All language subtitles for Hanna - 01x03 - City.REPACK.PROPER.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,132 --> 00:00:04,087 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:00:14,598 --> 00:00:16,598 JACOBS: Now, I represent Hanna's mother. 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,934 RACHEL: Hanna said her mother was dead. 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,769 JACOBS: Well, I spoke to her this morning, 5 00:00:20,771 --> 00:00:23,897 so I think that's unlikely, don't you? 6 00:00:23,899 --> 00:00:26,024 I need to find Hanna. 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,154 It's for her own protection. 8 00:00:33,909 --> 00:00:35,911 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 9 00:00:47,413 --> 00:00:50,399 - What did she do? - JACOBS: Well, it's more 10 00:00:50,402 --> 00:00:52,304 what her father did that matters. 11 00:00:53,891 --> 00:00:56,000 - Oh, my God. - I know. 12 00:00:56,003 --> 00:00:57,503 Jay. 13 00:00:57,506 --> 00:01:00,718 - Jay. - JAY: Dad, come on, let me see. 14 00:01:00,721 --> 00:01:03,515 [WOMAN SPEAKING GERMAN OVER P.A.] 15 00:01:26,295 --> 00:01:28,212 JACOBS: If any of you 16 00:01:28,214 --> 00:01:30,631 know anything about her whereabouts... 17 00:01:30,633 --> 00:01:34,723 RACHEL: Please, Sophie, is there anything 18 00:01:34,726 --> 00:01:37,262 you haven't told us? 19 00:01:37,264 --> 00:01:40,057 TOM: Sophie? 20 00:01:40,059 --> 00:01:42,781 - [SIREN WAILING IN DISTANCE] - [INDISTINCT CHATTER] 21 00:01:50,986 --> 00:01:53,989 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 22 00:01:56,116 --> 00:01:58,118 [BELL CLANGING] 23 00:02:15,040 --> 00:02:17,582 ♪ Do not sleep ♪ 24 00:02:17,585 --> 00:02:20,578 ♪ My starling ♪ 25 00:02:20,581 --> 00:02:23,599 - ♪ Sleep, my doe ♪ - [DOG BARKING] 26 00:02:23,602 --> 00:02:28,598 - ♪ She is wrapped in curtains ♪ - [CANS CLATTER] 27 00:02:28,601 --> 00:02:31,778 ♪ Laid in snow ♪ 28 00:02:31,781 --> 00:02:36,738 ♪ She will bury you ♪ 29 00:02:36,740 --> 00:02:40,161 - [BARKS] - ♪ Inside of her ♪ 30 00:02:40,164 --> 00:02:43,495 ♪ Do not sleep, she waits ♪ 31 00:02:43,497 --> 00:02:47,258 ♪ For you to sleep ♪ 32 00:02:47,261 --> 00:02:50,137 ♪ Do not sleep ♪ 33 00:02:50,140 --> 00:02:54,413 ♪ My starling, do not sleep. ♪ 34 00:02:54,416 --> 00:02:56,418 [DOG WHINES] 35 00:03:06,145 --> 00:03:08,147 [SPEAKING GERMAN] 36 00:03:55,986 --> 00:03:57,112 Hey. 37 00:04:00,490 --> 00:04:02,365 You okay? 38 00:04:02,368 --> 00:04:04,534 I thought you weren't coming. Where were you? 39 00:04:04,536 --> 00:04:06,036 What was more important than me? 40 00:04:06,038 --> 00:04:08,707 I had to make sure you were alone. 41 00:04:20,636 --> 00:04:23,512 So, where did they take you? 42 00:04:23,514 --> 00:04:25,722 Somewhere hot. Lots of sand. 43 00:04:25,724 --> 00:04:27,726 The desert? 44 00:04:29,186 --> 00:04:31,937 Marissa Wiegler was there? 45 00:04:31,939 --> 00:04:35,108 Someone tried to make me think they were her, but they weren't. 46 00:04:35,109 --> 00:04:37,401 And then? 47 00:04:37,403 --> 00:04:39,861 I escaped. 48 00:04:39,863 --> 00:04:42,406 I met a family, and they took me to France, 49 00:04:42,408 --> 00:04:45,659 and then I got a train here. 50 00:04:45,661 --> 00:04:47,661 That easy, huh? 51 00:04:47,663 --> 00:04:49,371 Yeah. 52 00:04:49,373 --> 00:04:51,707 And they gave you those clothes? 53 00:04:51,709 --> 00:04:54,292 Yeah. 54 00:04:54,294 --> 00:04:56,294 And no one followed you? 55 00:04:56,296 --> 00:04:57,921 There was this man. 56 00:04:57,923 --> 00:05:01,091 But I lost him. 57 00:05:01,093 --> 00:05:04,177 The family. 58 00:05:04,179 --> 00:05:06,536 You tell them you were coming to Berlin? 59 00:05:06,539 --> 00:05:08,306 No. 60 00:05:08,308 --> 00:05:10,894 I told them I live in Amsterdam, like you said. 61 00:05:15,441 --> 00:05:17,441 What are we doing here? 62 00:05:17,443 --> 00:05:21,723 We're meeting some old friends from the army. 63 00:05:21,726 --> 00:05:23,113 They can help us. 64 00:05:23,115 --> 00:05:25,115 Help us do what? 65 00:05:25,117 --> 00:05:27,119 Come on. 66 00:05:56,164 --> 00:05:57,357 Ja. 67 00:06:01,403 --> 00:06:03,153 HANNA: Berlin. 68 00:06:03,155 --> 00:06:05,155 City of three million people, 69 00:06:05,157 --> 00:06:07,574 home of the Reichstag and Brandenburg Gate, 70 00:06:07,576 --> 00:06:11,580 divided in two by a wall from 1961 to 1989. 71 00:06:38,982 --> 00:06:41,276 ♪ ♪ 72 00:06:53,580 --> 00:06:55,582 [HORN HONKS] 73 00:07:06,759 --> 00:07:08,773 [ERIK LAUGHS] 74 00:07:08,776 --> 00:07:11,218 Oh, mein Gott. 75 00:07:17,015 --> 00:07:18,687 All right, enough of that. Come on. 76 00:07:18,689 --> 00:07:20,856 How about a hug for the Englishman, hey? Ah. 77 00:07:20,858 --> 00:07:23,066 Thank you for coming, Lucas. 