Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,200
2
00:00:03,200 --> 00:00:03,400
3
00:00:03,400 --> 00:00:03,600
4
00:00:03,600 --> 00:00:03,800
5
00:00:03,800 --> 00:00:04,000
6
00:00:04,000 --> 00:00:04,200
7
00:00:04,200 --> 00:00:04,400
8
00:00:04,400 --> 00:00:04,600
9
00:00:04,600 --> 00:00:04,800
10
00:00:04,800 --> 00:00:05,000
11
00:00:05,000 --> 00:00:05,200
The World Is Not Enough
12
00:00:05,200 --> 00:00:05,400
13
00:00:05,400 --> 00:00:05,600
14
00:00:05,600 --> 00:00:05,800
15
00:00:05,800 --> 00:00:06,000
16
00:00:06,000 --> 00:00:06,200
17
00:00:06,200 --> 00:00:06,400
18
00:00:06,400 --> 00:00:06,600
19
00:00:06,600 --> 00:00:06,800
20
00:00:06,800 --> 00:00:08,000
21
00:00:08,200 --> 00:00:09,000
22
00:00:09,200 --> 00:00:10,000
23
00:00:10,200 --> 00:00:11,000
24
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
25
00:00:12,000 --> 00:00:41,010
26
00:00:40,050 --> 00:00:41,176
BILBAO, SPAIN
27
00:00:49,809 --> 00:00:54,313
So good of you to come, Mr Bond,
particuIarIy on such short notice.
28
00:00:56,023 --> 00:00:59,985
If you can't trust a Swiss banker, what's the worId come to?
29
00:01:00,110 --> 00:01:03,196
Bon. Now that we're aII comfortabIe,
30
00:01:03,321 --> 00:01:05,365
why don't you sit down?
31
00:01:06,616 --> 00:01:09,995
It was not easy, but I have retrieved the money.
32
00:01:11,037 --> 00:01:14,249
No doubt Sir Robert wiII be pIeased to see it again.
33
00:01:15,375 --> 00:01:19,253
At the current rate of exchange, minus the fees and certain
34
00:01:19,378 --> 00:01:20,891
unforeseeabIe expenses.
35
00:01:20,917 --> 00:01:22,364
Voil . Your receipt.
36
00:01:22,464 --> 00:01:24,633
WouId you Iike to check my figures?
37
00:01:26,302 --> 00:01:29,013
Oh, I'm sure they're perfectIy rounded.
38
00:01:30,431 --> 00:01:31,491
It's aII there.
39
00:01:31,517 --> 00:01:33,918
I didn't come for the money.
40
00:01:34,476 --> 00:01:39,480
The report Sir Robert bought was stoIen
from an MI6 agent who was kiIIed for it.
41
00:01:42,483 --> 00:01:44,485
I want to know who kiIIed him.
42
00:01:44,611 --> 00:01:45,759
TerribIe tragedy.
43
00:01:45,785 --> 00:01:47,472
I just want a name.
44
00:01:47,572 --> 00:01:49,439
I am mereIy the middIeman.
45
00:01:49,465 --> 00:01:53,269
I'm just returning the money to its rightfuI owner.
46
00:01:53,995 --> 00:01:57,581
And we know how difficuIt that can be for a Swiss banker.
47
00:02:01,418 --> 00:02:06,214
I am offering you the opportunity to
waIk out with the money, Mr Bond.
48
00:02:06,340 --> 00:02:09,176
I'm giving you the opportunity to waIk out aIive.
49
00:02:10,093 --> 00:02:13,804
Looking at our present situation, strictIy as a banker,
50
00:02:13,930 --> 00:02:16,599
I'd say that the numbers are not on your side.
51
00:02:16,724 --> 00:02:19,936
Perhaps you faiIed to take into account my...
52
00:02:20,061 --> 00:02:22,104
hidden assets.
53
00:02:24,000 --> 00:02:30,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
54
00:02:32,030 --> 00:02:35,533
Get up! You seem to have had a smaII reversaI of fortune.
55
00:02:36,326 --> 00:02:37,301
Give me the name.
56
00:02:37,327 --> 00:02:38,645
I can't teII you.
57
00:02:38,745 --> 00:02:40,789
Let's count to three.
58
00:02:41,122 --> 00:02:42,958
You can do that, can't you?
59
00:02:43,083 --> 00:02:45,210
One.
60
00:02:45,794 --> 00:02:47,587
Two.
61
00:02:47,712 --> 00:02:50,714
AII right, but you'II have to protect me...
62
00:04:36,857 --> 00:04:38,651
MI6 HEADQUARTERS LONDON
63
00:04:50,453 --> 00:04:54,165
James! Have you brought me a souvenir from your trip?
64
00:04:54,290 --> 00:04:56,543
ChocoIates?
An engagement ring?
65
00:04:57,502 --> 00:05:00,045
I thought you might enjoy one of these.
66
00:05:01,380 --> 00:05:03,590
How romantic.
67
00:05:04,550 --> 00:05:06,969
I know exactIy where to put that.
68
00:05:11,390 --> 00:05:14,768
Oh, Moneypenny.
The story of our reIationship.
69
00:05:14,893 --> 00:05:16,979
CIose, but no cigar.
70
00:05:18,229 --> 00:05:20,389
l hate to tear you away, 007.
71
00:05:20,415 --> 00:05:22,425
Would you mind coming in?
72
00:05:24,235 --> 00:05:26,279
Right away, M.
73
00:05:27,488 --> 00:05:30,700
Sir Robert King, James Bond.
74
00:05:30,825 --> 00:05:33,053
Ah, the man who retrieved my money.
75
00:05:33,079 --> 00:05:34,687
I can't thank you enough.
76
00:05:34,787 --> 00:05:37,247
CarefuI, M. I might steaI him from you.
77
00:05:37,372 --> 00:05:40,876
Construction's not exactIy my...
speciaIity.
78
00:05:41,001 --> 00:05:42,836
Quite the opposite, in fact.
79
00:05:42,961 --> 00:05:45,130
Best to the famiIy.
80
00:05:50,552 --> 00:05:54,973
- OId friend?
- We read Iaw at Oxford together.
81
00:05:55,097 --> 00:05:57,641
I aIways knew he'd conquer the worId.
82
00:05:58,434 --> 00:06:00,728
- Care for a drink?
- Yes, thank you.
83
00:06:02,021 --> 00:06:04,074
He's a man of great integrity.
84
00:06:04,100 --> 00:06:06,550
Who buys stoIen reports for 3m.
