,420 --> 02:24:46,408 ...your heart explodes inside your body... 1057 02:24:46,508 --> 02:24:49,661 ...and you fall to the floor, dead. 1058 02:24:49,761 --> 02:24:52,889 - Did he teach you that? - No. 1059 02:24:54,766 --> 02:24:59,187 He teaches no one the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 1060 02:24:59,854 --> 02:25:01,881 Now... 1061 02:25:01,981 --> 02:25:05,635 ...one of the things I've always liked about you... 1062 02:25:05,735 --> 02:25:07,237 ...Kiddo... 1063 02:25:08,947 --> 02:25:11,825 ...is you appear wise beyond your years. 1064 02:25:15,829 --> 02:25:19,582 So, allow me to impart a word to the wise: 1065 02:25:20,583 --> 02:25:22,026 Whatever... 1066 02:25:22,126 --> 02:25:26,631 ...whatever Pai Mei says, obey. 1067 02:25:27,632 --> 02:25:32,746 If you flash him, even for an instant, a defiant eye, he'll pluck it out. 1068 02:25:32,846 --> 02:25:38,042 And if you throw any American sass his way... 1069 02:25:38,142 --> 02:25:41,396 ...he'll snap your back and your neck like they were twigs. 1070 02:25:44,774 --> 02:25:47,652 And that will be the story of you. 1071 02:26:07,881 --> 02:26:10,408 He'll accept you as his student. 1072 02:26:10,508 --> 02:26:12,577 - What happened to you? - Nothin'. 1073 02:26:12,677 --> 02:26:15,497 - Get in a fight? - Friendly contest. 1074 02:26:15,597 --> 02:26:17,248 Why did he accept me? 1075 02:26:17,348 --> 02:26:21,628 Because he's a very, very, very old man. 1076 02:26:21,728 --> 02:26:23,938 And like all rotten bastards... 1077 02:26:24,939 --> 02:26:28,610 ...when they become old, they get lonely. 1078 02:26:30,278 --> 02:26:33,139 Which has no effect on their dispositions, 1079 02:26:33,239 --> 02:26:36,826 but it does teach them the value of company. 1080 02:26:40,747 --> 02:26:45,043 Just seein' those steps again makes me ache. 1081 02:26:46,002 --> 02:26:47,487 You're gonna have a lot of fun 1082 02:26:47,587 --> 02:26:51,090 carrying buckets of water up and down that fucker. 1083 02:26:56,054 --> 02:26:57,997 When will I see you again? 1084 02:26:58,097 --> 02:27:01,501 That's the title of my favorite soul song of the seventies. 1085 02:27:01,601 --> 02:27:03,603 - What? - Nothin'. 1086 02:27:04,437 --> 02:27:06,965 When he tells me you're done. 1087 02:27:07,065 --> 02:27:08,842 When do you think that might be? 1088 02:27:08,942 --> 02:27:11,845 That, my dearest, depends entirely on you. 1089 02:27:11,945 --> 02:27:15,431 Now remember, no sarcasm, no backtalk. 1090 02:27:15,531 --> 02:27:17,867 At least not for the first year or so. 1091 02:27:17,992 --> 02:27:21,187 You're gonna have to let him warm up to you. 1092 02:27:21,287 --> 02:27:24,858 He hates Caucasians, despises Americans, 1093 02:27:24,958 --> 02:27:28,002 and has nothing but contempt for women. 1094 02:27:30,380 --> 02:27:33,758 So, in your case... it might take a little while. 1095 02:27:34,592 --> 02:27:37,428 Adiós. 1096 02:29:17,400 --> 02:29:18,630 Master... 1097 02:29:20,169 --> 02:29:22,129 Your Mandarin is lousy. 1098 02:29:23,210 --> 02:29:25,966 It causes my ears discomfort. You bray like an donkey! 1099 02:29:26,800 --> 02:29:29,011 You are not to speak unless spoken to. 1100 02:29:29,720 --> 02:29:33,098 Is it too much to hope you understand Cantonese? 1101 02:29:36,977 --> 02:29:38,645 I speak Japanese very well... 1102 02:29:39,001 --> 02:29:41,732 I didn't ask if you speak Japanese, 1103 02:29:42,024 --> 02:29:43,817 I asked if you understood Cantonese! 1104 02:29:45,139 --> 02:29:46,307 A little. 1105 02:29:47,404 --> 02:29:51,491 You are here to learn Kung Fu, not linguistics. 1106 02:29:52,326 --> 02:29:53,994 If you can't understand me, 1107 02:29:54,286 --> 02:29:56,580 I will communicate with you like I would a dog. 1108 02:29:57,001 --> 02:29:58,980 When I yell, when I point, 1109 02:29:59,110 --> 02:30:01,052 when I beat you with my stick! 1110 02:30:05,756 --> 02:30:08,425 Bill is your master, is he not? 1111 02:30:09,163 --> 02:30:10,832 Yes, he is. 1112 02:30:13,390 --> 02:30:17,392 He tells me you're not entirely unschooled. 1113 02:30:18,300 --> 02:30:19,770 What is your training? 1114 02:30:20,149 --> 02:30:22,610 I am proficient in Tiger-Crane Style, 1115 02:30:22,710 --> 02:30:24,416 and I am more than proficient 1116 02:30:24,517 --> 02:30:27,126 in the exquisite art of the Samurai sword. 1117 02:30:28,650 --> 02:30:31,156 "The exquisite art of the Samurai sword"! 1118 02:30:31,490 --> 02:30:33,325 Don't make me laugh! 1119 02:30:33,450 --> 02:30:36,010 Your so-called exquisite art is only fit for... 1120 02:30:36,360 --> 02:30:38,994 Japanese fatheads! 1121 02:30:43,210 --> 02:30:45,629 Your anger amuses me. 1122 02:30:46,046 --> 02:30:48,507 Do you believe you are my match? 1123 02:30:48,841 --> 02:30:49,841 No. 1124 02:30:50,217 --> 02:30:52,427 Are you aware I kill at will? 1125 02:30:53,136 --> 02:30:54,136 Yes. 1126 02:30:54,721 --> 02:30:56,106 Is it your wish to die? 1127 02:30:56,506 --> 02:30:57,506 No. 1128 02:30:58,770 --> 02:31:02,062 Then you must be really stupid! 1129 02:31:02,187 --> 02:31:06,233 Rise and let me look at your ridiculous face. 1130 02:31:06,480 --> 02:31:07,943 Stand up. 1131 02:31:12,406 --> 02:31:14,116 So, my pathetic friend... 1132 02:31:14,908 --> 02:31:17,870 Is there anything that you can do well? 1133 02:31:18,912 --> 02:31:20,873 What's the matter? 1134 02:31:21,164 --> 02:31:23,166 Cat got your tongue? 1135 02:31:24,585 --> 02:31:27,713 Oh yes, you speak Japanese. 1136 02:31:28,046 --> 02:31:29,631 I despise the goddamn Japs! 1137 02:31:32,759 --> 02:31:33,802 Go to that rack. 1138 02:31:42,686 --> 02:31:44,188 Remove the sword. 1139 02:32:10,005 --> 02:32:11,882 Let's see how good you really are. 1140 02:32:12,633 --> 02:32:13,759 If... 1141 02:32:14,843 --> 02:32:16,845 you land a single blow, 1142 02:32:18,350 --> 02:32:20,390 I'll bow down and call you "Master". 1143 02:32:34,450 --> 02:32:36,990 From here, you can get an excellent view of my foot. 1144 02:32:42,037 --> 02:32:45,499 Your swordsmanship is amateur at best. 1145 02:32:59,430 --> 02:33:05,018 Your so-called Kung-Fu is really... quite pathetic. 1146 02:33:07,690 --> 02:33:11,692 I asked you to demonstrate what you know and you did... 1147 02:33:12,150 --> 02:33:13,360 Not a goddamn thing! 1148 02:33:14,403 --> 02:33:18,448 Let's see your Tiger-Crane match my Eagle's Claw. 1149 02:34:15,172 --> 02:34:17,132 Like all Yankee women, 1150 02:34:17,299 --> 02:34:19,259 all you can do is order in restaurants... 1151 02:34:19,511 --> 02:34:20,877 and spend a man's money. 