78 00:07:23,068 --> 00:07:25,944 For you, always. Fuck, man, you're looking good. 79 00:07:25,946 --> 00:07:27,708 We should all move out to the woods, eh, Rudi? 80 00:07:27,710 --> 00:07:28,906 This is my daughter. 81 00:07:28,909 --> 00:07:31,078 Hanna, these are my old friends from my army days. 82 00:07:31,081 --> 00:07:34,451 - ELSA: Hey. - That's Elsa. Rudi you've met. Lucas. 83 00:07:34,454 --> 00:07:36,367 [SIGHS] It's okay. 84 00:07:36,370 --> 00:07:38,831 You can trust them. Just don't lend Lucas any money. 85 00:07:38,834 --> 00:07:41,086 You'll never see it again. 86 00:07:42,691 --> 00:07:44,818 Did you know my mother? 87 00:07:46,300 --> 00:07:48,508 I wish we had. 88 00:07:48,510 --> 00:07:51,137 ERIK: Let's, uh, get you some new clothes. 89 00:07:51,140 --> 00:07:53,098 I like these clothes. 90 00:07:53,101 --> 00:07:56,226 You want to freeze to death? Come on. 91 00:07:58,561 --> 00:08:00,757 I-I have to say, 92 00:08:00,760 --> 00:08:04,679 I'm a little surprised that he's still alive. 93 00:08:04,682 --> 00:08:06,109 I made a bed for you in there. 94 00:08:06,111 --> 00:08:07,736 In a separate room. 95 00:08:07,738 --> 00:08:09,571 It's kind of cozy. 96 00:08:09,573 --> 00:08:11,909 - [RUDI SPEAKS INDISTINCTLY] - Yeah? 97 00:08:15,621 --> 00:08:17,787 What's wrong? 98 00:08:17,789 --> 00:08:19,873 Why can't we stay in a hotel? 99 00:08:19,875 --> 00:08:23,082 [CHUCKLES]: A hotel? What do you know of hotels? 100 00:08:23,085 --> 00:08:25,589 I stayed in one in Spain. The beds are soft. 101 00:08:26,631 --> 00:08:29,048 No wonder that man found you. 102 00:08:29,051 --> 00:08:32,802 We're here because it's safe. Okay? 103 00:08:32,804 --> 00:08:34,171 When this is all over, 104 00:08:34,174 --> 00:08:36,097 you can stay in hotels as much as you want. 105 00:08:36,099 --> 00:08:38,477 When what is over? 106 00:09:02,292 --> 00:09:05,043 ERIK: And bring her here. 107 00:09:05,045 --> 00:09:08,086 I need you for two days. 108 00:09:08,089 --> 00:09:10,661 We're not going anywhere. 109 00:09:10,664 --> 00:09:12,726 You don't go home until it's done. 110 00:09:12,729 --> 00:09:15,469 ELSA: How do you know Wiegler will come here? 111 00:09:15,472 --> 00:09:17,203 ERIK: Hanna told someone 112 00:09:17,206 --> 00:09:19,974 - she was coming to Berlin. - ELSA: Are you sure? 113 00:09:19,977 --> 00:09:22,060 She said she didn't, but she lied. 114 00:09:22,062 --> 00:09:24,813 Which means we don't have much time. 115 00:09:24,815 --> 00:09:27,565 LUCAS: Okay, but she won't come alone. 116 00:09:27,567 --> 00:09:30,862 ERIK: So let's get to her before she gets to us. 117 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 [PLANE ENGINE RUNNING] 118 00:10:02,060 --> 00:10:04,062 ♪ ♪ 119 00:10:08,191 --> 00:10:10,608 MARISSA: Good afternoon. Get up. 120 00:10:10,610 --> 00:10:13,778 Let's get started. 121 00:10:13,780 --> 00:10:16,820 This is a Code 12 classification. 122 00:10:16,823 --> 00:10:19,951 We have intelligence suggesting that Erik Heller is in Berlin. 123 00:10:19,953 --> 00:10:23,687 I want him tagged on all SIGINT and data retrieval systems. 124 00:10:23,690 --> 00:10:24,981 But be warned. 125 00:10:24,984 --> 00:10:26,875 He's a multiple murderer. 126 00:10:26,877 --> 00:10:30,628 Do not approach him. Do not try to talk to him. 127 00:10:30,630 --> 00:10:33,423 Any sightings, you come straight to me. 128 00:10:33,425 --> 00:10:35,091 Okay, let's get started. 129 00:10:35,093 --> 00:10:37,262 [INDISTINCT CHATTER] 130 00:10:41,224 --> 00:10:43,018 It's time. 131 00:10:48,976 --> 00:10:51,068 - Where are we going? - You'll see. 132 00:10:53,111 --> 00:10:55,447 [ENGINE STARTS] 133 00:11:16,510 --> 00:11:18,512 [ENGINE TURNS OFF] 134 00:11:42,739 --> 00:11:45,156 No, you wait in the truck. 135 00:11:45,159 --> 00:11:46,617 If you see anything you don't like, 136 00:11:46,620 --> 00:11:48,161 you press the horn right there. 137 00:11:48,164 --> 00:11:49,624 Why can't I come? I'm faster 138 00:11:49,626 --> 00:11:51,976 - than any of you. - Because I say so. 139 00:12:17,195 --> 00:12:19,551 - [TOOL BUZZING] - You okay? 140 00:12:19,554 --> 00:12:21,739 [BUZZING GROWS LOUDER] 141 00:12:21,741 --> 00:12:22,742 [METAL CLANGS] 142 00:12:25,863 --> 00:12:28,240 Rudi, come. 143 00:12:33,044 --> 00:12:35,003 [SPEAKS GERMAN] 144 00:12:35,005 --> 00:12:36,798 Mm-hmm. 145 00:12:57,245 --> 00:12:59,247 ["WINDOWLICKER" BY APHEX TWIN PLAYING] 146 00:13:26,056 --> 00:13:28,058 ♪ ♪ 147 00:13:37,275 --> 00:13:39,694 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 148 00:13:44,323 --> 00:13:46,323 [VEHICLE APPROACHING] 149 00:13:46,326 --> 00:13:47,659 [MUSIC PLAYS LOUDLY] 150 