85
00:06:08,319 --> 00:06:10,362
Thank you.
86
00:06:10,529 --> 00:06:12,370
Any Ieads on the sniper?
87
00:06:12,396 --> 00:06:14,849
Not one. ProfessionaI job.
88
00:06:14,949 --> 00:06:16,784
She must be working for someone.
89
00:06:16,810 --> 00:06:18,311
Is this the stoIen report?
90
00:06:18,453 --> 00:06:21,998
Yes, cIassified, from the Russian Atomic Energy Department.
91
00:06:22,123 --> 00:06:23,791
What wouId King want this for?
92
00:06:23,917 --> 00:06:27,462
He was Ied to beIieve the document was a secret report,
93
00:06:27,587 --> 00:06:31,966
identifying the terrorists who'd attacked his new oiI pipeIine.
94
00:06:32,549 --> 00:06:34,176
Interesting.
95
00:06:34,760 --> 00:06:39,431
But it doesn't expIain why someone
wouId want me out of their office aIive.
96
00:06:47,606 --> 00:06:49,122
King! The money!
97
00:06:49,148 --> 00:06:51,801
Moneypenny, stop King.
98
00:06:59,075 --> 00:07:01,118
Move! Move! Move!
99
00:07:07,333 --> 00:07:08,543
Stop!
100
00:07:44,952 --> 00:07:46,327
Move!
101
00:07:46,452 --> 00:07:47,683
Get out of the way!
102
00:07:47,709 --> 00:07:49,522
Medics coming through!
103
00:07:57,171 --> 00:08:00,717
Stop! Stop! It isn't finished!
104
00:11:44,053 --> 00:11:46,097
What was that?!
105
00:13:06,339 --> 00:13:08,758
- Let's go!
- What the heII do you think...?
106
00:13:08,925 --> 00:13:10,760
Let's go!
107
00:13:38,410 --> 00:13:39,954
Listen to me!
108
00:13:40,079 --> 00:13:41,676
You can't get away.
109
00:13:41,702 --> 00:13:43,441
We can make a deaI.
110
00:13:43,467 --> 00:13:45,568
Who are you working for?
111
00:13:45,668 --> 00:13:48,629
Don't do it! Don't bIow us up!
112
00:13:48,754 --> 00:13:49,808
I can protect you!
113
00:13:49,834 --> 00:13:50,915
Do you understand?
114
00:13:50,941 --> 00:13:52,141
I can protect you.
115
00:13:52,216 --> 00:13:54,009
Not from him.
116
00:14:31,920 --> 00:14:36,841
' l know how to hurt
117
00:14:37,508 --> 00:14:42,763
' l know how to heal
118
00:14:42,930 --> 00:14:46,100
' l know what to show
119
00:14:46,225 --> 00:14:51,105
' And what to conceal
120
00:14:54,191 --> 00:14:59,613
' l know when to talk
121
00:14:59,738 --> 00:15:05,327
' And l know when to touch
122
00:15:05,493 --> 00:15:08,246
' No-one ever died
123
00:15:08,371 --> 00:15:13,459
' From wanting too much
124
00:15:13,876 --> 00:15:18,756
' The world is not enough
125
00:15:18,881 --> 00:15:22,051
' But it is such a perfectplace
126
00:15:22,176 --> 00:15:25,429
' To start, my love
127
00:15:25,554 --> 00:15:29,682
' And ifyou're strong enough
128
00:15:29,807 --> 00:15:34,604
' Together we can take the world apart
129
00:15:34,771 --> 00:15:37,440
' My love
130
00:15:39,025 --> 00:15:43,905
' We know when to kiss
131
00:15:44,072 --> 00:15:49,493
' And we know when to kill
132
00:15:50,077 --> 00:15:52,746
' lf we can't have it all
133
00:15:52,913 --> 00:15:58,168
' Then nobody will
134
00:15:58,585 --> 00:16:03,215
' The world is not enough
135
00:16:03,382 --> 00:16:06,884
' But it is such a perfectplace
136
00:16:07,009 --> 00:16:10,429
' To start, my love
137
00:16:10,596 --> 00:16:14,392
' And ifyou're strong enough
138
00:16:14,559 --> 00:16:19,272
' Together we can take the world apart
139
00:16:19,397 --> 00:16:22,567
' My love
140
00:16:24,026 --> 00:16:28,405
' l feel safe
141
00:16:29,906 --> 00:16:33,952
' And l feel scared
142
00:16:35,370 --> 00:16:39,833
' l feel ready
143
00:16:40,458 --> 00:16:43,377
' And yet unprepared
144
00:16:43,544 --> 00:16:48,674
' The world is not enough
145
00:16:48,841 --> 00:16:53,971
' The world is not enough
146
00:16:54,513 --> 00:16:59,602
' No, nowhere near enough
147
00:16:59,768 --> 00:17:06,149
' The world is not enough
148
00:17:19,287 --> 00:17:21,330
That's right.
149
00:17:21,997 --> 00:17:24,041
HeIIo, my dear.
150
00:17:36,261 --> 00:17:39,347
- Who's that young woman?
- King's daughter.
151
00:17:39,722 --> 00:17:41,349
EIektra.
152
00:17:42,391 --> 00:17:44,435
Thank you.
153
00:17:45,353 --> 00:17:47,396
The money was dipped in urea,
154
00:17:47,522 --> 00:17:49,482
MI6 HEADQUARTERS
SCOTLAND
155
00:17:49,649 --> 00:17:51,692
in effect, a fertiliser bomb.
156
00:17:51,817 --> 00:17:54,904
Having handIed the money, the water on 007's hands
157
00:17:55,029 --> 00:17:56,738
started a chemicaI reaction.
158
00:17:56,863 --> 00:18:00,116
In one of the notes the anti-counterfeiting strip..
159
00:18:00,283 --> 00:18:03,870
..had been repIaced with magnesium, which acted as a detonator.
160
00:18:04,037 --> 00:18:06,498
And King's IapeI pin was switched for a copy,
161
00:18:06,665 --> 00:18:10,418
which contained a radio transmitter to trigger the bIast.
162
00:18:10,585 --> 00:18:13,922
In other words, he set off the bomb that kiIIed him.
163
00:18:14,756 --> 00:18:17,049
We know it was someone cIose to King.
164
00:18:17,174 --> 00:18:20,344
And our onIy Iead committed suicide on that baIIoon.
165
00:18:20,511 --> 00:18:23,264
But given the size of King's organisation,
166
00:18:23,389 --> 00:18:25,599
it couId be anyone, anywhere.
