All language subtitles for House Husbands s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,722 --> 00:00:11,562 Excuse me. 2 00:00:12,562 --> 00:00:14,122 Gemma? Can't talk. 3 00:00:17,082 --> 00:00:18,562 Oh! Oh, really?! 4 00:00:21,082 --> 00:00:23,041 Go away. I'm studying. 5 00:00:23,042 --> 00:00:24,521 You know Amanda Scott? 6 00:00:24,522 --> 00:00:26,601 A controlling cow with bad breath. 7 00:00:26,602 --> 00:00:28,881 She has placenta previa. Oh... 8 00:00:28,882 --> 00:00:32,481 Um, I mean she's a great nursing unit manager 9 00:00:32,482 --> 00:00:33,960 in her own... fragrant way. 10 00:00:33,961 --> 00:00:35,602 They've got her on bed rest until she pops, 11 00:00:35,603 --> 00:00:37,121 and they've offered me her job. 12 00:00:37,122 --> 00:00:38,721 Wow! That's... 13 00:00:38,722 --> 00:00:39,721 Wow! 14 00:00:39,722 --> 00:00:42,202 I know. Should I say yes? 15 00:00:45,922 --> 00:00:48,081 There's no-one home. 16 00:00:48,082 --> 00:00:50,242 Walls are a bit drummy. 17 00:00:51,722 --> 00:00:54,321 I bet it's got rising damp. Possibly. 18 00:00:54,322 --> 00:00:56,881 But it's very close to schools and transport. 19 00:00:56,882 --> 00:00:58,402 Yeah, well, the roof needs retiling. 20 00:00:58,403 --> 00:01:00,441 Piers have sunk, whole subfloor's out of whack. 21 00:01:00,442 --> 00:01:02,201 That means new joists and bearers. 22 00:01:02,202 --> 00:01:04,441 Only an idiot would take on this job. 23 00:01:04,442 --> 00:01:06,881 Like... you? 24 00:01:06,882 --> 00:01:09,202 I'm a lot smarter than I look. 25 00:01:10,442 --> 00:01:12,241 Lewis. Kylie. 26 00:01:12,242 --> 00:01:13,481 Agent? 27 00:01:23,682 --> 00:01:25,962 you are really gonna have to step things up around here. 28 00:01:25,963 --> 00:01:28,081 You'll have to do cleaning, cooking. I cook. 29 00:01:28,082 --> 00:01:30,041 Yeah, you defrost. 30 00:01:30,042 --> 00:01:31,601 Then there's Tilda. 31 00:01:31,602 --> 00:01:34,801 She's got homework, there's ballet, there's music, soccer. 32 00:01:34,802 --> 00:01:37,241 Take the job. I'm all over it. 33 00:01:37,242 --> 00:01:40,201 Are you sure about this? It's second nature, darl. 34 00:01:40,202 --> 00:01:42,362 Just call me Mum. 35 00:01:55,322 --> 00:01:56,721 Sticky, isn't it? 36 00:01:56,722 --> 00:01:58,482 Mm. 37 00:01:58,720 --> 00:02:03,481 38 00:02:04,442 --> 00:02:07,081 Dad! How's my favourite daughter? 39 00:02:07,082 --> 00:02:08,721 Mwah! 40 00:02:08,722 --> 00:02:10,161 Mmm! Oh! 41 00:02:10,162 --> 00:02:11,801 You've lost weight. 42 00:02:11,802 --> 00:02:13,242 Less beer, more golf. 43 00:02:14,522 --> 00:02:16,641 Dad. Come on! 44 00:02:16,642 --> 00:02:18,602 It's been a while. Give your old man a hug. 45 00:02:21,282 --> 00:02:23,561 Marky Mark. Hey, Noel. 46 00:02:23,562 --> 00:02:25,801 You're looking well. Thanks. 47 00:02:25,802 --> 00:02:27,801 So, uh... 48 00:02:27,802 --> 00:02:29,761 how long are you with us? 49 00:02:29,762 --> 00:02:33,321 Actually, I thought I might stay somewhere else this time. 50 00:02:33,322 --> 00:02:34,841 Oh... 51 00:02:34,842 --> 00:02:38,201 How about I spend the week with you and Tim? 52 00:02:38,202 --> 00:02:39,841 It's... Tom. 53 00:02:39,842 --> 00:02:41,922 Make a nice change, wouldn't it? 54 00:02:47,442 --> 00:02:49,441 OK, this is weird. 55 00:02:49,442 --> 00:02:51,561 When has he ever stayed at your house? 56 00:02:51,562 --> 00:02:53,001 Never. 57 00:02:53,002 --> 00:02:55,481 He hasn't given me a hug since I was three. 58 00:02:55,482 --> 00:02:57,561 He's even calling Tom... Tim. 59 00:02:57,562 --> 00:03:00,401 Which is a big step up from "your flatmate". 60 00:03:00,402 --> 00:03:02,841 Hey, what's this? 61 00:03:02,842 --> 00:03:05,481 "Morning Music Mayhem"? Yeah, yeah. 62 00:03:05,482 --> 00:03:07,962 The kids put on a show. Mark and I provide the morning tea. 63 00:03:07,963 --> 00:03:09,322 Oh. 64 00:03:10,722 --> 00:03:12,881 Who provides the balls? 65 00:03:12,882 --> 00:03:16,922 Ha! Joke. 66 00:03:30,162 --> 00:03:33,122 How much more of this before my grandkids are on? 67 00:03:36,362 --> 00:03:39,081 Uh, here. Crikey. 68 00:03:39,082 --> 00:03:41,122 You didn't have to come, Dad. 69 00:03:42,242 --> 00:03:43,642 Shh! 70 00:03:45,522 --> 00:03:48,002 You can't suspend me. I need to work. 71 00:03:49,002 --> 00:03:51,002 What assault? I didn't assault anyone? 72 00:03:52,002 --> 00:03:54,082 Which paper? 73 00:03:55,802 --> 00:03:58,522 Excuse me? Um, can I just...? Cheers. 74 00:04:03,122 --> 00:04:05,402 Oh! 75 00:04:10,922 --> 00:04:12,241 Can I keep this? 76 00:04:12,242 --> 00:04:13,882 Cheers. 77 00:04:26,042 --> 00:04:29,121 Hey, nice photo. I wonder who tipped the press off? 78 00:04:29,122 --> 00:04:32,881 I wonder why. You broke his nose. 79 00:04:32,882 --> 00:04:34,961 Yeah, well, did he tell you what he said? 80 00:04:34,962 --> 00:04:38,602 He said if you win full custody, Angie won't remember me anymore. 81 00:04:46,362 --> 00:04:47,961 What... what's that? 82 00:04:47,962 --> 00:04:50,361 What? The ring. 83 00:04:50,362 --> 00:04:53,281 I mean, you can't be... We're... we're still... 84 00:04:53,282 --> 00:04:55,722 We're still nothing, Justin. 85 00:05:15,362 --> 00:05:17,081 One down. 86 00:05:17,082 --> 00:05:19,281 Only 24 to go. Shh! 87 00:05:19,282 --> 00:05:21,802 There's no-one on! 88 00:05:23,682 --> 00:05:27,802 Dr Taggart? Dr Taggart to Emergency, please. 89 00:05:34,362 --> 00:05:38,322 Question - why does the guy in bed 3 with asthma have a catheter? 90 00:05:39,322 --> 00:05:41,001 Who were you meant to catheterise? 91 00:05:41,002 --> 00:05:43,121 The man in bed th... 92 00:05:43,122 --> 00:05:45,441 Really? Ohh! 93 00:05:45,442 --> 00:05:47,402 Go and fix it now! 94 00:05:49,882 --> 00:05:52,041 That child's gonna kill someone. 95 00:05:52,042 --> 00:05:56,042 My first day as unit manager, no-one is allowed to die. 96 00:05:57,602 --> 00:05:59,002 That's it. 97 00:06:18,042 --> 00:06:20,242 Shh! 98 00:06:28,722 --> 00:06:30,361 I can't talk right... 99 00:06:30,362 --> 00:06:32,201 He's dying. Who? 100 00:06:32,202 --> 00:06:34,241 Think about it. He's being nice. 101 00:06:34,242 --> 00:06:36,761 He's staying with you, obviously trying to make amends. 102 00:06:36,762 --> 00:06:39,681 He's lost weight. Dad's dying. 103 00:06:39,682 --> 00:06:42,041 This is your professional medical assessment? 104 00:06:42,042 --> 00:06:44,641 It's a feeling. You need to find out what's wrong with him. 105 00:06:44,642 --> 00:06:47,481 How? Get him to open up. 106 00:06:47,482 --> 00:06:49,561 Yeah, right - like Dad does that! 107 00:06:49,562 --> 00:06:51,922 Try. I've gotta go. 108 00:06:54,402 --> 00:06:57,681 I've just got to duck out. Business opportunity. Can't say too much. 109 00:06:57,682 --> 00:06:59,521 We've got morning tea to serve. 