00:13:47,661 --> 00:13:49,454 [GASPS] 151 00:13:50,830 --> 00:13:52,664 [MUSIC STOPS] 152 00:13:52,666 --> 00:13:55,043 [PANTING] 153 00:13:57,753 --> 00:14:00,671 [POLICEMAN SPEAKING GERMAN] 154 00:14:00,674 --> 00:14:03,218 [POLICE CAR ENGINE IDLING] 155 00:14:16,565 --> 00:14:18,233 POLICEMAN: Hans! 156 00:14:21,187 --> 00:14:22,812 [SPEAKING GERMAN] 157 00:14:29,703 --> 00:14:31,955 - Halt! Halt! Halt! - [GUN COCKS] 158 00:14:37,867 --> 00:14:39,168 [PANTING] 159 00:14:39,170 --> 00:14:40,253 [GEARS GRIND] 160 00:14:40,255 --> 00:14:42,297 [POLICEMAN SHOUTING] 161 00:14:42,299 --> 00:14:43,881 [GUNSHOTS] 162 00:14:43,883 --> 00:14:45,508 [GASPS] 163 00:14:45,510 --> 00:14:47,679 - [SIREN BLARING] - [GUNSHOTS] 164 00:14:53,518 --> 00:14:55,353 [GASPS] 165 00:14:57,180 --> 00:15:00,056 - [INDISTINCT SHOUTING] - [GUNSHOTS] 166 00:15:00,066 --> 00:15:01,776 [PANTING] 167 00:15:03,278 --> 00:15:05,236 [TIRES SQUEALING] 168 00:15:05,238 --> 00:15:07,437 - [INDISTINCT SHOUTING] - [GUNSHOTS] 169 00:15:07,440 --> 00:15:09,824 - Get in! Get in! Get in! - Here we go. Come on! Come on! 170 00:15:09,826 --> 00:15:11,356 - [INDISTINCT SHOUTING] - [GUNFIRE] 171 00:15:11,359 --> 00:15:12,952 Get in the back. 172 00:15:12,954 --> 00:15:14,706 Get in the back. Get in! 173 00:15:16,416 --> 00:15:19,626 No. Press the left pedal down. Left pedal down! 174 00:15:19,628 --> 00:15:21,753 Now right pedal. Do you see the car? 175 00:15:21,755 --> 00:15:23,546 Head straight for it. 176 00:15:23,548 --> 00:15:26,507 [HORN BLARING, SIREN WAILING] 177 00:15:26,509 --> 00:15:28,509 - [THUD] - [SIREN STOPS] 178 00:15:28,511 --> 00:15:30,928 [HANNA GASPS] 179 00:15:30,930 --> 00:15:32,930 - [LAUGHTER] - Eyes on the road. 180 00:15:32,932 --> 00:15:34,349 [HANNA LAUGHS LOUDLY] 181 00:15:34,351 --> 00:15:35,933 [BOTH LAUGHING] 182 00:15:35,935 --> 00:15:38,144 Okay, keep going. 183 00:15:38,146 --> 00:15:40,940 [ERIK LAUGHS] 184 00:15:54,496 --> 00:15:56,539 [INDISTINCT CHATTER] 185 00:16:16,935 --> 00:16:19,060 Good night, Carl. 186 00:16:19,062 --> 00:16:21,064 Good night. 187 00:16:22,982 --> 00:16:25,108 Good evening, sir. 188 00:16:25,110 --> 00:16:27,110 [PIANO MUSIC PLAYING] 189 00:16:27,112 --> 00:16:29,114 [SOFT CROWD CHATTER, LAUGHTER] 190 00:16:37,414 --> 00:16:39,624 - Hi. - Hi. 191 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 When the bureau's found Heller, 192 00:16:43,002 --> 00:16:46,212 I'll hand him over to you... to do what you do. 193 00:16:46,214 --> 00:16:48,466 And the girl? 194 00:16:49,509 --> 00:16:51,801 And her, too. 195 00:16:51,803 --> 00:16:54,347 And this time, no mistakes. 196 00:16:56,599 --> 00:17:01,144 I really am your little secret sharer, aren't I? 197 00:17:01,146 --> 00:17:03,523 You're service provision, nothing more. 198 00:17:05,283 --> 00:17:07,825 Uh, the people behind Utrax? 199 00:17:07,828 --> 00:17:09,487 Why don't they help you? 200 00:17:13,908 --> 00:17:16,868 - No, I don't want them involved. - [LAUGHS] 201 00:17:16,870 --> 00:17:19,497 Do I detect a little nervousness? 202 00:17:21,541 --> 00:17:23,541 What happened in the past is done. 203 00:17:23,543 --> 00:17:25,543 I have a life now, a partner. 204 00:17:25,545 --> 00:17:27,164 He has a son. 205 00:17:27,167 --> 00:17:29,880 We go to parks, we eat ice cream. 206 00:17:29,883 --> 00:17:32,133 Erik Heller's not going to ruin that. 207 00:17:32,135 --> 00:17:35,221 Bury Heller, bury the past, except... 208 00:17:37,891 --> 00:17:40,143 ...it's not quite that simple, is it? 209 00:17:42,812 --> 00:17:46,147 We did... 210 00:17:46,149 --> 00:17:50,818 dark... things... Marissa. 211 00:17:50,820 --> 00:17:54,572 Things that have a habit of haunting you. 212 00:17:54,574 --> 00:17:56,866 Why should I feel haunted? 213 00:17:56,868 --> 00:17:59,621 You don't have bad dreams? 214 00:18:02,123 --> 00:18:04,499 [LAUGHS AIRILY] 215 00:18:04,501 --> 00:18:06,542 I do. 216 00:18:06,544 --> 00:18:09,589 Hmm. 217 00:18:12,091 --> 00:18:14,091 HANNA: When you were in Berlin, 218 00:18:14,093 --> 00:18:17,386 what did you do for Marissa Wiegler? 219 00:18:17,388 --> 00:18:20,097 I don't... I don't want to talk about that. 220 00:18:20,099 --> 00:18:21,893 Well, I do. 221 00:18:28,316 --> 00:18:31,489 She had me... find people 222 00:18:31,492 --> 00:18:33,736 across Europe. 223 00:18:33,738 --> 00:18:36,233 Bad people. 224 00:18:36,236 --> 00:18:38,653 And kill them? 225 00:18:38,656 --> 00:18:41,788 - Hanna... - I'm not a child anymore. 226 00:18:44,791 --> 00:18:46,918 [SIGHS] 227 00:18:49,546 --> 00:18:53,130 After the army, I was... 228 00:18:53,132 --> 00:18:57,343 poor, and... 229 00:18:57,345 --> 00:18:59,720 had some problems. 230 00:18:59,722 --> 00:19:02,765 Needed money. 