All language subtitles for Bad Mothers s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:02,101 I've been really worried about my marriage. 2 00:00:02,248 --> 00:00:04,666 - How could you throw yourself at him? - I didn't mean to hurt you. 3 00:00:04,703 --> 00:00:06,415 - Well, you did. - Hey, are you OK? 4 00:00:06,452 --> 00:00:07,960 I feel like killing her. 5 00:00:10,383 --> 00:00:12,102 It's the chef that got arrested. 6 00:00:12,183 --> 00:00:13,582 - Anton? - My god. 7 00:00:14,030 --> 00:00:15,580 I can't believe I trained a killer. 8 00:00:15,617 --> 00:00:16,856 The cops knew about the affair. 9 00:00:16,937 --> 00:00:19,687 They're saying that she was strangled before she fell. 10 00:00:19,724 --> 00:00:21,004 They should be looking at the husband. 11 00:00:21,040 --> 00:00:22,719 - WOMAN: What, Kyle? - Yeah, Kyle. 12 00:00:22,756 --> 00:00:24,340 Hey, do you want to... go out? 13 00:00:24,377 --> 00:00:26,726 According to my cop guy, he was away all day on some building site. 14 00:00:26,763 --> 00:00:29,060 You went out with a police officer to find this out? 15 00:00:29,097 --> 00:00:30,696 Yeah. I slept with him as well. 16 00:00:30,777 --> 00:00:33,536 - I'm such a bad mother. - Welcome to the club! 17 00:00:33,617 --> 00:00:36,016 You have Bedford mothers, we have bad mothers. 18 00:00:36,053 --> 00:00:37,292 Cheers, guys. 19 00:00:37,329 --> 00:00:40,664 JUDGE: I have no choice but to remand him in custody. 20 00:00:40,781 --> 00:00:42,359 Did you know about the affair? 21 00:00:42,396 --> 00:00:43,903 Charlotte didn't bother to hide it. 22 00:00:43,940 --> 00:00:46,218 Charlotte was the one with money and that's a motive. 23 00:00:46,255 --> 00:00:49,024 Kyle's alibi is that he was away all day on a building site. 24 00:00:49,061 --> 00:00:50,620 But when I saw Charlotte in the morning, 25 00:00:50,657 --> 00:00:52,539 his keys and wallet were in the bowl. 26 00:00:52,576 --> 00:00:55,655 And if he lied about his alibi, what else is he lying about? 27 00:00:55,835 --> 00:00:57,354 Cheers to disaster. 28 00:00:57,779 --> 00:01:00,018 - Cheers. - WOMEN: Cheers. 29 00:01:02,457 --> 00:01:05,085 I'm tired of walking in a straight line 30 00:01:05,155 --> 00:01:08,280 Playing for the right side, baby, it's time 31 00:01:08,317 --> 00:01:09,886 I'm gonna laugh 32 00:01:09,923 --> 00:01:13,660 I'm sick and tired of fighting, trying to do the right thing 33 00:01:13,748 --> 00:01:16,885 Baby, it's time to come alive 34 00:01:17,064 --> 00:01:18,846 Ooh-ooh-ooh, 35 00:01:18,883 --> 00:01:22,135 ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh 36 00:01:22,274 --> 00:01:24,033 To come alive 37 00:01:24,070 --> 00:01:26,909 Ooh-ooh-ooh, to come alive. 38 00:01:27,307 --> 00:01:30,383 I'm so glad I'm over the share-house phase of life. 39 00:01:30,420 --> 00:01:33,696 Oh, come on - parties and sex with random strangers... 40 00:01:33,758 --> 00:01:36,754 Flatmates eating your food, pawning your guitar. 41 00:01:36,998 --> 00:01:39,637 - Always packing boxes. - You play guitar? 42 00:01:39,946 --> 00:01:41,266 I didn't have to worry about that, 43 00:01:41,303 --> 00:01:43,782 seeing as my parents put all my stuff in storage. 44 00:01:44,016 --> 00:01:45,586 - All your stuff? - Yeah. 45 00:01:45,667 --> 00:01:48,666 Washing machine, dryer, kitchen utensils. 46 00:01:48,747 --> 00:01:51,608 - Isn't that their stuff? - Wait, you play guitar? 47 00:01:56,837 --> 00:01:58,561 Well, that can't be good for business. 48 00:01:58,742 --> 00:02:00,826 Who's gonna break it to Sarah? 49 00:02:05,382 --> 00:02:06,942 [CLICK] 50 00:02:07,622 --> 00:02:11,341 We are gonna cause tro-o-o-o-ouble... 51 00:02:12,295 --> 00:02:15,666 "A killer." Did you call the police? 52 00:02:16,826 --> 00:02:17,986 What are they gonna do? 53 00:02:18,067 --> 00:02:19,803 They're gonna catch who did it. It's vandalism. 54 00:02:19,840 --> 00:02:22,645 Honestly, that is the least of our worries right now. 55 00:02:23,193 --> 00:02:25,466 If you can just sign the power of attorney. 56 00:02:25,547 --> 00:02:27,186 Could you please witness? 57 00:02:27,267 --> 00:02:28,746 - MAN: Sure. - Thanks. 58 00:02:35,397 --> 00:02:37,256 [SIGNS] 59 00:02:37,972 --> 00:02:39,411 I never thought it'd come to this. 60 00:02:39,448 --> 00:02:41,618 Well, I have creditors calling every day. 61 00:02:41,655 --> 00:02:44,167 We have to pay bills. Unless you want to sell the restaurant. 62 00:02:44,311 --> 00:02:45,750 - No. - Well, Rebecca's doing her best. 63 00:02:45,787 --> 00:02:46,862 But things are not good. 64 00:02:46,899 --> 00:02:49,138 The restaurant is the one thing keeping me sane in here, Sarah. 65 00:02:49,776 --> 00:02:51,506 If we sell it, it looks like we're giving up. 66 00:02:51,543 --> 00:02:54,099 It looks like it's an admission of guilt. 67 00:02:59,187 --> 00:03:04,066 Alright, look, there is one thing but I don't want to get your hopes up. 68 00:03:04,188 --> 00:03:06,087 - Huh? - Kyle's alibi is 69 00:03:06,124 --> 00:03:07,704 that he was at a building site all day 70 00:03:07,741 --> 00:03:09,820 but I just... I just don't believe him. 71 00:03:10,855 --> 00:03:12,028 Why not? 72 00:03:12,065 --> 00:03:14,758 Well, there are just some things that don't add up. 73 00:03:15,401 --> 00:03:16,760 [LAUGHS] That's good. 74 00:03:17,107 --> 00:03:18,466 That's... That's good. 75 00:03:18,547 --> 00:03:20,885 Well, I haven't got any proof yet, so just... 76 00:03:21,131 --> 00:03:23,490 It means you believe me. 77 00:03:32,547 --> 00:03:35,626 We had plans today. I took time off work especially. 78 00:03:35,707 --> 00:03:37,586 Well, she wants to do the art incursion. 79 00:03:37,623 --> 00:03:38,702 Bye, all. 80 00:03:38,739 --> 00:03:40,015 - Bye. - Bye, darling. 81 00:03:40,187 --> 00:03:43,066 OK. I'm gonna take this one off to holiday program. 82 00:03:43,147 --> 00:03:46,266 - Yeah, and what about my plans? - Just enjoy some kid-free time. 83 00:03:46,347 --> 00:03:50,466 I happen to like children, as you know. Especially babies. 84 00:03:50,640 --> 00:03:52,039 I do know. 85 00:03:52,524 --> 00:03:55,911 Alright, let's go, Picasso, hey? Get this show on the road. 86 00:03:55,958 --> 00:03:57,466 - I'll pick up dinner. - Bye. 87 00:03:57,547 --> 00:03:58,747 Bye. 88 00:04:03,747 --> 00:04:06,166 Yeah, I've just already explained 89 00:04:06,203 --> 00:04:08,477 that I won't be able to make the payment until the end of the month. 90 00:04:08,522 --> 00:04:10,201 - [KNOCK AT DOOR] - Hey, it's just me. 91 00:04:10,387 --> 00:04:14,173 Yes. Yeah, no, of course you will receive the payment. 92 00:04:14,210 --> 00:04:16,226 But it just won't be immediately. 93 00:04:16,263 --> 00:04:17,931 - Thank you. - [HANGS UP] 94 00:04:17,968 --> 00:04:19,962 - Is this a bad time? - Oh, god. Yeah. 95 00:04:19,999 --> 00:04:22,750 It's just... It's just... It's just restaurant stuff. 96 00:04:22,802 --> 00:04:27,119 Like, Anton, he's a brilliant chef but just no head for business 97 00:04:27,204 --> 00:04:29,994 and then I'm trying to get my head around it all and ordering schedules 98 00:04:30,031 --> 00:04:31,564 and inventory, covers... 99 00:04:31,601 --> 00:04:33,760 I could take a look at it, if you like. 100 00:04:33,797 --> 00:04:36,423 I used to run a restaurant. I can go through the books. 