Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,287 --> 00:00:04,620
Tell me what happened, man.
2
00:00:04,622 --> 00:00:06,089
The gun jammed.
3
00:00:06,091 --> 00:00:08,790
It's the only reason I'm alive right now.
4
00:00:08,815 --> 00:00:10,898
It didn't go off, man,
because it's not your time.
5
00:00:10,900 --> 00:00:13,017
It can't be that simple.
6
00:00:13,596 --> 00:00:14,718
It's Casey.
7
00:00:14,743 --> 00:00:16,443
He had a really bad call this morning.
8
00:00:16,445 --> 00:00:18,161
Well, I won't pretend I understand
9
00:00:18,163 --> 00:00:19,612
what it feels like to be shot at.
10
00:00:19,614 --> 00:00:21,581
Then how did you know I... I was shot at?
11
00:00:21,583 --> 00:00:23,917
Brett mentioned it to me yesterday.
12
00:00:23,919 --> 00:00:28,371
I think it's a bad idea,
dwelling on things.
13
00:00:28,957 --> 00:00:30,673
I'm here to counsel rescue workers.
14
00:00:30,675 --> 00:00:31,991
By dating a colleague,
15
00:00:31,993 --> 00:00:34,127
there's no inherent sense of trust.
16
00:00:34,129 --> 00:00:35,929
I can't see you anymore.
17
00:00:47,359 --> 00:00:48,691
Good morning!
18
00:00:48,693 --> 00:00:50,566
You know what this is, Brett?
19
00:00:50,568 --> 00:00:53,646
This is your social calendar
for the rest of the week.
20
00:00:53,648 --> 00:00:55,482
Ah, ah, ah, ah, ah!
21
00:00:55,484 --> 00:00:57,317
Tomorrow night, Top Golf!
22
00:00:57,319 --> 00:00:58,701
Friday is Prime and Provisions.
23
00:00:58,703 --> 00:00:59,953
- Saturday Shift.
- Mm-hmm.
24
00:00:59,955 --> 00:01:02,122
But Sunday, well, Molly's of course,
25
00:01:02,124 --> 00:01:04,958
but after that, there is a
"My Neighbor Totoro" screening
26
00:01:04,960 --> 00:01:06,159
at the Siskel.
27
00:01:06,161 --> 00:01:07,494
Now. Huh.
28
00:01:07,496 --> 00:01:08,795
You guys really don't have to do this.
29
00:01:08,797 --> 00:01:10,296
Nah, ah, ah, ah! You have no say.
30
00:01:10,298 --> 00:01:11,714
You are our roomdog
31
00:01:11,716 --> 00:01:13,633
and you are stuck with us
for the rest of the week.
32
00:01:13,635 --> 00:01:16,454
Now get up, get dressed,
and get in the car
33
00:01:16,479 --> 00:01:19,339
'cause we are getting pancakes
at the Palace before shift!
34
00:01:19,341 --> 00:01:21,007
Palace pancakes! Whoo!
35
00:01:21,009 --> 00:01:22,008
Fine. Thank you.
36
00:01:35,023 --> 00:01:37,190
Okay, let's see.
37
00:01:37,192 --> 00:01:39,692
Kidd, Zvonacek, Capp, Cruz,
38
00:01:39,694 --> 00:01:41,995
your CPR certification is up.
39
00:01:41,997 --> 00:01:43,830
Get me renewal cards
in the next two weeks
40
00:01:43,832 --> 00:01:45,532
or you and I will have words.
41
00:01:47,502 --> 00:01:48,868
Get it done.
42
00:01:49,754 --> 00:01:52,038
Okay, let's get out there and...
43
00:01:52,040 --> 00:01:55,175
- Hey!
- Yes, Lieutenant Herrmann.
44
00:01:55,177 --> 00:01:56,676
Okay, uh, thank you.
45
00:01:56,678 --> 00:01:58,545
Um, so as some of you know,
46
00:01:58,547 --> 00:02:01,514
Cindy gave up her career
when we got married
47
00:02:01,516 --> 00:02:04,184
and started a family 16 years ago.
48
00:02:04,186 --> 00:02:07,103
- What was her career?
- Uh, interior design.
49
00:02:07,105 --> 00:02:08,188
Really?
50
00:02:08,190 --> 00:02:09,522
Really really.
51
00:02:09,524 --> 00:02:12,058
Now that our youngest is in kindergarten,
52
00:02:12,060 --> 00:02:15,061
um, she has decided she wanted
to start it back up.
53
00:02:15,063 --> 00:02:19,206
So she has generously offered to, uh...
54
00:02:20,619 --> 00:02:22,902
redesign the common room.
55
00:02:22,904 --> 00:02:24,571
Oh, no, no, no, no, no, no.
56
00:02:26,374 --> 00:02:29,042
- I'm sorry, that's just...
- Now... now listen!
57
00:02:29,044 --> 00:02:32,078
You just... just... don't dig in,
be open to change,
58
00:02:32,080 --> 00:02:34,747
and let's just... let's just
help her out, all right?
59
00:02:34,749 --> 00:02:37,217
You're the most un-open to change person
60
00:02:37,219 --> 00:02:39,252
in the entire CFD!
61
00:02:39,254 --> 00:02:41,054
Engine 51, Truck 81, Squad 3...
62
00:02:41,056 --> 00:02:43,223
Okay, let's go, let's go, let's go!
63
00:02:43,225 --> 00:02:46,259
Apartment Fire, 483 West Armitage.
64
00:02:51,733 --> 00:02:53,566
All right, looks like this one's cooking.
65
00:02:53,568 --> 00:02:55,101
We're going to work, boys.
66
00:02:55,103 --> 00:02:56,736
Hydrant's blocked, Lieutenant.
67
00:02:58,273 --> 00:02:59,656
Ah!
68
00:02:59,658 --> 00:03:02,242
All right, hey. Let's park over there.
69
00:03:02,244 --> 00:03:03,910
We'll tie it into that hydrant.
70
00:03:03,912 --> 00:03:06,746
We're going to have to hose
across the street.
71
00:03:13,755 --> 00:03:15,922
Looks like we got 20 to 24 units.
72
00:03:15,924 --> 00:03:17,624
Fire's concentrated in the back.
73
00:03:17,626 --> 00:03:19,125
We'll take the fire floor.
74
00:03:19,127 --> 00:03:21,601
Kidd, go with squad. We'll clear below.
75
00:03:22,264 --> 00:03:23,930
Hey!
76
00:03:23,932 --> 00:03:26,132
What was that? Sorry, I was parking.
77
00:03:26,134 --> 00:03:27,517
Follow us in.
78
00:03:27,519 --> 00:03:29,018
Hey, Ritter! You're with truck!
79
00:03:29,020 --> 00:03:31,271
Clarence, grab another inch and 3/4 line.
80
00:03:31,273 --> 00:03:32,939
- We'll support squad.
- Copy that.
81
00:03:32,941 --> 00:03:34,474
Copy, Lieutenant.
82
00:03:43,485 --> 00:03:45,151
Hey!
83
00:03:47,989 --> 00:03:49,656
- Hey, man, you okay?
- Hey, come on.
84
00:03:49,658 --> 00:03:51,958
The hell, Herrmann?
85
00:03:51,960 --> 00:03:53,493
Dragging lines across the street?
86
00:03:53,495 --> 00:03:55,545
Nah, Captain, the hydrant
was blocked so we just...
87
00:03:55,547 --> 00:03:57,330
You just put this rescue in jeopardy!
88
00:04:00,821 --> 00:04:06,284
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
89
00:04:07,870 --> 00:04:09,504
Ritter, you okay?
90
00:04:09,506 --> 00:04:10,922
- It's my shoulder.
