Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,165 --> 00:00:41,959
Presents
2
00:00:46,505 --> 00:00:49,383
written by
3
00:00:54,346 --> 00:00:56,724
production designer
4
00:01:01,896 --> 00:01:04,273
costume designer
5
00:01:09,403 --> 00:01:11,655
music
6
00:01:17,161 --> 00:01:19,622
sound
7
00:01:23,626 --> 00:01:26,837
editor
8
00:01:32,218 --> 00:01:35,679
producer
9
00:01:39,683 --> 00:01:41,894
director of photography
10
00:01:47,108 --> 00:01:49,235
director
11
00:01:58,702 --> 00:02:00,287
Dear listeners!
12
00:02:00,621 --> 00:02:05,042
IFS Friday, August 12, 1945, 11 AM...
13
00:02:05,501 --> 00:02:07,086
Here's the news:
14
00:02:07,419 --> 00:02:09,213
The war on Japan is being waged...
15
00:02:09,547 --> 00:02:11,298
with renewed strength.
16
00:02:11,674 --> 00:02:13,175
Today at dawn, Soviet troops
17
00:02:13,676 --> 00:02:15,594
crossed the Manchurian border.
18
00:02:15,970 --> 00:02:20,266
American planes dropped a second
atomic bomb on Japan.
19
00:02:20,724 --> 00:02:23,310
The port of Nagasaki was hit.
20
00:02:23,686 --> 00:02:27,356
The Japanese government has ordered
the eviction of all cities
21
00:02:27,648 --> 00:02:32,444
and continues to debate its options in
the Council of Ministers.
22
00:02:32,820 --> 00:02:35,781
Millions of flyers containing
the Soviet declaration
23
00:02:36,282 --> 00:02:39,368
of war were dropped on Japan.
24
00:02:39,702 --> 00:02:43,455
The Soviet declaration
25
00:02:43,873 --> 00:02:47,251
states that Japan refused
26
00:02:47,585 --> 00:02:54,341
the US, UK and Chinese
demand to lay down arms
27
00:02:54,717 --> 00:02:57,636
thus rendering moot
28
00:02:57,970 --> 00:03:00,681
the Japanese offer
29
00:03:01,015 --> 00:03:04,518
to play the role of mediator...
30
00:04:38,070 --> 00:04:39,238
Mother...
31
00:04:42,032 --> 00:04:43,367
Please, get up.
32
00:04:44,702 --> 00:04:46,620
We should've been there
a long time ago.
33
00:06:17,378 --> 00:06:20,672
(In Russian) Stop! Give me the hat!
34
00:06:24,426 --> 00:06:26,428
Give me the hat!
35
00:06:26,720 --> 00:06:29,306
Stop! Leave him alone!
36
00:06:36,855 --> 00:06:38,857
We've got two crates, Suba!
37
00:07:45,716 --> 00:07:47,259
Be careful!
38
00:07:47,634 --> 00:07:50,345
Relax. The kid knows
what he's doing.
39
00:07:54,057 --> 00:07:56,518
Careful! I don't mind if
it takes longer.
40
00:08:15,621 --> 00:08:17,372
Any goods coming in today, son?
41
00:08:17,706 --> 00:08:19,291
Not that I know of.
42
00:08:19,708 --> 00:08:21,418
I need you to drive
me to the city.
43
00:08:21,835 --> 00:08:22,961
Are you crazy, Anna?
44
00:08:23,337 --> 00:08:25,047
On his wedding day?
45
00:08:31,678 --> 00:08:33,931
That girl was engaged
to someone else not long ago.
46
00:08:34,348 --> 00:08:36,266
Let it go.
The past is gone.
47
00:08:36,683 --> 00:08:38,810
- I'll go ahead then.
- Go.
48
00:08:40,312 --> 00:08:42,356
Get dressed.
49
00:08:49,780 --> 00:08:51,907
I said get dressed!
50
00:09:34,116 --> 00:09:35,742
God bless, folks!
51
00:09:38,412 --> 00:09:40,414
Work going well?
52
00:09:44,209 --> 00:09:45,544
Hey!
53
00:09:45,836 --> 00:09:47,254
Jancsi!
54
00:09:48,630 --> 00:09:50,674
Come here a minute!
55
00:09:51,091 --> 00:09:53,260
Good that you came, Istvan.
56
00:09:54,386 --> 00:09:56,388
I need the land registry.
57
00:09:58,098 --> 00:10:00,475
We need to go to the office.
58
00:10:01,518 --> 00:10:03,228
Not a chance!
59
00:10:03,729 --> 00:10:07,482
We're not going anywhere, Jancsi!
Today's the wedding.
60
00:10:07,899 --> 00:10:11,486
You are coming this afternoon?
61
00:10:13,905 --> 00:10:17,701
That why you came
out here, Istvan?
62
00:10:18,160 --> 00:10:20,954
Not really.
Actually...
63
00:10:22,914 --> 00:10:25,083
There are all these
Russians here...
64
00:10:25,459 --> 00:10:27,002
Elections are coming up.
