All language subtitles for Hanna - 01x04 - Father.PROPER.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,179 --> 00:00:04,132 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:00:04,959 --> 00:00:07,640 [SIRENS WAILING, TIRES SQUEALING] 3 00:00:15,015 --> 00:00:17,143 [SIRENS WAILING] 4 00:00:18,310 --> 00:00:20,312 Come on, let's go. 5 00:00:25,808 --> 00:00:27,685 Stay close to the wall. 6 00:00:29,947 --> 00:00:31,949 [HANNA SIGHS] 7 00:00:35,870 --> 00:00:37,872 This way. 8 00:00:40,484 --> 00:00:42,985 Say nothing about your father, okay? 9 00:00:42,988 --> 00:00:45,114 Where is he? I need to see him. 10 00:00:45,117 --> 00:00:47,713 Hey, you're going to be okay. 11 00:00:47,715 --> 00:00:50,009 - [HELICOPTER WHIRRING] - Come on. 12 00:00:53,971 --> 00:00:56,223 Come on in. 13 00:00:58,058 --> 00:01:00,060 Hello? 14 00:01:00,437 --> 00:01:02,125 _ 15 00:01:03,093 --> 00:01:05,359 _ 16 00:01:05,362 --> 00:01:07,120 _ 17 00:01:07,123 --> 00:01:09,375 This is Hanna. 18 00:01:13,073 --> 00:01:15,075 [INDISTINCT CHATTER] 19 00:01:19,705 --> 00:01:22,247 [SPEAKING GERMAN] _ 20 00:01:22,249 --> 00:01:24,166 [SPEAKING GERMAN] ...Erik Heller. 21 00:01:24,168 --> 00:01:26,585 [SPEAKING GERMAN] 22 00:01:26,587 --> 00:01:28,798 [GLASS BREAKING] 23 00:01:42,401 --> 00:01:44,403 [ELEVATOR BELL DINGS] 24 00:01:47,399 --> 00:01:49,151 [ELECTRONIC LOCK CHIMES] 25 00:01:52,656 --> 00:01:54,239 [DOOR CLOSES] 26 00:01:54,242 --> 00:01:56,700 JACOBS: She can't have just disappeared. 27 00:01:56,703 --> 00:01:58,068 Where the hell is she?! 28 00:01:58,071 --> 00:02:00,247 _ 29 00:02:00,250 --> 00:02:01,484 Have you seen this? 30 00:02:01,487 --> 00:02:03,331 _ 31 00:02:03,332 --> 00:02:05,479 _ 32 00:02:05,482 --> 00:02:07,192 _ 33 00:02:07,195 --> 00:02:10,589 This operation is supposed to be off the fucking radar! 34 00:02:12,675 --> 00:02:15,050 [PHONE RINGING] 35 00:02:15,052 --> 00:02:16,802 Who is this? 36 00:02:16,804 --> 00:02:19,513 MARISSA: I have Erik Heller. 37 00:02:19,515 --> 00:02:21,460 Where? 38 00:02:21,463 --> 00:02:24,184 MARISSA: Come to Prenzlauer Berg, Helmholtzplatz. 39 00:02:24,187 --> 00:02:25,978 There's a cafe called Baumen. 40 00:02:25,980 --> 00:02:28,522 Be there in one hour. 41 00:02:28,524 --> 00:02:30,054 Come on, you fucking ape. 42 00:02:30,057 --> 00:02:31,609 _ 43 00:02:31,612 --> 00:02:33,901 _ 44 00:02:33,904 --> 00:02:36,718 [CHURCH BELL TOLLING] 45 00:02:40,995 --> 00:02:42,830 [BRAKES SQUEAK] 46 00:02:50,595 --> 00:02:52,597 [UTENSILS, DISHWARE CLINKING] 47 00:02:55,175 --> 00:02:57,511 [DOOR BELLS TINKLE] 48 00:03:03,934 --> 00:03:06,310 [SPEAKING GERMAN] 49 00:03:06,312 --> 00:03:08,228 [CLICKING] 50 00:03:08,230 --> 00:03:10,357 [WHIRRING] 51 00:03:16,196 --> 00:03:18,449 [WHIRRING STOPS, SPOON CLINKS] 52 00:03:22,995 --> 00:03:24,997 [PHONE BUZZING] 53 00:03:28,784 --> 00:03:30,200 Mm-hmm. 54 00:03:30,203 --> 00:03:31,872 MARISSA: Okay, I can see you. 55 00:03:31,875 --> 00:03:33,337 [INDISTINCT CHATTER] 56 00:03:33,339 --> 00:03:36,523 MARISSA: Get back in the car. I'll join you. 57 00:03:36,526 --> 00:03:39,114 Marissa, what the hell is this? 58 00:03:39,117 --> 00:03:40,478 MARISSA: Just do it. 59 00:03:44,155 --> 00:03:46,182 [COINS JINGLE] 60 00:03:46,185 --> 00:03:49,353 [DOOR BELLS TINKLE] 61 00:03:49,355 --> 00:03:51,440 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 62 00:03:57,571 --> 00:03:59,573 [TONE SOUNDS] 63 00:04:00,866 --> 00:04:02,421 Okay, I'm at the car. 64 00:04:02,424 --> 00:04:04,201 MARISSA: Get Costigan to start the engine. 65 00:04:04,203 --> 00:04:06,205 Jesus Christ. 66 00:04:07,998 --> 00:04:09,748 Start the engine. Whoa! 67 00:04:09,750 --> 00:04:11,458 Marissa? 68 00:04:11,460 --> 00:04:15,837 JACOBS [OVER PHONE]: Marissa? Marissa, answer me. 69 00:04:15,839 --> 00:04:17,965 Marissa? 70 00:04:17,967 --> 00:04:20,092 Jesus Christ! Marissa? 71 00:04:20,094 --> 00:04:22,511 Marissa?! 72 00:04:22,513 --> 00:04:24,828 Marissa, please answer... 73 00:04:27,085 --> 00:04:28,767 JACOBS: Marissa? 74 00:04:28,769 --> 00:04:31,103 Marissa? Mar... 75 00:04:31,105 --> 00:04:33,689 Hello, Michael. It's been a long time. 76 00:04:33,691 --> 00:04:35,693 No, no, no. You won't make it. 77 00:04:40,906 --> 00:04:43,782 What do you want? 78 00:04:43,784 --> 00:04:46,284 - Just want to talk. - About what? 79 00:04:46,286 --> 00:04:50,956 Want you to tell me everything you know about Marissa Wiegler. 80 00:04:50,958 --> 00:04:53,002 ♪ ♪ 81 00:04:57,484 --> 00:04:59,109 - _ - [BOY WHINES] 82 00:04:59,120 --> 00:05:00,211 OLDER BOY: Come on. 83 00:05:00,214 --> 00:05:02,550 _ 84 00:05:02,553 --> 00:05:05,139 [LAUGHING AND SPEAKING GERMAN] 85 00:05:06,851 --> 00:05:08,309 _ 86 00:05:08,312 --> 00:05:10,475 Hanna, you want some Turkish coffee? 87 00:05:10,477 --> 00:05:12,521 [MUSIC PLAYS, WOMAN SPEAKS GERMAN ON TV] 88 00:05:15,483 --> 00:05:17,817 Here, I fixed you some anyway. 89 00:05:17,820 --> 00:05:19,526 It's real sweet already, 90 00:05:19,528 --> 00:05:22,529 but if you want to add extra sugar... 91 00:05:22,531 --> 00:05:25,574 you can. 92 00:05:25,576 --> 00:05:27,576 You all right? 93 00:05:27,578 --> 00:05:29,536 The smoke. 94 00:05:29,538 --> 00:05:32,205 I couldn't hear, and I couldn't see. 95 00:05:32,207 --> 00:05:34,543 Well, you got frightened, that's all. 96 00:05:35,836 --> 00:05:38,253 Never happened to you before? 