All language subtitles for Enchantimals Tales From Everwilde s01e09 A Little Extra Zazz.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:03,699 Ooh! Hmm... 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,440 Um... mm! 3 00:00:07,442 --> 00:00:08,921 The bush? 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,184 Too obvious. 5 00:00:11,098 --> 00:00:12,882 Here? 6 00:00:12,969 --> 00:00:14,318 Too brambly! 7 00:00:14,405 --> 00:00:15,798 The tree? 8 00:00:15,885 --> 00:00:17,147 Mm. Too-- 9 00:00:17,234 --> 00:00:17,974 Hey, this way, Flick! 10 00:00:18,061 --> 00:00:19,019 Whoa! 11 00:00:22,587 --> 00:00:24,807 Hmm. I don't see anyone. 12 00:00:24,894 --> 00:00:26,722 Heh-heh-heh! Except-- 13 00:00:26,809 --> 00:00:29,029 [birds singing nearby] 14 00:00:30,508 --> 00:00:31,509 Shh. 15 00:00:31,596 --> 00:00:33,076 -Ha! I found ya. -Got ya! 16 00:00:33,163 --> 00:00:34,599 How did you see us? 17 00:00:34,686 --> 00:00:35,818 Well, Patter, 18 00:00:35,905 --> 00:00:37,472 you are pretty colorful. 19 00:00:37,559 --> 00:00:39,039 Okay, everyone! 20 00:00:39,126 --> 00:00:40,257 Come out, come out, wherever you are! 21 00:00:40,344 --> 00:00:41,693 Aah! Danessa! 22 00:00:41,780 --> 00:00:42,825 I didn't see you. -[laughing] 23 00:00:42,912 --> 00:00:44,044 And me? 24 00:00:44,131 --> 00:00:46,089 Ooh! [gasps] 25 00:00:46,176 --> 00:00:47,873 We're getting pretty good 26 00:00:47,960 --> 00:00:49,353 at the whole "blending" thing. 27 00:00:49,440 --> 00:00:51,312 Yeah, much better than you used to be, 28 00:00:51,399 --> 00:00:53,009 which means you could win 29 00:00:53,096 --> 00:00:55,794 the actual Hide 'n' Seek tournament tomorrow. 30 00:00:55,881 --> 00:00:57,579 You think so? 31 00:00:57,666 --> 00:01:00,495 This might get wild! 32 00:01:00,582 --> 00:01:03,585 A friendship so special we're second to none 33 00:01:03,672 --> 00:01:06,414 Five friends and their besties We all work as one! 34 00:01:06,501 --> 00:01:08,633 This might get wild! 35 00:01:08,720 --> 00:01:11,419 Friendship and fun each day 36 00:01:11,506 --> 00:01:14,248 Enchantimals forever friends together 37 00:01:14,335 --> 00:01:15,640 This might get wild! 38 00:01:15,727 --> 00:01:18,730 We're different in the best way 39 00:01:18,817 --> 00:01:20,123 Enchantimals 40 00:01:20,210 --> 00:01:22,473 We're besties forever 41 00:01:22,560 --> 00:01:24,562 Besties forever 42 00:01:26,260 --> 00:01:28,175 So, shall we play another round? 43 00:01:28,262 --> 00:01:29,567 Since it seems we're "it," 44 00:01:29,654 --> 00:01:30,960 as they say. 45 00:01:31,047 --> 00:01:32,614 [Sprint chuckles] 46 00:01:32,701 --> 00:01:34,485 Oh, no! My dress is torn. 47 00:01:34,572 --> 00:01:36,618 Your antlers must have ripped it. 48 00:01:36,705 --> 00:01:38,315 Sorry. 49 00:01:38,402 --> 00:01:39,577 Oh, it's okay, Sprint. 