1152 02:34:21,897 --> 02:34:23,690 Excruciating, isn't it? 1153 02:34:24,750 --> 02:34:25,906 Yes! 1154 02:34:26,491 --> 02:34:27,893 If it was my wish... 1155 02:34:28,180 --> 02:34:29,634 I could chop your arm off! 1156 02:34:29,635 --> 02:34:30,791 No, please don't! 1157 02:34:32,523 --> 02:34:34,816 It's my arm now. I can do what I please. 1158 02:34:35,400 --> 02:34:37,569 If you can stop me, I suggest you try. 1159 02:34:39,433 --> 02:34:40,434 I can't. 1160 02:34:42,074 --> 02:34:43,659 Because you're helpless? 1161 02:34:47,579 --> 02:34:49,873 Have you ever felt this before? 1162 02:34:51,291 --> 02:34:52,800 Compared to me, 1163 02:34:53,329 --> 02:34:55,209 you're as helpless as a worm fighting an eagle? 1164 02:34:59,007 --> 02:35:00,259 That's the beginning! 1165 02:35:05,514 --> 02:35:08,225 Is it your wish to possess this kind of power? 1166 02:35:10,214 --> 02:35:11,215 Yes! 1167 02:35:14,020 --> 02:35:16,900 Your training will begin... tomorrow. 1168 02:35:25,576 --> 02:35:27,244 Since your arm now belongs to me... 1169 02:35:27,828 --> 02:35:29,246 I want it strong. 1170 02:35:30,747 --> 02:35:32,249 Can you do that? 1171 02:35:33,876 --> 02:35:35,502 I can, but not that close. 1172 02:35:35,711 --> 02:35:36,795 Then you can't do it. 1173 02:35:38,000 --> 02:35:42,500 What if your enemy is three inches in front of you? 1174 02:35:42,970 --> 02:35:44,430 What do you do then? 1175 02:35:45,387 --> 02:35:46,847 Curl into a ball, 1176 02:35:48,098 --> 02:35:49,538 or do you put your fist through him? 1177 02:35:50,976 --> 02:35:52,060 Now begin. 1178 02:36:23,967 --> 02:36:26,345 It's the wood that should fear your hand, 1179 02:36:26,595 --> 02:36:28,138 not the other way around. 1180 02:36:28,805 --> 02:36:30,724 No wonder you can't do it, 1181 02:36:31,308 --> 02:36:35,187 you acquiesce to defeat, before you even begin. 1182 02:38:23,378 --> 02:38:25,297 If you want to eat like a dog, 1183 02:38:26,632 --> 02:38:28,926 you can live and sleep outside like a dog. 1184 02:38:31,220 --> 02:38:33,013 If you want to live and sleep like a human, 1185 02:38:34,848 --> 02:38:36,058 pick up those sticks. 1186 02:42:06,547 --> 02:42:09,383 Come on, you bitch. 1187 02:42:50,966 --> 02:42:53,760 OK, Pai Mei. 1188 02:42:55,721 --> 02:42:57,723 Here I come. 1189 02:45:06,893 --> 02:45:09,896 May I have a glass of water, please? 1190 02:47:48,221 --> 02:47:52,434 - So that's a Texas funeral? - Yep. 1191 02:47:53,226 --> 02:47:55,462 I have to give it to ya, Budd. 1192 02:47:55,562 --> 02:47:58,507 That's a pretty fucked up way to die. 1193 02:47:58,607 --> 02:48:01,234 What's the name on the grave she's buried under? 1194 02:48:01,943 --> 02:48:03,361 Paula... 1195 02:48:05,405 --> 02:48:07,449 ...Schultz. 1196 02:48:12,621 --> 02:48:14,272 Can I look at the sword? 1197 02:48:14,372 --> 02:48:17,818 That's my money right there in that red bag, isn't it? 1198 02:48:17,918 --> 02:48:19,794 It sure is. 1199 02:48:20,587 --> 02:48:23,298 Well then, it's your sword now. 1200 02:48:42,025 --> 02:48:44,177 What's that you said? 1201 02:48:44,277 --> 02:48:46,888 So this is a Hattori Hanzo sword. 1202 02:48:46,988 --> 02:48:49,057 That's a Hanzo sword, all right. 1203 02:48:49,157 --> 02:48:52,077 Bill tells me you once had one of these of your own. 1204 02:48:53,495 --> 02:48:55,605 Yeah, once. 1205 02:48:55,705 --> 02:48:58,291 Yeah? How does this one compare to that? 1206 02:49:07,509 --> 02:49:11,137 If you're gonna compare a Hanzo sword... 1207 02:49:12,681 --> 02:49:16,376 ...you compare it to every other sword ever made - 1208 02:49:16,476 --> 02:49:20,689 wasn't made - by Hattori Hanzo. 1209 02:49:29,364 --> 02:49:32,617 Here you go. Wrap your lips around that. 1210 02:49:41,751 --> 02:49:43,753 So... 1211 02:49:44,504 --> 02:49:46,548 ...which "R" are you filled with? 1212 02:49:47,632 --> 02:49:48,917 What? 1213 02:49:52,304 --> 02:49:53,830 They say... 1214 02:49:53,930 --> 02:49:56,541 ...the number one killer... 1215 02:49:56,641 --> 02:49:58,460 ...of old people... 1216 02:49:58,560 --> 02:50:00,145 ...is retirement. 1217 02:50:02,105 --> 02:50:03,887 People got a job to do, 1218 02:50:03,988 --> 02:50:08,294 they tend to live a little bit longer so they can do it. 1219 02:50:09,779 --> 02:50:12,140 I've always figured that... 1220 02:50:12,240 --> 02:50:15,101 ...warriors and their enemies... 1221 02:50:15,201 --> 02:50:17,979 ...share the same relationship. 1222 02:50:18,079 --> 02:50:20,815 So now that you're not gonna have to face your enemy no more 1223 02:50:20,915 --> 02:50:23,668 on the battlefield... 1224 02:50:24,669 --> 02:50:28,089 ...which "R" ya filled with? 1225 02:50:29,591 --> 02:50:31,092 Relief... 1226 02:50:34,095 --> 02:50:35,930 ...or regret? 1227 02:50:37,599 --> 02:50:41,353 - A little bit of both. - Horseshit. 1228 02:50:43,146 --> 02:50:46,049 I'm sure you do feel a little bit of both. 1229 02:50:46,149 --> 02:50:49,594 But I know damn well that you feel one... 1230 02:50:49,694 --> 02:50:52,430 ...more than you feel the other. 1231 02:50:52,530 --> 02:50:57,911 And the question was: Which one is it? 1232 02:50:58,912 --> 02:51:00,246 Regret. 1233 02:51:01,956 --> 02:51:04,359 You know, you gotta hand it to the ol' girl. 1234 02:51:04,459 --> 02:51:08,171 I never saw anybody buffalo Bill the way she buffaloed Bill. 1235 02:51:09,297 --> 02:51:11,366 Bill thought she was so damn smart. 1236 02:51:11,466 --> 02:51:13,301 And I tried to tell him... 1237 02:51:13,885 --> 02:51:16,262 ...she was just smart for a blond. 1238 02:51:36,199 --> 02:51:38,326 Thanks a bunch. 1239 02:51:50,130 --> 02:51:51,589 All right. 1240 02:52:23,705 --> 02:52:25,148 I'm sorry, Budd. 1241 02:52:25,248 --> 02:52:27,859 That was rude of me, wasn't it? 1242 02:52:27,959 --> 02:52:32,072 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 1243 02:52:32,172 --> 02:52:35,216 Black mamba, this is Budd. 1244 02:52:35,884 --> 02:52:37,724 You know, before I picked that little fella up, 1245 02:52:37,802 --> 02:52:39,813 I looked him up on the Internet. 1246 02:52:40,013 --> 02:52:43,291 Fascinating creature, the black mamba. 1247 02:52:43,391 --> 02:52:44,684 Listen to this: 1248 02:52:50,023 --> 02:52:52,175 "In Africa, the saying goes, 1249 02:52:52,275 --> 02:52:56,471 "'In the bush, an elephant can kill you, a leopard can kill you, 1250 02:52:56,571 --> 02:53:00,642 "'and a black mamba can kill you. But only with the mamba, 1251 02:53:00,742 --> 02:53:05,188 "and this has been true in Africa since the dawn of time, is death sure. ' 1252 02:53:05,288 --> 02:53:12,045 Hence its handle, 'Death Incarnate. "' Pretty cool, huh?" 1253 02:53:13,421 --> 02:53:17,158 "Its neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons, 1254 02:53:17,258 --> 02:53:20,537 "acting on the nervous system, causing paralysis. 