65
00:10:27,461 --> 00:10:29,463
I don't want chaos
66
00:10:29,796 --> 00:10:32,090
in the village.
67
00:10:33,508 --> 00:10:36,428
Times are changing, lstvan.
68
00:10:36,887 --> 00:10:39,848
You've been back only a week.
You don't know what's going on here...
69
00:10:40,265 --> 00:10:42,434
I know what I know.
70
00:10:42,934 --> 00:10:45,896
Equality is a fine thing,
71
00:10:46,396 --> 00:10:49,733
but the Russians' world
isn't for us Hungarians.
72
00:10:50,108 --> 00:10:52,361
We need a new world.
73
00:10:53,654 --> 00:10:56,031
A new world, Istvan!
74
00:10:56,406 --> 00:10:57,532
A new world!
75
00:11:08,794 --> 00:11:11,922
- What did they bring?
- Dry goods, perfume, stuff like that.
76
00:11:12,381 --> 00:11:14,508
- Perfume?
- Yes.
77
00:11:47,374 --> 00:11:48,374
Hello?
78
00:11:48,500 --> 00:11:50,627
Operator?
Connect me to the Town Clerk.
79
00:11:51,002 --> 00:11:53,463
I don't understand. Hello?
80
00:12:03,181 --> 00:12:05,142
I need to go into the village.
81
00:12:05,559 --> 00:12:07,894
But Stationmaster,
what about the train?
82
00:12:25,454 --> 00:12:26,621
God bless!
83
00:12:28,457 --> 00:12:30,625
Could I see the delivery notice?
84
00:12:40,010 --> 00:12:41,595
Stationmaster, the whistle!
85
00:12:41,928 --> 00:12:43,263
Blow it yourself!
86
00:12:54,649 --> 00:12:56,860
You picking up,
or just delivering?
87
00:12:58,320 --> 00:12:59,738
Just delivering.
88
00:13:27,808 --> 00:13:30,101
Take it nice and slow.
89
00:13:30,477 --> 00:13:33,188
Don't rush the delivery.
90
00:13:33,522 --> 00:13:35,524
It's special cargo.
91
00:13:38,735 --> 00:13:39,903
SLOW!
92
00:13:41,154 --> 00:13:43,365
Nice and slow.
93
00:13:43,782 --> 00:13:45,951
I need time.
94
00:14:11,726 --> 00:14:13,186
WW;
95
00:14:13,603 --> 00:14:14,855
C'mon!
96
00:14:16,857 --> 00:14:19,442
Give me a minute,
I'll just check on them.
97
00:14:25,782 --> 00:14:27,742
Here's the dear bride's mother.
98
00:14:28,034 --> 00:14:29,703
Good day, "Uncle" Istvan!
99
00:14:30,036 --> 00:14:32,539
"Uncle"!
She's a grown up now.
100
00:14:32,873 --> 00:14:35,250
She certainly is!
101
00:14:35,625 --> 00:14:38,378
A fine day to you,
folks! Karoly, old boy!
102
00:14:38,753 --> 00:14:40,505
- You're doing well?
- We wish you the best!
103
00:14:40,922 --> 00:14:43,008
- We're going to have
a good time later!
104
00:14:43,383 --> 00:14:44,593
Drink up!
105
00:14:44,926 --> 00:14:46,386
Brandi, my boy!
106
00:14:46,720 --> 00:14:48,263
A fine day to you.
107
00:14:53,184 --> 00:14:56,855
Brandy.
Let's have that brandy.
108
00:15:03,904 --> 00:15:06,489
- I'm not drinking without Jutka.
- Come here.
109
00:15:06,907 --> 00:15:08,325
She's been up since dawn.
110
00:15:08,700 --> 00:15:10,452
Everything alright
with your son?
111
00:15:11,328 --> 00:15:13,496
Where are the kids?
112
00:15:13,955 --> 00:15:15,957
Where are the kids?
The kids should join us.
113
00:15:16,458 --> 00:15:18,627
- Come on.
- Here she is.
114
00:15:19,210 --> 00:15:22,422
I expect you'll wear a different
dress to the wedding.
115
00:15:22,714 --> 00:15:25,884
There's not enough brandy.
We want more.
116
00:15:32,974 --> 00:15:34,976
How much were you thinking?
117
00:15:35,310 --> 00:15:37,520
Don't worry,
you'll be well paid.
118
00:15:37,854 --> 00:15:40,649
Wouldn't mind getting
paid in advance.
119
00:16:00,001 --> 00:16:03,380
- Climb on the wagon.
- We'll walk.
120
00:16:08,593 --> 00:16:12,305
- How far is the village?
- An hour's walk.
121
00:16:18,144 --> 00:16:20,897
Slower! Slower!
122
00:16:24,109 --> 00:16:27,028
Slower! Slower...
123
00:16:29,698 --> 00:16:32,367
- Oh, that's strong!
- Alright then. More?
124
00:16:32,742 --> 00:16:34,285
Another round!
We'd like another round.
125
00:16:34,577 --> 00:16:36,788
- That's enough.
- Let me give this girl a kiss.
126
00:16:37,122 --> 00:16:38,790
May I?