97 00:05:38,255 --> 00:05:40,466 No. 98 00:05:47,429 --> 00:05:50,875 _ 99 00:05:50,878 --> 00:05:55,078 _ 100 00:05:55,081 --> 00:05:58,796 _ 101 00:06:03,289 --> 00:06:04,904 Is that true? 102 00:06:04,907 --> 00:06:06,531 - [DOOR OPENS] - Hi. 103 00:06:06,533 --> 00:06:08,658 [DOOR CLOSES] 104 00:06:08,660 --> 00:06:11,163 [SPEAKING GERMAN] 105 00:06:12,956 --> 00:06:15,042 [FAMILY SPEAKING GERMAN] 106 00:06:16,668 --> 00:06:19,046 [SPEAKING GERMAN] 107 00:06:19,648 --> 00:06:20,867 _ 108 00:06:20,870 --> 00:06:22,505 This is Hanna. 109 00:06:22,508 --> 00:06:25,247 A friend of mine asked me to look after her 110 00:06:25,250 --> 00:06:27,723 just for a day or two. I hope that's all right. 111 00:06:27,726 --> 00:06:29,888 What friend? 112 00:06:29,890 --> 00:06:32,017 You don't know him. 113 00:06:34,320 --> 00:06:36,132 _ 114 00:06:41,326 --> 00:06:43,495 [BOTH SPEAKING GERMAN] 115 00:06:47,032 --> 00:06:49,034 [WATER DRIPPING] 116 00:06:53,664 --> 00:06:57,124 - [FOOTSTEPS APPROACHING] - ERIK: Rudi? 117 00:06:57,126 --> 00:06:59,169 Yeah? 118 00:07:00,379 --> 00:07:02,379 [WHISPERING] 119 00:07:02,381 --> 00:07:04,339 [RUDI SPEAKS GERMAN] 120 00:07:04,341 --> 00:07:06,343 [FOOTSTEPS RETREATING] 121 00:07:07,344 --> 00:07:09,304 [DOOR CLOSES] 122 00:07:12,850 --> 00:07:15,227 No, thank you. 123 00:07:16,436 --> 00:07:18,438 Gone clean? 124 00:07:31,034 --> 00:07:33,036 You look good. 125 00:07:35,164 --> 00:07:38,290 Some women... 126 00:07:38,292 --> 00:07:40,292 look better in their middle years. 127 00:07:40,294 --> 00:07:42,337 Hmm. 128 00:07:43,816 --> 00:07:45,942 What do you want? 129 00:07:45,945 --> 00:07:48,300 You're official now. 130 00:07:48,302 --> 00:07:51,845 Deputy director of CIA European networks. 131 00:07:51,847 --> 00:07:53,555 Nice Paris life. 132 00:07:53,557 --> 00:07:56,558 How do you know that? 133 00:07:56,560 --> 00:07:59,019 Friend Jacobs. 134 00:07:59,021 --> 00:08:00,979 Hmm, told me all about it. 135 00:08:00,981 --> 00:08:03,066 Hmm. 136 00:08:04,726 --> 00:08:07,404 Remember when you found me in that bar in Kopenick? 137 00:08:08,654 --> 00:08:12,031 You were this badass CIA officer. 138 00:08:12,034 --> 00:08:15,778 I was just a drunk ex-soldier with no prospects. 139 00:08:15,781 --> 00:08:17,497 [LAUGHS] 140 00:08:18,916 --> 00:08:22,709 Here we are... 141 00:08:22,712 --> 00:08:24,714 all these years later. 142 00:08:34,014 --> 00:08:37,224 Recognize this? 143 00:08:37,226 --> 00:08:40,810 I'm guessing it's not your work phone. 144 00:08:40,812 --> 00:08:43,271 I found it in a safe in your hotel room. 145 00:08:43,273 --> 00:08:46,524 But they're just people from a case that I was on in Paris. 146 00:08:46,526 --> 00:08:49,775 [LAUGHS] 147 00:08:49,778 --> 00:08:51,445 I don't think so. 148 00:08:51,448 --> 00:08:53,489 No, his name is Olivier Moreau, 149 00:08:53,492 --> 00:08:55,909 his son Benoit, and they live in an apartment 150 00:08:55,911 --> 00:08:58,622 in the 8th arrondissement. 151 00:08:59,872 --> 00:09:01,956 Your apartment. 152 00:09:01,959 --> 00:09:04,544 He's a sweet kid. 153 00:09:08,590 --> 00:09:10,842 Look at him. 154 00:09:12,718 --> 00:09:15,552 Have you become a mother to him? 155 00:09:15,555 --> 00:09:20,684 No. I guess that's complicated, given your past. 156 00:09:20,686 --> 00:09:22,978 Don't touch them. 157 00:09:22,980 --> 00:09:25,504 Please. They're innocent. 158 00:09:25,507 --> 00:09:27,649 They don't know anything about this. 159 00:09:27,651 --> 00:09:29,651 Innocent. 160 00:09:29,653 --> 00:09:32,737 Innocent like Johanna Petrescu? 161 00:09:32,739 --> 00:09:35,323 Innocent like that? 162 00:09:35,325 --> 00:09:37,369 And look what happened to her. 163 00:09:40,080 --> 00:09:42,249 What do you want from me? 164 00:09:51,425 --> 00:09:54,801 I have an international warrant on my head. 165 00:09:54,803 --> 00:09:58,070 If I walk out of here, the whole city will be after me. 166 00:09:58,073 --> 00:10:01,143 And wherever I go in the world, they'll try and find me, so... 167 00:10:05,022 --> 00:10:07,188 Now we work together again. 168 00:10:07,190 --> 00:10:10,025 You do exactly what I say... 169 00:10:10,027 --> 00:10:12,609 Find me a way out of the city, 170 00:10:12,612 --> 00:10:15,196 make sure no one follows us... 171 00:10:15,198 --> 00:10:18,033 I'll let you go. 172 00:10:18,035 --> 00:10:20,410 You get to live your nice life again. 173 00:10:20,412 --> 00:10:23,040 Hanna and I, we get to live ours. 174 00:10:24,499 --> 00:10:26,501 Okay. 175 00:10:28,754 --> 00:10:31,296 Rudi? 176 00:10:31,298 --> 00:10:33,091 [GROANING] 177 00:10:34,676 --> 00:10:36,678 Oh. 178 00:10:38,764 --> 00:10:40,906 JACOBS: Listen. 179 00:10:40,974 --> 00:10:43,099 Listen. 180 00:10:43,101 --> 00:10:45,185 I... her... 181 00:10:45,187 --> 00:10:47,401 Just so you know I'm serious. 182 00:10:47,404 --> 00:10:50,406 - No. I was just... - [MARISSA WHIMPERS QUIETLY] 183 00:10:53,653 --> 00:10:55,655 [WATER DRIPPING] 184 00:10:56,782 --> 00:10:58,867 [BREATH QUIVERING] 185 00:11:02,148 --> 00:11:04,890 _ 186 00:11:04,893 --> 00:11:06,210 _ 187 00:11:06,332 --> 00:11:07,581 _ 188 00:11:07,584 --> 00:11:09,459 [SPEAKING GERMAN] 189 00:11:09,461 --> 00:11:10,962 [LAUGHTER] 190 00:11:12,265 --> 00:11:13,629 _ 191 00:11:13,632 --> 00:11:16,591 Yeah, Hanna, come on. I could do with some help. 192 00:11:16,593 --> 00:11:20,095 [LAUGHTER] 193 00:11:20,097 --> 00:11:22,472 [GROANING] 194 00:11:22,474 --> 00:11:24,476 [DISTANT LAUGHTER] 195 00:11:28,188 --> 00:11:31,189 [DISTANT GROANING, LAUGHING] 196 00:11:31,191 --> 00:11:34,234 Can I help? 197 00:11:34,236 --> 00:11:36,363 Sure. 198 00:11:40,851 --> 00:11:42,953 [CHILDREN GIGGLING, MUSIC PLAYING] 199 00:11:47,666 --> 00:11:50,083 Fennel seeds and parsley. 