101 00:04:36,936 --> 00:04:38,278 - Are you sure? - Yeah. 102 00:04:38,315 --> 00:04:39,723 - Really? - Yeah. 103 00:04:39,832 --> 00:04:42,198 Alright, Xave, have you found your boots? 104 00:04:42,235 --> 00:04:44,207 - Could be muddy. - Where are you off to? 105 00:04:44,244 --> 00:04:46,277 Oh, I've just arranged a playdate for Xavier 106 00:04:46,314 --> 00:04:49,351 at the building site where, um... where Kyle works. 107 00:04:49,486 --> 00:04:50,686 You what? 108 00:04:50,723 --> 00:04:53,142 Well, we know that Kyle was there 109 00:04:53,179 --> 00:04:54,506 the morning that Charlotte was killed. 110 00:04:54,587 --> 00:04:56,023 Yeah, yeah, the keys in the bowl. 111 00:04:56,060 --> 00:04:57,635 So, what if he never went to work? 112 00:04:57,787 --> 00:04:59,008 He is the killer. 113 00:04:59,045 --> 00:05:01,676 Yeah, which is exactly why a playdate with him is dangerous. 114 00:05:01,713 --> 00:05:04,346 It'll be fine. I just need to see if the time frame fits. 115 00:05:04,427 --> 00:05:07,229 Concrete work boots spring to mind. A little workplace accident... 116 00:05:07,266 --> 00:05:09,385 Yeah, but it's broad daylight. There will be people around. 117 00:05:09,512 --> 00:05:14,002 You know what, if it helps Anton, it is worth the risk. 118 00:05:14,065 --> 00:05:15,706 OK. Just be careful. 119 00:05:16,371 --> 00:05:17,421 I will. 120 00:05:17,457 --> 00:05:18,666 Yeah. 121 00:05:18,747 --> 00:05:20,905 Xave, come on. 122 00:05:21,947 --> 00:05:23,666 I'm counting to three. 123 00:05:23,703 --> 00:05:25,051 - BOY: I'm coming! - I'll call you later. 124 00:05:25,088 --> 00:05:29,520 One... Two and a half... 125 00:05:46,608 --> 00:05:50,640 Ah. Hello. Sarah Pauley to see Kyle Evans. 126 00:05:50,677 --> 00:05:52,436 MAN: Yeah. Can I see your licence, please? 127 00:05:52,667 --> 00:05:54,306 - Really? - Mmm. 128 00:05:55,247 --> 00:05:56,866 We log all our visitors on site. 129 00:05:57,321 --> 00:05:58,466 Shano. 130 00:05:58,547 --> 00:06:00,759 Do you keep a record of everyone who's on site? 131 00:06:00,796 --> 00:06:02,115 Sure do. 132 00:06:02,672 --> 00:06:03,906 How long do you keep them? 133 00:06:03,987 --> 00:06:05,346 - [KNOCKS] - Oh, my god... 134 00:06:05,450 --> 00:06:07,409 - [LAUGHS] - Hello. 135 00:06:07,467 --> 00:06:08,866 Good that you can make it this far. 136 00:06:08,947 --> 00:06:11,604 Well, yeah, Xavier just loves diggers, so... 137 00:06:11,738 --> 00:06:14,577 Great. Well, come through and I'll give you a tour. 138 00:06:33,147 --> 00:06:34,506 [KNOCKS] 139 00:06:34,587 --> 00:06:36,266 Hello? 140 00:06:36,347 --> 00:06:38,306 Excuse me. Is anyone... Oh, hi. 141 00:06:38,387 --> 00:06:40,706 Hi. We're actually not open just yet. 142 00:06:41,233 --> 00:06:44,084 - You're Rebecca, the manager? - Yes. 143 00:06:44,227 --> 00:06:45,906 I'm Danielle. I'm a friend of Sarah's. 144 00:06:45,987 --> 00:06:47,546 The owner's wife. 145 00:06:47,627 --> 00:06:49,972 Yeah, I know who Sarah is. 146 00:06:50,119 --> 00:06:52,798 I just wanted to see how things were going. 147 00:06:53,472 --> 00:06:56,106 Well, as I told Sarah, we're doing the best we can. 148 00:06:56,187 --> 00:06:58,706 It's pretty hard to keep the place vibing without Anton. 149 00:06:58,787 --> 00:06:59,987 I can imagine. 150 00:07:00,225 --> 00:07:02,386 The bad publicity has hit us pretty hard... 151 00:07:02,467 --> 00:07:05,306 lost two staff and it's just about killed our walk-ins. 152 00:07:05,343 --> 00:07:07,316 Yeah, what is happening with the graffiti out the front? 153 00:07:07,353 --> 00:07:09,925 Well, I called a painter but he can't come till tomorrow. 154 00:07:10,191 --> 00:07:12,186 It would be good to get rid of it before the lunch service. 155 00:07:12,267 --> 00:07:16,066 Yeah, but I can't spare the staff and I'm too busy. 156 00:07:16,517 --> 00:07:17,746 I can do it. 157 00:07:17,783 --> 00:07:19,827 So, if... if you've got some paint... 158 00:07:20,352 --> 00:07:22,037 - Sure. - Great! 159 00:07:23,507 --> 00:07:26,466 [MACHINERY CLANGS AND HUMS] 160 00:07:31,627 --> 00:07:33,466 - That's wicked. - [LAUGHS] Yeah. 161 00:07:33,503 --> 00:07:34,742 But don't get too close, alright? 162 00:07:34,779 --> 00:07:36,345 Just stay with me. 163 00:07:36,382 --> 00:07:38,346 Oh. Can't have you being a hazard. 164 00:07:38,720 --> 00:07:40,877 - What's that? - He means danger. 165 00:07:40,955 --> 00:07:42,347 It's a very dangerous place. 166 00:07:42,877 --> 00:07:44,316 Well, when the guys break for lunch, 167 00:07:44,353 --> 00:07:46,026 do you want to jump on one of the excavators? 168 00:07:46,063 --> 00:07:47,178 - Yeah. - Yeah? 169 00:07:47,227 --> 00:07:48,791 Should we have something to eat first? 170 00:07:48,828 --> 00:07:50,462 - Alright. - Can we get a pie? 171 00:07:50,547 --> 00:07:51,747 Sure. 172 00:07:52,227 --> 00:07:54,563 It's not a real work site experience without a pie. 173 00:07:54,600 --> 00:07:55,839 Oh. 174 00:07:55,876 --> 00:07:57,986 Well, actually, I have a call I need to make. 175 00:07:58,067 --> 00:07:59,746 - It's this restaurant business. - Alright. 176 00:07:59,827 --> 00:08:02,106 I'll get Bronwyn to take them to the bakery for a pie 177 00:08:02,143 --> 00:08:03,503 and you can make your call. 178 00:08:03,542 --> 00:08:06,546 - Thanks. I'll catch up with you later. - OK. 179 00:08:06,627 --> 00:08:08,506 [WHISTLES] Rowan! 180 00:08:09,313 --> 00:08:12,192 Don't wander off, though, will you? 181 00:08:18,347 --> 00:08:19,659 MAN: Hey, you right there? 182 00:08:19,696 --> 00:08:21,264 Oh, yeah, great. Thanks. 183 00:08:21,427 --> 00:08:22,666 You know, I was just thinking, 184 00:08:22,747 --> 00:08:25,066 it must be so hard keeping track of all these people. 185 00:08:26,090 --> 00:08:27,466 It's not that hard. 186 00:08:27,809 --> 00:08:29,666 Well, the workers don't sign in. 187 00:08:29,747 --> 00:08:31,001 No, just the visitors. 188 00:08:31,048 --> 00:08:33,946 Well, how does that work? You're really interested in this? 189 00:08:34,354 --> 00:08:37,113 Oh, I run a business. We're upgrading our security. 190 00:08:38,806 --> 00:08:42,645 Unless, you know, it's... it's some big secret. 191 00:08:45,262 --> 00:08:46,417 [CLEARS THROAT] 192 00:08:47,007 --> 00:08:49,086 We have this app, you see. 193 00:08:49,782 --> 00:08:52,546 It logs employees in and out automatically. 194 00:08:52,627 --> 00:08:54,106 Wow. That's fascinating. 195 00:08:54,655 --> 00:08:56,459 Maybe we could, um... 196 00:09:09,290 --> 00:09:12,885 - I know they're just cast-offs but... - No, they're awesome! 197 00:09:12,959 --> 00:09:14,993 Oh, but the gays have everything covered. 198 00:09:15,030 --> 00:09:17,069 - The gays? - Yeah, Blake and Ganesh. 199 00:09:17,153 --> 00:09:19,672 They're my new roommates. They're so cute. 200 00:09:21,529 --> 00:09:22,684 [CAR LOCK BLEEPS] 201 00:09:22,868 --> 00:09:24,758 Everything's brand-new. 202 00:09:25,001 --> 00:09:27,798 And they pay for a cleaner twice a week. 203 00:09:27,879 --> 00:09:29,079 Free cleaner. 204 00:09:29,119 --> 00:09:30,782 - And the best bit... - they never go out, 205 00:09:30,819 --> 00:09:32,474 so they're even happy to babysit. 