127
00:16:41,710 --> 00:16:45,672
If we can't have another round,
let's get back to work.
128
00:17:05,775 --> 00:17:06,943
Give it here.
129
00:17:22,375 --> 00:17:23,752
Jancsi...
130
00:17:24,127 --> 00:17:26,129
Went down the wrong pipe, Arpi?
131
00:17:26,504 --> 00:17:28,298
Will you be at the wedding?
132
00:17:32,385 --> 00:17:34,012
It's nothing to do with me...
133
00:17:36,848 --> 00:17:38,850
How's it going, Jancsi?
134
00:17:45,065 --> 00:17:46,649
What is it?
135
00:17:46,983 --> 00:17:49,778
Brandy too strong for you?
136
00:17:50,153 --> 00:17:52,739
Or have you lost your nerve?
137
00:17:53,615 --> 00:17:57,952
Don't be scared of
a little peasant girl.
138
00:17:59,370 --> 00:18:02,749
Be hard on her at first,
until you've got her tamed.
139
00:18:27,440 --> 00:18:29,526
Good day.
Where to?
140
00:18:29,901 --> 00:18:31,879
- I'll just have a look in here...
- No, you don't.
141
00:18:31,903 --> 00:18:33,363
Let him go, Officer!
142
00:18:33,738 --> 00:18:35,115
He can't go in!
143
00:18:35,573 --> 00:18:37,075
Pal, old man!
144
00:18:37,867 --> 00:18:40,745
Leave him alone.
Let him come.
145
00:18:41,121 --> 00:18:43,414
Let the veteran come in.
146
00:18:44,791 --> 00:18:47,585
A man who fights for our
country is welcome here.
147
00:18:47,919 --> 00:18:50,296
Saw action in two wars, didn't you?
148
00:18:50,797 --> 00:18:53,174
We have sausages, brandy, bread.
149
00:18:53,550 --> 00:18:56,136
I've got it.
I'll bring those sausages.
150
00:19:01,891 --> 00:19:03,977
Son, come here!
151
00:19:05,311 --> 00:19:07,021
Meet a real patriot.
152
00:19:07,564 --> 00:19:10,233
Son, introduce yourself.
153
00:19:10,859 --> 00:19:12,318
Arpad Szentes.
154
00:19:12,694 --> 00:19:13,945
Janos Toth.
155
00:19:14,320 --> 00:19:16,656
Today's his wedding.
A little brandy?
156
00:19:17,073 --> 00:19:20,535
Shall we make a toast?
157
00:19:20,952 --> 00:19:24,706
He fought in two wars.
158
00:19:33,756 --> 00:19:34,966
Good day, comrades.
159
00:19:35,300 --> 00:19:36,300
Cigarette?
160
00:19:36,551 --> 00:19:38,011
You speak Russian?
- Yes.
161
00:19:42,390 --> 00:19:45,059
- Bring that champagne. Quick!
162
00:19:46,811 --> 00:19:49,105
Comrades, comrades...
163
00:19:49,606 --> 00:19:51,774
here celebration.
164
00:19:52,108 --> 00:19:54,861
Wedding...
165
00:19:56,070 --> 00:19:57,906
- Thank you.
166
00:20:01,701 --> 00:20:03,411
$0719!
167
00:20:07,081 --> 00:20:08,875
Drop dead...
168
00:20:47,163 --> 00:20:48,706
How do you pronounce this?
169
00:20:48,998 --> 00:20:50,625
Sha no-ar
170
00:21:00,343 --> 00:21:01,970
Can't you wait until tonight?
171
00:21:02,303 --> 00:21:05,848
Better show me where things are,
I'm to be a shopkeeper's wife.
172
00:21:06,224 --> 00:21:10,186
Medicine, soap,
tobacco, perfume...
173
00:21:10,520 --> 00:21:12,939
...industrial and farm
chemicals, alcohol,
174
00:21:13,231 --> 00:21:16,234
fabrics, and the cash register.
175
00:21:40,008 --> 00:21:42,302
Thanks for the ride, Pal!
176
00:21:54,564 --> 00:21:57,442
Did you get that champagne?
177
00:21:57,859 --> 00:21:59,193
I will.
178
00:21:59,569 --> 00:22:03,281
Rozsi was here.
I showed her the goods.
179
00:22:05,616 --> 00:22:07,910
She's a resourceful girl.
180
00:22:09,203 --> 00:22:11,622
Unlike your mother...
181
00:22:13,624 --> 00:22:15,043
Your mother...
182
00:22:17,795 --> 00:22:19,922
She has no idea what goes on
in this world.
183
00:22:40,109 --> 00:22:41,652
Good day, Your Honor.
184
00:22:42,195 --> 00:22:43,715
- May I serve the soup?
- No, no, no...
185
00:22:44,238 --> 00:22:47,075
...just the noodles.
I need space for tonight.
186
00:22:47,492 --> 00:22:49,744
- No soup today.
- Katica!
187
00:22:50,203 --> 00:22:51,996
Today's a big day, Bandi.
188
00:22:52,372 --> 00:22:53,706
A big day.
