All language subtitles for Dirilis.Ertugrul.S01E06.TURKISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,100 --> 00:01:50,633 RESURRECTION ERTUGRUL 2 00:01:51,100 --> 00:01:54,733 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 3 00:01:55,133 --> 00:01:58,133 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION. 4 00:02:16,466 --> 00:02:18,266 Wake up, my son. 5 00:03:17,666 --> 00:03:20,300 Dear God, we thank you. 6 00:03:31,033 --> 00:03:33,066 What did you do, did you kill him? 7 00:03:36,566 --> 00:03:37,700 Don’t kill him! 8 00:03:47,666 --> 00:03:50,133 -Why did you kill him? -What is happening here? 9 00:04:02,000 --> 00:04:04,333 We learned many things from you, your highness. 10 00:04:04,466 --> 00:04:08,733 In your cities, we have to guard our weapons and our lives as well. 11 00:04:10,233 --> 00:04:11,766 Who is this man, Nasir? 12 00:04:23,466 --> 00:04:24,666 A Templar. 13 00:05:03,300 --> 00:05:05,433 What did you talk about during dinner? 14 00:05:05,600 --> 00:05:07,466 What does he want from El Aziz? 15 00:05:07,600 --> 00:05:10,166 Kayis. They wanted a quarter to stay in winter. 16 00:05:13,133 --> 00:05:14,733 Kayis must get what they want. 17 00:05:16,733 --> 00:05:19,066 What do you mean? I don’t understand. 18 00:05:19,500 --> 00:05:23,700 The territory they get, make it near the border with the Crusader Countship. 19 00:05:24,100 --> 00:05:28,133 This is an opportunity to kill not only Ertugrul but all their blood. 20 00:05:29,400 --> 00:05:33,033 Kayis may spend the winter in the skirts of the Amanos Mountains... 21 00:05:33,233 --> 00:05:36,800 ...somewhere very remote, near the border of Antioch Countship. 22 00:05:39,500 --> 00:05:42,100 This will be the last winter of their lives. 23 00:05:43,200 --> 00:05:45,800 Titus, are you aware of what you are saying? 24 00:05:47,033 --> 00:05:48,466 This is a dangerous game. 25 00:05:48,633 --> 00:05:50,400 Do as I tell you, Nasir. 26 00:06:03,000 --> 00:06:04,366 Follow them everywhere. 27 00:06:04,633 --> 00:06:08,366 You will report every move he makes, every breath he takes back to me. 28 00:06:08,666 --> 00:06:10,166 Take these pigeons. 29 00:06:26,233 --> 00:06:30,266 You became the hero of the tribe all of a sudden, you don’t even talk to me now. 30 00:06:30,600 --> 00:06:33,566 Suleyman Shah is not giving his goods for us to sell. 31 00:06:34,633 --> 00:06:38,700 We came to the tribe for nothing. Come on, help me prepare the caravan. 32 00:06:39,100 --> 00:06:42,266 -I am not coming. -I will not have this attitude, Afsin. 33 00:06:42,533 --> 00:06:45,066 I took you with me while you were starving. 34 00:06:45,333 --> 00:06:47,766 I gave you food and water, made you a man! 35 00:06:48,100 --> 00:06:50,500 Now you cannot turn against me. You owe me. 36 00:06:53,400 --> 00:06:56,266 -May you heal soon. -Thank you, Bey. 37 00:07:03,466 --> 00:07:06,233 It is not very common... 38 00:07:08,100 --> 00:07:12,033 ...for someone to be such a good trader and swordsman at the same time. 39 00:07:12,200 --> 00:07:15,300 I heard that last night you fought well in this wounded state. 40 00:07:15,433 --> 00:07:18,033 The helper of the trader is also just like you. 41 00:07:18,166 --> 00:07:22,566 If I were a good trader, I would not have been left out with children and no money. 42 00:07:23,233 --> 00:07:27,566 When we come to sword, what we know about swordsmanship is playing with children... 