Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,948 --> 00:00:10,847
(Episode 15)
2
00:01:35,364 --> 00:01:37,334
Ms. Ji, are you all right?
3
00:01:46,314 --> 00:01:47,514
What happened?
4
00:01:47,514 --> 00:01:49,084
You're overfatigued.
5
00:01:49,183 --> 00:01:52,213
You've been working too much. You should've rested on the weekend.
6
00:01:52,213 --> 00:01:54,213
- What about Seo Hee? - Seo Hee?
7
00:01:54,424 --> 00:01:55,984
You mean Choi Seo Hee? What about her?
8
00:01:57,724 --> 00:01:58,993
Did she die?
9
00:01:59,624 --> 00:02:00,754
Pardon?
10
00:02:02,793 --> 00:02:04,993
Ms. Ji, finish up with the IV.
11
00:02:05,094 --> 00:02:06,933
I don't think you're completely back yet.
12
00:02:16,174 --> 00:02:17,503
(Evelyn Hospital for Cosmetic Surgery)
13
00:02:41,734 --> 00:02:43,903
Shouldn't you stay at the hospital a bit longer?
14
00:02:45,204 --> 00:02:47,704
I'm fine. Just drive.
15
00:03:09,364 --> 00:03:10,894
(Big Issue)
16
00:03:52,273 --> 00:03:54,673
Place the camera somewhere with a good view of the bed.
17
00:03:54,903 --> 00:03:56,203
Make sure it can't be seen.
18
00:03:57,504 --> 00:03:58,713
Hurry.
19
00:04:22,563 --> 00:04:26,334
Seo Hee? Seo Hee.
20
00:04:48,993 --> 00:04:50,024
You asked to see me.
21
00:04:53,094 --> 00:04:56,234
Is there anything you want to tell me? You made me look like a fool.
22
00:04:57,164 --> 00:05:00,433
Well, the thing is that Mr. Han took the girl.
23
00:05:00,534 --> 00:05:02,704
He told me not to tell anyone at work...
24
00:05:02,704 --> 00:05:04,844
until you woke up and made your decision.
25
00:05:05,714 --> 00:05:07,673
- My decision? - Yes.
26
00:05:09,443 --> 00:05:10,584
Here you go.
27
00:05:12,113 --> 00:05:13,613
I'll leave you alone now.
28
00:06:06,003 --> 00:06:07,803
You should sleep some more. Why did you come out?
29
00:06:08,104 --> 00:06:10,704
Go back inside. I'm making some rice gruel for you.
30
00:06:25,594 --> 00:06:27,794
- Where... - House provided by my company.
31
00:06:29,423 --> 00:06:32,034
- You... - I saved you.
32
00:06:32,894 --> 00:06:34,933
- Why? - Why did I do such a thing?
33
00:06:35,204 --> 00:06:37,503
Well, saving you?
34
00:06:41,003 --> 00:06:42,974
I knew you'd ask me that.
35
00:06:43,003 --> 00:06:44,544
There's an old saying.
36
00:06:44,544 --> 00:06:47,474
"Save a stranger from the sea, and she becomes your enemy."
37
00:06:47,474 --> 00:06:50,013
All the old sayings are true. Goodness.
38
00:06:50,313 --> 00:06:53,613
All right. It's ready.
39
00:06:54,524 --> 00:06:55,553
Let's eat.
40
00:06:56,753 --> 00:06:58,294
All right.
41
00:07:02,664 --> 00:07:04,493
Here you go.
42
00:07:06,193 --> 00:07:07,794
It's hot. Be careful.
43
00:07:08,303 --> 00:07:11,303
If it's bland, add some soy sauce.
44
00:07:11,633 --> 00:07:13,834
Or do you prefer salt?
45
00:07:16,673 --> 00:07:19,173
But why are you...
46
00:07:19,943 --> 00:07:21,544
Why am I cooking you rice gruel?
47
00:07:22,914 --> 00:07:24,183
No.
48
00:07:24,513 --> 00:07:27,183
- Then what is it? - Why are you dropping honorifics?
49
00:07:35,164 --> 00:07:36,294
Well, it's because...
50
00:07:37,894 --> 00:07:39,563
I'm older.
51
00:07:48,204 --> 00:07:49,573
Thank you.
52
00:07:53,573 --> 00:07:54,644
Eat up.
53
00:08:18,673 --> 00:08:21,974
Miss, I'm here to see the CEO, Cho Hyung Joon.
54
00:08:22,073 --> 00:08:23,373
Did you make an appointment?
55
00:08:23,373 --> 00:08:26,714
I didn't, but I'm sure he's waiting for me...
56
00:08:26,714 --> 00:08:28,743
because he'll get to make money.
57
00:08:39,393 --> 00:08:42,824
My gosh, Ms. Kim. To what do I owe the pleasure?
58
00:08:42,824 --> 00:08:45,694
Well, the desperate one must make the first move.
59
00:08:45,793 --> 00:08:47,263
I see.
60
00:08:49,503 --> 00:08:50,704
Have a seat, please.
61
00:08:53,704 --> 00:08:56,804
Well, hello to you too.
62
00:08:56,804 --> 00:08:58,613
Ms. Ji Soo Hyun.
63
00:08:59,814 --> 00:09:02,084
I heard that you're making a lot, Ms. Kim.
64
00:09:03,084 --> 00:09:05,484
But not as much as your photos.
65
00:09:07,913 --> 00:09:09,724
Did the photos come out nicely?
66
00:09:09,724 --> 00:09:12,893
I must check if they came out nicely before I buy them.
67
00:09:12,893 --> 00:09:14,123
Photos?
68
00:09:15,564 --> 00:09:17,123
What photos?
69
00:09:24,304 --> 00:09:26,574
These are quite the masterpieces.
70
00:09:34,013 --> 00:09:35,084
Bring them in.
71
00:09:45,924 --> 00:09:46,993
Satisfied?
72
00:09:47,194 --> 00:09:50,393
You know, I'm fine with you taking pictures,
73
00:09:50,493 --> 00:09:51,834
but why did you take the model?
74
00:09:53,434 --> 00:09:54,434
The model?
75
00:09:55,763 --> 00:09:56,834
Is that true?
76
00:09:56,834 --> 00:09:59,873
Not model, but the subject of our investigation and victim.
77
00:10:00,304 --> 00:10:02,344
And soon, she'll be filing a report.
78
00:10:04,143 --> 00:10:05,944
We're publishing a story with these photos.
79
00:10:09,344 --> 00:10:11,653
You're obsessed with money, aren't you?
80
00:10:14,314 --> 00:10:17,123
Just say you want more money.
81
00:10:18,523 --> 00:10:21,253
No, I mean it. I'm going to publish this.
82
00:10:21,694 --> 00:10:23,594
Why you...
83
00:10:24,623 --> 00:10:27,763
Tell me the headlines of the stories you're currently editing.
84
00:10:27,763 --> 00:10:28,804
Okay.
85
00:10:30,434 --> 00:10:31,474
Okay.
86
00:10:32,974 --> 00:10:34,104
Hold that one.
87
00:10:35,743 --> 00:10:37,074
I said to stop it.
88
00:10:37,773 --> 00:10:39,413
The chief editor will give you new instructions.
89
00:10:41,883 --> 00:10:44,214
Soo Hyun, why are you doing this?
90
00:10:45,554 --> 00:10:48,984
What? Do you want to be a journalist again or something?
91
00:10:51,184 --> 00:10:52,224
Do you want...