50 00:01:39,664 --> 00:01:41,231 No, it's not, but it will be, 51 00:01:41,318 --> 00:01:42,624 once I stitch it up for you. 52 00:01:42,711 --> 00:01:44,278 Come on. 53 00:01:44,365 --> 00:01:47,019 It'll only take a minute... or ten. 54 00:01:48,760 --> 00:01:49,935 Looks good as new. 55 00:01:50,022 --> 00:01:51,372 Oh, thanks, Patter! 56 00:01:51,459 --> 00:01:52,503 Of course. 57 00:01:52,590 --> 00:01:53,896 What else are friends-- 58 00:01:53,983 --> 00:01:55,637 and fashion designers-- for? 59 00:01:55,724 --> 00:01:57,160 Hmm... 60 00:01:57,247 --> 00:01:58,901 Tonight's the big kick-off party 61 00:01:58,988 --> 00:02:00,903 for the Hide 'n' Seek tournament tomorrow. 62 00:02:00,990 --> 00:02:03,471 I think your dress could use 63 00:02:03,558 --> 00:02:05,081 a little extra... zazz! 64 00:02:05,168 --> 00:02:06,082 Don't you think? 65 00:02:06,169 --> 00:02:07,475 Oh, I don't know. Heh! 66 00:02:07,562 --> 00:02:09,172 "Zazz" isn't really my thing. 67 00:02:09,259 --> 00:02:10,652 There. 68 00:02:10,739 --> 00:02:13,785 Okay, that's... very... bright. 69 00:02:13,872 --> 00:02:15,004 Uh, thanks? 70 00:02:15,091 --> 00:02:16,005 Hmm... 71 00:02:16,092 --> 00:02:17,093 Just one-- 72 00:02:17,180 --> 00:02:20,183 maybe two more things. 73 00:02:20,270 --> 00:02:22,707 Oh! Here! This is... Um, hmm... 74 00:02:22,794 --> 00:02:24,796 Prepare to be amazed! 75 00:02:26,320 --> 00:02:29,845 Wow, Patter, I am... amazed. 76 00:02:29,932 --> 00:02:31,194 Yeesh. 77 00:02:31,281 --> 00:02:33,762 [laughing] 78 00:02:33,849 --> 00:02:35,024 [laughs] 79 00:02:35,111 --> 00:02:36,243 [giggling] 80 00:02:39,115 --> 00:02:40,116 Wait a minute. 81 00:02:40,203 --> 00:02:41,204 What's so funny? 82 00:02:41,291 --> 00:02:43,250 This is a joke, right? 83 00:02:45,382 --> 00:02:46,949 Uh... uh... 84 00:02:47,036 --> 00:02:49,038 What I meant to say is, 85 00:02:49,125 --> 00:02:51,301 uh, it's likea joke 86 00:02:51,388 --> 00:02:53,738 because... it makes me smile. 87 00:02:53,825 --> 00:02:55,218 Oh! I'm so glad. 88 00:02:55,305 --> 00:02:56,480 Whew! 89 00:02:56,567 --> 00:02:58,221 But it still needs... something. 90 00:02:58,308 --> 00:02:59,657 Oh, I know! Be right back. 91 00:02:59,744 --> 00:03:01,137 [sighing] 92 00:03:01,224 --> 00:03:02,399 Flap, I know you're worried 93 00:03:02,486 --> 00:03:03,879 I'll hurt Patter's feelings, but... 94 00:03:03,966 --> 00:03:05,489 Come on! 95 00:03:05,576 --> 00:03:06,664 Sprint? 96 00:03:06,751 --> 00:03:08,362 Pretty bold. 97 00:03:08,449 --> 00:03:10,668 Yes, way too bold. 98 00:03:10,755 --> 00:03:14,150 You know I prefer to blend in, not stand out. 99 00:03:14,237 --> 00:03:15,673 So? 100 00:03:15,760 --> 00:03:17,066 Oh, you're right, Sprint. 101 00:03:17,153 --> 00:03:19,111 I'll just tell Patter, 102 00:03:19,199 --> 00:03:21,897 "Thank you, but this is just too flashy for me." 103 00:03:21,984 --> 00:03:24,378 Ah! Shiny bracelets! 104 00:03:24,465 --> 00:03:26,728 [giggles] What do you say now? 105 00:03:26,815 --> 00:03:27,729 Uh... 106 00:03:27,816 --> 00:03:29,121 that... I... 107 00:03:29,209 --> 00:03:30,427 Uh... 108 00:03:30,514 --> 00:03:31,646 Ee-ee-ee! 109 00:03:31,733 --> 00:03:32,951 ...Love it even more. 110 00:03:33,038 --> 00:03:33,952 I know! 111 00:03:34,039 --> 00:03:35,824 Right? 