110 00:06:59,522 --> 00:07:02,241 Yeah, take a few happy snaps for me, of Tilly, for Gemma. 111 00:07:02,242 --> 00:07:05,001 But we've... 112 00:07:05,002 --> 00:07:08,121 Humpty Dumpty sat on the wall 113 00:07:08,122 --> 00:07:11,721 Humpty Dumpty had a great fall 114 00:07:11,722 --> 00:07:15,561 All the King's horses and all the King's men 115 00:07:15,562 --> 00:07:17,481 Couldn't put Humpty... 116 00:07:17,482 --> 00:07:19,480 You know, if there's anything you're worried about, 117 00:07:19,481 --> 00:07:21,122 if there's something you want to tell me... 118 00:07:21,123 --> 00:07:24,441 Shut up. I've waited an hour to see my grandkids. Let me watch 'em. 119 00:07:24,442 --> 00:07:28,001 All the King's horses and all the King's men 120 00:07:28,002 --> 00:07:32,321 Couldn't put Humpty together again. 121 00:07:32,322 --> 00:07:36,041 Hey, uh, why is Tilda crying? 122 00:07:36,042 --> 00:07:38,601 And I'm looking for another 10. Do I have another 10? 123 00:07:38,602 --> 00:07:41,001 Yes, sir. Thank you. I see your hand. 124 00:07:41,002 --> 00:07:43,161 Make no mistake! I am selling today! 125 00:07:43,162 --> 00:07:46,401 Hi. Gotta be quick. Kids are doing their song. 126 00:07:46,402 --> 00:07:48,561 Really? And what song are they singing? 127 00:07:48,562 --> 00:07:50,362 Well, I don't know. It's a new one. 128 00:07:50,363 --> 00:07:52,441 Uh... look, I gotta get back there. 129 00:07:52,442 --> 00:07:54,761 Yeah, you're not at the school. Going once! 130 00:07:54,762 --> 00:07:56,681 How do you know? Going twice! 131 00:07:56,682 --> 00:07:58,921 Because I am and you're not. 132 00:07:58,922 --> 00:08:00,361 Third and final call. 133 00:08:00,362 --> 00:08:02,721 Tilda's got an orange seed stuck up her nose. 134 00:08:02,722 --> 00:08:05,282 Sold to the gentleman in the orange shirt. 135 00:08:19,922 --> 00:08:21,122 Oh, good afternoon. 136 00:08:21,123 --> 00:08:25,401 Zac said oranges would make my cold go away. 137 00:08:25,402 --> 00:08:27,361 They've got vitamin G. 138 00:08:27,362 --> 00:08:29,081 C. And you know what? 139 00:08:29,082 --> 00:08:31,561 Nothing goes up your nose, alright? 140 00:08:31,562 --> 00:08:33,721 Now, are you sure you sneezed it out? 141 00:08:33,722 --> 00:08:35,481 Tilt your head back. 142 00:08:35,482 --> 00:08:36,801 Hey. 143 00:08:36,802 --> 00:08:39,361 Any progress on the seed? No. 144 00:08:39,362 --> 00:08:41,281 Um... 145 00:08:41,282 --> 00:08:43,001 Miss Matilda Crabb? 146 00:08:43,002 --> 00:08:45,121 The other kids are having some cordial. 147 00:08:45,122 --> 00:08:47,402 Would you like to come and have some? Come on. 148 00:08:53,842 --> 00:08:56,081 What are you doing? I'm looking for the seed. 149 00:08:56,082 --> 00:08:57,681 Why do you have to find it? 150 00:08:57,682 --> 00:08:59,201 Well, if it's gone any further up, 151 00:08:59,202 --> 00:09:01,160 I'm gonna have to take her in to be checked. 152 00:09:01,161 --> 00:09:02,922 Would you like to tell me where you've been? 153 00:09:02,923 --> 00:09:04,401 Oh, I was at an auction. 154 00:09:04,402 --> 00:09:07,361 What?! Yeah, this place in Elsternwick. 155 00:09:07,362 --> 00:09:09,481 Needed a new roof, new floors. 156 00:09:09,482 --> 00:09:11,322 The bloke that wired it ought to be shot. 157 00:09:11,323 --> 00:09:12,881 You were gonna do a renovation? 158 00:09:12,882 --> 00:09:15,081 No, I was gonna do a total redevelopment. 159 00:09:15,082 --> 00:09:17,641 No - stick some flats up. We could have made a killing. 160 00:09:17,642 --> 00:09:19,880 Do you even remember the conversation that we had last night? 161 00:09:19,881 --> 00:09:22,200 The one where you encouraged me to take the new job 162 00:09:22,201 --> 00:09:24,322 because you were gonna take over on the home front? 163 00:09:24,323 --> 00:09:26,161 Yeah, I can do both. 164 00:09:26,162 --> 00:09:28,641 You don't even know what's involved! 165 00:09:28,642 --> 00:09:30,361 I do everything! 166 00:09:30,362 --> 00:09:32,281 This job is gonna be full-on 167 00:09:32,282 --> 00:09:33,840 and I am not gonna be around to do that stuff. 168 00:09:33,841 --> 00:09:35,842 The last time you did up a house, you were out... 169 00:09:35,843 --> 00:09:37,601 For six months, we didn't see you. 170 00:09:37,602 --> 00:09:39,482 Hey! There it is. 171 00:09:40,962 --> 00:09:42,642 It's not still up her nose. 172 00:09:46,402 --> 00:09:48,721 Well, obviously, I wasn't gonna do it by myself. 173 00:09:48,722 --> 00:09:51,042 I would have got some mates in to contract for me. 174 00:09:51,043 --> 00:09:52,681 Do you know what? 175 00:09:52,682 --> 00:09:54,561 I gave up nursing for five years 176 00:09:54,562 --> 00:09:57,042 so that you could go out and do your 15-hour days 177 00:09:57,043 --> 00:10:00,201 and your drinking with the boys and your golf on the weekends, 178 00:10:00,202 --> 00:10:01,921 and I never complained! 179 00:10:01,922 --> 00:10:05,842 But you sold your business and it is my turn now! 180 00:10:07,082 --> 00:10:08,762 Well, I found the seed, didn't I? 181 00:10:20,800 --> 00:10:22,720 Are you sure you're right to get the tram? 182 00:10:22,721 --> 00:10:25,279 Here, here, take my jacket. You look cold. 183 00:10:25,280 --> 00:10:27,120 Will you stop fussing?! 184 00:10:28,360 --> 00:10:29,958 You know I'll be finished in a minute 185 00:10:29,959 --> 00:10:31,440 and then I can drive you home? 186 00:10:31,441 --> 00:10:34,479 I want a lie-down. You go back in there and join the other mums. 187 00:10:34,480 --> 00:10:37,079 It's not like you to need a lie-down. 188 00:10:37,080 --> 00:10:39,999 It was an early flight. Plus with the time difference... 189 00:10:40,000 --> 00:10:41,759 Oh, from Adelaide?! 190 00:10:41,760 --> 00:10:43,399 Dad, you sure you're OK? 191 00:10:43,400 --> 00:10:47,240 Actually, there is something I need to tell you. 192 00:10:56,000 --> 00:10:57,239 I'm broke. 193 00:10:57,240 --> 00:10:58,959 What? 194 00:10:58,960 --> 00:11:02,479 A lot of people lost big in this GFC, and I was one of them. 195 00:11:02,480 --> 00:11:05,559 My super vanished overnight. I had no idea. 196 00:11:05,560 --> 00:11:07,559 I can turn this round. 197 00:11:07,560 --> 00:11:10,239 All I need is some cash flow to get the ball rolling. 198 00:11:10,240 --> 00:11:12,159 You want me to give you money? 199 00:11:12,160 --> 00:11:14,559 I'd pay it back. With interest. 200 00:11:14,560 --> 00:11:16,479 I thought you were sick. Sorry? 201 00:11:16,480 --> 00:11:19,239 Abi and I, we... Don't tell your sister about this. 202 00:11:19,240 --> 00:11:21,439 I don't want her to be disappointed. 