43 00:07:27,700 --> 00:07:32,133 ...that is all. If God permits, the burden we imposed on you should finish soon. 44 00:07:33,633 --> 00:07:36,766 This is our only consolation, Numan Effendi. 45 00:07:37,666 --> 00:07:39,500 Our only consolation. 46 00:07:40,466 --> 00:07:42,233 So you say I owe you. 47 00:07:43,333 --> 00:07:48,066 Look at me, you dirty old man! I worked for you like a dog for years... 48 00:07:48,200 --> 00:07:53,266 ...and I paid my debt to you! Now get out of my face before I rip your head off. 49 00:07:53,666 --> 00:07:55,000 Get lost! 50 00:08:12,200 --> 00:08:13,600 One is a trader... 51 00:08:15,566 --> 00:08:18,066 ...the other one is a caravan worker. 52 00:08:22,200 --> 00:08:24,700 But they are first class swordsmen. 53 00:08:28,166 --> 00:08:30,066 You found each other well. 54 00:08:34,666 --> 00:08:40,433 I don’t know why but I don’t wonder about who Karatoygar’s man inside the tribe is. 55 00:09:16,800 --> 00:09:18,300 What are you doing? 56 00:09:22,300 --> 00:09:24,266 -Selcan. -Stop! Don’t! 57 00:09:24,633 --> 00:09:28,400 This is a sin! You cannot precede over what God permits for you! 58 00:09:30,600 --> 00:09:33,566 If we had a baby, everything would be different. 59 00:09:35,300 --> 00:09:36,533 My Hatun. 60 00:09:39,133 --> 00:09:43,133 We will have a baby one day. We should not lose hope from God. 61 00:09:45,666 --> 00:09:47,066 Your mother... 62 00:09:54,466 --> 00:09:57,566 ...is about to crown Halime the first chance she gets. 63 00:09:58,066 --> 00:09:59,300 Selcan... 64 00:09:59,533 --> 00:10:01,033 ...don’t talk anymore! 65 00:10:04,666 --> 00:10:07,600 You are not aware of the things going on around you. 66 00:10:08,566 --> 00:10:12,033 You don’t know the respect she showed her at the weaving area. 67 00:10:12,233 --> 00:10:15,000 She shows her the respect she refrains from me. 68 00:10:15,266 --> 00:10:19,466 She treats me as if I am not his son’s wife but a mere servant. 69 00:10:20,300 --> 00:10:23,333 Why? Because I did not give her a grandson yet. 70 00:10:23,633 --> 00:10:25,066 She hates me. 71 00:10:26,000 --> 00:10:29,033 Selcan. You are accusing my mother without reason. 72 00:10:29,366 --> 00:10:31,200 She would not stoop so low. 73 00:10:31,366 --> 00:10:33,733 I know what goes through her mind. 74 00:10:36,566 --> 00:10:40,433 Look, woman, I cannot listen to your whining right before the caravan... 75 00:10:40,566 --> 00:10:43,666 ...alright? For the love of God. -You don’t understand, do you? 76 00:10:44,033 --> 00:10:48,266 I am saying that Halime will set her foot in our tribe but you don’t care less. 77 00:10:48,566 --> 00:10:50,800 God give me patience, patience. 78 00:11:32,133 --> 00:11:35,000 Gundogdu came out of his rage very quickly, thank God. 79 00:11:36,500 --> 00:11:38,466 He deserved to lead the caravan. 80 00:11:39,333 --> 00:11:41,566 Just like he deserved to carry wood. 81 00:11:44,266 --> 00:11:47,433 If God permits, he will manage to beat his arrogance as well. 82 00:11:48,066 --> 00:11:50,800 If God permits, Hayme. If God permits. 83 00:11:52,400 --> 00:11:56,166 He organized the caravan very quickly. That is not easy at all. 84 00:11:56,566 --> 00:11:59,533 He works day and night, fighting tooth and nail. 85 00:12:00,566 --> 00:12:02,333 May God let him succeed. 86 00:12:05,600 --> 00:12:08,000 -Sometimes... -Sometimes what? 87 00:12:11,300 --> 00:12:15,333 -Nothing. -Hayme, what is on your mind? 88 00:12:17,466 --> 00:12:21,233 I don’t know, Bey. I get anxious about many things. 