112 00:03:35,911 --> 00:03:37,826 Just wait until the tournament kick-off party tonight. 113 00:03:37,913 --> 00:03:39,436 You'll be 114 00:03:39,523 --> 00:03:40,829 the talk of the town. 115 00:03:40,916 --> 00:03:42,918 [gulps] Really? 116 00:03:43,005 --> 00:03:44,920 Yes! And no need to give me credit, 117 00:03:45,007 --> 00:03:47,183 unless you want to, of course. 118 00:03:47,270 --> 00:03:48,793 Oh, don't worry, 119 00:03:48,880 --> 00:03:51,318 I'll make sure you get all the credit. 120 00:03:51,405 --> 00:03:53,058 We'd better get back. 121 00:03:53,145 --> 00:03:54,625 See you tonight. 122 00:03:54,712 --> 00:03:55,670 Bye! 123 00:03:57,019 --> 00:03:58,412 Aw. 124 00:03:58,499 --> 00:03:59,587 Eh... 125 00:03:59,674 --> 00:04:00,805 Don't look at me like that! 126 00:04:00,892 --> 00:04:02,242 What else could I do? 127 00:04:02,329 --> 00:04:03,808 Did you see her face? 128 00:04:03,895 --> 00:04:05,767 I just can't hurt Patter's feelings. 129 00:04:05,854 --> 00:04:06,855 Come on. 130 00:04:09,074 --> 00:04:10,946 Whoa! What's that all about? 131 00:04:11,033 --> 00:04:12,774 Huh? 132 00:04:12,861 --> 00:04:13,775 Whoa! 133 00:04:17,039 --> 00:04:19,433 Wha--? Ow! 134 00:04:19,520 --> 00:04:20,869 [both panting] 135 00:04:20,956 --> 00:04:21,870 Do you think anyone noticed? 136 00:04:21,957 --> 00:04:23,001 Nah. 137 00:04:24,916 --> 00:04:27,354 -[humming] -[door opens] 138 00:04:27,441 --> 00:04:29,530 Oh! I'm so sorry. 139 00:04:29,617 --> 00:04:31,662 We were just waiting for-- 140 00:04:31,749 --> 00:04:33,142 Danessa? -Danessa? 141 00:04:33,229 --> 00:04:35,536 Yep. It's me. 142 00:04:35,623 --> 00:04:38,321 Patter... fixed my dress for me. 143 00:04:38,408 --> 00:04:40,062 -[sproinging] -Wow. Heh. 144 00:04:40,149 --> 00:04:41,237 She sure did! 145 00:04:41,324 --> 00:04:42,934 You... like it? 146 00:04:43,021 --> 00:04:45,285 Uhh, sure. Do you? 147 00:04:45,372 --> 00:04:48,200 Well, it's nice-ish. 148 00:04:48,288 --> 00:04:49,941 I mean, if someone else were wearing it. 149 00:04:50,028 --> 00:04:52,509 It's just not really my style. 150 00:04:52,596 --> 00:04:54,294 Uh-uh. 151 00:04:54,381 --> 00:04:56,557 But that's not important. 152 00:04:56,644 --> 00:04:58,733 Now, what brings you here today? 153 00:04:58,820 --> 00:04:59,995 Sprained my tail again. 154 00:05:00,082 --> 00:05:02,911 Ow! Could you wrap it up for me? 155 00:05:02,998 --> 00:05:04,608 Let me just get some tape. 156 00:05:04,695 --> 00:05:06,001 Could you make sure the tape's 157 00:05:06,088 --> 00:05:07,002 the same color as my fur, 158 00:05:07,089 --> 00:05:08,264 so I blend in 159 00:05:08,351 --> 00:05:10,962 at the Hide 'n' Seek tournament? 160 00:05:13,617 --> 00:05:14,749 [grunts] 161 00:05:14,836 --> 00:05:16,838 Is everything okay? 162 00:05:16,925 --> 00:05:18,883 Yeah... having a little... 