- Get it checked out.
91
00:04:10,924 --> 00:04:12,424
We still need a line in this fire!
92
00:04:12,426 --> 00:04:13,715
All right.
93
00:04:13,717 --> 00:04:15,877
Clarence, Jesse, get
the slack out of this line.
94
00:04:15,879 --> 00:04:18,013
Let's go. Hey, listen.
95
00:04:18,408 --> 00:04:20,882
This is on me. Go get yourself checked.
96
00:04:20,884 --> 00:04:25,720
Go. You too, cover the left.
Let's get some water on it.
97
00:04:25,722 --> 00:04:27,722
Fire department, call out!
98
00:04:27,724 --> 00:04:29,024
Go, go, go, go!
99
00:04:29,026 --> 00:04:30,921
Fire department!
100
00:04:32,297 --> 00:04:34,062
Fire department, call out!
101
00:04:36,617 --> 00:04:38,533
Call out!
102
00:04:43,740 --> 00:04:45,907
Ma'am! You okay?
103
00:04:45,909 --> 00:04:47,742
I left my soldering iron on.
104
00:04:47,744 --> 00:04:49,294
I went to wash my paint brushes.
105
00:04:49,296 --> 00:04:51,938
- Everything went up so fast.
- Is anyone else here?
106
00:04:51,940 --> 00:04:53,748
No, it's just me, but the neighbors!
107
00:04:53,750 --> 00:04:55,083
We'll get them! Just stay down!
108
00:05:01,808 --> 00:05:03,892
Fire department, call out!
109
00:05:28,085 --> 00:05:30,001
Kidd, let's go!
110
00:05:30,003 --> 00:05:31,419
Engine's gonna hit the fire.
111
00:05:31,421 --> 00:05:32,671
Copy.
112
00:05:55,979 --> 00:05:58,313
Hey! Hey, what the hell are you doing?
113
00:05:58,315 --> 00:05:59,934
- I don't...
- Let's go!
114
00:05:59,936 --> 00:06:01,616
- All right!
- Move it!
115
00:06:12,212 --> 00:06:14,274
- Take care.
- Thank you so much.
116
00:06:17,152 --> 00:06:20,001
Lady had a real arts and crafts
fest going on in her apartment.
117
00:06:20,003 --> 00:06:22,470
Left the soldering iron
burning near paint cans.
118
00:06:38,071 --> 00:06:39,821
Fire's knocked out, Chief.
119
00:06:39,823 --> 00:06:43,324
You know what a good engine
lieutenant does, Herrmann?
120
00:06:43,326 --> 00:06:45,076
He doesn't add to the incident.
121
00:06:45,078 --> 00:06:46,578
Ritter's on his way to Med right now
122
00:06:46,580 --> 00:06:47,862
because of where you parked.
123
00:06:47,864 --> 00:06:49,414
Who knows when he'll be back?
124
00:06:49,416 --> 00:06:53,084
Okay, Truck 87, Engine 90.
You're up on overhaul.
125
00:06:53,086 --> 00:06:54,536
Copy that, chief.
126
00:06:54,538 --> 00:06:57,113
Chief, I got to get back in there.
127
00:06:57,115 --> 00:06:58,553
- I got to...
- Kidd, you heard him.
128
00:06:58,555 --> 00:07:01,042
Pack the rigs! Follow orders!
129
00:07:26,570 --> 00:07:28,236
There she is.
130
00:07:28,789 --> 00:07:30,212
- Cindy!
- Hey, Cindy.
131
00:07:30,214 --> 00:07:32,073
Hey, fellas.
132
00:07:32,075 --> 00:07:33,742
Hey, honey.
133
00:07:33,744 --> 00:07:34,959
What's wrong?
134
00:07:34,961 --> 00:07:38,441
Nothing, it... it's just, um...
135
00:07:39,401 --> 00:07:42,250
maybe it's not such
a good day to do this whole
136
00:07:42,252 --> 00:07:45,386
interior design rigamarole.
137
00:07:47,093 --> 00:07:48,509
Oh.
138
00:07:49,425 --> 00:07:52,560
Yeah, no. I understand.
139
00:07:54,791 --> 00:07:56,264
Y-you know what? No.
140
00:07:56,266 --> 00:07:59,567
We wait for the ideal time
at a firehouse,
141
00:07:59,569 --> 00:08:01,537
we're gonna be waiting all year.
142
00:08:01,539 --> 00:08:04,636
So forget what I said, all right?
143
00:08:04,638 --> 00:08:06,157
You go ahead
144
00:08:06,553 --> 00:08:09,828
and you do what you came here to do.
145
00:08:10,307 --> 00:08:11,996
- Really?
- Yeah.
146
00:08:11,998 --> 00:08:14,165
Great!
147
00:08:14,167 --> 00:08:16,251
Okay.
148
00:08:31,303 --> 00:08:33,219
You wanted to see me, Chief?
149
00:08:33,244 --> 00:08:34,744
Yeah, close the door.
150
00:08:38,696 --> 00:08:40,412
Is there any particular reason
151
00:08:40,414 --> 00:08:42,197
you lit up Herrmann so badly
at the incident?
152
00:08:42,199 --> 00:08:45,584
Engine 51 was not positioned correctly.
153
00:08:45,586 --> 00:08:47,586
Hoses should not have been
crossing the street
154
00:08:47,588 --> 00:08:49,353
or the street should've been secured.
155
00:08:49,355 --> 00:08:52,390
Either way, that's on Herrmann.
156
00:08:54,428 --> 00:08:59,848
And you're sure that
it's not something else?
157
00:09:00,851 --> 00:09:03,435
Sometimes being Captain
means having to be hard
158
00:09:03,437 --> 00:09:05,187
on the firefighters underneath me.
159
00:09:05,189 --> 00:09:06,889
You taught me that.
160
00:09:08,025 --> 00:09:11,693
Even when those firefighters
are best friends with my chief.
161
00:09:18,452 --> 00:09:20,168
Fair enough.
162
00:09:21,072 --> 00:09:22,444
Dismissed.
163
00:09:32,883 --> 00:09:34,199
He's not wrong.
164
00:09:34,201 --> 00:09:36,385
And that is not how Casey
behaves at a scene.
165
00:09:36,387 --> 00:09:38,253
So neither am I.
166
00:09:40,141 --> 00:09:41,455
- Chief.
- Yeah.
167
00:09:41,457 --> 00:09:42,732
Um...
168
00:09:43,761 --> 00:09:46,895
I saw something in the apartment building
169
00:09:46,897 --> 00:09:48,564
on our last call.
170
00:09:48,566 --> 00:09:52,935
There was this secret room
inside one of the apartments.
171
00:09:52,937 --> 00:09:55,571
Um, there were two beds.
172
00:09:56,907 --> 00:09:58,657
I just got a bad hit,
173
00:09:58,659 --> 00:10:01,827
like it might be some kind of
child endangerment deal.
174
00:10:01,829 --> 00:10:04,580
I was thinking I might call CPD.
175
00:10:05,449 --> 00:10:07,082
That's a good idea.
176
00:10:07,084 --> 00:10:09,284
That's for letting me know.
Keep me in the loop.
177
00:10:09,286 --> 00:10:11,503
- Will do, Chief.
- Go ahead.
178
00:10:14,842 --> 00:10:16,842
That room I pulled you out of?
179
00:10:16,844 --> 00:10:17,991
Yeah.
180
00:10:17,993 --> 00:10:20,179
Are you sure it wasn't
a club house, a fort?
181
00:10:20,181 --> 00:10:21,597
You know how kids are.
182
00:10:21,599 --> 00:10:23,015
No, I don't think so.