92
00:10:52,224 --> 00:10:55,523
to go back to throwing up while complaining about your editor,
93
00:10:55,964 --> 00:10:59,263
and having me hold your hair and sell drinks?
94
00:10:59,863 --> 00:11:03,003
Is that what you want?
95
00:11:03,263 --> 00:11:06,273
I don't care how you or I live.
96
00:11:09,043 --> 00:11:10,503
I'll give you a day for old times' sake.
97
00:11:10,974 --> 00:11:12,273
Pack what you can and get out.
98
00:11:12,674 --> 00:11:15,643
Or you'll be taken down along with Nam Jin Suk.
99
00:11:15,643 --> 00:11:17,913
Soo Hyun? Sit down.
100
00:11:18,653 --> 00:11:21,054
No. I'm publishing the story, and that's that.
101
00:11:22,584 --> 00:11:24,454
Soo Hyun.
102
00:11:27,824 --> 00:11:29,424
What's wrong with her?
103
00:11:29,793 --> 00:11:31,464
Are you mad at me or something?
104
00:11:33,064 --> 00:11:36,604
Hey. That story cannot be published.
105
00:11:36,604 --> 00:11:38,033
If it is, you're all fired.
106
00:11:38,734 --> 00:11:39,734
Okay.
107
00:11:41,844 --> 00:11:44,814
Do something about her, will you?
108
00:11:47,743 --> 00:11:49,113
What is it, ma'am?
109
00:11:49,543 --> 00:11:51,913
Bring me the photos that Seok Joo took this morning.
110
00:11:52,113 --> 00:11:53,283
Pardon? Why?
111
00:11:53,613 --> 00:11:55,883
And go to Heung Soon's shop and bring their ledger tonight...
112
00:11:55,883 --> 00:11:57,383
before Nam Jin Suk covers his tracks.
113
00:11:58,424 --> 00:11:59,523
Yes, ma'am.
114
00:11:59,554 --> 00:12:01,924
Don't tell anyone, and don't let Mr. Cho find out.
115
00:12:02,863 --> 00:12:03,863
Yes, ma'am.
116
00:12:12,234 --> 00:12:13,503
Let's chat.
117
00:12:20,613 --> 00:12:22,913
- What's the reason? - Reason?
118
00:12:25,054 --> 00:12:26,753
I plan to publish the story.
119
00:12:27,554 --> 00:12:29,523
We can't just sell pictures all the time.
120
00:12:29,783 --> 00:12:31,324
We should publish some exclusives at times.
121
00:12:32,023 --> 00:12:34,824
Isn't Heung Soon's business perfect?
122
00:12:36,094 --> 00:12:39,793
But why does it have to be a current prosecutor?
123
00:12:40,964 --> 00:12:43,263
This isn't just a celebrity taking drugs.
124
00:12:43,564 --> 00:12:45,273
She could eat feces, and it wouldn't be news.
125
00:12:45,934 --> 00:12:47,734
Celebrities taking drugs isn't news.
126
00:12:48,133 --> 00:12:50,273
It's news because he's a current prosecutor.
127
00:12:51,844 --> 00:12:52,944
Is that really all?
128
00:12:54,413 --> 00:12:55,413
Of course.
129
00:12:57,383 --> 00:12:58,684
Fine, let's do that then.
130
00:13:00,113 --> 00:13:01,724
Check the other issues...
131
00:13:01,954 --> 00:13:03,924
and publish it in a few days.
132
00:13:05,293 --> 00:13:08,694
But I feel bad for Choi Seok Hee.
133
00:13:09,064 --> 00:13:11,934
Not only is her acting career over once those photos are out,
134
00:13:13,094 --> 00:13:16,064
how will her parents live? They'll be so ashamed.
135
00:13:19,674 --> 00:13:21,674
Since when does the cat care about the mouse?
136
00:13:23,974 --> 00:13:25,013
You're right.
137
00:13:25,974 --> 00:13:27,873
Fine. Let's publish it.
138
00:13:41,554 --> 00:13:45,163
Mr. Cho. What you're saying is, she's impossible to persuade, right?
139
00:13:50,464 --> 00:13:52,633
Find Seo Hee. We're in trouble.
140
00:13:53,133 --> 00:13:54,133
What?
141
00:13:55,804 --> 00:13:57,444
Sunday won't listen?
142
00:13:57,804 --> 00:14:00,814
Sunday, I can stop with money.
143
00:14:01,214 --> 00:14:04,243
But if Seo Hee goes around talking, we're all dead.
144
00:14:06,714 --> 00:14:10,023
We have to find her quickly before Mr. Nam finds out.
145
00:14:10,383 --> 00:14:11,454
Call all the boys.
146
00:14:11,454 --> 00:14:14,253
Wouldn't it be better to threaten Sunday and find out...
147
00:14:14,253 --> 00:14:16,094
- where she is... - Don't even try.
148
00:14:16,393 --> 00:14:17,993
Even if all of you go at them,
149
00:14:17,993 --> 00:14:19,934
you can't even take down their driver.
150
00:14:19,934 --> 00:14:22,934
And you. Do your job.
151
00:14:23,234 --> 00:14:25,204
How could you lose one girl?
152
00:14:28,604 --> 00:14:31,714
The money I gave Sunday is coming out of your cut.
153
00:14:44,738 --> 00:14:49,738
[VIU Ver] SBS E15 'Big Issue'
"No Turning Back"
-♥ Ruo Xi ♥-
154
00:15:02,873 --> 00:15:03,944
Lie down.
155
00:15:05,913 --> 00:15:09,484
The medicine will help you sleep.
156
00:15:10,113 --> 00:15:12,113
Don't think about anything, and sleep.
157
00:15:15,684 --> 00:15:16,724
Mister.
158
00:15:18,084 --> 00:15:19,094
Yes?
159
00:15:21,324 --> 00:15:22,564
You saw...
160
00:15:23,793 --> 00:15:24,893
my pictures, right?
161
00:15:25,663 --> 00:15:27,964
I'm a bad person. Don't be so good to me.
162
00:15:29,263 --> 00:15:30,334
No.
163
00:15:31,033 --> 00:15:32,204
You're just...
164
00:15:33,133 --> 00:15:34,434
a victim of a crime.
165
00:15:35,403 --> 00:15:36,403
And...
166
00:15:37,503 --> 00:15:40,474
it's okay. I'm a bad person too.
167
00:15:42,013 --> 00:15:45,913
Well... Bad people should help each other,
168
00:15:46,554 --> 00:15:47,584
don't you agree?
169
00:15:48,753 --> 00:15:49,824
Get some sleep.
170
00:15:51,283 --> 00:15:52,653
If I sleep more,
171
00:15:54,094 --> 00:15:55,993
can I awake from this nightmare?
172
00:15:58,493 --> 00:15:59,694
Once those pictures...
173
00:16:00,934 --> 00:16:02,234
are published,
174
00:16:03,363 --> 00:16:06,003
my dad may pass away from the shock.
175
00:16:08,133 --> 00:16:10,674
I think I made a huge mistake.
176
00:16:11,913 --> 00:16:15,013
I should've just died quietly on my own.
177
00:16:27,293 --> 00:16:28,324
Seo Hee.
178
00:16:29,863 --> 00:16:31,163
I have a daughter too.
179
00:16:32,133 --> 00:16:35,663
Dads will never die from things like that.
180
00:16:37,663 --> 00:16:38,734
Trust me.