200 00:11:50,085 --> 00:11:53,044 You know your herbs. 201 00:11:53,046 --> 00:11:55,255 How do you know my father? 202 00:11:55,257 --> 00:11:58,341 I don't. Dieter was in the army with him before we met. 203 00:11:58,343 --> 00:12:00,218 [PHONE RINGING] 204 00:12:00,220 --> 00:12:02,804 Dieter has a good job now, honest. 205 00:12:02,806 --> 00:12:05,765 - He's going to stay that way. - [FOOTSTEPS APPROACHING] 206 00:12:05,767 --> 00:12:07,515 My father is honest. 207 00:12:07,518 --> 00:12:09,555 DIETER: Hello. 208 00:12:09,921 --> 00:12:12,315 _ 209 00:12:13,066 --> 00:12:15,068 What is it? 210 00:12:15,071 --> 00:12:17,596 _ 211 00:12:17,599 --> 00:12:19,351 When? 212 00:12:19,354 --> 00:12:21,118 _ 213 00:12:27,442 --> 00:12:29,442 Mmm. 214 00:12:29,445 --> 00:12:32,573 Hanna, I'm gonna set up your bed in the living room, okay? 215 00:12:33,056 --> 00:12:35,419 _ 216 00:12:35,422 --> 00:12:38,673 Hanna, if you use water, 217 00:12:38,675 --> 00:12:40,719 it's going to be easier. 218 00:12:55,487 --> 00:12:57,982 You okay? You have everything you need? 219 00:12:57,985 --> 00:12:59,611 Where are you going? 220 00:12:59,613 --> 00:13:02,697 Just work. You sleep, okay? 221 00:13:02,699 --> 00:13:04,826 I want to see my father. 222 00:13:06,661 --> 00:13:09,537 Soon. He's just getting everything set up. 223 00:13:09,539 --> 00:13:12,375 I'll be back later. 224 00:13:14,294 --> 00:13:16,004 [DOORS CLOSE] 225 00:13:16,007 --> 00:13:17,838 _ 226 00:13:17,839 --> 00:13:19,868 _ 227 00:13:19,871 --> 00:13:22,343 _ 228 00:13:22,385 --> 00:13:24,803 _ 229 00:13:24,804 --> 00:13:29,189 _ 230 00:13:29,192 --> 00:13:30,868 _ 231 00:13:30,871 --> 00:13:32,860 _ 232 00:13:38,048 --> 00:13:39,806 _ 233 00:13:41,154 --> 00:13:42,987 [SPEAKS GERMAN] 234 00:13:42,989 --> 00:13:44,239 [DOOR OPENS] 235 00:13:44,241 --> 00:13:46,074 - [SIGHS] - [DOOR CLOSES] 236 00:13:46,076 --> 00:13:48,119 ♪ ♪ 237 00:14:10,274 --> 00:14:12,276 [GRUNTS] 238 00:14:17,941 --> 00:14:20,360 ♪ ♪ 239 00:14:27,284 --> 00:14:28,868 [ALARM CHIRPS] 240 00:14:40,962 --> 00:14:43,300 [ALARM BEEPING, HORN HONKING] 241 00:15:08,450 --> 00:15:10,869 [BEEPING, HONKING CONTINUE] 242 00:15:24,923 --> 00:15:26,340 [KEYS JANGLE] 243 00:15:26,343 --> 00:15:28,509 [ENGINE STARTS] 244 00:15:28,511 --> 00:15:30,303 [GEARSHIFT CLICKS] 245 00:15:30,305 --> 00:15:32,724 [BEEPING, HONKING CONTINUE] 246 00:15:45,153 --> 00:15:47,155 ♪ ♪ 247 00:15:49,532 --> 00:15:52,408 [INDISTINCT CHATTER] 248 00:15:52,410 --> 00:15:55,370 [SIREN WAILING] 249 00:15:55,372 --> 00:15:58,500 [INDISTINCT CHATTER] 250 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 [KEYS JANGLE, ENGINE SHUTS OFF] 251 00:16:20,397 --> 00:16:22,593 - [DOOR SHUTS] - [TRUCK BEEPING] 252 00:16:24,942 --> 00:16:26,921 _ 253 00:16:29,864 --> 00:16:32,069 _ 254 00:16:32,950 --> 00:16:35,744 _ 255 00:16:35,745 --> 00:16:38,897 _ 256 00:16:45,295 --> 00:16:47,713 [INDISTINCT CHATTER] 257 00:16:47,716 --> 00:16:49,132 [DOOR OPENS] 258 00:16:49,134 --> 00:16:52,262 [TRUCK BEEPING] 259 00:17:11,698 --> 00:17:15,034 [CLACKING, CREAKING] 260 00:17:21,958 --> 00:17:24,711 - [GATES CLACK] - [BRAKES SQUEAK] 261 00:17:27,005 --> 00:17:29,424 [ENGINE SHUTS OFF] 262 00:17:34,053 --> 00:17:36,304 [CHAIN RATTLES] 263 00:17:36,306 --> 00:17:38,308 [SQUEAKING] 264 00:17:53,114 --> 00:17:54,532 [GRUNTS] 265 00:17:57,368 --> 00:18:00,079 [GRUNTS] 266 00:18:02,896 --> 00:18:05,803 _ 267 00:18:06,335 --> 00:18:07,420 _ 268 00:18:07,960 --> 00:18:09,155 _ 269 00:18:10,171 --> 00:18:13,343 _ 270 00:18:13,346 --> 00:18:15,030 _ 271 00:18:15,655 --> 00:18:17,436 _ 272 00:18:18,679 --> 00:18:21,296 _ 273 00:18:21,952 --> 00:18:23,429 _ 274 00:18:24,796 --> 00:18:26,438 _ 275 00:18:26,439 --> 00:18:29,132 _ 276 00:18:34,530 --> 00:18:37,561 _ 277 00:18:39,608 --> 00:18:42,301 _ 278 00:18:42,304 --> 00:18:44,415 Yes, Daddy. 279 00:18:46,376 --> 00:18:48,795 [FOOTSTEPS APPROACHING] 280 00:18:57,095 --> 00:19:00,098 [MARISSA SPEAKING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 281 00:19:04,310 --> 00:19:06,729 [WATER DRIPPING] 282 00:19:08,231 --> 00:19:10,237 MARISSA: They'll do everything you ask. 283 00:19:10,240 --> 00:19:12,316 I just have to make contact. 284 00:19:12,318 --> 00:19:14,819 ERIK: Let's hope you're right. 285 00:19:14,821 --> 00:19:17,154 When dawn comes, you make the call. 286 00:19:17,156 --> 00:19:21,200 We arrange everything, just as I asked. 287 00:19:21,202 --> 00:19:23,621 MARISSA: How much have you told Hanna? 288 00:19:25,206 --> 00:19:28,042 ERIK: I told her what she needs to know. 289 00:19:29,252 --> 00:19:31,669 MARISSA: Does she know who you are? 290 00:19:31,678 --> 00:19:33,680 ERIK: No. 291 00:19:35,217 --> 00:19:37,717 She doesn't need to. 292 00:19:37,719 --> 00:19:41,679 MARISSA: What about the truth? 