231 00:19:02,767 --> 00:19:05,395 So I worked for her for a while. 232 00:19:11,442 --> 00:19:13,734 Eventually I quit 233 00:19:13,736 --> 00:19:16,320 and I went to Romania 234 00:19:16,322 --> 00:19:19,409 and started my life again. 235 00:19:21,160 --> 00:19:24,372 But Marissa Wiegler found you. 236 00:19:28,744 --> 00:19:31,668 MARISSA: You didn't even say good-bye. 237 00:19:31,671 --> 00:19:33,713 [EXHALES] 238 00:19:33,715 --> 00:19:36,048 HANNA: What did she want from you? 239 00:19:36,050 --> 00:19:38,094 Would that help? 240 00:19:41,514 --> 00:19:43,516 ERIK: More work. 241 00:19:46,185 --> 00:19:48,187 HANNA: What kind of work? 242 00:20:06,831 --> 00:20:09,081 I missed you. 243 00:20:09,083 --> 00:20:12,835 HANNA: What work? Dad, 244 00:20:12,837 --> 00:20:14,378 - what work? - Enough. 245 00:20:14,380 --> 00:20:17,214 Just go to sleep. 246 00:20:17,216 --> 00:20:20,053 - But you haven't... - Just go to sleep. 247 00:20:33,399 --> 00:20:35,816 [MAN SPEAKING GERMAN] 248 00:20:35,818 --> 00:20:37,818 - Wiegler. - Please. 249 00:20:37,820 --> 00:20:39,820 They must have had inside information. 250 00:20:39,822 --> 00:20:41,648 - Meaning? - They were military. 251 00:20:41,651 --> 00:20:44,466 - Or ex-military. - Descriptions? 252 00:20:44,469 --> 00:20:47,262 Three men, one woman, and one girl. 253 00:20:47,265 --> 00:20:49,601 ELSA: Erik? 254 00:20:53,093 --> 00:20:54,536 Ja. 255 00:20:58,468 --> 00:21:01,361 He wanted Marissa Wiegler to find us. 256 00:21:03,262 --> 00:21:05,262 Word of advice. 257 00:21:05,264 --> 00:21:08,267 Don't play chess with your dad. 258 00:21:18,593 --> 00:21:21,684 MARISSA: I think Heller's using his old army network for help. 259 00:21:21,687 --> 00:21:24,281 - Let's pull all his military records. - Okay. 260 00:21:24,284 --> 00:21:27,137 And also check the bars in Treptow and Kopenick. 261 00:21:27,140 --> 00:21:28,913 He used to drink there. 262 00:21:30,164 --> 00:21:32,248 McARTHUR: This is Kosovo, 1999. 263 00:21:32,250 --> 00:21:34,125 Peacekeeping force. 264 00:21:34,127 --> 00:21:38,047 And this is his Afghanistan tour patrol, 2001. 265 00:21:40,090 --> 00:21:43,675 McArthur, who is this? 266 00:21:43,678 --> 00:21:46,856 Um, that's... Lucas Taylor. 267 00:21:46,859 --> 00:21:49,742 English, same U.N. mission as Heller. 268 00:21:49,745 --> 00:21:52,539 - You know him? - Check him out. 269 00:21:52,542 --> 00:21:54,320 See if he still lives in the city. 270 00:21:59,944 --> 00:22:02,280 [CROWD CHATTER IN GERMAN] 271 00:22:26,679 --> 00:22:29,096 Oh, good evening, Dr. Phillips. 272 00:22:29,098 --> 00:22:31,265 - How was your conference? - Fine, thank you. 273 00:22:31,267 --> 00:22:33,478 - Any packages? - No. I'm sorry. 274 00:22:55,374 --> 00:22:57,917 [BEEP, CLICK] 275 00:22:57,919 --> 00:23:00,213 [BUSY SIGNAL] 276 00:23:06,385 --> 00:23:08,387 [KNOCKING] 277 00:23:11,895 --> 00:23:13,765 Heller's got someone watching me. 278 00:23:13,768 --> 00:23:15,768 They were downstairs in the lobby. 279 00:23:15,770 --> 00:23:20,147 Sure you're not imagining that? 280 00:23:20,149 --> 00:23:22,149 Those two policemen near Luckow... 281 00:23:22,151 --> 00:23:24,902 He didn't need to kill them. 282 00:23:24,904 --> 00:23:26,987 He did it to get my attention. 283 00:23:26,989 --> 00:23:30,032 I thought that I was chasing him, 284 00:23:30,034 --> 00:23:32,203 but he's lured me here. 285 00:23:33,412 --> 00:23:35,706 He wanted me to come. 286 00:23:39,085 --> 00:23:41,293 [STONES CLACKING] 287 00:23:41,295 --> 00:23:43,297 [CLOCK TICKING] 288 00:23:46,251 --> 00:23:49,627 [STONES CLACKING] 289 00:23:49,637 --> 00:23:52,014 [DOG BARKING IN DISTANCE] 290 00:24:04,068 --> 00:24:06,362 [LAUGHS AIRILY] 291 00:24:23,838 --> 00:24:26,007 [BABY CRYING IN DISTANCE] 292 00:24:31,262 --> 00:24:33,264 Ja. 293 00:24:56,932 --> 00:24:58,683 Hmm? 294 00:25:11,104 --> 00:25:13,711 Money, money, money. 295 00:25:34,367 --> 00:25:36,369 [SIGHS] 296 00:25:40,706 --> 00:25:42,831 Fuck. 297 00:25:42,833 --> 00:25:44,835 [PANTING] 298 00:26:08,943 --> 00:26:11,779 - [RUDI SPEAKING GERMAN] - Aah! 299 00:26:12,822 --> 00:26:14,824 [ELSA LAUGHS] 300 00:26:19,954 --> 00:26:21,912 Lucas. [WHOOPS] 301 00:26:21,914 --> 00:26:25,833 [RUDI SPEAKING GERMAN] 302 00:26:25,835 --> 00:26:27,876 - RUDI: Oh. - LUCAS: Yes. 303 00:26:27,878 --> 00:26:30,713 - [CLAPPING] - Okay. 304 00:26:30,715 --> 00:26:33,175 [SPEAKING GERMAN, LAUGHING] 305 00:26:35,011 --> 00:26:36,250 RUDI: Hanna. 