All language subtitles for Codename.The.Cleaner.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,605 --> 00:01:38,204 Oh, yeah. 2 00:01:46,096 --> 00:01:48,761 Tiptoe, hello. 3 00:01:50,372 --> 00:01:51,807 Pow! 4 00:02:02,699 --> 00:02:04,760 Shit! 5 00:02:11,018 --> 00:02:13,113 Shit! 6 00:02:23,744 --> 00:02:25,772 Breathe beauty in, 7 00:02:25,816 --> 00:02:28,219 breathe nasty out. 8 00:02:28,255 --> 00:02:31,193 Beauty in... 9 00:02:31,227 --> 00:02:34,223 nasty out. 10 00:02:37,374 --> 00:02:39,311 Ah. 11 00:02:39,346 --> 00:02:41,077 My head is bleeding? 12 00:02:45,525 --> 00:02:46,584 Damn! 13 00:02:48,531 --> 00:02:50,228 "Pacific Crest"-- 14 00:02:50,268 --> 00:02:52,934 What am I doing here? 15 00:02:58,487 --> 00:03:01,858 Who hit you? 16 00:03:03,197 --> 00:03:06,294 I can't remember a thing. 17 00:03:06,337 --> 00:03:09,139 What's your name? 18 00:03:10,781 --> 00:03:12,648 What is your name? 19 00:03:12,684 --> 00:03:15,087 Why can't you remember anything, huh? 20 00:03:15,123 --> 00:03:18,927 Happy birthday, G-- 21 00:03:18,964 --> 00:03:21,629 Gggh-- 22 00:03:22,840 --> 00:03:24,537 Hello, this is-- 23 00:03:27,583 --> 00:03:30,522 It's okay, rela-- okay, l-- I oughta have a wallet. 24 00:03:30,557 --> 00:03:33,552 I'm missing my wallet! Should have some lD. 25 00:03:33,596 --> 00:03:36,329 What's this? 26 00:03:36,369 --> 00:03:38,669 "Storage check." 27 00:03:40,712 --> 00:03:42,545 Who are you, man? 28 00:03:58,383 --> 00:04:01,220 Come on. Come on, man. 29 00:04:01,257 --> 00:04:04,890 No! No no no. 30 00:04:04,931 --> 00:04:07,596 Shit. 31 00:04:11,244 --> 00:04:13,043 What the hell is this? 32 00:04:13,082 --> 00:04:15,713 Holy shit! No way! 33 00:04:21,935 --> 00:04:25,272 Wait a minute. This is a lot of money, man. 34 00:04:25,309 --> 00:04:27,746 This ain't right, this ain't right. 35 00:04:32,557 --> 00:04:35,051 Hello, front desk. 36 00:04:35,096 --> 00:04:36,827 Eh, um... 37 00:04:36,866 --> 00:04:39,235 - Hello? - lt-it-- 38 00:04:39,272 --> 00:04:40,605 - Sir? - lt-it-- 39 00:04:40,642 --> 00:04:41,974 - Hello? - Bye. 40 00:04:42,011 --> 00:04:44,745 Hel-- 41 00:05:01,320 --> 00:05:02,914 Refill minibar? 42 00:05:02,957 --> 00:05:04,859 - What? - Refill minibar? 43 00:05:04,894 --> 00:05:07,229 - Refill the minibar? - Yes. 44 00:05:07,266 --> 00:05:09,065 No, man-- some other time. 45 00:05:16,286 --> 00:05:17,914 Help! 46 00:05:17,956 --> 00:05:20,188 Police! 47 00:05:29,581 --> 00:05:31,278 Hello. 48 00:05:45,683 --> 00:05:48,280 Let's go! Go! 49 00:05:48,322 --> 00:05:52,195 Go! Go! Go! Go! 50 00:05:52,231 --> 00:05:54,998 Go! Go! Go! 51 00:05:55,036 --> 00:05:57,803 Go! Go! 52 00:05:57,842 --> 00:06:00,815 - God, ma'am, I'm sorry. - Ssh! 53 00:06:00,849 --> 00:06:02,443 - I'm sorry, I'm sorry. - Shhh... 54 00:06:02,486 --> 00:06:04,513 Hmm? 55 00:06:09,201 --> 00:06:10,226 Bye. 56 00:06:18,420 --> 00:06:20,914 - Jake? Jake! - Huh? 57 00:06:20,959 --> 00:06:23,590 You know me? 58 00:06:23,631 --> 00:06:26,661 - Are you kidding? - No, I'm not kidding. 59 00:06:26,705 --> 00:06:28,801 Hey, what happened to your head? 60 00:06:31,549 --> 00:06:34,954 - I gotta go. - Whoa! Whoa whoa whoa. 61 00:06:34,990 --> 00:06:37,222 Just relax, you're gonna be fine. 62 00:06:37,261 --> 00:06:39,061 I'm here to help you. 63 00:06:40,068 --> 00:06:41,901 Over here. 64 00:06:41,938 --> 00:06:44,603 Hmm? 65 00:06:45,613 --> 00:06:47,880 Roger, Dispatch... 66 00:06:50,190 --> 00:06:51,819 Come on. 67 00:06:51,860 --> 00:06:54,798 - Huh? - Let's go! 68 00:06:54,833 --> 00:06:56,200 Okay. 69 00:06:57,205 --> 00:06:59,198 In the car. 70 00:07:10,668 --> 00:07:12,570 Wait wait wait wait wait wait. 71 00:07:12,605 --> 00:07:15,099 What the hell is going on and who are you anyway? 72 00:07:15,144 --> 00:07:17,513 You really don't know who I am? 73 00:07:17,549 --> 00:07:20,248 No. I mean, I have no damn idea 74 00:07:20,288 --> 00:07:22,121 - who you are. - You don't remember anything? 75 00:07:22,159 --> 00:07:24,892 I think that's been established, okay? I-- 76 00:07:24,931 --> 00:07:26,628 What were you doing at the hotel? 77 00:07:26,668 --> 00:07:28,331 I came to pick you up. 78 00:07:30,076 --> 00:07:33,174 - You called me. - I did? 79 00:07:33,216 --> 00:07:35,483 Wh-- what was I doing at the hotel? 80 00:07:35,521 --> 00:07:38,254 I don't know. What were you doing at the hotel, Jake? 81 00:07:41,768 --> 00:07:44,866 You really have no idea who I am? 82 00:07:44,908 --> 00:07:48,575 No, I have no idea! 83 00:07:48,616 --> 00:07:51,646 What are you doing? 84 00:07:51,690 --> 00:07:53,990 Are you crying? 85 00:07:54,028 --> 00:07:56,659 Don-- don't cry. Why are you crying? 86 00:07:56,701 --> 00:08:00,163 I can't believe you don't remember your own wife. 87 00:08:01,344 --> 00:08:04,111 Wife? I'm married? 88 00:08:04,150 --> 00:08:06,644 To a white woman? 89 00:08:06,688 --> 00:08:09,285 Yes, to a white woman! 90 00:08:09,327 --> 00:08:11,355 Look, okay, a'ight, look look look, calm down, 91 00:08:11,399 --> 00:08:13,426 don't cry, okay? Don't cry, um... 92 00:08:13,470 --> 00:08:15,634 um uh uh, whatever your name is. 93 00:08:15,675 --> 00:08:18,044 Diane. My name is Diane. 94 00:08:18,081 --> 00:08:20,951 Of course. I call you "Dynamite," "Di Baby," "Di Baby." 95 00:08:20,986 --> 00:08:23,753 No no. You don't call me that. You call me Diane. 96 00:08:23,792 --> 00:08:26,525 Of course I call you "Diane." There's no-- okay, Diane. 97 00:08:26,566 --> 00:08:28,934 Don't cry, baby, all right? It's okay. 98 00:08:28,970 --> 00:08:31,441 Everything's o-- come over here and give your man a big kiss. 99 00:08:32,679 --> 00:08:36,449 We are definitely married 100 00:08:36,487 --> 00:08:38,515 'cause that's some bullshit. Ow. 101 00:08:38,558 --> 00:08:41,155 Jake, we are gonna have to get you all fixed up. 102 00:08:41,197 --> 00:08:43,394 Yeah, why don't we do that? Get me fixed up. 103 00:08:44,972 --> 00:08:47,876 I need a doctor to check out Jake immediately. 104 00:08:48,881 --> 00:08:50,714 Right, he's had an injury. 105 00:08:50,751 --> 00:08:53,188 I'm bringing my husband home. 106 00:08:53,223 --> 00:08:56,628 Yes. Yes, to the country house. 107 00:08:56,664 --> 00:08:59,967 - A dead FBl agent and 250 Gs... - Yes. We're gonna be there shortly, 108 00:09:00,005 --> 00:09:01,634 -...and I'm married! - so get the staff ready, okay? 109 00:09:01,675 --> 00:09:03,736 It's been a hell of a morning. 110 00:09:05,716 --> 00:09:07,846 Yes, sir. Did you notice if your window... 111 00:09:08,924 --> 00:09:11,054 Tell me something. 112 00:09:11,095 --> 00:09:13,224 The attendant said he saw someone leave the room. 113 00:09:13,266 --> 00:09:14,929 Any description? 114 00:09:14,970 --> 00:09:16,439 He was black. 115 00:09:16,473 --> 00:09:17,908 Oh, well, now that you solved the case, 116 00:09:17,944 --> 00:09:20,882 - could you tell me what happened? - I don't know. 117 00:09:20,916 --> 00:09:23,285 That's all you can say? That man was part of your team. 118 00:09:23,322 --> 00:09:25,053 Look, I know. 119 00:09:25,092 --> 00:09:27,085 Find out who this room is registered under. 120 00:09:27,129 --> 00:09:28,564 It wasn't registered to anyone. 121 00:09:28,600 --> 00:09:30,901 - What, they just let themselves in? - Apparently. 122 00:09:30,938 --> 00:09:34,105 How could you not know what one of your agents was doing up here? 123 00:09:34,145 --> 00:09:36,810 Look, with-- with-- with all due respect, all he did was phone. 124 00:09:36,851 --> 00:09:39,288 He left me a message saying that he'd come up with a lead, 125 00:09:39,323 --> 00:09:40,815 but he wasn't on a secure line and-- 126 00:09:40,860 --> 00:09:43,457 - And? - And then that-- that's it. 127 00:09:43,499 --> 00:09:46,961 He said he was gonna call me later and that's the last I heard from him. 128 00:09:48,810 --> 00:09:51,077 I want you to search every surveillance tape in the hotel. 129 00:09:51,116 --> 00:09:54,920 Whoever did this has to have been seen leaving the building. 130 00:09:56,227 --> 00:09:58,595 I'm on it. 131 00:10:13,497 --> 00:10:16,333 Oh, what's all this? 132 00:10:16,370 --> 00:10:18,203 This is where we live. 133 00:10:18,240 --> 00:10:21,543 Wait wait wait-- you're trying to tell me I got it like this? 134 00:10:21,581 --> 00:10:24,816 - That's what I said, baby. - This is where I live 135 00:10:24,855 --> 00:10:27,885 and ain't none of my cousins or nothing living all up in here? 136 00:10:27,929 --> 00:10:30,024 All these cars is mine, 137 00:10:30,066 --> 00:10:32,469 all that lawn is me, 138 00:10:32,505 --> 00:10:35,272 and all this house is mine? 139 00:10:35,311 --> 00:10:38,011 Well, that is, until you die-- 140 00:10:38,051 --> 00:10:40,044 then it's all mine. 141 00:10:41,090 --> 00:10:43,060 My mama know about you? 142 00:10:43,094 --> 00:10:45,224 Come on, baby. 143 00:10:45,266 --> 00:10:47,236 Come on. 144 00:10:50,010 --> 00:10:51,980 Yoo-hoo, Daddy's home. 145 00:10:54,686 --> 00:10:56,656 Hey hey, what are you doing, man? 146 00:10:56,690 --> 00:10:58,854 Sorry, sir. I was trying to take your briefcase. 147 00:10:58,896 --> 00:11:00,627 That's all you're gonna be doing, is trying. 148 00:11:00,666 --> 00:11:02,568 You ain't taking no briefcase around here-- 149 00:11:02,603 --> 00:11:05,200 Jake! Simon's our butler. 150 00:11:05,242 --> 00:11:07,942 - Our butler? - Oh... 151 00:11:07,982 --> 00:11:11,182 my husband's having slight memory problem. 152 00:11:11,222 --> 00:11:14,161 - Memory problem, sir? - Yes, memory problems. 153 00:11:14,196 --> 00:11:17,658 Look, Simon, I can't remember a thing right now, 154 00:11:17,703 --> 00:11:21,074 but don't you worry, all right? I'm just going to settle in 155 00:11:21,110 --> 00:11:24,777 and try to get all this to work for me, you know what I'm saying? 156 00:11:26,088 --> 00:11:28,251 Now you're gonna leave me hanging. Okay. 157 00:11:28,292 --> 00:11:30,490 - Very good, sir. - Thank you, Simon. 158 00:11:30,531 --> 00:11:32,364 Thank you, madam. 159 00:11:32,401 --> 00:11:34,599 So, uh... 160 00:11:34,640 --> 00:11:38,136 what is it that I do around here all day? 161 00:11:38,181 --> 00:11:42,179 - You don't really have to do much. - Why is that? 162 00:11:42,223 --> 00:11:44,489 Honey, you're rich! 163 00:11:44,528 --> 00:11:47,330 - I'm rich? - Hmm. 164 00:11:47,368 --> 00:11:49,931 I'm rich-- I guess you don't have to do much if you rich. 165 00:11:49,973 --> 00:11:52,877 In that case, I ain't doing nothing for the rest of the day. 166 00:11:52,913 --> 00:11:56,148 As a matter of fact, I ain't gonna do a damn thing tomorrow, either. 167 00:11:56,186 --> 00:11:59,421 Except remember. Right, angel? 168 00:11:59,460 --> 00:12:02,592 Yeah. Where the bedroom? 169 00:12:04,003 --> 00:12:06,406 Mmm? 170 00:12:06,442 --> 00:12:08,412 Wait a minute-- 171 00:12:08,446 --> 00:12:10,747 I'm rich, I got a big house, 172 00:12:10,785 --> 00:12:12,779 married to a white woman. 173 00:12:12,823 --> 00:12:14,986 Am I Lionel Richie? 174 00:12:17,633 --> 00:12:19,729 Whoo... 175 00:12:19,771 --> 00:12:22,436 this is all right, huh! 176 00:12:22,477 --> 00:12:26,212 - So this is my bedroom? - Our bedroom. 177 00:12:26,251 --> 00:12:27,982 Yeah. 178 00:12:28,022 --> 00:12:29,685 And this is my chair? 179 00:12:29,726 --> 00:12:31,594 You know, it could use some plastic, 180 00:12:31,631 --> 00:12:33,726 and these curtains-- these, uh... 181 00:12:33,768 --> 00:12:35,237 All yours. 182 00:12:35,271 --> 00:12:37,572 I mean, they don't seem like me. 183 00:12:37,610 --> 00:12:39,512 I mean, they real frilly. 184 00:12:39,547 --> 00:12:42,075 Well, that's because I picked them out. 185 00:12:42,120 --> 00:12:44,249 Oh, sorry, babe. 186 00:12:44,290 --> 00:12:46,158 You have exquisite taste. 187 00:12:46,195 --> 00:12:47,424 Thank you. 188 00:12:47,464 --> 00:12:50,801 - So those are my trophies? - Mm-hmm. 189 00:12:50,838 --> 00:12:52,774 So I'm karate man, huh? 190 00:13:08,477 --> 00:13:10,778 Who are all these white people? 191 00:13:10,816 --> 00:13:13,788 That's my family, Jake. Don't you recognize anyone? 192 00:13:13,822 --> 00:13:16,761 Why am I not in the picture? 193 00:13:16,795 --> 00:13:20,633 - You took it, remember? - I took it. 194 00:13:20,670 --> 00:13:23,700 Of course, I took it, I took it. 195 00:13:23,744 --> 00:13:25,611 I mean, what are you, Creole? 