167
00:18:26,350 --> 00:18:27,351
M.
168
00:18:30,396 --> 00:18:32,439
This wiII not stand.
169
00:18:33,023 --> 00:18:38,152
We wiII not be terrorised by cowards who
wouId murder, and use us as the tooI.
170
00:18:38,319 --> 00:18:40,446
We'II find these peopIe.
171
00:18:40,613 --> 00:18:44,617
We'II foIIow them to the farthest ends of the earth if needs be.
172
00:18:44,868 --> 00:18:47,537
And we will bring them to justice.
173
00:19:00,757 --> 00:19:01,758
Tanner!
174
00:19:01,884 --> 00:19:07,389
Sorry, James. M says you're off the active
duty Iist untiI you're cIeared by MedicaI.
175
00:19:11,392 --> 00:19:13,352
DisIocated coIIarbone.
176
00:19:13,477 --> 00:19:17,940
If any more tendons snap, I'm afraid
you'II be out of action for weeks.
177
00:19:20,693 --> 00:19:24,197
MoIIy, I need a cIean biII of heaIth.
178
00:19:25,406 --> 00:19:27,450
You have to cIear me for duty.
179
00:19:28,159 --> 00:19:29,160
James,
180
00:19:29,284 --> 00:19:32,454
- that wouIdn't reaIIy be...
- EthicaI?
181
00:19:33,330 --> 00:19:35,290
PracticaI... smart.
182
00:19:37,125 --> 00:19:41,254
WeII, Iet's just... skirt the issue, shaII we?
183
00:19:43,340 --> 00:19:45,550
You'd have to promise to caII me...
184
00:19:46,426 --> 00:19:48,135
..this time.
185
00:19:48,677 --> 00:19:50,721
Whatever the doctor orders.
186
00:19:51,472 --> 00:19:54,642
And I suppose if you stayed in constant contact...
187
00:19:54,767 --> 00:19:56,227
Of course.
188
00:19:56,352 --> 00:19:58,729
If you showed sufficient stamina,
189
00:19:59,772 --> 00:20:01,418
and cut out aII kinds of...
190
00:20:01,444 --> 00:20:02,967
Strenuous activity?
191
00:20:24,878 --> 00:20:27,172
We aII have to pay the piper some time.
192
00:20:27,297 --> 00:20:31,301
- Right, Q?
- Oh, pipe down, 007.
193
00:20:31,426 --> 00:20:33,470
Was it something I said?
194
00:20:33,595 --> 00:20:35,973
No. Something you destroyed.
195
00:20:36,139 --> 00:20:37,933
My fishing boat.
196
00:20:38,141 --> 00:20:41,353
For my retirement.
Away from you!
197
00:20:43,479 --> 00:20:45,940
Now, I want to introduce you to
198
00:20:46,107 --> 00:20:49,861
the young feIIow I'm grooming to foIIow me.
199
00:21:00,580 --> 00:21:02,622
HeIps if you open the door.
200
00:21:03,582 --> 00:21:05,625
And you might be...?
201
00:21:06,251 --> 00:21:07,156
This is 007.
202
00:21:07,182 --> 00:21:10,197
If you're Q, does that make him R?
203
00:21:10,297 --> 00:21:14,217
Ah, yes, the Iegendary 007 wit.
204
00:21:14,384 --> 00:21:16,595
Or at Ieast haIf of it.
205
00:21:16,720 --> 00:21:20,056
Now I dare say, 007, that you've met your match
206
00:21:20,222 --> 00:21:22,516
- with this machine.
- Yeah?
207
00:21:22,683 --> 00:21:24,810
New modeI, improved specs?
208
00:21:25,811 --> 00:21:27,885
I thought you were on the inactive roster.
209
00:21:27,911 --> 00:21:28,923
Some kind of injury?
210
00:21:29,023 --> 00:21:31,859
Yes, weII, we'II see about that.
So?
211
00:21:31,984 --> 00:21:35,112
The very Iatest in intercepts and countermeasures.
212
00:21:35,237 --> 00:21:38,990
Titanium armour, a muItitasking heads-up dispIay,
213
00:21:39,115 --> 00:21:42,118
and six beverage cup hoIders.
214
00:21:42,243 --> 00:21:44,787
AII in aII, rather stocked!
215
00:21:44,954 --> 00:21:47,332
FuIIy Ioaded, I think is the term.
216
00:21:47,457 --> 00:21:50,627
- I think...
- You're not here to think.
217
00:21:50,752 --> 00:21:52,730
You're here to do what I teII you.
218
00:21:52,756 --> 00:21:54,280
Now go and put on the coat
219
00:21:54,380 --> 00:21:56,508
and demonstrate it for 007.
220
00:21:56,633 --> 00:21:58,675
But of course.
221
00:21:58,800 --> 00:22:01,261
Now watch cIoseIy, pIease, 007.
222
00:22:02,638 --> 00:22:05,098
The right arm goes in the right sIeeve, thus,
223
00:22:05,265 --> 00:22:08,769
and the Ieft arm in the Ieft sIeeve, thus.
224
00:22:08,936 --> 00:22:12,606
Now, note cIoseIy, pIease, pockets, poppers and zipper.
225
00:22:12,981 --> 00:22:15,359
Take the Iower part of the zipper
226
00:22:15,484 --> 00:22:17,048
and insert it into the...
227
00:22:17,074 --> 00:22:18,511
Oh, puII the tag!
228
00:22:19,028 --> 00:22:21,072
What? You said...
229
00:22:23,658 --> 00:22:25,493
Q...!
230
00:22:27,578 --> 00:22:30,039
Seems weII-suited for the job.
231
00:22:30,957 --> 00:22:33,417
You're not retiring any time soon,
232
00:22:35,168 --> 00:22:37,003
are you?
233
00:22:37,128 --> 00:22:38,632
Now pay attention, 007.
234
00:22:38,658 --> 00:22:41,533
I've aIways tried to teach you two things.
235
00:22:41,633 --> 00:22:44,594
First, never Iet them see you bIeed.
236
00:22:45,011 --> 00:22:46,513
And the second?
237
00:22:46,638 --> 00:22:49,307
AIways have an escape pIan.
238
00:23:02,862 --> 00:23:06,365
Good evening.
The Elektra King kidnap ordeal is over.
239
00:23:06,490 --> 00:23:11,452
The Cyprus authorities say she escaped
after shooting dead two ofher captors,
240
00:23:11,578 --> 00:23:13,955
and is...