189
00:23:05,593 --> 00:23:07,345
Your fingernails are dirty.
190
00:23:09,097 --> 00:23:11,265
- Her nails are dirty.
- We apologize.
191
00:23:11,724 --> 00:23:14,018
Go on! Deliver
the Priest's lunch.
192
00:23:26,322 --> 00:23:28,241
- Good day!
- Hello!
193
00:23:28,950 --> 00:23:30,910
Is this where
the wedding will be?
194
00:23:31,285 --> 00:23:34,414
This is the place, mate.
There's your man.
195
00:23:34,705 --> 00:23:37,291
Greetings.
Come over here.
196
00:23:41,754 --> 00:23:43,673
You're right on time.
197
00:23:44,048 --> 00:23:45,967
I like that.
To your health!
198
00:23:46,342 --> 00:23:47,885
To us all!
199
00:23:48,469 --> 00:23:50,638
Come here, mate, have a seat.
200
00:23:51,514 --> 00:23:53,224
So what is...
201
00:23:54,725 --> 00:23:56,686
then vote Reactionary,
202
00:23:57,145 --> 00:23:59,230
But if you want freedom,
prosperity, happiness,
203
00:23:59,730 --> 00:24:02,150
then vote for the nationally...
204
00:24:02,650 --> 00:24:03,901
Do we need this?
205
00:24:47,695 --> 00:24:49,405
- Good day!
- Good day!
206
00:24:51,908 --> 00:24:53,534
What is it?
207
00:24:56,787 --> 00:24:58,623
Jews have arrived.
208
00:25:00,958 --> 00:25:03,419
With trunks full of perfume.
209
00:25:05,338 --> 00:25:06,881
Perfume?
210
00:25:10,259 --> 00:25:11,761
Locals?
211
00:25:12,261 --> 00:25:14,180
They all look the same.
Hats, beards.
212
00:25:14,597 --> 00:25:16,516
- How many?
- Two.
213
00:25:16,933 --> 00:25:21,562
- Names?
- Only one name on the delivery note.
214
00:25:21,896 --> 00:25:24,982
Something Samuel.
Herman Samuel.
215
00:25:31,906 --> 00:25:34,492
No one by that name lived here.
216
00:25:47,421 --> 00:25:48,548
Band“
217
00:25:52,927 --> 00:25:55,054
There are Jews in the village.
218
00:25:55,471 --> 00:25:57,348
Go tell the others.
219
00:25:57,723 --> 00:25:59,600
First tell your wife.
220
00:26:00,059 --> 00:26:01,852
Put it on my tab!
221
00:26:08,818 --> 00:26:10,611
- How much?
- Ten.
222
00:26:11,028 --> 00:26:12,822
How will you get ten bikes?
223
00:26:13,281 --> 00:26:14,782
Pal!
224
00:26:15,241 --> 00:26:18,286
- Just a moment.
- My respects, Karcsi.
225
00:26:21,289 --> 00:26:23,207
They're back.
226
00:26:24,625 --> 00:26:26,168
Doing alright then,
Karcsi, old sport?
227
00:26:26,586 --> 00:26:28,838
Fine. You have something
to do inside?
228
00:26:29,213 --> 00:26:31,757
Sure there is.
229
00:26:34,719 --> 00:26:37,805
- How many of them?
- Two. For now.
230
00:26:43,394 --> 00:26:45,187
- I'll run into the office.
- The Kleins?
231
00:26:45,855 --> 00:26:47,523
Are they back too?
232
00:26:48,274 --> 00:26:49,483
That's your problem.
233
00:26:50,151 --> 00:26:51,569
I've got my own.
234
00:26:52,194 --> 00:26:54,405
You just can't get rid of them.
235
00:27:33,694 --> 00:27:35,279
What kind of strangers?
236
00:27:40,660 --> 00:27:42,203
Get it?
237
00:27:44,872 --> 00:27:47,124
Two of them.
238
00:27:47,625 --> 00:27:50,169
Enough space here for them, isn't there?
239
00:27:51,671 --> 00:27:53,798
Sure there is.
240
00:28:06,435 --> 00:28:08,854
They brought trunks...
241
00:28:09,897 --> 00:28:12,942
Had to treat 'em
with kid gloves.
242
00:28:15,695 --> 00:28:17,530
What are they delivering?
243
00:28:17,988 --> 00:28:19,824
Perfume and cosmetics in bulk.
244
00:28:20,241 --> 00:28:21,659
Perfume and cosmetics?
245
00:28:22,827 --> 00:28:24,787
Face powder, cologne, creams.
246
00:28:25,204 --> 00:28:27,498
Stuff for ladies.
247
00:28:36,841 --> 00:28:38,634
The wife's waiting.
248
00:29:27,266 --> 00:29:29,852
PROMISSORY NOTE
249
00:29:50,831 --> 00:29:52,333
What are you doing here?
250
00:29:54,418 --> 00:29:57,713
- The door was open.
- Can't you knock?
251
00:30:04,762 --> 00:30:06,972
Did you warn people?
252
00:30:08,516 --> 00:30:09,683
No?