206 00:09:33,239 --> 00:09:36,177 How do you always manage to just land on your feet? 207 00:09:36,214 --> 00:09:38,587 I know, right? Don't you just love the gays? 208 00:09:38,674 --> 00:09:41,017 You're asking that as if I'm not gay. 209 00:09:41,117 --> 00:09:42,750 Yeah, lesbians are different. 210 00:09:43,907 --> 00:09:46,173 Well, you're just lucky you've got help. 211 00:09:46,210 --> 00:09:48,837 I had to leave Max with a neighbour this morning, 212 00:09:48,869 --> 00:09:50,628 then I have to take him into work. 213 00:09:50,709 --> 00:09:52,048 [TEXT MESSAGE BLEEP] 214 00:09:55,072 --> 00:10:00,525 Ugh! My boss could not find a file if it was nailed to his leg. 215 00:10:00,603 --> 00:10:02,571 Couldn't Jesse just look after him? 216 00:10:02,665 --> 00:10:07,591 I refuse to let her swan in for the school holidays and be all 'fun mum'. 217 00:10:07,628 --> 00:10:09,027 Mate, you're crazy. 218 00:10:09,064 --> 00:10:11,143 I would just take the free babysitting. 219 00:10:12,552 --> 00:10:14,311 Here's your redirected mail. 220 00:10:14,392 --> 00:10:16,861 You can stop having it sent to my place now. 221 00:10:16,923 --> 00:10:18,155 Thank you. 222 00:10:18,251 --> 00:10:20,095 Oh, postcards. 223 00:10:20,132 --> 00:10:21,923 My parents are so old-school. 224 00:10:23,780 --> 00:10:25,859 Oh, no! 225 00:10:30,112 --> 00:10:31,791 This is police harassment. 226 00:10:32,017 --> 00:10:34,696 Four parking fine reminders and a speeding fine, 227 00:10:34,733 --> 00:10:36,696 which I didn't even know about, so that's fake news. 228 00:10:36,733 --> 00:10:38,461 I don't issue parking tickets. 229 00:10:38,498 --> 00:10:40,204 Well, what about the speeding fine? 230 00:10:41,400 --> 00:10:44,311 It's from a camera. Do I look like a speed camera? 231 00:10:44,571 --> 00:10:46,595 Look, I don't know how you're pulling this off 232 00:10:46,632 --> 00:10:48,968 but you are using the system to get to me. 233 00:10:49,005 --> 00:10:50,764 Look, you're driving a car with bald tyres. 234 00:10:50,815 --> 00:10:53,934 - I reported you for your own safety. - No-one would give me roadworthy. 235 00:10:53,971 --> 00:10:56,790 - Is that meant to be my fault? - Uh, yes. 236 00:10:57,048 --> 00:10:58,521 You are so mean. 237 00:10:58,579 --> 00:11:00,533 Look, I'm not persecuting you, OK, 238 00:11:00,570 --> 00:11:03,318 even if you do... drive me nuts. 239 00:11:04,552 --> 00:11:05,808 I drive you nuts? 240 00:11:05,845 --> 00:11:07,454 In a good way. 241 00:11:07,556 --> 00:11:10,142 Right, well, you really annoy me too, so... 242 00:11:17,483 --> 00:11:18,683 Mmm, mmm... 243 00:11:18,720 --> 00:11:20,897 Uh, maybe not here. 244 00:11:21,187 --> 00:11:24,070 - What? - Uh, what are you doing now? 245 00:11:24,158 --> 00:11:25,557 You. 246 00:11:27,559 --> 00:11:29,918 KYLE: See you in a minute. Thanks. 247 00:11:30,374 --> 00:11:32,616 Kids are stuffed full of cheese and mince. 248 00:11:36,672 --> 00:11:38,751 How's everything at the restaurant? 249 00:11:38,878 --> 00:11:42,905 Oh, um... [GROANS] Yeah, not good. 250 00:11:43,341 --> 00:11:46,115 Hardly surprising. It's good food, though. 251 00:11:47,140 --> 00:11:49,979 Charlotte and I had our... anniversary dinner there. 252 00:11:50,016 --> 00:11:53,175 Yeah, I arranged the table, back when it was hard to get a booking. 253 00:11:55,994 --> 00:11:57,803 Boss is here. 254 00:11:57,840 --> 00:11:59,530 Wait, I thought you were the boss. 255 00:11:59,671 --> 00:12:01,256 Oh, my father-in-law, Patrick. 256 00:12:01,293 --> 00:12:03,413 Oh, I met him once at one of Lucy's birthdays. 257 00:12:03,450 --> 00:12:04,504 The owner of everything 258 00:12:04,541 --> 00:12:06,085 - you're looking at. - [PHONE DINGS] 259 00:12:06,411 --> 00:12:07,944 Me included. 260 00:12:13,204 --> 00:12:17,100 Um, do... you need to catch up with Patrick? 261 00:12:17,643 --> 00:12:20,429 No, no. We've got diggers to drive. 262 00:12:31,592 --> 00:12:33,151 Hey. 263 00:12:33,669 --> 00:12:35,352 You know, you really didn't have to do that. 264 00:12:35,389 --> 00:12:37,381 Oh, Sarah seemed pretty stressed. 265 00:12:37,418 --> 00:12:38,841 She wanted some advice. 266 00:12:38,912 --> 00:12:40,591 What are her concerns? 267 00:12:40,865 --> 00:12:42,751 Oh, she's a little worried. 268 00:12:43,670 --> 00:12:46,671 You know, I'm doing the best I can. It hasn't been easy. 269 00:12:47,357 --> 00:12:49,151 You need to take a firm hand. 270 00:12:49,826 --> 00:12:52,191 Chefs are chefs but they need some managing. 271 00:12:52,310 --> 00:12:55,297 Do you have any idea how much I've gone through 272 00:12:55,334 --> 00:12:56,709 trying to hold this place together? 273 00:12:56,849 --> 00:12:58,279 They were just suggestions. 274 00:12:58,316 --> 00:13:01,513 You know what, I love Anton but... I don't need this shit. 275 00:13:01,646 --> 00:13:03,560 Hey... I was just trying to help. 276 00:13:03,597 --> 00:13:07,216 I'm doing my best, OK, and if that's not good enough, then... I quit. 277 00:13:07,253 --> 00:13:10,224 Rebecca, you can't... go. 278 00:13:12,472 --> 00:13:14,471 Oh, sh... 279 00:13:16,076 --> 00:13:17,355 He's lovin' it. 280 00:13:17,452 --> 00:13:19,131 - Yeah. - [PHONE DINGS] 281 00:13:19,168 --> 00:13:20,711 - Dad? - Sorry? 282 00:13:20,792 --> 00:13:22,551 - My turn, Dad. - Yep. 283 00:13:22,632 --> 00:13:24,873 - You have to take me. - OK, OK. 284 00:13:25,482 --> 00:13:28,029 - Um, just give us a second. - Sure. 285 00:13:46,152 --> 00:13:47,911 [TAKES PHOTOS] 286 00:13:52,352 --> 00:13:54,351 Right. Well, um, thanks for showing us around. 287 00:13:54,638 --> 00:13:56,271 Sure you don't want to go up the crane? 288 00:13:56,906 --> 00:13:59,065 I have to pick up Eve. 289 00:13:59,592 --> 00:14:01,756 - Right. - [STARTS ENGINE] 290 00:14:01,888 --> 00:14:03,671 - Take care. - Thanks. 291 00:14:07,952 --> 00:14:09,791 Matty, the woman who just left, 292 00:14:10,137 --> 00:14:12,561 what was she asking you about earlier? 293 00:14:15,931 --> 00:14:17,810 You've dragged Max into your office, 294 00:14:17,847 --> 00:14:19,835 where he'll be bored out of his brain. 295 00:14:19,872 --> 00:14:22,350 He's perfectly happy. He's playing with the photocopier. 296 00:14:22,387 --> 00:14:25,459 He needs to be outside. I can take him to the park. 297 00:14:27,294 --> 00:14:30,553 Actually, he's having some bloke time with his uncle. 298 00:14:30,655 --> 00:14:33,111 Oh, didn't think to mention this to me before? 299 00:14:33,467 --> 00:14:34,751 G'day, Jess. 300 00:14:34,788 --> 00:14:35,863 Tom. 301 00:14:35,912 --> 00:14:37,350 Don't stop fighting on my account. 302 00:14:37,387 --> 00:14:41,397 I'm just explaining to Jesse that if she wants to spend time with Max, 303 00:14:41,434 --> 00:14:42,701 she has to arrange it. 304 00:14:42,738 --> 00:14:44,124 Trust me, I've tried. 305 00:14:44,161 --> 00:14:45,560 It's crazy. 306 00:14:45,912 --> 00:14:47,351 See you, Jess. 307 00:14:47,655 --> 00:14:49,231 Nice timing. Thanks. 308 00:14:49,312 --> 00:14:50,967 You're being petty. 309 00:14:51,467 --> 00:14:53,391 Don't forget vindictive. 310 00:14:53,834 --> 00:14:55,530 Unhelpful. 311 00:14:55,906 --> 00:15:00,465 She's just using Max to lure in her child-obsessed girlfriend. 