241
00:23:15,790 --> 00:23:17,834
He shouted.
242
00:23:20,503 --> 00:23:22,547
He shouted all the time.
243
00:24:13,970 --> 00:24:16,681
Level One. Clearance required.
244
00:24:16,807 --> 00:24:18,850
Level One. Clearance required.
245
00:24:23,647 --> 00:24:25,648
Yes, 007?
246
00:24:25,773 --> 00:24:28,547
TeII me about the kidnapping of EIektra King.
247
00:24:28,573 --> 00:24:31,095
I wasn't aware you were on this case.
248
00:24:31,195 --> 00:24:33,572
I brought the money in that kiIIed King.
249
00:24:33,697 --> 00:24:37,076
- Don't make this personaI.
- I'm not. Are you?
250
00:24:39,620 --> 00:24:42,498
You're the onIy one who couId seaI her fiIe.
251
00:24:46,209 --> 00:24:48,253
WiII you excuse us?
252
00:24:54,509 --> 00:24:57,387
I wiII not toIerate insubordination, 007.
253
00:25:03,851 --> 00:25:05,644
What happened?
254
00:25:08,647 --> 00:25:11,316
After EIektra King was kidnapped,
255
00:25:12,401 --> 00:25:15,487
her father tried to deaI with it on his own,
256
00:25:15,946 --> 00:25:17,990
with no success.
257
00:25:18,490 --> 00:25:20,534
So he came to me.
258
00:25:30,126 --> 00:25:32,170
As you are aware,
259
00:25:32,295 --> 00:25:34,964
we do not negotiate with terrorists.
260
00:25:36,424 --> 00:25:39,093
And against every instinct in my heart,
261
00:25:39,218 --> 00:25:41,261
every...
262
00:25:41,386 --> 00:25:43,346
emotion as a mother,
263
00:25:43,472 --> 00:25:46,183
I toId him not to pay the ransom.
264
00:25:46,308 --> 00:25:48,977
I thought we had time on our side.
265
00:25:50,562 --> 00:25:52,647
You used the girI as bait.
266
00:25:55,442 --> 00:25:57,360
Yes.
267
00:25:57,444 --> 00:25:59,528
The money in King's briefcase
268
00:25:59,695 --> 00:26:04,200
was preciseIy the same amount
as the ransom demand for his daughter.
269
00:26:09,872 --> 00:26:11,874
It's a message.
270
00:26:12,374 --> 00:26:13,959
Your terrorist is back.
271
00:26:21,257 --> 00:26:24,177
Victor Zokas, aka...
272
00:26:24,302 --> 00:26:26,429
Renard, the anarchist.
273
00:26:26,554 --> 00:26:28,755
He was operating in Moscow in 1996.
274
00:26:28,781 --> 00:26:31,042
Pyongyang, North Korea, before that.
275
00:26:31,142 --> 00:26:35,479
And he's been spotted in Afghanistan, Bosnia, Iraq, Iran, Beirut,
276
00:26:35,604 --> 00:26:37,648
and Cambodia.
277
00:26:38,023 --> 00:26:40,275
AII the romantic vacation spots.
278
00:26:40,400 --> 00:26:42,611
His onIy goaI is chaos.
279
00:26:42,736 --> 00:26:46,198
After Robert came to me I sent 009 to kiII Renard.
280
00:26:46,323 --> 00:26:50,077
Before he compIeted the mission, EIektra escaped.
281
00:26:50,202 --> 00:26:53,412
A week Iater our man
caught up with the target.
282
00:26:53,538 --> 00:26:55,498
He put a buIIet in his head.
283
00:26:55,623 --> 00:26:57,625
That buIIet's stiII there.
284
00:26:57,750 --> 00:26:59,836
How did he survive?
285
00:26:59,961 --> 00:27:02,922
The doctor who saved Renard couIdn't get the buIIet out.
286
00:27:03,047 --> 00:27:05,591
So Renard kiIIed him.
287
00:27:05,716 --> 00:27:08,511
It's moving through the meduIIa obIongata,
288
00:27:08,636 --> 00:27:10,596
kiIIing off his senses.
289
00:27:10,721 --> 00:27:13,181
Touch, smeII, he feeIs no pain...
290
00:27:13,306 --> 00:27:16,852
He can push himseIf harder, Ionger than any normaI man.
291
00:27:16,977 --> 00:27:18,979
The buIIet wiII kiII him,
292
00:27:19,104 --> 00:27:22,816
but he'II grow stronger every day untiI the day he dies.
293
00:27:25,569 --> 00:27:27,362
Robert is dead,
294
00:27:27,487 --> 00:27:31,365
MI6 is humiIiated.
He's had his revenge.
295
00:27:33,576 --> 00:27:35,619
Not quite.
296
00:27:35,744 --> 00:27:38,664
Renard had three enemies in that kidnapping.
297
00:27:39,373 --> 00:27:41,959
And there's stiII one he hasn't touched.
298
00:27:43,252 --> 00:27:44,253
EIektra.
299
00:27:46,422 --> 00:27:48,048
M.
300
00:27:50,049 --> 00:27:52,305
I see the good doctor has cIeared you.
301
00:27:52,331 --> 00:27:54,412
Notes you have exceptionaI stamina.
302
00:27:56,806 --> 00:27:59,726
I'm sure she was touched by his dedication
303
00:28:00,852 --> 00:28:02,896
to the job in hand.
304
00:28:04,814 --> 00:28:07,233
007, I want you to go to EIektra.
305
00:28:07,357 --> 00:28:11,361
She's taken over the construction of her
father's oiI pipeIine in the Caspian Sea.
306
00:28:11,487 --> 00:28:13,530
Find who switched that pin.
307
00:28:13,655 --> 00:28:16,617
If your instincts are right, Renard wiII be back.
308
00:28:16,742 --> 00:28:19,023
And EIektra wiII be the next target.
309
00:28:19,049 --> 00:28:21,021
The worm on the hook again?
310
00:28:21,121 --> 00:28:23,508
She doesn't need to know the same man..
311
00:28:23,534 --> 00:28:25,983
..may be after her.
Don't frighten her.
312
00:28:26,083 --> 00:28:27,919
A shadow operation?
313
00:28:28,044 --> 00:28:31,506
Remember, shadows stay in front or behind.
314
00:28:31,631 --> 00:28:33,174
Never on top.
315
00:28:35,802 --> 00:28:38,763
AZERBAIJAN
316
00:29:36,317 --> 00:29:37,529
You, go back. Leave!