203 00:11:21,440 --> 00:11:23,679 She's so good at everything she does. 204 00:11:23,680 --> 00:11:25,720 I wouldn't want her to think that I'm some sort of screw-up. 205 00:11:25,721 --> 00:11:28,719 Oh, but it's OK to tell me - one screw-up to another. 206 00:11:28,720 --> 00:11:30,719 That's right. 207 00:11:30,720 --> 00:11:32,079 No! 208 00:11:32,080 --> 00:11:34,639 I'll have my jacket back now, 209 00:11:34,640 --> 00:11:36,200 since you're not dying. 210 00:11:37,360 --> 00:11:40,479 This is typical Kane. He pisses off while we do all the work. 211 00:11:40,480 --> 00:11:42,640 Well, at least he stuck around till the end of the performance. 212 00:11:42,641 --> 00:11:44,039 It's tacky. 213 00:11:44,040 --> 00:11:46,039 Did you just call me tacky? 214 00:11:46,040 --> 00:11:49,359 No, her ring! It's not her style. Too much rock. 215 00:11:49,360 --> 00:11:51,759 Probably fake. You need to get over your ex. 216 00:11:51,760 --> 00:11:54,040 I am over her. Oh! Clearly! 217 00:11:55,040 --> 00:11:57,759 Oh! Now he turns up, right when we're done! 218 00:11:57,760 --> 00:12:00,719 For once in his life, I thought he was being nice. 219 00:12:00,720 --> 00:12:02,638 Turns out he just wants me to give him money. 220 00:12:02,639 --> 00:12:04,638 Well, that'll be difficult, seeing you don't make any. 221 00:12:04,639 --> 00:12:06,998 Kane's Pies is supplying to four cafes right now, 222 00:12:06,999 --> 00:12:08,280 thank you very much. 223 00:12:08,281 --> 00:12:10,039 Whoa! What's your problem? 224 00:12:10,040 --> 00:12:11,519 It's a good business. 225 00:12:11,520 --> 00:12:13,560 Well, it's more of a hobby than a business, isn't it? 226 00:12:24,480 --> 00:12:26,399 Did you just flick me? 227 00:12:26,400 --> 00:12:27,959 Yep. 228 00:12:27,960 --> 00:12:30,440 Just 'cause you're hung up about selling your stupid business. 229 00:12:30,441 --> 00:12:32,199 I'm not hung up. Are so! 230 00:12:32,200 --> 00:12:33,719 Am not! Hey! Hey! 231 00:12:33,720 --> 00:12:35,439 Ow! That hurt! 232 00:12:35,440 --> 00:12:37,559 Good. Back to work. He started it. 233 00:12:37,560 --> 00:12:39,999 Come on. 234 00:12:40,000 --> 00:12:42,679 Catfight. 235 00:12:42,680 --> 00:12:44,519 Love it! 236 00:12:44,520 --> 00:12:48,199 He's not dying. He's broke. But you're not supposed to know that. 237 00:12:48,200 --> 00:12:50,919 He told you this? Yep. 238 00:12:50,920 --> 00:12:52,919 Well, why did he tell you and not me? 239 00:12:52,920 --> 00:12:54,760 Because you're perfect and I'm a screw-up. 240 00:12:54,761 --> 00:12:55,919 A what? 241 00:12:55,920 --> 00:12:57,359 I try to sell more pies. 242 00:12:57,360 --> 00:12:59,238 No-one will take more than seven a day. 243 00:12:59,239 --> 00:13:00,600 It's not even a business. It's a hobby. 244 00:13:00,601 --> 00:13:01,639 Sorry? 245 00:13:01,640 --> 00:13:05,400 Don't worry. Just go save lives and be perfect. 246 00:13:16,640 --> 00:13:18,440 Am I perfect? 247 00:13:19,440 --> 00:13:21,439 Like in an annoying way? 248 00:13:21,440 --> 00:13:23,919 Hmm. Well, you're gorgeous. 249 00:13:23,920 --> 00:13:27,239 You've got a great career, an adorable husband. 250 00:13:27,240 --> 00:13:28,999 You've got a fantastic rack. 251 00:13:29,000 --> 00:13:31,599 I would say that that is pretty annoying. 252 00:13:31,600 --> 00:13:35,199 Firstly, you have a way better rack than me and, secondly... 253 00:13:35,200 --> 00:13:37,999 Am I being an idiot, asking Lewis to stop work? 254 00:13:38,000 --> 00:13:39,599 He already stopped. 255 00:13:39,600 --> 00:13:41,199 Yeah, but... 256 00:13:41,200 --> 00:13:44,399 when he sold his business, I think he was thinking 'gardening leave'. 257 00:13:44,400 --> 00:13:47,719 Like, you know, a month or two off just to plot his next move. 258 00:13:47,720 --> 00:13:50,599 Not stop forever for Gemma to take a promotion? 259 00:13:50,600 --> 00:13:52,399 Am I expecting too much? 260 00:13:52,400 --> 00:13:53,999 Equality. 261 00:13:54,000 --> 00:13:56,719 What happened to "I am woman, hear me roar"? 262 00:13:56,720 --> 00:13:59,040 Oh, I roared pretty loudly at him earlier. 263 00:14:09,240 --> 00:14:10,679 What'd it go for? 264 00:14:10,680 --> 00:14:13,079 A lot less than it's worth. 265 00:14:13,080 --> 00:14:15,199 Yeah, don't tell me. 266 00:14:15,200 --> 00:14:18,199 Bought by a builder who recognises potential when he sees it. 267 00:14:18,200 --> 00:14:20,239 So, you're a builder? 268 00:14:20,240 --> 00:14:21,999 Thought so. 269 00:14:22,000 --> 00:14:24,519 Well, I used to be. I sold the business. 270 00:14:24,520 --> 00:14:27,359 I've got another property coming up in Hampton. 271 00:14:27,360 --> 00:14:28,879 I could show you. 272 00:14:28,880 --> 00:14:30,959 It doesn't cost anything to look. 273 00:14:30,960 --> 00:14:33,399 Nah. I'm out of the market. 274 00:14:33,400 --> 00:14:36,879 I think you're just playing hard to get, Lewis. 275 00:14:36,880 --> 00:14:38,160 Hmm! 276 00:14:40,680 --> 00:14:42,079 Kylie Farmer? 277 00:14:42,080 --> 00:14:43,919 Oh. Sorry. 278 00:14:43,920 --> 00:14:45,479 Old card. 279 00:14:45,480 --> 00:14:48,440 It's Wrenn. Kylie Wrenn. 280 00:14:50,000 --> 00:14:51,800 What's wrong with Farmer? 281 00:14:52,800 --> 00:14:54,280 There was a lot wrong with him. 282 00:14:54,281 --> 00:14:57,079 Things are a bit, um, colourful there. 283 00:14:57,080 --> 00:14:59,039 Going back to the maiden name. 284 00:14:59,040 --> 00:15:02,239 Well, divorce can be colourful. Are you speaking from experience? 285 00:15:02,240 --> 00:15:03,800 Plenty. 286 00:15:06,000 --> 00:15:08,360 Well, if you decide to get back in the market... 287 00:15:11,400 --> 00:15:14,839 I can't help you! The boss doesn't like bouncers that punch people. 288 00:15:14,840 --> 00:15:16,879 Whoa, whoa, whoa! I don't punch people. 289 00:15:16,880 --> 00:15:19,359 OK, I punched a person, OK? 290 00:15:19,360 --> 00:15:21,439 It was a unique situation. They always are. 291 00:15:21,440 --> 00:15:24,639 Hey, come on! He likes you. He listens to you. 292 00:15:24,640 --> 00:15:27,639 You can... you know, talk him around. 293 00:15:27,640 --> 00:15:30,439 They suspended your security license. 294 00:15:30,440 --> 00:15:32,160 Not even my powers stretch that far. 295 00:15:32,161 --> 00:15:35,279 Lucy, come on! I'm begging you! 296 00:15:35,280 --> 00:15:37,040 I need to work! 297 00:15:39,480 --> 00:15:41,520 Have you ever pulled a beer? 298 00:15:42,680 --> 00:15:44,119 Yeah, heaps! 299 00:15:44,120 --> 00:15:47,839 I can probably convince the boss to let you help behind the bar. 300 00:15:47,840 --> 00:15:49,359 Awesome. 301 00:15:49,360 --> 00:15:51,559 When do I start? Well, come back tonight. 302 00:15:51,560 --> 00:15:54,680 It's a date. It's a trial. 303 00:15:56,160 --> 00:15:58,440 "Sorry, mate. Looks like your wife's been hit by a truck." 