306 00:26:36,253 --> 00:26:37,582 Hanna, come, come... 307 00:26:37,585 --> 00:26:39,437 [RUDI SPEAKING GERMAN] 308 00:26:45,241 --> 00:26:47,284 [SPEAKING GERMAN] 309 00:26:53,862 --> 00:26:56,696 [LUCAS GRUNTS] 310 00:26:56,699 --> 00:26:59,408 - [SPEAKS GERMAN] - [GIGGLES] 311 00:26:59,410 --> 00:27:01,495 [PANTING] 312 00:27:03,622 --> 00:27:05,831 What did I do? 313 00:27:05,833 --> 00:27:08,753 [PANTING] 314 00:27:57,760 --> 00:28:00,179 [BALL BOUNCING] 315 00:28:08,687 --> 00:28:11,065 [BIRDS CHIRPING] 316 00:28:14,158 --> 00:28:16,577 [CHILDREN CHATTERING] 317 00:28:38,634 --> 00:28:39,754 Hey. 318 00:28:39,757 --> 00:28:42,511 [SPEAKS ROMANIAN] 319 00:28:42,513 --> 00:28:44,346 Sorry, I don't mean to disturb you. 320 00:28:44,348 --> 00:28:46,181 Uh, y-you speak English? 321 00:28:46,183 --> 00:28:48,140 Yes, I do. Just piss off. 322 00:28:48,143 --> 00:28:51,018 Are you sure about what you're doing? 323 00:28:51,021 --> 00:28:54,064 That's a living being inside of you. 324 00:28:54,066 --> 00:28:56,735 It's a big decision. 325 00:28:58,903 --> 00:29:01,279 I'm Daniel. 326 00:29:01,282 --> 00:29:04,116 Let me guess, Catholic charity. 327 00:29:04,118 --> 00:29:05,117 [CHUCKLES] 328 00:29:05,119 --> 00:29:06,326 No, no. 329 00:29:06,328 --> 00:29:07,744 Not like that. 330 00:29:07,746 --> 00:29:10,539 I saw you here last week. 331 00:29:10,541 --> 00:29:13,239 You were standing, waiting outside, 332 00:29:13,242 --> 00:29:14,825 ten, 15 minutes, 333 00:29:14,828 --> 00:29:16,628 and then you left. 334 00:29:16,630 --> 00:29:19,256 The same the week before. 335 00:29:19,258 --> 00:29:21,707 Just have a coffee with me. 336 00:29:21,710 --> 00:29:22,942 Just over here. 337 00:29:22,945 --> 00:29:24,386 20 minutes. 338 00:29:24,388 --> 00:29:25,971 I'll explain. 339 00:29:25,973 --> 00:29:28,056 It's just free coffee. 340 00:29:28,058 --> 00:29:29,892 If you don't like what I'm saying, 341 00:29:29,894 --> 00:29:32,060 you can go ahead. 342 00:29:32,062 --> 00:29:34,148 I've made my decision. 343 00:29:35,198 --> 00:29:38,034 I'm sorry for your loss. 344 00:29:53,792 --> 00:29:56,212 [EXHALES] 345 00:29:58,422 --> 00:30:00,799 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 346 00:30:03,552 --> 00:30:05,888 ♪ ♪ 347 00:30:20,819 --> 00:30:23,239 It's just what we talked about. 348 00:30:31,579 --> 00:30:33,579 I'm just gonna make a phone call. 349 00:30:33,582 --> 00:30:35,251 Be right back. 350 00:30:38,608 --> 00:30:40,962 I have another. 351 00:30:40,965 --> 00:30:43,175 MARISSA: Of course you do. 352 00:30:44,176 --> 00:30:46,274 Give me her name. 353 00:30:51,850 --> 00:30:55,102 Thank you. 354 00:30:55,104 --> 00:30:57,356 [PHONE BEEPS] 355 00:31:02,444 --> 00:31:04,863 - [TECHNO MUSIC PLAYING] - [INDISTINCT CHATTER] 356 00:31:08,784 --> 00:31:10,450 Double scotch. No ice. 357 00:31:10,452 --> 00:31:13,453 No more credit for you, Lucas. 358 00:31:13,455 --> 00:31:15,289 I'm sorry. Management says so. 359 00:31:15,291 --> 00:31:16,748 Come on, man. 360 00:31:16,750 --> 00:31:18,584 Look, 361 00:31:18,586 --> 00:31:21,295 pay us what you owe or find yourself another bar. 362 00:31:21,297 --> 00:31:23,171 Tomas, stop being a prick 363 00:31:23,173 --> 00:31:24,881 - and give me a fucking drink. - Fuck off! 364 00:31:24,884 --> 00:31:27,052 For fuck's sake! 365 00:31:34,018 --> 00:31:36,353 [CHUCKLES] 366 00:31:38,147 --> 00:31:40,566 ♪ ♪ 367 00:31:47,615 --> 00:31:49,033 [TIRES SCREECH] 368 00:31:50,117 --> 00:31:51,825 Lucas Taylor? 369 00:31:51,827 --> 00:31:53,535 You want to come with us? 370 00:31:53,537 --> 00:31:54,703 LUCAS: What the hell is this? 371 00:31:54,705 --> 00:31:56,206 Want to get in the car? 372 00:32:00,586 --> 00:32:01,710 Oh, 373 00:32:01,712 --> 00:32:03,422 I wouldn't do that. 374 00:32:06,600 --> 00:32:10,228 Go on. Go on. 375 00:32:28,262 --> 00:32:29,427 Please, 376 00:32:29,430 --> 00:32:31,450 take a seat. 377 00:32:48,759 --> 00:32:51,095 Help yourself. 378 00:32:54,681 --> 00:32:56,681 No, thanks. 379 00:32:56,691 --> 00:32:59,276 You remember me? 380 00:33:00,688 --> 00:33:02,270 Should I? 381 00:33:02,272 --> 00:33:04,606 I interviewed you once. 382 00:33:04,608 --> 00:33:07,609 To be a deliveryman. 383 00:33:07,611 --> 00:33:11,281 Your peacekeeping buddy Erik Heller recommended you. 384 00:33:12,282 --> 00:33:14,950 Oh, yeah. 385 00:33:14,952 --> 00:33:17,369 But then I didn't take you. 386 00:33:17,371 --> 00:33:19,371 No. 387 00:33:19,373 --> 00:33:23,041 Actually, I didn't accept your offer. 388 00:33:23,043 --> 00:33:26,083 I didn't trust your rat-arse face. 389 00:33:26,086 --> 00:33:28,714 [CHUCKLES] 390 00:33:28,716 --> 00:33:31,260 So you do remember. 391 00:33:32,302 --> 00:33:35,053 What is this shit? 392 00:33:35,055 --> 00:33:36,888 I'm looking for Erik. 393 00:33:36,890 --> 00:33:38,934 I hear he's in Berlin. 394 00:33:39,977 --> 00:33:41,977 News to me. 395 00:33:41,979 --> 00:33:44,312 You haven't seen him? 396 00:33:44,314 --> 00:33:46,898 Not in 15 years. 