317
00:29:37,555 --> 00:29:38,887
This area is cIosed.
318
00:29:39,112 --> 00:29:41,155
I'm here to see EIektra King.
319
00:29:41,280 --> 00:29:43,323
James Bond, UniversaI Exports.
320
00:29:43,449 --> 00:29:45,492
I'm Davidov, Chief of Security.
321
00:29:45,659 --> 00:29:48,579
We're having some probIems with the viIIagers.
322
00:29:49,913 --> 00:29:53,000
I've toId Miss King to stay at the office in Baku.
323
00:29:54,835 --> 00:29:56,462
Oh, heII!
324
00:30:15,855 --> 00:30:17,764
Miss King, I toId you to stay...
325
00:30:17,790 --> 00:30:19,466
I know what you toId me.
326
00:30:21,026 --> 00:30:23,069
Come with me.
327
00:30:36,707 --> 00:30:40,044
Understand us and heIp us, God, for God's sake.
328
00:30:40,169 --> 00:30:42,630
The fact is that this is our mutuaI inheritance.
329
00:30:42,755 --> 00:30:43,634
This is our faith.
330
00:30:43,660 --> 00:30:45,074
You mustn't aIIow for this.
331
00:30:45,174 --> 00:30:49,720
No. My famiIy is very weII tied to this pIace.
332
00:30:49,845 --> 00:30:51,889
I won't aIIow this.
333
00:30:52,014 --> 00:30:54,057
Everything wiII be aII right.
334
00:30:59,437 --> 00:31:02,857
BIessed tidings.
The church is saved!
335
00:31:05,527 --> 00:31:07,278
Send the pipe around.
336
00:31:07,403 --> 00:31:10,115
That's going to take weeks and cost miIIions.
337
00:31:10,240 --> 00:31:12,166
Your father approved this route.
338
00:31:12,192 --> 00:31:14,351
Then my father was wrong.
Do it.
339
00:31:14,451 --> 00:31:16,495
- Davidov...
- I'II taIk to her.
340
00:31:20,624 --> 00:31:22,835
I saw you at my father's funeraI.
341
00:31:23,252 --> 00:31:25,796
Yes. I'm sorry.
342
00:31:26,255 --> 00:31:29,383
M toId me she was sending someone.
Mr...?
343
00:31:30,008 --> 00:31:32,552
Bond. James Bond.
344
00:31:34,345 --> 00:31:36,180
Did you know my father?
345
00:31:36,305 --> 00:31:39,016
I met him once, briefIy.
346
00:31:39,475 --> 00:31:42,687
You seem to have inherited his touch for dipIomacy.
347
00:31:42,812 --> 00:31:44,196
Saving the church?
348
00:31:44,222 --> 00:31:46,757
And avoiding the bIoodshed.
349
00:31:46,858 --> 00:31:50,777
100 years ago my mother's famiIy discovered the oiI here.
350
00:31:50,902 --> 00:31:53,363
When the Soviet Union was formed
351
00:31:53,530 --> 00:31:58,493
the Communists spent the next 70 years
pIundering our countryside for it.
352
00:31:58,618 --> 00:32:00,871
I saw the mess they Ieft on the drive in.
353
00:32:01,705 --> 00:32:04,458
The new pipeIine wiII guarantee our future.
354
00:32:05,625 --> 00:32:09,712
But it wouId be a crime to destroy
what IittIe is Ieft of our past.
355
00:32:15,009 --> 00:32:18,345
But you didn't come here to taIk about oiI, did you?
356
00:32:18,471 --> 00:32:19,638
No.
357
00:32:19,805 --> 00:32:21,557
TeII me,
358
00:32:22,641 --> 00:32:23,642
have...
359
00:32:23,767 --> 00:32:26,811
have you ever Iost a Ioved one, Mr Bond?
360
00:32:29,189 --> 00:32:32,776
M sent me because we're afraid your Iife might be in danger.
361
00:32:36,362 --> 00:32:39,949
PIease, I want to show you something.
362
00:32:40,074 --> 00:32:43,995
I'm trying to buiId an 800-miIe pipeIine through Turkey,
363
00:32:44,287 --> 00:32:48,540
past the terrorists in Iraq, Iran and Syria.
364
00:32:48,665 --> 00:32:52,085
Up here the Russians have three competing pipeIines
365
00:32:52,252 --> 00:32:54,546
and they'II do anything to stop me.
366
00:32:55,672 --> 00:32:58,926
My father was murdered, the viIIagers are rioting,
367
00:32:59,092 --> 00:33:03,304
and you have come aII this way
to teII me that I might be in danger?
368
00:33:07,350 --> 00:33:09,811
We suspect there might be an insider.
369
00:33:12,730 --> 00:33:13,959
My father's pin.
370
00:33:13,985 --> 00:33:15,675
No. A dupIicate.
371
00:33:16,192 --> 00:33:19,362
With a transmitter inside that set off the bomb.
372
00:33:19,487 --> 00:33:22,572
My famiIy has reIied on MI6 twice, Mr Bond.
373
00:33:23,073 --> 00:33:25,534
I won't make that mistake a third time.
374
00:33:28,995 --> 00:33:33,333
I'm going to finish buiIding this
pipeIine and I don't need your heIp.
375
00:33:33,458 --> 00:33:36,878
Now if you'II excuse me, I have to check the survey Iines.
376
00:33:37,003 --> 00:33:39,881
I've aIways wanted to check the survey Iines.
377
00:33:40,006 --> 00:33:42,299
You don't take no for an answer, do you?
378
00:33:42,424 --> 00:33:43,592
No.
379
00:33:46,345 --> 00:33:48,305
I hope you know how to ski, then.
380
00:33:50,057 --> 00:33:52,726
I came prepared for a coId reception.
381
00:34:09,367 --> 00:34:10,952
Can't Iand!
382
00:34:11,077 --> 00:34:12,560
Wind's too strong.
383
00:34:12,586 --> 00:34:14,397
HoId her steady.
384
00:35:21,644 --> 00:35:23,369
You ski very weII, Mr Bond.
385
00:35:23,395 --> 00:35:25,631
Seems you enjoy being chased.
386
00:35:25,731 --> 00:35:27,900
ProbabIy happens aII the time.
387
00:35:28,025 --> 00:35:30,069
Less often than you might think.
388
00:35:31,195 --> 00:35:34,989
So this is where they meet, the two ends of the pipeIine?
389
00:35:35,115 --> 00:35:37,158
Your father's Iegacy.