89 00:12:22,300 --> 00:12:26,033 Don’t you worry. They will both return safe and sound. 90 00:12:29,766 --> 00:12:31,800 If God permits. If God permits. 91 00:12:35,733 --> 00:12:38,166 Halime, come on, let us go and eat something. 92 00:12:38,400 --> 00:12:42,066 -Aykiz, I will come after I finish this. -Alright, I will be waiting. 93 00:13:23,533 --> 00:13:26,733 -Sister, what did you do? -This is not the time to question me. 94 00:13:27,066 --> 00:13:31,266 -What did you throw inside the cauldron? -I am trying to save you from that girl. 95 00:13:32,233 --> 00:13:34,266 Sister, what you did is not right. 96 00:13:34,433 --> 00:13:37,633 Moreover, the problem is not Halime here, it is the caravan. 97 00:13:37,733 --> 00:13:42,200 Gokce, why are you so empty headed? Haven’t you still grasped the problem? 98 00:13:42,333 --> 00:13:45,233 That girl is the biggest disaster who came to our tribe. 99 00:13:45,400 --> 00:13:48,366 When will you understand this? When Ertugrul weds her? 100 00:14:23,700 --> 00:14:25,366 Do we have permission, Bey? 101 00:14:36,233 --> 00:14:41,366 Bey, we put you in a difficult situation. We want you to forgive us. 102 00:14:53,733 --> 00:14:57,366 If you make a mistake like this again, you would not find the opportunity... 103 00:14:57,533 --> 00:14:59,700 ...to come before me and ask for forgiveness. 104 00:15:06,233 --> 00:15:09,233 Bey, his highness Ameer would like to see you. 105 00:15:47,500 --> 00:15:49,666 Come, brave boy of the steppes, come. 106 00:15:53,133 --> 00:15:56,266 I owe you an apology for the things that happened last night. 107 00:15:56,466 --> 00:16:01,066 Whoever is behind this attempt, my uncle will find and punish them accordingly. 108 00:16:02,333 --> 00:16:04,666 -Uncle. -We decided to... 109 00:16:05,233 --> 00:16:08,700 ...give you the territory you requested, son of a Bey. 110 00:16:10,466 --> 00:16:13,633 If you want the truth, Nasir persuaded us to do so. 111 00:16:17,700 --> 00:16:20,633 Do you know this place? West of the Asi River. 112 00:16:22,266 --> 00:16:26,066 -I heard that the land was fertile. -It is fertile in enemies as well. 113 00:16:26,233 --> 00:16:29,366 It is at the border of the people who came to kill you last night. 114 00:16:29,500 --> 00:16:32,266 So we can sleep side by side with the devil. 115 00:16:32,433 --> 00:16:35,100 Is it worth to take this risk for your herds? 116 00:16:35,533 --> 00:16:39,333 Enemy enables us to be alert and spry all the time. It keeps us alive. 117 00:16:43,533 --> 00:16:48,766 Awesome, awesome, awesome. I love these braves from the steppes, uncle. 118 00:16:49,566 --> 00:16:54,433 So you want to test your fate in the face of the scorpion needle. Is that so? 119 00:16:55,766 --> 00:16:59,533 If you are so willing to sleep side by side with the devil... 120 00:17:00,066 --> 00:17:02,533 ...all we can say is good luck to you. 121 00:17:03,300 --> 00:17:06,033 We are impressed by your courage once again. 122 00:17:08,400 --> 00:17:11,200 When we have friends like you behind us... 123 00:17:12,099 --> 00:17:15,166 ...we would never refrain from facing the enemy upfront. 124 00:17:24,466 --> 00:17:27,599 Are you stilling thinking about what Gokce said, Halime? 125 00:17:28,300 --> 00:17:31,100 No. Why would her words concern me? 126 00:17:32,166 --> 00:17:35,433 -It is between Ertugrul and Gokce. -So you don’t care? 127 00:17:39,033 --> 00:17:43,333 I know that you are eating yourself inside out the last two days, am I blind, Halime? 