253
00:30:14,230 --> 00:30:16,273
Why'd you come here?
254
00:30:16,690 --> 00:30:19,735
- We have to give it back.
- What do you mean?
255
00:30:20,194 --> 00:30:22,363
We have to give it all back.
256
00:30:22,905 --> 00:30:26,075
- Don't be silly.
- The Pollak family sent these people.
257
00:30:26,492 --> 00:30:30,120
- They'll find out everything.
- Calm down.
258
00:30:30,538 --> 00:30:34,333
What makes you think they have
anything to do with the Pollaks?
259
00:30:34,917 --> 00:30:37,211
Bandi, go home and have a drink.
260
00:30:37,711 --> 00:30:40,840
Go on now. You know
if there's a problem,
261
00:30:41,423 --> 00:30:44,510
I'll fix it.
See you at the wedding feast.
262
00:32:31,367 --> 00:32:35,663
Then, in the name of Social Democrats...
263
00:32:36,205 --> 00:32:38,415
You have no business here.
264
00:32:39,917 --> 00:32:43,379
Matyas Rakosi, Hungarian Communist Party
265
00:32:43,879 --> 00:32:47,424
leader, spoke of current
political problems.
266
00:32:47,841 --> 00:32:51,679
Hungarian democracy...
267
00:33:34,138 --> 00:33:37,141
ARMIN POLLAKS PHOTO ALBUM
268
00:33:45,482 --> 00:33:46,859
Arpad!
269
00:33:47,276 --> 00:33:49,069
Open up!
Where are you?
270
00:33:49,528 --> 00:33:50,779
Hey!
271
00:33:56,660 --> 00:33:59,288
- Where the hell were you?
- Back in the storeroom.
272
00:34:03,584 --> 00:34:05,878
There are 2 Jews in the village.
273
00:34:06,378 --> 00:34:08,797
Supposedly they brought perfume.
274
00:34:09,715 --> 00:34:11,216
The Pollaks?
275
00:34:12,801 --> 00:34:14,261
E.
276
00:34:14,678 --> 00:34:16,638
But the Pollaks might have sent them.
277
00:34:17,431 --> 00:34:19,475
- And then?
- And then what?
278
00:34:20,142 --> 00:34:22,603
And then what?
279
00:34:23,187 --> 00:34:26,065
Relax. You want to give up already?
280
00:34:26,899 --> 00:34:29,693
Was I the one who
wanted all this?
281
00:35:16,990 --> 00:35:18,367
Have you lost your mind?
282
00:35:19,451 --> 00:35:21,495
It's too late to call off
the wedding.
283
00:35:27,251 --> 00:35:30,003
You should be grateful
Arpi's marrying you.
284
00:35:37,928 --> 00:35:40,305
Y!
285
00:35:52,609 --> 00:35:53,902
Good day.
286
00:35:54,319 --> 00:35:56,113
Good day.
287
00:35:56,655 --> 00:35:58,365
Good day.
288
00:35:58,824 --> 00:36:01,243
How did that
sewing machine get here?
289
00:36:03,453 --> 00:36:05,789
Your husband arranged that too.
290
00:36:11,795 --> 00:36:13,130
Thank you.
291
00:36:23,515 --> 00:36:24,808
Good day.
292
00:36:27,728 --> 00:36:29,688
Am I disturbing you?
293
00:36:30,230 --> 00:36:33,108
No, I just tried it on
one last time.
294
00:37:15,651 --> 00:37:17,903
You don't like me, do you?
295
00:37:20,864 --> 00:37:22,866
I love my son.
296
00:37:35,879 --> 00:37:37,965
I'm going to love your son too.
297
00:37:40,550 --> 00:37:42,844
You love the drugstore.
298
00:37:44,596 --> 00:37:46,765
Come on!
Kick it over here!
299
00:37:50,811 --> 00:37:53,105
Come on!
300
00:37:53,647 --> 00:37:55,607
- Have you eaten?
- Yes.
301
00:38:07,661 --> 00:38:10,247
They're here.
Do you hear me?
302
00:38:13,125 --> 00:38:16,295
- They're here in the village.
- I know.
303
00:38:16,962 --> 00:38:18,422
So?
304
00:38:20,841 --> 00:38:23,051
Your son died
a hero on the front.
305
00:38:23,635 --> 00:38:25,345
You've got two other sons.
306
00:38:25,762 --> 00:38:27,597
They issued us
the house legally, didn't they?
307
00:38:28,015 --> 00:38:30,600
What if
the Pollaks come back too?
308
00:38:31,143 --> 00:38:33,270
Gimme that brandy.
309
00:38:39,818 --> 00:38:42,487
They gave us papers for it,
the Town Clerk himself.
310
00:38:42,946 --> 00:38:45,198
- You and your Town Clerk.
- Oh, please...
311
00:38:45,490 --> 00:38:49,411
You can do what you want.
I'm not leaving this house!
312
00:38:51,371 --> 00:38:52,873
Nor are the kids.
313
00:38:54,875 --> 00:38:58,420
Put that brandy down!
Leave it!