181
00:16:39,934 --> 00:16:43,104
If you had died like that last night,
182
00:16:44,074 --> 00:16:46,344
and if your dad had seen that,
183
00:16:47,543 --> 00:16:48,643
your dad...
184
00:16:50,283 --> 00:16:53,413
would've been tortured by the fact that he couldn't save you,
185
00:16:54,984 --> 00:16:56,954
and may have died along with you.
186
00:16:58,023 --> 00:17:01,493
So you need to live no matter what.
187
00:17:02,363 --> 00:17:04,564
If you truly care about your dad, that is.
188
00:17:32,093 --> 00:17:33,424
Did you make a decision?
189
00:17:33,654 --> 00:17:35,493
Shouldn't you ask how I'm doing first?
190
00:17:37,993 --> 00:17:41,394
I heard from Ms. Seo that you're perfectly fine.
191
00:17:43,503 --> 00:17:45,003
Where's Seo Hee?
192
00:17:45,204 --> 00:17:46,503
Did you make a decision?
193
00:17:47,003 --> 00:17:48,273
Yes, I did.
194
00:17:49,374 --> 00:17:50,444
From now on,
195
00:17:51,474 --> 00:17:53,543
she is the source for our story.
196
00:17:54,114 --> 00:17:55,214
We must protect her.
197
00:17:58,114 --> 00:17:59,384
She's in my apartment.
198
00:18:00,714 --> 00:18:02,124
You hid her so well.
199
00:18:03,424 --> 00:18:05,394
I'll send a car. Take her to my place.
200
00:18:05,394 --> 00:18:06,593
It'll be better than there.
201
00:18:21,474 --> 00:18:22,573
What a nice place.
202
00:18:23,303 --> 00:18:24,474
Is this a villa?
203
00:18:24,704 --> 00:18:27,273
You have to wipe up the tracks from the wheelchair.
204
00:18:28,474 --> 00:18:29,583
Hello, ma'am.
205
00:18:34,214 --> 00:18:35,984
Get up and greet me properly.
206
00:18:48,234 --> 00:18:49,964
Now that you've greeted me,
207
00:18:49,964 --> 00:18:51,204
you may stay seated from now on.
208
00:18:52,874 --> 00:18:53,874
Okay.
209
00:18:54,704 --> 00:18:56,144
Do you know who I am?
210
00:18:58,444 --> 00:19:01,013
She must have given the tip to Sunday because she knows.
211
00:19:01,013 --> 00:19:02,614
Please do not interrupt me.
212
00:19:04,984 --> 00:19:06,053
Listen to me.
213
00:19:06,783 --> 00:19:08,384
I met with your boss today.
214
00:19:08,753 --> 00:19:09,753
What?
215
00:19:10,384 --> 00:19:11,523
Don't worry.
216
00:19:11,553 --> 00:19:14,194
I'm much scarier than Heung Soon.
217
00:19:15,563 --> 00:19:16,624
Okay.
218
00:19:16,694 --> 00:19:19,164
Do you know why I went through the trouble of bringing you here?
219
00:19:20,394 --> 00:19:23,204
I'm going to interview you personally.
220
00:19:24,563 --> 00:19:26,073
When your story is published tomorrow,
221
00:19:26,434 --> 00:19:28,743
Nam Jin Suk will be arrested.
222
00:19:29,674 --> 00:19:31,543
But I don't know if he will be indicted...
223
00:19:31,843 --> 00:19:33,813
because he is still an active-duty prosecutor.
224
00:19:33,843 --> 00:19:37,043
Why not? He's a criminal.
225
00:19:38,484 --> 00:19:40,253
You have the photos.
226
00:19:40,484 --> 00:19:43,384
Do you feel this is unfair? Then you must fight too.
227
00:19:43,484 --> 00:19:46,954
That is the reason why I must interview you.
228
00:19:47,053 --> 00:19:49,593
In a few days, you will be summoned by the police...
229
00:19:49,593 --> 00:19:51,323
and will be interrogated.
230
00:19:51,464 --> 00:19:55,093
During your interrogation, you'll be threatened and appeased.
231
00:19:55,964 --> 00:19:58,904
Afterward, even you will be confused what the truth is,
232
00:19:58,904 --> 00:20:01,674
what the lies are, what you said,
233
00:20:01,674 --> 00:20:04,603
and what was done to you.
234
00:20:05,674 --> 00:20:07,874
That's why you will tell me in advance...
235
00:20:08,013 --> 00:20:10,414
so that the truth doesn't change in there.
236
00:20:11,384 --> 00:20:12,513
Do you understand?
237
00:20:16,253 --> 00:20:18,154
You'd better prepare yourself.
238
00:20:18,993 --> 00:20:20,654
And make sure you eat well too.
239
00:20:22,464 --> 00:20:24,823
And you must tell me everything...
240
00:20:24,864 --> 00:20:27,364
that was done to you from start to finish.
241
00:20:27,364 --> 00:20:31,234
Tell me everything that happened in your life...
242
00:20:31,234 --> 00:20:33,803
since your birth to this point.
243
00:20:33,974 --> 00:20:35,603
I will listen to your story.
244
00:20:38,743 --> 00:20:39,944
Okay.
245
00:20:41,874 --> 00:20:45,384
What's wrong with her? I told her I can pay her more.
246
00:20:46,283 --> 00:20:47,513
It's because...
247
00:20:48,013 --> 00:20:52,323
you don't know anything about my chief editor, Soo Hyun.
248
00:20:52,654 --> 00:20:56,323
For me to efficiently persuade her not to publish the story,
249
00:20:56,323 --> 00:20:59,694
we must solve the problem with Choi Seo Hee.
250
00:21:00,333 --> 00:21:02,934
Seo Hee? What's wrong with her?
251
00:21:03,063 --> 00:21:05,374
You must give her up.
252
00:21:09,003 --> 00:21:12,914
Why would I? So many of my clients are asking for her.
253
00:21:12,914 --> 00:21:15,684
Right now, Soo Hyun's target isn't the prosecutor.
254
00:21:15,684 --> 00:21:18,114
She's doing this because of that girl, Seo Hee.
255
00:21:18,114 --> 00:21:20,984
Why would she do that? Do they know each other?
256
00:21:20,984 --> 00:21:22,553
It's not that.
257
00:21:22,553 --> 00:21:24,124
A long time ago,
258
00:21:24,124 --> 00:21:26,853
when Soo Hyun was a new journalist at Anguk Daily.
259
00:21:27,053 --> 00:21:30,323
this happened during her scoop with Sunflower Center.
260
00:21:30,364 --> 00:21:33,563
Hello, we talked on the phone. I'm Ji Soo Hyun from Anguk Daily.
261
00:21:33,833 --> 00:21:35,164
Hello.
262
00:21:35,333 --> 00:21:36,533
Let's go.
263
00:21:38,464 --> 00:21:41,833
The victim was living at her aunt's house.
264
00:21:42,073 --> 00:21:45,874
Her uncle-in-law raped her, and she had his baby.
265
00:21:46,174 --> 00:21:50,343
I guess she was investigating a story on a single mother.
266
00:21:50,714 --> 00:21:54,753
And they took my baby as soon as I delivered the baby.
267
00:21:56,984 --> 00:21:59,454
I really miss my baby.
268
00:22:01,293 --> 00:22:03,323
She listened to the sad story of...
269
00:22:03,323 --> 00:22:05,934
a single mother who really wanted to meet her baby.
270
00:22:07,434 --> 00:22:09,704
I'll help you meet your baby.