293 00:19:41,681 --> 00:19:44,473 Doesn't she deserve to know that? 294 00:19:44,475 --> 00:19:46,394 [GASPS SOFTLY] 295 00:19:51,795 --> 00:19:53,568 Rudi? 296 00:19:54,037 --> 00:19:55,467 _ 297 00:19:56,826 --> 00:19:58,022 _ 298 00:19:59,272 --> 00:20:01,092 _ 299 00:20:08,708 --> 00:20:11,461 [PANTING] 300 00:20:19,474 --> 00:20:20,926 - [FABRIC RIPS] - [GROANS, HISSES] 301 00:20:20,929 --> 00:20:24,223 [PANTING] 302 00:20:44,327 --> 00:20:46,746 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 303 00:20:50,249 --> 00:20:52,669 [SOFT WHIRRING] 304 00:20:55,004 --> 00:20:57,004 [GRUNTS] 305 00:20:57,006 --> 00:20:59,799 [SIREN WAILING] 306 00:20:59,801 --> 00:21:02,220 ["CLAUDE'S GIRL" BY MARIKA HACKMAN PLAYING] 307 00:21:06,349 --> 00:21:08,654 ♪ Turn off my mind ♪ 308 00:21:08,657 --> 00:21:11,851 ♪ I beg you ♪ 309 00:21:11,854 --> 00:21:17,358 ♪ It's buzzing like the devil's bow ♪ 310 00:21:17,360 --> 00:21:20,111 ♪ Pulling a soft virgin ♪ 311 00:21:20,113 --> 00:21:22,279 - ♪ String ♪ - [WOMEN SHOUTING] 312 00:21:22,281 --> 00:21:24,281 ♪ A terrible shriek ♪ 313 00:21:24,283 --> 00:21:27,451 ♪ From below ♪ 314 00:21:27,453 --> 00:21:31,330 ♪ A pure heart been bound by nickel ♪ 315 00:21:31,332 --> 00:21:33,499 ♪ But not bent ♪ 316 00:21:33,501 --> 00:21:37,128 ♪ Beneath the coil ♪ 317 00:21:37,130 --> 00:21:40,218 ♪ If you play her right ♪ 318 00:21:40,221 --> 00:21:42,332 ♪ She'll sing through the night ♪ 319 00:21:42,335 --> 00:21:44,301 ♪ With the whispering wheat ♪ 320 00:21:44,303 --> 00:21:48,347 ♪ In the fields ♪ 321 00:21:48,349 --> 00:21:51,978 ♪ Ooh... ♪ 322 00:22:00,559 --> 00:22:02,978 [CHOIR SINGING IN LATIN] 323 00:22:13,958 --> 00:22:16,335 [SINGING CONTINUES] 324 00:22:37,065 --> 00:22:39,442 [SINGING CONTINUES] 325 00:23:01,964 --> 00:23:04,383 [CLOCK TICKING] 326 00:23:20,441 --> 00:23:22,007 _ 327 00:23:26,405 --> 00:23:29,195 _ 328 00:23:31,101 --> 00:23:33,046 _ 329 00:23:42,203 --> 00:23:44,070 _ 330 00:23:46,905 --> 00:23:49,304 _ 331 00:23:52,945 --> 00:23:55,019 _ 332 00:23:55,022 --> 00:23:57,399 [FOOTSTEPS RECEDING] 333 00:24:00,690 --> 00:24:02,692 [WATER DRIPPING] 334 00:24:08,990 --> 00:24:11,576 Now you make the phone call. 335 00:24:14,327 --> 00:24:16,077 You know what to say. 336 00:24:16,080 --> 00:24:18,455 [LINE RINGING] 337 00:24:18,457 --> 00:24:20,040 - [PHONE BEEPS] - Yeah. 338 00:24:20,042 --> 00:24:22,293 - Carl. - Marissa? 339 00:24:22,295 --> 00:24:24,378 - Meet me at Bundeslief Cafe. - What... 340 00:24:24,380 --> 00:24:26,046 One hour. Come alone. 341 00:24:26,048 --> 00:24:28,883 [PHONE LINE CLICKS] 342 00:24:28,885 --> 00:24:30,720 [PHONE BEEPS] 343 00:24:31,721 --> 00:24:34,098 [SOFT CHATTER] 344 00:24:49,731 --> 00:24:52,984 - Hey. - Hey. 345 00:24:53,992 --> 00:24:56,075 Where have you been? 346 00:24:56,078 --> 00:24:58,913 German police want to talk to you. 347 00:24:58,915 --> 00:25:01,373 I have Erik Heller. 348 00:25:01,375 --> 00:25:04,376 I'm holding him in a secure location. 349 00:25:04,379 --> 00:25:08,129 [QUIETLY]: Jesus, Marissa. Why haven't you brought him in? 350 00:25:08,132 --> 00:25:11,508 I'm sorry I couldn't tell you this before. 351 00:25:11,510 --> 00:25:15,046 Heller is in possession of highly sensitive information. 352 00:25:15,049 --> 00:25:17,129 Relates to U.S. national security. 353 00:25:17,132 --> 00:25:18,891 You understand. 354 00:25:18,893 --> 00:25:21,393 I can't risk bringing him in to the CIA 355 00:25:21,395 --> 00:25:23,896 and the German authorities getting their hands on him. 356 00:25:23,898 --> 00:25:26,899 So, what are we talking about? 357 00:25:26,901 --> 00:25:30,861 I need you to authorize a rendition flight tonight. 358 00:25:30,863 --> 00:25:33,121 You're taking him out without jurisdiction? 359 00:25:33,124 --> 00:25:36,742 The Interpol warrant needs to be lifted at 1800 hours. 360 00:25:36,744 --> 00:25:39,078 Aircraft ready at Finow Airport. 361 00:25:39,080 --> 00:25:41,080 One civil aviation pilot. 362 00:25:41,082 --> 00:25:43,082 No American or German military 363 00:25:43,084 --> 00:25:44,926 or intelligence presence at the airfield. 364 00:25:44,929 --> 00:25:47,253 You know I don't have authority for that. 365 00:25:47,255 --> 00:25:49,195 - I... - Carl, 366 00:25:49,198 --> 00:25:51,006 I need this. 367 00:25:51,008 --> 00:25:53,719 Please. 368 00:25:56,722 --> 00:25:59,141 Sure. 369 00:26:01,227 --> 00:26:04,228 I'll call later for confirmation. 370 00:26:04,230 --> 00:26:06,230 Here. 371 00:26:06,232 --> 00:26:08,567 You can finish my coffee. 372 00:26:15,574 --> 00:26:17,410 [ESPRESSO MACHINE WHIRRING] 373 00:26:39,639 --> 00:26:41,723 ERIK: You lie well. 374 00:26:41,726 --> 00:26:44,518 You're surprised about that? 375 00:26:44,520 --> 00:26:46,414 - No. - [DOOR CLOSES] 376 00:26:46,417 --> 00:26:47,999 Let's go. 377 00:26:56,148 --> 00:26:58,200 _ 378 00:26:58,874 --> 00:27:01,085 _ 379 00:27:01,148 --> 00:27:02,566 - _ - Okay. 380 00:27:02,984 --> 00:27:04,663 _ 381 00:27:16,385 --> 00:27:19,096 [SPEAKING GERMAN] 382 00:27:19,099 --> 00:27:20,348 Bijan. 383 00:27:20,351 --> 00:27:22,681 [OTHERS SPEAKING GERMAN] 384 00:27:22,683 --> 00:27:24,641 Bijan. 385 00:27:24,643 --> 00:27:26,604 [BOTH SPEAK GERMAN] 386 00:27:28,814 --> 00:27:30,439 [DOOR CLOSES] 387 00:27:30,441 --> 00:27:32,574 DIETER: [SIGHS] Sleep okay? 388 00:27:32,577 --> 00:27:35,486 - Mm-hmm. - Told you you'd be okay. 389 00:27:35,488 --> 00:27:38,115 You'll be leaving later today. 