196 00:13:25,647 --> 00:13:28,278 - That's right, baby. - That's what I thought. 197 00:13:28,320 --> 00:13:30,655 Them red beans and rice is working! 198 00:13:30,692 --> 00:13:33,095 Doctor Soames, madam. 199 00:13:33,131 --> 00:13:35,499 - Oh, the good doctor. - Hello. 200 00:13:35,536 --> 00:13:38,029 This is Dr. Soames. He's gonna examine you 201 00:13:38,074 --> 00:13:40,706 and make you all better. 202 00:13:40,747 --> 00:13:42,546 Ahem. Good. 203 00:13:42,584 --> 00:13:44,679 Good, 'cause I need to remember something. 204 00:13:44,722 --> 00:13:47,661 Like, first of all, where is the bathroom around here? 205 00:13:47,695 --> 00:13:50,826 - Right through that door, sir. - Cool. 206 00:13:50,868 --> 00:13:52,531 I'm gonna be ready for the examination 207 00:13:52,572 --> 00:13:55,704 in a couple of minutes-- or a half hour. 208 00:13:55,746 --> 00:13:57,545 You got any magazines? 209 00:13:57,583 --> 00:13:59,884 Of course. Here they are. 210 00:14:02,794 --> 00:14:05,892 - Where's my "Jet"? - "Jet," sir? 211 00:14:05,935 --> 00:14:09,033 Yeah, the small, little magazine, like a pamphlet-- 212 00:14:09,075 --> 00:14:10,772 a lot of pictures, "Beauty of the Week"-- 213 00:14:10,812 --> 00:14:12,714 for people that like to read, but not too much. 214 00:14:12,749 --> 00:14:15,277 I'll get one immediately. Anything else, sir? 215 00:14:15,322 --> 00:14:19,093 - I got a craving for Skittles. - Skittles, sir? 216 00:14:19,130 --> 00:14:22,296 Yeah, man, I love those little bite-size, chewy candies-- 217 00:14:22,337 --> 00:14:25,401 They're delicious! They get stuck in your teeth, though. 218 00:14:25,444 --> 00:14:27,881 - Right away, sir. - Good. 219 00:14:27,916 --> 00:14:30,820 Oh, and if you don't mind, 220 00:14:30,855 --> 00:14:32,792 can you pick me up some frozen Tater Tots? 221 00:14:32,827 --> 00:14:34,261 Right away, sir. 222 00:14:34,296 --> 00:14:37,633 This may be asking for too much-- 223 00:14:37,670 --> 00:14:41,007 but two birthday balloons and a pony? 224 00:14:41,044 --> 00:14:43,311 And a Spiderman kite? 225 00:14:43,349 --> 00:14:45,650 Spiderman kite, sir. 226 00:14:45,688 --> 00:14:47,658 And get yourself something nice. 227 00:14:47,692 --> 00:14:50,163 You know, maybe-- maybe get some color contacts or something. 228 00:14:50,197 --> 00:14:52,566 - Thank you, sir. - lt'd look nice with your outfit. 229 00:14:53,805 --> 00:14:55,867 Thank you. 230 00:14:55,910 --> 00:14:59,941 Mm-hmm. Yeah, nice. 231 00:15:01,856 --> 00:15:03,985 Oh hell, no. 232 00:15:05,029 --> 00:15:07,557 I know I wear no pink underwear. 233 00:15:07,601 --> 00:15:09,595 Uh-uh-- no, this ain't right. 234 00:15:09,640 --> 00:15:11,667 That ain't right. 235 00:15:16,087 --> 00:15:19,789 Okay. Now, show me the lobby. 236 00:15:23,035 --> 00:15:26,737 There it is-- that's it, right there. 237 00:15:28,214 --> 00:15:31,345 - Okay, I'm gonna need the master tape. - Right. 238 00:15:34,293 --> 00:15:37,129 - Okay, that does it. - Your Skittles, sir. 239 00:15:37,166 --> 00:15:40,628 That's what I'm talking about, right there! 240 00:15:43,781 --> 00:15:46,912 - Can I have a word, Diane? - I'll be right back. 241 00:15:46,953 --> 00:15:50,450 - Mm-hmm. Have a Skittle, brother. - No thank you, sir. 242 00:15:50,495 --> 00:15:53,160 Come on, man, taste the rainbow. 243 00:15:55,740 --> 00:15:57,733 - Good, ain't they? - Mmm. 244 00:15:57,777 --> 00:16:00,248 Mm? Mm-hmm, yeah. 245 00:16:00,283 --> 00:16:02,253 Here-- 246 00:16:02,287 --> 00:16:04,656 here's the "Jet" Beauty of the Week. Fine. 247 00:16:04,692 --> 00:16:06,993 - There's a sister. - Lovely. 248 00:16:07,031 --> 00:16:10,527 Says this girl's hobby is slapboxing and archery. 249 00:16:10,572 --> 00:16:12,668 Fascinating. 250 00:16:12,710 --> 00:16:16,480 - Those my golf clubs? - Yes, sir. 251 00:16:16,518 --> 00:16:20,219 Well, let's fire them puppies up. 252 00:16:20,260 --> 00:16:22,230 Yeah. Ha. 253 00:16:24,769 --> 00:16:28,231 Okay. Here we go. 254 00:16:38,031 --> 00:16:39,557 That would be a slice, sir. 255 00:16:39,601 --> 00:16:41,127 Slice of what? Pizza? 256 00:16:42,775 --> 00:16:46,078 - Son of a bitch! - Uh-oh. Sorry. 257 00:16:46,116 --> 00:16:48,553 Here we go. Here we go... 258 00:16:48,588 --> 00:16:50,217 What on earth is he doing? 259 00:16:50,258 --> 00:16:52,228 One wing of his brain has shut down. 260 00:16:52,262 --> 00:16:54,426 Some recent events, recent acquaintances 261 00:16:54,467 --> 00:16:56,232 have been temporarily lost. 262 00:16:56,271 --> 00:16:58,674 He still knows how to eat with a fork, drive a car, 263 00:16:58,710 --> 00:17:00,703 go to the bathroom-- and play golf. 264 00:17:00,747 --> 00:17:01,908 Swing, batter! 265 00:17:10,636 --> 00:17:13,403 Usually, the recovery transpires in waves 266 00:17:13,442 --> 00:17:15,777 or flashes over a three-to-five day period. 267 00:17:15,814 --> 00:17:18,479 Any number of things can trigger his recovery-- 268 00:17:18,519 --> 00:17:21,116 a person's face, a certain smell, a familiar sound. 269 00:17:21,158 --> 00:17:24,461 We don't have five days. How do we speed it up? 270 00:17:24,499 --> 00:17:28,303 Arousal sometimes can do it. 271 00:17:39,564 --> 00:17:40,897 Oh my. 272 00:17:40,934 --> 00:17:43,303 Whew, well... 273 00:17:43,340 --> 00:17:45,503 That's about enough of this. 274 00:17:47,114 --> 00:17:51,021 Simon, I think I'll take a little nap. 275 00:18:25,832 --> 00:18:28,132 - Jake? - Oh! Whoo! 276 00:18:28,170 --> 00:18:29,764 Are you feeling better? 277 00:18:29,807 --> 00:18:31,640 Hell yeah! 278 00:18:31,677 --> 00:18:33,841 I mean... 279 00:18:33,883 --> 00:18:35,785 but I think I'm gonna have the good doctor come back 280 00:18:35,820 --> 00:18:37,414 and take my blood pressure again. 281 00:18:37,457 --> 00:18:39,290 Why? 282 00:18:39,327 --> 00:18:42,300 'Cause of these? 283 00:18:42,334 --> 00:18:45,865 You bought them for me. 284 00:18:47,846 --> 00:18:49,475 Remember? 285 00:19:08,792 --> 00:19:10,819 Oh, yeah. 286 00:19:14,203 --> 00:19:16,674 Still can't believe that you don't remember me. 287 00:19:16,709 --> 00:19:20,114 Well, big Jake can't remember shit right now, 288 00:19:20,149 --> 00:19:22,951 but little Jake is screaming, "I'm home!" 289 00:19:22,990 --> 00:19:24,960 Oh, come on. 290 00:19:24,994 --> 00:19:28,126 Think hard. 291 00:19:28,167 --> 00:19:30,866 Yeah, try and remember something. 292 00:19:30,907 --> 00:19:33,743 Anything. 293 00:19:33,779 --> 00:19:37,310 Come on, for me, baby. 294 00:19:37,353 --> 00:19:40,087 Ooh! Like what? 295 00:19:40,127 --> 00:19:43,099 Like... 296 00:19:44,201 --> 00:19:46,434 the computer chip you had at the hotel. 297 00:19:46,473 --> 00:19:48,272 Computer chip? I don't-- 298 00:19:48,311 --> 00:19:50,805 You went there to return it, 299 00:19:50,849 --> 00:19:52,478 - remember? - Well, computer chip, 300 00:19:52,520 --> 00:19:55,459 potato chip, chocolate chip-- I don't know what you're talking about. 301 00:19:55,493 --> 00:19:58,021 I'm just so happy I'm married to a freak! 302 00:19:58,066 --> 00:20:01,129 Come on, baby. 303 00:20:02,375 --> 00:20:04,607 Give me one memory. 304 00:20:04,646 --> 00:20:07,619 Okay, baby, talk and blow now, talk and blow. 305 00:20:07,653 --> 00:20:09,589 Okay, a memory-- sure sure. Um... 306 00:20:10,592 --> 00:20:13,690 Oh, yeah. I remember, uh uh, combat. 307 00:20:13,733 --> 00:20:15,794 Really? 308 00:20:15,838 --> 00:20:18,901 Uh, oh, some place called "Digital Arts." 309 00:20:18,944 --> 00:20:22,213 - Keep it coming, baby. - No, you keep it coming. Come here. 310 00:20:22,251 --> 00:20:24,016 - I wanna tell you something. - Hmm? 311 00:20:29,433 --> 00:20:32,099 You know what? You wait here, I'll be right back. 312 00:20:32,140 --> 00:20:34,576 Where are you going? 313 00:20:34,612 --> 00:20:36,707 Did I cross the line? 314 00:20:36,749 --> 00:20:38,982 Don't take too long! 315 00:20:39,021 --> 00:20:41,184 Little Jake can't be alone right now. 316 00:20:41,225 --> 00:20:44,596 - That's it. I'm not going any further. - Fine. 317 00:20:44,633 --> 00:20:46,797 - Plan B then? - Yes, do it. 318 00:20:49,076 --> 00:20:50,876 What's in it? 319 00:20:50,914 --> 00:20:53,579 It's a hot mix of speed and sodium pentothal. 320 00:20:53,619 --> 00:20:55,248 Will it make him talk? 321 00:20:55,290 --> 00:20:57,955 Oh, he'll talk, all right. But I have to tell you, 322 00:20:57,995 --> 00:21:00,558 there is a chance that it could cause his brain to scramble 323 00:21:00,601 --> 00:21:03,232 - and send him into cardiac arrest. - Cardiac arrest? 324 00:21:03,273 --> 00:21:06,303 Hopefully, you'll get what you need before his heart explodes. 325 00:21:06,347 --> 00:21:08,214 Shit! 326 00:21:26,357 --> 00:21:28,054 Whoa. 327 00:21:28,094 --> 00:21:30,327 Help me. 328 00:21:34,575 --> 00:21:36,009 Yes! 329 00:21:41,055 --> 00:21:43,253 Damn, that was smooth. 330 00:21:43,294 --> 00:21:45,093 # Get 'em up, put 'em up # 331 00:21:45,131 --> 00:21:47,159 # HP, KG, light 'em up... # 332 00:21:47,203 --> 00:21:49,503 #...All the ladies got you going crazy # 333 00:21:49,540 --> 00:21:51,477 # All the fellas getting that gravy # 334 00:21:51,512 --> 00:21:53,505 # Get 'em up, keep 'em high # 335 00:21:53,549 --> 00:21:56,385 # Once again, it's on 'cause everything is live # 336 00:21:56,422 --> 00:21:58,051 # Live at the PJs # 337 00:21:58,092 --> 00:22:00,655 # But it's the nine-nine independent Mo Treader Hot's way # 338 00:22:00,698 --> 00:22:02,669 # Yeah, if you're looking for the boogie, you're looking for me # 339 00:22:02,703 --> 00:22:05,300 # Everybody wanna party with the R.O.C. # 340 00:22:05,342 --> 00:22:07,813 Gotta see what this is all about. 341 00:22:10,453 --> 00:22:13,425 Ah, man, the cops are still here! Damn! 342 00:22:14,962 --> 00:22:16,454 Huh? 343 00:22:16,499 --> 00:22:18,834 Tulip Tour? 344 00:22:20,007 --> 00:22:22,774 Okay. Hmm, what is that? 345 00:22:30,129 --> 00:22:32,430 I'll take these. 346 00:23:03,768 --> 00:23:05,397 Uh, excuse. 347 00:23:05,438 --> 00:23:07,466 - Oh, yes sir. - I have a-- 348 00:23:07,510 --> 00:23:10,813 how do you say? Ticket for you to find something 349 00:23:10,851 --> 00:23:13,823 - l-- I would not lose. - Oh, of course. 350 00:23:18,066 --> 00:23:19,695 There you go. 351 00:23:19,736 --> 00:23:21,763 This is it? 352 00:23:22,777 --> 00:23:24,804 So you're Dutch? 353 00:23:24,847 --> 00:23:26,840 Of course, yeah. 354 00:23:26,885 --> 00:23:29,448 You have never heard of Dutch chocolate? 355 00:23:32,264 --> 00:23:33,995 Ricola! 356 00:23:45,759 --> 00:23:47,285 Hold the door, hold the door. 357 00:23:57,251 --> 00:24:00,349 Klompen Dancers! 358 00:24:00,391 --> 00:24:02,862 Ladies and gentlemen, 359 00:24:02,897 --> 00:24:06,359 the Klompen Dancers. 360 00:24:29,621 --> 00:24:32,559 Oh-hh... 361 00:25:14,653 --> 00:25:17,181 Shake it. 362 00:25:19,529 --> 00:25:20,759 # Hey! # 363 00:25:22,670 --> 00:25:25,768 # Hey! # 364 00:25:25,810 --> 00:25:27,609 - # Hey! # - # Hey! # 365 00:25:28,749 --> 00:25:29,911 # Hey! # 366 00:25:44,016 --> 00:25:47,217 Hey! You're great! 367 00:25:49,194 --> 00:25:50,219 # Hey! # 368 00:25:56,710 --> 00:25:58,111 # Hey! # 369 00:25:58,147 --> 00:25:59,672 Klompen Dancers! 370 00:26:19,760 --> 00:26:24,134 "Digital Arts Research Technologies." 371 00:26:24,170 --> 00:26:26,471 Yes! 372 00:26:26,508 --> 00:26:30,813 An address-- "1221 Casshern Avenue." Oh, yeah. 373 00:27:38,197 --> 00:27:39,860 What the-- 374 00:27:41,905 --> 00:27:44,468 It must be a message. 375 00:28:08,562 --> 00:28:10,031 You giving me a signal? 376 00:28:10,066 --> 00:28:12,435 Maybe. 377 00:28:12,471 --> 00:28:14,100 Are you Hotbuns69? 378 00:28:14,142 --> 00:28:16,044 What? 379 00:28:16,079 --> 00:28:18,277 I'm Sweatyandready... 380 00:28:18,317 --> 00:28:19,946 from the chat room. 381 00:28:19,988 --> 00:28:23,359 Oh hell, no. No, you got the wrong surfer, buddy. 382 00:28:23,395 --> 00:28:26,265 Too bad. Your loss, Mandingo. 383 00:28:26,301 --> 00:28:28,772 - Weirdo. - Hey, I work out. 384 00:28:28,807 --> 00:28:31,370 Do you work out? Go, Brown Sugar, dance it up! 385 00:28:55,164 --> 00:28:57,692 Okay. 386 00:28:57,736 --> 00:29:02,075 A'ight-- who am l? 387 00:29:04,885 --> 00:29:08,451 I'm wealthy, got a phat crib. 388 00:29:08,493 --> 00:29:11,192 Oh, yeah. Yeah yeah yeah, got a hot wife-- 389 00:29:11,232 --> 00:29:13,065 hot hottie. 