1255 02:53:20,637 --> 02:53:24,165 "The venom of a black mamba can kill a human being in four hours 1256 02:53:24,265 --> 02:53:27,001 "if, say, bitten on the ankle or the thumb. 1257 02:53:27,101 --> 02:53:30,422 "However, a bite to the face or torso 1258 02:53:30,522 --> 02:53:34,217 can bring death from paralysis within 20 minutes." 1259 02:53:34,317 --> 02:53:37,412 Now, you should listen to this, 'cause this concerns you. 1260 02:53:39,405 --> 02:53:42,434 "The amount of venom that can be delivered from a single bite 1261 02:53:42,534 --> 02:53:44,602 can be gargantuan." 1262 02:53:45,662 --> 02:53:48,106 You know, I've always liked that word, "gargantuan." 1263 02:53:48,206 --> 02:53:51,226 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 1264 02:53:52,126 --> 02:53:54,446 "If not treated quickly with antivenom, 1265 02:53:54,546 --> 02:53:57,365 "ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 1266 02:53:57,465 --> 02:53:59,868 "However, the black mamba can deliver 1267 02:53:59,968 --> 02:54:04,889 as much as 100 to 400 milligrams of venom from a single bite." 1268 02:54:08,101 --> 02:54:09,811 Now... 1269 02:54:11,145 --> 02:54:15,300 ...in these last agonizing minutes of life you have left, 1270 02:54:15,400 --> 02:54:18,695 let me answer that question you asked earlier more thoroughly. 1271 02:54:22,490 --> 02:54:24,492 Right at this moment... 1272 02:54:25,159 --> 02:54:28,371 ...the biggest "R" I feel is regret. 1273 02:54:30,456 --> 02:54:36,362 Regret that maybe the greatest warrior I have ever met 1274 02:54:36,462 --> 02:54:42,494 met her end at the hands of a bushwhackin', scrub, 1275 02:54:42,594 --> 02:54:45,680 alkie, piece of shit like you. 1276 02:54:48,474 --> 02:54:50,810 That woman deserved better. 1277 02:55:34,896 --> 02:55:36,064 Bill... 1278 02:55:37,732 --> 02:55:39,734 ...I have some tragic news. 1279 02:55:40,860 --> 02:55:42,987 Your brother's dead. 1280 02:55:43,780 --> 02:55:45,657 I am so sorry, baby. 1281 02:55:46,741 --> 02:55:50,103 She put a black mamba in his camper. 1282 02:55:50,203 --> 02:55:52,747 I got her, sweetie. She's dead. 1283 02:55:55,249 --> 02:55:57,026 Let me put it this way: 1284 02:55:57,126 --> 02:56:01,447 You ever start feeling sentimental, go to Barstow, California. 1285 02:56:01,547 --> 02:56:05,451 When you get here, walk into a florist and buy a bunch of flowers. 1286 02:56:05,551 --> 02:56:08,454 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 1287 02:56:08,554 --> 02:56:10,011 on Fuller and Guadalupe, 1288 02:56:10,112 --> 02:56:12,809 look for the headstone marked "Paula Schultz," 1289 02:56:12,909 --> 02:56:14,919 and lay them on the grave. 1290 02:56:15,019 --> 02:56:18,812 'Cause you will be standing at the final resting place 1291 02:56:18,913 --> 02:56:21,010 of Beatrix Kiddo. 1292 02:56:21,109 --> 02:56:23,553 - Marty Kitrosser? - Here. 1293 02:56:23,653 --> 02:56:25,221 - Melanie Harrhouse? - Here. 1294 02:56:25,321 --> 02:56:28,016 - Beatrix Kiddo? - Here. 1295 02:56:28,116 --> 02:56:31,394 Look... I can be there in about four hours. 1296 02:56:31,494 --> 02:56:33,246 Do you want me to come over? 1297 02:56:34,038 --> 02:56:37,041 No, no, no. You need me, baby, I'm there. 1298 02:56:40,128 --> 02:56:42,947 OK. I'm leaving now. 1299 02:56:43,047 --> 02:56:46,259 You go smoke some pot or somethin'. I'll be there soon. 1300 02:57:49,614 --> 02:57:51,115 Gross. 1301 02:59:14,657 --> 02:59:19,078 "To my brother, Budd. The only man I ever loved. Bill." 1302 02:59:30,631 --> 02:59:32,216 What's that? 1303 02:59:34,427 --> 02:59:36,913 Budd's Hanzo sword. 1304 02:59:37,013 --> 02:59:39,499 He said he pawned it. 1305 02:59:39,599 --> 02:59:43,227 Guess that makes him a liar now, don't it? 1306 02:59:46,689 --> 02:59:49,567 - Elle? - Bea. 1307 02:59:50,443 --> 02:59:53,471 Somethin' I've always been curious about. 1308 02:59:53,571 --> 02:59:56,032 Just between us girls... 1309 02:59:57,325 --> 03:00:01,813 ...what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 1310 03:00:05,583 --> 03:00:08,820 I called him a miserable old fool. 1311 03:00:08,920 --> 03:00:13,950 Ooh. Bad idea. 1312 03:00:14,050 --> 03:00:15,843 Know what I did? 1313 03:00:16,385 --> 03:00:20,097 I killed that miserable old fool. 1314 03:00:22,016 --> 03:00:24,794 How do you like the fish head, you miserable old fool? 1315 03:00:24,894 --> 03:00:27,421 I poisoned his fish heads. 1316 03:00:28,120 --> 03:00:30,460 Elle, you treacherous bitch! 1317 03:00:36,128 --> 03:00:38,239 I give you my word... 1318 03:00:38,240 --> 03:00:39,433 And I told him, 1319 03:00:39,533 --> 03:00:43,437 "To me, the word of an old fool like you 1320 03:00:43,537 --> 03:00:47,541 is worth less than nothing." 1321 03:00:52,380 --> 03:00:54,282 That's right. 1322 03:00:54,382 --> 03:00:56,450 I killed your master. 1323 03:00:56,550 --> 03:00:59,161 And now I'm gonna kill you, too. 1324 03:00:59,261 --> 03:01:01,789 With your own sword, no less. 1325 03:01:01,889 --> 03:01:07,561 Which, in the very immediate future, will become my sword. 1326 03:01:10,231 --> 03:01:11,732 Bitch... 1327 03:01:12,566 --> 03:01:14,944 ...you don't have a future. 1328 03:02:02,491 --> 03:02:05,619 Fucking bitch! 1329 03:02:08,289 --> 03:02:10,166 Fucking bitch! 1330 03:02:18,799 --> 03:02:22,762 I'll kill you! You're fuckin' dead! 1331 03:02:23,637 --> 03:02:27,558 You bitch! You bitch! 1332 03:02:32,313 --> 03:02:34,398 I'll fucking kill you, you bitch! 1333 03:02:36,942 --> 03:02:39,320 Oh, I'll get you! 1334 03:02:41,363 --> 03:02:42,875 I'm gonna... 1335 03:02:44,075 --> 03:02:47,369 Where are you? Lemme fuckin' at you! 1336 03:02:49,413 --> 03:02:53,067 Where are you? I'm coming, you fucking bitch! 1337 03:02:53,167 --> 03:02:56,003 You're fucking dead! You're dead! 1338 03:02:58,172 --> 03:03:01,884 Oh... shit! 1339 03:04:39,776 --> 03:04:40,815 Gentlemen. 1340 03:04:42,384 --> 03:04:43,650 Can I help you? 1341 03:04:45,398 --> 03:04:46,632 You bastard. 1342 03:04:47,018 --> 03:04:49,492 The only thing you can do for me is die. 1343 03:04:49,664 --> 03:04:53,968 You killed my master Tao Mo, and now, I'm gonna kill you. 1344 03:04:54,945 --> 03:04:57,812 You see, I'm with a lady friend. 1345 03:04:58,679 --> 03:05:00,288 Can't we do this another time? 1346 03:05:00,889 --> 03:05:01,889 Nice try, 1347 03:05:02,070 --> 03:05:04,366 but today is the day you die. 1348 03:05:07,937 --> 03:05:11,458 Kiddo, if you don't mind... 1349 03:05:13,968 --> 03:05:15,968 this'll only take a miinute. 