314
00:38:59,629 --> 00:39:02,132
I said, put it down.
You've had enough!
315
00:39:02,966 --> 00:39:05,552
Kw.!
316
00:39:06,553 --> 00:39:09,556
There are other places you could
act like a man!
317
00:39:10,098 --> 00:39:14,436
Please hurry. He's got
a wedding in 2 hours.
318
00:39:18,231 --> 00:39:20,734
- Thank you.
- Good-bye.
319
00:39:21,276 --> 00:39:23,278
- Good-bye.
- I'll be back in an hour.
320
00:39:27,491 --> 00:39:29,201
Are you nervous?
321
00:39:29,785 --> 00:39:31,661
I think he'll be done in time.
322
00:39:31,995 --> 00:39:33,747
I didn't mean the suit.
323
00:39:37,751 --> 00:39:40,212
I've got a bad feeling.
324
00:39:53,058 --> 00:39:54,768
Hey!
325
00:40:01,858 --> 00:40:04,069
What are you doing here?
326
00:40:10,325 --> 00:40:12,494
The office is closed.
327
00:40:19,918 --> 00:40:21,711
Nice bike.
328
00:40:26,550 --> 00:40:29,344
What makes you
so high and mighty?
329
00:40:29,719 --> 00:40:32,013
Kissing the Russians' ass?
330
00:40:38,979 --> 00:40:41,189
I was looking for the registry.
331
00:40:41,565 --> 00:40:43,859
That's none of your business.
332
00:40:49,656 --> 00:40:52,701
Will you take me for
a ride too, sometime?
333
00:40:58,915 --> 00:41:01,126
Down the poplar lane?
334
00:41:42,959 --> 00:41:45,337
What would you like, Jancsi?
335
00:41:45,670 --> 00:41:47,964
- I'd like some tobacco.
- Give him some, son!
336
00:41:48,381 --> 00:41:51,468
- And a glass of champagne!
- Champagne for a peasant, Istvan?
337
00:41:51,843 --> 00:41:54,554
- Bit of a waste isn't it?
- It's a new world.
338
00:41:54,846 --> 00:41:57,766
Master or peasant,
it doesn't matter...
339
00:42:01,520 --> 00:42:03,021
Right?
340
00:42:05,023 --> 00:42:07,025
...as long as they're
Hungarian.
341
00:42:18,328 --> 00:42:19,496
Well?
342
00:42:44,354 --> 00:42:46,314
Have a nice day!
343
00:42:46,856 --> 00:42:48,733
- Good day.
- Good day.
344
00:42:49,192 --> 00:42:50,652
Get over here!
345
00:42:56,533 --> 00:42:58,285
Andras wants to return
the house.
346
00:42:59,119 --> 00:43:00,787
I know, may his mother be damned!
347
00:43:01,663 --> 00:43:03,373
He won't listen to me.
348
00:43:04,624 --> 00:43:09,254
I'll convince him.
You talk to the women.
349
00:43:28,648 --> 00:43:30,442
I have to tell you something.
350
00:43:30,859 --> 00:43:33,737
Your father made me sign the
accusation against Pollak.
351
00:43:34,112 --> 00:43:36,698
That's why they took him
before the others.
352
00:43:36,990 --> 00:43:40,702
If they're back,
you should know.
353
00:43:53,798 --> 00:43:55,467
What did Kustar want?
354
00:43:55,800 --> 00:43:57,552
You know very well!
355
00:43:57,886 --> 00:43:59,804
What do you know?
356
00:44:00,180 --> 00:44:02,349
You couldn't even get
a girl for yourself!
357
00:44:02,682 --> 00:44:04,768
I got you exempted
from military service.
358
00:44:05,060 --> 00:44:06,603
Cost me a fortune,
so you wouldn't
359
00:44:06,936 --> 00:44:09,416
have to go and die on the front!
Now you're talking back to me?
360
00:44:09,689 --> 00:44:11,849
- I arranged all this too.
- I'm giving the store back.
361
00:44:12,067 --> 00:44:14,527
No you're not.
No you're not.
362
00:44:14,861 --> 00:44:17,030
Your damned mother!
363
00:44:18,198 --> 00:44:19,574
You won't give it back.
364
00:44:23,870 --> 00:44:27,540
We're not just going to give back
what's rightfully ours?
365
00:44:27,916 --> 00:44:29,793
We've got papers
to prove it's yours.
366
00:44:49,354 --> 00:44:51,398
You're about to leave?
367
00:44:51,940 --> 00:44:54,275
- Where are you going?
- I don't know yet.
368
00:44:57,070 --> 00:44:58,655
To Budapest.
369
00:45:05,954 --> 00:45:07,789
You think you're better than me?
370
00:45:13,253 --> 00:45:15,046
God bless.
371
00:45:16,297 --> 00:45:20,301
Hey!
What are you doing?
372
00:45:21,553 --> 00:45:23,680
Where are you going?
373
00:46:06,973 --> 00:46:08,475
What the hell do they want?
374
00:46:08,808 --> 00:46:10,185
Revenge?