271
00:22:09,704 --> 00:22:13,303
She ended up making a stupid promise that...
272
00:22:13,374 --> 00:22:16,073
she would help her meet her baby.
273
00:22:16,743 --> 00:22:21,843
Well, that was when she was proud to be a journalist.
274
00:22:22,614 --> 00:22:25,114
So she bravely barged into the aunt's home...
275
00:22:25,114 --> 00:22:27,553
taking the single mother along with her.
276
00:22:28,283 --> 00:22:32,553
Without having a chance to act like a hotshot journalist,
277
00:22:33,654 --> 00:22:36,694
the family members of the uncle who was arrested...
278
00:22:36,694 --> 00:22:38,323
assaulted her.
279
00:22:38,323 --> 00:22:40,833
- Stop hitting her! - Get lost!
280
00:22:41,533 --> 00:22:43,603
- How dare you? - How dare you come here?
281
00:22:43,864 --> 00:22:45,164
- And she... - How dare you?
282
00:22:45,164 --> 00:22:46,833
- lost her consciousness. - It's all your fault!
283
00:22:46,833 --> 00:22:48,333
Do you even know what you did?
284
00:22:51,974 --> 00:22:54,974
When she woke up later,
285
00:22:56,184 --> 00:22:58,243
she found out that...
286
00:22:58,783 --> 00:23:00,884
the single mother died on the scene.
287
00:23:03,353 --> 00:23:04,753
Please check.
288
00:23:22,803 --> 00:23:25,513
Wait. You cannot touch her.
289
00:23:32,853 --> 00:23:35,884
Well, the single mother died because of Soo Hyun.
290
00:23:36,884 --> 00:23:38,783
That could be true.
291
00:23:39,993 --> 00:23:41,753
Or not.
292
00:23:43,164 --> 00:23:44,224
Do you understand now?
293
00:23:45,164 --> 00:23:46,333
When she sees...
294
00:23:46,793 --> 00:23:50,164
a woman who has been assaulted, she goes berserk.
295
00:23:51,063 --> 00:23:52,803
She never compromises.
296
00:23:54,533 --> 00:23:56,273
So what is your plan then?
297
00:23:56,273 --> 00:23:57,974
If she never compromises...
298
00:23:57,974 --> 00:23:59,813
There is an exception.
299
00:23:59,914 --> 00:24:02,843
It's when the victim wants to settle.
300
00:24:05,013 --> 00:24:07,414
The victim? Me?
301
00:24:09,684 --> 00:24:10,823
Choi Seo Hee.
302
00:24:14,493 --> 00:24:17,763
What does she want the most out of this?
303
00:24:29,174 --> 00:24:30,803
When I was 22,
304
00:24:31,773 --> 00:24:35,343
I started as a trainee at Arong, the talent agency.
305
00:24:37,083 --> 00:24:40,013
I'd been a trainee for four years.
306
00:24:41,114 --> 00:24:44,424
Two years ago, Ms. Kim...
307
00:24:46,493 --> 00:24:48,694
That was when I started to entertain her clients.
308
00:24:48,964 --> 00:24:52,894
I trusted her promise that she'd help me become famous.
309
00:24:52,894 --> 00:24:54,664
Who are the clients you entertained?
310
00:24:54,694 --> 00:24:56,964
I don't remember all of them.
311
00:24:57,603 --> 00:25:00,773
In the beginning, I didn't even know who they were.
312
00:25:00,773 --> 00:25:03,904
I used to just entertain any men that were brought to me.
313
00:25:17,384 --> 00:25:19,954
Welcome, Mr. Gong. Please have a seat.
314
00:25:22,563 --> 00:25:24,063
Why is he here?
315
00:25:24,593 --> 00:25:27,134
I invited him. We should send Seo Hee...
316
00:25:27,694 --> 00:25:29,904
to his agency.
317
00:25:32,674 --> 00:25:34,134
Why would I?
318
00:25:34,874 --> 00:25:37,773
Why would I give my best talent to someone else?
319
00:25:38,073 --> 00:25:39,313
"Why would I?"
320
00:25:40,273 --> 00:25:42,273
You should think again carefully.
321
00:25:42,273 --> 00:25:46,114
Think about the moment Seo Hee goes to the police.
322
00:25:48,583 --> 00:25:51,053
We can only stop Soo Hyun with this.
323
00:25:51,753 --> 00:25:55,593
An agency with a lot of idol singers and trainees.
324
00:25:55,624 --> 00:25:59,734
An agency Seo Hee would consider starting afresh at.
325
00:25:59,964 --> 00:26:03,563
Well, I'm not taking her because I want to.
326
00:26:03,864 --> 00:26:06,634
No one wants to recruit a newbie actress.
327
00:26:06,634 --> 00:26:08,033
They don't bring in any money.
328
00:26:08,503 --> 00:26:09,543
Besides,
329
00:26:10,103 --> 00:26:12,614
she comes with a bomb that might go off in any minute.
330
00:26:13,843 --> 00:26:16,384
If only he didn't have what he has on me.
331
00:26:17,614 --> 00:26:21,154
Who knows? She might be a talented actress.
332
00:26:23,583 --> 00:26:25,583
Do you think everyone can act?
333
00:26:25,583 --> 00:26:28,424
Well, she does have a great body though.
334
00:26:36,333 --> 00:26:37,734
Well,
335
00:26:45,073 --> 00:26:47,773
If you don't like it, forget about it.
336
00:27:04,224 --> 00:27:06,333
In exchange, I will tell my kids...
337
00:27:06,864 --> 00:27:10,404
to buy drugs from you. Happy now?
338
00:27:11,904 --> 00:27:13,833
Gosh.
339
00:27:13,833 --> 00:27:16,273
Look at you smiling.
340
00:27:38,063 --> 00:27:39,063
Everyone is out.
341
00:27:39,063 --> 00:27:42,234
Okay. Let's start now.
342
00:27:45,734 --> 00:27:47,103
Hold on. Wait.
343
00:27:47,103 --> 00:27:50,374
I'm sorry, but your outfit doesn't suit the dress code of our club.
344
00:27:50,374 --> 00:27:51,444
You may not enter.
345
00:27:51,444 --> 00:27:54,644
Dress code? Wait, she and I are wearing similar outfits.
346
00:27:54,644 --> 00:27:57,043
I'm sorry, but your hairstyle isn't suitable either.
347
00:27:57,184 --> 00:27:59,353
You're unbelievable.
348
00:27:59,353 --> 00:28:02,083
Are you kidding me? Everyone is going in.
349
00:28:02,083 --> 00:28:04,353
- Hey! - Welcome, ma'am.
350
00:28:10,864 --> 00:28:12,063
It's her!
351
00:28:13,234 --> 00:28:15,033
I heard that you are with her.
352
00:28:16,803 --> 00:28:17,934
Please go in.
353
00:28:18,164 --> 00:28:19,503
Unbelievable.
354
00:28:20,191 --> 00:28:23,057
(Episode 16 will air shortly.)
355
00:28:25,625 --> 00:28:28,434
(Episode 16)
356
00:28:48,944 --> 00:28:51,045
- This is nice! - Myung Ja.
357
00:28:53,215 --> 00:28:54,255
Let's go in. Have a seat.
358
00:28:56,084 --> 00:28:57,925
Must you draw so much attention?
359
00:28:58,325 --> 00:29:00,425
Why did you bring singers with you?
360
00:29:00,995 --> 00:29:03,454
It's okay. I'm a regular here.
361
00:29:03,454 --> 00:29:06,065
Plus, they all know who I am.