390 00:27:48,334 --> 00:27:50,709 What's this? 391 00:27:50,711 --> 00:27:54,254 That's Bijan's. The first time he's done it in weeks, 392 00:27:54,256 --> 00:27:57,049 - and he leaves it on the floor. - [DOOR OPENS] 393 00:27:57,051 --> 00:27:58,926 [DOOR CLOSES] 394 00:27:58,928 --> 00:28:00,596 ♪ ♪ 395 00:28:11,565 --> 00:28:13,109 [HUFFS] 396 00:28:22,701 --> 00:28:24,120 [DOOR CREAKS] 397 00:28:48,853 --> 00:28:50,855 ♪ ♪ 398 00:29:11,292 --> 00:29:14,462 [SNIFFLING SOFTLY] 399 00:29:19,758 --> 00:29:21,177 [CRYING] 400 00:29:28,824 --> 00:29:31,243 [CRYING QUIETLY] 401 00:29:41,509 --> 00:29:42,635 [BEEPS] 402 00:29:44,074 --> 00:29:45,910 What the hell? 403 00:29:46,976 --> 00:29:48,162 [CLICKS, BEEPS] 404 00:29:49,580 --> 00:29:51,790 MAN [OVER SPEAKER]: You're late. 405 00:29:54,376 --> 00:29:56,837 [LOCK CLACKS, BUZZES] 406 00:30:01,217 --> 00:30:03,802 [ELECTRONIC WHIRRING] 407 00:30:05,888 --> 00:30:07,848 [SHAVER CONTINUES WHIRRING] 408 00:30:09,891 --> 00:30:12,767 - [CLICKS OFF SHAVER] - Who the hell are you? 409 00:30:12,770 --> 00:30:14,478 Where are my staff? 410 00:30:14,480 --> 00:30:16,563 Where the hall's McArthur? 411 00:30:16,565 --> 00:30:19,107 My name is Jerome Sawyer. 412 00:30:19,109 --> 00:30:22,319 The deputy director sent me to clear up. 413 00:30:22,321 --> 00:30:25,239 We need to talk. 414 00:30:25,241 --> 00:30:27,243 [WATER DRIPPING] 415 00:30:32,414 --> 00:30:34,833 Where is Johanna buried? 416 00:30:36,210 --> 00:30:38,502 Or didn't you even give her a funeral? 417 00:30:38,504 --> 00:30:42,591 Yeah. I made sure the Romanian police buried her. 418 00:30:43,968 --> 00:30:45,968 In a local graveyard. 419 00:30:45,970 --> 00:30:48,806 Her mother and sister wanted it that way. 420 00:30:51,023 --> 00:30:53,693 And you told them I killed her. 421 00:30:56,272 --> 00:30:58,107 I had to. 422 00:30:59,524 --> 00:31:01,399 You broke protocol, Erik. 423 00:31:01,402 --> 00:31:03,402 You had a contract with Utrax. 424 00:31:03,404 --> 00:31:05,404 You knew what you were getting into. 425 00:31:05,406 --> 00:31:07,155 She changed her mind. 426 00:31:07,157 --> 00:31:10,951 She was the mother of a child, and she changed her mind. 427 00:31:10,953 --> 00:31:12,578 Too late. 428 00:31:12,580 --> 00:31:16,400 How can it be too late? It was her child. 429 00:31:16,403 --> 00:31:18,905 [EXHALES]: But-but she signed it away. 430 00:31:21,630 --> 00:31:23,674 It's that simple, huh? 431 00:31:26,927 --> 00:31:29,763 Just a signature on a piece of paper. 432 00:31:32,834 --> 00:31:35,543 And there I was thinking your new French lover 433 00:31:35,546 --> 00:31:37,354 might have changed you. 434 00:31:42,651 --> 00:31:45,070 Do you know what I think? 435 00:31:46,530 --> 00:31:48,822 I think you feel guilty. 436 00:31:48,824 --> 00:31:50,449 [EXHALES] 437 00:31:50,451 --> 00:31:54,745 When she came to you begging to have that kid back... 438 00:31:54,747 --> 00:31:58,248 you let your heart get in the way of your responsibility. 439 00:31:58,258 --> 00:32:00,677 [POUNDING] 440 00:32:01,879 --> 00:32:03,714 Excuse me. 441 00:32:07,968 --> 00:32:09,511 [DOOR OPENS] 442 00:32:14,271 --> 00:32:16,187 I told you to keep away from here. 443 00:32:16,190 --> 00:32:18,530 And I told you I want my baby back. 444 00:32:20,313 --> 00:32:22,563 You can't. You signed an agreement. 445 00:32:22,566 --> 00:32:24,358 I don't care. She's mine. 446 00:32:24,360 --> 00:32:26,681 Listen to me. It's not safe for you here. 447 00:32:26,684 --> 00:32:28,559 - You can be seen. - And you tell your bosses 448 00:32:28,562 --> 00:32:30,445 that I want her back, or I'll go to the place. 449 00:32:30,448 --> 00:32:33,159 - I swear to God I will! - Listen to me. Come with me. 450 00:32:42,753 --> 00:32:44,588 Just trust me. 451 00:32:58,101 --> 00:32:59,684 Listen to me. 452 00:32:59,687 --> 00:33:02,199 You have no idea who you're dealing with. 453 00:33:02,202 --> 00:33:03,660 So forget the child you had. 454 00:33:03,663 --> 00:33:05,315 Just go back to the life you have, 455 00:33:05,317 --> 00:33:07,901 find a man, have another child, just forget this ever happened. 456 00:33:07,903 --> 00:33:10,168 I don't need another child. I have one already, 457 00:33:10,171 --> 00:33:11,988 and she's stuck in that fucking place, 458 00:33:11,990 --> 00:33:14,783 and I don't even know where it is. 459 00:33:14,785 --> 00:33:18,704 When I gave birth, before they took her away... 460 00:33:18,706 --> 00:33:20,999 I saw her face. 461 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 I heard her cry. 462 00:33:24,002 --> 00:33:27,003 That's my baby. She's mine. 463 00:33:27,005 --> 00:33:29,633 I even called her a name. 464 00:33:31,635 --> 00:33:33,635 I called her Hanna. 465 00:33:33,637 --> 00:33:35,639 Help me. Please. 466 00:33:39,475 --> 00:33:41,225 I can't. 467 00:33:41,228 --> 00:33:42,978 You're a good man, Daniel. 468 00:33:42,980 --> 00:33:44,815 You're not like the others. 469 00:33:46,275 --> 00:33:48,608 You don't know anything about me. 470 00:33:48,610 --> 00:33:50,986 You don't even know my real name. 471 00:33:50,988 --> 00:33:52,529 So tell it to me. 472 00:33:52,531 --> 00:33:54,992 [SHUDDERS] Tell me who you are. 473 00:33:57,286 --> 00:33:59,286 MARISSA: You promised her something 474 00:33:59,288 --> 00:34:02,372 that you could not possibly deliver. 475 00:34:02,374 --> 00:34:06,543 And in so doing, you caused her death. 476 00:34:06,545 --> 00:34:08,547 It was totally reckless. 477 00:34:12,313 --> 00:34:15,775 It's a selfish little muscle, the heart. 478 00:34:16,930 --> 00:34:19,806 And then what did you expect me to do? 479 00:34:19,808 --> 00:34:21,767 Just let you go? 480 00:34:21,769 --> 00:34:23,894 You knew that I had no choice. 481 00:34:23,896 --> 00:34:26,523 - You always have a choice. - [SCOFFS, CHUCKLES] 482 00:34:28,389 --> 00:34:31,058 I did my job, because you failed to do yours. 