312 00:15:00,632 --> 00:15:03,271 Divorced blokes have been using that tactic for years. 313 00:15:03,397 --> 00:15:05,326 Doesn't make it something to emulate. 314 00:15:05,363 --> 00:15:06,831 Some women are just into kids. 315 00:15:06,912 --> 00:15:09,231 You know Danielle wants another one, don't you? 316 00:15:09,312 --> 00:15:11,366 That shouldn't surprise you. 317 00:15:11,583 --> 00:15:15,182 She's young, energetic, goes gaga over babies. 318 00:15:16,770 --> 00:15:19,009 I would've loved a sibling for him. 319 00:15:19,144 --> 00:15:22,223 But that ship sailed, along with Jesse... 320 00:15:23,028 --> 00:15:24,858 and my withering ovaries. 321 00:15:24,967 --> 00:15:26,326 Mmm. I know the feeling. 322 00:15:26,363 --> 00:15:29,514 You can go squirting out progeny till you're 104. 323 00:15:29,632 --> 00:15:31,151 Well, I actually don't want to. 324 00:15:31,188 --> 00:15:33,280 I know Danielle's not happy about it. 325 00:15:34,380 --> 00:15:37,035 - But what if it's the clincher? - For what? 326 00:15:37,072 --> 00:15:38,751 Well, what if she gets fed up with me? 327 00:15:38,832 --> 00:15:41,631 You said it yourself - she's young, she's energetic. 328 00:15:41,712 --> 00:15:44,233 Why are you still telling me this stuff? 329 00:15:45,072 --> 00:15:49,130 You two are meant to be my role models, happy, no surprises. 330 00:15:52,272 --> 00:15:53,751 This isn't ideal 331 00:15:54,076 --> 00:15:57,395 uh, but I'm sure together, you know, we can pull it off. 332 00:15:57,799 --> 00:15:59,438 Where are you going? 333 00:16:01,237 --> 00:16:03,522 Rebecca's gone. It's over. 334 00:16:07,030 --> 00:16:10,530 Wait. Please. Anton will be gutted if you leave. 335 00:16:10,637 --> 00:16:12,928 I know he totally respects you. 336 00:16:14,312 --> 00:16:15,991 Who are you, exactly? 337 00:16:16,162 --> 00:16:19,391 Danielle. I worked for Selas De Castro Hotels. 338 00:16:19,584 --> 00:16:22,662 - I managed the Pine Hill Brasserie. - Oh. Never heard of it. 339 00:16:22,699 --> 00:16:24,231 Well, it was a while ago. 340 00:16:24,866 --> 00:16:28,111 I'm begging with you, pleading with you, to please stay. 341 00:16:28,668 --> 00:16:30,707 Not for me. For... For Anton. 342 00:16:46,456 --> 00:16:48,519 That was actually a really good workout. 343 00:16:48,761 --> 00:16:50,308 I think something got bent. 344 00:16:50,345 --> 00:16:51,824 Are you alright? 345 00:16:53,363 --> 00:16:55,925 - The bed slats. - Oh. [LAUGHS] Right. 346 00:16:56,674 --> 00:16:58,918 - I'm so happy. - Oh, me too. 347 00:16:58,992 --> 00:17:00,662 And I'm gonna be so much richer 348 00:17:00,699 --> 00:17:03,097 now that I don't have to pay those parking fines. 349 00:17:03,134 --> 00:17:04,527 What do you mean? 350 00:17:04,564 --> 00:17:06,121 Well, you're gonna wipe them for me, right? 351 00:17:06,158 --> 00:17:08,157 Like, in the policey thingy system... 352 00:17:08,194 --> 00:17:09,941 Whew. That's not how it works. 353 00:17:10,005 --> 00:17:11,606 Wait, I still have to pay the parking fines? 354 00:17:11,643 --> 00:17:12,702 Yes. 355 00:17:12,739 --> 00:17:14,316 After what we just did to each other? 356 00:17:14,353 --> 00:17:16,395 - Of course. - Are you kidding? 357 00:17:16,432 --> 00:17:19,311 If you can't afford parking fines, then stop parking badly. 358 00:17:19,348 --> 00:17:22,147 I don't park badly, OK? It's rock star parking. 359 00:17:22,184 --> 00:17:23,259 No, no, no. 360 00:17:23,296 --> 00:17:25,106 The definition of rock star parking 361 00:17:25,143 --> 00:17:28,279 is getting a legal park right in front of where you're going. 362 00:17:28,316 --> 00:17:30,255 Well, you're not a rock star, so how would you know? 363 00:17:30,292 --> 00:17:34,803 Well... neither are you, which is why it's just bad parking. 364 00:17:35,130 --> 00:17:39,191 Bindy... Bindy, wait! 365 00:17:39,272 --> 00:17:40,395 Why are you so upset? 366 00:17:40,432 --> 00:17:42,544 - You used me. - You used ME. 367 00:17:42,581 --> 00:17:44,660 And I don't park badly. 368 00:17:45,071 --> 00:17:47,035 Bindy, don't be ridiculous. 369 00:17:49,038 --> 00:17:50,591 Come on! 370 00:17:51,419 --> 00:17:52,835 Seriously. 371 00:17:57,788 --> 00:17:58,988 Dad? 372 00:18:00,036 --> 00:18:01,231 Hello, mate. 373 00:18:01,452 --> 00:18:03,958 - Any homework? - Done it. 374 00:18:05,472 --> 00:18:06,770 Are you OK? 375 00:18:06,807 --> 00:18:08,192 Yeah. I'm fine. 376 00:18:20,019 --> 00:18:21,658 I think we've got a problem. 377 00:18:21,958 --> 00:18:23,919 Uh, do you have a number for Eric? 378 00:18:25,001 --> 00:18:26,749 Yeah, no, I know it's short notice 379 00:18:26,786 --> 00:18:29,274 but, uh, I really need a chef and it's urgent. 380 00:18:29,311 --> 00:18:31,053 - [DOOR CLOSES] - Hang on a sec. 381 00:18:31,090 --> 00:18:32,723 Not open for lunch... 382 00:18:42,367 --> 00:18:44,052 Uh, don't worry about it. 383 00:18:44,184 --> 00:18:45,566 Thanks. 384 00:18:48,598 --> 00:18:51,429 Hi, Detective Holland. It's Sarah Pauley here. 385 00:18:51,466 --> 00:18:54,507 Um, I need to speak to you, so if you can get back to me, that'd be great. 386 00:18:54,544 --> 00:18:56,739 - Can I have a chocolate? - No, too much sugar. 387 00:18:56,781 --> 00:18:58,300 Uh, thanks. 388 00:19:00,355 --> 00:19:01,778 Danielle, hi. 389 00:19:01,841 --> 00:19:03,348 How did you get on with the books? 390 00:19:03,419 --> 00:19:04,659 Uh, OK. 391 00:19:04,696 --> 00:19:07,450 Um, but there were some complications. 392 00:19:08,122 --> 00:19:09,848 What sort of complications? 393 00:19:10,520 --> 00:19:13,153 Uh, the sort that are hard to explain over the phone. 394 00:19:13,348 --> 00:19:15,296 Why don't we meet at the restaurant later? 395 00:19:15,333 --> 00:19:17,147 Um, OK. Yep. 396 00:19:17,184 --> 00:19:19,395 Great! Uh, it's a date. 397 00:19:19,575 --> 00:19:21,037 Oh, Nanna's here. 398 00:19:21,653 --> 00:19:23,341 Are you having fun on your holidays? 399 00:19:23,378 --> 00:19:24,665 I went on a digger. 400 00:19:24,731 --> 00:19:25,877 Excellent. 401 00:19:26,270 --> 00:19:27,965 - [BEEP] - MAN: It's declined. 402 00:19:28,083 --> 00:19:30,981 - Is there a problem? - Um, no. 403 00:19:31,061 --> 00:19:33,583 No, let's just... We'll just put a few things back. 404 00:19:34,794 --> 00:19:37,528 - Oh, you can put it on my card. - No, really, please. 405 00:19:37,723 --> 00:19:39,333 - Yep. - Can you just... 406 00:19:40,144 --> 00:19:41,583 Yes, this should work now. 407 00:19:41,658 --> 00:19:42,897 - [BEEP] - Great. 408 00:19:42,934 --> 00:19:44,632 Yep. OK, great. Thank you. 409 00:19:44,817 --> 00:19:46,192 Say bye to Nanna. 410 00:19:46,272 --> 00:19:47,739 Bye, Nanna. 411 00:19:57,329 --> 00:19:59,573 - I'm not here to fight with you. - Of course not. 412 00:19:59,610 --> 00:20:01,797 - You here to give me roses. - [CAR LOCK BEEPS] 413 00:20:02,477 --> 00:20:05,612 It just doesn't seem fair that you're punishing me. 414 00:20:05,751 --> 00:20:07,425 - Punishing Max. - He's fine. 415 00:20:07,462 --> 00:20:08,811 He loves spending time with Tom. 416 00:20:09,126 --> 00:20:11,307 - I'm his mother. - His other mother. 417 00:20:11,344 --> 00:20:13,430 And he's spent more time with Tom and his cousins 418 00:20:13,467 --> 00:20:15,329 over the past two years than he has with you. 419 00:20:15,366 --> 00:20:17,027 - That's not fair. - Accurate. 