362
00:29:06,395 --> 00:29:09,634
And we need to do this much to get the VVIP room.
363
00:29:11,234 --> 00:29:14,904
The last room on the right is Heung Soon's office.
364
00:29:15,304 --> 00:29:17,274
I'll give you a signal later.
365
00:29:17,605 --> 00:29:19,245
Go get the ledger.
366
00:29:21,344 --> 00:29:24,684
So you want me to swipe it alone while you party with them?
367
00:29:25,345 --> 00:29:26,815
Isn't the plan awesome?
368
00:29:28,054 --> 00:29:30,815
I wish all of our missions were like this.
369
00:29:31,985 --> 00:29:34,255
Are you there to play? Focus.
370
00:29:35,854 --> 00:29:37,694
Okay, let's drink!
371
00:29:46,035 --> 00:29:48,035
No, no. Like this.
372
00:29:48,134 --> 00:29:49,634
What's wrong with her?
373
00:29:51,875 --> 00:29:54,875
- Nice. - Let's drink.
374
00:29:54,875 --> 00:29:56,944
She's totally here to party.
375
00:29:58,115 --> 00:30:00,714
- Clink! - Okay. Cheers.
376
00:30:21,804 --> 00:30:23,735
There they are!
377
00:30:25,875 --> 00:30:29,345
My baby. Come on.
378
00:30:29,345 --> 00:30:30,984
My wish is finally coming true.
379
00:30:34,114 --> 00:30:35,655
Hey, did you order those?
380
00:30:35,914 --> 00:30:38,555
Yes. When else would I get to order that?
381
00:30:38,555 --> 00:30:40,625
Hey! Aren't those 100,000 dollars a bottle?
382
00:30:40,854 --> 00:30:42,655
What? Hey, Myung Ja.
383
00:30:43,194 --> 00:30:44,965
You're paying for this. We won't reimburse you.
384
00:30:46,764 --> 00:30:48,164
Over here!
385
00:30:51,164 --> 00:30:53,864
Here's the champagne that you ordered.
386
00:30:55,574 --> 00:30:56,905
Bring me what I gave you before.
387
00:30:58,644 --> 00:31:02,315
Okay, everyone. Drink your energy drink,
388
00:31:02,514 --> 00:31:04,685
and let's party till we drop!
389
00:31:05,484 --> 00:31:07,514
- Cheers! - Let's party.
390
00:31:10,555 --> 00:31:11,555
And sir?
391
00:31:12,725 --> 00:31:16,995
You can't let Heung Soon know that I'm here, got it?
392
00:31:17,694 --> 00:31:21,535
If she tells my chief editor, I'm dead.
393
00:31:23,035 --> 00:31:24,095
Of course not.
394
00:31:29,335 --> 00:31:30,375
Thanks a bunch.
395
00:31:41,514 --> 00:31:42,614
7-7...
396
00:32:04,475 --> 00:32:05,574
Oh my gosh.
397
00:32:06,704 --> 00:32:08,114
- Go in. - Thank you.
398
00:32:09,544 --> 00:32:10,544
Hey!
399
00:32:12,614 --> 00:32:15,954
- This is boring. Have fun. - Okay.
400
00:32:15,954 --> 00:32:17,854
- Don't be late for work tomorrow. - Bring it here.
401
00:32:17,854 --> 00:32:19,354
I'll pour it.
402
00:32:19,354 --> 00:32:21,454
Bring it here.
403
00:32:45,515 --> 00:32:47,885
2-5-6-0.
404
00:32:50,054 --> 00:32:51,455
It'll take forever to try all the combinations.
405
00:33:00,825 --> 00:33:02,434
I'm going to run to the bathroom.
406
00:33:02,434 --> 00:33:03,535
- Okay. - Go ahead.
407
00:33:03,934 --> 00:33:06,664
- Let's drink. - Drink up.
408
00:33:06,905 --> 00:33:08,075
Drink up.
409
00:33:09,934 --> 00:33:12,174
- Come here. - Cheers!
410
00:33:12,604 --> 00:33:15,114
Eat a little too. Eat that.
411
00:33:15,114 --> 00:33:17,314
What are you doing?
412
00:33:17,984 --> 00:33:20,484
- That too. - Hurry it up.
413
00:33:21,484 --> 00:33:22,684
Drink.
414
00:33:22,684 --> 00:33:24,455
Drink. Drink. Drink.
415
00:33:24,455 --> 00:33:26,554
- Let's drink! - Bottoms up!
416
00:33:26,554 --> 00:33:27,825
Cheers!
417
00:33:30,195 --> 00:33:31,595
Nice.
418
00:33:38,864 --> 00:33:40,265
Come to think of it,
419
00:33:40,265 --> 00:33:43,374
I think there were many prosecutors, members of conglomerate families,
420
00:33:43,405 --> 00:33:45,004
people like that.
421
00:33:46,004 --> 00:33:47,975
I didn't realize it then,
422
00:33:48,515 --> 00:33:50,845
but they had been drugging me and making me drink alcohol.
423
00:33:50,845 --> 00:33:52,184
I have a daughter too.
424
00:33:52,614 --> 00:33:55,984
Dads will never die from things like that.
425
00:33:58,054 --> 00:33:59,124
Trust me.
426
00:34:00,325 --> 00:34:03,455
If you had died like that last night...
427
00:34:03,455 --> 00:34:04,595
I was beaten a lot.
428
00:34:04,595 --> 00:34:06,664
and if your dad had seen that,
429
00:34:07,794 --> 00:34:09,535
- your dad... - I wanted to report them...
430
00:34:10,564 --> 00:34:13,705
would've been tortured by the fact that he couldn't save you,
431
00:34:14,874 --> 00:34:17,405
and may have died along with you.
432
00:34:17,405 --> 00:34:19,804
- I wanted to die. - So you need to live...
433
00:34:20,645 --> 00:34:22,814
- no matter what. - I didn't matter.
434
00:34:22,814 --> 00:34:24,744
If you truly care about your dad, that is.
435
00:34:24,744 --> 00:34:26,445
No one would even miss me.
436
00:34:31,984 --> 00:34:33,124
Do you think that too?
437
00:34:34,225 --> 00:34:36,155
Do you think Mr. Han is right?
438
00:34:37,254 --> 00:34:38,294
Would my dad...
439
00:34:39,965 --> 00:34:41,734
be able to forgive a daughter like me?
440
00:34:42,164 --> 00:34:43,765
I never had children,
441
00:34:46,205 --> 00:34:49,734
and I never had a dad like that, so I don't know.
442
00:34:52,075 --> 00:34:54,445
But Mr. Han doesn't lie.
443
00:34:57,845 --> 00:35:00,414
But don't trust him completely either.
444
00:35:03,085 --> 00:35:05,385
There are all sorts of dads in this world.
445
00:35:05,754 --> 00:35:06,854
Think about it.
446
00:35:08,025 --> 00:35:10,994
Nam Jin Suk is a dad too when he goes home.
447
00:35:15,494 --> 00:35:17,695
Don't think about living for your dad.
448
00:35:17,695 --> 00:35:19,004
Live for yourself.
449
00:35:19,734 --> 00:35:22,135
Don't rely on anyone else. You must fight yourself.
450
00:35:23,035 --> 00:35:25,575
Once you go into that interrogation room, no one can help you.
451
00:35:27,044 --> 00:35:29,275
But you're helping me.
452
00:35:29,775 --> 00:35:31,684
We're just using you.