183
00:10:23,017 --> 00:10:24,967
I mean, this was creepy.
184
00:10:26,137 --> 00:10:27,936
Well, go with your gut then.
185
00:10:39,150 --> 00:10:40,699
So Cindy,
186
00:10:40,701 --> 00:10:43,035
what kind of style are you
thinking about here?
187
00:10:43,037 --> 00:10:45,704
Well, what I like to do
is take in the room
188
00:10:45,706 --> 00:10:47,656
and see how it speaks to me.
189
00:10:48,277 --> 00:10:49,825
Is it organically imperfect?
190
00:10:49,827 --> 00:10:51,793
Should I go for a maximalist approach?
191
00:10:51,795 --> 00:10:54,830
Is personality paramount
or should I scale back
192
00:10:54,832 --> 00:10:57,666
with more of a new traditional patina?
193
00:10:58,335 --> 00:10:59,768
Okay, thank you.
194
00:11:03,390 --> 00:11:05,224
Guys?
195
00:11:05,226 --> 00:11:08,343
I want to gather all of
your input, one at a time,
196
00:11:08,345 --> 00:11:10,012
where you can speak freely
197
00:11:10,014 --> 00:11:12,981
and openly about what
this room means to you.
198
00:11:12,983 --> 00:11:15,317
That'll help me center my design.
199
00:11:15,319 --> 00:11:16,518
- Sound good?
- Absolutely.
200
00:11:16,520 --> 00:11:17,736
Yeah, sure.
201
00:11:17,738 --> 00:11:19,688
- Great.
- Can't wait.
202
00:11:19,690 --> 00:11:22,043
First and foremost is the couch.
203
00:11:22,045 --> 00:11:25,911
Now I'm not saying this
one can't be improved upon
204
00:11:25,913 --> 00:11:29,331
but this one cannot be improved upon.
205
00:11:29,333 --> 00:11:30,866
That couch has got to go.
206
00:11:30,868 --> 00:11:33,153
Don't get me started
on these chairs, okay?
207
00:11:33,155 --> 00:11:35,587
It's like sitting on sandpaper.
208
00:11:37,041 --> 00:11:39,174
I'm just going to go ahead and say it.
209
00:11:39,176 --> 00:11:43,378
This place was made for men by men.
210
00:11:43,380 --> 00:11:45,597
It's, like, 1987 in here.
211
00:11:45,599 --> 00:11:47,432
Maybe a game's cabinet
212
00:11:47,434 --> 00:11:49,601
or a dart board.
213
00:11:49,603 --> 00:11:50,686
Ooh, or a shuffleboard.
214
00:11:50,688 --> 00:11:52,354
Or both!
215
00:11:52,356 --> 00:11:55,057
I have always said
this place can be functional
216
00:11:55,059 --> 00:11:57,059
but look like adult's work here.
217
00:11:58,562 --> 00:12:00,229
I don't care what you do.
218
00:12:01,565 --> 00:12:04,399
Also if you need an assistant, like a...
219
00:12:04,401 --> 00:12:06,702
like a sous-chef, I'm your girl.
220
00:12:07,871 --> 00:12:09,705
I need this right now.
221
00:12:10,708 --> 00:12:12,908
Seriously, don't touch the couch.
222
00:12:45,576 --> 00:12:46,658
Stella.
223
00:12:46,660 --> 00:12:48,193
- Hey!
- Hey.
224
00:12:49,163 --> 00:12:51,280
- Thanks for coming.
- Yeah, of course.
225
00:12:51,282 --> 00:12:52,360
What's going on?
226
00:12:52,362 --> 00:12:55,667
So, uh, we were on a call this morning.
227
00:12:55,669 --> 00:12:57,836
I moved the couch away from a wall
228
00:12:57,838 --> 00:12:59,171
and I saw this little door
229
00:12:59,173 --> 00:13:02,348
and, uh, I was about to leave but...
230
00:13:02,793 --> 00:13:04,960
I mean, I just got
this feeling, you know?
231
00:13:04,962 --> 00:13:09,298
So I opened it and it was,
like, a secret room.
232
00:13:10,023 --> 00:13:13,018
There were, like, a couple
of plates of half-eaten food
233
00:13:13,020 --> 00:13:18,774
and this was on the outside of the door.
234
00:13:19,908 --> 00:13:22,027
So, anyway, I...
235
00:13:22,029 --> 00:13:24,196
look, I'm telling you that
something bad was going on
236
00:13:24,198 --> 00:13:25,814
in that apartment.
237
00:13:25,816 --> 00:13:27,366
Stella has great instincts.
238
00:13:27,368 --> 00:13:29,651
If she thinks there was
something bad going on,
239
00:13:29,653 --> 00:13:31,336
then there was.
240
00:13:33,540 --> 00:13:35,324
Can you show me the site?
241
00:13:36,327 --> 00:13:37,959
Casey!
242
00:13:37,961 --> 00:13:40,620
Hey, can I show Upton
the site from this morning?
243
00:13:40,622 --> 00:13:41,738
What's going on?
244
00:13:41,740 --> 00:13:43,548
We think there might've been
some child endangerment
245
00:13:43,550 --> 00:13:45,667
situation in the last room we searched.
246
00:13:45,669 --> 00:13:47,669
Yeah, I just want to show her what I saw
247
00:13:47,671 --> 00:13:50,639
and then we'll
leave it up to her from there.
248
00:13:53,227 --> 00:13:55,010
Yeah, of course.
249
00:13:55,012 --> 00:13:58,013
Keep your radio on, we'll come
pick you up if we get a call.
250
00:13:58,015 --> 00:13:58,980
All right.
251
00:13:58,982 --> 00:14:00,779
- Ride with me?
- Yeah.
252
00:14:06,323 --> 00:14:07,823
Okay, it was right...
253
00:14:16,200 --> 00:14:17,416
Right here.
254
00:14:18,919 --> 00:14:22,871
Damn it, I... it's gone.
255
00:14:22,873 --> 00:14:25,765
But it... it was here.
I didn't make it up.
256
00:14:26,427 --> 00:14:28,877
Okay, uh...
257
00:14:29,763 --> 00:14:32,848
Well, I'll call the building owner
258
00:14:32,850 --> 00:14:35,600
and I'll follow up with whoever
was renting the unit
259
00:14:35,602 --> 00:14:37,052
but I've got to be honest,
260
00:14:37,054 --> 00:14:39,020
there's no evidence of a crime here.
261
00:14:39,022 --> 00:14:40,329
Look, I... I realize...
262
00:14:40,331 --> 00:14:42,607
You didn't witness any wrongdoing either.
263
00:14:44,561 --> 00:14:46,361
Okay.
264
00:14:46,363 --> 00:14:47,946
Look, I'm sympathetic. I am.
265
00:14:47,948 --> 00:14:49,281
I follow my instincts too.
266
00:14:49,283 --> 00:14:50,419
I have my whole career
267
00:14:50,421 --> 00:14:53,068
but without a crime, much less a victim,
268
00:14:53,070 --> 00:14:55,237
I'm a little behind the eight ball.
269
00:14:56,713 --> 00:14:58,240
I understand.
270
00:14:58,589 --> 00:15:00,208
You'll follow up though?
271
00:15:00,210 --> 00:15:01,293
Yeah.
272
00:15:01,295 --> 00:15:03,389
I'll let you know as soon as
I have anything to report.
273
00:15:03,391 --> 00:15:05,247
- Thank you.
- Mm-hmm.
274
00:15:15,634 --> 00:15:17,168
Thanks.
275
00:15:23,047 --> 00:15:24,380
Kelly.
276
00:15:25,950 --> 00:15:29,347
Thank you, you know, for...
for supporting me today.