397 00:33:46,900 --> 00:33:50,569 Last I heard, he was in Poland or somewhere. 398 00:33:50,571 --> 00:33:52,939 - Oh. - So you didn't help him rob 399 00:33:52,942 --> 00:33:55,514 an arms depot two nights ago? 400 00:33:56,785 --> 00:33:59,786 No, I didn't. 401 00:33:59,788 --> 00:34:02,706 What do you do now, Lucas? 402 00:34:02,708 --> 00:34:04,875 Some building work. 403 00:34:04,877 --> 00:34:06,877 Some driving. 404 00:34:06,879 --> 00:34:08,808 Is money tight? 405 00:34:08,811 --> 00:34:10,811 None of your fucking business. 406 00:34:10,814 --> 00:34:12,799 I could help you with that. 407 00:34:12,801 --> 00:34:15,302 With your financial situation. 408 00:34:15,304 --> 00:34:17,971 We could clear your bar debts. 409 00:34:17,973 --> 00:34:20,976 I hear you have a few across town. 410 00:34:21,977 --> 00:34:23,727 Like I said... 411 00:34:23,729 --> 00:34:25,312 You are loyal. 412 00:34:25,314 --> 00:34:26,938 It's nice. 413 00:34:26,940 --> 00:34:29,693 It just can't buy you a drink. 414 00:34:30,736 --> 00:34:32,738 [SCOFFS SOFTLY] 415 00:34:33,739 --> 00:34:34,907 Go on, old boy. 416 00:34:37,367 --> 00:34:40,452 Take a drink. 417 00:34:40,454 --> 00:34:43,038 Go on. 418 00:34:43,040 --> 00:34:44,967 The people you're in debt to, 419 00:34:44,970 --> 00:34:46,585 you are gonna need it. 420 00:34:57,012 --> 00:34:59,389 [EXHALES] 421 00:35:06,396 --> 00:35:09,399 [CHUCKLES] 422 00:35:13,529 --> 00:35:15,948 You can't buy me. 423 00:35:16,949 --> 00:35:20,617 How much has Erik told you? 424 00:35:20,619 --> 00:35:24,120 Did he tell you about his work in Romania? 425 00:35:24,122 --> 00:35:25,622 Tell you about the girl? 426 00:35:25,624 --> 00:35:27,793 Who she is? 427 00:35:33,966 --> 00:35:36,299 She's his daughter. 428 00:35:36,302 --> 00:35:37,637 Is she? 429 00:35:38,846 --> 00:35:41,610 Before you risk your life for him, 430 00:35:41,613 --> 00:35:45,451 you should ask yourself how much you know about Erik Heller. 431 00:35:57,281 --> 00:36:00,576 [VEHICLE APPROACHING] 432 00:36:04,162 --> 00:36:05,662 [CAR DOOR CLOSES] 433 00:36:05,664 --> 00:36:07,205 [CAR ALARM CHIRPS] 434 00:36:07,207 --> 00:36:09,207 ERIK: Waiting for you. 435 00:36:09,209 --> 00:36:10,458 You okay? 436 00:36:10,460 --> 00:36:12,460 Sure. Fine. 437 00:36:12,462 --> 00:36:14,882 [SCRAPING CONTINUES] 438 00:36:26,435 --> 00:36:27,749 What's wrong with her? 439 00:36:27,752 --> 00:36:29,324 Ignore her. She's just acting up 440 00:36:29,327 --> 00:36:30,896 because I won't let her be involved. 441 00:36:30,898 --> 00:36:33,148 Lucas, you okay to watch the hotel tonight? 442 00:36:33,150 --> 00:36:35,567 Make sure Wiegler doesn't make a move. 443 00:36:35,569 --> 00:36:37,928 The rest of us leave here at 8:00. 444 00:36:37,931 --> 00:36:40,015 There's a car park beneath her hotel. 445 00:36:40,018 --> 00:36:42,573 She's in room 230. You two take care of her security. 446 00:36:42,576 --> 00:36:44,743 - Leave her to me. - I want to come with you. 447 00:36:44,745 --> 00:36:46,661 [EXHALES] I told you, you stay here. 448 00:36:46,663 --> 00:36:48,288 But I'm useful. 449 00:36:48,290 --> 00:36:49,791 You stay here. 450 00:36:55,297 --> 00:36:58,089 What was the point of teaching me that? 451 00:36:58,091 --> 00:36:59,796 What was the point of any of it? 452 00:37:00,819 --> 00:37:02,302 What is this, huh? 453 00:37:02,304 --> 00:37:03,764 What aren't you telling me? 454 00:37:03,767 --> 00:37:05,351 What does it mean? What are these numbers? 455 00:37:05,353 --> 00:37:06,519 What-What's this? 456 00:37:06,522 --> 00:37:07,807 Where did you find this? 457 00:37:07,809 --> 00:37:09,937 You tell me. You tell me nothing. 458 00:37:14,249 --> 00:37:16,649 Hanna, listen. 459 00:37:16,652 --> 00:37:18,401 Listen to me, Hanna. 460 00:37:18,403 --> 00:37:20,320 She's lying to you. 461 00:37:20,322 --> 00:37:23,156 You train me like a machine and then you say I can do nothing. 462 00:37:23,158 --> 00:37:24,324 Why? 463 00:37:24,327 --> 00:37:26,077 Because you are what they want. 464 00:37:26,080 --> 00:37:27,996 Why? Why do they want me? 465 00:37:27,999 --> 00:37:30,246 I'll tell you soon. 466 00:37:30,248 --> 00:37:32,248 I'm gonna take you to the most beautiful place, 467 00:37:32,250 --> 00:37:34,918 and I'll explain everything. 468 00:37:34,920 --> 00:37:37,921 But, first, I have to kill Marissa Wiegler. 469 00:37:37,923 --> 00:37:41,051 Understand? 470 00:37:51,936 --> 00:37:53,602 Stop! 471 00:37:53,605 --> 00:37:56,606 [PANTING] 472 00:37:56,608 --> 00:37:58,775 Why did you do that? 473 00:37:58,785 --> 00:38:01,454 It's lies, Hanna. 