390 00:29:13,103 --> 00:29:14,402 Diane. 391 00:29:14,439 --> 00:29:17,879 My underwear's too small. I don't wear no pink thong. 392 00:29:17,914 --> 00:29:20,077 I know I don't wear a pink thong. 393 00:29:22,590 --> 00:29:24,583 Love Skittles. 394 00:29:24,628 --> 00:29:26,825 Especially the green ones. 395 00:29:26,866 --> 00:29:30,271 I wonder what that means. 396 00:29:30,307 --> 00:29:33,074 Wow. 397 00:29:34,616 --> 00:29:35,880 # Well # 398 00:29:35,919 --> 00:29:37,912 - # Who's that lady? # - Hmm. 399 00:29:37,957 --> 00:29:40,121 # Who's that lady? # 400 00:29:40,162 --> 00:29:43,693 # Sexy lady, who's that lady? # 401 00:29:43,736 --> 00:29:47,039 # Beautiful lady, who's that lady? # 402 00:29:47,077 --> 00:29:50,778 # Real fine lady, who's that lady? # 403 00:29:50,818 --> 00:29:53,723 Hey hey hey! 404 00:29:53,758 --> 00:29:55,751 Damn, what is this, your first day on the job? 405 00:29:55,795 --> 00:29:57,925 Oh, you wanna play? 406 00:29:57,967 --> 00:30:00,199 Hey hey hey, hey hey hey! 407 00:30:00,238 --> 00:30:01,798 You're making the willy chilly. 408 00:30:01,842 --> 00:30:04,075 Why haven't you called me? 409 00:30:04,114 --> 00:30:07,349 Lady-- miss, ma'am-- 410 00:30:07,388 --> 00:30:11,453 - I have been busy. - Oh, you have been busy? 411 00:30:11,496 --> 00:30:13,261 Too damn busy for your Boo? 412 00:30:13,301 --> 00:30:15,771 Damn, I got a Boo too? 413 00:30:15,805 --> 00:30:18,174 - Oh, you are gonna get it! - That's-- stop it. 414 00:30:18,210 --> 00:30:19,975 Gina, stop! 415 00:30:20,014 --> 00:30:21,848 Oh, so now it's coming back to you. 416 00:30:21,886 --> 00:30:25,017 No, I just read your name tag, crazy waitress lady. 417 00:30:25,059 --> 00:30:26,153 What the hell is wrong with you? 418 00:30:26,195 --> 00:30:28,461 You-- attack all your customers? 419 00:30:28,499 --> 00:30:30,868 Look, I've already been traumatized. 420 00:30:30,905 --> 00:30:33,138 What the hell happened to your head? 421 00:30:33,177 --> 00:30:36,172 Ehh-- besides you trying to smack me, 422 00:30:36,216 --> 00:30:38,153 I--I got hit with something. 423 00:30:38,188 --> 00:30:39,588 Ow, ah, ah-hh. 424 00:30:39,623 --> 00:30:40,853 Toast up, Gina. 425 00:30:42,297 --> 00:30:45,759 - A'ight, I'll be right back. - Yeah. 426 00:30:48,042 --> 00:30:49,875 And... 427 00:30:49,912 --> 00:30:52,008 "fine ass girlfriend." 428 00:30:54,055 --> 00:30:56,788 Crazy, but fine. 429 00:31:07,317 --> 00:31:09,618 Hey, Gina, 430 00:31:09,656 --> 00:31:12,287 that building across the street means something to me. 431 00:31:12,328 --> 00:31:14,264 That's where you do your business, fool. 432 00:31:14,299 --> 00:31:16,463 I do? Like, is that my company? 433 00:31:16,504 --> 00:31:19,909 - Your company. - Yeah, like, do I own that place? 434 00:31:19,945 --> 00:31:22,883 - Why are you messing with me? - I'm not messing with you. 435 00:31:22,918 --> 00:31:26,414 Otherwise, how would I know that this place only has three exits? 436 00:31:26,459 --> 00:31:29,432 Or that that woman eats a short-stack of blueberry pancakes 437 00:31:29,466 --> 00:31:31,629 every morning without syrup? How would I know that? 438 00:31:31,670 --> 00:31:34,039 That this guy drinks two cups of coffee, then steals the sugar packets 439 00:31:34,075 --> 00:31:36,045 when no one's looking? 440 00:31:37,516 --> 00:31:39,885 Oscar, put the Sweet'N Low down-- now! 441 00:31:39,921 --> 00:31:42,119 Gina! Gina. Look, 442 00:31:42,160 --> 00:31:44,130 some strange stuff has been happening to me. 443 00:31:44,164 --> 00:31:46,191 There's only one explanation-- am l--? 444 00:31:46,235 --> 00:31:47,670 - A fool? - No. 445 00:31:47,705 --> 00:31:49,197 - Seriously! - What-- 446 00:31:49,242 --> 00:31:52,271 Look, Gina, am I a secret agent, 447 00:31:52,315 --> 00:31:54,308 - you know, licensed to kill-- - Shh shh shh. 448 00:31:54,353 --> 00:31:55,720 Shh. 449 00:31:55,756 --> 00:31:57,419 We shouldn't even be talking about this. 450 00:31:57,460 --> 00:32:01,400 Of course, I mean, this place could be bugged. Sure. 451 00:32:01,434 --> 00:32:03,199 Go ahead, tell me more. 452 00:32:03,238 --> 00:32:05,402 - You're a killer. - A killer-- 453 00:32:05,443 --> 00:32:08,541 Iike-- like Green Beret, Navy Seal, Army Ranger? 454 00:32:08,584 --> 00:32:10,213 No, you're in a class by yourself. 455 00:32:10,254 --> 00:32:13,021 - By myself. - You've got a code name-- 456 00:32:13,060 --> 00:32:15,121 "The Cleaner." 457 00:32:15,164 --> 00:32:17,067 The Cleaner. 458 00:32:17,102 --> 00:32:20,131 Listen, the government calls you in to mop up. 459 00:32:20,175 --> 00:32:22,510 Okay, I see where they going with this-- 460 00:32:22,547 --> 00:32:24,540 The Cleaner mops up trouble. 461 00:32:24,585 --> 00:32:29,290 Gina, how many men have these hands killed? 462 00:32:29,329 --> 00:32:31,766 Oh, they've taken out a lot of trash. 463 00:32:31,801 --> 00:32:33,930 Of course-- keeping the world safe from human debris. 464 00:32:33,972 --> 00:32:37,002 - Destroyed millions of germs. - Germ warfare. 465 00:32:37,045 --> 00:32:38,981 Cleaned countless toilet seats! 466 00:32:39,016 --> 00:32:41,487 "Cleaned countless toilet sea--" 467 00:32:41,521 --> 00:32:44,322 - What? - You're a janitor, dumbass. 468 00:32:44,362 --> 00:32:47,334 - No. - I don't have time for this. 469 00:32:47,368 --> 00:32:49,498 No no no no, I am special ops! 470 00:32:49,539 --> 00:32:51,441 Try special "mops." 471 00:32:51,477 --> 00:32:54,347 "Broom Raider"! Let me break it down for you-- 472 00:32:54,383 --> 00:32:57,014 you're a janitor. You work at Digital Arts. 473 00:32:58,825 --> 00:33:01,023 Huh? Nah. 474 00:33:01,064 --> 00:33:02,727 No no no no no no. 475 00:33:02,768 --> 00:33:04,237 - You had to see me yesterday. - Check, please. 476 00:33:04,271 --> 00:33:06,173 - Oh, one second. - I'm, like, flipping off balconies, 477 00:33:06,208 --> 00:33:08,805 I cannonballed onto a truck and landed like a cat. 478 00:33:10,284 --> 00:33:12,413 I was like James Bond on Red Bull. 479 00:33:12,455 --> 00:33:16,226 Jake, you know people can do incredible things when they're scared. 480 00:33:16,264 --> 00:33:18,359 Scared? Who said anything about being scared? 481 00:33:18,401 --> 00:33:20,838 - Ain't nobody scared. - Eggs still up, Gina! 482 00:33:20,873 --> 00:33:22,001 Boo! 483 00:33:22,043 --> 00:33:24,571 Scramble this, Charlie. 484 00:33:24,615 --> 00:33:27,712 There he is. I know the back of that head any damn where. 485 00:33:27,755 --> 00:33:29,919 Hey, and with your church clothes on. 486 00:33:29,960 --> 00:33:32,295 Where the hell have you been, Jake? 487 00:33:32,332 --> 00:33:35,361 - I know you guys, right? - Yeah, I'm your daddy. 488 00:33:35,405 --> 00:33:37,068 Come on, Jake, don't play dumb. 489 00:33:37,109 --> 00:33:39,046 He not playing. Look at his face. 490 00:33:39,080 --> 00:33:40,947 What's going on? Y'all-- y'all mad at me? 491 00:33:40,984 --> 00:33:42,954 I've been in shit water all morning. 492 00:33:42,988 --> 00:33:46,189 - I'm mad at everybody! - So I really am a janitor. 493 00:33:46,229 --> 00:33:49,430 Yeah, you. But me, I got bigger dreams. 494 00:33:49,469 --> 00:33:52,270 I'm a rapper inside. I'm about to explode. 495 00:33:52,308 --> 00:33:54,973 Come on, the "Clean Dirty Doo"? 496 00:33:55,014 --> 00:33:57,816 # It's all about doo-doo, they're trying to flush me # 497 00:33:57,854 --> 00:34:00,325 # I ain't diarrhea so you can't rush me # 498 00:34:00,360 --> 00:34:03,355 # It's doo-doo! Listen to me closely, wiping me like paper # 499 00:34:03,399 --> 00:34:05,335 # Can't throw me around, can't flush me! # 500 00:34:05,370 --> 00:34:07,341 Excuse me, guys. 501 00:34:07,375 --> 00:34:10,815 # We're rolling money like toilet paper, money like toilet paper, yeah... # 502 00:34:10,849 --> 00:34:12,842 I went from ballin' to not-at-all-in'. 503 00:34:12,886 --> 00:34:15,357 - A couple of coffees here. - Gina, 504 00:34:15,392 --> 00:34:17,659 I feel like I'm losing my mind. 505 00:34:17,697 --> 00:34:20,362 Now, I think you're my friend. 506 00:34:20,403 --> 00:34:24,208 - Can you help me? Please? - Sure. 507 00:34:24,245 --> 00:34:26,215 Show me where I live. 508 00:34:27,719 --> 00:34:30,053 - Can we leave now? - Okay. 509 00:34:30,090 --> 00:34:32,493 Jake, I need you for the video. 510 00:34:32,529 --> 00:34:33,998 Jake? 511 00:35:00,290 --> 00:35:02,818 Good morning, Digital Arts. 512 00:35:06,603 --> 00:35:08,232 Good morning. 513 00:35:08,273 --> 00:35:11,337 - He's waiting for you, Diane. - Thank you. 514 00:35:14,353 --> 00:35:16,084 - What happened? - I told you-- 515 00:35:16,123 --> 00:35:18,925 I took him to your house, got him to trust me, 516 00:35:18,964 --> 00:35:22,597 - but he didn't remember anything. - You really believe that? 517 00:35:22,638 --> 00:35:24,665 Yes, he believed I was his wife. 518 00:35:24,709 --> 00:35:28,149 So where do we stand? 519 00:35:28,183 --> 00:35:31,315 We've got a janitor out there that's breached our security 520 00:35:31,357 --> 00:35:33,624 with company property and has absolutely 521 00:35:33,662 --> 00:35:35,325 no memory of any of it. 522 00:35:35,366 --> 00:35:39,467 Really? A janitor is really putting you through all this trouble. 523 00:35:40,510 --> 00:35:42,343 We have Jake's place covered. 524 00:35:42,381 --> 00:35:45,684 We're tracking Riley down and we've issued a warrant for his arrest. 525 00:35:45,721 --> 00:35:49,217 My buyers expect the product by Monday. 526 00:35:49,262 --> 00:35:51,061 I'm handling it. 527 00:35:56,545 --> 00:35:58,742 Here we are. 528 00:35:58,783 --> 00:36:02,086 No! That's my crib? 529 00:36:02,123 --> 00:36:03,649 You should've seen where I lived yesterday. 530 00:36:03,694 --> 00:36:06,461 It was on a whole 'nother level! 531 00:36:07,502 --> 00:36:09,802 Cops! 532 00:36:09,840 --> 00:36:12,038 - I gotta take you somewhere familiar. - Oh, I believe 533 00:36:12,079 --> 00:36:14,276 I'm there right now. 534 00:36:16,822 --> 00:36:17,756 # I'll kill you with my plunger # 535 00:36:17,791 --> 00:36:19,454 # I'll pull your heart with my plunger # 536 00:36:21,265 --> 00:36:22,894 # You ain't never seen a plung-- # 537 00:36:22,936 --> 00:36:25,236 Oh-oh. Hey hey hey, don't come in here now. 538 00:36:25,273 --> 00:36:26,674 I'm cleaning, okay? 539 00:36:26,710 --> 00:36:28,737 Oh, no, you look like you gotta go bad. 540 00:36:28,781 --> 00:36:30,273 Do not use that last stall. 541 00:36:30,318 --> 00:36:32,585 I need to talk to you about uh... 542 00:36:32,623 --> 00:36:34,058 - Jake Rodgers. - Oh, Jake? 543 00:36:34,093 --> 00:36:35,618 - Yes. - Jake is my man! 544 00:36:35,663 --> 00:36:37,154 Yeah, we got big plans! 545 00:36:37,199 --> 00:36:40,104 - What sort of plans? - He's gonna manage me. 546 00:36:40,140 --> 00:36:42,611 It's me, Ronnie, the Dirty Clean Rapper-- me. 547 00:36:42,645 --> 00:36:44,376 It's a metaphor, see? Can you feel me? 548 00:36:44,415 --> 00:36:45,815 Shut up! 549 00:36:45,851 --> 00:36:48,949 Tell me about Jake Rodgers. Is he really a janitor? 550 00:36:48,992 --> 00:36:51,931 Uh, not a good one. Otherwise he'd be here now, right? 551 00:36:51,965 --> 00:36:54,835 I wouldn't be here by myself, cleaning up this whole bathroom. 552 00:36:54,871 --> 00:36:56,841 So he could be doing something else? 553 00:36:56,875 --> 00:36:58,469 Right? 554 00:36:58,512 --> 00:37:01,040 We all could be doing something on the side. 555 00:37:01,084 --> 00:37:03,055 On the side? 556 00:37:03,089 --> 00:37:05,116 You're asking a whole lot of questions, 557 00:37:05,160 --> 00:37:07,723 um... agent... 558 00:37:07,766 --> 00:37:09,633 - Sir. - Sir. 559 00:37:09,670 --> 00:37:11,868 - Uh-huh. - You want me to call you "sir" now? 560 00:37:11,908 --> 00:37:14,037 Like "mass-sir," like I'm a slave? 561 00:37:14,080 --> 00:37:16,414 And even though I don't like the way Jake cleans up around here, 562 00:37:16,451 --> 00:37:18,080 I'm not a snitch nor a rat-- 563 00:37:18,121 --> 00:37:19,488 either one of them put together-- 564 00:37:19,525 --> 00:37:22,258 I'm not a snat or a rit! Okay? 565 00:37:23,701 --> 00:37:27,733 You done hit the wrong janitor! Come on! 566 00:37:27,776 --> 00:37:29,746 Oh. 567 00:37:31,317 --> 00:37:33,583 So you're gonna shoot me? 568 00:37:33,622 --> 00:37:34,955 I was thinking about it. 569 00:37:38,065 --> 00:37:39,864 Shoot me. 570 00:37:39,903 --> 00:37:41,873 Shoot me-- you gonna shoot me in the bathroom. 