277
00:15:32,402 --> 00:15:33,802
Anytime.
278
00:15:47,337 --> 00:15:48,970
- Ritter.
- Captain.
279
00:15:48,972 --> 00:15:52,607
Hey, just, uh, came to tell Herrmann
280
00:15:52,609 --> 00:15:55,477
you know, it's a sprain, gonna be fine.
281
00:15:55,479 --> 00:15:58,196
Uh, the doctor's saying to rest
it a couple of shifts but...
282
00:15:58,198 --> 00:16:00,148
No problem. Go home.
283
00:16:00,150 --> 00:16:02,200
Oh, but should I tell Herrmann?
284
00:16:02,202 --> 00:16:04,197
- I'll tell him.
- Okay.
285
00:16:05,782 --> 00:16:08,540
Captain, just so you know,
286
00:16:08,542 --> 00:16:11,493
there was a vehicle completely
blocking the nearest hydrant
287
00:16:11,495 --> 00:16:13,795
and things were happening fast
and, you know,
288
00:16:13,797 --> 00:16:16,464
Herrmann just wanted
to make sure you had support
289
00:16:16,466 --> 00:16:18,667
before you rushed into the building.
290
00:16:22,506 --> 00:16:23,883
Got it.
291
00:16:25,509 --> 00:16:26,969
Okay.
292
00:16:33,734 --> 00:16:35,734
Are you asking first and third shifts
293
00:16:35,736 --> 00:16:37,152
their opinions too, Cindy?
294
00:16:37,154 --> 00:16:38,853
If I have time.
295
00:16:39,523 --> 00:16:41,990
Oh, is there some kind of
pressing time limit?
296
00:16:41,992 --> 00:16:43,819
- Christopher didn't tell you?
- Nah.
297
00:16:43,821 --> 00:16:45,527
My friend Gwen,
298
00:16:45,529 --> 00:16:47,362
her daughter works
for Chicago Home Spread.
299
00:16:47,364 --> 00:16:49,080
No way!
300
00:16:49,082 --> 00:16:50,699
That's my favorite magazine.
301
00:16:50,701 --> 00:16:52,917
Their centerfolds are legendary.
302
00:16:52,919 --> 00:16:55,837
They're going to do
a photo shoot this Saturday.
303
00:16:56,423 --> 00:16:58,206
That's our next shift.
304
00:16:58,208 --> 00:16:59,789
Exactly.
305
00:17:02,929 --> 00:17:06,047
Um, hey, honey.
306
00:17:06,049 --> 00:17:09,050
I was just thinking, um,
307
00:17:09,052 --> 00:17:10,769
you know, our family room...
308
00:17:10,771 --> 00:17:13,938
it hasn't been upgraded in
I don't know how long.
309
00:17:13,940 --> 00:17:15,607
But maybe we should... I'm just,
310
00:17:15,609 --> 00:17:17,726
you know, thinking out loud here,
311
00:17:17,728 --> 00:17:20,562
but, uh, maybe we should start there.
312
00:17:21,565 --> 00:17:22,647
Well, honey,
313
00:17:22,649 --> 00:17:25,567
while I think that's
a great idea for down the road,
314
00:17:25,569 --> 00:17:28,286
my friend Gwen has already pitched this
315
00:17:28,288 --> 00:17:30,238
as a firehouse makeover.
316
00:17:30,240 --> 00:17:32,290
So I think I should stick to Plan A.
317
00:17:32,292 --> 00:17:35,627
Uh, right. No, totally.
318
00:17:35,629 --> 00:17:37,629
Herrmann, Boden is looking for you.
319
00:17:42,135 --> 00:17:45,086
Chief.
320
00:17:45,976 --> 00:17:47,242
Hey, Herrmann.
321
00:17:47,244 --> 00:17:48,923
Just wanted to let you know
that Ritter is going to be
322
00:17:48,925 --> 00:17:50,225
out a couple of shifts,
323
00:17:50,227 --> 00:17:51,426
so 51 is going to need a floater.
324
00:17:51,428 --> 00:17:53,645
All right, what's the prognosis?
325
00:17:53,647 --> 00:17:55,647
Minor sprain but
the doctors said to rest it.
326
00:17:55,649 --> 00:17:57,732
All right, well, that's good at least.
327
00:17:57,734 --> 00:18:00,602
Um, I'll take, uh,
a look at the floater pool
328
00:18:00,604 --> 00:18:02,153
and see if any names stick out.
329
00:18:02,155 --> 00:18:05,774
Casey's already selected
someone named Klinginpill.
330
00:18:08,497 --> 00:18:10,239
Casey selected.
331
00:18:12,949 --> 00:18:14,165
Isn't the engine lieutenant
332
00:18:14,167 --> 00:18:16,951
supposed to pick his floater replacement?
333
00:18:28,849 --> 00:18:30,176
Captain!
334
00:18:30,801 --> 00:18:32,767
Uh, maybe I heard wrong,
335
00:18:32,769 --> 00:18:35,854
but, uh, Boden was telling me
that you picked a floater
336
00:18:35,856 --> 00:18:37,639
for Ritter's spot on Engine.
337
00:18:37,641 --> 00:18:39,474
Yeah, Ritter's gonna be out
a couple of shifts
338
00:18:39,476 --> 00:18:41,526
so I expedited the process.
339
00:18:41,528 --> 00:18:43,978
There were a bunch of reserves
on there, I chose one.
340
00:18:45,198 --> 00:18:47,398
That's engine lieutenant's job.
341
00:18:49,202 --> 00:18:51,656
Well, I guess I helped you out then.
342
00:18:52,657 --> 00:18:54,789
Uh, you didn't actually.
343
00:18:56,376 --> 00:18:58,493
You picked Kevin Klinginpill,
344
00:18:58,495 --> 00:19:02,046
who I happen to know is
a loafer who got booted off
345
00:19:02,048 --> 00:19:04,332
of Engine 77 six months ago
346
00:19:04,334 --> 00:19:06,301
and you know how I know that?
347
00:19:06,303 --> 00:19:09,304
I called around
and actually did my homework.
348
00:19:09,306 --> 00:19:10,784
- Is that right?
- Yeah.
349
00:19:10,786 --> 00:19:12,307
Is there a problem here?
350
00:19:16,730 --> 00:19:18,462
Nah, Chief.
351
00:19:22,978 --> 00:19:25,320
An engine lieutenant
popping off to a Captain
352
00:19:25,322 --> 00:19:28,022
in any other house would be written up.
353
00:19:42,684 --> 00:19:44,151
Hey.
354
00:19:44,153 --> 00:19:46,187
- Hey!
- I have an update.
355
00:19:46,189 --> 00:19:47,355
Okay.
356
00:19:47,357 --> 00:19:48,487
So I talked to the owner
357
00:19:48,489 --> 00:19:50,708
from the burnt out apartment
building, Kira Anderson.
358
00:19:50,710 --> 00:19:52,360
She uses a management company
359
00:19:52,362 --> 00:19:54,161
to rent out and maintain the apartments.
360
00:19:54,163 --> 00:19:56,998
The management company
is Pine Grove Consulting.
361
00:19:57,000 --> 00:19:59,867
They said unit 106 was rented
out by a Mike Nunez
362
00:19:59,869 --> 00:20:02,203
but he left unexpectedly
about a month ago.
363
00:20:02,205 --> 00:20:03,871
Do they have a forwarding address?
364
00:20:03,873 --> 00:20:05,873
No and he paid all his rent in cash.
365
00:20:05,875 --> 00:20:08,042
I ran the name Mike Nunez
through the system
366
00:20:08,044 --> 00:20:09,377
and no one matches the description
367
00:20:09,379 --> 00:20:11,212
Pine Grove gave us of the tenant.