375
00:46:10,560 --> 00:46:12,562
To show off the goods
all over the village?
376
00:46:12,854 --> 00:46:14,439
Go on! Go! Go! Go!
Watch them!
377
00:46:14,814 --> 00:46:16,574
Follow them! Report back
if you see anything!
378
00:46:16,733 --> 00:46:18,193
Understood.
379
00:46:26,409 --> 00:46:28,161
Father!
380
00:46:28,495 --> 00:46:30,246
It slipped. Careful!
381
00:46:30,580 --> 00:46:31,956
Didn't you close it?
382
00:46:32,290 --> 00:46:34,501
Damn it! Shove it back!
383
00:46:36,461 --> 00:46:39,005
Did anything fall off?
384
00:46:39,339 --> 00:46:41,090
Hello, who is it?
385
00:46:42,217 --> 00:46:43,635
Hello, Operator?
386
00:46:43,968 --> 00:46:45,470
Szentes here.
Connect my wife.
387
00:46:45,762 --> 00:46:47,013
Connecting.
388
00:46:50,308 --> 00:46:53,478
What are you doing?
Where are you going?
389
00:46:53,853 --> 00:46:55,188
Budapest.
390
00:46:55,813 --> 00:46:58,441
Paris. America.
391
00:47:24,175 --> 00:47:25,760
God bless you.
392
00:47:34,686 --> 00:47:36,521
It's me.
Connect him.
393
00:47:46,531 --> 00:47:47,740
What do you want?
394
00:47:48,074 --> 00:47:50,451
Lock the door.
If anyone knocks or raps,
395
00:47:50,743 --> 00:47:52,036
don't open it.
396
00:47:52,328 --> 00:47:55,164
They're right in front of the house.
397
00:47:55,456 --> 00:47:57,417
They have perfume and cosmetics.
In bulk.
398
00:47:57,834 --> 00:48:00,128
Maybe they're trustees.
399
00:48:00,503 --> 00:48:02,714
Maybe Pollak had a will...
400
00:48:03,214 --> 00:48:05,049
Or he sold the house again.
401
00:48:05,383 --> 00:48:07,802
But then the contract's invalid,
and there can't be
402
00:48:08,177 --> 00:48:10,057
a new owner. I said,
there can't be a new owner.
403
00:48:10,346 --> 00:48:12,348
Damn it!
404
00:48:21,482 --> 00:48:24,152
Gee-up, go ahead!
405
00:49:39,978 --> 00:49:42,230
Are we moving again?
406
00:49:42,563 --> 00:49:45,024
We're not going anywhere.
407
00:49:45,358 --> 00:49:46,943
This place is ours.
408
00:49:48,653 --> 00:49:50,446
Everything here is ours.
409
00:49:55,284 --> 00:49:57,495
If anyone asks:
this stuff isn't here.
410
00:49:59,288 --> 00:50:01,624
The Germans took it.
411
00:50:03,584 --> 00:50:05,670
Or the Russians.
412
00:50:07,130 --> 00:50:09,465
It's not here, understand?
413
00:50:30,945 --> 00:50:32,655
Where are you taking those rugs?
414
00:50:32,989 --> 00:50:34,532
Be quiet!
415
00:50:50,381 --> 00:50:51,674
What are you doing here?!
416
00:50:53,760 --> 00:50:56,012
Get out! Out!
417
00:51:22,538 --> 00:51:25,166
Well, Kustar?
What brings you here?
418
00:51:27,168 --> 00:51:29,796
- I've come for confession.
- Now?
419
00:51:30,129 --> 00:51:32,298
Now.
420
00:51:32,632 --> 00:51:35,885
Do we have to do this now?
There's a wedding today.
421
00:51:43,017 --> 00:51:45,520
I confess to
the Almighty Father,
422
00:51:45,853 --> 00:51:48,314
and to you in God's stead, Father.
423
00:51:48,689 --> 00:51:51,776
Since my last confession
I've committed the following sins...
424
00:51:52,109 --> 00:51:53,861
I'm listening, son.
425
00:51:56,072 --> 00:51:58,366
Have you heard, Father?
426
00:51:58,699 --> 00:52:01,160
- What?
- They're back.
427
00:52:01,494 --> 00:52:04,080
There's two already in
the village.
428
00:52:04,413 --> 00:52:06,791
What makes you think the others
are coming, too?
429
00:52:12,672 --> 00:52:14,549
What do you want
to confess, son?
430
00:52:14,924 --> 00:52:17,385
The house, the furniture...
431
00:52:21,305 --> 00:52:23,057
Go on, son...
432
00:52:23,432 --> 00:52:25,726
Don't you understand, Father?
433
00:52:31,482 --> 00:52:33,818
They issued you that house,
didn't they?
434
00:52:34,152 --> 00:52:37,238
You have the deed.
You've suffered enough.
435
00:52:37,572 --> 00:52:39,782
The Town Clerk and my wife...
436
00:52:41,450 --> 00:52:45,246
- Have you been drinking?
- They made me sign the accusation.
437
00:52:47,623 --> 00:52:50,459
You dare come
to God's house drunk?