483 00:34:33,989 --> 00:34:36,823 You and me. 484 00:34:36,825 --> 00:34:40,454 We killed Johanna Petrescu together. 485 00:34:41,872 --> 00:34:45,042 ♪ ♪ 486 00:34:53,842 --> 00:34:55,467 [PHONE CHIMES] 487 00:34:55,469 --> 00:34:56,845 [SIGHS] 488 00:35:07,898 --> 00:35:11,360 ♪ ♪ 489 00:35:39,054 --> 00:35:41,098 [RINGTONE PLAYING] 490 00:35:45,727 --> 00:35:47,145 Hello? 491 00:35:49,318 --> 00:35:50,987 Hiya. Who is this? 492 00:35:52,849 --> 00:35:56,684 Oh, if this is one of those fucking cold calls from India 493 00:35:56,687 --> 00:36:00,909 or wherever, can you just piss off? 494 00:36:06,290 --> 00:36:08,331 [SIGHING OVER LINE] 495 00:36:08,333 --> 00:36:10,250 Hanna? 496 00:36:10,252 --> 00:36:12,878 I-Is that you? 497 00:36:12,880 --> 00:36:14,172 [PHONE BEEPS] 498 00:36:18,273 --> 00:36:21,511 SAWYER: Something came up when I was doing background checks. 499 00:36:21,513 --> 00:36:25,473 You ever heard of this thing called Utrax? 500 00:36:25,475 --> 00:36:27,142 What? 501 00:36:27,144 --> 00:36:29,436 It's a simple question. 502 00:36:29,438 --> 00:36:31,062 Have you ever heard of it? 503 00:36:31,064 --> 00:36:32,564 No, sir. 504 00:36:32,566 --> 00:36:35,191 - You're not part of it? - No, I am not. 505 00:36:35,194 --> 00:36:37,488 What the hell is this? Are you accusing me? 506 00:36:37,491 --> 00:36:39,395 - Sit down. - I have followed orders, sir. 507 00:36:39,398 --> 00:36:41,366 I have done nothing wrong. 508 00:36:41,369 --> 00:36:44,247 Sit... down. 509 00:36:51,168 --> 00:36:53,251 So... 510 00:36:53,253 --> 00:36:57,339 Marissa Wiegler asks to meet you in a cafe. 511 00:36:57,341 --> 00:37:00,550 Off the grid. No backup. No wire on you. 512 00:37:00,552 --> 00:37:02,761 Nothing to trace her. 513 00:37:02,763 --> 00:37:05,221 She wants you to organize a rendition flight 514 00:37:05,223 --> 00:37:08,061 out of Berlin to an unknown location. 515 00:37:08,064 --> 00:37:10,977 For reasons of "national security." 516 00:37:10,979 --> 00:37:14,230 But there are no reasons of national security, Carl. 517 00:37:14,232 --> 00:37:17,027 I'm not lying. 518 00:37:18,320 --> 00:37:21,071 Let me ask you again. 519 00:37:21,073 --> 00:37:24,574 Was there nothing strange about that meeting? 520 00:37:24,576 --> 00:37:26,576 Okay, there was something. 521 00:37:26,578 --> 00:37:27,827 What? 522 00:37:27,829 --> 00:37:29,539 She had a coffee. 523 00:37:31,522 --> 00:37:33,522 Why is that strange? 524 00:37:33,525 --> 00:37:35,377 She hasn't drunk coffee for years. 525 00:37:35,379 --> 00:37:38,838 She gave it up. Said it made her anxious. 526 00:37:38,841 --> 00:37:40,784 So maybe Wiegler was telling you 527 00:37:40,787 --> 00:37:43,122 - she was anxious. - Maybe. 528 00:37:44,951 --> 00:37:47,452 I'll tell you something. 529 00:37:47,455 --> 00:37:50,875 I don't think Marissa Wiegler has Erik Heller at all. 530 00:37:52,270 --> 00:37:55,649 I think Erik Heller has her. 531 00:37:57,720 --> 00:37:59,722 So what do we do? 532 00:38:01,699 --> 00:38:03,573 We give him his plane. 533 00:38:03,576 --> 00:38:05,578 Just as he asked. 534 00:38:07,786 --> 00:38:10,706 [WATER DRIPPING] 535 00:38:15,603 --> 00:38:20,048 _ 536 00:38:20,051 --> 00:38:21,386 Okay. 537 00:38:32,310 --> 00:38:35,439 In one hour, you'll make a phone call. 538 00:38:36,982 --> 00:38:39,568 Make sure everything is being done as we asked. 539 00:38:47,075 --> 00:38:48,869 What? 540 00:38:55,876 --> 00:38:58,084 What happened to Utrax? 541 00:38:58,086 --> 00:38:59,838 The facility. 542 00:39:01,381 --> 00:39:04,384 We closed it down after you escaped. 543 00:39:06,261 --> 00:39:07,886 Why? 544 00:39:07,888 --> 00:39:09,512 Orders. 545 00:39:09,514 --> 00:39:11,850 Which I obeyed. 546 00:39:14,895 --> 00:39:17,437 What happened to the others? 547 00:39:17,439 --> 00:39:19,105 Others? 548 00:39:19,107 --> 00:39:20,609 The other children. 549 00:39:22,754 --> 00:39:24,297 You really want to know that? 550 00:39:30,368 --> 00:39:31,993 Lethal injection. 551 00:39:31,995 --> 00:39:34,706 Painless. 552 00:39:35,895 --> 00:39:39,917 And then we burned their bodies in the incinerators. 553 00:39:39,920 --> 00:39:44,214 Utrax was a very risky operation. 554 00:39:44,216 --> 00:39:47,133 100% authorized at the highest level. 555 00:39:47,135 --> 00:39:49,177 100% deniable. 556 00:39:49,179 --> 00:39:53,973 You cracked it wide open. 557 00:39:53,975 --> 00:39:57,435 You risked people's careers, so it had to be dealt with. 558 00:39:57,437 --> 00:39:59,187 The orders were clear. 559 00:39:59,189 --> 00:40:01,815 Nothing must remain. 560 00:40:01,817 --> 00:40:05,737 I scorched the earth because of you. 561 00:40:18,500 --> 00:40:20,416 So Hanna's the only one left. 562 00:40:20,418 --> 00:40:23,547 Mm. And that's why I came after you. 563 00:40:25,114 --> 00:40:27,713 Because I promised people that it had been dealt with. 564 00:40:27,716 --> 00:40:31,218 Powerful people. 565 00:40:31,221 --> 00:40:34,389 People who must not know that she's alive. 566 00:40:34,391 --> 00:40:37,853 Who must never know. 567 00:40:42,573 --> 00:40:44,575 [FOOTSTEPS RETREATING] 568 00:40:48,363 --> 00:40:50,365 [BREATHS SHUDDERING] 569 00:40:53,118 --> 00:40:55,118 [KNOCKING ON DOOR] 570 00:40:55,120 --> 00:40:57,120 DIETER: Time to go. 571 00:40:57,122 --> 00:40:58,746 Go where? 572 00:40:58,748 --> 00:41:00,767 To meet your father. 573 00:41:00,770 --> 00:41:03,019 You're leaving tonight on a plane. 574 00:41:04,712 --> 00:41:06,920 Come on, Hanna. 