128 00:17:43,466 --> 00:17:47,233 -Aykiz, please, let us focus on our work. -Alright but... 129 00:17:47,466 --> 00:17:52,733 ...please don’t take that mad girl Gokce seriously. She is in an illusion. 130 00:17:55,300 --> 00:17:57,266 Maybe Mother Hayme and Gokce already... 131 00:18:02,766 --> 00:18:04,100 Aykiz? 132 00:18:10,633 --> 00:18:14,466 For it to take this color, pheasant’s eye seeds must be added. 133 00:18:16,433 --> 00:18:18,500 Halime, who would do this? 134 00:18:26,633 --> 00:18:29,466 Anyhow, there is a solution for everything. 135 00:18:30,533 --> 00:18:33,433 Caravan is about to leave, how will we make it in time? 136 00:18:33,666 --> 00:18:37,666 We will, Aykiz. There is no other way. We will make it in time. 137 00:19:06,700 --> 00:19:07,800 We are leaving. 138 00:19:17,300 --> 00:19:19,733 Let us go and see our tribe’s new territory. 139 00:19:20,233 --> 00:19:22,233 -Ertugrul Bey? -So El Aziz... 140 00:19:23,433 --> 00:19:26,066 Let us not make our new land wait for us. 141 00:19:46,300 --> 00:19:52,266 I don’t want Gundogdu, my father in law or Mother Hayme to know that I came here. 142 00:19:52,733 --> 00:19:55,366 Don’t worry. No one will know. 143 00:19:56,333 --> 00:20:00,066 Especially that man, Suleyman Shah, will never know! 144 00:20:03,500 --> 00:20:06,800 As you asked, I brought a wisp of Gundogdu’s hair. 145 00:20:09,366 --> 00:20:13,633 You are the daughter of a big Bey, Selcan. You don’t deserve these things. 146 00:20:17,600 --> 00:20:21,700 The impudence of the woman who is supposed to be your mother in law. Your husband... 147 00:20:22,033 --> 00:20:24,400 ...looking at you like a dried up twig. -Enough! 148 00:20:26,400 --> 00:20:30,700 Do not be ashamed of the pains you lived through. You shall get all you deserve. 149 00:20:32,100 --> 00:20:35,633 The spirit army shall fill your stomach with the seeds of your man. 150 00:20:41,566 --> 00:20:46,066 You will have a son. And the fate of Kayi tribe will change. 151 00:20:53,733 --> 00:20:59,133 Hamza, we will leave early in the morning. Check the weapons of the Alps... 152 00:20:59,266 --> 00:21:02,233 ...make sure they have plenty of arrows. -As you wish, Bey. 153 00:21:07,033 --> 00:21:09,133 -May it be easy. -Thank you, uncle. 154 00:21:09,766 --> 00:21:11,533 I thought about it and... 155 00:21:11,700 --> 00:21:16,066 ...I don’t think it is a good idea for you to be going with the caravan, Gundogdu. 156 00:21:17,033 --> 00:21:18,166 Why is that? 157 00:21:18,333 --> 00:21:21,000 We don’t know what that Karatoygar dog may be up to. 158 00:21:21,200 --> 00:21:24,300 Even if you take the best Alps with you, this is very dangerous. 159 00:21:24,466 --> 00:21:28,300 You are son of a Bey. Ertugrul is not here either and your father is ill. 160 00:21:29,066 --> 00:21:32,233 It would be best if you find a way to stay in the tribe. 161 00:21:32,366 --> 00:21:36,333 Uncle, would it suit a son of a Bey to drowse around in the tribe? 162 00:21:37,233 --> 00:21:41,766 Look around you. All these people have trusted their goods and labor with me. 163 00:21:42,400 --> 00:21:45,033 Of course, it should be my duty to take them. 164 00:21:45,200 --> 00:21:50,166 If that dog Karatoygar makes a move, we shall do all what we can, if God permits. 165 00:21:51,366 --> 00:21:52,766 Do not worry about it. 166 00:21:59,233 --> 00:22:01,300 We made everything ready, Mother Hayme. 