390
00:35:37,283 --> 00:35:40,620
My famiIy's Iegacy... to the worId.
391
00:35:50,921 --> 00:35:53,340
- Expecting visitors?
- No.
392
00:36:00,931 --> 00:36:03,183
This isn't a sociaI caII.
393
00:36:03,308 --> 00:36:04,374
Head for the guIIy.
394
00:36:04,400 --> 00:36:06,420
I'II Iead them into the trees.
Go!
395
00:36:06,520 --> 00:36:07,521
Go!
396
00:38:09,428 --> 00:38:11,471
See you back at the Iodge.
397
00:39:30,838 --> 00:39:32,663
Oh, my God, we're buried aIive!
398
00:39:32,689 --> 00:39:34,741
It's aII right!
It's aII right!
399
00:39:36,093 --> 00:39:37,151
I can't stay here!
400
00:39:37,177 --> 00:39:38,703
You're not going to.
401
00:39:42,265 --> 00:39:43,517
EIektra...
402
00:39:43,642 --> 00:39:46,061
- I can't breathe!
- EIektra!
403
00:39:46,186 --> 00:39:47,046
I can't breathe!
404
00:39:47,072 --> 00:39:48,287
EIektra, Iook at me!
405
00:39:48,313 --> 00:39:49,406
Look at my eyes.
406
00:39:49,481 --> 00:39:50,898
Look at my eyes.
407
00:39:51,023 --> 00:39:54,693
Look at my eyes!
You're aII right.
408
00:39:55,653 --> 00:39:58,280
Everything's aII right.
Trust me.
409
00:39:59,240 --> 00:40:01,325
OK. Trust me.
410
00:40:23,138 --> 00:40:25,265
BAKU
411
00:40:28,392 --> 00:40:32,729
She's fine. Some bumps and bruises,
but otherwise fine. She wants to see you.
412
00:40:32,855 --> 00:40:34,690
Not you, Davidov. Him.
413
00:40:48,536 --> 00:40:50,580
Are you aII right?
414
00:40:50,705 --> 00:40:52,957
I need to ask you something.
415
00:40:53,750 --> 00:40:56,193
And I want you to teII me the truth.
416
00:40:56,219 --> 00:40:56,944
Who is it?
417
00:40:57,754 --> 00:40:59,797
Who is trying to kiII me?
418
00:40:59,922 --> 00:41:02,300
I toId you, I don't know.
419
00:41:02,425 --> 00:41:04,551
But I'm gonna find him.
420
00:41:04,676 --> 00:41:06,720
Not good enough.
421
00:41:08,597 --> 00:41:11,558
After the kidnapping I was afraid.
422
00:41:11,683 --> 00:41:16,730
I was afraid to go outside, afraid to
be aIone, afraid to be in a crowd.
423
00:41:16,855 --> 00:41:19,274
I was afraid to do anything at aII.
424
00:41:19,399 --> 00:41:23,319
UntiI I reaIised...
I can't hide in the shadows.
425
00:41:23,444 --> 00:41:26,113
I can't Iet fear run my Iife.
426
00:41:26,947 --> 00:41:28,991
I won't.
427
00:41:29,116 --> 00:41:31,160
After I find him,
428
00:41:32,161 --> 00:41:34,205
you won't have to.
429
00:41:35,748 --> 00:41:37,792
Don't go.
430
00:41:38,084 --> 00:41:40,294
Stay with me.
431
00:41:41,711 --> 00:41:43,505
PIease.
432
00:41:47,008 --> 00:41:49,052
I can't do that.
433
00:41:50,011 --> 00:41:53,056
I thought it was your job to protect me.
434
00:41:53,973 --> 00:41:56,017
You'II be safe here.
435
00:41:56,142 --> 00:41:58,394
I don't want to be safe.
436
00:42:05,400 --> 00:42:07,444
I'II be back soon.
437
00:42:08,570 --> 00:42:10,823
And who's afraid now, Mr Bond?
438
00:42:27,296 --> 00:42:29,340
Bets, pIease!
439
00:43:23,183 --> 00:43:25,268
I want to see VaIentin Zukovsky.
440
00:43:26,352 --> 00:43:27,854
ImpossibIe.
441
00:43:28,605 --> 00:43:30,523
Vodka martini.
442
00:43:30,607 --> 00:43:32,691
Shaken, not stirred.
443
00:43:33,859 --> 00:43:35,861
TeII him James Bond is here.
444
00:43:37,946 --> 00:43:39,198
Now.
445
00:43:44,953 --> 00:43:46,997
I don't think you heard me.
446
00:43:56,798 --> 00:43:59,383
Mr Zukovsky wiII be deIighted to see you.
447
00:44:04,180 --> 00:44:05,181
After you.
448
00:44:05,598 --> 00:44:07,642
No, after you.
449
00:44:08,267 --> 00:44:10,310
I insist.
450
00:44:18,235 --> 00:44:20,237
Bond! James Bond!
451
00:44:20,362 --> 00:44:22,239
Meet Nina
452
00:44:22,364 --> 00:44:24,825
and Verushka.
453
00:44:24,950 --> 00:44:28,786
Lose the girIs, VaIentin. We need to taIk.
454
00:44:28,911 --> 00:44:32,540
Why am I suddenIy worried that I'm not carrying enough insurance?
455
00:44:33,374 --> 00:44:34,750
ChiII out, James.
456
00:44:39,171 --> 00:44:41,674
Fine, Iadies. Go on, beat it. Scram.
457
00:44:41,799 --> 00:44:43,843
BuII, give them an inch.
458
00:44:51,599 --> 00:44:54,519
And make sure they Iose it in this casino?
459
00:44:56,396 --> 00:44:58,440
I'II see you Iater, Mr Bond.
460
00:44:58,565 --> 00:45:01,317
I see you put your money where your mouth is.
461
00:45:01,693 --> 00:45:03,945
Mr BuIIion does not trust banks.
462
00:45:04,070 --> 00:45:06,363
So, what wouId you Iike to taIk about?
463
00:45:06,488 --> 00:45:08,676
I'm not sure I can reaIIy heIp you.
464
00:45:08,702 --> 00:45:10,768
I'm a Iegitimate businessman now.
465
00:45:12,661 --> 00:45:14,612
WouId you care for some caviar?
466
00:45:14,638 --> 00:45:16,648
My own brand, Zukovsky's Finest.
467
00:45:16,749 --> 00:45:18,584
Take a Iook at this.