575 00:41:06,923 --> 00:41:08,923 [SPEAKS GERMAN] 576 00:41:08,925 --> 00:41:11,428 SIMA: Hanna. 577 00:41:14,556 --> 00:41:19,019 SIMA: Hey, I made some food for you, for the journey. 578 00:41:25,619 --> 00:41:28,151 Some Kuku Sabzi and bread. 579 00:41:28,153 --> 00:41:30,528 Thank you. 580 00:41:30,530 --> 00:41:32,030 [DOOR OPENS] 581 00:41:32,032 --> 00:41:33,281 Good luck, Hanna. 582 00:41:33,283 --> 00:41:35,202 [FOOTSTEPS APPROACHING] 583 00:41:35,744 --> 00:41:37,994 _ 584 00:41:40,228 --> 00:41:41,548 _ 585 00:41:41,791 --> 00:41:43,619 _ 586 00:41:44,043 --> 00:41:46,086 _ 587 00:41:46,087 --> 00:41:48,408 _ 588 00:42:00,059 --> 00:42:02,666 [SIMA SPEAKING GERMAN] 589 00:42:02,669 --> 00:42:05,045 DIETER: Hanna, come on. 590 00:42:07,275 --> 00:42:10,528 [DOOR OPENS, CLOSES] 591 00:42:32,467 --> 00:42:34,261 [FOOTSTEPS APPROACHING] 592 00:42:36,888 --> 00:42:38,556 _ 593 00:42:39,641 --> 00:42:42,350 So you stay here with Rudi. 594 00:42:42,352 --> 00:42:46,688 Make the call, tell them you're going with us. 595 00:42:46,690 --> 00:42:49,190 When we're in the air, he'll let you go. 596 00:42:49,192 --> 00:42:53,611 Don't come after us. 597 00:42:53,613 --> 00:42:56,030 Say you get where you're going. 598 00:42:56,032 --> 00:42:58,408 The past will follow you. 599 00:42:58,410 --> 00:43:01,202 She'll find out. 600 00:43:01,204 --> 00:43:03,290 Children always do. 601 00:43:15,593 --> 00:43:19,762 I love Hanna. 602 00:43:19,764 --> 00:43:22,309 And I loved her mother. 603 00:43:28,857 --> 00:43:32,152 Who have you ever loved? 604 00:43:35,572 --> 00:43:37,699 [FOOTSTEPS RETREATING] 605 00:43:39,455 --> 00:43:41,702 _ 606 00:43:44,247 --> 00:43:45,580 _ 607 00:44:05,370 --> 00:44:07,745 Hey. 608 00:44:07,748 --> 00:44:09,791 You okay? 609 00:44:11,733 --> 00:44:13,608 Good. 610 00:44:13,610 --> 00:44:15,205 Let's go. 611 00:44:22,827 --> 00:44:24,702 [PHONE RINGING NEARBY] 612 00:44:24,704 --> 00:44:26,706 [INDISTINCT CHATTER] 613 00:44:27,916 --> 00:44:29,499 Who are they? 614 00:44:29,501 --> 00:44:32,251 They're my people. 615 00:44:32,253 --> 00:44:33,669 Sir. 616 00:44:33,671 --> 00:44:35,715 Look at this. 617 00:44:41,384 --> 00:44:43,807 SAWYER: Get me a location on that. 618 00:44:58,905 --> 00:45:00,907 ♪ ♪ 619 00:45:11,876 --> 00:45:13,878 ♪ ♪ 620 00:45:30,311 --> 00:45:33,271 Okay, last phone call. 621 00:45:33,273 --> 00:45:34,730 Make it good. 622 00:45:34,732 --> 00:45:36,274 [LINE RINGING] 623 00:45:36,276 --> 00:45:37,509 MEISNER: Meisner. 624 00:45:37,512 --> 00:45:40,026 Listen. This is Wiegler. 625 00:45:40,029 --> 00:45:43,239 We're coming now. Do you hear? 626 00:45:43,241 --> 00:45:45,533 Make sure that there is no one at the airport. 627 00:45:45,535 --> 00:45:48,369 Only the airplane and the pilot. 628 00:45:48,371 --> 00:45:50,830 We hear you. Loud and clear. 629 00:45:50,832 --> 00:45:53,501 Coffee's waiting for you on board. 630 00:45:56,920 --> 00:45:59,796 They won't get in the way? 631 00:45:59,799 --> 00:46:01,426 You heard. 632 00:46:03,887 --> 00:46:05,889 [FOOTSTEPS RETREATING] 633 00:46:28,283 --> 00:46:29,463 _ 634 00:46:30,037 --> 00:46:31,259 _ 635 00:46:35,001 --> 00:46:37,003 [SOFT FOOTSTEPS] 636 00:46:42,049 --> 00:46:44,508 You hear that? 637 00:46:44,511 --> 00:46:47,595 It's just rats. 638 00:46:47,597 --> 00:46:50,558 This place is a fucking rodent motel. 639 00:47:08,486 --> 00:47:11,246 You're not gonna let me go, are you, Rudi? 640 00:47:13,997 --> 00:47:17,999 If you kill me, they'll come after you. 641 00:47:18,002 --> 00:47:21,504 They'll track you down. 642 00:47:21,506 --> 00:47:25,591 You think Erik Heller's going to protect you? 643 00:47:25,593 --> 00:47:27,760 All he cares about is the girl. 644 00:47:27,762 --> 00:47:32,684 RUDI: Twice in Afghanistan he saved my life. 645 00:47:34,852 --> 00:47:36,519 I owe him everything. 646 00:47:36,521 --> 00:47:39,021 But you don't have to do this. 647 00:47:39,023 --> 00:47:43,639 This... I can promise you immunity from prosecution. 648 00:47:43,642 --> 00:47:45,336 [SCOFFS] 649 00:47:46,656 --> 00:47:48,823 You want to pray or something? 650 00:47:48,825 --> 00:47:53,578 Who would I pray to? 651 00:47:53,580 --> 00:47:55,635 Okay. 652 00:47:55,638 --> 00:47:58,139 Okay, here we go. You can do it. 653 00:47:58,142 --> 00:48:00,626 We'll do it together. 654 00:48:00,628 --> 00:48:03,423 But just look me in the eyes at least. 655 00:48:05,549 --> 00:48:07,632 Oh. 656 00:48:07,635 --> 00:48:10,677 - [GUN CLICKS] - [GUNSHOTS] 657 00:48:10,680 --> 00:48:12,140 [BULLET CASING CLATTERS] 658 00:48:20,397 --> 00:48:23,398 [FOOTSTEPS APPROACHING] 659 00:48:23,401 --> 00:48:25,528 Meisner? 660 00:48:36,956 --> 00:48:39,540 SAWYER: Yeah, we're clear here. 661 00:48:39,542 --> 00:48:41,459 Tell the team at the airfield to stand by. 662 00:48:41,461 --> 00:48:43,546 We'll follow. 663 00:48:44,912 --> 00:48:46,603 MARISSA: Who are you? 664 00:48:49,177 --> 00:48:52,637 My name's Jerome Sawyer. 665 00:48:52,646 --> 00:48:54,939 Your friends from Utrax sent me. 666 00:49:02,995 --> 00:49:04,663 Pleasure to meet you. 667 00:49:07,671 --> 00:49:09,580 Here. 668 00:49:16,078 --> 00:49:18,703 Elsa. 669 00:49:18,706 --> 00:49:20,373 [SPEAKING GERMAN] 670 00:49:20,375 --> 00:49:22,168 [CAR ENGINE STARTING] 671 00:49:28,174 --> 00:49:30,049 Come, Hanna. 672 00:49:30,051 --> 00:49:32,470 Come on. 673 00:49:39,601 --> 00:49:41,101 What are you doing? 