571 00:37:41,907 --> 00:37:43,433 That's what I've been waiting on. 572 00:37:43,477 --> 00:37:46,449 This is my street credibility right here! I ain't been shot yet! 573 00:37:46,483 --> 00:37:47,850 That's why I ain't sellin' no albums! 574 00:37:47,886 --> 00:37:49,982 What was I thinking? That's why I'm not sellin' no albums. 575 00:37:50,025 --> 00:37:51,995 If I die, I'm Tupac. If I live, I'm 50 Cent. 576 00:37:52,029 --> 00:37:54,830 What if I end up somewhere in the middle, like in a coma? 577 00:37:54,868 --> 00:37:57,567 Yeah! I can write all my rhymes in a coma, just-- 578 00:37:57,608 --> 00:37:59,510 "beep..." "How does he do it?" 579 00:37:59,545 --> 00:38:01,105 And writing to the beat of the-- "beep..." 580 00:38:01,149 --> 00:38:03,085 And every now and then I can show a little struggle 581 00:38:03,119 --> 00:38:04,679 and come out... and go back in. 582 00:38:04,723 --> 00:38:06,818 Oh, man, selling records and laying down! 583 00:38:06,860 --> 00:38:08,956 Oh, shoot me, shoot me in the shoulder. 584 00:38:08,999 --> 00:38:10,992 Come on-- the top part. 585 00:38:11,036 --> 00:38:13,941 No, shoot me in my side, like right here. 586 00:38:13,977 --> 00:38:15,640 Dude, like, shoot a piece of fat off. 587 00:38:15,680 --> 00:38:18,652 You know what I mean? No, man, that'll hurt. 588 00:38:18,686 --> 00:38:21,887 I know-- shoot me in my ass. 589 00:38:21,927 --> 00:38:22,917 In my ass! 590 00:38:22,962 --> 00:38:25,126 'Cause that will be like what the police do anyway-- 591 00:38:25,167 --> 00:38:27,661 shooting brothers in the backside. And at the end of my concert 592 00:38:27,706 --> 00:38:29,938 I can pull my pants down and show my ass 593 00:38:29,977 --> 00:38:31,777 Iike-- "This is what y'all did to me, America!" 594 00:38:31,815 --> 00:38:33,944 Shoot me in the ass! Gotta be in the ass. 595 00:38:33,986 --> 00:38:35,853 Shoot me right there! Give me another pocket! 596 00:38:35,890 --> 00:38:37,587 Put it in my ass, come on! 597 00:38:37,627 --> 00:38:39,894 Come on! Shoot me in the ass, come on! 598 00:38:39,932 --> 00:38:41,595 Shoot me in the ass, right in the middle. 599 00:38:41,636 --> 00:38:44,369 Come on, put it in my ass! Put it in my ass! 600 00:38:44,409 --> 00:38:46,277 Put it in my ass! I can take it-- 601 00:38:46,313 --> 00:38:49,285 Put it in my ass! Put it in my ass! Come on! 602 00:38:49,319 --> 00:38:51,415 Right here, in the ass! 603 00:38:51,458 --> 00:38:53,087 You know, l-- 604 00:38:53,128 --> 00:38:56,568 I don't even know you anymore. 605 00:38:56,602 --> 00:38:58,595 Oh, damn. 606 00:39:13,171 --> 00:39:15,506 All right, here we are. 607 00:39:17,214 --> 00:39:20,084 Damn, girl, you kind of a slob, ain't you? 608 00:39:20,120 --> 00:39:22,216 Are you always on the job? 609 00:39:22,258 --> 00:39:25,025 You've been having a rummage sale? 610 00:39:25,064 --> 00:39:26,658 You know you're too cute to be living like this, right? 611 00:39:26,701 --> 00:39:27,862 Oh, this is your cell phone. 612 00:39:27,903 --> 00:39:30,637 - This is my cell phone? - Check the call log. 613 00:39:30,676 --> 00:39:31,871 Maybe it'll help you remember something. 614 00:39:31,912 --> 00:39:33,073 Good good good good. 615 00:39:33,114 --> 00:39:34,879 This will prove I know what I'm talking about. 616 00:39:34,919 --> 00:39:38,984 I'm sure all the numbers in here are classified-- ClA, everything. 617 00:39:39,027 --> 00:39:41,225 All right, recent calls, here we go-- 618 00:39:41,266 --> 00:39:44,398 Papa John's, Papa John's, 619 00:39:44,439 --> 00:39:48,778 Quiznos, El Pollo Loco, 620 00:39:48,815 --> 00:39:52,050 uh... Crazy Chicken. 621 00:39:53,125 --> 00:39:55,220 Spies gotta eat, right? 622 00:39:55,262 --> 00:39:59,135 Right. This is your work shirt. Explain this. 623 00:40:01,075 --> 00:40:04,880 Yeah. You know, it is obvious that I'm undercover as a janitor. 624 00:40:04,917 --> 00:40:07,650 - Undercover? - Look, 625 00:40:07,690 --> 00:40:10,822 you are a waitress, all right? 626 00:40:10,863 --> 00:40:12,890 So this may be over your head, 627 00:40:12,934 --> 00:40:16,739 but is there's some serious, serious super-spy stuff going on here. 628 00:40:16,776 --> 00:40:19,942 - This is what I do! - Okay, super-spy, 629 00:40:19,983 --> 00:40:23,013 - let's take a look at this. - Ow! 630 00:40:23,056 --> 00:40:25,619 Such a baby. 631 00:40:25,662 --> 00:40:27,632 You know-- 632 00:40:27,666 --> 00:40:30,297 you really could use a janitor in your life. 633 00:40:30,338 --> 00:40:33,334 Look at this mess-- 634 00:40:36,919 --> 00:40:38,252 Oh, man. 635 00:40:43,267 --> 00:40:44,667 Riley gave you those. 636 00:40:46,307 --> 00:40:49,337 - Who's Riley? - You don't remember your friend Riley? 637 00:40:49,380 --> 00:40:51,407 He's an exec at Digital Arts. 638 00:40:51,451 --> 00:40:53,422 Well why would he give me these games? 639 00:40:53,456 --> 00:40:55,824 You're a freak for video games, Jake. 640 00:40:55,860 --> 00:40:57,854 Digital Arts manufactures them. 641 00:40:57,899 --> 00:41:00,302 You even gave Riley ideas on how to make them better. 642 00:41:00,338 --> 00:41:02,433 - I did? - Mm-hmm. 643 00:41:02,475 --> 00:41:04,104 Hmm. 644 00:41:04,145 --> 00:41:05,808 You came in here a few days ago in a big hurry. 645 00:41:05,849 --> 00:41:07,478 You said it wasn't safe to go back to your place. 646 00:41:07,519 --> 00:41:09,512 You said a whole lot of stuff is gonna make sense to me soon. 647 00:41:09,557 --> 00:41:11,220 - Do you remember any of this? - Ack! 648 00:41:11,260 --> 00:41:13,458 Sorry. 649 00:41:13,499 --> 00:41:16,403 I remember alcohol stings like a bitch. Damn! 650 00:41:16,438 --> 00:41:19,206 You said, "We're gonna get away for the weekend, maybe go on a vacation," 651 00:41:19,245 --> 00:41:21,716 - remember? - You and l? 652 00:41:21,751 --> 00:41:23,914 Where-- where, like, like the Bahamas? 653 00:41:23,955 --> 00:41:26,620 I can see that-- a couple of mai tais, 654 00:41:26,660 --> 00:41:30,100 - maybe a little coconut oil. - Mm-hmm. 655 00:41:31,538 --> 00:41:33,532 Hey, Gina, 656 00:41:33,576 --> 00:41:36,377 how long have I been uh, you know, 657 00:41:36,416 --> 00:41:39,252 - hittin' it? - "Hittin' it"? 658 00:41:39,288 --> 00:41:41,521 Trust me, you ain't hit nothing yet. 659 00:41:41,560 --> 00:41:43,689 You would remember hittin' Mama. 660 00:41:43,731 --> 00:41:45,895 - What kind of girl you think I am? - Well, damn, 661 00:41:45,936 --> 00:41:49,341 if I could remember what kind of woman you are, I would remember 662 00:41:49,377 --> 00:41:51,905 what kind of man I am. Then I would know why my clothes are over here 663 00:41:51,949 --> 00:41:53,179 and I ain't hittin' it. 664 00:41:53,219 --> 00:41:55,155 Hey, you have left your super-spy watch on the sink. 665 00:41:55,190 --> 00:41:57,057 Hey hey hey, don't touch that. 666 00:41:57,093 --> 00:41:58,824 This is government-issued, I'm sure. 667 00:41:58,864 --> 00:42:02,304 You push the wrong button on this thing and boom! 668 00:42:02,338 --> 00:42:04,205 Pah! Goodbye, New Guinea. 669 00:42:04,242 --> 00:42:07,215 You know, Jake, I've got a bad feeling-- I think we need to get out of here. 670 00:42:09,454 --> 00:42:13,588 - Hey, Gina? - Mm-hmm? 671 00:42:13,629 --> 00:42:17,161 This may not be a good time to bring this up because, uh, 672 00:42:17,204 --> 00:42:19,606 well, it involves another woman. 673 00:42:19,643 --> 00:42:21,943 Another what? 674 00:42:21,981 --> 00:42:24,714 - Another woman. - Oh, I heard you! 675 00:42:24,754 --> 00:42:26,747 What about this other woman? 676 00:42:26,791 --> 00:42:29,262 Okay, all right, she told me her name was Diane. 677 00:42:29,297 --> 00:42:31,598 The "who-what-and-why" of Diane right now! 678 00:42:31,636 --> 00:42:33,902 Well, I met her at the hotel yesterday and then she took me 679 00:42:33,940 --> 00:42:35,934 - to this big-ass estate. - Mm-hmm. 680 00:42:35,978 --> 00:42:39,440 And then she had a doctor check me out. 681 00:42:39,486 --> 00:42:40,920 That's it? 682 00:42:42,325 --> 00:42:44,922 - Then her clothes came off. - What? 683 00:42:44,964 --> 00:42:47,333 - I'm gonna smack you. - Would-- 684 00:42:47,369 --> 00:42:48,702 Would you stop-- hold on just a second, okay? 685 00:42:48,739 --> 00:42:51,836 It wasn't like she was naked, okay? She had on some lingerie. 686 00:42:51,879 --> 00:42:53,941 - Ah... - you know? Little cool, 687 00:42:53,984 --> 00:42:57,446 Iittle pink thing, you know, with the glittery lotion, you know? 688 00:42:58,860 --> 00:43:00,956 Damn it. 689 00:43:00,999 --> 00:43:03,937 It wasn't like it was dirty. 690 00:43:03,972 --> 00:43:05,339 She was my wife! 691 00:43:05,375 --> 00:43:07,676 Your wife? She was your wife? 692 00:43:07,714 --> 00:43:10,515 Okay, quit it with the haymakers. 693 00:43:10,553 --> 00:43:11,954 Thank you. 694 00:43:11,990 --> 00:43:13,857 - Hmm. - That's what she told me, all right? 695 00:43:13,893 --> 00:43:16,421 I didn't believe her, though, because in my subconscious mind 696 00:43:16,466 --> 00:43:19,701 there was a voice saying, "Jake, don't do this, man. 697 00:43:19,740 --> 00:43:22,735 There's somebody out there that loves you more than your wife." 698 00:43:22,780 --> 00:43:27,245 - You expect me to believe that? - Yeah. 699 00:43:27,289 --> 00:43:31,059 You know she tried to kill me, right? 700 00:43:33,736 --> 00:43:37,302 - Come on. - Shit! 701 00:43:39,315 --> 00:43:41,752 Roger that. 702 00:43:54,314 --> 00:43:56,785 No luck duplicating the chip? 703 00:43:56,820 --> 00:43:58,984 Not by Monday. 704 00:44:00,328 --> 00:44:02,891 Know what I've got in my hand? Security footage 705 00:44:02,934 --> 00:44:05,804 showing Jake Rodgers leaving the Pacific Crest Hotel. 706 00:44:05,840 --> 00:44:08,403 And you know who else is on it? 707 00:44:08,445 --> 00:44:11,816 You're just lucky that I got this before any other agent saw it. 708 00:44:11,853 --> 00:44:13,584 You're lucky you're still here. 709 00:44:13,623 --> 00:44:14,990 Hey, I'm not your employee. 710 00:44:15,026 --> 00:44:19,091 I'm not your head of security that you're dating on the side. 711 00:44:19,136 --> 00:44:20,969 You get the chip, I set up the buyers 712 00:44:21,006 --> 00:44:23,033 and I keep the rest of the FBl off your case. 713 00:44:23,077 --> 00:44:25,412 So far, I've kept my end of the deal. 714 00:44:27,821 --> 00:44:30,793 A janitor can't outrun a citywide manhunt. 715 00:44:30,827 --> 00:44:33,162 What if he's not? 716 00:44:33,199 --> 00:44:34,964 Not what? 717 00:44:35,003 --> 00:44:36,802 A janitor? What if he's not just a janitor? 718 00:44:36,840 --> 00:44:38,639 What if he's an undercover agent? 719 00:44:38,677 --> 00:44:40,739 You said you knew all of the FBl assigned to this case. 720 00:44:40,782 --> 00:44:43,276 If he's not ClA, NSA, or Military lntelligence, 721 00:44:43,321 --> 00:44:44,915 they're not gonna tell us they're on our turf. 722 00:44:44,958 --> 00:44:47,327 They're gonna want that bust for themselves, right? 723 00:44:47,363 --> 00:44:49,356 - You're serious? - Yeah, it happens all the time. 724 00:44:49,401 --> 00:44:52,704 - Parallel investigations. - I questioned him up close, okay? 725 00:44:52,741 --> 00:44:56,146 There's no way this guy is faking. 726 00:44:57,619 --> 00:45:00,147 Maybe he played you. 727 00:45:01,493 --> 00:45:05,126 Or he is hurt-- did lose his memory, but he's running on instinct. 728 00:45:05,168 --> 00:45:09,577 What better cover to infiltrate your company than a janitor? 729 00:45:09,612 --> 00:45:13,416 Janitors go anywhere, everywhere, nobody pays any attention to them. 730 00:45:13,453 --> 00:45:15,389 They're hired help. 731 00:45:15,423 --> 00:45:18,555 They are the only people who have key cards to every room in the building. 732 00:45:18,597 --> 00:45:20,464 Total access. 733 00:45:20,501 --> 00:45:24,408 Janitors work after hours, after everyone else has gone home. 734 00:45:24,443 --> 00:45:27,210 If I was looking for the perfect cover, 735 00:45:27,249 --> 00:45:28,684 that'd be it. 736 00:45:32,695 --> 00:45:34,858 He started work here a year and a half ago. 737 00:45:34,899 --> 00:45:37,929 That's when we started developing the X-1 chip. 738 00:45:37,973 --> 00:45:40,170 No, it's coincidence. 