304 00:15:58,441 --> 00:16:00,599 And the bloke goes, "Yeah, I know. 305 00:16:00,600 --> 00:16:02,480 "But at least she's got a nice personality." 306 00:16:03,800 --> 00:16:05,359 Kaney! 307 00:16:05,360 --> 00:16:07,199 Just having a good laugh with Tim. 308 00:16:07,200 --> 00:16:08,639 Tom. 309 00:16:08,640 --> 00:16:11,479 Haven't had the opportunity for a proper chat before. 310 00:16:11,480 --> 00:16:13,119 Funny, isn't it? 311 00:16:13,120 --> 00:16:15,199 Because we've been together for seven years. 312 00:16:15,200 --> 00:16:17,559 And now we're making up for lost time. 313 00:16:17,560 --> 00:16:20,279 Good. Did he tell you why he's here? 314 00:16:20,280 --> 00:16:22,360 I might have a shower. 315 00:16:25,560 --> 00:16:27,239 What are you doin'? 316 00:16:27,240 --> 00:16:30,079 OK, after seven years, he finally decides to talk to me... 317 00:16:30,080 --> 00:16:32,999 He wants our deposit. What? 318 00:16:33,000 --> 00:16:35,079 He needs money. 319 00:16:35,080 --> 00:16:37,839 He's got plenty of money. Not anymore. 320 00:16:37,840 --> 00:16:40,559 Are you seriously considering this? 321 00:16:40,560 --> 00:16:42,079 He's my dad. 322 00:16:42,080 --> 00:16:43,718 Yeah, the same dad that bribed you at the age of 13. 323 00:16:43,719 --> 00:16:45,120 He didn't bribe me. He did. 324 00:16:45,121 --> 00:16:46,519 He paid you 300 bucks 325 00:16:46,520 --> 00:16:48,320 to quit the volleyball team and join the football team. 326 00:16:48,321 --> 00:16:49,839 He's my dad. 327 00:16:49,840 --> 00:16:53,600 He's never asked for anything before. What am I supposed to do? 328 00:16:56,633 --> 00:16:58,432 No, well, it's just stuck. 329 00:16:58,433 --> 00:17:01,312 Just stop forcing it, OK? How else is it gonna come out? 330 00:17:01,313 --> 00:17:02,872 No, you're being too aggressive. 331 00:17:02,873 --> 00:17:04,391 You've just gotta lift it from the bottom, OK? 332 00:17:04,392 --> 00:17:06,793 Look, there's plenty of cushions. I'll crash on the floor. 333 00:17:06,794 --> 00:17:09,352 Done. Sorted. He can't sleep on the floor! 334 00:17:09,353 --> 00:17:11,792 Dad, you can take our bed. 335 00:17:11,793 --> 00:17:14,952 No, no, no. I'm not gonna take your bed. 336 00:17:14,953 --> 00:17:17,832 No, no, it's fine. No, take our bed. What about our car? You need a car? 337 00:17:17,833 --> 00:17:19,832 Tim, I think I know where you're coming from. 338 00:17:19,833 --> 00:17:21,471 It's Tom, mate. It's always been Tom. 339 00:17:21,472 --> 00:17:23,831 If I'd known it was gonna make things uncomfortable, 340 00:17:23,832 --> 00:17:25,273 I'd never have asked for the loan. 341 00:17:25,274 --> 00:17:28,553 Dad... We've talked about it, haven't we? 342 00:17:29,673 --> 00:17:32,552 And if you need the money, then we're happy for you to have it. 343 00:17:32,553 --> 00:17:35,152 Hello? Sweetheart? 344 00:17:35,153 --> 00:17:36,992 What a nice surprise. 345 00:17:36,993 --> 00:17:39,872 What are you up to? Kane told me... 346 00:17:39,873 --> 00:17:42,112 Did you open your big mouth? I had to! 347 00:17:42,113 --> 00:17:43,911 She thought you were dead. You don't need money. 348 00:17:43,912 --> 00:17:46,273 You've got the house, a good amount of super, shares... 349 00:17:46,274 --> 00:17:48,312 I'm director of the family trust. 350 00:17:48,313 --> 00:17:51,032 I know what's there. You're director of the family trust? 351 00:17:51,033 --> 00:17:52,713 I didn't even know there was a director! 352 00:17:52,714 --> 00:17:54,512 Or a trust! I'm the eldest. 353 00:17:54,513 --> 00:17:56,073 So? We need a word. 354 00:17:58,913 --> 00:18:00,913 Oh... 355 00:18:06,553 --> 00:18:08,832 First day as grand poobah. 356 00:18:08,833 --> 00:18:11,072 How was it? Hmm. 357 00:18:11,073 --> 00:18:12,872 Good, actually. 358 00:18:12,873 --> 00:18:16,753 Despite having to leave halfway through the day for a nose crisis. 359 00:18:18,153 --> 00:18:19,872 Yeah, I heard what you said. 360 00:18:19,873 --> 00:18:22,592 And it's your turn. I'm hanging up my hard hat. 361 00:18:22,593 --> 00:18:24,872 I even said to the real estate agent... 362 00:18:24,873 --> 00:18:28,152 I said, "Take me off all the lists. I'm out of the building game." 363 00:18:28,153 --> 00:18:29,952 Did he believe you? Who? 364 00:18:29,953 --> 00:18:32,712 The real estate agent. 'Cause I'm not sure that I do. 365 00:18:32,713 --> 00:18:34,592 Oh, yeah, I-I think he did. 366 00:18:34,593 --> 00:18:36,712 Look, all the washing - it's all done! 367 00:18:36,713 --> 00:18:40,032 I separated the whites and the coloureds. I'm all over that. 368 00:18:40,033 --> 00:18:43,192 But, uh, this... 369 00:18:43,193 --> 00:18:46,552 What does this qualify as? 370 00:18:46,553 --> 00:18:48,473 Come here. 371 00:18:49,713 --> 00:18:52,312 It's a new category for you. 372 00:18:52,313 --> 00:18:55,392 It's stuff that's been washed so many times, it no longer runs. 373 00:18:55,393 --> 00:18:58,313 Whites? Whites. 374 00:19:01,233 --> 00:19:04,432 Look, I know I should have talked to you more about it first, 375 00:19:04,433 --> 00:19:06,152 but it is my money that he wants. 376 00:19:06,153 --> 00:19:07,952 Your money? Our money. 377 00:19:07,953 --> 00:19:09,992 Mum left it to me. 378 00:19:09,993 --> 00:19:12,592 Yes, that's right. To you, OK? Not that cranky old... 379 00:19:12,593 --> 00:19:14,672 Can I get anyone some wine? 380 00:19:14,673 --> 00:19:16,233 Love one. Not for me. 381 00:19:17,513 --> 00:19:21,232 OK. Dad doesn't want your money. He wants to give you money. 382 00:19:21,233 --> 00:19:24,632 I was trying to set you up in your own place. 383 00:19:24,633 --> 00:19:27,232 Turn your mother's inheritance into a deposit. 384 00:19:27,233 --> 00:19:28,992 So, you asked to borrow it? 385 00:19:28,993 --> 00:19:31,032 He was gonna borrow 20K, pretend to invest it 386 00:19:31,033 --> 00:19:32,952 and then give you back 40. 387 00:19:32,953 --> 00:19:34,673 I knew you wouldn't accept it outright. 388 00:19:34,674 --> 00:19:36,792 Accept what? It doesn't matter. 389 00:19:36,793 --> 00:19:40,032 Well, if it doesn't matter, let me give you a deposit straight up. 390 00:19:40,033 --> 00:19:42,592 Great. Yeah, we'll take it. No, we won't. 391 00:19:42,593 --> 00:19:45,312 You see? Difficult. I'm not being... 392 00:19:45,313 --> 00:19:47,352 Did you give her money for her deposit? 393 00:19:47,353 --> 00:19:50,192 I would have if she'd needed it. You're... 394 00:19:50,193 --> 00:19:51,552 A screw-up. 395 00:19:51,553 --> 00:19:53,433 You're not gonna make a fortune baking pies. 396 00:19:53,434 --> 00:19:54,872 Says who? 397 00:19:54,873 --> 00:19:56,831 Why don't we talk about it before we make any decisions? 398 00:19:56,832 --> 00:19:58,673 You're the one that called him a cranky old... 399 00:19:58,674 --> 00:20:01,312 Kane, what about that place in Elwood you like? 400 00:20:01,313 --> 00:20:02,793 Elwood? You wouldn't buy in Elwood. 