1350 03:05:16,515 --> 03:05:17,515 Get him! 1351 03:05:26,188 --> 03:05:27,758 You bastard. 1352 03:05:28,577 --> 03:05:29,602 Attack! 1353 03:07:48,829 --> 03:07:51,124 Like most men who never knew their father, 1354 03:07:51,224 --> 03:07:53,501 Bill collected father figures. 1355 03:07:53,601 --> 03:07:56,629 The first was Esteban Vihaio. 1356 03:07:56,729 --> 03:08:00,675 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 1357 03:08:00,775 --> 03:08:04,804 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 1358 03:08:04,904 --> 03:08:07,348 His army, the Acuna Boys, 1359 03:08:07,448 --> 03:08:10,358 made up of the fatherless offspring of his whores, 1360 03:08:10,459 --> 03:08:11,728 ran Acuna. 1361 03:08:11,828 --> 03:08:14,163 He ran the Acuna Boys. 1362 03:08:15,998 --> 03:08:17,610 Now, at the age of 80, 1363 03:08:17,711 --> 03:08:20,903 it would be this retired gentleman of leisure 1364 03:08:21,003 --> 03:08:24,340 who could point me in Bill's direction. 1365 03:08:26,050 --> 03:08:28,177 Señor Esteban Vihaio? 1366 03:08:30,054 --> 03:08:31,372 Yes. 1367 03:08:31,472 --> 03:08:33,474 May I join you? 1368 03:08:35,518 --> 03:08:38,713 Only on the condition that you call me Esteban. 1369 03:08:38,813 --> 03:08:43,401 - May I join you, Esteban? - Please. 1370 03:08:47,539 --> 03:08:48,973 Americana? 1371 03:08:49,073 --> 03:08:50,767 Yes. 1372 03:08:50,867 --> 03:08:53,645 I speak a little Spanish, if you prefer. 1373 03:08:53,745 --> 03:08:55,283 No, no, no, no. 1374 03:08:55,384 --> 03:08:57,231 I prefer English. 1375 03:08:57,331 --> 03:08:59,901 I haven't spoken it in a while, 1376 03:09:00,001 --> 03:09:03,321 but I would relish the opportunity to converse 1377 03:09:03,421 --> 03:09:06,282 with such a pretty companion as yourself. 1378 03:09:06,382 --> 03:09:10,903 It's my pleasure to be in the company of such a fine gentleman as yourself. 1379 03:09:11,003 --> 03:09:13,581 I must warn you, young lady... 1380 03:09:13,681 --> 03:09:16,893 ...I am susceptible to flattery. 1381 03:09:19,771 --> 03:09:21,939 How may I be of service to you? 1382 03:09:30,198 --> 03:09:32,033 Where's Bill? 1383 03:09:37,038 --> 03:09:39,165 You must be Beatrix. 1384 03:09:41,167 --> 03:09:43,377 I can see the attraction. 1385 03:09:45,880 --> 03:09:49,360 I remember when Bill was only five years old, 1386 03:09:49,461 --> 03:09:51,285 I took him to the movies. 1387 03:09:51,385 --> 03:09:55,039 It was a movie starring Lana Turner. 1388 03:09:55,139 --> 03:09:59,352 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 1389 03:10:00,311 --> 03:10:03,464 And whenever she would appear on the screen, 1390 03:10:03,564 --> 03:10:09,095 Bill would begin compulsively to suck his thumb to an obscene amount. 1391 03:10:09,195 --> 03:10:14,909 And I knew from this very moment, this boy was a fool for blonds. 1392 03:10:22,500 --> 03:10:24,152 You know... 1393 03:10:24,252 --> 03:10:28,056 ...being a fool for a woman such as yourself... 1394 03:10:28,256 --> 03:10:30,942 ...is always the right thing to do. 1395 03:10:33,678 --> 03:10:38,199 If we had met when I was back in business... 1396 03:10:38,599 --> 03:10:42,603 ...you would have been my number one lady. 1397 03:10:45,606 --> 03:10:49,644 - Well, I'm flattered. - You goddamn well better be. 1398 03:10:51,571 --> 03:10:55,616 This... I heard you were driving a truck. 1399 03:10:56,325 --> 03:10:58,369 My Pussy Wagon died on me. 1400 03:10:59,245 --> 03:11:01,014 The Pussy died. 1401 03:11:05,126 --> 03:11:08,187 Bill shot you in the head, no? 1402 03:11:08,287 --> 03:11:09,414 Yes. 1403 03:11:11,799 --> 03:11:14,911 I would have been much nicer. 1404 03:11:15,011 --> 03:11:17,430 I would have just cut your face. 1405 03:11:20,474 --> 03:11:22,126 You must forgive me. 1406 03:11:22,226 --> 03:11:25,021 Please... you have a drink with me. 1407 03:11:28,024 --> 03:11:30,151 Clara! 1408 03:11:33,654 --> 03:11:35,156 Coming. 1409 03:11:37,825 --> 03:11:40,244 Dos añejo. 1410 03:11:52,673 --> 03:11:54,175 Gracias. 1411 03:11:59,388 --> 03:12:02,216 What were we talking about? 1412 03:12:08,731 --> 03:12:10,608 Bill. 1413 03:12:12,526 --> 03:12:16,430 - Where's Bill? - Where's Bill? 1414 03:12:16,530 --> 03:12:17,782 Yeah. 1415 03:12:19,158 --> 03:12:23,537 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 1416 03:12:24,705 --> 03:12:27,208 I will draw you a map. 1417 03:12:28,626 --> 03:12:31,003 Bill is like a son to me. 1418 03:12:32,546 --> 03:12:36,617 - Do you know why I help you? - No. 1419 03:12:36,717 --> 03:12:38,736 Because he would want me to. 1420 03:12:40,054 --> 03:12:41,989 Now, that I don't believe. 1421 03:12:44,934 --> 03:12:48,729 How else is he ever going to see you again? 1422 03:13:57,631 --> 03:13:59,200 Freeze, Mommy. 1423 03:13:59,300 --> 03:14:02,053 Bang, bang! Oh! 1424 03:14:02,178 --> 03:14:03,537 Oh! She got us, B.B. 1425 03:14:03,637 --> 03:14:06,582 Mommy got us. Oh, I'm dying! 1426 03:14:06,682 --> 03:14:08,726 I'm dying. 1427 03:14:11,312 --> 03:14:14,899 Fall down, sweetheart. Mommy shot us. 1428 03:14:16,942 --> 03:14:19,867 But little did Quickdraw Kiddo know 1429 03:14:19,968 --> 03:14:22,974 that little B.B. was only playing possum, 1430 03:14:23,074 --> 03:14:27,995 due to the fact that she was impervious to bullets. 1431 03:14:28,095 --> 03:14:30,189 I am pervious to bullets, Mommy. 1432 03:14:30,289 --> 03:14:31,796 Hey, get back down there. 1433 03:14:31,897 --> 03:14:33,401 - Hurry up. - You're playing possum. 1434 03:14:34,001 --> 03:14:39,740 So, as the smirking killer advanced on what she thought 1435 03:14:39,840 --> 03:14:45,471 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 1436 03:14:47,139 --> 03:14:48,516 Bang, bang! 1437 03:14:56,440 --> 03:15:00,653 You're dead, Mommy. So die. 1438 03:15:05,950 --> 03:15:07,368 B.B. 1439 03:15:10,913 --> 03:15:14,542 Oh! B.B... 1440 03:15:17,545 --> 03:15:19,755 I should've known. 1441 03:15:20,673 --> 03:15:23,551 You are... the best. 1442 03:15:30,933 --> 03:15:33,919 Oh, Mommy. Don't die. 1443 03:15:34,019 --> 03:15:36,147 I was just playing. 1444 03:15:41,527 --> 03:15:43,070 I know. 1445 03:15:57,042 --> 03:15:59,246 I told her you were asleep... 1446 03:16:00,171 --> 03:16:04,750 ...but that one day you'd wake up and come back to her. 1447 03:16:05,050 --> 03:16:06,601 And she asked me, 1448 03:16:06,702 --> 03:16:09,288 "If Mommy's been asleep since I was born, 1449 03:16:09,388 --> 03:16:12,083 then how will she know what I look like?" 1450 03:16:12,183 --> 03:16:14,123 To which I replied, 1451 03:16:14,224 --> 03:16:18,298 "Because Mommy's been dreaming of you." 1452 03:16:19,773 --> 03:16:21,775 That's what I said. 1453 03:16:22,776 --> 03:16:26,097 Did you dream of me? I dreamed of you. 1454 03:16:26,197 --> 03:16:30,684 Every single night, baby. Every single night. 