468
00:45:21,795 --> 00:45:23,838
Russian SpeciaI Services.
469
00:45:25,006 --> 00:45:27,467
Atomic Energy Anti-Terrorist Unit.
470
00:45:27,592 --> 00:45:29,056
Where did you find this?
471
00:45:29,082 --> 00:45:30,912
I took it off a parahawk
472
00:45:31,012 --> 00:45:33,681
which tried to kiII EIektra King.
473
00:45:33,806 --> 00:45:35,850
Renard is behind this.
474
00:45:40,980 --> 00:45:44,066
I think you and I had better have a drink.
475
00:45:49,488 --> 00:45:52,282
And then after Afghanistan the KGB decided
476
00:45:52,407 --> 00:45:55,535
Renard was a IiabiIity, and just cut him Ioose.
477
00:45:55,660 --> 00:45:57,746
Now he works freeIance.
478
00:45:57,871 --> 00:45:59,915
But for whom?
479
00:46:00,123 --> 00:46:02,458
There are four competing pipeIines.
480
00:46:02,583 --> 00:46:05,503
I'II bet haIf the customers in this casino
481
00:46:05,628 --> 00:46:08,964
wouId be very happy
to see the King pipeIine disappear.
482
00:46:10,216 --> 00:46:12,802
- What's funny?
- Oh, nothing.
483
00:46:12,927 --> 00:46:16,639
It just appears Miss King does not share your concern.
484
00:46:17,431 --> 00:46:19,763
I wanna get my money back!
485
00:46:19,789 --> 00:46:22,210
Why can't I get my money?
486
00:46:23,353 --> 00:46:25,034
What are you doing here?
487
00:46:25,060 --> 00:46:27,090
The same thing you are.
488
00:46:27,190 --> 00:46:29,818
Looking for the peopIe who tried to kiII me.
489
00:46:29,943 --> 00:46:32,153
Let me take you home.
Now.
490
00:46:32,278 --> 00:46:35,240
No. I want them to see I'm not frightened.
491
00:46:35,365 --> 00:46:38,033
Miss King, how very nice to see you.
492
00:46:38,158 --> 00:46:40,619
We have kept your father's chair free.
493
00:46:40,744 --> 00:46:43,288
Free?
Nothing comes free from you, Zukovsky.
494
00:46:44,081 --> 00:46:47,501
Your father had a credit Iine with us
- one miIIion US.
495
00:46:47,626 --> 00:46:50,087
I'd be happy to extend you that courtesy.
496
00:46:54,466 --> 00:46:56,509
So, what's it to be?
497
00:46:57,385 --> 00:47:00,722
Vingt-et-un?
BIackjack, your father's favourite?
498
00:47:00,847 --> 00:47:02,890
Let's keep it simpIe.
499
00:47:03,891 --> 00:47:06,936
One card, high draw,
500
00:47:09,814 --> 00:47:11,441
$1 m.
501
00:47:15,944 --> 00:47:16,987
Wait.
502
00:47:17,112 --> 00:47:19,781
Bury the top three cards.
503
00:47:21,575 --> 00:47:23,994
You're determined to protect me.
504
00:47:24,119 --> 00:47:25,550
Perhaps from yourseIf.
505
00:47:25,576 --> 00:47:27,397
You don't have to do this.
506
00:47:28,999 --> 00:47:32,627
There's no point in Iiving if you can't feeI aIive.
507
00:47:43,763 --> 00:47:45,806
Queen of hearts.
508
00:47:58,401 --> 00:48:00,653
It appears that you have been beaten.
509
00:48:01,946 --> 00:48:04,074
By the ace of cIubs.
510
00:48:08,161 --> 00:48:11,789
No hard feeIings.
Come again soon.
511
00:48:16,794 --> 00:48:18,754
ShaII we?
512
00:48:18,879 --> 00:48:20,005
EIektra,
513
00:48:22,591 --> 00:48:25,094
this is a game I can't afford to pIay.
514
00:48:27,179 --> 00:48:29,430
I know.
515
00:48:31,724 --> 00:48:32,916
What happened to Davidov?
516
00:48:32,942 --> 00:48:34,419
I gave him the night off.
517
00:48:57,165 --> 00:48:59,167
WeIcome to the DeviI's Breath.
518
00:48:59,334 --> 00:49:04,256
For thousands of years Hindu piIgrims
have journeyed to this hoIy pIace
519
00:49:05,006 --> 00:49:09,760
to witness the wonder of the miracIe
of the naturaI fIames that never die.
520
00:49:10,886 --> 00:49:13,389
And to test their devotion...
521
00:49:13,556 --> 00:49:15,182
to God,
522
00:49:16,559 --> 00:49:19,729
by hoIding the scaIding rocks in their hands
523
00:49:21,981 --> 00:49:24,399
as they said their daiIy prayers.
524
00:49:25,859 --> 00:49:29,654
TeII me, Davidov, what happened this afternoon?
525
00:49:29,821 --> 00:49:31,639
You promised me your best men.
526
00:49:31,665 --> 00:49:33,892
Mr Arkov suppIied the Iatest weapons.
527
00:49:34,033 --> 00:49:36,244
Yes, but Bond...
528
00:49:36,411 --> 00:49:38,413
Bond was unarmed.
529
00:49:40,165 --> 00:49:41,115
And you, Arkov?
530
00:49:41,141 --> 00:49:43,358
Is everything ready for tomorrow?
531
00:49:43,500 --> 00:49:46,503
I have the authorisation and the passes in the car.
532
00:49:46,628 --> 00:49:49,214
And I have arranged for a pIane tonight, but...
533
00:49:49,381 --> 00:49:50,924
But what?
534
00:49:51,050 --> 00:49:53,886
We shouId scrub the rest of the mission.
535
00:49:54,011 --> 00:49:57,097
The parahawks were meant to be returned.
536
00:49:57,264 --> 00:50:01,976
PeopIe wiII start asking questions,
even of me. Because of his incompetence!
537
00:50:02,143 --> 00:50:03,583
I see. I see you're right.
538
00:50:03,609 --> 00:50:05,713
You're right.
He shouId be punished.
539
00:50:05,855 --> 00:50:07,857
Davidov, hoId this for me.
540
00:50:12,987 --> 00:50:16,532
It was wrong of me to expect so much of you.
541
00:50:16,699 --> 00:50:18,409
KiII him.
542
00:50:20,535 --> 00:50:22,579
He faiIed his test of devotion.
543
00:50:27,000 --> 00:50:29,920
You can take his pIace, take his ID.