163 00:05:18,970 --> 00:05:20,189 [grunts] ...trouble. 164 00:05:20,276 --> 00:05:21,799 Are you sure? 165 00:05:21,886 --> 00:05:24,715 Maybe you should change out of that... 166 00:05:24,802 --> 00:05:26,543 ...whatever you call it. 167 00:05:26,630 --> 00:05:27,370 Ow! 168 00:05:27,457 --> 00:05:28,980 Sorry! 169 00:05:29,067 --> 00:05:30,895 Do you think maybe Patter's outfit 170 00:05:30,982 --> 00:05:33,768 makes treating patients just a tad more difficult? 171 00:05:33,855 --> 00:05:34,856 Uh-huh. 172 00:05:34,943 --> 00:05:36,205 Don't be silly. 173 00:05:36,292 --> 00:05:37,728 I would never let an outfit 174 00:05:37,815 --> 00:05:41,297 get in the way of caring for my patients. 175 00:05:41,384 --> 00:05:42,951 Aah... 176 00:05:43,038 --> 00:05:44,953 Danessa... 177 00:05:45,040 --> 00:05:46,650 I know you don't want to hurt Patter's feelings, 178 00:05:46,737 --> 00:05:48,739 but it's more important to be yourself 179 00:05:48,826 --> 00:05:51,438 than to please someone else. 180 00:05:52,830 --> 00:05:53,875 You're right. 181 00:05:53,962 --> 00:05:55,355 It's way too much. 182 00:05:55,442 --> 00:05:56,965 I'll just have to tell-- 183 00:05:57,052 --> 00:05:58,619 [gasps] Patter! 184 00:05:58,706 --> 00:06:00,925 Look, everyone! Patter's here. 185 00:06:01,012 --> 00:06:02,449 Felicity! 186 00:06:02,536 --> 00:06:04,146 You're the first to experience... 187 00:06:04,233 --> 00:06:05,930 [gasps] ...the new Danessa! 188 00:06:06,017 --> 00:06:07,715 Doesn't she look divine? 189 00:06:07,802 --> 00:06:10,282 Actually, Danessa really can't-- 190 00:06:10,370 --> 00:06:11,849 ...wait for the party tonight! 191 00:06:11,936 --> 00:06:13,024 Are you all ready? 192 00:06:13,111 --> 00:06:14,199 Am I ready? 193 00:06:14,286 --> 00:06:16,027 I've invited everyone 194 00:06:16,114 --> 00:06:18,421 from Junglewood to Frozenwood and beyond. 195 00:06:18,508 --> 00:06:20,118 They'll be talking about your party 196 00:06:20,205 --> 00:06:21,816 for years to come! 197 00:06:21,903 --> 00:06:23,295 My party? 198 00:06:23,383 --> 00:06:25,950 It's not supposed to be about me. 199 00:06:26,037 --> 00:06:28,736 It's to launch the Hide 'n' Seek tournament tomorrow. 200 00:06:28,823 --> 00:06:30,302 [Patter]: Of course. 201 00:06:30,390 --> 00:06:32,261 But you'll be the belle of the ball. 202 00:06:32,348 --> 00:06:34,219 I'll make sure of it. 203 00:06:34,306 --> 00:06:35,612 [sighing heavily] 204 00:06:35,699 --> 00:06:37,092 But I-- 205 00:06:37,179 --> 00:06:38,267 [gasps] Flick! 206 00:06:38,354 --> 00:06:39,442 With these amazing 207 00:06:39,529 --> 00:06:40,574 publicity sketches, 208 00:06:40,661 --> 00:06:42,184 I can make Danessa 209 00:06:42,271 --> 00:06:44,447 the most famous deer in Everwilde. 210 00:06:44,534 --> 00:06:45,361 [gasps] 211 00:06:46,841 --> 00:06:49,713 [Danessa]: I really don't want to go to this party. 