453
00:35:33,285 --> 00:35:35,914
We're preparing a scoop to publish as an exclusive.
454
00:35:38,054 --> 00:35:39,085
Wake up and smell the coffee.
455
00:35:40,025 --> 00:35:43,325
The prosecutors who will question you are Nam Jin Suk's friends.
456
00:35:44,994 --> 00:35:48,434
They may even question both of you in the same room.
457
00:35:49,835 --> 00:35:52,635
They'll put you in the same room with the jerk who beat you.
458
00:35:54,465 --> 00:35:55,635
Do you think...
459
00:35:56,604 --> 00:35:58,645
your brain will function properly in that situation?
460
00:35:59,645 --> 00:36:01,674
You must become tougher than they are,
461
00:36:02,544 --> 00:36:03,874
or you can't beat them.
462
00:36:04,914 --> 00:36:06,244
Forget what Mr. Han said.
463
00:36:06,845 --> 00:36:08,254
Forget your dad.
464
00:36:09,155 --> 00:36:12,924
All you can rely on is your will and determination.
465
00:36:14,124 --> 00:36:15,124
Okay.
466
00:36:17,195 --> 00:36:18,195
I'll do that.
467
00:36:20,864 --> 00:36:22,994
(Mr. Cho Hyung Joon)
468
00:36:40,945 --> 00:36:42,054
Hello?
469
00:36:51,665 --> 00:36:55,234
Mr. Nam. You should've told me you were coming...
470
00:36:55,234 --> 00:36:56,565
Where's Seo Hee?
471
00:37:01,874 --> 00:37:03,305
I sent her to the hospital.
472
00:37:03,534 --> 00:37:06,675
You can't treat my asset like that.
473
00:37:07,004 --> 00:37:10,815
She was damaged so badly, she can't work for a while.
474
00:37:11,614 --> 00:37:12,614
Fine.
475
00:37:14,484 --> 00:37:16,055
Then you'll just have to...
476
00:37:17,315 --> 00:37:19,055
fill in for her.
477
00:37:20,024 --> 00:37:21,024
Pardon?
478
00:37:21,555 --> 00:37:22,695
Take her upstairs.
479
00:37:24,524 --> 00:37:26,565
Take who upstairs? What are you doing?
480
00:37:26,565 --> 00:37:28,095
Let go. Let go of me.
481
00:37:28,494 --> 00:37:31,634
Let go of me, you jerks! You jerks!
482
00:37:32,965 --> 00:37:34,205
Help!
483
00:37:36,104 --> 00:37:37,205
Let go!
484
00:37:37,205 --> 00:37:40,575
Go to her club right now and bring me the ledger.
485
00:37:41,744 --> 00:37:42,815
Yes, sir.
486
00:37:48,654 --> 00:37:49,754
Yes.
487
00:37:59,195 --> 00:38:01,124
I got a good one.
488
00:38:03,095 --> 00:38:04,904
She's so pretty.
489
00:38:07,665 --> 00:38:09,675
Boss, you should've called first.
490
00:38:09,774 --> 00:38:13,345
You idiot. You have no idea what's going, do you?
491
00:38:14,274 --> 00:38:15,315
Scram.
492
00:38:40,634 --> 00:38:43,534
Hey, are you all right? Hey.
493
00:38:44,945 --> 00:38:46,144
Ms. Lee.
494
00:38:51,585 --> 00:38:53,984
What happened? What's going on?
495
00:38:58,585 --> 00:39:00,685
I added some sleeping pills in advance.
496
00:39:01,825 --> 00:39:05,024
How dare they try to drug me?
497
00:39:05,864 --> 00:39:07,394
But what about the ledger?
498
00:39:17,904 --> 00:39:19,205
(Ms. Seo)
499
00:39:21,715 --> 00:39:22,874
I'm sorry.
500
00:39:23,374 --> 00:39:26,415
We failed to get the ledger. Her manager beat us to it.
501
00:39:26,545 --> 00:39:28,415
It's fine. Thank you for your effort.
502
00:39:28,955 --> 00:39:31,955
It's been settled that Seo Hee will go to Mr. Gong's agency.
503
00:39:32,124 --> 00:39:33,425
You all should go home now.
504
00:39:39,065 --> 00:39:40,465
What did she say?
505
00:39:40,465 --> 00:39:41,795
She's over the moon.
506
00:39:41,795 --> 00:39:44,665
She doesn't have to be interrogated by the scary police.
507
00:39:44,935 --> 00:39:47,634
And she believes she might actually have a chance...
508
00:39:48,835 --> 00:39:52,144
to be an actress if she goes to a big agency like his.
509
00:39:52,205 --> 00:39:54,075
What do you think?
510
00:39:54,075 --> 00:39:57,575
My opinion doesn't matter. Her opinion does.
511
00:39:57,874 --> 00:40:01,185
To those who believe there is hope, there is hope.
512
00:40:01,585 --> 00:40:04,654
To those who don't believe in hope, there is none.
513
00:40:05,624 --> 00:40:08,725
You don't seem surprised or angry.
514
00:40:09,854 --> 00:40:12,364
Angry? At Mr. Cho?
515
00:40:13,764 --> 00:40:16,835
Why he gave Seo Hee to Mr. Gong without talking to me first?
516
00:40:19,435 --> 00:40:20,835
Yes.
517
00:40:25,644 --> 00:40:26,744
Then...
518
00:40:27,175 --> 00:40:30,845
did you know that he would solve this with a plan like this?
519
00:40:32,685 --> 00:40:34,955
He and I have been working together for a long time.
520
00:40:35,085 --> 00:40:37,955
He probably saw right through me from the get-go.
521
00:40:39,124 --> 00:40:40,354
Perhaps,
522
00:40:40,354 --> 00:40:43,524
I might have been waiting for him to do what he did...
523
00:40:44,354 --> 00:40:47,925
since we couldn't take care of her even if we wanted to.
524
00:40:50,994 --> 00:40:52,435
Good job.
525
00:40:53,935 --> 00:40:56,034
You saved that girl.
526
00:40:59,475 --> 00:41:02,675
No. You saved her.
527
00:41:03,575 --> 00:41:07,284
I just sent her back to chaos.
528
00:41:21,835 --> 00:41:24,335
Go get me a shirt. You know my size, right?
529
00:41:24,534 --> 00:41:25,565
Yes, sir.
530
00:41:25,565 --> 00:41:27,965
- You go up and get rid of her. - Yes, sir.
531
00:41:35,675 --> 00:41:37,345
I brought you the ledger.
532
00:41:55,134 --> 00:41:56,534
(Prosecutor Nam Jin Suk)
533
00:41:59,805 --> 00:42:01,904
(Entertainment: Kim Jenny, assaulted)
534
00:42:33,565 --> 00:42:34,734
Now,
535
00:42:35,874 --> 00:42:37,435
you should run this place.
536
00:42:39,075 --> 00:42:41,345
Yes, sir. Thank you.
537
00:42:43,215 --> 00:42:46,014
Seo Hee is going to move to Gong Entertainment Agency.
538
00:42:46,014 --> 00:42:48,284
Intercept her before she gets there, okay?
539
00:42:48,284 --> 00:42:51,154
Yes, what should I do when I take her?
540
00:42:52,585 --> 00:42:53,955
What do you think?
541
00:42:53,984 --> 00:42:55,825
If things go south, we must bury her with that witch,
542
00:42:55,825 --> 00:42:57,295
so she doesn't go to the police.