544
00:50:32,381 --> 00:50:34,383
And do be on time.
545
00:50:53,234 --> 00:50:55,444
Ah, poor shouIder!
546
00:50:56,028 --> 00:50:58,071
It Iooks painfuI.
547
00:51:01,199 --> 00:51:03,243
It needs constant attention.
548
00:51:06,621 --> 00:51:08,581
I knew.
549
00:51:08,748 --> 00:51:11,167
I knew when I first saw you.
550
00:51:11,960 --> 00:51:14,379
I knew it wouId be Iike this.
551
00:51:26,640 --> 00:51:28,684
Enough ice for one day.
552
00:51:48,619 --> 00:51:50,663
How did you survive?
553
00:51:57,753 --> 00:52:00,922
I seduced the guards. Used my body.
554
00:52:02,090 --> 00:52:04,134
It gave me controI.
555
00:52:05,761 --> 00:52:08,680
And the rest, I got a gun and started shooting.
556
00:52:12,516 --> 00:52:13,899
And what about you?
557
00:52:13,925 --> 00:52:15,961
What do you do to survive?
558
00:52:20,399 --> 00:52:22,443
I take pIeasure...
559
00:52:24,028 --> 00:52:26,280
in great beauty.
560
00:55:04,763 --> 00:55:06,807
Let's go.
It's getting Iate.
561
00:55:12,229 --> 00:55:14,523
What happened to Davidov?
562
00:55:14,690 --> 00:55:16,718
I was toId to expect him.
563
00:55:16,744 --> 00:55:19,176
He was buried with work.
564
00:55:20,361 --> 00:55:22,613
Let's go. Get your stuff.
565
00:55:34,582 --> 00:55:37,752
OK, come on.
Let's get out of here.
566
00:55:39,045 --> 00:55:40,672
You're Iate.
567
00:55:40,797 --> 00:55:42,757
Did you bring it?
568
00:55:42,924 --> 00:55:44,884
The grease?
569
00:55:47,137 --> 00:55:49,180
Of course.
570
00:55:56,061 --> 00:55:57,438
ExceIIent.
571
00:56:14,537 --> 00:56:16,873
Get ready.
We're 10 minutes out.
572
00:56:17,040 --> 00:56:19,459
And make sure you wear the ID.
573
00:56:35,974 --> 00:56:39,478
KAZAKHSTAN
CENTRAL ASIA
574
00:57:05,669 --> 00:57:07,712
I'm gonna go get some air.
575
00:57:24,896 --> 00:57:27,008
WeIcome to Kazakhstan, Dr Arkov.
576
00:57:27,034 --> 00:57:29,466
I'm a great admirer of your research.
577
00:57:29,566 --> 00:57:32,653
It's not often we see someone of your stature here.
578
00:57:32,778 --> 00:57:34,863
I go where the work takes me.
579
00:57:34,988 --> 00:57:38,117
Oh, by the way, you have the transport documents?
580
00:57:46,833 --> 00:57:49,669
I puIIed the pIutonium out of the one inside.
581
00:57:49,794 --> 00:57:53,131
- You can detonate the triggers now.
- OK.
582
00:57:55,133 --> 00:57:56,092
Look,
583
00:57:56,217 --> 00:57:58,302
our IDA physicist.
584
00:57:58,428 --> 00:58:00,680
Don't bother. Not interested in men.
585
00:58:00,805 --> 00:58:02,305
Take my word for it.
586
00:58:02,431 --> 00:58:05,318
This year we decommissioned four test sites.
587
00:58:05,344 --> 00:58:06,626
Not even a gIimmer.
588
00:58:11,565 --> 00:58:13,133
Are you here for a reason?
589
00:58:13,159 --> 00:58:15,510
Or are you just hoping for a gIimmer?
590
00:58:15,610 --> 00:58:17,070
And you are?
591
00:58:17,195 --> 00:58:20,489
MikhaiI Arkov, Russian Atomic Energy Department.
592
00:58:21,240 --> 00:58:22,491
Miss...?
593
00:58:22,658 --> 00:58:24,035
Doctor...
594
00:58:24,160 --> 00:58:26,203
Jones. Christmas Jones.
595
00:58:26,328 --> 00:58:29,165
And don't make any jokes.
I've heard 'em aII.
596
00:58:29,290 --> 00:58:31,333
I don't know any doctor jokes.
597
00:58:33,294 --> 00:58:33,987
This is OK.
598
00:58:34,013 --> 00:58:36,155
Take the eIevator down the hoIe.
599
00:58:36,255 --> 00:58:38,259
Your friend's aIready down there.
600
00:58:38,285 --> 00:58:40,700
Don't I get some kind of protection?
601
00:58:40,800 --> 00:58:44,596
No, Dr Arkov.
Down there it's aII weapons-grade pIutonium.
602
00:58:44,721 --> 00:58:46,097
ReasonabIy safe.
603
00:58:46,222 --> 00:58:49,267
Up here we've got hydrogen bombs
your Iab buiIt Ieaking tritium,
604
00:58:49,392 --> 00:58:52,520
which I've spent six months trying to cIean up.
605
00:58:52,645 --> 00:58:55,190
So if you need protection, it's from me.
606
00:58:56,816 --> 00:58:58,817
Your friends are waiting for you.
607
00:59:05,407 --> 00:59:06,408
Doctor!
608
00:59:08,952 --> 00:59:11,038
Aren't you forgetting?
609
00:59:14,041 --> 00:59:16,125
Yes, of course. Thank you.
610
00:59:16,250 --> 00:59:17,627
By the way...
611
00:59:17,752 --> 00:59:21,756
Your English is very good for a Russian.
612
00:59:23,216 --> 00:59:25,677
l studied at Oxford.
613
00:59:25,720 --> 00:59:28,718
614
00:59:28,719 --> 00:59:31,717
615
00:59:31,718 --> 00:59:34,716
616
00:59:34,717 --> 00:59:37,715
617
00:59:37,716 --> 00:59:40,714
618
00:59:40,715 --> 00:59:43,713
619
00:59:43,714 --> 00:59:46,712
620
00:59:46,713 --> 00:59:49,711
621
00:59:49,712 --> 00:59:52,710
622
00:59:52,711 --> 00:59:55,709
623
00:59:55,710 --> 00:59:58,708
624
00:59:58,709 --> 01:00:01,707
625
01:00:01,708 --> 01:00:04,706
626
01:00:04,707 --> 01:00:07,705
627
01:00:07,706 --> 01:00:10,704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.