1455 03:16:30,784 --> 03:16:35,122 I waited a long time for you to wake up, Mommy. 1456 03:16:46,300 --> 03:16:48,469 Now, let me look at you. 1457 03:16:55,226 --> 03:16:59,130 My, my, my, what a pretty little girl you are. 1458 03:16:59,230 --> 03:17:01,148 You're pretty too, Mommy. 1459 03:17:07,488 --> 03:17:10,783 Tell Mommy what you said when I showed you her picture. 1460 03:17:12,326 --> 03:17:14,812 Come on, shy girl. 1461 03:17:14,912 --> 03:17:17,565 Come on. You know what you said. 1462 03:17:17,665 --> 03:17:21,126 Come on. Tell Mommy. It'll make her feel good. Come on. 1463 03:17:23,470 --> 03:17:24,738 Yeah. Come on. 1464 03:17:24,838 --> 03:17:26,949 I said... I said, 1465 03:17:27,049 --> 03:17:33,380 "You're the most beautifulest woman I ever saw in the whole wide world." 1466 03:17:35,015 --> 03:17:38,794 That's the truth. That's what she said. 1467 03:17:39,494 --> 03:17:43,513 Baby, don't you think Mommy has the prettiest hair 1468 03:17:43,614 --> 03:17:45,734 in the whole wide world? 1469 03:17:45,834 --> 03:17:50,090 - Yes, I do. - Matter of fact, it's better than pretty. 1470 03:17:50,990 --> 03:17:52,798 What's better than pretty? 1471 03:17:54,619 --> 03:17:55,828 Gorgeous. 1472 03:17:55,928 --> 03:18:01,709 Very good. Gorgeous. Mommy is gorgeous. 1473 03:18:05,451 --> 03:18:08,790 You know, sweetie, Mommy's kinda mad at Daddy. 1474 03:18:08,890 --> 03:18:11,452 Why, Daddy? Were you being a bad daddy? 1475 03:18:11,552 --> 03:18:15,588 I'm afraid I was. I was a real bad daddy. 1476 03:18:17,516 --> 03:18:21,795 Our little girl learned about life and death the other day. 1477 03:18:21,895 --> 03:18:26,108 Wanna tell Mommy about what happened to Emilio? 1478 03:18:28,068 --> 03:18:30,070 I killed him. 1479 03:18:31,071 --> 03:18:35,534 - Emilio was her goldfish. - Emilio was my goldfish. 1480 03:18:36,327 --> 03:18:40,814 She came running into my room, holding the fish in her hand and crying, 1481 03:18:40,914 --> 03:18:44,084 "Daddy. Daddy. Emilio's dead." 1482 03:18:45,753 --> 03:18:49,490 And I said, "Really? That's so sad." 1483 03:18:49,590 --> 03:18:51,825 How did he die?" 1484 03:18:51,925 --> 03:18:55,246 - And what did you say? - I stepped on him. 1485 03:18:55,346 --> 03:19:00,501 Actually, young lady, the words you so strategically used were, 1486 03:19:00,601 --> 03:19:03,354 "I accidentally stepped on him." 1487 03:19:04,646 --> 03:19:06,423 To which I queried, 1488 03:19:06,523 --> 03:19:12,054 "And just how did your foot accidentally find its way into Emilio's fishbowl?" 1489 03:19:12,154 --> 03:19:13,713 And she said, "No, no, no." 1490 03:19:13,814 --> 03:19:16,575 Emilio was on the carpet when I stepped on him." 1491 03:19:17,575 --> 03:19:19,787 The plot thickens. 1492 03:19:20,496 --> 03:19:25,359 "And just how did Emilio get on the carpet?" 1493 03:19:25,459 --> 03:19:28,712 And, Mommy, you would've been so proud of her. 1494 03:19:31,173 --> 03:19:33,284 She didn't lie. 1495 03:19:33,384 --> 03:19:37,538 She said she took Emilio out of his bowl... 1496 03:19:37,638 --> 03:19:40,057 ...and put him on the carpet. 1497 03:19:42,726 --> 03:19:45,854 And whatwas Emilio doing on the carpet? 1498 03:19:46,855 --> 03:19:48,732 Flapping. 1499 03:19:49,566 --> 03:19:52,121 And then you stomped on him. 1500 03:19:53,821 --> 03:19:56,365 And when you lifted up your foot... 1501 03:19:57,491 --> 03:20:01,437 - ...what was Emilio doing then? - Nothing. 1502 03:20:01,537 --> 03:20:04,498 He stopped flapping, didn't he? 1503 03:20:06,834 --> 03:20:08,627 She told me later... 1504 03:20:09,420 --> 03:20:11,780 ...that the second she lifted up her foot 1505 03:20:11,880 --> 03:20:16,076 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1506 03:20:16,176 --> 03:20:21,206 Is that not the perfect visual image of life and death? 1507 03:20:21,306 --> 03:20:26,645 A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. 1508 03:20:28,647 --> 03:20:34,345 So powerful, even a four-year-old with no concept of life or death... 1509 03:20:34,445 --> 03:20:36,238 ...knew what it meant. 1510 03:20:37,489 --> 03:20:40,001 You loved Emilio, didn't you? 1511 03:20:41,201 --> 03:20:44,121 Well... I love Mommy too. 1512 03:20:45,664 --> 03:20:47,941 But I did to Mommy what you did to Emilio. 1513 03:20:48,041 --> 03:20:51,862 - You stomped on Mommy? - Worse. 1514 03:20:51,962 --> 03:20:53,989 I shot Mommy. 1515 03:20:54,089 --> 03:20:57,242 Not pretend shooting like we were just doing. 1516 03:20:57,342 --> 03:20:59,119 I shot her for real. 1517 03:20:59,219 --> 03:21:01,663 Why? Did you want to see what would happen? 1518 03:21:01,763 --> 03:21:06,293 No, I knew what would happen to Mommy if I shot her. 1519 03:21:06,393 --> 03:21:11,006 What I didn't know was, when I shot Mommy, what would happen to me. 1520 03:21:11,106 --> 03:21:14,943 - What happened? - I was very sad. 1521 03:21:17,029 --> 03:21:19,181 And that's when I learned... 1522 03:21:19,281 --> 03:21:24,578 ...some things, once you do, they can never be undone. 1523 03:21:27,581 --> 03:21:32,736 - What happened to Mommy? - Why don't you ask Mommy? 1524 03:21:32,836 --> 03:21:35,948 You OK, Mommy? Does it hurt? 1525 03:21:36,048 --> 03:21:37,966 No, sweetie. 1526 03:21:39,843 --> 03:21:41,845 Doesn't hurt anymore. 1527 03:21:47,935 --> 03:21:50,187 Did it make you sick? 1528 03:21:50,854 --> 03:21:55,342 No. It made me sleep. 1529 03:21:55,442 --> 03:21:58,512 That's why I haven't been with you. B.B. I've been asleep. 1530 03:21:58,612 --> 03:22:01,448 But you're awake now, Mommy. Right? 1531 03:22:02,115 --> 03:22:05,394 I'm wide awake, pretty girl. 1532 03:22:05,494 --> 03:22:10,732 B.B., would you like Mommy to watch a video with you before sleepy time? 1533 03:22:12,292 --> 03:22:15,779 Mommy, do you want to watch a video with me before sleepy time? 1534 03:22:15,879 --> 03:22:18,866 Oh, yeah! I would love to. 1535 03:22:18,966 --> 03:22:21,660 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 1536 03:22:21,760 --> 03:22:24,163 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1537 03:22:26,763 --> 03:22:28,333 No, it's not. 1538 03:22:28,433 --> 03:22:33,146 Well, then, I'll leave you ladies to it. 1539 03:22:39,653 --> 03:22:45,100 When I was little, my father was famous. 1540 03:22:45,200 --> 03:22:49,396 He was the greatest samurai in the empire. 1541 03:22:49,496 --> 03:22:52,774 And he was the shogun's decapitator. 