167 00:22:01,500 --> 00:22:03,266 Gokce finished the carpets. 168 00:22:03,466 --> 00:22:08,000 May your hands be blessed. If God permits, they will find their worth in the market. 169 00:22:09,600 --> 00:22:11,766 And I wove this for you, Mother Hayme. 170 00:22:18,400 --> 00:22:23,133 My pure girl, clean girl. You are one of a kind. 171 00:22:23,766 --> 00:22:26,666 When did you find the time during all this hassle? 172 00:22:27,000 --> 00:22:29,333 She has not slept for days, Mother Hayme. 173 00:22:30,333 --> 00:22:32,033 God bless. 174 00:22:35,633 --> 00:22:37,333 Halime, what will we do? 175 00:23:05,700 --> 00:23:08,000 Why did they become like this, Halime? 176 00:23:16,533 --> 00:23:19,600 I am guessing that we did not use enough dung, Mother Hayme. 177 00:23:20,000 --> 00:23:21,233 We shall try again. 178 00:23:25,200 --> 00:23:29,000 You did all you could do. It would never be ready by the morning. 179 00:23:29,366 --> 00:23:33,800 No! We will work all night if needed to make them ready, Mother Hayme. 180 00:23:34,433 --> 00:23:35,700 Do not worry. 181 00:23:39,100 --> 00:23:41,700 One last hope? Alright. 182 00:23:42,800 --> 00:23:44,466 May it be easy on you. 183 00:24:36,000 --> 00:24:37,400 Welcome, son of a Bey. 184 00:24:39,000 --> 00:24:42,400 I wanted a blessing from Ibn Arabi before we set on the road. 185 00:24:43,400 --> 00:24:46,000 Sheikh Efendi already left, don’t you know? 186 00:24:46,200 --> 00:24:48,800 -To where? -God knows. 187 00:24:50,433 --> 00:24:53,100 -Won’t I see him again? -Only God knows. 188 00:24:56,266 --> 00:24:59,633 -I need to find him. -How can you find, if you have not lost? 189 00:25:00,133 --> 00:25:02,400 How can you lose, if you have not found? 190 00:25:15,300 --> 00:25:18,666 This was the stupidest thing you could have done, Titus. 191 00:25:19,266 --> 00:25:25,066 You did not manage to revenge your brother and made Kayis a bigger problem for us. 192 00:25:25,333 --> 00:25:27,766 Sir, I did the right thing. 193 00:25:28,700 --> 00:25:31,166 You did the right thing, is that so? 194 00:25:31,333 --> 00:25:35,033 -I did not expect such stupidity from you. -Sir. 195 00:25:35,400 --> 00:25:40,233 I don’t understand whom you are afraid of. Of Ertugrul or the person beside him... 196 00:25:40,400 --> 00:25:42,133 ...Ibn Arabi? 197 00:25:43,666 --> 00:25:46,400 How dare you say that I am frightened? 198 00:25:49,433 --> 00:25:51,200 Listen to me closely, Titus. 199 00:25:51,700 --> 00:25:57,200 We will never let the Turks come to our borders, never! 200 00:26:03,366 --> 00:26:08,666 If your desire for revenge precedes your duty one more time... 201 00:26:09,733 --> 00:26:13,700 ...I would bury you beside your brother with my own hands. 202 00:26:34,500 --> 00:26:37,366 Great God, you make everything possible. 203 00:26:38,500 --> 00:26:40,133 This must be heaven. 204 00:26:40,466 --> 00:26:42,766 But hell is right around the corner. 205 00:26:43,233 --> 00:26:46,766 Yes, beyond this territory is the Antioch Crusaders Countship. 206 00:26:47,766 --> 00:26:51,266 Secret fort of the Templars must be somewhere around here. 207 00:26:52,466 --> 00:26:57,200 Devil is everywhere, Turgut. In our tribe, in Aleppo. Everywhere. 208 00:26:58,500 --> 00:27:00,733 We will have a lot of fun, a lot! 209 00:28:06,633 --> 00:28:10,133 God bless, Bey. You can find water under every stone you turn. 210 00:28:10,333 --> 00:28:12,666 I never saw such fertile land in my life. 211 00:28:13,233 --> 00:28:17,633 It will grow the babies, fatten the sheep. It will give life to the tribe. 