739 00:45:40,211 --> 00:45:42,306 A lot of coincidences. 740 00:45:42,349 --> 00:45:44,980 A spy pretending he is a janitor 741 00:45:45,021 --> 00:45:47,390 or a spy who thinks he's a janitor, 742 00:45:47,427 --> 00:45:50,832 either way he's a lot more dangerous than we ever anticipated. 743 00:45:50,867 --> 00:45:54,034 It doesn't matter. I want the chip, 744 00:45:54,075 --> 00:45:55,806 then I want him dead. 745 00:45:57,181 --> 00:46:00,678 Yes. Where? 746 00:46:00,723 --> 00:46:02,989 Stay on him. 747 00:46:03,027 --> 00:46:05,362 A lead on Riley. 748 00:46:25,743 --> 00:46:27,212 Shut up, you idiot! 749 00:46:27,247 --> 00:46:29,912 - Did you get him? - Hey, 750 00:46:29,952 --> 00:46:32,446 I'm just trying to make sure things are tight-- 751 00:46:32,491 --> 00:46:35,486 protecting you, show you some love. 752 00:46:35,531 --> 00:46:37,798 That's what I do. 753 00:46:39,206 --> 00:46:43,910 And I'm, uh, also good at a few other things. 754 00:46:43,949 --> 00:46:47,286 Oh, hell no. You are still in cheaters' jail. 755 00:46:47,323 --> 00:46:49,419 Look, you need to tell me what's going on here. 756 00:46:49,462 --> 00:46:51,830 All right. 757 00:46:51,866 --> 00:46:54,360 All right, all right, all right. 758 00:46:54,405 --> 00:46:57,344 I found this briefcase at the hotel yesterday. 759 00:46:57,378 --> 00:46:59,439 - It's full of money. - How much money? 760 00:46:59,483 --> 00:47:02,547 Well, minus a double mochaccino, 761 00:47:02,590 --> 00:47:04,025 and a couple of lottery tickets-- 762 00:47:04,060 --> 00:47:06,691 about $250,000. 763 00:47:08,402 --> 00:47:10,463 Oh my, dog, you nicked this cash 764 00:47:10,507 --> 00:47:12,842 for a mochaccino and a couple of Quick Picks? 765 00:47:12,879 --> 00:47:16,684 Eh... still think I'm a janitor? 766 00:47:19,025 --> 00:47:22,521 Look, Diane mentioned something about a computer chip. 767 00:47:22,566 --> 00:47:24,366 And I think they think I have it. 768 00:47:24,404 --> 00:47:26,033 Maybe that's what they want. 769 00:47:26,074 --> 00:47:28,203 Well, if they want it, they can have it! 770 00:47:28,245 --> 00:47:31,081 I just don't wanna end up like the dead guy at the hotel. 771 00:47:31,118 --> 00:47:32,781 Dead guy? 772 00:47:32,821 --> 00:47:35,315 You didn't mention anything to me about a dead guy. 773 00:47:35,360 --> 00:47:38,926 It's not the best icebreaker-- "How you doing, Miss Waitress Lady? 774 00:47:38,969 --> 00:47:41,440 I just woke up next to a dead FBl agent. 775 00:47:41,474 --> 00:47:43,876 - What's your special? - FBl? 776 00:47:43,912 --> 00:47:46,247 Jake, this is serious. You're in a lot of trouble. 777 00:47:46,284 --> 00:47:48,812 - You need to tell me everything. - That's it. 778 00:47:48,856 --> 00:47:51,624 I mean, that's all I know. 779 00:47:51,663 --> 00:47:56,264 We need to get you back to your place-- that'll help you remember. 780 00:47:56,306 --> 00:47:58,139 I'm gonna change. 781 00:47:58,177 --> 00:48:00,671 I'll be right back. 782 00:48:18,588 --> 00:48:20,650 Who is Riley? 783 00:48:22,363 --> 00:48:25,164 Diane-- 784 00:48:25,202 --> 00:48:28,403 freaking wife! Gina... 785 00:48:30,614 --> 00:48:33,678 fine-ass girlfriend saying I ain't hit it. 786 00:48:33,721 --> 00:48:35,714 Question mark. 787 00:48:37,062 --> 00:48:39,362 Computer chip. 788 00:48:40,869 --> 00:48:44,708 Digital Arts, Digital Arts... 789 00:48:49,154 --> 00:48:52,183 Quiznos, Quiznos-- 790 00:48:52,228 --> 00:48:54,289 must be a code-- 791 00:48:59,978 --> 00:49:03,918 Be careful of The Rat. We're in his territory now. 792 00:49:14,610 --> 00:49:16,842 Prepare to die, Colonel Bowman. 793 00:49:22,727 --> 00:49:24,721 This ain't what you want! 794 00:49:30,210 --> 00:49:32,477 Yeah. 795 00:49:32,515 --> 00:49:34,508 Gina, 796 00:49:34,553 --> 00:49:36,352 - I remembered something. - What? 797 00:49:36,390 --> 00:49:39,021 I am definitely not a janitor. 798 00:49:39,062 --> 00:49:41,499 I'm some kind of bad-ass Special Forces, 799 00:49:41,534 --> 00:49:44,405 Iike-- like Black Rambo. 800 00:49:44,441 --> 00:49:46,775 Okay, "Blambo", what else? 801 00:49:47,849 --> 00:49:49,682 I'm a colonel. 802 00:49:54,897 --> 00:49:57,368 - Hello? - Where have you been? 803 00:49:57,402 --> 00:49:59,395 - Who's this? - It's Riley. 804 00:49:59,440 --> 00:50:01,570 - Who do you think it is? - Riley? 805 00:50:01,612 --> 00:50:05,416 Listen, you were right about everything. Don't trust anyone. 806 00:50:05,453 --> 00:50:07,320 You meet me at the airport as fast as you can, 807 00:50:07,358 --> 00:50:09,590 SEATAC terminal number one and come alone. 808 00:50:12,001 --> 00:50:13,834 Janitor, my ass. 809 00:50:13,871 --> 00:50:16,776 - Who was that? - Get your stuff, let's go. 810 00:50:36,888 --> 00:50:40,259 Okay, now he thinks I'm coming alone so I need you to sit tight. 811 00:50:40,295 --> 00:50:44,236 - But I wanna help. - You wanna help, you-- 812 00:50:44,271 --> 00:50:47,676 Iook, I don't know how to say this. Gina, 813 00:50:47,712 --> 00:50:50,183 you're just a waitress, I'm the agent. 814 00:50:50,217 --> 00:50:52,814 If I wanna know what the soup of the day is, I'll ask you. 815 00:50:53,825 --> 00:50:55,419 But until then I need you to sit in the car 816 00:50:55,462 --> 00:50:57,695 and just wait for me, okay? It's dangerous in there. 817 00:50:57,734 --> 00:51:00,399 - But, Boo-- - No no no. No no no no. 818 00:51:00,439 --> 00:51:02,272 Don't "but Boo" me right now. 819 00:51:04,114 --> 00:51:06,745 Stay in your lane, okay? 820 00:51:07,788 --> 00:51:09,918 Oh. 821 00:51:09,960 --> 00:51:11,827 ...your baggage unattended. 822 00:51:11,864 --> 00:51:15,930 All your personal items must remain with you at all times. 823 00:51:22,420 --> 00:51:24,550 This is the last call for boarding 824 00:51:24,591 --> 00:51:28,692 for flight #486, nonstop service from Seattle to Phoenix... 825 00:51:28,734 --> 00:51:31,069 - Hey, Jake. - Hey. 826 00:51:31,106 --> 00:51:33,771 - Hey. - You're Riley, right? 827 00:51:33,812 --> 00:51:36,648 Of course. What is wrong with you? 828 00:51:36,684 --> 00:51:40,591 - I got hit in the head. - Where's the X-1, Jake? 829 00:51:40,626 --> 00:51:43,120 - The computer chip? - Yes yes. Where is it? 830 00:51:43,165 --> 00:51:45,397 Everybody is looking for this thing. 831 00:51:45,436 --> 00:51:48,568 So that's why I was at the hotel? 832 00:51:48,610 --> 00:51:50,808 - You aren't kidding, are you? - No. 833 00:51:50,849 --> 00:51:53,377 - I can't remember shit. - You went to talk to the Bureau. 834 00:51:53,421 --> 00:51:56,826 You went to meet with the FBl-- you remember that? 835 00:51:56,862 --> 00:51:59,163 I promise, man. I, l-l, I don't know. 836 00:51:59,200 --> 00:52:02,297 The last thing that you said was that you were headed to Boca Raton. 837 00:52:03,308 --> 00:52:05,176 Go! Go go go. 838 00:52:11,226 --> 00:52:12,524 Hi, honey. 839 00:52:13,531 --> 00:52:14,693 - Move it. - Don't do it. Stop. 840 00:52:14,734 --> 00:52:16,897 Let's go. 841 00:52:16,938 --> 00:52:18,966 Get your hands off. 842 00:52:19,010 --> 00:52:22,073 - Hi, baby. I tried to call you. - In the car. 843 00:52:22,116 --> 00:52:24,053 I-- put-- uh, hey-- stop! 844 00:52:24,087 --> 00:52:25,146 Get your hands off me. 845 00:52:25,190 --> 00:52:26,750 - Look, this ain't what you want-- - Get in! 846 00:52:50,411 --> 00:52:52,506 Hey hey-- 847 00:52:52,549 --> 00:52:54,382 - you don't have to push me. - Move. 848 00:52:54,419 --> 00:52:57,290 - Hey hey hey. Come on, man. - Jake, 849 00:52:57,326 --> 00:53:00,196 you might not believe this, but I'm here to help you. 850 00:53:00,232 --> 00:53:03,102 I'm telling you, this is your last chance. 851 00:53:03,138 --> 00:53:05,770 Obviously, our marriage is not based 852 00:53:05,811 --> 00:53:07,781 on trust and communication. 853 00:53:07,815 --> 00:53:10,082 Jake, we're not really married. 854 00:53:10,121 --> 00:53:11,419 What? 855 00:53:11,456 --> 00:53:14,623 - No. - Look, you took something. 856 00:53:14,664 --> 00:53:17,659 Give it to me or I can't help you anymore. 857 00:53:17,704 --> 00:53:21,006 You call this help? You call this help? 858 00:53:24,953 --> 00:53:27,117 Who are you supposed to be, more help? 859 00:53:27,158 --> 00:53:29,219 You don't recognize me? 860 00:53:29,262 --> 00:53:31,825 - You don't know who I am? - Hell, no. 861 00:53:31,867 --> 00:53:33,997 He still doesn't remember anything. 862 00:53:34,039 --> 00:53:36,339 Or maybe his memory is back and he's just faking it. 863 00:53:36,377 --> 00:53:39,909 No way you can bullshit 5cc of sodium pentothal. 864 00:53:39,952 --> 00:53:40,942 Stick him. 865 00:53:42,123 --> 00:53:44,924 Oh, ooh-ooh. No no no no. 866 00:53:47,434 --> 00:53:49,371 Come on and get it. 867 00:53:51,410 --> 00:53:54,109 Aye, you got me. 868 00:53:55,319 --> 00:53:57,721 This drug is only effective for a few moments. 869 00:53:59,193 --> 00:54:01,562 Start to question him. 870 00:54:01,599 --> 00:54:04,093 Jake? Jake! 871 00:54:04,138 --> 00:54:06,473 Whoo-whoo. 872 00:54:06,510 --> 00:54:08,412 Where did you hide the chip? 873 00:54:08,447 --> 00:54:12,821 Oh, I hid the chip in-- in my treasure chest, 874 00:54:12,856 --> 00:54:17,355 under the castle, with my pet dragon, Gus. 875 00:54:17,399 --> 00:54:19,768 You'll like Gus. He breathes fire. 876 00:54:19,805 --> 00:54:22,778 You gotta be more specific. 877 00:54:22,812 --> 00:54:24,645 - Hello. - Now Jake, 878 00:54:24,682 --> 00:54:26,812 you got a secret and you're gonna feel a whole lot better 879 00:54:26,854 --> 00:54:29,849 if you just give it up and just tell us what we wanna know. Come on. 880 00:54:29,893 --> 00:54:31,362 I have a secret? 881 00:54:31,397 --> 00:54:33,594 I know I have a secret, l-- 882 00:54:33,635 --> 00:54:37,336 I admit it, I admit it. But you gotta admit it too. 883 00:54:37,376 --> 00:54:39,209 Martha Stewart's hot. 884 00:54:39,247 --> 00:54:41,548 - She's hot. - We don't wanna hear this, Jake! 885 00:54:41,586 --> 00:54:44,114 I don't wanna hear this! I want the truth! 886 00:54:44,158 --> 00:54:46,527 Just tell me the truth! 887 00:54:46,563 --> 00:54:49,399 Whoo, the truth is... 888 00:54:49,436 --> 00:54:51,669 your breath smells like ass. 889 00:54:51,708 --> 00:54:56,343 Whew! Funky time! 890 00:55:02,865 --> 00:55:05,860 Okay, that's it. Shut him up. 891 00:55:09,580 --> 00:55:12,381 What the hell is that? 892 00:55:12,419 --> 00:55:16,326 He's having a reaction to the drug. You gave him too much. 893 00:55:20,571 --> 00:55:21,971 Hey! 894 00:55:22,006 --> 00:55:23,873 Don't! Don't kill him. 895 00:55:23,910 --> 00:55:26,678 - What are you looking at? Go get him! - Run! 896 00:55:43,954 --> 00:55:46,221 - Yeah yeah. - This way. 897 00:55:49,132 --> 00:55:51,729 - Boy, am I glad to see you! - Are you all right? 898 00:55:51,771 --> 00:55:53,468 - Yeah. - Hang on. 899 00:56:00,356 --> 00:56:01,825 Sweet Jesus! 900 00:56:03,864 --> 00:56:05,561 Damn, they're shooting. 901 00:56:16,892 --> 00:56:20,093 Get d-- get out! 902 00:56:20,132 --> 00:56:21,863 Grab the wheel! 903 00:56:21,903 --> 00:56:23,395 Hyah! 904 00:56:25,511 --> 00:56:27,242 Hey hey hey. 905 00:56:34,597 --> 00:56:36,032 Damn, girl! 906 00:56:38,740 --> 00:56:40,767 You got skills. 907 00:56:51,935 --> 00:56:53,768 So I take it you're not just a waitress? 908 00:56:53,806 --> 00:56:55,297 I'm a federal agent, Jake. 909 00:56:55,343 --> 00:56:57,074 Federal agent? Why didn't you tell me? 910 00:56:57,113 --> 00:56:59,106 You're on a strictly need-to-know basis-- 911 00:56:59,151 --> 00:57:01,418 Iike the soup of the day, super-spy. 912 00:57:01,456 --> 00:57:03,323 Okay. 913 00:57:03,360 --> 00:57:05,923 The man that shot at you back there, his name is Richard Shaw. 914 00:57:05,965 --> 00:57:07,867 So wait-- wait, you know him? 915 00:57:07,903 --> 00:57:11,844 Yes, unfortunately he's with the FBl too. 916 00:57:11,878 --> 00:57:15,010 - Crane here. - Martin, we have a situation here. 917 00:57:15,052 --> 00:57:19,551 Uh-huh. I just had a very disturbing conversation with Shaw. 918 00:57:19,595 --> 00:57:21,428 Now, you need to turn yourself in immediately. 919 00:57:21,466 --> 00:57:23,436 You don't understand. Shaw has turned. 