1542 03:22:52,874 --> 03:22:57,905 He cut off the heads of 131 lords. 1543 03:22:58,005 --> 03:23:02,576 My father would come home to Mother and when he would see her, 1544 03:23:02,676 --> 03:23:05,412 he would forget about the killings. 1545 03:23:05,512 --> 03:23:10,584 He wasn't scared of the shogun, but the shogun was scared of him. 1546 03:23:10,684 --> 03:23:13,337 Maybe that was the problem. 1547 03:23:13,437 --> 03:23:16,315 One night, the shogun sent... 1548 03:25:38,039 --> 03:25:40,959 I was just admiring your sword. 1549 03:25:42,043 --> 03:25:43,962 Quite a piece of work. 1550 03:25:45,297 --> 03:25:49,284 Speaking of which, how is Hanzo-san? 1551 03:25:49,384 --> 03:25:50,844 He's good. 1552 03:25:52,846 --> 03:25:54,848 Has his sushi gotten any better? 1553 03:25:58,643 --> 03:26:03,715 You know, I couldn't believe it. You got him to make you a sword. 1554 03:26:03,815 --> 03:26:08,136 It was easy. I just dropped your name, Bill. 1555 03:26:08,236 --> 03:26:10,322 That'd do it. 1556 03:26:41,520 --> 03:26:46,858 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. Am I right? 1557 03:26:48,902 --> 03:26:50,470 Well, 1558 03:26:50,570 --> 03:26:55,642 it just so happens this hacienda has its own private beach. 1559 03:26:55,742 --> 03:27:00,063 And that private beach just so happens to look particularly beautiful 1560 03:27:00,163 --> 03:27:01,832 bathed in moonlight. 1561 03:27:03,166 --> 03:27:06,069 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1562 03:27:06,169 --> 03:27:12,743 So, swordfighter, if you want a swordfight, that's where I suggest. 1563 03:27:12,843 --> 03:27:16,997 But if you wanna be old school about it... 1564 03:27:17,097 --> 03:27:20,751 ...and you know I'm all about old school... 1565 03:27:20,851 --> 03:27:24,504 ...then we could wait until dawn and slice each other up at sunrise 1566 03:27:24,604 --> 03:27:26,773 like a couple of real-life honest... 1567 03:27:29,384 --> 03:27:30,393 Now, 1568 03:27:30,494 --> 03:27:32,090 if you don't settle down, 1569 03:27:32,191 --> 03:27:34,222 I'm gonna have to put one in your kneecap. 1570 03:27:34,322 --> 03:27:37,776 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 1571 03:27:41,961 --> 03:27:44,024 I'm just fuckin' with you. 1572 03:27:45,125 --> 03:27:46,585 Now... 1573 03:27:47,335 --> 03:27:49,905 ...when it comes to you... 1574 03:27:50,005 --> 03:27:51,673 ...and us... 1575 03:27:53,633 --> 03:27:56,787 ...I have a few unanswered questions. 1576 03:27:56,887 --> 03:28:02,434 So, before this tale of bloody revenge reaches its climax, 1577 03:28:03,435 --> 03:28:08,023 I'm gonna ask you some questions, and I want you to tell me the truth. 1578 03:28:08,773 --> 03:28:11,776 However, there in lies a dilemma. 1579 03:28:13,028 --> 03:28:15,597 Because when it comes to the subject of me, 1580 03:28:15,697 --> 03:28:20,894 I believe you are truly and utterly incapable of telling the truth. 1581 03:28:20,994 --> 03:28:25,524 Especially to me. And least of all, to yourself. 1582 03:28:25,624 --> 03:28:28,944 And when it comes to the subject of me, 1583 03:28:29,044 --> 03:28:35,742 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1584 03:28:35,842 --> 03:28:38,036 How do you suppose we solve this dilemma? 1585 03:28:38,136 --> 03:28:39,663 Well, 1586 03:28:39,763 --> 03:28:41,957 it just so happens, 1587 03:28:42,057 --> 03:28:44,084 I have a solution. 1588 03:28:45,184 --> 03:28:46,628 Gotcha! 1589 03:28:46,728 --> 03:28:48,939 Goddamn! 1590 03:28:51,399 --> 03:28:54,803 What the fuck did you just shoot me with? 1591 03:28:54,903 --> 03:28:58,657 My greatest invention. Or at least my favorite. 1592 03:28:59,324 --> 03:29:00,340 Don't touch it, 1593 03:29:00,441 --> 03:29:02,987 or I'll stick another one right in your cheek. 1594 03:29:06,998 --> 03:29:09,029 What lies within that dart, 1595 03:29:09,430 --> 03:29:13,238 just begging to course its way through your veins... 1596 03:29:13,338 --> 03:29:17,784 ...is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1597 03:29:17,884 --> 03:29:20,871 I call it "The Undisputed Truth." 1598 03:29:20,971 --> 03:29:26,017 Twice as strong as sodium pentothal, with no druggie after effects. 1599 03:29:26,559 --> 03:29:32,424 Except for a slight wave of euphoria. You feel it? 1600 03:29:32,524 --> 03:29:35,051 - Euphoria? - Yeah. 1601 03:29:35,151 --> 03:29:38,530 - No. - Too bad. 1602 03:29:39,656 --> 03:29:41,808 As you know... 1603 03:29:41,908 --> 03:29:45,537 ...I'm quite keen on comic books. 1604 03:29:46,204 --> 03:29:49,107 Especially the ones about superheroes. 1605 03:29:49,207 --> 03:29:54,821 I find the whole mythology surrounding superheroes fascinating. 1606 03:29:54,921 --> 03:29:58,550 Take my favorite superhero, Superman. 1607 03:29:59,592 --> 03:30:02,679 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 1608 03:30:06,057 --> 03:30:08,418 But the mythology... 1609 03:30:08,518 --> 03:30:11,938 The mythology is not only great, it's unique. 1610 03:30:12,605 --> 03:30:16,217 How long does this shit take to go into effect? 1611 03:30:16,317 --> 03:30:17,421 About two minutes. 1612 03:30:17,522 --> 03:30:20,180 Just long enough for me to finish my point. 1613 03:30:20,280 --> 03:30:25,477 Now, a staple of the superhero mythology 1614 03:30:25,577 --> 03:30:28,521 is there's the superhero and there's the alter ego. 1615 03:30:28,621 --> 03:30:33,117 Batman is actually Bruce Wayne, Spider-Man is actually Peter Parker. 1616 03:30:33,960 --> 03:30:37,906 When that character wakes up in the morning, he's Peter Parker. 1617 03:30:38,006 --> 03:30:42,510 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1618 03:30:43,178 --> 03:30:49,042 And it is in that characteristic Superman stands alone. 1619 03:30:49,142 --> 03:30:51,920 Superman didn't become Superman. 1620 03:30:52,020 --> 03:30:54,589 Superman was born Superman. 1621 03:30:54,689 --> 03:30:58,193 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1622 03:30:59,194 --> 03:31:01,780 His alter ego is Clark Kent. 1623 03:31:02,655 --> 03:31:05,767 His outfit with the big red "S" - 1624 03:31:05,867 --> 03:31:09,562 that's the blanket he was wrapped in as a baby when the Kents found him. 1625 03:31:09,662 --> 03:31:12,082 Those are his clothes. 1626 03:31:12,624 --> 03:31:17,862 What Kent wears - the glasses, the business suit - that's the costume. 1627 03:31:17,962 --> 03:31:22,467 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1628 03:31:24,135 --> 03:31:27,622 Clark Kent is how Superman views us. 1629 03:31:27,722 --> 03:31:30,875 And what are the characteristics of Clark Kent? 1630 03:31:30,975 --> 03:31:32,519 He's weak... 1631 03:31:33,478 --> 03:31:36,256 ...he's unsure of himself... 