474 00:38:09,287 --> 00:38:11,707 [BIRDS CHIRPING] 475 00:38:24,309 --> 00:38:26,729 ♪ ♪ 476 00:38:33,478 --> 00:38:36,481 It'll all be fine. 477 00:38:39,818 --> 00:38:42,569 Everything's gonna be okay. 478 00:38:42,571 --> 00:38:44,948 [ENGINE IDLING] 479 00:39:08,764 --> 00:39:09,973 [CAR DOOR CLOSES] 480 00:39:21,943 --> 00:39:24,321 ♪ ♪ 481 00:39:31,660 --> 00:39:34,078 [BIRDS CHIRPING] 482 00:39:34,081 --> 00:39:36,458 [FOOTSTEPS APPROACHING] 483 00:39:52,682 --> 00:39:55,433 Please don't be angry with me. 484 00:39:55,435 --> 00:39:58,021 I need luck today. 485 00:40:01,650 --> 00:40:03,733 Look, 486 00:40:03,735 --> 00:40:06,402 you know the forest. 487 00:40:06,404 --> 00:40:08,905 You don't know the city. 488 00:40:08,907 --> 00:40:12,158 It's a jungle, too, but... 489 00:40:12,160 --> 00:40:14,994 not one you understand. 490 00:40:14,996 --> 00:40:17,163 It has laws of its own, 491 00:40:17,165 --> 00:40:18,665 and you have to learn them. 492 00:40:18,667 --> 00:40:20,752 It takes time. 493 00:40:25,841 --> 00:40:29,261 I'm not losing you because of that. 494 00:40:40,365 --> 00:40:42,868 I don't want to lose you. 495 00:40:54,494 --> 00:40:56,744 You won't. 496 00:40:56,746 --> 00:40:58,748 [PHONE RINGING] 497 00:41:05,547 --> 00:41:08,217 Everything okay? 498 00:41:08,220 --> 00:41:10,800 LUCAS [ON PHONE]: Yeah. She's still in her room. 499 00:41:10,802 --> 00:41:12,302 Okay, good. 500 00:41:12,304 --> 00:41:14,055 We're leaving now. 501 00:41:16,600 --> 00:41:18,456 Lucas was scared last night. 502 00:41:18,459 --> 00:41:20,145 Why? 503 00:41:22,318 --> 00:41:23,985 We all are. 504 00:41:23,988 --> 00:41:25,690 Not like him. 505 00:41:25,692 --> 00:41:28,401 He smells of fear. 506 00:41:28,403 --> 00:41:31,156 Like a fox that knows it's dying. 507 00:41:38,580 --> 00:41:41,791 [INDISTINCT CHATTER NEARBY] 508 00:41:49,090 --> 00:41:51,049 ERIK: Hanna. 509 00:41:51,051 --> 00:41:54,095 Come with us. 510 00:41:56,514 --> 00:41:58,892 Oh. 511 00:42:09,109 --> 00:42:11,109 [STREETCAR BELL RINGING] 512 00:42:11,112 --> 00:42:14,239 [INDISTINCT CHATTER] 513 00:42:14,241 --> 00:42:16,576 [PHONE RINGING] 514 00:42:16,579 --> 00:42:18,162 Yes. 515 00:42:18,165 --> 00:42:20,061 LUCAS: They're on their way. 516 00:42:22,999 --> 00:42:25,001 [INDISTINCT CHATTER] 517 00:42:38,765 --> 00:42:40,390 What? 518 00:42:40,392 --> 00:42:43,315 Three men: two in the building, one in the car opposite. 519 00:42:43,318 --> 00:42:45,146 They're all with guns. 520 00:42:46,189 --> 00:42:48,398 Let's go. Go. 521 00:42:48,415 --> 00:42:50,417 [INDISTINCT CHATTER] 522 00:42:54,614 --> 00:42:56,700 Beer, please. 523 00:42:59,911 --> 00:43:01,913 [PHONE CHIMES] 524 00:43:10,087 --> 00:43:13,839 CARL: We have no authorization to shoot on German soil. 525 00:43:13,842 --> 00:43:16,467 Arrest only, you know that. 526 00:43:16,469 --> 00:43:18,471 Mm-hmm. 527 00:43:30,025 --> 00:43:31,482 Go. 528 00:43:31,484 --> 00:43:33,486 [TIRES SQUEAL] 529 00:43:42,620 --> 00:43:44,622 CIA OFFICER: Is that him? 530 00:44:00,929 --> 00:44:04,264 Wiegler still in her room? 531 00:44:04,267 --> 00:44:05,850 Yeah. 532 00:44:05,852 --> 00:44:07,228 [TIRES SQUEALING] 533 00:44:12,609 --> 00:44:14,067 Okay. [SPEAKS GERMAN] 534 00:44:14,069 --> 00:44:16,159 Yeah. [SPEAKS GERMAN] 535 00:44:16,162 --> 00:44:18,078 Yeah. 536 00:44:25,997 --> 00:44:27,582 What do we do now? 537 00:44:28,948 --> 00:44:30,654 We wait. 538 00:44:42,096 --> 00:44:44,763 [SIREN WAILING] 539 00:44:44,766 --> 00:44:47,016 You nervous? 540 00:44:47,018 --> 00:44:48,686 I just want to get it done. 541 00:44:50,896 --> 00:44:54,648 Remember back in Kosovo when we weren't allowed to engage? 542 00:44:54,651 --> 00:44:57,610 [LAUGHS] "Peacekeeping." 543 00:44:57,612 --> 00:45:00,573 You were going fucking crazy for action, man. 544 00:45:02,515 --> 00:45:05,601 You were never nervous... not back then. 545 00:45:07,372 --> 00:45:09,374 [LAUGHS] 546 00:45:19,134 --> 00:45:22,093 [CAR DOOR CLOSES] 547 00:45:22,095 --> 00:45:24,431 [GUN COCKS] 548 00:45:41,197 --> 00:45:43,199 [GRUNTS] 549 00:45:47,327 --> 00:45:49,035 [SIGHS] 550 00:45:49,038 --> 00:45:51,040 [PHONE RINGING] 551 00:45:52,417 --> 00:45:53,875 Yes. 552 00:45:53,877 --> 00:45:55,626 JACOBS [ON PHONE]: There's no one here. 553 00:45:55,628 --> 00:45:57,503 Lucas said they were leaving the girl there. 554 00:45:57,505 --> 00:45:59,257 [SIGHS] Well, he was wrong! 555 00:46:01,008 --> 00:46:03,592 Okay, get back here now. 556 00:46:03,595 --> 00:46:05,011 Oh, fuck! 557 00:46:05,013 --> 00:46:06,596 MARISSA: Meisner. 558 00:46:06,598 --> 00:46:09,061 Put out an international arrest warrant for Erik Heller, 559 00:46:09,064 --> 00:46:11,267 wanted for the murder of two German police near Luckow. 560 00:46:11,269 --> 00:46:13,978 Then report a sighting at the Hoffman cafe bar 561 00:46:13,980 --> 00:46:15,396 across from Hotel Anderson. 