368
00:20:11,214 --> 00:20:12,713
So a dead end.
369
00:20:12,715 --> 00:20:14,549
Basically.
370
00:20:14,551 --> 00:20:15,967
Look, I'm not saying
371
00:20:15,969 --> 00:20:17,268
nothing ever happened in that apartment.
372
00:20:17,270 --> 00:20:18,719
I'm just saying realistically,
373
00:20:18,721 --> 00:20:20,221
we might not ever know what did.
374
00:20:20,536 --> 00:20:23,224
I've taken this as far
as I can go. I'm sorry.
375
00:20:23,622 --> 00:20:26,308
No, thank you for, uh, for helping out.
376
00:20:26,333 --> 00:20:27,833
Yeah, appreciate it.
377
00:20:27,835 --> 00:20:29,167
You go it. Anytime.
378
00:20:35,843 --> 00:20:37,509
The thing about a set floor plan
379
00:20:37,511 --> 00:20:39,177
and not being able to move a wall
380
00:20:39,179 --> 00:20:42,480
is you have to work within the space.
381
00:20:44,234 --> 00:20:48,019
Unless I could move a wall.
382
00:20:48,021 --> 00:20:49,821
Like between the common room
383
00:20:49,823 --> 00:20:51,156
and the briefing room,
384
00:20:51,158 --> 00:20:53,441
that would really open up the space.
385
00:21:00,701 --> 00:21:04,169
I thought maybe we
could do something like this?
386
00:21:04,171 --> 00:21:06,204
Sure. Yeah.
387
00:21:06,206 --> 00:21:07,789
Christopher.
388
00:21:08,709 --> 00:21:09,841
What?
389
00:21:15,098 --> 00:21:16,550
Hey.
390
00:21:17,217 --> 00:21:18,550
Hey, you got a minute?
391
00:21:18,552 --> 00:21:20,552
Of course, Chief, come on. Come on.
392
00:21:20,554 --> 00:21:23,221
Hey, you need a beer or something?
393
00:21:23,223 --> 00:21:25,473
- Yeah, sure.
- All right.
394
00:21:28,061 --> 00:21:30,061
So what can I do for you?
395
00:21:30,063 --> 00:21:33,231
You know, I just thought I'd
come in and check in on you.
396
00:21:33,233 --> 00:21:34,900
Ah, yeah.
397
00:21:34,902 --> 00:21:36,445
All good.
398
00:21:36,937 --> 00:21:38,173
Long shift.
399
00:21:38,198 --> 00:21:40,315
Yeah, I know.
400
00:21:43,794 --> 00:21:45,794
All right, fine.
401
00:21:45,796 --> 00:21:47,629
Look, here's the deal.
402
00:21:47,631 --> 00:21:51,466
See, I was mad at myself
the moment that that numbnuts
403
00:21:51,468 --> 00:21:55,086
ran over the hose and it got
yanked out of Ritter's hand.
404
00:21:55,088 --> 00:21:57,255
I realized that I'd screwed up
405
00:21:57,257 --> 00:21:59,591
but I didn't need to hear it from Casey.
406
00:21:59,593 --> 00:22:02,761
I was already beating
myself up plenty. Trust me.
407
00:22:02,763 --> 00:22:04,596
Look, I'm not going to betray
a confidence
408
00:22:04,598 --> 00:22:06,851
so I won't go into detail, but...
409
00:22:07,601 --> 00:22:09,768
Casey's dealing with more than you know.
410
00:22:12,773 --> 00:22:14,191
Is he all right?
411
00:22:15,275 --> 00:22:17,108
He'll get there.
412
00:22:17,110 --> 00:22:19,277
And there I go, making things worse so...
413
00:22:19,279 --> 00:22:21,446
See, the thing you have to
realize, Herrmann,
414
00:22:21,448 --> 00:22:23,615
unless you are the Fire Commissioner,
415
00:22:23,617 --> 00:22:25,283
there is always gonna be
someone above you
416
00:22:25,285 --> 00:22:26,918
to tell you when you make a mistake.
417
00:22:26,920 --> 00:22:29,999
The part that you are
not thinking about...
418
00:22:31,291 --> 00:22:33,458
is all of your men on Engine
419
00:22:33,460 --> 00:22:37,295
who are looking at you to see
how you react to criticism.
420
00:22:37,297 --> 00:22:40,926
See, if you dressed down
Clarence or Ritter or Doherty,
421
00:22:41,468 --> 00:22:44,970
would you like one of them
to go walking off in a huff
422
00:22:44,972 --> 00:22:46,855
or mouth back at you?
423
00:22:46,857 --> 00:22:49,140
I see your point.
424
00:22:52,446 --> 00:22:56,314
I'll apologize and I'll make it right.
425
00:22:57,985 --> 00:22:59,651
Wallace, get in here!
426
00:22:59,653 --> 00:23:01,820
I want to hear your thoughts on layering.
427
00:23:02,873 --> 00:23:04,241
On what?
428
00:23:05,993 --> 00:23:07,912
Yeah, I'm coming!
429
00:23:09,162 --> 00:23:12,163
We should see if they wanna
play next Saturday instead.
430
00:23:12,165 --> 00:23:13,665
Yeah.
431
00:23:13,667 --> 00:23:16,301
Hey Stella, I just thought of something.
432
00:23:17,671 --> 00:23:19,504
The woman who started the fire.
433
00:23:19,506 --> 00:23:22,724
She left a soldering iron on.
I think her name was Marylou.
434
00:23:22,726 --> 00:23:25,244
Anyway, uh, she was in apartment 104,
435
00:23:25,246 --> 00:23:26,470
right next to 106.
436
00:23:26,472 --> 00:23:27,957
What, you think she's still at med?
437
00:23:27,959 --> 00:23:29,680
She had some heavy smoke inhalation.
438
00:23:29,682 --> 00:23:31,058
They probably wanna keep her
there overnight.
439
00:23:31,060 --> 00:23:32,684
Maybe she knows something
about her neighbors.
440
00:23:32,686 --> 00:23:34,146
It's worth a shot.
441
00:23:37,190 --> 00:23:41,359
I feel awful, just awful.
442
00:23:41,361 --> 00:23:43,528
I have an arts and crafts summer session
443
00:23:43,530 --> 00:23:45,196
I teach in Wicker Park
444
00:23:45,198 --> 00:23:48,750
and I always say be safe,
be safe, be safe.
445
00:23:48,752 --> 00:23:50,320
Marylou, we're not here about the fire.
446
00:23:50,322 --> 00:23:52,149
- Oh?
- We're interested in your neighbor.
447
00:23:52,151 --> 00:23:55,707
Mike Nunez. Uh, 106. Did you know him?
448
00:23:55,709 --> 00:24:00,545
Um, sort of. He had more than one name.
449
00:24:01,088 --> 00:24:02,166
What does that mean?
450
00:24:02,168 --> 00:24:04,716
Well, he'd get mail with different names
451
00:24:04,718 --> 00:24:05,934
sent to his address.
452
00:24:05,936 --> 00:24:10,055
The Mike was the same but the
last names would be different.
453
00:24:10,057 --> 00:24:12,724
I remember because I was
holding some mail for him
454
00:24:12,726 --> 00:24:14,526
which he never came back to pick up.
455
00:24:14,528 --> 00:24:16,227
So they... they're still
in your apartment?
456
00:24:16,229 --> 00:24:18,063
A few envelopes, yeah.
457
00:24:18,732 --> 00:24:22,283
Uh, if the fire didn't get to
the bureau near my front door,
458
00:24:22,285 --> 00:24:25,737
then it should be in the top left drawer.