1632 03:31:36,356 --> 03:31:38,149 ...he's a coward. 1633 03:31:39,150 --> 03:31:44,239 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1634 03:31:45,990 --> 03:31:50,662 Sort of like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plimpton. 1635 03:31:51,704 --> 03:31:53,898 Aso. 1636 03:31:53,998 --> 03:31:56,334 The point emerges. 1637 03:31:58,002 --> 03:32:01,489 You would've worn the costume of Arlene Plimpton. 1638 03:32:01,589 --> 03:32:04,467 But you were born Beatrix Kiddo. 1639 03:32:05,468 --> 03:32:10,582 And every morning when you woke up, you'd still be Beatrix Kiddo. 1640 03:32:10,682 --> 03:32:12,684 Oh, you can... take the needle out. 1641 03:32:19,941 --> 03:32:22,260 Are you calling me a superhero? 1642 03:32:22,360 --> 03:32:23,862 I'm calling you a killer. 1643 03:32:24,529 --> 03:32:27,432 A natural born killer. 1644 03:32:27,532 --> 03:32:31,186 You always have been, and you always will be. 1645 03:32:31,286 --> 03:32:33,396 Moving to El Paso... 1646 03:32:33,496 --> 03:32:36,858 ...working in a used record store... 1647 03:32:36,958 --> 03:32:39,611 ...goin' to the movies with Tommy... 1648 03:32:39,711 --> 03:32:41,154 ...clipping coupons. 1649 03:32:41,254 --> 03:32:43,073 That's you... 1650 03:32:43,173 --> 03:32:46,576 ...trying to disguise yourself as a worker bee. 1651 03:32:46,676 --> 03:32:49,704 That's you tryin' to blend in with the hive. 1652 03:32:49,804 --> 03:32:51,931 But you're not a worker bee. 1653 03:32:53,183 --> 03:32:55,877 You're a renegade killer bee. 1654 03:32:55,977 --> 03:32:59,089 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1655 03:32:59,189 --> 03:33:02,217 or how fat your ass got, 1656 03:33:02,317 --> 03:33:06,237 nothing in the world would ever change that. 1657 03:33:08,615 --> 03:33:10,408 First question: 1658 03:33:12,785 --> 03:33:17,457 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1659 03:33:23,880 --> 03:33:25,590 No! 1660 03:33:29,135 --> 03:33:32,163 But I would've had B.B.! 1661 03:33:32,263 --> 03:33:34,833 Don't get me wrong. 1662 03:33:34,933 --> 03:33:38,837 I think you would have been a wonderful mother. 1663 03:33:38,937 --> 03:33:41,022 But you are a killer. 1664 03:33:45,610 --> 03:33:48,263 All those people you killed to get to me... 1665 03:33:48,363 --> 03:33:50,949 ...felt damn good, didn't they? 1666 03:33:53,034 --> 03:33:54,702 Yes. 1667 03:33:55,620 --> 03:33:58,039 Every single one of them? 1668 03:34:08,132 --> 03:34:09,968 Yes. 1669 03:34:13,304 --> 03:34:15,832 That was the warm up round. 1670 03:34:15,932 --> 03:34:20,603 Now comes the $64,000 question. 1671 03:34:27,944 --> 03:34:31,656 Why did you run away from me with my baby? 1672 03:34:35,493 --> 03:34:38,897 Do you remember the last assignment you sent me on? 1673 03:34:38,997 --> 03:34:40,707 Of course. 1674 03:34:41,457 --> 03:34:43,501 Lisa Wong. 1675 03:34:44,752 --> 03:34:47,547 The morning I left, I was sick. 1676 03:34:49,090 --> 03:34:52,176 On the plane, I threw up. 1677 03:34:53,511 --> 03:34:56,014 So I started thinking: 1678 03:34:57,432 --> 03:34:59,626 Maybe I was pregnant. 1679 03:34:59,726 --> 03:35:04,764 "Easy to use. Remove cap and urinate on the absorbent end for five seconds." 1680 03:35:06,357 --> 03:35:08,843 "Accurate results in only 90 seconds. 1681 03:35:08,943 --> 03:35:12,405 You can read the results as soon as the line appears in the window." 1682 03:35:48,549 --> 03:35:49,634 Fuck. 1683 03:35:49,734 --> 03:35:51,928 What I didn't know... 1684 03:35:52,028 --> 03:35:56,140 ...was that somewhere on my journey I had been spotted. 1685 03:35:56,240 --> 03:35:59,844 With me in L.A., it didn't take Lisa Wong long 1686 03:36:00,045 --> 03:36:02,513 to send an assassin of her own. 1687 03:36:03,581 --> 03:36:05,066 Hello, can I help you? 1688 03:36:05,166 --> 03:36:08,611 Hello, I'm Karen Kim. I'm the hospitality manager of the hotel. 1689 03:36:08,711 --> 03:36:10,697 I have a welcome gift from the management. 1690 03:36:10,797 --> 03:36:11,948 Oh, that's nice. 1691 03:36:13,724 --> 03:36:15,393 Can you just leave it by the door? 1692 03:36:27,805 --> 03:36:31,667 - You pretty good with that shotgun? - Not that I have to be at this range, 1693 03:36:31,767 --> 03:36:33,628 but I'm a fuckin' surgeon with this shotgun. 1694 03:36:33,728 --> 03:36:36,756 Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley. 1695 03:36:36,856 --> 03:36:38,376 And I got you right in my sight. 1696 03:36:38,477 --> 03:36:40,218 I could blow your fuckin' head off. 1697 03:36:40,318 --> 03:36:42,746 Not before I put one right between your eyes, 1698 03:36:43,047 --> 03:36:44,389 so let's talk. 1699 03:36:45,998 --> 03:36:47,792 Karen... 1700 03:36:50,002 --> 03:36:52,405 ...I just found out... 1701 03:36:52,505 --> 03:36:54,324 ...right now... 1702 03:36:54,424 --> 03:36:58,678 ...not a moment before you blew a hole through the door... 1703 03:37:00,471 --> 03:37:04,709 - ...that I'm pregnant. - What is this? 1704 03:37:04,809 --> 03:37:07,170 On the floor by the door... 1705 03:37:07,270 --> 03:37:10,923 ...is a strip that says I'm pregnant. 1706 03:37:11,023 --> 03:37:12,191 Bullshit. 1707 03:37:13,317 --> 03:37:16,846 Any other time, you'd be 100 percent right. 1708 03:37:16,946 --> 03:37:18,781 This time... 1709 03:37:20,366 --> 03:37:22,160 ...you're 100 percent wrong. 1710 03:37:24,203 --> 03:37:27,123 I'm the deadliest woman in the world. 1711 03:37:28,124 --> 03:37:30,234 But right now... 1712 03:37:30,334 --> 03:37:33,004 ...I'm just scared shitless for my baby. 1713 03:37:33,796 --> 03:37:35,465 Please. 1714 03:37:37,008 --> 03:37:39,385 Just look at the strip. 1715 03:37:41,387 --> 03:37:42,881 Please. 1716 03:37:44,474 --> 03:37:48,487 Stay where you are and don't move. 1717 03:38:06,370 --> 03:38:08,314 I don't know what this fuckin' shit means. 1718 03:38:08,414 --> 03:38:10,374 The box with the directions - it's right there. 1719 03:38:22,887 --> 03:38:24,664 "Easy to use. 1720 03:38:24,764 --> 03:38:29,293 Remove the cap and urinate on the absorbent end." 1721 03:38:29,393 --> 03:38:31,003 Blue means pregnant. 1722 03:38:31,103 --> 03:38:33,856 I'll read it myself, thank you. 1723 03:38:41,656 --> 03:38:43,349 Oh, OK. 1724 03:38:43,449 --> 03:38:45,309 Say I were to believe you. What then? 1725 03:38:45,409 --> 03:38:47,453 Just go home. 1726 03:38:49,747 --> 03:38:51,916 I'll do the same. 1727 03:39:11,435 --> 03:39:13,104 Congratulations. 1728 03:39:16,691 --> 03:39:19,469 Before that strip turned blue... 1729 03:39:19,569 --> 03:39:22,029 ...I was a woman, I was your woman. 