401 00:20:02,794 --> 00:20:05,552 You'd go further out of the city, wouldn't you? 402 00:20:05,553 --> 00:20:07,071 Get yourself a decent block of land. 403 00:20:07,072 --> 00:20:08,913 See? This is exactly what it would be like. 404 00:20:08,914 --> 00:20:11,432 Everything would have to be done his way. 405 00:20:11,433 --> 00:20:13,472 It'd be volleyball all over again. Volleyball? 406 00:20:13,473 --> 00:20:16,312 He paid me off to be a little less... disappointing. 407 00:20:16,313 --> 00:20:18,152 Dad! See? 408 00:20:18,153 --> 00:20:20,552 I loved volleyball! I was crap at footy! 409 00:20:20,553 --> 00:20:23,193 You didn't give it a proper go! Just like in everything. 410 00:20:34,713 --> 00:20:36,993 Your spare bed still made up? 411 00:20:39,793 --> 00:20:42,033 You have never poured a beer in your life. 412 00:20:43,753 --> 00:20:46,032 What do you call that? 413 00:20:46,033 --> 00:20:47,632 Huh? 414 00:20:47,633 --> 00:20:50,113 A milkshake? 415 00:20:53,713 --> 00:20:56,033 So, the quicker we get this done, the better it'll be for everyone. 416 00:20:56,034 --> 00:20:57,552 What do you want? Divorce papers. 417 00:20:57,553 --> 00:20:59,311 If you just sign them, we can sort the rest. 418 00:20:59,312 --> 00:21:01,271 Never sign something without reading the fine print. 419 00:21:01,272 --> 00:21:02,753 Didn't you teach me that? 420 00:21:02,754 --> 00:21:05,152 Maybe I wasn't such a bad agent after all. 421 00:21:05,153 --> 00:21:06,633 Trust me - you were. 422 00:21:09,073 --> 00:21:10,672 OK. 423 00:21:10,673 --> 00:21:13,153 I'll just leave them with you, then. 424 00:21:28,633 --> 00:21:30,033 Whoa! 425 00:21:39,753 --> 00:21:41,432 Yes? 426 00:21:41,433 --> 00:21:44,152 Hello. I'm making 50 pies. 427 00:21:44,153 --> 00:21:47,152 If you're such a good businessman, tell me how to sell them. 428 00:21:47,153 --> 00:21:49,633 Who is this? 429 00:21:59,153 --> 00:22:01,113 Oh... shit! 430 00:22:02,113 --> 00:22:04,352 Oh! Sorry, these are yours. 431 00:22:04,353 --> 00:22:06,153 Oh, don't worry about 'em. Just chuck 'em. 432 00:22:06,154 --> 00:22:08,753 Aren't you supposed to sign them? I don't have a pen. 433 00:23:04,000 --> 00:23:06,920 Where is that shoe?! 434 00:23:08,280 --> 00:23:10,879 You haven't seen my shoe, have you? 435 00:23:10,880 --> 00:23:12,519 Oh! 436 00:23:12,520 --> 00:23:15,279 How is it that I've only got one shoe?! 437 00:23:15,280 --> 00:23:17,039 Here we go, Cinderella. Oh... 438 00:23:17,040 --> 00:23:18,520 Oh, yeah, thanks, funny guy. 439 00:23:19,920 --> 00:23:21,919 Hey. I need vitamin G. 440 00:23:21,920 --> 00:23:23,399 That cold's got worse. 441 00:23:23,400 --> 00:23:25,359 Oh... 442 00:23:25,360 --> 00:23:27,840 I think you need to stay home from school today, Missy Moo. 443 00:23:27,841 --> 00:23:29,559 Hey. 444 00:23:29,560 --> 00:23:31,200 In here. 445 00:23:33,640 --> 00:23:37,160 And now we cuddle. All warm and snuggly! 446 00:23:39,240 --> 00:23:41,719 Hey! 447 00:23:41,720 --> 00:23:43,999 Hey, you're stealin' all the covers! 448 00:23:44,000 --> 00:23:46,080 You are! Oh, you are! 449 00:23:49,760 --> 00:23:51,479 Hey, that's cheating! 450 00:23:51,480 --> 00:23:54,599 Ahh! 451 00:23:54,600 --> 00:23:56,039 Ohh! 452 00:23:56,040 --> 00:23:57,840 OK, you two. Have a good day. 453 00:23:58,840 --> 00:24:00,720 Bye, Mum. Bye, Mum. 454 00:24:08,440 --> 00:24:10,080 Your, um... 455 00:24:11,280 --> 00:24:12,839 your dad's in our bathroom. 456 00:24:12,840 --> 00:24:16,600 Oh. Yeah. He and Kane had a fight. Dad tried to give him money. 457 00:24:17,600 --> 00:24:19,119 That's a fight? I know. 458 00:24:19,120 --> 00:24:21,400 It's nuts. Morning. 459 00:24:22,680 --> 00:24:24,559 What's for breakfast? 460 00:24:24,560 --> 00:24:26,559 Can a man get an egg around here? 461 00:24:26,560 --> 00:24:29,479 Sure! How do you, uh, have it? 462 00:24:29,480 --> 00:24:32,160 Poached, please, petal. 463 00:24:33,760 --> 00:24:35,279 Well... 464 00:24:35,280 --> 00:24:36,879 what's on the agenda today? 465 00:24:36,880 --> 00:24:38,559 Work. 466 00:24:38,560 --> 00:24:41,280 Well, someone's gotta do it. 467 00:24:42,440 --> 00:24:44,040 I work. 468 00:24:45,160 --> 00:24:47,239 Part-time. 469 00:24:47,240 --> 00:24:50,919 Why don't we do something useful today, Marky Mark? 470 00:24:50,920 --> 00:24:53,159 How about we fix that guinea pig coop? 471 00:24:53,160 --> 00:24:54,759 You and me and some chicken wire. 472 00:24:54,760 --> 00:24:56,720 Sound like a plan? 473 00:24:59,800 --> 00:25:01,680 Sure. 474 00:25:14,200 --> 00:25:16,399 Oh! 475 00:25:16,400 --> 00:25:18,680 Dad! 476 00:25:23,960 --> 00:25:25,440 It's gone. 477 00:25:30,920 --> 00:25:33,080 Sweetie, how sick are you, really? 478 00:25:35,680 --> 00:25:37,519 Go grab your parka. 479 00:25:37,520 --> 00:25:39,039 Cool! 480 00:25:39,040 --> 00:25:41,160 Yeah, and a handkerchief. 481 00:25:51,320 --> 00:25:53,399 Lewis? 482 00:25:53,400 --> 00:25:55,279 I've got your phone. 483 00:25:55,280 --> 00:25:57,359 How dull is that? 484 00:25:57,360 --> 00:26:01,000 So, this is me, on your phone, calling you, on mine. 485 00:26:02,000 --> 00:26:04,079 Hey, listen, if, um... 486 00:26:04,080 --> 00:26:06,399 if Tilly's feeling OK and Lucy can babysit, 487 00:26:06,400 --> 00:26:08,319 do you want to head out to dinner? 488 00:26:08,320 --> 00:26:09,919 Somewhere fancy? 489 00:26:09,920 --> 00:26:11,760 It's my shout, with the new pay cheque. 490 00:26:11,761 --> 00:26:13,239 OK. 491 00:26:13,240 --> 00:26:16,639 Oh, hang on. There's another call. It's probably you. Um... 492 00:26:16,640 --> 00:26:19,960 Hmm. 493 00:26:21,520 --> 00:26:24,759 Hi, Lewis. It's me, Kylie. 494 00:26:24,760 --> 00:26:27,239 Uh, Kylie Wrenn, the estate agent. 495 00:26:27,240 --> 00:26:30,880 Uh, I've got a proposition for you. 496 00:26:40,800 --> 00:26:43,319 What are the rules about dumping your other half with your parent? 497 00:26:43,320 --> 00:26:45,039 Bad form? 498 00:26:45,040 --> 00:26:48,479 What?! No. No way! 499 00:26:48,480 --> 00:26:49,999 It's my dad's. 500 00:26:50,000 --> 00:26:51,759 When did you...? 501 00:26:51,760 --> 00:26:54,039 How many times has Lewis asked you? 502 00:26:54,040 --> 00:26:56,279 About 100. You said never. 503 00:26:56,280 --> 00:26:57,878 You weren't gonna be wife number three. 504 00:26:57,879 --> 00:26:59,360 I wasn't gonna be failure number three. 