459
00:24:28,375 --> 00:24:29,574
- Thank you.
- Mm-hmm.
460
00:24:29,576 --> 00:24:31,576
- Thank you, ma'am.
- Thank you.
461
00:24:32,245 --> 00:24:34,963
Um, Marylou,
462
00:24:34,965 --> 00:24:36,915
did Mike have any kids?
463
00:24:36,917 --> 00:24:40,708
I think his sister had some
that he would watch sometimes.
464
00:24:40,710 --> 00:24:42,285
That's what he told me.
465
00:24:42,287 --> 00:24:46,091
I didn't really see them very
often, I heard them sometimes.
466
00:24:46,093 --> 00:24:47,725
He wasn't there very long.
467
00:24:48,478 --> 00:24:50,428
- Thank you.
- Mm-hmm.
468
00:24:58,472 --> 00:25:00,939
Michael Nolasco.
469
00:25:00,941 --> 00:25:02,440
Michael Nunez.
470
00:25:04,327 --> 00:25:06,611
Michael Nuevavillegas.
471
00:25:06,613 --> 00:25:08,446
Look it, this one's from
Child Protective Services.
472
00:25:12,452 --> 00:25:14,002
I mean, it's basically open.
473
00:25:19,092 --> 00:25:20,625
"Dear Mr. Nuevavillegas,
474
00:25:20,627 --> 00:25:22,460
your application to provide a home
475
00:25:22,462 --> 00:25:25,513
for additional children
has been accepted."
476
00:25:25,515 --> 00:25:27,465
What if this...
477
00:25:27,467 --> 00:25:30,301
what if this bastard was taking
in foster kids,
478
00:25:30,303 --> 00:25:32,103
cramming them into that tiny room
479
00:25:32,105 --> 00:25:34,022
and then cashing out on
the government handouts?
480
00:25:35,809 --> 00:25:37,603
What?
481
00:25:37,944 --> 00:25:40,111
Hey, Detective, this is Kelly Severide,
482
00:25:40,113 --> 00:25:41,813
give me a call back
when you get a chance.
483
00:25:41,815 --> 00:25:45,450
The man living in 106
was Michael Nuevavillegas.
484
00:25:45,452 --> 00:25:49,821
N-U-E-V-A V-I-double L-E-G-A-S.
485
00:25:49,823 --> 00:25:51,206
It's all one word.
486
00:25:51,208 --> 00:25:52,540
We Google searched him
487
00:25:52,542 --> 00:25:54,492
and there's a Michael Nuevavillegas
488
00:25:54,494 --> 00:25:55,493
who's listed in Pilsen.
489
00:25:55,495 --> 00:25:57,045
Which is where we're going.
490
00:25:57,047 --> 00:25:58,997
Anyway, call us back.
491
00:26:10,677 --> 00:26:12,510
Michael Nuevavillegas?
492
00:26:12,512 --> 00:26:13,514
Yeah?
493
00:26:13,516 --> 00:26:16,147
Hi, we're with
the Chicago Fire Department.
494
00:26:16,149 --> 00:26:18,644
Got word there's a gas leak
in your place.
495
00:26:20,187 --> 00:26:22,403
- Nah, there's no gas leak.
- Well, no. There... hey!
496
00:26:22,405 --> 00:26:24,022
That's the thing about gas leaks.
497
00:26:24,024 --> 00:26:26,691
If you don't have the proper
carbon monoxide detectors,
498
00:26:26,693 --> 00:26:28,493
you won't know they're there.
499
00:26:28,495 --> 00:26:29,694
Just gotta peek at your supply lines
500
00:26:29,696 --> 00:26:31,990
and we'll be out of your hair.
501
00:26:33,033 --> 00:26:36,000
- How long have you lived here?
- Not long, I guess.
502
00:26:36,002 --> 00:26:39,254
Hey, look, you're going to
have to come back another time.
503
00:26:39,256 --> 00:26:42,874
Uh, we would but, you know,
you don't own the building
504
00:26:42,876 --> 00:26:45,593
and the building owner, Mrs. Anderson,
505
00:26:45,595 --> 00:26:47,595
she's the one who called us.
506
00:26:51,601 --> 00:26:55,053
Okay, you know what?
I'm getting a headache.
507
00:26:55,055 --> 00:26:57,355
Could be this gas leak, like you said.
508
00:26:57,357 --> 00:26:59,891
There's a drug store down the
block and I'm outta aspirin.
509
00:26:59,893 --> 00:27:02,694
No, no, no. You got to stay
here until we're done.
510
00:27:13,540 --> 00:27:15,039
Kelly!
511
00:27:26,603 --> 00:27:28,877
Chicago PD! Hey, hey!
512
00:27:28,879 --> 00:27:30,128
Turn around!
513
00:27:30,130 --> 00:27:32,213
Get down!
514
00:27:32,215 --> 00:27:33,632
Put your hands behind your back.
515
00:27:33,634 --> 00:27:35,000
They came into my house! Arrest them!
516
00:27:35,002 --> 00:27:37,502
- Shut up.
- This is Chicago brutality!
517
00:27:37,504 --> 00:27:39,337
Yeah, you bet it is.
518
00:27:43,343 --> 00:27:44,893
Okay.
519
00:27:56,239 --> 00:27:58,923
It's okay. Come on.
520
00:27:59,505 --> 00:28:01,026
Come on, it's safe.
521
00:28:01,580 --> 00:28:03,028
Come on out.
522
00:28:03,448 --> 00:28:05,042
Yeah.
523
00:28:05,365 --> 00:28:07,999
Come on. Let's get you out of here.
524
00:28:08,001 --> 00:28:09,402
Come on.
525
00:28:09,404 --> 00:28:13,371
It's okay. I'm a firefighter.
You're safe.
526
00:28:13,373 --> 00:28:15,674
Hi, hi.
527
00:28:15,676 --> 00:28:19,318
5021 Henry, I need to roll
a squad, paramedics,
528
00:28:19,320 --> 00:28:22,180
and CPS to 1955 South Throop.
529
00:28:22,182 --> 00:28:24,432
Come on, get up.
530
00:28:24,826 --> 00:28:26,276
You have the right to remain silent,
531
00:28:26,278 --> 00:28:27,777
you have the right to an attorney.
532
00:28:27,779 --> 00:28:29,329
If you choose to give up those rights,
533
00:28:29,331 --> 00:28:31,448
I'd be happy to smash
your face against the wall.
534
00:28:32,617 --> 00:28:33,783
You're okay. You're safe now.
535
00:28:33,785 --> 00:28:35,452
It's okay.
536
00:28:44,796 --> 00:28:46,463
Civilians in the outside world,
537
00:28:46,465 --> 00:28:49,966
they think that we wear our
badges on our dress uniforms
538
00:28:49,968 --> 00:28:53,636
or we just carry them around
in our pockets
539
00:28:53,638 --> 00:28:55,717
but unless you have done this job,
540
00:28:56,308 --> 00:28:59,526
you can't see where we really
wear our firefighter badges
541
00:28:59,528 --> 00:29:01,223
and it's right here.
542
00:29:01,947 --> 00:29:03,313
Our hearts.
543
00:29:03,315 --> 00:29:06,483
And that spirit
was demonstrated off duty,
544
00:29:06,485 --> 00:29:10,954
off shift this weekend
by our very own Stella Kidd.
545
00:29:12,040 --> 00:29:14,653
For those of you who do not know,
546
00:29:15,160 --> 00:29:17,494
Kidd identified potential
criminal activity
547
00:29:17,496 --> 00:29:19,700
during our last fire
548
00:29:20,132 --> 00:29:23,495
and now there is a boy
and girl who are...
549
00:29:25,053 --> 00:29:28,505
safe due to your efforts.