543
00:42:57,624 --> 00:42:58,925
I understand, sir.
544
00:43:00,095 --> 00:43:03,764
Meanwhile, I should find a way to...
545
00:43:03,764 --> 00:43:07,134
destroy these lowlifes, Sunday or Monday or whoever they are.
546
00:43:28,994 --> 00:43:31,254
Shouldn't you ask how I'm doing first?
547
00:43:31,894 --> 00:43:35,534
I heard from Ms. Seo that you're perfectly fine.
548
00:43:38,335 --> 00:43:40,065
What a jerk.
549
00:43:42,274 --> 00:43:43,604
Good job.
550
00:43:45,104 --> 00:43:47,175
You saved that girl.
551
00:43:47,545 --> 00:43:51,445
If you had said, "I'll treat your daughter,"
552
00:43:51,744 --> 00:43:54,144
"so be my slave for life,"
553
00:43:56,884 --> 00:43:58,685
I would've been more touched.
554
00:44:00,725 --> 00:44:02,095
That could've gone better.
555
00:44:05,165 --> 00:44:06,165
But...
556
00:44:06,565 --> 00:44:07,864
what is your relationship with him that...
557
00:44:07,864 --> 00:44:09,795
you're requesting his treatment?
558
00:44:10,165 --> 00:44:11,295
Me?
559
00:44:13,465 --> 00:44:15,475
I am Han Seok Joo's...
560
00:44:16,075 --> 00:44:17,734
New family?
561
00:44:22,758 --> 00:44:27,758
[VIU Ver] SBS E16 'Big Issue'
"Prosecutor Nam’s Resolve"
-♥ Ruo Xi ♥-
562
00:44:32,384 --> 00:44:35,024
Open up the windows. It smells.
563
00:44:43,764 --> 00:44:47,134
Ta-da. I don't know how it tastes. I haven't cooked it for a while.
564
00:44:47,965 --> 00:44:49,734
It looks appetizing.
565
00:44:50,575 --> 00:44:51,975
You're not going to join us?
566
00:44:52,545 --> 00:44:54,945
You should eat. I don't eat breakfast.
567
00:44:57,215 --> 00:44:59,244
We should eat. Dig in.
568
00:45:07,455 --> 00:45:09,555
You shouldn't put spoons in the pot when you're sharing the stew.
569
00:45:09,555 --> 00:45:11,254
You should each have a bowl.
570
00:45:14,264 --> 00:45:15,465
Okay.
571
00:45:19,364 --> 00:45:22,675
Bring me a bowl too. Let me just have a taste.
572
00:45:36,955 --> 00:45:39,524
Seeing how Mr. Gong sent you a van,
573
00:45:39,655 --> 00:45:41,895
it doesn't look like he'll mistreat you.
574
00:45:41,925 --> 00:45:43,395
Thank you.
575
00:45:44,425 --> 00:45:47,195
I will become a successful actress...
576
00:45:47,195 --> 00:45:49,994
- and repay... - Just go.
577
00:45:50,865 --> 00:45:52,834
Yes, pay her back.
578
00:45:52,905 --> 00:45:55,975
Not being photographed by us is a way to do that.
579
00:45:58,074 --> 00:45:59,175
Okay.
580
00:46:21,425 --> 00:46:24,965
With a confession of a former accountant from Yoosung Group,
581
00:46:24,965 --> 00:46:26,764
Yoosung Group's fraudulent accounting...
582
00:46:26,764 --> 00:46:29,574
has become the center of the typhoon.
583
00:46:29,574 --> 00:46:31,975
The Fair Trade Commission has been investigating...
584
00:46:31,975 --> 00:46:34,105
the process of Yoosung Group's takeover...
585
00:46:34,105 --> 00:46:36,844
and officially announced the start of their investigation based on...
586
00:46:36,844 --> 00:46:40,115
the confession of the former accountant that the company...
587
00:46:40,115 --> 00:46:41,645
committed accounting fraud...
588
00:46:41,645 --> 00:46:43,984
while evaluating the values of its subsidiaries' stocks.
589
00:46:43,984 --> 00:46:45,054
What is it?
590
00:46:46,725 --> 00:46:49,395
It's nothing. Let's go to work.
591
00:47:01,564 --> 00:47:04,234
Seo Hee. Are you feeling better?
592
00:47:06,375 --> 00:47:07,504
It's fine.
593
00:47:16,915 --> 00:47:18,584
(Restricted Number)
594
00:47:22,925 --> 00:47:24,195
Who is this?
595
00:47:24,455 --> 00:47:26,965
I'm the guy you took photos of two days ago.
596
00:47:28,465 --> 00:47:29,594
So what?
597
00:47:29,665 --> 00:47:31,534
You don't want to sell the photos.
598
00:47:31,534 --> 00:47:34,935
No, we plan to keep the photos.
599
00:47:35,375 --> 00:47:38,705
Come on, I have the right of publicity.
600
00:47:38,705 --> 00:47:41,744
You can't keep someone else's photos without his consent.
601
00:47:41,945 --> 00:47:44,645
I've received a request from the woman also in the photos.
602
00:47:44,645 --> 00:47:46,484
Who? Choi Seo Hee?
603
00:47:46,484 --> 00:47:49,084
She's with her previous manager.
604
00:47:49,084 --> 00:47:50,584
Should I have him call you?
605
00:47:50,655 --> 00:47:53,925
If you don't believe me, check it with Gong Entertainment.
606
00:47:54,685 --> 00:47:56,254
I started the car...
607
00:47:56,895 --> 00:47:59,024
What is it? Did something happen?
608
00:47:59,764 --> 00:48:01,695
I'll send you the money for the photos.
609
00:48:01,695 --> 00:48:05,635
Just take the money and write me the receipt like you always did.
610
00:48:05,635 --> 00:48:09,304
Otherwise, Ms. Choi Seo Hee says she wants to disappear forever.
611
00:48:09,475 --> 00:48:13,074
She says she hates going to the police more than dying.
612
00:48:13,905 --> 00:48:16,574
If you lay a finger on her,
613
00:48:17,475 --> 00:48:19,314
you're done for.
614
00:48:19,915 --> 00:48:22,084
- Well... - We just got this breaking news.
615
00:48:22,084 --> 00:48:24,215
- Sure. - A shocking drug case...
616
00:48:24,215 --> 00:48:26,925
that even a current prosecutor participated in was reported.
617
00:48:26,925 --> 00:48:29,195
According to Sunday Syndicate that provided the exclusive,
618
00:48:29,195 --> 00:48:32,064
a drug ring, disguised as modeling and talent agency,
619
00:48:32,064 --> 00:48:36,794
established a club in the heart of Gangnam...
620
00:48:36,794 --> 00:48:41,734
and have been dealing drugs for club goers and celebrities.
621
00:48:41,905 --> 00:48:45,405
It has been revealed that Nam, a current prosecutor,
622
00:48:45,405 --> 00:48:48,605
who frequented the club, had been receiving...
623
00:48:48,945 --> 00:48:51,115
sexual entertainment from a new actress...
624
00:48:51,115 --> 00:48:52,615
from the agency.
625
00:48:53,615 --> 00:48:55,554
No.
626
00:48:57,314 --> 00:48:59,324
You stabbed us in the back.
627
00:48:59,725 --> 00:49:00,955
Poor Seo Hee.
628
00:49:10,395 --> 00:49:12,734
Hey. Speed it up if you want to go home today.
629
00:49:12,905 --> 00:49:14,135
Move quickly.