420 00:20:17,826 --> 00:20:20,905 - OK, I know that you... - Can we just wrap this up? 421 00:20:21,407 --> 00:20:23,149 Is this about Phoebe moving in? 422 00:20:23,204 --> 00:20:24,923 You have a right to see whoever you want. 423 00:20:24,985 --> 00:20:26,837 I know that it feels sudden 424 00:20:26,874 --> 00:20:29,513 but we have... we've been together for six months. 425 00:20:29,868 --> 00:20:31,462 [LAUGHS] 426 00:20:32,730 --> 00:20:34,249 - Ages... - Maddie... 427 00:20:34,294 --> 00:20:36,355 Maddie, I wanted to tell you. 428 00:20:36,392 --> 00:20:37,791 I just didn't want to upset you. 429 00:20:37,828 --> 00:20:40,106 You were just waiting for the right time? Next Christmas? 430 00:20:40,143 --> 00:20:41,360 Next ice age? 431 00:20:41,397 --> 00:20:43,716 We really need to work out a better way to communicate. 432 00:20:43,753 --> 00:20:46,391 - Do we? - Yeah. For the sake of our son, yeah. 433 00:20:46,587 --> 00:20:48,610 I'm getting your message very clearly. 434 00:20:48,696 --> 00:20:50,347 You want to see Max. 435 00:20:50,751 --> 00:20:52,947 I'll text you when it's convenient. 436 00:20:53,379 --> 00:20:55,938 - See ya. - [DOOR CLOSES] 437 00:20:56,860 --> 00:20:58,303 Not a solution! 438 00:20:58,829 --> 00:21:01,667 Tell me again why I have to witness this train wreck. 439 00:21:01,748 --> 00:21:03,063 Moral support, 440 00:21:03,100 --> 00:21:05,667 in case Sarah takes a meat cleaver to me in the kitchen. 441 00:21:05,748 --> 00:21:08,227 - Tell her what happened. - It's not your fault. 442 00:21:08,308 --> 00:21:10,415 Oh, it's totally my fault. 443 00:21:10,586 --> 00:21:11,997 - Hey. - Hey. 444 00:21:12,034 --> 00:21:13,310 - Hey, Mads. - Wow. 445 00:21:13,347 --> 00:21:16,591 - You certainly did some painting. - It was awesome. 446 00:21:16,792 --> 00:21:18,031 - Great. - [LAUGHS] 447 00:21:18,508 --> 00:21:19,702 Are you going somewhere? 448 00:21:19,790 --> 00:21:22,347 Oh, yeah. I'm gonna give Sarah a hand at the restaurant. 449 00:21:22,821 --> 00:21:24,962 Oh, I just accepted a night shift. 450 00:21:25,094 --> 00:21:26,516 Well, you should've told me. 451 00:21:26,563 --> 00:21:28,027 No, it's not on the calendar. 452 00:21:28,064 --> 00:21:29,625 If it's not on the calendar, it doesn't happen. 453 00:21:29,661 --> 00:21:32,898 - I can stay and watch the kids. - You are coming with me. 454 00:21:34,757 --> 00:21:37,313 - Hey, you want to babysit tonight? - Nope. 455 00:21:37,381 --> 00:21:39,915 - Triple rates? - What... Triple what rates? 456 00:21:40,028 --> 00:21:42,427 - Those new jeans I wanted. - You're on. 457 00:21:43,118 --> 00:21:45,852 When did we start paying her to babysit her own sister? 458 00:21:46,034 --> 00:21:47,913 Deal's done. 459 00:21:51,122 --> 00:21:54,081 - [POP MUSIC PLAYS FAINTLY] - [MOBILE PHONE RINGS] 460 00:21:55,430 --> 00:21:56,930 Bedtime, Mummy. 461 00:21:57,002 --> 00:21:58,197 Yeah, in a minute, babes. 462 00:21:58,234 --> 00:21:59,513 Now, Mummy. 463 00:21:59,798 --> 00:22:01,737 - Did you go to the toilet? - Yes. 464 00:22:01,774 --> 00:22:04,641 - Have you chosen a book? - Yes. 465 00:22:04,883 --> 00:22:07,067 Well, aren't you a super amazing little pony! 466 00:22:07,266 --> 00:22:08,629 Alright. Trot into bed, then. 467 00:22:08,666 --> 00:22:10,425 But, Mummy, I need to brush my teeth. 468 00:22:11,063 --> 00:22:12,867 You know what I used to do when I was little? 469 00:22:13,141 --> 00:22:14,475 I would just turn the water on 470 00:22:14,512 --> 00:22:17,071 and then I would just stand there and turn it off again. 471 00:22:18,090 --> 00:22:20,449 No, you're right. We should do your little pony teeth. 472 00:22:21,040 --> 00:22:23,508 - [MOBILE PHONE RINGS] - [SIGHS] 473 00:22:24,094 --> 00:22:25,831 Stop calling me, OK? 474 00:22:25,868 --> 00:22:28,221 - I don't forgive you. - But what have I done now? 475 00:22:28,258 --> 00:22:29,969 Oh, my god, Danielle. Sorry. 476 00:22:30,048 --> 00:22:32,747 No, I thought it was Sam. He keeps calling me. 477 00:22:32,784 --> 00:22:33,939 Lucky girl. 478 00:22:33,988 --> 00:22:36,407 Hey, do you feel like a free cocktail at Anton's? 479 00:22:36,444 --> 00:22:38,523 - It's on me. - Tonight? 480 00:22:38,615 --> 00:22:39,894 Yeah. 481 00:22:40,108 --> 00:22:41,782 Oh, my god, you are not gonna believe this 482 00:22:41,819 --> 00:22:43,338 but it's the gays' anniversary. 483 00:22:43,375 --> 00:22:46,031 - That's a shame. - I know. And they never go out. 484 00:22:46,219 --> 00:22:49,587 [SIGHS] So entitled now with all their legal marriage stuff. 485 00:22:49,668 --> 00:22:52,707 I told Sarah that I would help out. Shame you can't be here. 486 00:22:52,930 --> 00:22:56,571 OK. Well, don't have fun without me. 487 00:22:56,657 --> 00:22:58,867 - Hey, look, I gotta go. Bye. - OK. Bye. 488 00:22:59,417 --> 00:23:00,696 Bye. 489 00:23:05,708 --> 00:23:08,485 Mummy, I've done my teeth. Yeah, I'm coming to put you to bed. 490 00:23:08,522 --> 00:23:11,657 I'm a big girl. I can put myself to bed. 491 00:23:12,713 --> 00:23:17,579 Yeah, you can, 'cause you are amazeballs. 492 00:23:23,868 --> 00:23:27,282 Oh, yes, hi. I'm trying to contact Detective Holland. 493 00:23:27,430 --> 00:23:29,667 Yep. Yep. I've tried his mobile. 494 00:23:30,235 --> 00:23:32,258 Why is he at a water polo tournament? 495 00:23:32,350 --> 00:23:35,532 Uh, yeah, I know it's school holidays. 496 00:23:38,108 --> 00:23:39,947 Yeah. I'll try again. Thanks. 497 00:23:44,428 --> 00:23:45,827 Rebecca's quit? 498 00:23:45,908 --> 00:23:47,571 I just dropped by to ask her some questions. 499 00:23:47,608 --> 00:23:50,176 - Is that why she quit? - She got really defensive. 500 00:23:50,213 --> 00:23:52,612 And she wasn't happy about me painting over the graffiti. 501 00:23:52,677 --> 00:23:53,877 Wait, you did that? 502 00:23:53,914 --> 00:23:55,473 You want people to eat here, don't you? 503 00:23:55,636 --> 00:23:57,477 - Hello! - Hey! 504 00:23:57,514 --> 00:23:59,766 - Hey, guys. - Oh, line up the free cocktails! 505 00:23:59,803 --> 00:24:01,202 I didn't think you were gonna make it. 506 00:24:01,239 --> 00:24:02,439 I'm so glad I did. Line them up... 507 00:24:02,476 --> 00:24:03,874 No, please, hold on. Hold on. 508 00:24:03,924 --> 00:24:06,001 - We need to talk about this. - What, the cocktails? 509 00:24:06,038 --> 00:24:07,637 No, not the cocktails. 510 00:24:07,709 --> 00:24:10,133 Rebecca, Anton relies on her. 511 00:24:11,180 --> 00:24:12,707 Hey, how was your thing with Kyle? 512 00:24:12,744 --> 00:24:14,543 - You know, alibi, concrete boots... - Wait, what? 513 00:24:14,683 --> 00:24:16,618 - Nothing. - Sarah has gone rogue. 514 00:24:17,305 --> 00:24:20,227 - Oh, good evening. Table for two? - WOMAN: Yes, please. 515 00:24:20,264 --> 00:24:22,103 I have a beautiful spot right over here. 516 00:24:22,970 --> 00:24:26,829 So, what's this about concrete boots? 517 00:24:28,753 --> 00:24:31,360 [UPBEAT POP MUSIC PLAYS] 518 00:24:31,555 --> 00:24:35,747 So, Kyle's alibi is that he was at work the whole day. 519 00:24:35,784 --> 00:24:38,263 Don't you reckon 'alibi' sounds like a really weird word? 520 00:24:38,387 --> 00:24:39,853 Kind of sounds like 'lullaby'. 