505 00:26:59,361 --> 00:27:01,799 So? I don't know. 506 00:27:01,800 --> 00:27:03,319 I mean, just realising 507 00:27:03,320 --> 00:27:05,440 that he's willing to sit still for me while I do this job, 508 00:27:05,441 --> 00:27:07,399 which is a huge sacrifice for him, 509 00:27:07,400 --> 00:27:10,359 and seeing him cuddle Tilda in bed this morning, 510 00:27:10,360 --> 00:27:11,999 I just knew. 511 00:27:12,000 --> 00:27:14,159 Do I have to take him to a fancy restaurant 512 00:27:14,160 --> 00:27:16,400 or can I do it over a spag bol in my good slippers? 513 00:27:16,401 --> 00:27:19,879 I'm gonna cry. You two, after all this time! It's so... 514 00:27:19,880 --> 00:27:21,320 Oh, don't say 'romantic' or I'll puke. 515 00:27:21,321 --> 00:27:23,479 Am I allowed to hug you? 516 00:27:23,480 --> 00:27:26,519 - Yes. - Come here! 517 00:27:26,520 --> 00:27:27,719 Mwah! 518 00:27:27,720 --> 00:27:30,799 What I want to know is who is Kylie Wrenn? 519 00:27:30,800 --> 00:27:32,479 I dunno. 520 00:27:32,480 --> 00:27:35,519 It's Lewis's phone. I accidentally took it this morning. 521 00:27:35,520 --> 00:27:37,199 She's probably no-one. 522 00:27:37,200 --> 00:27:40,039 She left a message. Listen to it. 523 00:27:40,040 --> 00:27:42,438 I'm not gonna marry a man whose messages I have to listen to. 524 00:27:42,439 --> 00:27:43,918 OK, fine, I'll listen to it. 525 00:27:43,919 --> 00:27:45,920 I'm not gonna marry a man whose messages YOU have to listen to! 526 00:27:45,921 --> 00:27:47,639 Kylie, Schmylie! 527 00:27:47,640 --> 00:27:50,279 The important thing is he's at home, 528 00:27:50,280 --> 00:27:53,159 looking after your little girl, who's sick, 529 00:27:53,160 --> 00:27:55,159 so you can be here, doing what you love. 530 00:27:55,160 --> 00:27:56,919 Why wouldn't you marry him? 531 00:27:56,920 --> 00:27:58,439 Hmm. 532 00:27:58,440 --> 00:28:01,719 Mate, you wanted a business. 533 00:28:01,720 --> 00:28:04,799 This is a business, with a business plan. 534 00:28:04,800 --> 00:28:07,879 People go for miles to eat at food trucks. 535 00:28:07,880 --> 00:28:11,800 You know, there's blokes selling tacos and pizzas and burgers... 536 00:28:12,880 --> 00:28:14,520 No-one's selling pies. 537 00:28:16,440 --> 00:28:19,439 Could you... could you try and look a bit more positive? 538 00:28:19,440 --> 00:28:22,359 One customer would be nice. Hey, fellas. 539 00:28:22,360 --> 00:28:23,999 Sold any? 540 00:28:24,000 --> 00:28:27,199 Did you, uh, Twitter it for us? Yeah. 541 00:28:27,200 --> 00:28:29,520 I haven't used it since I got kicked off the team. 542 00:28:29,521 --> 00:28:32,199 Only three or four followers now. Is that all? 543 00:28:32,200 --> 00:28:33,679 Three or four thousand. 544 00:28:33,680 --> 00:28:35,439 Here's some action for you. 545 00:28:35,440 --> 00:28:37,679 Hey! Here they come. Start sellin'. 546 00:28:37,680 --> 00:28:39,840 Hey, wait a minute, kids. Can we have your autograph? 547 00:28:39,841 --> 00:28:41,519 Hey, kids! Anybody want a pie? 548 00:28:41,520 --> 00:28:43,999 How are you, kids? Anybody want a pie? 549 00:28:44,000 --> 00:28:46,399 - Who wants some pies?! - Me! 550 00:28:46,400 --> 00:28:48,280 Yeah! Now you're talkin'. 551 00:28:49,760 --> 00:28:52,079 There's another hole here, down the side. 552 00:28:52,080 --> 00:28:54,999 That's where he's been getting out. Right. 553 00:28:55,000 --> 00:28:57,159 Well, uh, he always comes home. 554 00:28:57,160 --> 00:28:59,919 The neighbours seem to know him pretty well now. 555 00:28:59,920 --> 00:29:01,519 You can't have that... 556 00:29:01,520 --> 00:29:03,440 people thinking you can't fix your own coop. 557 00:29:03,441 --> 00:29:05,159 Yeah, well, that's the thing. 558 00:29:05,160 --> 00:29:07,279 Uh, I can't really fix my own coop. 559 00:29:07,280 --> 00:29:08,879 The whole handyman... 560 00:29:08,880 --> 00:29:10,359 Not really my thing. 561 00:29:10,360 --> 00:29:12,080 Yeah. Yeah, I get that. 562 00:29:14,200 --> 00:29:16,519 What is your thing, Marky Mark? 563 00:29:16,520 --> 00:29:18,239 Sorry? 564 00:29:18,240 --> 00:29:20,800 Abi's a breadwinner. What's your thing? 565 00:29:21,840 --> 00:29:23,919 Well, I don't just have one thing. 566 00:29:23,920 --> 00:29:25,679 I'm juggling a lot of things. 567 00:29:25,680 --> 00:29:28,800 Work, Poppy, the house. 568 00:29:31,080 --> 00:29:34,479 Well... well, as long as you can get up in the morning 569 00:29:34,480 --> 00:29:36,040 and feel like you're a real man. 570 00:29:37,080 --> 00:29:38,559 Thanks for that, Noel. 571 00:29:38,560 --> 00:29:41,959 I feel pretty masculine first thing in the morning. 572 00:29:41,960 --> 00:29:43,760 Most of the day, actually. 573 00:29:47,760 --> 00:29:52,319 One, two, three, four... 574 00:29:52,320 --> 00:29:56,119 five, six, seven... 575 00:29:56,120 --> 00:29:58,839 eight, nine, ten. 576 00:29:58,840 --> 00:30:00,559 Another 100. 577 00:30:00,560 --> 00:30:02,519 Brilliant. 578 00:30:02,520 --> 00:30:05,919 Mate, we made a killing. 579 00:30:05,920 --> 00:30:08,639 Can I play outside now? Of course you can, darlin'. 580 00:30:08,640 --> 00:30:10,520 You've been the best sales assistant ever. 581 00:30:10,521 --> 00:30:12,679 Hell, yeah! 582 00:30:12,680 --> 00:30:14,439 Just don't shut that... 583 00:30:14,440 --> 00:30:16,159 door! 584 00:30:16,160 --> 00:30:18,839 Humpty Dumpty sat on a wall. 585 00:30:18,840 --> 00:30:20,879 Tilly! 586 00:30:20,880 --> 00:30:22,560 Tilda! 587 00:30:24,160 --> 00:30:26,479 Tilly, come back and open the door! 588 00:30:26,140 --> 00:30:28,260 Don't tell me it's locked. 589 00:30:29,000 --> 00:30:31,919 Yeah, the deadlock's busted. Have to open it from the outside with a key. 590 00:30:31,920 --> 00:30:32,919 What?! 591 00:30:32,920 --> 00:30:35,799 Well, how else do you reckon I got a truck with 15 minutes' notice? 592 00:30:35,800 --> 00:30:37,520 It would have been nice to know that earlier. 593 00:30:37,521 --> 00:30:39,559 "It would have been nice..." Yeah. 594 00:30:39,560 --> 00:30:41,919 Tilda! 595 00:30:41,920 --> 00:30:45,760 Tilda! Come on, Tilda! 596 00:30:47,040 --> 00:30:49,799 Tilda! 597 00:30:49,800 --> 00:30:51,880 Tilda! Tilda! 598 00:30:56,000 --> 00:30:27,221 She's not answering. 599 00:30:57,222 --> 00:31:00,741 I can't hear anything. Yeah, me neither. 600 00:31:00,742 --> 00:31:01,821 Hi. 601 00:31:01,822 --> 00:31:04,062 Got a situation here. Call me. 602 00:31:15,782 --> 00:31:18,901 Is... is that your phone? It keeps ringing. 603 00:31:18,902 --> 00:31:20,302 Thank you. 604 00:31:26,382 --> 00:31:29,861 You have two new messages. 605 00:31:29,862 --> 00:31:33,421 Message received at 12:47pm. 606 00:31:33,422 --> 00:31:36,542 Hi. Got a situation here. Call me. 607 00:31:38,822 --> 00:31:42,341 Message received at 9:36am. 608 00:31:42,342 --> 00:31:46,581 Hi, Lewis, it's me - Kylie Wrenn, the estate agent. 