630
00:49:14,135 --> 00:49:15,504
- Yes, sir. - Okay.
631
00:49:33,254 --> 00:49:34,355
Are you awake?
632
00:49:36,054 --> 00:49:39,764
Seo Hee. The boys are tired from digging.
633
00:49:42,264 --> 00:49:43,465
But it was worthwhile.
634
00:49:43,794 --> 00:49:46,764
I got promoted thanks to you.
635
00:49:51,605 --> 00:49:53,705
- Are you okay? - Who are you, punk?
636
00:49:54,244 --> 00:49:55,274
Do you want to die?
637
00:49:55,274 --> 00:49:57,175
What are you waiting for? Get up there.
638
00:49:57,715 --> 00:49:58,715
Why you...
639
00:50:08,554 --> 00:50:10,125
- Who are you? - Mister!
640
00:50:23,074 --> 00:50:24,834
Are you okay?
641
00:50:27,744 --> 00:50:29,844
- Who is he? - Are you okay?
642
00:50:32,284 --> 00:50:33,344
Get up.
643
00:50:35,955 --> 00:50:36,984
You jerk.
644
00:50:39,725 --> 00:50:41,324
(Ms. Ji Soo Hyun)
645
00:50:44,094 --> 00:50:45,764
Hello, Ms. Ji. It's me, Driver.
646
00:50:45,764 --> 00:50:46,965
The driver?
647
00:50:47,395 --> 00:50:49,834
Sunday Syndicate's driver?
648
00:50:50,264 --> 00:50:51,395
I found Seo Hee.
649
00:50:52,094 --> 00:50:53,665
Yes, the van really was a fake.
650
00:50:54,705 --> 00:50:55,875
I'll bring her back.
651
00:50:57,605 --> 00:50:58,975
What should I do with these jerks?
652
00:50:59,645 --> 00:51:00,774
Should I just bury them?
653
00:51:05,274 --> 00:51:06,844
(Police Escort)
654
00:51:10,685 --> 00:51:12,225
Who was there?
655
00:51:12,324 --> 00:51:13,885
Were there celebrities with you?
656
00:51:21,365 --> 00:51:22,494
Tell us.
657
00:51:26,804 --> 00:51:28,635
Please give us a statement.
658
00:51:35,504 --> 00:51:38,115
(Prosecutor Nam Jin Suk and Others Arrested For Drug Trafficking)
659
00:51:40,014 --> 00:51:41,984
You wanted it to get out, right?
660
00:51:43,115 --> 00:51:44,955
Regardless, you got what you wanted.
661
00:51:45,215 --> 00:51:46,855
You should've given me a heads up.
662
00:51:49,024 --> 00:51:51,655
I got the call early this morning too.
663
00:51:52,564 --> 00:51:54,665
They wanted something to distract from the Yoosung story.
664
00:51:55,264 --> 00:51:58,064
I didn't see the need to wake up my employee.
665
00:51:58,764 --> 00:52:00,234
Plus, my employee wanted this too.
666
00:52:01,264 --> 00:52:04,175
That's right. This is what I wanted.
667
00:52:11,774 --> 00:52:13,014
Look this way.
668
00:52:14,814 --> 00:52:16,254
Please look this way.
669
00:52:21,425 --> 00:52:23,155
- Do you have anything to say? - How do you feel?
670
00:52:23,155 --> 00:52:24,794
- Please look this way. - A statement, please.
671
00:52:31,165 --> 00:52:32,334
Over here.
672
00:52:35,004 --> 00:52:36,034
Dad.
673
00:52:37,034 --> 00:52:39,675
(I love you, Seo Hee.)
674
00:52:39,945 --> 00:52:41,445
Wait at home.
675
00:52:42,375 --> 00:52:43,544
It's cold out.
676
00:52:44,215 --> 00:52:48,615
(I'll wait here.)
677
00:52:48,615 --> 00:52:49,855
Please give us a statement.
678
00:52:55,794 --> 00:52:56,895
Choi Seo Hee?
679
00:53:01,594 --> 00:53:02,764
Who are you?
680
00:53:04,834 --> 00:53:06,034
I'm your attorney.
681
00:53:06,905 --> 00:53:08,665
What? I...
682
00:53:08,665 --> 00:53:11,875
You must not say anything other than what I permit...
683
00:53:11,875 --> 00:53:13,304
from this moment on.
684
00:53:13,975 --> 00:53:16,044
I will make all the statements for you.
685
00:53:17,244 --> 00:53:18,514
Do you know me?
686
00:53:19,244 --> 00:53:22,185
Yes. I read everything you said last night...
687
00:53:22,185 --> 00:53:23,915
and looked through it.
688
00:53:24,855 --> 00:53:26,625
That's enough to say I know you, right?
689
00:55:24,475 --> 00:55:26,074
Ms. Ji, situation room.
690
00:56:21,594 --> 00:56:25,294
(Brightening the present despair with hope for the future.)
691
00:56:50,625 --> 00:56:53,165
I'm sorry for causing you concern, Deputy Chief.
692
00:57:08,105 --> 00:57:09,244
I'm sorry, sir.
693
00:57:10,475 --> 00:57:11,715
Once I get out of here,
694
00:57:12,645 --> 00:57:15,115
I'll restore the reputation of prosecutors somehow.
695
00:57:37,574 --> 00:57:38,605
No.
696
00:57:39,504 --> 00:57:41,504
You don't need to worry about things like that.
697
00:57:42,715 --> 00:57:46,685
You just have to take care of your problem.
698
00:57:50,615 --> 00:57:51,655
Right here.
699
00:57:53,855 --> 00:57:54,955
Do it yourself.
700
00:57:57,725 --> 00:57:59,625
- Sir. - That is...
701
00:58:03,165 --> 00:58:05,234
how you can help us.
702
00:58:11,375 --> 00:58:12,405
Sir.
703
00:58:13,574 --> 00:58:14,744
Please...
704
00:58:16,074 --> 00:58:17,744
Please give me a chance.
705
00:58:25,685 --> 00:58:26,885
Should I help you?
706
00:58:31,494 --> 00:58:33,465
If you can't do it yourself, I will.
707
00:58:47,705 --> 00:58:48,945
(Big Issue)
708
00:58:48,945 --> 00:58:51,915
You didn't get anything last night?
709
00:58:51,915 --> 00:58:54,145
This is Ahn Hyung Joon, a variety show producer at a TV station.
710
00:58:54,145 --> 00:58:55,445
He's going to drive while intoxicated.
711
00:58:55,445 --> 00:58:56,455
Did he die?
712
00:58:56,455 --> 00:58:57,754
What happened to the hostage?
713
00:58:57,754 --> 00:59:00,084
You want me to stop the heart transplant again?
714
00:59:00,084 --> 00:59:02,185
I'm not asking you to kill the girl.
715
00:59:02,185 --> 00:59:04,294
Well, there is no rest for the wicked.
716
00:59:04,294 --> 00:59:06,165
I really wanted to thank you.
717
00:59:06,165 --> 00:59:07,725
Isn't that your area of expertise, Soo Hyun?
718
00:59:07,725 --> 00:59:09,435
I should stop being a paparazzo first.
719
00:59:09,435 --> 00:59:11,165
It's a vicious cycle he can't escape from...
720
00:59:11,165 --> 00:59:13,034
until he dies or you throw him away.
721
00:59:13,034 --> 00:59:14,405
Geosan Hospital...
722
00:59:14,635 --> 00:59:17,605
uses H-One's security team, right?
50996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.