521 00:24:39,890 --> 00:24:41,354 I'm sure you've sung thousands. 522 00:24:41,399 --> 00:24:44,532 Anyway, Kyle's work has this app that logs in employees 523 00:24:44,569 --> 00:24:46,088 and on the day that Charlotte died, 524 00:24:46,176 --> 00:24:48,798 he didn't get to work until after 2:00. 525 00:24:50,571 --> 00:24:52,094 Wait, I'm confused. 526 00:24:52,438 --> 00:24:55,307 Kyle was at home in the morning because of the keys in the bowl 527 00:24:55,344 --> 00:24:56,665 but maybe he was there the whole time. 528 00:24:56,702 --> 00:24:58,021 Exactly. The app proves it. 529 00:24:58,308 --> 00:25:00,987 He had time to kill Charlotte and then drive to work. 530 00:25:01,068 --> 00:25:03,618 You know those security apps aren't that reliable? 531 00:25:03,655 --> 00:25:04,712 What do you mean? 532 00:25:04,780 --> 00:25:07,141 Well, we had a system at work. It crashes all the time. 533 00:25:07,178 --> 00:25:10,024 - You are supposed to be on my side. - Yeah, yeah, we are. 534 00:25:10,068 --> 00:25:12,165 Hey, can I please get another cocktail? Thank you. 535 00:25:12,243 --> 00:25:14,555 Surely the police have checked all this out. 536 00:25:14,653 --> 00:25:15,932 Cops can't be trusted. 537 00:25:15,990 --> 00:25:19,251 They totally use the system to pick on innocent people. 538 00:25:21,547 --> 00:25:23,072 [RINGS BUZZER] 539 00:25:27,369 --> 00:25:28,728 GIRL: Hello? 540 00:25:29,709 --> 00:25:31,225 Hello? 541 00:25:39,063 --> 00:25:40,462 Hey. 542 00:25:42,914 --> 00:25:44,747 Does a lady called Bindy live here? 543 00:25:44,843 --> 00:25:46,322 Mummy's not home. 544 00:25:48,547 --> 00:25:51,147 Bindy's your mummy? 545 00:25:51,306 --> 00:25:53,425 You can talk to her on this. 546 00:25:53,529 --> 00:25:55,728 Oh, thanks. I'll use my phone. 547 00:25:57,145 --> 00:26:01,102 Hey, uh, it's cold. You go back inside while I call Mummy, OK? 548 00:26:10,668 --> 00:26:13,787 It won't open. I'm locked out. 549 00:26:13,938 --> 00:26:16,537 - Who else is home, sweetie? - Just me. 550 00:26:17,941 --> 00:26:20,900 - Who's looking after you, then? - No-one. I'm big now. 551 00:26:27,574 --> 00:26:31,107 Yeah, look, Rebecca, please, if you could... if you could just reconsider. 552 00:26:31,281 --> 00:26:33,316 Don't you just love this pudding? 553 00:26:33,801 --> 00:26:35,504 - Not bad. - Ugh... 554 00:26:35,590 --> 00:26:37,667 Why do you always have to be, like, "Not bad"? 555 00:26:37,704 --> 00:26:38,832 Can't you just be like, 556 00:26:38,869 --> 00:26:40,410 "Oh, my god, this chocolate is so good 557 00:26:40,447 --> 00:26:42,166 "I literally want to have sex with it"? 558 00:26:42,388 --> 00:26:43,947 More your line than mine. 559 00:26:44,028 --> 00:26:45,652 [MOBILE PHONE RINGS] 560 00:26:45,715 --> 00:26:48,667 Are you gonna answer that? You've missed about ten calls. 561 00:26:48,748 --> 00:26:50,227 It's stupid Sam. 562 00:26:50,324 --> 00:26:52,605 - Trouble? - Rebecca won't come back. 563 00:26:52,642 --> 00:26:54,027 She's already got a better offer. 564 00:26:54,108 --> 00:26:56,187 Well, I rate my sister-in-law. 565 00:26:56,268 --> 00:26:58,441 She certainly knows how to work a room. 566 00:26:58,543 --> 00:27:00,827 Yeah, but it's a business. It's not a party. 567 00:27:00,947 --> 00:27:04,106 [MOBILE PHONE RINGS] 568 00:27:05,896 --> 00:27:09,106 Um, it's, uh... It's the babysitter. 569 00:27:10,820 --> 00:27:13,099 Hey, baby. What are you doing up? 570 00:27:13,488 --> 00:27:15,215 Hey, I can't see you. 571 00:27:16,385 --> 00:27:17,784 SAM: Where are you? 572 00:27:17,821 --> 00:27:19,587 What are you doing on the iPad? 573 00:27:19,668 --> 00:27:21,867 She threw it to be because you weren't answering your phone. 574 00:27:21,904 --> 00:27:24,113 What are you doing in the house with my daughter? 575 00:27:24,150 --> 00:27:25,262 I'm not in the house! 576 00:27:25,299 --> 00:27:26,496 And, uh, here's a better question - 577 00:27:26,533 --> 00:27:28,918 what are you doing out of the house WITHOUT your daughter? 578 00:27:29,647 --> 00:27:31,366 [BEEPING] 579 00:27:32,268 --> 00:27:34,942 [LOW-LEVEL CONVERSATION AND LAUGHTER] 580 00:27:35,020 --> 00:27:36,907 It's been real but I've got to go. 581 00:27:37,034 --> 00:27:38,341 Is London OK? 582 00:27:38,378 --> 00:27:41,297 Yeah. No, um, just the babysitter had an emergency. 583 00:27:41,415 --> 00:27:42,894 Thank you so much for the free drinks. 584 00:27:43,108 --> 00:27:44,684 - What? - They weren't all free... 585 00:27:45,934 --> 00:27:48,507 She has a tab. I'll make sure she pays. 586 00:27:48,934 --> 00:27:50,227 Good luck with that. 587 00:27:50,809 --> 00:27:52,027 What happened? 588 00:27:52,520 --> 00:27:53,803 Are you OK, baby? 589 00:27:53,840 --> 00:27:55,627 She was locked out on the balcony. 590 00:27:55,887 --> 00:27:57,667 Well, she was in bed. She was fine. 591 00:27:57,800 --> 00:27:59,220 Why were you on the balcony? 592 00:27:59,257 --> 00:28:00,936 Maybe to see who was at the front door. 593 00:28:00,973 --> 00:28:03,223 Did you have to blow this up into a huge deal? 594 00:28:03,260 --> 00:28:05,292 Well, I tried calling, like, a dozen times. 595 00:28:05,329 --> 00:28:07,089 And after her being locked out in the cold for an hour, 596 00:28:07,125 --> 00:28:08,090 I had to do something. 597 00:28:08,127 --> 00:28:10,270 Look, she was asleep, alright? You disturbed her. 598 00:28:10,551 --> 00:28:12,731 I could've been anyone. A burglar. 599 00:28:12,871 --> 00:28:15,459 And if you told me you had a kid, I wouldn't have come over so late. 600 00:28:15,496 --> 00:28:17,559 Be honest. You wouldn't have come over at all. 601 00:28:17,621 --> 00:28:20,267 - It's a good thing you did come over. - Don't you start. 602 00:28:20,304 --> 00:28:22,223 Think about it. What if a fire broke out? 603 00:28:22,285 --> 00:28:24,724 It wasn't a stranger and there wasn't a fire, OK? 604 00:28:24,910 --> 00:28:26,907 So you guys can go. There's nothing to see here. 605 00:28:27,059 --> 00:28:29,192 Bindy, we've attended, so it's official. 606 00:28:29,229 --> 00:28:31,004 It's been reported. OK? 607 00:28:34,284 --> 00:28:35,723 See you next time. 608 00:28:37,752 --> 00:28:39,160 Oh... 609 00:28:40,474 --> 00:28:41,873 They left an enormous tip. 610 00:28:41,910 --> 00:28:43,670 Well, yes, that's fine, but this whole situation... 611 00:28:43,706 --> 00:28:46,981 - Hey, Troy, how did we go? - Um, ran out of food. 612 00:28:47,025 --> 00:28:48,855 - What? - Which plates? 613 00:28:48,908 --> 00:28:51,098 Fish special, lamb rump. 614 00:28:51,268 --> 00:28:54,582 Sweet. You've ran out of food and I've lost my restaurant manager? 615 00:28:54,619 --> 00:28:56,613 - It's a good thing. - How is this a good thing? 616 00:28:56,668 --> 00:28:58,895 - It means we had lots of customers. - Yeah, OK. 617 00:28:58,932 --> 00:29:00,277 But what about tomorrow? 618 00:29:00,348 --> 00:29:02,347 Rebecca's gone. And what's Anton gonna say about this? 619 00:29:02,384 --> 00:29:04,023 Maybe Anton needs a reality check. 