212 00:28:21,700 --> 00:28:25,600 How did they let such a nice land to be uninhabited? 213 00:28:26,633 --> 00:28:29,133 Because it is right next to hell, Turgut. 214 00:28:30,466 --> 00:28:33,766 Yes, Bey. Why did these Templars want to kill you? 215 00:28:35,133 --> 00:28:38,666 I am guessing that they want to revenge the knights we killed. 216 00:28:39,000 --> 00:28:43,100 Bey, so we can say that they will not let us find peace here as well. 217 00:28:44,733 --> 00:28:46,266 Forget the heretics... 218 00:28:49,533 --> 00:28:51,666 ...think about your wedding with Aykiz. 219 00:28:52,500 --> 00:28:56,200 As soon as the tribe settles here, our first job will be to wed you. 220 00:28:57,033 --> 00:28:58,266 God willing, Bey. 221 00:28:59,533 --> 00:29:05,233 Aykiz is a dear. If she was someone else, she would have wed another man long ago. 222 00:29:12,066 --> 00:29:13,100 Bey... 223 00:29:14,800 --> 00:29:17,133 ...maybe we can have a double wedding. 224 00:29:24,033 --> 00:29:29,033 Our flags shall be our tents. We shall ride our horses to borderless plains. 225 00:29:30,000 --> 00:29:33,533 Our weapons shall be our lovers and our armies shall be strong. 226 00:29:33,766 --> 00:29:38,333 Our crest shall fly over seven climates as the flag of justice. 227 00:29:38,733 --> 00:29:42,666 We shall carry our divine message beyond the mountains and seas. 228 00:30:25,000 --> 00:30:27,033 You came walking to your own death. 229 00:30:27,466 --> 00:30:30,366 You have been breathing down on our necks since Aleppo. 230 00:30:30,533 --> 00:30:32,600 Tell me! Who holds your leash? 231 00:31:08,233 --> 00:31:10,066 He has already gone to hell. 232 00:31:31,666 --> 00:31:33,600 These are messenger pigeons, Bey. 233 00:31:36,700 --> 00:31:38,733 Then, let us send them to their owner. 234 00:33:34,566 --> 00:33:36,766 Dear God, thank you. 235 00:33:53,300 --> 00:33:55,100 The long awaited has come. 236 00:33:55,366 --> 00:33:57,766 What are you blabbering on again? 237 00:33:58,333 --> 00:34:03,200 Didn’t you come to me because of the heaviness that fell upon you, Petroccio? 238 00:34:04,500 --> 00:34:10,033 I don’t believe in any of the prophecies than heretic from Andalusia, Ibn Arabi... 239 00:34:10,233 --> 00:34:14,199 ...has thrown our way, my dear brother Giovanni. 240 00:34:15,600 --> 00:34:17,366 Don’t call me Giovanni. 241 00:34:19,400 --> 00:34:21,033 My name is Omer. 242 00:34:21,500 --> 00:34:27,033 You know very well that everything my sheikh Ibn Arabi has said came true. 243 00:34:28,133 --> 00:34:31,300 The starbursts herald the long awaited braves. 244 00:34:32,433 --> 00:34:37,366 Will these herd of shepherds running away from the Mongols rule the whole world? 245 00:34:37,800 --> 00:34:41,600 They will unite the whole Muslim world as a fist. 246 00:34:42,133 --> 00:34:47,600 And that fist will throw a punch, demolishing your cursed order. 247 00:35:05,566 --> 00:35:07,633 Did you take enough water, Gundogdu? 248 00:35:08,366 --> 00:35:11,100 You won’t find water while passing the Enger Mountain. 249 00:35:11,233 --> 00:35:15,266 We did, Bey. We didn’t want to take too much as it would be heavy for the animals. 250 00:35:15,466 --> 00:35:19,800 -Good. Is there anything left behind? -There is. Aykiz and Halime. 