550
00:29:29,391 --> 00:29:32,509
Stella Kidd, that is wonderful work
551
00:29:32,838 --> 00:29:37,180
and we should all look to your example.
552
00:29:52,364 --> 00:29:53,746
Hey, Captain.
553
00:29:53,748 --> 00:29:55,198
Hey listen, about last shift...
554
00:29:55,200 --> 00:29:57,033
Hey, you, uh, you Herrmann?
555
00:29:57,035 --> 00:29:58,368
- Lieutenant.
- Yeah, what I said.
556
00:29:58,370 --> 00:29:59,729
Ah, no you didn't.
557
00:29:59,731 --> 00:30:01,171
Look, we're having a conversation here.
558
00:30:01,173 --> 00:30:02,589
Yeah, sure, but listen.
559
00:30:02,591 --> 00:30:05,542
I had to roll hoses the last
two shifts at 29 and 74.
560
00:30:05,544 --> 00:30:07,927
All things considered,
I prefer not to do it here.
561
00:30:07,929 --> 00:30:10,547
Klinginpill, he just told you
we're trying to talk here.
562
00:30:10,549 --> 00:30:12,215
I... I get it, Captain,
563
00:30:12,217 --> 00:30:14,050
but I've been drawing the
short straw everywhere I go.
564
00:30:14,052 --> 00:30:17,937
It's like just 'cause I gotta
float, I don't have any rights?
565
00:30:17,939 --> 00:30:20,523
- What is this, medieval England?
- What?
566
00:30:20,525 --> 00:30:22,892
I got photos I wanna put up in my locker
567
00:30:22,894 --> 00:30:24,394
but I don't even have a locker.
568
00:30:24,396 --> 00:30:25,575
Locker photos?
569
00:30:25,577 --> 00:30:27,176
That's right, my mom, my dogs.
570
00:30:27,178 --> 00:30:29,329
Got one of my brother Ned who's
a hell of a fly fisherman.
571
00:30:29,331 --> 00:30:31,319
Herrmann, what were
you trying to tell me?
572
00:30:31,321 --> 00:30:32,575
Nah, forget it, Captain.
573
00:30:32,577 --> 00:30:34,537
I gotta go and figure out
a locker for, you know,
574
00:30:34,539 --> 00:30:37,240
- fill-and-spill.
- Uh, Klinginpill.
575
00:30:39,911 --> 00:30:42,078
Hey, where's the bunk room?
576
00:30:43,582 --> 00:30:44,964
Engine 51, Truck 81...
577
00:30:44,966 --> 00:30:46,716
Klinginpill, you stay out of the way
578
00:30:46,718 --> 00:30:48,801
unless I give you an order.
579
00:31:09,324 --> 00:31:11,608
Brando, grab an extinguisher!
580
00:31:11,610 --> 00:31:13,610
Clarence, lead out.
581
00:31:13,612 --> 00:31:15,495
Copy that, lieutenant.
582
00:31:16,498 --> 00:31:18,781
Hey, we'll get you out, buddy. Sit tight.
583
00:31:21,786 --> 00:31:23,119
Herrmann, what do we got?
584
00:31:23,121 --> 00:31:25,455
Hey, we got a driver pinned inside.
585
00:31:25,457 --> 00:31:28,124
We're trying to knock down
these flames but they're tough!
586
00:31:28,126 --> 00:31:30,293
All right, 81, let's get the driver out.
587
00:31:30,295 --> 00:31:31,961
- Copy.
- Cutter's jaws are cribbing.
588
00:31:35,850 --> 00:31:37,800
Get those flames out, Kaufmann.
589
00:31:37,802 --> 00:31:39,469
Copy.
590
00:31:42,274 --> 00:31:44,474
Get back! Herrmann,
get everyone back now!
591
00:31:44,476 --> 00:31:47,644
Yes, Captain. Get back! Everybody back!
592
00:31:47,646 --> 00:31:49,112
What is it, Cap?
593
00:31:49,114 --> 00:31:50,647
Propane tanks in the back of the truck!
594
00:31:50,649 --> 00:31:52,282
They're right in the flames!
595
00:31:52,284 --> 00:31:54,651
Klinginpill, get those
people off the corner! Go!
596
00:31:54,653 --> 00:31:57,453
- Okay, folks, you heard him!
- Get them off over there!
597
00:31:57,455 --> 00:31:59,706
Clarence, grab another extinguisher.
598
00:31:59,708 --> 00:32:01,491
Go!
599
00:32:01,493 --> 00:32:03,326
Hurry, Mouch.
600
00:32:03,328 --> 00:32:05,328
- Mike, we tied in?
- No!
601
00:32:05,330 --> 00:32:07,664
- Sir!
- Otis, reverse!
602
00:32:09,334 --> 00:32:11,668
Go, go! Keep going!
603
00:32:35,662 --> 00:32:38,909
All right, boys, let's put this fire out.
604
00:32:38,911 --> 00:32:40,397
Let's get the driver.
605
00:32:43,870 --> 00:32:45,258
Come on, buddy.
606
00:32:45,260 --> 00:32:47,205
I got you.
607
00:33:11,914 --> 00:33:13,280
Hey.
608
00:33:15,045 --> 00:33:16,125
What's up?
609
00:33:16,127 --> 00:33:17,879
Cindy's about to make her big reveal.
610
00:33:17,881 --> 00:33:19,381
She told everyone to clear out.
611
00:33:19,383 --> 00:33:20,932
She blocked the windows.
612
00:33:20,934 --> 00:33:22,551
Ah, sorry about this, Chief.
613
00:33:22,553 --> 00:33:24,102
Hmm.
614
00:33:24,104 --> 00:33:25,854
Uh, hey, real quick, uh, Captain.
615
00:33:25,856 --> 00:33:27,710
- I wanted to tell you about...
- Okay!
616
00:33:27,712 --> 00:33:31,726
It may not be perfect,
but it is a statement.
617
00:33:32,729 --> 00:33:35,397
- That's what you want.
- Exactly.
618
00:33:35,399 --> 00:33:37,065
Come on!
619
00:34:02,392 --> 00:34:06,394
Well, I think it is amazing.
620
00:34:08,732 --> 00:34:11,600
- No.
- Okay, all right.
621
00:34:11,602 --> 00:34:13,326
Um...
622
00:34:16,073 --> 00:34:17,739
Yeah, um...
623
00:34:17,741 --> 00:34:19,991
Do something now.
624
00:34:19,993 --> 00:34:21,610
Yeah.
625
00:34:21,612 --> 00:34:23,945
It was a risk, but when the
voice in the back of my head
626
00:34:23,947 --> 00:34:27,332
would say tone it down,
I just had to shut it out.
627
00:34:27,334 --> 00:34:28,783
Uh-huh.
628
00:34:28,785 --> 00:34:32,621
Hey, Cindy, can I, uh,
talk to you for a sec?
629
00:34:32,623 --> 00:34:34,456
Be right back.
630
00:34:37,344 --> 00:34:39,427
Uh, okay, listen.
631
00:34:39,429 --> 00:34:42,464
There is no good way to say this,
632
00:34:42,466 --> 00:34:43,798
so I'm just gonna say it.
633
00:34:43,800 --> 00:34:46,601
Everybody here appreciates
634
00:34:46,603 --> 00:34:48,853
you wanting to get your business going,
635
00:34:48,855 --> 00:34:52,974
but this, uh...
636
00:34:52,976 --> 00:34:55,143
we all have to work here, Cindy.
637
00:34:55,145 --> 00:34:57,946
This is a functioning firehouse.
638
00:34:57,948 --> 00:35:00,649
Not some Salvador Dali nightmare.