609 00:31:46,582 --> 00:31:49,301 I've got a proposition for you. 610 00:31:49,302 --> 00:31:51,062 This might be a bit out of the blue, 611 00:31:51,063 --> 00:31:53,341 but my friend is throwing this dinner thing 612 00:31:53,342 --> 00:31:55,301 for all of us divorcees, 613 00:31:55,302 --> 00:31:57,941 and since you mentioned you're one of us, 614 00:31:57,942 --> 00:32:00,141 I thought you might like to come. 615 00:32:00,142 --> 00:32:03,062 Yeah, you seemed like you were up for a bit of fun. 616 00:32:11,262 --> 00:32:13,941 Why isn't she answering? She always answers. 617 00:32:13,942 --> 00:32:17,821 Call someone else. Call anyone! Why don't you call someone else?! 618 00:32:17,822 --> 00:32:20,100 My phone's on the front seat. Well, where's your phone? 619 00:32:20,101 --> 00:32:22,460 It's on the front seat. Well, what good is that?! 620 00:32:22,461 --> 00:32:24,262 Well, I never knew we were gonna be locked in. 621 00:32:24,263 --> 00:32:25,782 Oi, oi, oi, oi. Oi. 622 00:32:27,182 --> 00:32:29,621 She's a responsible kid, Tilda, OK? 623 00:32:29,622 --> 00:32:31,422 I'm sure she hasn't wandered off. 624 00:32:33,102 --> 00:32:34,582 Tilda! 625 00:32:35,822 --> 00:32:37,341 Tilda! 626 00:32:37,342 --> 00:32:39,182 Tilda! 627 00:32:46,822 --> 00:32:48,462 Ohh... 628 00:32:55,462 --> 00:32:56,901 Oh! 629 00:32:56,902 --> 00:32:58,341 Hi, baby. Hey. 630 00:32:58,342 --> 00:33:01,301 What if you stay home and look after your dad and I work here, 631 00:33:01,302 --> 00:33:03,261 and you build the guinea-pig coop? 632 00:33:03,262 --> 00:33:05,421 We have a guinea-pig coop, don't we? 633 00:33:05,422 --> 00:33:07,701 OK, that's weird. That's you on the phone. 634 00:33:07,702 --> 00:33:10,221 No, it's him. 635 00:33:10,222 --> 00:33:12,221 Hey, that's my... Are you OK? 636 00:33:12,222 --> 00:33:14,822 I want a divorce. You haven't proposed yet. 637 00:33:19,862 --> 00:33:21,541 Do I...? 638 00:33:21,542 --> 00:33:22,702 Oh! 639 00:33:24,222 --> 00:33:25,262 What?! 640 00:33:35,982 --> 00:33:38,222 Daddy! Hi. 641 00:33:43,182 --> 00:33:44,620 Um, I've got some Tiny Teddies. 642 00:33:44,621 --> 00:33:46,822 Do you want to come and have a Tiny Teddy, Tilly? 643 00:33:51,582 --> 00:33:54,741 She was alone in a park, with a shocking cold, 644 00:33:54,742 --> 00:33:57,421 with not another soul around, while you're locked in a truck?! 645 00:33:57,422 --> 00:33:59,141 Yeah, I know. It was horrible. 646 00:33:59,142 --> 00:34:01,221 I couldn't even see her, the poor little thing. 647 00:34:01,222 --> 00:34:03,221 But she was fine! She was... you know... 648 00:34:03,222 --> 00:34:04,702 She... she didn't miss us. 649 00:34:04,703 --> 00:34:06,901 She was mucking around with the ducks. 650 00:34:06,902 --> 00:34:08,901 I didn't plan to get locked in the truck. 651 00:34:08,902 --> 00:34:11,181 What was the plan, Lewis? 652 00:34:11,182 --> 00:34:13,621 I was helping Kane with his new business. 653 00:34:13,622 --> 00:34:15,020 Actually, it was a great idea. 654 00:34:15,021 --> 00:34:17,262 See, I organised the truck and I got the permit from the council. 655 00:34:17,263 --> 00:34:19,301 Remember Phil Donnelly? He owes me a favour... 656 00:34:19,302 --> 00:34:22,621 You've started a business! No, it wasn't a renovation job! 657 00:34:22,622 --> 00:34:25,541 I mean, you can still work. It was... It was a bit of fun! 658 00:34:25,542 --> 00:34:27,661 Oh, yeah, I heard you're up for that. 659 00:34:27,662 --> 00:34:29,901 Kylie Wrenn called 660 00:34:29,902 --> 00:34:31,462 and she thinks you would like a date. 661 00:34:32,662 --> 00:34:34,221 Who is she? No-one. 662 00:34:34,222 --> 00:34:36,141 She... 663 00:34:36,142 --> 00:34:37,821 She's a real estate agent. 664 00:34:37,822 --> 00:34:41,021 And apparently, you're a divorcee who's lookin' for some fun. 665 00:34:41,022 --> 00:34:42,782 No, I don't... Did you tell her you were divorced? 666 00:34:42,783 --> 00:34:44,381 No. 667 00:34:44,382 --> 00:34:47,261 I said I had some experience in that area. 668 00:34:47,262 --> 00:34:49,141 Well, that's the truth. 669 00:34:49,142 --> 00:34:51,741 That's not a lie. I do! I've been divorced twice. 670 00:34:51,742 --> 00:34:53,381 I didn't say we were divorced. 671 00:34:53,382 --> 00:34:55,341 I mean, we're not even married! 672 00:34:55,342 --> 00:34:57,142 Yeah, well, you can say that again. 673 00:34:58,182 --> 00:35:01,502 If you come home, I will stab you in your sleep. 674 00:35:04,782 --> 00:35:06,461 Come on, Tilly. 675 00:35:06,462 --> 00:35:08,142 He's all yours. 676 00:35:20,902 --> 00:35:22,421 Oh! 677 00:35:22,422 --> 00:35:24,461 I'm not sleeping here. This is terrible. 678 00:35:24,462 --> 00:35:27,861 You better get back into your own bed, then. 679 00:35:27,862 --> 00:35:29,702 Yeah, well, I won't be holding my breath. 680 00:35:31,222 --> 00:35:33,501 So... 681 00:35:33,502 --> 00:35:36,101 after seven years of brutal rejection 682 00:35:36,102 --> 00:35:37,741 and savage humiliation, 683 00:35:37,742 --> 00:35:39,421 she finally bends to your will. 684 00:35:39,422 --> 00:35:41,622 And you stuff it up. Is that right? 685 00:35:42,782 --> 00:35:44,381 Yeah, thanks for that. Yeah. 686 00:35:44,382 --> 00:35:45,901 Does he have to be here? 687 00:35:45,902 --> 00:35:47,742 Hey, at least I've got a bed to go home to. 688 00:35:49,382 --> 00:35:50,862 Mate... 689 00:35:51,982 --> 00:35:54,341 she was about to pop the question, right? 690 00:35:54,342 --> 00:35:56,501 You must have been doing something right. 691 00:35:56,502 --> 00:35:59,182 Well, she changed her mind. End of conversation. 692 00:36:00,302 --> 00:36:01,501 OK. 693 00:36:01,502 --> 00:36:03,662 Or you could start a new one. 694 00:36:08,582 --> 00:36:10,381 Why can't they just have one ring? 695 00:36:10,382 --> 00:36:11,981 You know, everyone gets the same... 696 00:36:11,982 --> 00:36:13,902 that's just what you get when you get engaged. 697 00:36:13,903 --> 00:36:15,541 That's romantic. 698 00:36:15,542 --> 00:36:18,261 Oh, OK, Prince Charming, you pick one. 699 00:36:18,262 --> 00:36:20,181 It's supposed to come from you. 700 00:36:20,182 --> 00:36:22,861 You're useless. Mate? 701 00:36:22,862 --> 00:36:24,621 No, Abi chose, Lewis. 702 00:36:24,622 --> 00:36:26,981 Apparently, I've got no taste. 703 00:36:26,982 --> 00:36:29,101 Yeah. I never got around to buying Nic one. 704 00:36:29,102 --> 00:36:31,061 I was meant to, but... 705 00:36:31,062 --> 00:36:32,622 too late now. 706 00:36:34,702 --> 00:36:37,382 Well, if you had your chance again... 707 00:36:41,422 --> 00:36:43,581 That one. 708 00:36:43,582 --> 00:36:46,302 It's beautiful without trying. 709 00:36:54,800 --> 00:36:56,799 I'm paying back the volleyball bribe. 710 00:36:56,800 --> 00:36:58,639 You don't have to give me this. 711 00:36:58,640 --> 00:37:01,119 I should never have taken it in the first place. 712 00:37:01,120 --> 00:37:04,039 Besides, I've got some spare change. 