920 00:57:23,471 --> 00:57:25,167 That's exactly what he said about you. 921 00:57:25,208 --> 00:57:28,203 Just tell me exactly where you are. We'll straighten this whole thing out. 922 00:57:28,247 --> 00:57:31,151 - I can't do that, Martin. - Gina? 923 00:57:31,187 --> 00:57:32,416 Gina! 924 00:57:32,456 --> 00:57:34,358 Shaw got to Crane. We're on our own. 925 00:57:34,393 --> 00:57:36,591 Whoa whoa whoa, what does this mean, "We're on our own"? 926 00:57:36,632 --> 00:57:38,829 - I've been working undercover, Jake. - Damn. 927 00:57:38,871 --> 00:57:42,037 We discovered that by altering the encoded chip in the X-1 video game, 928 00:57:42,077 --> 00:57:44,241 classified information can be transferred undetected. 929 00:57:44,282 --> 00:57:48,747 Damn! Espionage. That's what it is. 930 00:57:48,791 --> 00:57:51,558 Someone at Digital Arts wants to sell the chip on the black market. 931 00:57:51,597 --> 00:57:53,226 You get the picture. I was assigned to you. 932 00:57:53,268 --> 00:57:55,603 You were assigned to me? For what? Why would you be assigned to me? 933 00:57:55,640 --> 00:57:58,043 - Because you have the chip, Jake! - I have the chip. 934 00:57:58,078 --> 00:58:00,071 I have the chip. 935 00:58:00,116 --> 00:58:02,383 - Riley, did you check out the chip? - Yeah, I checked it out. 936 00:58:02,421 --> 00:58:03,890 You were right, Jake-- 937 00:58:03,925 --> 00:58:05,792 the processor chip for our new gaming console, the X-1, 938 00:58:05,828 --> 00:58:08,824 it's got another chip engraved inside its circuitry. 939 00:58:08,869 --> 00:58:11,237 Somebody's been developing a spy chip 940 00:58:11,274 --> 00:58:13,335 using our gaming research as a cover. 941 00:58:13,378 --> 00:58:16,442 You just change around a couple of polarities, you go from video games 942 00:58:16,485 --> 00:58:18,921 to making unbreakable codes, you understand? 943 00:58:18,958 --> 00:58:22,454 The ClA, NSA-- nobody could break these encryptions. 944 00:58:22,498 --> 00:58:24,491 So if somebody can get ahold of this thing-- 945 00:58:24,536 --> 00:58:26,472 they could smuggle in anything, plan an attack, 946 00:58:26,506 --> 00:58:28,135 and we couldn't even track 'em down! 947 00:58:28,177 --> 00:58:31,412 We gotta stop 'em, Jake. 948 00:58:34,758 --> 00:58:37,754 Of course. Of course I have the chip. 949 00:58:37,798 --> 00:58:40,166 That's what this operation is all about! 950 00:58:40,203 --> 00:58:43,176 And you must be a support-level agent assigned to assist me 951 00:58:43,210 --> 00:58:44,839 in this thing. 952 00:58:44,880 --> 00:58:48,547 Also, I guess it's a good time to tell you, Gina-- 953 00:58:48,588 --> 00:58:51,219 My real name is Colonel Bowman. Welcome aboard. 954 00:58:51,260 --> 00:58:54,062 I got some bad news for you, Colonel. 955 00:58:55,971 --> 00:58:58,066 I'm running errands for you now? 956 00:58:58,108 --> 00:59:01,047 What do you need, a PowerBook, an AC adaptor or something? 957 00:59:01,082 --> 00:59:02,881 You're not gonna like this. 958 00:59:04,222 --> 00:59:06,750 Here's your Colonel Bowman. 959 00:59:07,763 --> 00:59:10,428 It's your favorite game. 960 00:59:10,469 --> 00:59:12,804 Okay okay, so maybe I got the name wrong, 961 00:59:12,841 --> 00:59:15,540 but explain these skills, huh? 962 00:59:18,586 --> 00:59:21,457 You learned the moves from the video game, Jake. 963 00:59:26,103 --> 00:59:28,165 It's just coincidence. 964 00:59:28,208 --> 00:59:31,511 - Be careful of The Rat. - I mean that don't prove nothing, Gina. 965 00:59:31,548 --> 00:59:34,076 - This ain't what you want. - Okay? I'm a master! 966 00:59:34,121 --> 00:59:36,523 It takes years of training to do what I do. 967 00:59:36,558 --> 00:59:39,497 Jake, you leave me no choice. 968 00:59:39,532 --> 00:59:42,368 We had you under surveillance. 969 00:59:42,404 --> 00:59:45,001 Wait, what? 970 00:59:45,043 --> 00:59:48,278 Y'all were looking in my house? That ain't right. 971 00:59:48,317 --> 00:59:51,188 We caught you in one of your training sessions. 972 00:59:51,224 --> 00:59:53,855 You were spying on a spy? Damn! 973 00:59:53,897 --> 00:59:55,388 Oh, it gets worse. 974 01:00:00,010 --> 01:00:01,308 Okay, will you turn that off? 975 01:00:01,345 --> 01:00:03,008 Not pretty. 976 01:00:03,049 --> 01:00:06,250 Ha-aa, this ain't what you want. 977 01:00:06,290 --> 01:00:08,157 Turn the thing off. Turn it off. 978 01:00:08,194 --> 01:00:10,461 - Turn-- turn this thing off. - Okay, okay. 979 01:00:10,499 --> 01:00:11,798 Let's go. 980 01:00:11,836 --> 01:00:13,099 All right, but we're going back your place. 981 01:00:13,138 --> 01:00:15,302 Prepare to die, Colonel Bowman. 982 01:00:43,537 --> 01:00:46,008 Wow, what a dump! 983 01:00:46,043 --> 01:00:48,013 This is your place. Does it look familiar? 984 01:00:48,047 --> 01:00:50,041 This my place? 985 01:00:50,085 --> 01:00:52,613 Huh? No. 986 01:00:52,658 --> 01:00:54,560 Hey, Gina. 987 01:00:55,931 --> 01:00:59,463 Since you're really FBl, I guess you never really were my Boo, huh? 988 01:00:59,506 --> 01:01:02,103 Sorry. 989 01:01:02,145 --> 01:01:04,776 Hmm, you acting jealous, 990 01:01:04,817 --> 01:01:06,844 you-- you were just faking that too, right? 991 01:01:06,888 --> 01:01:10,727 Jake, let's just say you made it easy for me to keep my cover. 992 01:01:12,634 --> 01:01:14,331 Another place, another time. 993 01:01:14,371 --> 01:01:15,738 Hey, you never know. 994 01:01:16,943 --> 01:01:19,881 - Did I treat you right? - Always. 995 01:01:19,917 --> 01:01:23,219 # Am I the lover that I think I am? # 996 01:01:24,226 --> 01:01:26,696 You're sweet. You make me laugh. 997 01:01:26,732 --> 01:01:30,331 - And we love to eat together. - I took you ice-skating? 998 01:01:30,373 --> 01:01:32,673 Yeah, you're pretty romantic. 999 01:01:32,711 --> 01:01:35,683 Look how cute you are in those tights. 1000 01:01:35,717 --> 01:01:38,553 Yeah, but I couldn't get a extra large? 1001 01:01:38,590 --> 01:01:41,961 - Hey, you've got messages. - Yeah? 1002 01:01:41,997 --> 01:01:44,525 Hey, Jake, it's Steve, from Quiznos. Bad news-- 1003 01:01:44,569 --> 01:01:46,472 someone jacked our bread truck. No worries, bro. 1004 01:01:46,508 --> 01:01:49,412 Your sandwich will be delivered as usual. Just how you like 'em-- 1005 01:01:49,447 --> 01:01:50,814 triple oven-baked-- 1006 01:01:50,850 --> 01:01:53,253 "Spies gotta eat." 1007 01:01:53,289 --> 01:01:55,555 That's what I'm saying. 1008 01:01:55,593 --> 01:01:58,190 - That's what I'm saying. - Jake, it's Riley. 1009 01:01:58,232 --> 01:02:00,135 Sector Seven is just not working yet. 1010 01:02:00,171 --> 01:02:03,007 You can't kill the man in the black coat before the eagle strikes. 1011 01:02:03,043 --> 01:02:05,947 I need more help with this. I hope your friends at the agency don't mind. 1012 01:02:05,983 --> 01:02:08,044 You see? You see, that's what I'm talking about. 1013 01:02:08,088 --> 01:02:09,990 That's some real spy talk right there. 1014 01:02:10,025 --> 01:02:11,962 - I knew it, I knew it. - It's Riley. 1015 01:02:11,996 --> 01:02:13,123 - Mm-hmm. - You're right. 1016 01:02:13,165 --> 01:02:14,292 Hauck must be in on this. 1017 01:02:14,334 --> 01:02:17,830 When you meet the FBl, remember: no names, no lDs. 1018 01:02:17,875 --> 01:02:21,337 Only contact me on my cell. You gotta come through on this. 1019 01:02:21,383 --> 01:02:24,219 From here on out you're "The Cleaner." 1020 01:02:25,525 --> 01:02:28,657 - Did you hear that? - Yeah, I did, actually. 1021 01:02:28,699 --> 01:02:31,466 I'm "The Cleaner," I'm "The Cleaner"! 1022 01:02:31,505 --> 01:02:35,378 I knew it! I told you! 1023 01:02:35,413 --> 01:02:37,246 It's Riley again. Did you leave town? 1024 01:02:37,284 --> 01:02:40,085 You mentioned Boca Raton. Where are you, Jake? 1025 01:02:40,124 --> 01:02:43,358 - Boca Raton? - Were you planning a trip there? 1026 01:02:43,397 --> 01:02:45,960 No! No. 1027 01:02:46,003 --> 01:02:49,569 Boca Raton is a city north of Miami in Florida. 1028 01:02:49,611 --> 01:02:51,342 Nothing. 1029 01:02:51,382 --> 01:02:53,409 Boca Raton-- "the mouth of the rat." 1030 01:02:53,452 --> 01:02:57,393 - Huh? - Spanish for "mouth of the rat." 1031 01:02:57,428 --> 01:03:00,195 "Mouth of the rat." 1032 01:03:00,234 --> 01:03:02,204 Mouth of The Rat-- yes! 1033 01:03:02,238 --> 01:03:05,040 - I know where the chip is! - You know where the chip is? 1034 01:03:05,078 --> 01:03:06,945 That's what I'm saying. 1035 01:03:06,982 --> 01:03:09,749 - You're sure? - Yes, yes! I'm positive! Come on! 1036 01:03:23,017 --> 01:03:24,987 - What? - Would you put th-- 1037 01:03:25,021 --> 01:03:26,547 - bac-- those are mine! - Stop it! 1038 01:03:26,591 --> 01:03:28,083 Look, I don't wanna be noticed. 1039 01:03:28,128 --> 01:03:31,499 Well, I guarantee you're gonna get noticed in that getup. 1040 01:03:31,535 --> 01:03:34,132 Look, would you put those back? 1041 01:03:34,174 --> 01:03:35,871 The plan is we get in, we get out. It's simple. 1042 01:03:35,911 --> 01:03:37,403 Maybe you're right. 1043 01:03:37,448 --> 01:03:40,716 I mean it is after hours. Nobody'll recognize me. 1044 01:03:52,848 --> 01:03:55,843 Hey, can you open the gate? 1045 01:03:55,888 --> 01:03:58,827 Well, if it isn't Mr. Jake Rodgers. 1046 01:03:58,861 --> 01:04:00,524 You know everybody is looking for you? 1047 01:04:00,565 --> 01:04:04,198 I could get $75 for turning you in. What's going on? 1048 01:04:04,239 --> 01:04:07,610 I know, baby, okay? But right now, I need you to let me in. 1049 01:04:07,647 --> 01:04:11,052 Baby, I know you didn't just call me "baby"! 1050 01:04:11,088 --> 01:04:14,357 How about calling me "Jacuzzi"? How about that, Jake? 1051 01:04:14,395 --> 01:04:16,297 Why would I call you that? 1052 01:04:16,332 --> 01:04:18,735 'Cause it's my name. 1053 01:04:18,771 --> 01:04:20,764 - It's French. - French? 1054 01:04:20,808 --> 01:04:23,371 - You don't know nothing about that. - Look, okay, whatever. 1055 01:04:23,415 --> 01:04:25,612 Jacuzzi, would you open the gate, please? 1056 01:04:25,652 --> 01:04:28,089 No! You didn't even remember my name. 1057 01:04:28,125 --> 01:04:31,394 I guess you also forgot how you was all up on a sister 1058 01:04:31,432 --> 01:04:33,665 at the Christmas party? Just all up in through here. 1059 01:04:33,704 --> 01:04:37,769 No no, I wasn't with you at no company Christmas party. 1060 01:04:37,812 --> 01:04:39,441 What? Okay, hold on. 1061 01:04:39,482 --> 01:04:40,951 Hold on, hold on, hold on, hold on. 1062 01:04:40,986 --> 01:04:43,959 Oh! What? Bam! 1063 01:04:43,993 --> 01:04:45,359 But uh-- 1064 01:04:46,397 --> 01:04:47,991 Huh-uh. What the hell! 1065 01:04:48,034 --> 01:04:50,130 - Hmm? - No! 1066 01:04:50,173 --> 01:04:52,234 Is that a goat? 1067 01:04:52,277 --> 01:04:53,803 Whoo! 1068 01:04:53,847 --> 01:04:56,945 Are we in the manger? Okay, wait, hold on. 1069 01:04:56,987 --> 01:04:59,014 Is it all coming back to you now? 1070 01:04:59,058 --> 01:05:01,495 Damn, do everybody got pictures of me? 1071 01:05:01,530 --> 01:05:05,061 You promised me dinner, Jake, and I want it. 1072 01:05:05,104 --> 01:05:07,906 - Look, fine. - And I don't want no damn nine-piece. 1073 01:05:07,945 --> 01:05:10,849 I wanna go to a nice restaurant where they got the salad bar 1074 01:05:10,884 --> 01:05:13,823 - and free refills. - Okay, free refills, you got it, okay? 1075 01:05:13,858 --> 01:05:16,489 But right now, I'm gonna have to ask you 1076 01:05:16,530 --> 01:05:18,830 - to get in the trunk. - What? 1077 01:05:18,868 --> 01:05:20,896 Look, this is for your benefit so you don't get fired 1078 01:05:20,939 --> 01:05:22,670 or nothing, okay, from your job. Get in the trunk. 1079 01:05:22,710 --> 01:05:24,543 No, I ain't getting in no trunk. 1080 01:05:24,580 --> 01:05:26,072 - Get in the trunk. - No! 1081 01:05:26,117 --> 01:05:28,987 Get in the trunk. 1082 01:05:29,023 --> 01:05:31,256 You went with Asian? 1083 01:05:35,638 --> 01:05:38,907 - Hello, Riley. - Hello. 1084 01:05:38,945 --> 01:05:41,781 So tell us-- what was your meeting with Jake about? 1085 01:05:41,817 --> 01:05:44,654 Oh, we were discussing how to get you behind bars. 1086 01:05:45,927 --> 01:05:47,396 What happened to you? 1087 01:05:47,430 --> 01:05:49,924 You used to be a real team player. 1088 01:05:49,969 --> 01:05:54,502 Well, that was when the team made video games, not weapons. 