620 00:29:04,148 --> 00:29:05,747 - Especially now. - Excuse me? 621 00:29:05,851 --> 00:29:09,250 Sarah, he's a brilliant chef but his overheads are too high. 622 00:29:09,426 --> 00:29:11,428 He does sentimental deals with his suppliers 623 00:29:11,465 --> 00:29:13,527 and his staff are too enthralled to disagree with him. 624 00:29:13,598 --> 00:29:15,107 I didn't make Rebecca walk. 625 00:29:15,488 --> 00:29:17,347 I'm trying to help, but if you can't see that... 626 00:29:17,567 --> 00:29:19,027 Danielle... 627 00:29:19,670 --> 00:29:22,029 Why are you so loyal to Anton? 628 00:29:23,108 --> 00:29:25,187 Are you seriously asking me that? He's my husband. 629 00:29:25,268 --> 00:29:27,467 He's responsible for this mess. 630 00:29:27,548 --> 00:29:29,389 - Danielle's just trying to help... - Yeah, yeah, fine. 631 00:29:29,425 --> 00:29:30,824 Fine. 632 00:29:32,016 --> 00:29:33,495 [MOBILE PHONE RINGS] 633 00:29:33,748 --> 00:29:35,147 Oh, my god. 634 00:29:35,188 --> 00:29:36,587 Why is he calling you? 635 00:29:36,676 --> 00:29:38,315 Kyle? I have no idea. 636 00:29:38,956 --> 00:29:40,107 Answer it! 637 00:29:40,361 --> 00:29:41,760 [SIGHS] 638 00:29:43,868 --> 00:29:46,307 Hey, Kyle. How are you? 639 00:29:46,458 --> 00:29:49,340 Whatever you thought you were doing today, just stop it. 640 00:29:49,957 --> 00:29:52,107 Uh... I wasn't doing anything. 641 00:29:52,188 --> 00:29:53,547 [HALF-LAUGHS] 642 00:29:53,793 --> 00:29:55,535 I thought we were having a playdate for the kids. 643 00:29:55,572 --> 00:29:57,227 You came to my work to sniff around? 644 00:30:01,072 --> 00:30:02,761 Look, I know what you did. 645 00:30:03,668 --> 00:30:05,152 No, you don't. 646 00:30:05,934 --> 00:30:07,463 Oh, I do. 647 00:30:07,500 --> 00:30:10,739 And if you were any kind of man, you would tell the police the truth. 648 00:30:11,309 --> 00:30:13,148 You don't know what you're talking about. 649 00:30:14,226 --> 00:30:15,625 I think I do. 650 00:30:15,831 --> 00:30:17,387 And I'm gonna go now. 651 00:30:20,265 --> 00:30:22,104 She's not gonna drop it, is she? 652 00:30:33,684 --> 00:30:35,883 I can't remember the last time we ran out of food. 653 00:30:36,543 --> 00:30:38,043 You were great. 654 00:30:38,277 --> 00:30:39,443 You weren't bad yourself. 655 00:30:39,524 --> 00:30:40,719 [LAUGHS] 656 00:30:41,129 --> 00:30:43,152 Well, I doubt management's gonna want me back. 657 00:30:43,246 --> 00:30:45,803 Hey, you can't walk out on me. 658 00:30:45,962 --> 00:30:48,371 I can't do this without decent front of house. 659 00:30:48,560 --> 00:30:50,279 You'll stay? 660 00:30:51,444 --> 00:30:53,523 Didn't you say it was my time to shine? 661 00:30:53,690 --> 00:30:54,890 [LAUGHS] 662 00:30:54,965 --> 00:30:56,871 We need to go. 663 00:30:57,165 --> 00:31:01,121 - Bindy's in trouble. - God, what's she done now? 664 00:31:01,895 --> 00:31:03,963 He was giving you the look. 665 00:31:04,044 --> 00:31:06,652 Troy had a good night. And we got through it. 666 00:31:06,718 --> 00:31:11,301 Look, I know my brother's not the most exotic fish in the sea 667 00:31:11,338 --> 00:31:13,083 but he's one of the good ones. 668 00:31:13,164 --> 00:31:14,319 [LAUGHS] What? 669 00:31:14,410 --> 00:31:15,843 He told me about the baby. 670 00:31:16,590 --> 00:31:18,160 Maddie, I'm not about to sleep with him 671 00:31:18,197 --> 00:31:19,926 'cause Tom and I aren't having a baby. 672 00:31:20,215 --> 00:31:21,614 TOM: Hey, Suze, it's me. 673 00:31:21,866 --> 00:31:23,945 - Hey. - Hey. 674 00:31:24,677 --> 00:31:27,996 Oh, well, I better head back to the station. 675 00:31:28,264 --> 00:31:29,459 - See you at home. - Love you. 676 00:31:29,496 --> 00:31:31,840 - Love you too. Bye. - Thanks, Tom. 677 00:31:33,324 --> 00:31:34,923 What were you thinking? How did this happen? 678 00:31:35,543 --> 00:31:36,923 I was stupid. 679 00:31:37,152 --> 00:31:39,378 Why didn't you tell me? You could've dropped her off with Romy. 680 00:31:39,415 --> 00:31:41,238 Yeah, or stayed at my place. What happened? 681 00:31:41,283 --> 00:31:43,282 The police are calling child welfare. 682 00:31:43,676 --> 00:31:46,004 I've never, ever done this before, I swear. 683 00:31:46,077 --> 00:31:48,156 Because you're used to having your parents do everything. 684 00:31:48,245 --> 00:31:51,644 Yeah, I know. Oh... [CRIES] 685 00:31:51,952 --> 00:31:53,918 But I just can't do this. 686 00:31:58,042 --> 00:31:59,441 [CRIES] 687 00:32:02,924 --> 00:32:04,283 I'm so sorry. 688 00:32:04,635 --> 00:32:06,123 Can we please stay here tonight? 689 00:32:06,612 --> 00:32:07,883 Of course. 690 00:32:07,964 --> 00:32:09,164 Thank you. 691 00:32:09,471 --> 00:32:11,276 I should get this little one to bed. 692 00:32:11,362 --> 00:32:13,603 - I should get going. - Yeah, me too. 693 00:32:13,840 --> 00:32:15,439 - See you. - Bye. 694 00:32:16,797 --> 00:32:20,436 Hey, um, I'm really sorry that I screwed things up with Rebecca. 695 00:32:20,860 --> 00:32:23,182 No, I'm sorry. I'm just... 696 00:32:23,634 --> 00:32:26,081 I'm just drowning with everything. 697 00:32:26,260 --> 00:32:28,163 And you did a really good job tonight. 698 00:32:28,501 --> 00:32:30,667 - You think so? - Yes. 699 00:32:30,940 --> 00:32:33,713 Do you think you could keep managing it? Just till Anton's out. 700 00:32:34,024 --> 00:32:35,596 Well, how long for? 701 00:32:35,909 --> 00:32:38,363 Six days, six weeks, six years... 702 00:32:38,444 --> 00:32:40,083 I don't know. 703 00:32:40,385 --> 00:32:42,323 I'll think about it. 704 00:32:42,495 --> 00:32:44,065 Thanks. 705 00:32:44,199 --> 00:32:46,612 Yes. Yes, of course. 706 00:32:55,259 --> 00:32:57,023 Hayley? 707 00:33:00,017 --> 00:33:01,720 Hayley? 708 00:33:01,851 --> 00:33:04,290 [DRAMATIC MUSIC] 709 00:33:06,222 --> 00:33:07,661 Hayley? 710 00:33:09,865 --> 00:33:12,993 - [SCREAMS] Oh, my gosh, Mum! - Sorry to scare you. 711 00:33:13,087 --> 00:33:15,032 I just... I just brought round the things 712 00:33:15,069 --> 00:33:16,368 that you put back at the greengrocer, 713 00:33:16,405 --> 00:33:17,797 just in case they were useful. 714 00:33:17,834 --> 00:33:19,313 No, you didn't have to do that. 715 00:33:19,350 --> 00:33:21,306 And when I got here, I found your babysitter 716 00:33:21,343 --> 00:33:23,477 dry-humping her boyfriend on the couch. 717 00:33:23,514 --> 00:33:26,118 Well, Hayley, didn't mention that she was having her boyfriend over. 718 00:33:26,155 --> 00:33:28,157 OK, I paid her and sent her home. 719 00:33:28,238 --> 00:33:30,602 I hadn't realised you kept these kinds of hours. 720 00:33:30,639 --> 00:33:32,638 Well, there was a problem at the restaurant and then... 721 00:33:32,716 --> 00:33:34,435 Just a long, long story. 722 00:33:34,844 --> 00:33:36,751 With a few wines along the way? 723 00:33:37,001 --> 00:33:39,758 Are you seriously judging me for having one night out? 724 00:33:39,889 --> 00:33:41,288 During the week? 725 00:33:41,551 --> 00:33:44,882 I'm here. It's not like I've ever walked out on my kids. 726 00:33:46,129 --> 00:33:47,848 I didn't come here to fight. 727 00:33:48,023 --> 00:33:50,469 I hadn't realised things were so tight for you financially. 728 00:33:50,506 --> 00:33:53,265 Yeah, they're hideous, but I'm not asking you to buy me groceries. 729 00:33:53,347 --> 00:33:55,860 You know what would be great? More hours. 730 00:33:56,465 --> 00:34:00,305 I know you're under pressure but drinking isn't the answer. 