212 00:06:49,800 --> 00:06:51,628 In fact, I'm dreading it. 213 00:06:51,715 --> 00:06:53,500 Aww. 214 00:06:53,587 --> 00:06:56,328 I was really excited about it before this. 215 00:06:56,416 --> 00:06:58,461 You know I'm a blender, not a showboat! 216 00:06:58,548 --> 00:06:59,593 Any ideas? 217 00:06:59,680 --> 00:07:01,812 Hmm. Uh-huh. 218 00:07:01,899 --> 00:07:03,988 We are going to have so much fun 219 00:07:04,075 --> 00:07:07,035 at the Hide 'n' Seek event. 220 00:07:07,122 --> 00:07:09,341 [Danessa]: How do I look? Do I blend? 221 00:07:09,429 --> 00:07:11,343 -Yes. You blend. -Good. 222 00:07:11,431 --> 00:07:13,258 What in the world are you doing, Danessa? 223 00:07:13,345 --> 00:07:15,652 It's showtime! 224 00:07:15,739 --> 00:07:16,653 [gasping] 225 00:07:16,740 --> 00:07:17,959 Ooh... 226 00:07:18,046 --> 00:07:18,916 [gasping] 227 00:07:19,003 --> 00:07:20,309 What did I tell you? 228 00:07:20,396 --> 00:07:22,354 They're speechless! 229 00:07:22,442 --> 00:07:25,009 Wow... she's stunning. 230 00:07:25,096 --> 00:07:26,402 I can't take my eyes off of her. 231 00:07:26,489 --> 00:07:28,056 [whispering continues] 232 00:07:28,143 --> 00:07:28,970 She's beautiful. 233 00:07:29,057 --> 00:07:30,711 Ooh! 234 00:07:30,798 --> 00:07:32,626 [mutters]: This is so awkward. 235 00:07:32,713 --> 00:07:34,192 You said it. 236 00:07:34,279 --> 00:07:36,368 Fun party, huh, Bren? 237 00:07:36,456 --> 00:07:38,675 Ow! Oh... 238 00:07:38,762 --> 00:07:40,024 Ooh... 239 00:07:40,111 --> 00:07:42,026 You're not getting away that easily! 240 00:07:42,113 --> 00:07:45,421 I have another surprise for you! 241 00:07:45,508 --> 00:07:47,467 Surprise? 242 00:07:47,554 --> 00:07:48,511 [excited chatter] 243 00:07:48,598 --> 00:07:50,470 I can't wait! 244 00:07:50,557 --> 00:07:52,515 [Patter]: Line up here to get your very own picture 245 00:07:52,602 --> 00:07:55,431 with the one and only... 246 00:07:55,518 --> 00:07:57,520 Danessa Deer! 247 00:07:57,607 --> 00:07:58,652 Can I have your autograph, please? 248 00:07:58,739 --> 00:08:01,393 What a cool hat. 249 00:08:01,481 --> 00:08:03,047 -Me, please! -I love your dress. 250 00:08:03,134 --> 00:08:06,050 [record scratch] I can't do this! 251 00:08:06,137 --> 00:08:07,704 [Sprint]: Danessa! 252 00:08:07,791 --> 00:08:09,401 I don't want to see anyone right now. 253 00:08:09,489 --> 00:08:11,534 Oh, I don't want anyone to see me! 254 00:08:11,621 --> 00:08:13,971 I just want to be invisible. 255 00:08:14,058 --> 00:08:15,059 [ ] 256 00:08:16,713 --> 00:08:19,673 Are you kidding me? 257 00:08:19,760 --> 00:08:20,717 Aww. Danessa. 258 00:08:20,804 --> 00:08:22,545 It'll be all right. 259 00:08:24,112 --> 00:08:25,026 [snoring] 260 00:08:25,113 --> 00:08:26,462 Wow! 261 00:08:26,549 --> 00:08:27,942 You really do love my outfit. 262 00:08:28,029 --> 00:08:29,378 [chuckles] I didn't think 263 00:08:29,465 --> 00:08:30,466 you'd wear it for the tournament. 264 00:08:30,553 --> 00:08:32,381 I'm truly touched. 