639
00:35:00,651 --> 00:35:03,001
- Well, I...
- Listen, hey, hey.
640
00:35:03,870 --> 00:35:05,620
You just don't have
an eye for this, babe.
641
00:35:05,622 --> 00:35:12,544
So, uh, we are just going
to have to put everything back
642
00:35:12,546 --> 00:35:14,329
the way it was before.
643
00:35:15,499 --> 00:35:18,833
This was rented furniture
just for the photo shoot
644
00:35:18,835 --> 00:35:20,502
so I could break through the clutter.
645
00:35:20,504 --> 00:35:24,172
It was going to go back to normal.
646
00:35:24,174 --> 00:35:25,807
I didn't realize that.
647
00:35:25,809 --> 00:35:28,343
Because you didn't listen
when I told you last week.
648
00:35:29,346 --> 00:35:30,845
You did?
649
00:35:31,648 --> 00:35:34,149
I'm... I'm just glad
650
00:35:34,151 --> 00:35:37,185
you've let me know
I don't have an eye for this.
651
00:35:37,187 --> 00:35:42,069
I'll have to rethink
my taste in everything.
652
00:35:47,197 --> 00:35:48,747
Oh, boy.
653
00:35:52,035 --> 00:35:53,334
Uh-oh.
654
00:35:53,336 --> 00:35:55,203
How'd it go?
655
00:35:55,205 --> 00:35:56,705
What do you think?
656
00:35:56,707 --> 00:35:57,798
But we're... we're...
657
00:35:57,800 --> 00:35:59,711
we're getting our furniture back, right?
658
00:36:02,429 --> 00:36:04,212
Excuse me, Mouch.
659
00:36:07,434 --> 00:36:09,067
Hey!
660
00:36:09,853 --> 00:36:13,188
I'm sorry it took so long
but I owe you an apology.
661
00:36:13,190 --> 00:36:14,889
I shouldn't have directed the engine
662
00:36:14,891 --> 00:36:16,224
to that side of the street.
663
00:36:16,226 --> 00:36:19,027
You're right, it was a bone-headed move,
664
00:36:19,029 --> 00:36:21,863
and I deserved you
coming down hard on me.
665
00:36:21,865 --> 00:36:23,481
It won't happen again.
666
00:36:24,958 --> 00:36:28,570
And I shouldn't have come
at you with both barrels.
667
00:36:28,572 --> 00:36:30,905
I'm sorry for that.
668
00:36:34,077 --> 00:36:35,677
I, uh...
669
00:36:36,413 --> 00:36:40,465
I haven't been myself lately
but I'm working through it.
670
00:36:40,467 --> 00:36:41,800
I'll get there.
671
00:36:41,802 --> 00:36:43,968
All right, hey, we all take our lumps.
672
00:36:43,970 --> 00:36:48,423
Mine are usually 'cause I open
my yap instead of my ears.
673
00:36:48,425 --> 00:36:49,858
I mean...
674
00:36:52,562 --> 00:36:54,596
Just ask Cindy.
675
00:36:54,598 --> 00:36:58,600
But anyway, I want you to know
676
00:36:58,602 --> 00:37:00,769
that I do not take it for granted
677
00:37:00,771 --> 00:37:03,271
that you are my superior officer.
678
00:37:04,608 --> 00:37:06,658
You know, I'm not a suck up
679
00:37:06,660 --> 00:37:12,914
but I have been lucky to watch
you operate
680
00:37:12,916 --> 00:37:15,500
for a good part of my career
681
00:37:15,925 --> 00:37:19,788
and I have learned from you
every single shift
682
00:37:20,624 --> 00:37:23,341
and I am damn proud to serve under you.
683
00:37:29,821 --> 00:37:31,299
Thanks, Herrmann.
684
00:37:32,817 --> 00:37:35,103
I needed to hear that.
685
00:37:35,105 --> 00:37:36,613
Yeah.
686
00:37:37,357 --> 00:37:40,475
I'm glad my mouth was good
for something today.
687
00:37:57,460 --> 00:37:59,210
If I'm a little grouchy tomorrow,
688
00:37:59,212 --> 00:38:00,879
it's because Cindy's got me sleeping
689
00:38:00,881 --> 00:38:02,547
on the roll out bed again.
690
00:38:02,889 --> 00:38:05,416
Maybe she can get you
a deal on a new mattress.
691
00:38:06,469 --> 00:38:08,336
No? Not in the mood?
692
00:38:09,005 --> 00:38:10,555
Speaking of deals.
693
00:38:10,557 --> 00:38:12,974
We got the furniture company
to give us Cindy's couch
694
00:38:12,976 --> 00:38:14,446
for practically nothing.
695
00:38:14,448 --> 00:38:15,977
For the record, I was against it.
696
00:38:15,979 --> 00:38:18,012
- No, you weren't!
- Shh.
697
00:38:21,985 --> 00:38:24,853
Get that thing out of here
before Cindy sees it!
698
00:38:24,855 --> 00:38:26,487
She thinks I'm making fun of her,
699
00:38:26,489 --> 00:38:29,407
I'm in the dog house
for the rest of my life!
700
00:38:29,409 --> 00:38:31,693
- Uh...
- I...
701
00:38:35,165 --> 00:38:36,831
- Thanks.
- Take your time.
702
00:38:36,833 --> 00:38:39,000
Where's my hospitality?
703
00:38:39,002 --> 00:38:40,835
- Next round's on me.
- Oh!
704
00:38:40,837 --> 00:38:42,837
- I'm moving to top shelf now.
- Mmm!
705
00:38:42,839 --> 00:38:46,040
So it turns out that Nuevavillegas guy
706
00:38:46,042 --> 00:38:48,426
has been running a foster care
scam for years.
707
00:38:48,428 --> 00:38:50,044
If you two wouldn't have stepped up,
708
00:38:50,046 --> 00:38:52,046
who knows how long he would've
gotten away with it.
709
00:38:52,048 --> 00:38:53,287
It's all Stella.
710
00:38:53,289 --> 00:38:55,433
Um, what... what's going
to happen to the kids?
711
00:38:55,435 --> 00:38:57,185
They get put back in the system
712
00:38:57,187 --> 00:38:59,387
but their files have been
flagged for abuse.
713
00:38:59,389 --> 00:39:01,222
They'll end up in a much better
home with parents
714
00:39:01,224 --> 00:39:03,950
that are specially trained
to deal with at-risk kids.
715
00:39:04,561 --> 00:39:05,894
That's great.
716
00:39:05,896 --> 00:39:07,162
Yeah.
717
00:39:08,371 --> 00:39:10,365
Kid's names are Anton and Luna
718
00:39:10,367 --> 00:39:13,534
and they made these drawings
they wanted you to have.
719
00:39:21,244 --> 00:39:22,543
Thank you.
720
00:39:22,545 --> 00:39:23,745
Yeah, you got it.
721
00:39:23,747 --> 00:39:24,913
I got some friends from District 25
722
00:39:24,915 --> 00:39:26,414
I'm going to say hi to
723
00:39:26,416 --> 00:39:28,216
but you guys aren't paying
for another drink.
724
00:39:28,218 --> 00:39:29,550
The rest of the night's on me, okay?
725
00:39:29,552 --> 00:39:31,920
Hey, you won't hear me
complaining. Thanks.
726
00:39:31,922 --> 00:39:33,388
Yeah.
727
00:39:36,467 --> 00:39:37,901
You did a good thing.
728
00:39:39,002 --> 00:39:41,462
And anyone would do the same on my shoes.
729
00:39:41,693 --> 00:39:43,693
Mmm, not so sure.
730
00:39:45,916 --> 00:39:47,916
There is no one like you.
51730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.