251 00:35:23,166 --> 00:35:24,700 Let me run and check them. 252 00:35:26,266 --> 00:35:27,600 They are coming. 253 00:35:36,700 --> 00:35:38,700 We apologize for being late. 254 00:35:39,400 --> 00:35:42,100 -Are they finished? -All of them, Mother Hayme. 255 00:35:43,266 --> 00:35:46,133 How did they turn out? Are they worth taking to the market? 256 00:35:46,300 --> 00:35:47,600 Show me one to see. 257 00:35:55,466 --> 00:35:57,366 How is it, Hanim, is it good? 258 00:35:58,800 --> 00:36:01,800 I have never seen such vibrant colors in my life. 259 00:36:02,766 --> 00:36:05,200 Good. Load these drapes as well. 260 00:36:06,133 --> 00:36:07,666 The caravan may leave. 261 00:36:56,266 --> 00:36:57,300 Come. 262 00:36:59,433 --> 00:37:03,300 The caravan left the village, sir. Suleyman Shah’s son Gundogdu is leading. 263 00:38:02,300 --> 00:38:05,033 Come closer. Come to me. 264 00:38:10,166 --> 00:38:12,600 The flood has passed and sand is left. 265 00:38:13,600 --> 00:38:18,066 Thank God, we did not need to bow our heads in shame in front of our men. 266 00:38:19,000 --> 00:38:23,633 You worked very hard. After cleaning up, you may all go and rest. 267 00:38:25,000 --> 00:38:27,800 Come on now. Selcan, come with me. 268 00:38:32,666 --> 00:38:36,200 There is an issue I wanted to talk with you for a long time. 269 00:38:36,366 --> 00:38:37,800 I am listening, mother. 270 00:38:39,166 --> 00:38:45,300 My girl, after your mother and father died, you and your sister Gokce... 271 00:38:45,466 --> 00:38:52,300 ...were entrusted with us. I tried not to discriminate you from my own children. 272 00:38:53,233 --> 00:38:55,700 May our lives be sacrificed for you, Mother Hayme. 273 00:38:56,033 --> 00:38:59,300 Did we commit a crime without knowing? Did we break your heart? 274 00:38:59,600 --> 00:39:04,266 No, nothing like that. The thing I want to say is completely different. 275 00:39:05,666 --> 00:39:10,600 Gokce has grown, she got very beautiful. She became a very proper girl. 276 00:39:12,300 --> 00:39:14,266 We need to wed her soon. 277 00:39:15,233 --> 00:39:19,166 You are right, mother. I was also thinking the same thing for a long time. 278 00:39:20,566 --> 00:39:22,066 Well... 279 00:39:23,166 --> 00:39:25,300 ...who are we going to wed her with? 280 00:39:27,000 --> 00:39:32,166 If you give consent as well, Ertugrul and Gokce should grow old together. 281 00:39:34,566 --> 00:39:38,200 Please, Mother Hayme, who am I to have a say in something like this? 282 00:39:39,300 --> 00:39:42,766 Don’t say that. You raised her since she was very little. 283 00:39:43,700 --> 00:39:48,333 I wanted to ask you first. You can inquire and see her reaction. 284 00:39:49,000 --> 00:39:52,166 I will go immediately, Mother Hayme. I am going right now. 285 00:42:39,066 --> 00:42:42,366 The pigeon wing’s final destination is the wolf’s mouth. 286 00:42:43,300 --> 00:42:45,166 Suleyman Shah’s son, Ertugrul. 287 00:43:32,666 --> 00:43:34,066 Attack! 288 00:45:33,500 --> 00:45:36,100 We expected a big welcome with drums and all. 289 00:45:36,333 --> 00:45:39,266 -This is strange. -Everyone must have finished their job. 290 00:45:39,433 --> 00:45:43,033 The caravan must be on its way as well. Everyone is probably resting. 291 00:45:43,333 --> 00:45:46,333 You carry on. I will visit my father. 292 00:46:09,100 --> 00:46:10,233 Stop! 293 00:47:21,766 --> 00:47:22,766 Translation: Suzan Mıhladız 25791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.