1089 01:05:57,852 --> 01:06:00,380 You shouldn't have called the FBl. 1090 01:06:00,425 --> 01:06:03,262 At the time I didn't know that you'd bought a few agents. 1091 01:06:03,298 --> 01:06:05,666 One less, thanks to your friend Jake. 1092 01:06:05,703 --> 01:06:07,765 What? What are you talking about? 1093 01:06:07,808 --> 01:06:11,339 Eric, I think you should take a look at this. 1094 01:06:15,992 --> 01:06:17,826 Shh! 1095 01:06:20,569 --> 01:06:22,061 It's this way. 1096 01:06:22,106 --> 01:06:23,335 How do you know? 1097 01:06:23,375 --> 01:06:25,277 I just do. 1098 01:06:25,312 --> 01:06:27,249 Bad memory and an attitude. 1099 01:06:39,376 --> 01:06:41,437 Okay, this is it. 1100 01:06:50,634 --> 01:06:52,729 Colonel Bowman's revenge. 1101 01:06:54,509 --> 01:06:56,479 Remember-- we get in, we get out. 1102 01:06:56,513 --> 01:06:57,674 Okay. 1103 01:07:01,758 --> 01:07:06,029 This is the motion capture stage for the game designers. 1104 01:07:06,067 --> 01:07:08,766 I remember sneaking in here. 1105 01:07:08,806 --> 01:07:09,934 Check this out. 1106 01:07:11,078 --> 01:07:12,980 This is it. This is the throne 1107 01:07:13,015 --> 01:07:14,882 of the drug lord, code name "The Rat." 1108 01:07:14,919 --> 01:07:17,049 I knew it! I knew all this stuff was real! 1109 01:07:17,091 --> 01:07:18,150 So now what? 1110 01:07:18,193 --> 01:07:21,098 "Boca Raton," baby. You said it yourself-- 1111 01:07:21,134 --> 01:07:24,539 "the mouth of the rat." 1112 01:07:24,574 --> 01:07:26,339 I hid the X-1 right here. 1113 01:07:30,754 --> 01:07:33,248 - The chip! - How do you like me now? 1114 01:07:33,293 --> 01:07:36,391 - You did it! - That's right, I did it. 1115 01:07:36,433 --> 01:07:38,733 Okay, come on. Let's get out of here. 1116 01:07:40,375 --> 01:07:42,437 So nice of you to come, Mr. Rodgers. 1117 01:07:42,480 --> 01:07:44,006 So nice of you to come, Mr. Rodgers. 1118 01:07:44,050 --> 01:07:45,382 So nice of you to come, Mr. Rodgers. 1119 01:07:45,419 --> 01:07:47,686 Thanks for calling the FBl on such an important matter. 1120 01:07:47,724 --> 01:07:49,957 Anything I can do to help my country. 1121 01:07:49,996 --> 01:07:52,057 You fellas got some lD? 1122 01:07:53,804 --> 01:07:56,037 You're a cautious man. That's good. 1123 01:07:58,247 --> 01:08:00,012 Now hand over the chip. 1124 01:08:00,051 --> 01:08:01,543 Got a little something for me? 1125 01:08:01,588 --> 01:08:03,182 Here it is-- 1126 01:08:03,225 --> 01:08:05,092 $1/4-million in thanks. 1127 01:08:05,128 --> 01:08:07,429 Obviously, this is just between us. 1128 01:08:07,467 --> 01:08:10,463 It seems a little more than a thank you. 1129 01:08:10,507 --> 01:08:12,306 Seems like a payoff. 1130 01:08:12,345 --> 01:08:14,281 I was just testing you. 1131 01:08:14,315 --> 01:08:15,784 Something's not right here. 1132 01:08:15,819 --> 01:08:17,288 Don't get too clever, janitor. 1133 01:08:17,322 --> 01:08:20,385 Give us the chip and take your gift. 1134 01:08:20,428 --> 01:08:23,629 I got a feeling if I give you this chip 1135 01:08:23,669 --> 01:08:25,867 I ain't getting no gift. Am I right? 1136 01:08:25,908 --> 01:08:28,071 I ain't leaving this room either, am l? 1137 01:08:28,112 --> 01:08:30,549 Ah. 1138 01:08:30,584 --> 01:08:32,315 Man, I ain't got the chip with me. 1139 01:08:32,354 --> 01:08:34,085 I mean, do I look like a sucker? 1140 01:08:34,125 --> 01:08:36,119 I mean, do you think I'm gonna come into a strange room 1141 01:08:36,163 --> 01:08:37,324 with the thing in my pocket? 1142 01:08:37,365 --> 01:08:38,834 No, man! 1143 01:08:55,338 --> 01:08:57,308 Okay, yeah. 1144 01:08:57,342 --> 01:08:59,039 Yeah, I remember everything now. 1145 01:08:59,080 --> 01:09:00,639 Y'all in some shit. 1146 01:09:00,682 --> 01:09:03,017 Yeah, you-- I'm gonna take my right elbow 1147 01:09:03,054 --> 01:09:06,050 and hit you in the Adam's apple, knock it out. 1148 01:09:06,095 --> 01:09:08,931 Then you-- I'm gonna kick you with my size-12 shoe-- 1149 01:09:12,108 --> 01:09:14,579 And then you-- I'm gonna hit you with him! 1150 01:09:14,613 --> 01:09:17,107 And there ain't gonna be a damn thing you can do about it, 1151 01:09:17,152 --> 01:09:19,988 because I'm with the ClA! Ha! 1152 01:09:24,000 --> 01:09:27,633 Jake, what are you talking about? The ClA? 1153 01:09:27,674 --> 01:09:30,009 You said it on the answering machine-- I'm with the Agency. 1154 01:09:30,047 --> 01:09:33,885 The Agency for Custodial Professionals. 1155 01:09:33,921 --> 01:09:36,860 Jake, you're a janitor! 1156 01:09:36,895 --> 01:09:37,920 Wha--? 1157 01:09:45,647 --> 01:09:46,946 Uh-oh. 1158 01:09:46,983 --> 01:09:48,542 We're gonna die! 1159 01:09:48,587 --> 01:09:49,885 Run! 1160 01:09:50,891 --> 01:09:52,190 Shoot! 1161 01:09:59,845 --> 01:10:00,904 Argh! 1162 01:10:04,688 --> 01:10:07,593 How are we supposed to get in and get out now? 1163 01:10:07,628 --> 01:10:09,393 Hey, wh-- wh-- 1164 01:10:11,136 --> 01:10:13,630 We're trapped, Gina. 1165 01:10:14,810 --> 01:10:16,838 They got us! They got us! 1166 01:10:21,725 --> 01:10:23,958 So I'm just a janitor. 1167 01:10:23,997 --> 01:10:26,525 I don't fight crime, I fight grime! 1168 01:10:27,738 --> 01:10:29,902 I get it, I get it. 1169 01:10:35,154 --> 01:10:37,682 I'm running out of bullets. 1170 01:10:37,726 --> 01:10:39,924 We should just give up. 1171 01:10:39,965 --> 01:10:41,958 Hey, we give up! We're coming out! 1172 01:10:45,778 --> 01:10:48,750 Jake, I need you to pull yourself together right now, okay? 1173 01:10:48,784 --> 01:10:50,481 Okay. All right, all right. 1174 01:10:52,592 --> 01:10:55,360 - I need your help! - Oh! 1175 01:10:55,398 --> 01:10:56,958 Okay. 1176 01:11:01,812 --> 01:11:03,111 Okay. 1177 01:11:09,863 --> 01:11:12,300 This ain't what you want! 1178 01:11:29,439 --> 01:11:31,671 I'm out. 1179 01:11:39,060 --> 01:11:40,791 Go! 1180 01:11:49,749 --> 01:11:52,243 I knew it was a weapon. 1181 01:11:54,593 --> 01:11:56,392 What are you doing? Jake? 1182 01:11:56,430 --> 01:11:59,335 Come on. Come on, let's go. 1183 01:11:59,371 --> 01:12:01,432 You, go! 1184 01:12:02,477 --> 01:12:05,108 Go on! 1185 01:12:12,098 --> 01:12:14,626 Ooh. 1186 01:12:14,670 --> 01:12:15,968 Wow. 1187 01:12:17,476 --> 01:12:19,309 Go on, go! 1188 01:12:24,525 --> 01:12:25,960 Oh. 1189 01:12:26,963 --> 01:12:28,455 Jake! 1190 01:12:30,337 --> 01:12:32,364 - Come on! - Go go! Go go go go! 1191 01:12:50,180 --> 01:12:52,013 Give it up, Jake. You can't win. 1192 01:12:53,554 --> 01:12:55,285 You're just a janitor. 1193 01:13:02,407 --> 01:13:04,707 Yahh! Yeah, you're being mopped by The Cleaner! 1194 01:13:10,791 --> 01:13:15,359 - Huh. - Damn, he hit me! 1195 01:13:15,402 --> 01:13:17,703 Stop right there, Mr. Hauck! 1196 01:13:17,741 --> 01:13:19,540 Do you know who I am? 1197 01:13:19,578 --> 01:13:22,277 Yes, sir. We're just doing our job. 1198 01:13:22,317 --> 01:13:23,809 Too bad. 1199 01:13:28,597 --> 01:13:30,089 Huh? 1200 01:13:31,837 --> 01:13:33,864 - Ooh! - Damn, girl. 1201 01:13:42,761 --> 01:13:44,196 Get 'em, girl! 1202 01:13:50,712 --> 01:13:52,045 Oh, shit. 1203 01:13:59,364 --> 01:14:00,628 How do you like that? 1204 01:14:20,243 --> 01:14:21,575 You all right? 1205 01:14:22,748 --> 01:14:25,481 Hand over the chip, mop boy. 1206 01:14:25,521 --> 01:14:27,582 Mop boy? This ain't what you want. 1207 01:14:35,208 --> 01:14:37,976 And that's for wearing pink underwear, 1208 01:14:38,015 --> 01:14:39,780 you freak. 1209 01:14:39,819 --> 01:14:42,290 Come on. 1210 01:14:42,324 --> 01:14:43,815 Oh. 1211 01:14:43,860 --> 01:14:45,193 You all right? 1212 01:14:45,230 --> 01:14:47,497 Oh, Jake, that was amazing. 1213 01:14:47,535 --> 01:14:51,407 Well, people do some pretty incredible things 1214 01:14:51,443 --> 01:14:53,242 when they're scared out of their minds. 1215 01:14:55,085 --> 01:14:56,884 Don't make me laugh. It hurts. 1216 01:14:56,922 --> 01:14:58,117 Am I bleeding? 1217 01:14:58,158 --> 01:14:59,923 No. 1218 01:14:59,962 --> 01:15:01,158 He-- he hit me in the mouth. 1219 01:15:01,198 --> 01:15:03,897 I wish I had my nunchucks. Yeah. 1220 01:15:03,937 --> 01:15:06,238 Get out of my way. 1221 01:15:09,550 --> 01:15:12,113 ...stomach. He hit me, and it kind of hurt. 1222 01:15:12,156 --> 01:15:13,488 - Yeah, but then you came back. - Then I'm-- bow! 1223 01:15:13,525 --> 01:15:14,892 he was on me... 1224 01:15:14,928 --> 01:15:17,832 There he is. Jake! 1225 01:15:17,867 --> 01:15:19,336 - Hey-hey! - Good work. 1226 01:15:19,371 --> 01:15:21,899 - Yeah, man. - I'm never gonna forget this. 1227 01:15:21,943 --> 01:15:23,412 Hey, I'm just happy to help. 1228 01:15:23,446 --> 01:15:25,177 So you two were working together all along? 1229 01:15:25,217 --> 01:15:26,982 Well, Jake discovered the X-1, he came to me, 1230 01:15:27,021 --> 01:15:29,082 and together we planned how to flush these guys out. 1231 01:15:29,125 --> 01:15:30,617 Gina... 1232 01:15:30,662 --> 01:15:32,758 I never should have doubted you. 1233 01:15:32,800 --> 01:15:35,203 - Nice work. - Thank you, sir. 1234 01:15:35,239 --> 01:15:37,733 I couldn't have done it without Jake Rodgers. 1235 01:15:37,778 --> 01:15:39,645 This is my boss, Martin Crane. 1236 01:15:39,682 --> 01:15:41,311 So you're "the" Jake? 1237 01:15:41,352 --> 01:15:42,912 Jake Rodgers. How are you? 1238 01:15:42,956 --> 01:15:44,254 The Bureau thanks you. 1239 01:15:44,291 --> 01:15:46,558 Well, everybody except for Shaw, right? 1240 01:15:46,597 --> 01:15:49,364 Listen, we could use a good man like you. 1241 01:15:49,402 --> 01:15:51,464 How would you like to join our training program? 1242 01:15:51,507 --> 01:15:53,477 What? Me? 1243 01:15:55,515 --> 01:15:56,984 The FBl? 1244 01:15:57,019 --> 01:15:59,149 Like, with-- with the whole badge and everything? 1245 01:15:59,191 --> 01:16:01,024 I don't know. I-- 1246 01:16:02,397 --> 01:16:04,698 No, sir, 1247 01:16:04,736 --> 01:16:07,105 I'm gonna stick with the Agency. 1248 01:16:07,141 --> 01:16:09,236 Somebody's gotta keep this place clean. 1249 01:16:09,280 --> 01:16:11,216 It's what I do. 1250 01:16:11,250 --> 01:16:14,553 Jake, I don't think that needs to concern you anymore. 1251 01:16:14,591 --> 01:16:17,256 I trusted you and you came through. 1252 01:16:17,297 --> 01:16:18,789 I got a little surprise for you. 1253 01:16:18,833 --> 01:16:20,928 What are you talking about? Don't do this, man. 1254 01:16:20,971 --> 01:16:22,270 I don't like surprises. 1255 01:16:23,844 --> 01:16:25,575 Where do you think you're going? 1256 01:16:25,615 --> 01:16:27,983 You again? 1257 01:16:31,695 --> 01:16:33,858 Wow. 1258 01:16:36,071 --> 01:16:38,599 Two ladies fighting over a janitor. 1259 01:16:44,054 --> 01:16:46,525 - #...Far as I know, you're a freak # 1260 01:16:46,560 --> 01:16:48,724 # Look nasty girl that shake her ass to the beat # 1261 01:16:48,765 --> 01:16:51,362 - # To the beat, phat phat skee skee... # 1262 01:16:51,404 --> 01:16:53,465 # 'Cause I'm ready for the girl, but she don't come cheap # 1263 01:16:53,508 --> 01:16:55,205 # Aha, far as I know, you're a freak... # 1264 01:17:02,561 --> 01:17:05,556 Come on, get up. Had enough? 1265 01:17:06,570 --> 01:17:08,938 - Jake. Jake! - Huh? 1266 01:17:08,975 --> 01:17:10,638 Are you just gonna stand there and watch? 1267 01:17:10,678 --> 01:17:12,740 Hell yeah! 1268 01:17:14,287 --> 01:17:16,189 Okay. Don't blink. 1269 01:17:31,090 --> 01:17:34,086 Hey, babe, I don't think we're gonna make it. 1270 01:17:36,034 --> 01:17:37,333 And you-- 1271 01:17:37,370 --> 01:17:40,605 you can use some hot cocoa and a nap. Come on. 1272 01:17:40,644 --> 01:17:42,978 Easy. 1273 01:17:50,098 --> 01:17:51,396 You! 1274 01:17:51,434 --> 01:17:54,305 Hey hey, Jacuzzi. 1275 01:17:54,341 --> 01:17:56,004 Do you have any idea 1276 01:17:56,044 --> 01:17:58,071 what being locked in a trunk for eight hours 1277 01:17:58,115 --> 01:17:59,846 does to a black woman's hair? 1278 01:17:59,886 --> 01:18:01,321 I'm guessing not good, right? 1279 01:18:01,356 --> 01:18:02,916 Mmm, you guess right. 1280 01:18:02,959 --> 01:18:07,060 A sister is not happy if her hair is nappy, all right? 