674 00:49:41,104 --> 00:49:42,842 - Hanna. - I can't. 675 00:49:42,845 --> 00:49:44,744 What do you mean you can't? Come on now. 676 00:49:44,747 --> 00:49:46,357 I need to know something. 677 00:49:46,359 --> 00:49:48,025 Well, you can ask on the plane. 678 00:49:48,028 --> 00:49:51,009 - I need to know now. - Need to know what? 679 00:49:52,921 --> 00:49:54,545 What the hell is this? 680 00:49:54,548 --> 00:49:56,701 Hanna, listen to me. 681 00:49:56,703 --> 00:49:59,995 Hanna, we can't-can't do this now, okay? 682 00:49:59,997 --> 00:50:01,370 We have to go. 683 00:50:01,373 --> 00:50:02,783 We'll talk on the plane. 684 00:50:02,786 --> 00:50:03,822 I can't get on that plane 685 00:50:03,825 --> 00:50:05,078 - unless I know who you are. - Come on now. 686 00:50:05,080 --> 00:50:06,585 Hanna! Come on now. 687 00:50:06,587 --> 00:50:08,713 - Come on. - It says father unknown 688 00:50:08,715 --> 00:50:10,585 on the paper, what does it mean? 689 00:50:10,588 --> 00:50:14,009 Aren't you my father? 690 00:50:14,011 --> 00:50:15,428 Of course I am. 691 00:50:15,430 --> 00:50:17,994 [CRYING]: You're lying. 692 00:50:17,997 --> 00:50:19,580 I heard you. 693 00:50:19,583 --> 00:50:21,350 You said I didn't need to know the truth 694 00:50:21,352 --> 00:50:23,436 about who you are. 695 00:50:23,438 --> 00:50:24,858 I can explain. 696 00:50:24,861 --> 00:50:26,981 No. You can't. 697 00:50:26,983 --> 00:50:29,736 You can't explain anything to me. 698 00:50:29,739 --> 00:50:31,845 - I hate you. I hate you. - Hanna, please. 699 00:50:31,848 --> 00:50:33,139 L-Listen to me. Listen to me. 700 00:50:33,142 --> 00:50:34,822 Hanna, we have to go. 701 00:50:34,824 --> 00:50:36,282 - Come on now. - Go where? 702 00:50:36,284 --> 00:50:37,742 I don't want to go anywhere with you. 703 00:50:37,744 --> 00:50:41,454 - Hanna, please, come on now. - [GRUNTING] 704 00:50:41,456 --> 00:50:43,372 Did you kill her? 705 00:50:43,374 --> 00:50:45,166 What? 706 00:50:45,168 --> 00:50:46,991 Did you kill my mother? 707 00:50:46,994 --> 00:50:50,171 Of course not. 708 00:50:50,173 --> 00:50:51,839 I loved your mother. 709 00:50:51,841 --> 00:50:53,466 I tried to save her. 710 00:50:53,468 --> 00:50:55,009 - You're lying! - I'm not lying. 711 00:50:55,011 --> 00:50:56,416 - You're lying! - Hanna, no. 712 00:50:56,419 --> 00:50:58,970 - Everything you say is a lie! - No, Hanna, please. 713 00:50:58,973 --> 00:51:00,639 - Hanna. Hanna. - Get away from me. 714 00:51:00,642 --> 00:51:02,098 - Hanna. - Get away from me. 715 00:51:02,101 --> 00:51:03,893 - Hanna. - Get away from me! 716 00:51:03,895 --> 00:51:07,188 Leave me alone! 717 00:51:07,190 --> 00:51:08,814 Hanna, come here. 718 00:51:08,816 --> 00:51:10,193 Hanna! 719 00:51:19,420 --> 00:51:21,545 Rudi. 720 00:51:21,548 --> 00:51:23,556 [ERIK SPEAKING IN GERMAN] _ 721 00:51:24,040 --> 00:51:26,540 Heller, this is Jerome Sawyer. 722 00:51:26,542 --> 00:51:28,330 It's over. 723 00:51:30,197 --> 00:51:31,339 [SHOUTING IN GERMAN] _ 724 00:51:38,012 --> 00:51:40,103 - [RAPID GUNFIRE] - Fuck. 725 00:51:41,015 --> 00:51:41,974 _ 726 00:51:47,480 --> 00:51:49,190 [CRYING] 727 00:52:03,663 --> 00:52:06,457 [GRUNTING, PANTING] 728 00:52:32,148 --> 00:52:34,439 [SHOUTING IN GERMAN] 729 00:52:34,442 --> 00:52:37,069 - [GRUNTS] - [SPEAKING IN GERMAN] 730 00:52:37,071 --> 00:52:39,154 [INDISTINCT SHOUTING] 731 00:52:39,156 --> 00:52:42,076 [SHOUTING IN GERMAN] 732 00:52:47,456 --> 00:52:49,917 [RAPID GUNFIRE] 733 00:53:10,313 --> 00:53:12,315 ♪ ♪ 734 00:53:14,941 --> 00:53:16,619 Dieter sent us. 735 00:53:16,622 --> 00:53:19,025 Okay. No noise. 736 00:53:45,514 --> 00:53:47,516 ♪ ♪ 737 00:54:01,197 --> 00:54:05,615 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 738 00:54:05,618 --> 00:54:08,202 ♪ If you don't love me, you don't love anybody ♪ 739 00:54:08,291 --> 00:54:10,829 ♪ If you don't love me, you don't love anybody ♪ 740 00:54:10,831 --> 00:54:13,207 ♪ Ain't you glad it's you, ain't you glad it's you? ♪ 741 00:54:13,314 --> 00:54:17,630 ♪ Ain't you glad it's you, ain't you glad it's you? ♪ 742 00:54:19,632 --> 00:54:22,800 ♪ Oh, there are things I know we should ♪ 743 00:54:22,802 --> 00:54:24,218 ♪ Better not do ♪ 744 00:54:24,220 --> 00:54:26,595 ♪ But I know you could sleep with me ♪ 745 00:54:26,597 --> 00:54:28,263 ♪ We'll still be friends ♪ 746 00:54:28,265 --> 00:54:31,936 ♪ Or I know I'll go insane ♪ 747 00:54:32,937 --> 00:54:35,145 ♪ Love is the answer ♪ 748 00:54:35,147 --> 00:54:37,606 ♪ I'll go insane ♪ 749 00:54:37,608 --> 00:54:40,025 ♪ Love is the answer ♪ 750 00:54:40,027 --> 00:54:41,735 ♪ Wish me luck ♪ 751 00:54:41,737 --> 00:54:44,113 ♪ This was a hard year and I can't see ♪ 752 00:54:44,115 --> 00:54:45,364 ♪ No brighter future ♪ 753 00:54:45,366 --> 00:54:46,699 ♪ Wish me luck ♪ 754 00:54:46,701 --> 00:54:49,159 ♪ I saw the answer, it was a girl ♪ 755 00:54:49,161 --> 00:54:53,038 ♪ Will you go ask her? ♪ 756 00:54:53,040 --> 00:54:55,332 ♪ I saw the answer ♪ 757 00:54:55,334 --> 00:54:57,668 ♪ Will you go ask her? ♪ 758 00:54:57,670 --> 00:55:00,421 ♪ Love is the answer ♪ 759 00:55:00,423 --> 00:55:05,426 ♪ I'll go insane, I'll go insane ♪ 760 00:55:05,428 --> 00:55:08,347 ♪ I'll go insane ♪ 761 00:55:10,391 --> 00:55:14,061 ♪ I'll go insane ♪ 762 00:55:15,271 --> 00:55:16,272 ♪ Huh! ♪ 763 00:55:30,703 --> 00:55:35,831 ♪ If you don't love me, if you don't love me ♪ 764 00:55:35,833 --> 00:55:38,711 ♪ If you don't love me. ♪ 47833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.