265 00:08:32,468 --> 00:08:34,122 Well, off to hide! 266 00:08:36,820 --> 00:08:39,040 We can still win. 267 00:08:39,127 --> 00:08:41,433 Win? You really think so? 268 00:08:41,521 --> 00:08:42,478 Uh-huh! 269 00:08:44,132 --> 00:08:45,786 Found ya. 270 00:08:45,873 --> 00:08:47,352 [both sighing] 271 00:08:48,005 --> 00:08:49,093 Found ya! 272 00:08:49,180 --> 00:08:50,617 [both sighing] 273 00:08:52,401 --> 00:08:53,402 [laughs] Found ya. 274 00:08:53,489 --> 00:08:54,795 [Danessa sighs] 275 00:08:54,882 --> 00:08:56,623 Ha ha! Found ya. 276 00:08:56,710 --> 00:08:58,407 Aww! 277 00:08:58,494 --> 00:09:00,061 [whimpering sadly] 278 00:09:00,148 --> 00:09:01,932 [Danessa]: Don't worry, Sprint. 279 00:09:02,019 --> 00:09:04,456 We just need to find the right place. 280 00:09:04,544 --> 00:09:07,590 Other than last place, which is what we're in now. 281 00:09:07,677 --> 00:09:08,983 Why bother? 282 00:09:09,070 --> 00:09:11,028 Oh, Sprint! 283 00:09:11,115 --> 00:09:13,727 I'm sorry I'm ruining the game for you too. 284 00:09:13,814 --> 00:09:16,773 None of this is your fault. 285 00:09:16,860 --> 00:09:17,731 That's it. 286 00:09:17,818 --> 00:09:19,559 It's one thing 287 00:09:19,646 --> 00:09:20,690 not to want to hurt Patter's feelings, 288 00:09:20,777 --> 00:09:22,779 but disappointing my bestie 289 00:09:22,866 --> 00:09:25,042 is where I draw the line! 290 00:09:31,396 --> 00:09:35,009 Ho ho, it feels so good to blend in again! 291 00:09:36,401 --> 00:09:38,055 [both laughing] 292 00:09:39,361 --> 00:09:40,318 You're it. 293 00:09:40,405 --> 00:09:42,103 Danessa? You changed. 294 00:09:42,190 --> 00:09:46,281 Oh, Patter, I really appreciate your help, 295 00:09:46,368 --> 00:09:47,978 but this outfit just isn't me. 296 00:09:48,065 --> 00:09:49,501 And now, well, 297 00:09:49,589 --> 00:09:51,808 wearing it is hurting Sprint's game, 298 00:09:51,895 --> 00:09:53,854 and that's just not me either. 299 00:09:53,941 --> 00:09:55,246 We're a team. 300 00:09:56,552 --> 00:09:57,988 You're right. 301 00:09:58,075 --> 00:10:01,818 I guess it wasn't really "you" after all, was it? 302 00:10:01,905 --> 00:10:03,907 Why didn't you say something? 303 00:10:03,994 --> 00:10:05,300 I didn't want to hurt your feelings. 304 00:10:05,387 --> 00:10:07,781 Oh! You could never do that. 305 00:10:07,868 --> 00:10:09,304 We're friends, 306 00:10:09,391 --> 00:10:10,566 no matter what you wear. 307 00:10:10,653 --> 00:10:12,176 [both laughing] 308 00:10:12,263 --> 00:10:13,395 [both]: Aww! 309 00:10:13,482 --> 00:10:14,439 Thanks, Patter. 310 00:10:14,526 --> 00:10:16,833 And I did like the hat. 311 00:10:16,920 --> 00:10:20,445 I may wear it... you know, on special occasions. 312 00:10:20,532 --> 00:10:22,143 Aww, that's sweet. 313 00:10:22,230 --> 00:10:24,275 But you're still it! 314 00:10:24,362 --> 00:10:26,364 [laughter] 315 00:10:26,451 --> 00:10:29,324 [together]: One, two, three... 316 00:10:29,411 --> 00:10:30,630 [ ] 317 00:10:30,680 --> 00:10:35,230 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.