713 00:37:04,040 --> 00:37:07,279 I sold 50 pies today in my new business. 714 00:37:07,280 --> 00:37:09,359 There's a lot of work in making pies. 715 00:37:09,360 --> 00:37:11,559 There must be more efficient ways to make money. 716 00:37:11,560 --> 00:37:14,080 I like difficult. It's me. 717 00:37:16,040 --> 00:37:17,720 Well, I'm glad I spurred you into action. 718 00:37:17,721 --> 00:37:19,879 So, you're gonna take credit for this now? 719 00:37:19,880 --> 00:37:22,880 There you go again - difficult. 720 00:37:33,680 --> 00:37:36,000 You want to get stabbed? 721 00:37:37,080 --> 00:37:38,559 I'd prefer to talk. 722 00:37:38,560 --> 00:37:42,119 Can I at least apologise? I'm not interested. 723 00:37:42,120 --> 00:37:45,879 Five minutes. But not here. 724 00:37:45,880 --> 00:37:47,999 I can't leave Tilda. 725 00:37:48,000 --> 00:37:50,119 I can look after her. 726 00:37:50,120 --> 00:37:51,879 Whose side are you on? 727 00:37:51,880 --> 00:37:53,920 Tilda's. 728 00:38:00,760 --> 00:38:03,439 If you don't tell me where we're going, I'm leaving. 729 00:38:03,440 --> 00:38:04,960 Just hang on. 730 00:38:21,440 --> 00:38:23,360 Remember what happened down there? 731 00:38:24,480 --> 00:38:26,479 You and me, first time. 732 00:38:26,480 --> 00:38:28,759 Hmm. That wasn't me. 733 00:38:28,760 --> 00:38:31,359 The first time you said no to marrying me. 734 00:38:31,360 --> 00:38:34,119 It was after a U2 tribute concert. 735 00:38:34,120 --> 00:38:36,679 Just after 'With or Without You', 736 00:38:36,680 --> 00:38:38,359 you chose without me. 737 00:38:38,360 --> 00:38:40,599 Is that what we're here, celebrating? 738 00:38:40,600 --> 00:38:42,440 Me saying no to you? 739 00:38:44,720 --> 00:38:46,520 Gemma, there's a rule book that says 740 00:38:46,521 --> 00:38:50,080 there's only one way to cook and clean and look after your kids. 741 00:38:51,160 --> 00:38:52,679 It's written by women. 742 00:38:52,680 --> 00:38:54,280 But it's a set-up 'cause I'm a bloke, 743 00:38:54,281 --> 00:38:56,799 so I'm bound to fail. 744 00:38:56,800 --> 00:38:59,000 Now, I'm probably gonna do things a little differently, 745 00:38:59,001 --> 00:39:00,919 but I want to give you your turn. 746 00:39:00,920 --> 00:39:03,519 What - till the next reno job comes along? 747 00:39:03,520 --> 00:39:05,639 No, all that's on hold. 748 00:39:05,640 --> 00:39:07,999 You and Tilly are my new business. 749 00:39:08,000 --> 00:39:11,839 And for me to be successful at my new business, 750 00:39:11,840 --> 00:39:14,400 I need a new job title. 751 00:39:18,720 --> 00:39:21,440 Will you promote me to husband? 752 00:39:29,680 --> 00:39:33,039 Any time you want to say yes, jump in. 753 00:39:33,040 --> 00:39:34,559 You know what? 754 00:39:34,560 --> 00:39:37,160 I'll get back to you when the urge to strangle you subsides. 755 00:39:41,400 --> 00:39:45,319 The... Kylie Wrenn thing, that was just stupid. It was my ego. 756 00:39:45,320 --> 00:39:46,960 It was three feet lower than your ego. 757 00:39:46,961 --> 00:39:49,319 Gemma! I want you! 758 00:39:49,320 --> 00:39:51,839 I'm much more simple than you realise. 759 00:39:51,840 --> 00:39:54,279 Believe me, I realise. Do you? 760 00:39:54,280 --> 00:39:55,799 Well, if you did, you'd say yes, 761 00:39:55,800 --> 00:39:57,520 'cause you'd know how I feel about you. 762 00:39:57,521 --> 00:39:59,240 I don't want anyone else! 763 00:40:02,280 --> 00:40:05,080 Say yes or I'll... Or you'll what? 764 00:40:06,680 --> 00:40:09,799 I'll... I'll do something stupid. 765 00:40:09,800 --> 00:40:12,080 Now, that would be a twist. 766 00:40:15,840 --> 00:40:17,919 Lewis... 767 00:40:17,920 --> 00:40:19,960 Lewis! 768 00:40:23,160 --> 00:40:25,720 OK, I'm leaving. 769 00:40:27,080 --> 00:40:29,359 Say yes or I'll jump. 770 00:40:29,360 --> 00:40:32,359 Oh, my God! Get down here immediately! 771 00:40:32,360 --> 00:40:35,799 Not until you say yes. Oh! You are an idiot! 772 00:40:35,800 --> 00:40:37,280 Alright, comin' down! Get ready to catch me. 773 00:40:37,281 --> 00:40:38,720 Don't! 774 00:40:39,760 --> 00:40:41,919 Still looking for a yes. Lewis! 775 00:40:41,920 --> 00:40:44,039 Is that a yes? 776 00:40:44,040 --> 00:40:47,079 OK, yes. Bloody yes! 777 00:40:47,080 --> 00:40:48,760 Just come down here! 778 00:40:54,080 --> 00:40:55,440 God! 779 00:40:56,640 --> 00:40:58,640 You are a lunatic! 780 00:41:00,760 --> 00:41:02,160 Get... 781 00:41:03,280 --> 00:41:04,800 You said yes. 782 00:41:06,080 --> 00:41:07,680 Get out of it. Get out. 783 00:41:19,000 --> 00:41:21,119 You must have had some help choosing the ring. 784 00:41:21,120 --> 00:41:22,680 I chose it myself! 785 00:41:23,800 --> 00:41:27,520 OK, it was Justin, but I supervised the entire operation. 786 00:41:36,800 --> 00:41:40,000 How do they manage to take up the whole bed? 787 00:41:41,600 --> 00:41:43,720 Get rid of her. 788 00:41:44,560 --> 00:41:47,879 Hey, I've got a question for you. You wanna go out? 789 00:41:47,880 --> 00:41:49,160 Like on a date? 790 00:41:49,161 --> 00:41:52,400 It's Australia's new Sunday night favourite. 791 00:41:58,920 --> 00:42:01,160 Lucy's trying to get a law degree under her belt. 792 00:42:01,161 --> 00:42:03,039 Be a shame if she got distracted. 793 00:42:03,040 --> 00:42:05,080 Are you saying you could look at any woman and you'd know... 794 00:42:05,081 --> 00:42:07,159 her bra size? What about her? 795 00:42:07,160 --> 00:42:08,959 12C. Wow. 796 00:42:08,960 --> 00:42:09,480 Wow! 797 00:42:10,160 --> 00:42:13,319 Stella's been exhibiting some unusual behaviour in class. 798 00:42:13,320 --> 00:42:14,399 What? 799 00:42:14,400 --> 00:42:16,559 Is everything okay at home? 800 00:42:16,560 --> 00:42:18,040 Do you ever worry we're not enough for her? 801 00:42:19,520 --> 00:42:22,079 Hi, baby girl, happy birthday! 802 00:42:22,080 --> 00:42:25,239 She's a working mum who has it all. 803 00:42:25,240 --> 00:42:29,239 It must be so hard working and being completely disconnected from your child. 804 00:42:29,240 --> 00:42:31,240 I'm not disconnected. She's connected. 805 00:42:32,440 --> 00:42:34,919 But how does she keep it all together... 806 00:42:34,920 --> 00:42:36,880 I was promoted to Nurse Unit Manager and already I've lost a patient. 807 00:42:36,881 --> 00:42:38,799 It is not a good look for me. 808 00:42:38,800 --> 00:42:40,720 Not that you've acknowledged that or even asked me how I'm doing. 809 00:42:40,721 --> 00:42:43,359 Without losing it? 810 00:42:43,360 --> 00:42:45,639 I can explain. Sort of.. 811 00:42:45,640 --> 00:42:48,360 It's the drama Australia has fallen in love with. 812 00:42:49,428 --> 00:43:38,162 813 00:43:38,212 --> 00:43:42,762 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.