1281 01:18:07,102 --> 01:18:09,299 You owe me a visit to my stylist Kiki 1282 01:18:09,339 --> 01:18:11,742 over at the salon called "Hair This." Why? 1283 01:18:11,778 --> 01:18:13,543 'Cause a sister needs to get her hair did. 1284 01:18:13,582 --> 01:18:15,279 I want some highlights, 1285 01:18:15,319 --> 01:18:17,050 and I'm thinking the highlights 1286 01:18:17,089 --> 01:18:19,458 make a sister look a little more Latin. 1287 01:18:19,495 --> 01:18:21,932 - Eh? - Latin? 1288 01:18:21,967 --> 01:18:23,732 Ah! 1289 01:18:23,771 --> 01:18:26,072 Okay, you got it. You know, yes, definitely. 1290 01:18:26,109 --> 01:18:27,236 All right. 1291 01:18:27,278 --> 01:18:29,249 Do you salsa? 1292 01:18:29,283 --> 01:18:31,082 Ooh, he cute. Uh! 1293 01:18:34,327 --> 01:18:35,990 What's up, fellas? 1294 01:18:36,030 --> 01:18:37,659 There he is. There he is... 1295 01:18:37,701 --> 01:18:39,295 Look, before you get started, man-- 1296 01:18:39,338 --> 01:18:42,573 ...Mr. Big Hotshot Video Game Maker. 1297 01:18:42,612 --> 01:18:44,947 I can't believe you gave up your mop for this suit. 1298 01:18:44,984 --> 01:18:48,082 Look, fellas, this was a really hard decision. 1299 01:18:48,124 --> 01:18:50,595 I mean, not really, but if-- for real-- 1300 01:18:50,630 --> 01:18:52,725 but I'll make us some good games and-- 1301 01:18:52,767 --> 01:18:54,396 G-g-games? I got game ideas. I've been holding them in. 1302 01:18:54,437 --> 01:18:55,701 I'm gonna let 'em out. 1303 01:18:55,741 --> 01:18:57,836 What-- what about the one-- "The Deadbeat Daddies." 1304 01:18:57,878 --> 01:19:00,782 The objective of the game is to avoid your baby mama-- her legal team-- 1305 01:19:00,818 --> 01:19:02,811 you gotta keep switching your social security number, 1306 01:19:02,856 --> 01:19:05,419 and they can't get a DNA sample. They take you on them talk shows about-- 1307 01:19:05,461 --> 01:19:07,796 "Look at his face, look at his eyes, look how much they look alike." 1308 01:19:07,833 --> 01:19:09,496 "Look how much they look alike." That's how the game gonna say it-- 1309 01:19:09,537 --> 01:19:10,903 "Look how much they look alike." 1310 01:19:10,939 --> 01:19:13,035 - And you gotta avoid all that. - That's good, man, that's good. 1311 01:19:13,078 --> 01:19:14,410 I heard it was based on a true story, too. 1312 01:19:14,447 --> 01:19:16,179 - Ronnie, I'm gonna have to go, man. - Whoa, wait, whoa whoa, 1313 01:19:16,218 --> 01:19:18,051 one more-- what about the mad janitor versus the co-worker 1314 01:19:18,089 --> 01:19:20,218 with the promotion? Yeah. I'll t-- I'll track you down and-- 1315 01:19:20,260 --> 01:19:21,786 I mean, he-- in the game-- will track you down... 1316 01:19:21,830 --> 01:19:23,561 - Hey, look-- -...and he take care of you, 1317 01:19:23,600 --> 01:19:24,693 and-- and-- and-- and-- and take you out. 1318 01:19:24,737 --> 01:19:26,137 I'm-- I w-- I'm gonna call you, okay? 1319 01:19:26,173 --> 01:19:27,301 Wait, I got, like, 10 more. 1320 01:19:27,343 --> 01:19:29,336 Just don't forget where you came from. 1321 01:19:29,380 --> 01:19:31,578 Yeah, because the broom don't wait on nobody, baby. 1322 01:19:31,618 --> 01:19:33,918 You understand? This is mop life, mop life! 1323 01:19:33,956 --> 01:19:35,516 So sweep on! 1324 01:19:35,560 --> 01:19:37,223 You think he liked my ideas? 1325 01:19:37,263 --> 01:19:39,062 Oh, yeah yeah. 1326 01:19:44,278 --> 01:19:46,910 Hey. How's the game? 1327 01:19:46,952 --> 01:19:48,420 Eh, working on it. 1328 01:19:48,454 --> 01:19:50,618 Level five's too damn easy, but, uh, we're tweaking it. 1329 01:19:50,659 --> 01:19:52,892 Okay, we'll bring that up at Thursday's meeting. 1330 01:19:52,931 --> 01:19:54,798 Thanks a lot, boss. 1331 01:19:54,835 --> 01:19:56,566 I appreciate everything you've done for me. 1332 01:19:57,875 --> 01:19:59,208 How about a raise? 1333 01:19:59,245 --> 01:20:00,908 No. 1334 01:20:00,948 --> 01:20:02,417 Oh. 1335 01:20:02,452 --> 01:20:05,447 Just checking. I didn't think you was going to-- 1336 01:20:05,491 --> 01:20:06,892 Mmm? 1337 01:20:08,765 --> 01:20:10,496 Hey, Jake, what's up? 1338 01:20:12,106 --> 01:20:15,010 Hey, what are you doing here? 1339 01:20:15,045 --> 01:20:16,811 Surprise! 1340 01:20:16,850 --> 01:20:18,615 This is nice. Thank you. 1341 01:20:18,654 --> 01:20:20,385 That's beautiful. Oh, wow. 1342 01:20:20,424 --> 01:20:23,055 "'The Cleaner' Saves the Day! Love, Gina." 1343 01:20:23,096 --> 01:20:25,897 That's right, with the help of his 1344 01:20:25,936 --> 01:20:29,809 waitress-slash-agent- slash-almost-Boo. 1345 01:20:31,682 --> 01:20:33,652 How about... 1346 01:20:33,686 --> 01:20:36,523 almost-getting-closer-Boo? 1347 01:20:36,559 --> 01:20:39,190 Oh, really? I thought you just would have forgot about me. 1348 01:20:39,232 --> 01:20:41,897 How could I forget about you? 1349 01:20:43,274 --> 01:20:46,542 Technically, this is another time, another place. 1350 01:20:46,580 --> 01:20:50,112 True. What are you thinking? 1351 01:20:51,258 --> 01:20:53,023 Dinner and ice skating? 1352 01:20:53,061 --> 01:20:55,122 Ice skating? On no! 1353 01:20:55,165 --> 01:20:58,195 You are not getting me into those tight pants again. 1354 01:20:58,239 --> 01:21:00,676 I was thinking more like moonlight under the stars 1355 01:21:00,711 --> 01:21:02,180 in the Bahamas. 1356 01:21:02,215 --> 01:21:03,878 Sounds pretty romantic. 1357 01:21:03,919 --> 01:21:05,387 First class all the way. 1358 01:21:05,422 --> 01:21:07,415 Sounds expensive. 1359 01:21:08,428 --> 01:21:10,592 Why don't you let me worry about that? 1360 01:21:11,835 --> 01:21:14,466 - Okay. - Come on. 1361 01:21:14,508 --> 01:21:18,609 The waitress and the janitor take on the world. 1362 01:21:18,650 --> 01:21:20,711 That's right. 1363 01:21:20,754 --> 01:21:22,520 Uh... hold on. 1364 01:21:28,739 --> 01:21:31,005 A spy's gotta eat, right? 1365 01:21:32,046 --> 01:21:34,813 Eh? Let's spend some of this money. 1366 01:21:34,852 --> 01:21:36,481 Ow! 1367 01:21:36,522 --> 01:21:39,085 Ooh! Ooh! 1368 01:21:40,832 --> 01:21:41,925 1 3 Baker 3, mark! 1369 01:21:41,967 --> 01:21:44,872 Oh, if you don't mind, 1370 01:21:44,907 --> 01:21:47,538 could you pick me up a little box of kittens 1371 01:21:47,580 --> 01:21:49,482 and a rainbow Afro? 1372 01:21:49,517 --> 01:21:52,045 And if you could get my eighth-grade schoolteacher on the phone-- 1373 01:21:52,089 --> 01:21:53,558 I'd really like to talk to her. 1374 01:21:53,593 --> 01:21:56,064 One other thing-- some brown shoe polish 1375 01:21:56,098 --> 01:21:58,433 with a little sponge tip. That's the kind I like. 1376 01:21:58,470 --> 01:22:01,910 And a Simon and Garfunkel album-- just the-- just the album cover. 1377 01:22:01,944 --> 01:22:03,276 I don't need the actual album. 1378 01:22:03,313 --> 01:22:05,443 I mean, if it's no trouble. You can get yourself something nice, 1379 01:22:05,485 --> 01:22:06,817 maybe some animal crackers or something. 1380 01:22:06,854 --> 01:22:08,153 Maybe, like, a little sparkly-- 1381 01:22:08,191 --> 01:22:11,562 a little spinning hat or something with little-- little helicopters on top. 1382 01:22:13,937 --> 01:22:15,839 I'm sorry, Oprah, 1383 01:22:15,874 --> 01:22:18,311 I can't take you to the Grammys, okay? 1384 01:22:18,346 --> 01:22:19,906 You know why? 1385 01:22:19,950 --> 01:22:22,251 'Cause I need a dirty girl. 1386 01:22:22,289 --> 01:22:24,691 Give me that. Stop! 1387 01:22:24,727 --> 01:22:26,925 Okay? That causes shrinkage. 1388 01:22:26,965 --> 01:22:28,958 Keep the freezie off the deezie. 1389 01:22:29,002 --> 01:22:30,596 Enough with the ice on the dice. 1390 01:22:30,639 --> 01:22:33,110 You gotta be real dirty. Can you be dirty? 1391 01:22:33,145 --> 01:22:34,512 Can you be dingy? 1392 01:22:34,548 --> 01:22:36,609 Can you not brush your teeth for me? 1393 01:22:36,652 --> 01:22:39,055 I have a computer chick in my hotel? 1394 01:22:39,091 --> 01:22:40,390 You have the hottest... 1395 01:22:40,428 --> 01:22:42,956 - computer chick ever. - computer chick in your hotel ever! 1396 01:22:43,000 --> 01:22:44,492 Nobody-- nobody's-- 1397 01:22:46,975 --> 01:22:49,242 ...but I can't even go in to pretend to give him a kiss? 1398 01:22:49,280 --> 01:22:52,117 Nyah! 1399 01:22:52,154 --> 01:22:54,283 You want me to take your temperature? 1400 01:22:57,063 --> 01:22:59,034 That's right. All the dirty girls, make noise! 1401 01:22:59,068 --> 01:23:02,371 "Please, Dirty Clean Rapper, be with me!" 1402 01:23:02,409 --> 01:23:03,968 I-- I'll think about it. 1403 01:23:04,012 --> 01:23:05,413 Here we go. 1404 01:23:06,618 --> 01:23:10,353 Ow! Ooh! Yeah! 1405 01:23:10,393 --> 01:23:11,862 - Lower. - Do you think that's-- 1406 01:23:11,896 --> 01:23:14,230 Hey, lady! Take these. 1407 01:23:14,267 --> 01:23:17,730 I'm going to still tell your wife. 1408 01:23:17,776 --> 01:23:20,042 Your breath smells like saut�ed ass. 1409 01:23:20,080 --> 01:23:21,310 ...Iike trash date. 1410 01:23:22,385 --> 01:23:24,378 ...smells like hot garbage. 1411 01:23:24,423 --> 01:23:26,052 Eww! 1412 01:23:26,093 --> 01:23:27,756 I got two words for you-- 1413 01:23:27,797 --> 01:23:29,528 Al-toids! 1414 01:23:29,567 --> 01:23:33,007 Lady, get your junk in the trunk! 1415 01:23:33,041 --> 01:23:34,738 Are you the girl from "Charlie's Angels"? 1416 01:23:37,084 --> 01:23:38,383 That's all I need. 1417 01:23:49,611 --> 01:23:52,378 # Everybody, bounce if you know what I'm doin' # 1418 01:23:52,417 --> 01:23:54,854 # Get 'em up, get 'em up, put 'em up # 1419 01:23:54,889 --> 01:23:57,019 # HP, KG, light 'em up # 1420 01:23:57,061 --> 01:23:59,031 # All the ladies got you going crazy # 1421 01:23:59,065 --> 01:24:01,468 # All the fellas gettin' that gravy # 1422 01:24:01,504 --> 01:24:03,303 # Get 'em up, keep 'em high # 1423 01:24:03,341 --> 01:24:06,211 # Once again, it's on 'cause everything is live # 1424 01:24:06,247 --> 01:24:07,807 # Live at the PJs # 1425 01:24:07,850 --> 01:24:10,219 # But it's the nine-nine independent Mo Treader Hot's way # 1426 01:24:10,256 --> 01:24:12,352 # Yeah, if you're looking for the boogie, you're looking for me # 1427 01:24:12,394 --> 01:24:14,523 # Everybody wanna party with the R.O.C. # 1428 01:24:14,565 --> 01:24:17,196 # 'Cause, uh, we could get tipsy, get busy # 1429 01:24:17,237 --> 01:24:19,538 # Hands up against me, tell me that you with me # 1430 01:24:19,576 --> 01:24:21,740 # Ladies on the floor-- hands in the sky # 1431 01:24:21,781 --> 01:24:23,774 # Keep 'em up high, keeping the party live # 1432 01:24:23,819 --> 01:24:26,120 # Baby, we don't stop, baby, we don't quit # 1433 01:24:26,157 --> 01:24:28,354 # Now get a little closer, come on, that's it # 1434 01:24:28,395 --> 01:24:30,491 # Making more and more hits, everybody know # 1435 01:24:30,533 --> 01:24:32,662 # I keep 'em out of control wherever I go # 1436 01:24:32,704 --> 01:24:34,264 # Now let me hear you say "Ho..." # 1437 01:24:39,219 --> 01:24:41,212 # Look, baby # 1438 01:24:41,256 --> 01:24:44,491 # I'm sorry I can't stay longer # 1439 01:24:44,530 --> 01:24:47,697 # I gotta do it, baby, I gotta do it to you # 1440 01:24:47,737 --> 01:24:49,434 # I gotta go go # 1441 01:24:49,474 --> 01:24:51,341 # When time's on my tail, better bail # 1442 01:24:51,378 --> 01:24:52,813 # It's either that or go to jail # 1443 01:24:52,848 --> 01:24:54,374 # Professional, so I leave no trail # 1444 01:24:54,419 --> 01:24:55,945 # They wanna see me locked up in a cell # 1445 01:24:55,989 --> 01:24:57,423 # Run run run from the ghetto bird # 1446 01:24:57,458 --> 01:24:59,121 # The whole precinct on high alert # 1447 01:24:59,162 --> 01:25:00,825 # Tryin' to give me time that I don't deserve # 1448 01:25:00,865 --> 01:25:02,232 # But my breakthrough is full of dirt # 1449 01:25:02,269 --> 01:25:03,761 # Gotta go, so I'm jumpin' fences # 1450 01:25:03,806 --> 01:25:05,503 # Being followed by Doberman pinschers # 1451 01:25:05,543 --> 01:25:07,035 # Being watched by TV, lasers # 1452 01:25:07,080 --> 01:25:08,548 # Gotta think quick like a game of Tetris # 1453 01:25:08,582 --> 01:25:10,985 # You wanna catch the menace, but I don't think I'ma let this # 1454 01:25:11,021 --> 01:25:12,684 # I'ma steal me a Lexus, put pedal to the metal # 1455 01:25:12,724 --> 01:25:13,988 # So I'm gone in 60 seconds # 1456 01:25:14,028 --> 01:25:15,497 # They wanna see me locked up... # 1457 01:25:21,036 --> 01:25:31,515 THE END Subtitles by: Reklame 106637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.