1730 03:39:23,030 --> 03:39:26,267 I was a killer who killed for you. 1731 03:39:26,367 --> 03:39:29,812 Before that strip turned blue, I would've jumped a motorcycle 1732 03:39:29,912 --> 03:39:31,956 onto a speeding train. 1733 03:39:32,957 --> 03:39:34,709 For you. 1734 03:39:36,294 --> 03:39:39,697 But once that strip turned blue... 1735 03:39:39,797 --> 03:39:43,159 ...I could no longer do any of those things. 1736 03:39:43,259 --> 03:39:45,703 Not anymore. 1737 03:39:45,803 --> 03:39:48,180 Because I was gonna be a mother. 1738 03:39:51,392 --> 03:39:53,311 Can you understand that? 1739 03:39:56,397 --> 03:39:58,065 Yes. 1740 03:39:59,066 --> 03:40:01,260 But why didn't you... 1741 03:40:01,360 --> 03:40:03,654 ...tell me then, instead of now? 1742 03:40:04,655 --> 03:40:06,933 Once you knew, you'd claim her. 1743 03:40:07,033 --> 03:40:08,993 And I didn'twant that. 1744 03:40:09,744 --> 03:40:11,938 Not your decision to make. 1745 03:40:12,038 --> 03:40:14,065 Yes. 1746 03:40:14,165 --> 03:40:17,501 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 1747 03:40:18,502 --> 03:40:22,214 She deserved to be born with a clean slate. 1748 03:40:23,215 --> 03:40:25,201 But with you... 1749 03:40:25,301 --> 03:40:29,180 ...she would've been born into a world she shouldn't have. 1750 03:40:30,890 --> 03:40:33,100 I had to choose. 1751 03:40:34,310 --> 03:40:36,312 I chose her. 1752 03:40:38,773 --> 03:40:41,551 You know, five years ago, 1753 03:40:41,651 --> 03:40:46,472 if I had to make a list of impossible things that could never happen, 1754 03:40:46,572 --> 03:40:51,702 you performing a coup de grâce on me by bustin' a cap in my crown... 1755 03:40:54,705 --> 03:40:57,333 ...would've been right at the top of the list. 1756 03:40:59,001 --> 03:41:01,087 I'd have been wrong, wouldn't I? 1757 03:41:02,338 --> 03:41:04,156 I- I'm sorry. 1758 03:41:04,256 --> 03:41:06,342 Was that a question? 1759 03:41:07,677 --> 03:41:10,162 Of impossible things that could never happen - 1760 03:41:10,262 --> 03:41:13,724 yes, in this instance you would've been wrong. 1761 03:41:14,225 --> 03:41:15,626 Well? 1762 03:41:15,726 --> 03:41:19,255 When you never came back, 1763 03:41:19,355 --> 03:41:25,428 I naturally assumed Lisa Wong, or somebody else, had killed you. 1764 03:41:25,528 --> 03:41:28,806 Oh! And for the record... 1765 03:41:28,906 --> 03:41:33,060 ...letting somebody think somebody they love is dead when they're not 1766 03:41:33,160 --> 03:41:35,037 is quite cruel. 1767 03:41:38,582 --> 03:41:42,503 I mourned you for three months. 1768 03:41:43,295 --> 03:41:46,590 And in the third month of mourning you... 1769 03:41:47,717 --> 03:41:49,994 ...I tracked you down. 1770 03:41:50,094 --> 03:41:52,288 I wasn't tryin' to track you down. 1771 03:41:52,388 --> 03:41:56,726 I was tryin' to track down the fucking assholes I thought killed you. 1772 03:41:57,852 --> 03:41:59,729 So I find you... 1773 03:42:01,397 --> 03:42:03,633 ...and what do I find? 1774 03:42:03,733 --> 03:42:06,969 Not only are you not dead... 1775 03:42:07,069 --> 03:42:11,282 ...you're getting married to some fucking jerk. 1776 03:42:13,367 --> 03:42:15,828 And you're pregnant. 1777 03:42:19,206 --> 03:42:21,751 I overreacted. 1778 03:42:30,342 --> 03:42:34,163 You overreacted? Is that your explanation? 1779 03:42:34,263 --> 03:42:36,749 I didn't say I was gonna explain myself. 1780 03:42:36,849 --> 03:42:39,126 I said I was gonna tell you the truth. 1781 03:42:39,226 --> 03:42:44,023 But if that's too cryptic, let's get literal. 1782 03:42:46,025 --> 03:42:47,693 I'm a killer. 1783 03:42:48,694 --> 03:42:51,197 I'm a murdering bastard. You know that. 1784 03:42:52,114 --> 03:42:55,017 And there are consequences... 1785 03:42:55,117 --> 03:42:58,496 ...to breaking the heart of a murdering bastard. 1786 03:42:59,497 --> 03:43:01,999 You experienced some of them. 1787 03:43:05,586 --> 03:43:09,240 Was my reaction really that surprising? 1788 03:43:09,340 --> 03:43:13,385 Yes. It was. 1789 03:43:15,346 --> 03:43:19,083 Could you do what you did? 1790 03:43:19,183 --> 03:43:21,227 Of course you could. 1791 03:43:23,020 --> 03:43:29,510 But I never thought you would, or could, do that to me. 1792 03:43:29,610 --> 03:43:32,513 I'm really sorry, Kiddo... 1793 03:43:32,613 --> 03:43:34,865 ...but you thought wrong. 1794 03:43:41,038 --> 03:43:45,251 You and I have unfinished business. 1795 03:43:46,043 --> 03:43:49,421 Baby... you ain't kiddin'. 1796 03:44:22,413 --> 03:44:27,918 Pai Mei taught you the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique? 1797 03:44:30,921 --> 03:44:33,257 'Course he did. 1798 03:44:35,009 --> 03:44:37,136 Why didn't you tell me? 1799 03:44:40,890 --> 03:44:43,100 I don't know. 1800 03:44:45,352 --> 03:44:47,187 Because I'm... 1801 03:44:48,272 --> 03:44:50,441 ...a bad person. 1802 03:44:51,483 --> 03:44:53,152 No. 1803 03:44:55,112 --> 03:44:58,182 You're not a bad person. 1804 03:44:58,282 --> 03:45:01,185 You're a terrific person. 1805 03:45:01,285 --> 03:45:04,622 You're my favorite person. 1806 03:45:05,789 --> 03:45:08,751 But every once in a while... 1807 03:45:09,752 --> 03:45:11,712 ...you can be a real cunt. 1808 03:45:31,315 --> 03:45:33,275 How do I look? 1809 03:45:48,832 --> 03:45:51,418 You look ready. 1810 03:47:38,067 --> 03:47:42,279 Well, well, well. If it ain't the little flower. 1811 03:47:48,317 --> 03:47:50,638 Good evening, Mr. and Mrs. America and all the ships at sea. 1812 03:47:50,662 --> 03:47:52,690 Let's go to press. Flash. 1813 03:47:52,790 --> 03:47:55,484 Do you have a magpie in your home? 1814 03:47:55,584 --> 03:47:57,903 If you do, you are most fortunate. 1815 03:47:58,003 --> 03:48:01,573 The magpie is the most charming bird in all the world. 1816 03:48:01,673 --> 03:48:04,201 He is the best friend a farmer ever had. 1817 03:48:04,301 --> 03:48:07,329 Treat him gently. Treat him kindly. 1818 03:48:07,429 --> 03:48:11,934 And always remember, the magpie deserves your respect. 1819 03:48:47,845 --> 03:48:49,221 Thank you. 1820 03:48:50,472 --> 03:48:53,308 Thank you. Thank you. 1821 03:48:54,726 --> 03:48:56,728 Oh, thank you. 1822 03:48:58,939 --> 03:49:00,966 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 1823 03:49:01,066 --> 03:49:03,594 I ain't got no headache. 1824 03:49:03,694 --> 03:49:06,697 Oh yes, you have, brother. 1825 04:02:10,980 --> 04:02:12,815 And, action! 1826 04:02:15,652 --> 04:02:17,111 Cut. 1827 04:02:17,737 --> 04:02:19,822 Oh, come on. Let's do it again. 132137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.