562 00:46:15,398 --> 00:46:17,275 Yeah. 563 00:46:23,323 --> 00:46:24,947 [KNOCKING ON WINDOW] 564 00:46:24,950 --> 00:46:27,036 - Dieter. - Sorry. 565 00:46:32,548 --> 00:46:33,716 Hey. 566 00:46:43,927 --> 00:46:47,263 Emergency rescue. 567 00:46:50,099 --> 00:46:52,227 We should go. 568 00:46:58,773 --> 00:47:03,235 Whatever happens... you were always there for me. 569 00:47:11,856 --> 00:47:13,045 [PHONE VIBRATES] 570 00:47:15,708 --> 00:47:18,014 They're coming now. Get ready. 571 00:47:18,017 --> 00:47:19,584 - No, wait. Wait. - Cover every move. 572 00:47:19,587 --> 00:47:20,920 CARL: No! Stop! 573 00:47:20,922 --> 00:47:22,507 [MAN SPEAKING GERMAN] 574 00:47:23,600 --> 00:47:25,258 CIA OFFICER [OVER RADIO]: It's Heller. 575 00:47:25,260 --> 00:47:27,385 - Where's Taylor? - Shoot him. 576 00:47:27,387 --> 00:47:29,162 CIA OFFICER 2: Fan out. Let's go, let's go. 577 00:47:33,893 --> 00:47:35,895 [SCREAMING] 578 00:47:40,316 --> 00:47:41,985 Move up! 579 00:47:48,533 --> 00:47:50,201 - Move in. Get Heller. - Copy that. 580 00:48:01,045 --> 00:48:02,880 What was that? 581 00:48:10,346 --> 00:48:12,179 Where are you going? 582 00:48:12,181 --> 00:48:13,556 Wait! 583 00:48:13,558 --> 00:48:14,851 Hey! Wait! 584 00:48:16,060 --> 00:48:17,353 [SPEAKS GERMAN] 585 00:48:34,995 --> 00:48:37,203 [PHONE RINGING] 586 00:48:37,206 --> 00:48:38,334 Yep. 587 00:48:45,756 --> 00:48:47,506 MAN [OVER SPEAKER]: Alert! Government alert! 588 00:48:47,508 --> 00:48:50,301 [MAN SPEAKING GERMAN] 589 00:48:50,303 --> 00:48:51,865 POLICEMAN: He's not here. 590 00:49:04,275 --> 00:49:05,941 [INDISTINCT SHOUTING] 591 00:49:05,943 --> 00:49:07,443 - [SPEAKING GERMAN] - [GRUNTING] 592 00:49:07,445 --> 00:49:08,611 [SCREAMING] 593 00:49:08,613 --> 00:49:10,321 [WOMAN SHOUTS] 594 00:49:10,323 --> 00:49:12,073 [SPEAKING GERMAN] 595 00:49:12,075 --> 00:49:13,365 [SCREAMING] 596 00:49:13,368 --> 00:49:15,119 - [GUNSHOTS] - [SCREAMING] 597 00:49:17,421 --> 00:49:20,841 [PANTING] 598 00:49:35,932 --> 00:49:38,015 [SCREAMING] 599 00:49:38,017 --> 00:49:39,183 [WOMAN SHOUTING] 600 00:49:39,185 --> 00:49:41,394 [EXPLOSION] 601 00:49:41,396 --> 00:49:43,356 [SIREN WAILING] 602 00:49:51,948 --> 00:49:54,242 [SPEAKING GERMAN] 603 00:49:57,411 --> 00:50:00,620 [MAN SHOUTING IN GERMAN] 604 00:50:00,623 --> 00:50:02,540 [PEOPLE COUGHING] 605 00:50:02,542 --> 00:50:05,586 - [HELICOPTER WHIRRING] - [SIRENS WAILING] 606 00:50:09,132 --> 00:50:12,593 [PEOPLE COUGHING] 607 00:50:15,721 --> 00:50:18,054 [SCREAMING] 608 00:50:18,057 --> 00:50:20,309 [MAN SHOUTS] 609 00:50:25,314 --> 00:50:28,725 [SCREAMING] 610 00:50:28,728 --> 00:50:30,027 [HELICOPTER WHIRRING] 611 00:50:32,280 --> 00:50:34,323 [SIRENS WAILING] 612 00:50:43,457 --> 00:50:45,415 - [GRUNTS] - [HANNA GASPS] 613 00:50:45,418 --> 00:50:47,626 - Come in! - [JACOBS GROANS] 614 00:50:47,628 --> 00:50:49,213 [GROANING] 615 00:50:50,590 --> 00:50:52,425 JACOBS: Hanna! 616 00:50:58,264 --> 00:50:59,640 Hey! Hey! 617 00:51:15,820 --> 00:51:19,114 [WOMAN SHOUTING IN GERMAN] 618 00:51:22,830 --> 00:51:25,790 [MAN SHOUTING IN GERMAN] 619 00:51:25,792 --> 00:51:27,166 [SHOUTING IN GERMAN] 620 00:51:27,168 --> 00:51:28,584 [SPEAKING IN GERMAN] 621 00:51:28,586 --> 00:51:30,294 United States Federal Enforcement. 622 00:51:30,296 --> 00:51:32,295 This man is under my warrant. 623 00:51:32,298 --> 00:51:33,764 I'm taking over this arrest. 624 00:51:33,767 --> 00:51:35,269 [SPEAKING GERMAN] 625 00:51:39,388 --> 00:51:41,600 [GASPS] 626 00:51:41,603 --> 00:51:44,348 [MARISSA EXHALES] 627 00:51:48,898 --> 00:51:50,900 [JOHANNA WHIMPERING] 628 00:51:57,073 --> 00:51:59,075 [JOHANNA CRYING, PANTING] 629 00:52:01,868 --> 00:52:04,410 [SCREAMING] 630 00:52:04,413 --> 00:52:06,497 [PANTING] 631 00:52:06,499 --> 00:52:09,502 [BABY CRIES] 632 00:52:19,466 --> 00:52:23,832 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 633 00:52:23,835 --> 00:52:25,837 ♪ ♪ 634 00:52:30,815 --> 00:52:34,024 ♪ She knows... ♪ 635 00:52:34,026 --> 00:52:37,152 ♪ ♪ 636 00:52:37,154 --> 00:52:40,948 ♪ For a life, she's gone ♪ 637 00:52:40,950 --> 00:52:43,450 ♪ ♪ 638 00:52:43,452 --> 00:52:46,662 ♪ For someone ♪ 639 00:52:46,664 --> 00:52:50,124 ♪ ♪ 640 00:52:50,126 --> 00:52:53,252 ♪ For someone ♪ 641 00:52:53,254 --> 00:52:57,047 ♪ ♪ 642 00:52:57,049 --> 00:53:00,718 ♪ Sounds all right ♪ 643 00:53:00,720 --> 00:53:02,722 ♪ ♪ 644 00:53:05,474 --> 00:53:08,434 ♪ Sounds all right ♪ 645 00:53:08,436 --> 00:53:12,062 ♪ ♪ 646 00:53:12,064 --> 00:53:15,568 ♪ Sounds all right ♪ 647 00:53:18,654 --> 00:53:21,697 ♪ Sounds all right ♪ 648 00:53:21,699 --> 00:53:23,701 ♪ ♪ 649 00:53:34,962 --> 00:53:36,964 ♪ ♪ 41169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.