731 00:34:00,342 --> 00:34:02,821 Well, I'm not the alcoholic, am I? 732 00:34:03,860 --> 00:34:05,015 [SIGHS] 733 00:34:05,055 --> 00:34:07,043 I'll see what I can do about extra hours. 734 00:34:07,124 --> 00:34:08,587 Goodnight. 735 00:34:15,528 --> 00:34:16,728 TOM: Morning. 736 00:34:20,164 --> 00:34:21,520 [SETS KEYS DOWN] 737 00:34:23,082 --> 00:34:25,363 Mmm... What time is it? 738 00:34:25,497 --> 00:34:26,883 Early. 739 00:34:27,153 --> 00:34:29,443 Did you girls have a big night? 740 00:34:29,641 --> 00:34:32,832 Poor Bindy. She's just a baby herself. 741 00:34:33,340 --> 00:34:36,090 Did you sort out that, uh, restaurant issue? 742 00:34:36,223 --> 00:34:38,062 Oh, maybe. 743 00:34:38,848 --> 00:34:41,654 I'm gonna be working there, just temporarily. 744 00:34:42,884 --> 00:34:44,203 Well, what about YOUR work? 745 00:34:44,786 --> 00:34:46,114 I can do both. 746 00:34:46,169 --> 00:34:47,887 - It'll be fun. - [LAUGHS] 747 00:34:47,924 --> 00:34:50,443 I'm gonna be on shifts. You're gonna be working nights. 748 00:34:50,524 --> 00:34:51,770 How's that gonna work? 749 00:34:51,807 --> 00:34:54,283 It's just until Anton's off the charges. 750 00:34:54,364 --> 00:34:56,163 What, are you expecting a miracle? 751 00:34:56,267 --> 00:34:58,395 We can manage, can't we? 752 00:34:58,747 --> 00:35:01,543 Romy can babysit. Maddie will help out. 753 00:35:03,764 --> 00:35:06,283 You know Maddie used to own a guitar? 754 00:35:06,457 --> 00:35:09,523 [LAUGHS] Yeah, yeah, that was her hippie phase. 755 00:35:09,604 --> 00:35:11,083 She couldn't really play it. 756 00:35:11,395 --> 00:35:13,083 I pawned it one week to make the rent. 757 00:35:13,215 --> 00:35:14,614 Never got it back. 758 00:35:14,731 --> 00:35:17,247 YOU ruined Maddie's artistic career. 759 00:35:17,317 --> 00:35:19,598 - Did the world a favour. - [LAUGHS] 760 00:35:21,004 --> 00:35:24,923 Detective. Hi. Hi. Did you get my message? 761 00:35:25,004 --> 00:35:26,200 I did. Yes. 762 00:35:26,237 --> 00:35:28,911 By phone and by email. Also with the text screenshot... 763 00:35:28,948 --> 00:35:32,145 Well, you can't just ignore this. Kyle alibi has to be investigated. 764 00:35:32,182 --> 00:35:34,278 And we will definitely be checking that out. 765 00:35:35,551 --> 00:35:37,470 - You will? - Of course. 766 00:35:37,630 --> 00:35:39,389 It's my job, Doctor. 767 00:35:47,924 --> 00:35:49,127 Yes. 768 00:35:49,213 --> 00:35:51,338 But you're sure? They're actually gonna look into it? 769 00:35:51,375 --> 00:35:53,697 I'm just cautiously hopeful, but yes. 770 00:35:53,884 --> 00:35:56,523 [LAUGHS] You're amazing. 771 00:35:56,815 --> 00:35:59,900 OK, now, the restaurant, you're OK with Danielle? 772 00:36:01,057 --> 00:36:02,605 Danielle, the woman that does facials? 773 00:36:02,642 --> 00:36:04,934 Yeah, she has some experience in hospitality 774 00:36:04,971 --> 00:36:06,563 and she has some good ideas. 775 00:36:06,775 --> 00:36:08,455 What, a cafe for yummy mummies? 776 00:36:08,492 --> 00:36:10,346 Hey, she's worked at a place with a Michelin star 777 00:36:10,383 --> 00:36:12,525 and at least she wants to help us. 778 00:36:15,877 --> 00:36:17,645 It's shit. 779 00:36:19,963 --> 00:36:22,017 This is shit and it's my fault. 780 00:36:23,477 --> 00:36:24,869 I'm sorry. 781 00:36:29,494 --> 00:36:31,696 Well, it's temporary. We can rebuild. 782 00:36:31,742 --> 00:36:35,112 But... I can't just sit on the sidelines anymore 783 00:36:35,149 --> 00:36:36,885 and just let you make all the decisions. 784 00:36:36,922 --> 00:36:37,979 OK. 785 00:36:38,016 --> 00:36:40,655 Danielle is in charge until you get out. 786 00:36:41,018 --> 00:36:43,088 And that might just happen. 787 00:36:44,404 --> 00:36:46,557 Live in hope, die in despair. 788 00:36:47,035 --> 00:36:49,049 I'm going for hope. 789 00:36:50,070 --> 00:36:51,749 Thank you. 790 00:36:59,448 --> 00:37:01,619 Ah. I got your message. 791 00:37:01,656 --> 00:37:02,856 Yes. 792 00:37:02,956 --> 00:37:05,158 So, is this to discuss my drinking problem? 793 00:37:05,260 --> 00:37:08,041 You do know alcoholism is genetically linked? 794 00:37:08,150 --> 00:37:10,182 But I have spoken with the other doctors 795 00:37:10,219 --> 00:37:13,088 and it appears I can offer you two more days. 796 00:37:13,900 --> 00:37:15,111 Wow. That's great. 797 00:37:15,148 --> 00:37:16,988 It's not gonna interfere with your other commitments? 798 00:37:17,024 --> 00:37:19,543 No, no, I'll take it. We need it to get back on our feet. 799 00:37:19,580 --> 00:37:20,994 Our feet? 800 00:37:21,487 --> 00:37:24,219 Well, yeah. Don't write off Anton. He might be out soon. 801 00:37:25,213 --> 00:37:26,368 Thanks. 802 00:37:26,521 --> 00:37:27,721 Mmm. 803 00:37:42,203 --> 00:37:45,162 [DRAMATIC MUSIC] 804 00:37:48,144 --> 00:37:49,743 You got a minute? What are you doing here? 805 00:37:49,780 --> 00:37:52,508 So, the police have been in touch to discuss my whereabouts 806 00:37:52,545 --> 00:37:54,065 - at the time of Charlotte's death. - [LAUGHS] 807 00:37:54,101 --> 00:37:55,297 - Your alibi? - Yeah. 808 00:37:55,334 --> 00:37:57,063 - Mmm. - I told them the truth. 809 00:37:57,260 --> 00:37:58,579 That you weren't at the building site? 810 00:37:58,616 --> 00:37:59,895 No. I wasn't. 811 00:38:00,135 --> 00:38:02,254 I was with my father-in-law at the time. 812 00:38:02,460 --> 00:38:04,172 He's corroborated my statement. 813 00:38:04,310 --> 00:38:06,349 What, and the police actually believe that? 814 00:38:06,540 --> 00:38:07,979 Oh, yeah. They believe it. 815 00:38:08,422 --> 00:38:10,342 Why would they believe that if you lied in the first place? 816 00:38:10,477 --> 00:38:12,813 The police are satisfied with my statement, Sarah. 817 00:38:12,992 --> 00:38:14,147 You should be too. 818 00:38:14,184 --> 00:38:16,663 I don't see why, when my husband is the one who is in jail. 819 00:38:16,700 --> 00:38:18,430 - Because he's guilty! - No, he's not! 820 00:38:18,467 --> 00:38:21,226 I know that's hard for you to accept, but that's the truth. 821 00:38:21,780 --> 00:38:23,499 Keep away from me, Sarah. 822 00:38:24,942 --> 00:38:26,941 Stay out of this. 823 00:38:29,403 --> 00:38:33,403 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 824 00:38:35,220 --> 00:38:38,499 I just have this feeling that something is going on. 825 00:38:39,561 --> 00:38:41,360 MADDIE: You do know the police are checking all this? 826 00:38:41,629 --> 00:38:42,989 [THROUGH PHONE] Can you just ask around? 827 00:38:43,025 --> 00:38:44,344 Just see what the gossip is? 828 00:38:44,993 --> 00:38:47,658 VOICE-OVER: When gossip leads to trouble... 829 00:38:47,757 --> 00:38:48,807 I shouldn't. 830 00:38:48,843 --> 00:38:50,202 You totally should. 831 00:38:50,274 --> 00:38:53,553 ..lives get turned upside down... 832 00:38:53,744 --> 00:38:54,899 Can I help you? 833 00:38:54,936 --> 00:38:56,136 Oh, god. 834 00:38:56,173 --> 00:38:59,052 ..while some are torn apart. 835 00:38:59,350 --> 00:39:00,869 We have to get you out of here. 836 00:39:01,684 --> 00:39:03,083 MADDIE: Max? 837 00:39:03,907 --> 00:39:05,266 Max, where are you? 838 00:39:06,030 --> 00:39:08,189 Must see new drama. 839 00:39:08,239 --> 00:39:12,789 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.