438
00:52:50,793 --> 00:52:53,337
Answer me, son!
439
00:52:53,629 --> 00:52:57,216
You don't want to
understand either, Father.
440
00:52:57,550 --> 00:53:01,262
Go home. Say 10 Hail Marys,
10 Our Fathers.
441
00:53:02,638 --> 00:53:05,933
Sleep it off. And don't come
before the Lord drunk again.
442
00:54:07,411 --> 00:54:08,955
This is where they prayed.
443
00:54:10,831 --> 00:54:13,125
That other building over there,
444
00:54:13,417 --> 00:54:15,336
is where they studied.
445
00:54:36,274 --> 00:54:37,441
Rozsika.
446
00:54:50,913 --> 00:54:53,207
We can't start
a wedding like this.
447
00:54:53,916 --> 00:54:56,043
We can't.
448
00:54:56,335 --> 00:54:58,337
They'll bring trouble to us.
449
00:54:58,629 --> 00:54:59,839
You're talking nonsense...
450
00:55:01,590 --> 00:55:04,301
Two days before they
were taken away...
451
00:55:06,304 --> 00:55:08,222
Krausz's wife came to see me
452
00:55:13,269 --> 00:55:14,937
She begged me.
453
00:55:16,731 --> 00:55:19,775
Offered money if
I would hide her son.
454
00:55:20,318 --> 00:55:23,237
The younger one.
455
00:55:24,947 --> 00:55:28,659
I made space for him behind
the firewood in the shed...
456
00:55:29,118 --> 00:55:31,245
I didn't even tell you.
457
00:55:34,999 --> 00:55:37,001
But the last night...
458
00:55:38,336 --> 00:55:41,380
...before they were all
taken away,
459
00:55:41,797 --> 00:55:44,967
when they were all in
the temple,
460
00:55:46,969 --> 00:55:49,388
the gendarmes came.
461
00:55:50,014 --> 00:55:52,475
They knew what to look for.
462
00:55:53,392 --> 00:55:55,686
What did you do?
463
00:55:57,772 --> 00:55:59,774
I was scared.
464
00:56:02,860 --> 00:56:05,613
I think we still have
things to do here.
465
00:56:18,000 --> 00:56:19,543
Did you hear?
466
00:56:19,877 --> 00:56:22,546
They're going to demand
everything back.
467
00:56:22,922 --> 00:56:24,507
The stuff Weisz gave me
for safekeeping
468
00:56:24,840 --> 00:56:26,801
is in the cellar,
in locked trunks.
469
00:56:27,134 --> 00:56:29,595
I only spent what he gave me
to keep his things safe.
470
00:56:29,970 --> 00:56:32,450
- They're welcome as far I'm concerned.
- And what should I do?
471
00:56:32,640 --> 00:56:34,767
The house you were
issued is yours to keep.
472
00:56:35,101 --> 00:56:36,685
Give back the rest.
473
00:56:37,061 --> 00:56:38,437
But I've got 2 other kids.
474
00:56:38,729 --> 00:56:40,314
From how many fathers?
475
00:56:40,689 --> 00:56:42,108
Fucking bitch!
476
00:56:53,285 --> 00:56:54,495
Is something wrong?
477
00:57:51,469 --> 00:57:53,471
Carry the trunks in.
478
00:57:56,807 --> 00:57:58,809
To the front there.
479
00:58:56,575 --> 00:58:57,952
Hello, ma'am.
480
00:59:03,582 --> 00:59:04,959
Hello, ma'am.
481
00:59:06,585 --> 00:59:07,878
What are you doing here?
482
00:59:08,254 --> 00:59:09,838
Aren't you getting ready?
483
00:59:10,297 --> 00:59:12,883
I've come to see Rozsi.
I'd like a word with her.
484
00:59:16,679 --> 00:59:18,973
What's that suitcase for?
485
00:59:19,348 --> 00:59:22,184
- Is something wrong?
- I'd like a word with my fiancé.
486
00:59:40,578 --> 00:59:42,871
We have to leave this village.
487
00:59:43,330 --> 00:59:44,790
I want you to come with me.
488
00:59:45,249 --> 00:59:46,959
Now?
489
00:59:47,334 --> 00:59:48,752
The train leaves at three.
490
00:59:50,129 --> 00:59:51,422
Get going!
491
00:59:51,797 --> 00:59:54,258
I can't go anywhere.
492
00:59:55,968 --> 00:59:57,761
Because of Jancsi?
493
01:00:02,725 --> 01:00:05,269
I asked you:
because of Jancsi?
494
01:00:05,603 --> 01:00:07,896
I'm not going anywhere,
understand?
495
01:00:09,857 --> 01:00:12,735
- Is that your final word?
- Yes! Get out!
496
01:00:32,880 --> 01:00:34,131
- You're leaving?
- Yes.
497
01:00:34,590 --> 01:00:36,675
- Where to?
- Far away.
498
01:00:37,051 --> 01:00:39,887
- And the wedding?
- It's not happening. God bless!
499
01:00:44,975 --> 01:00:47,269
- What happened?
- He left.
500
01:00:50,314 --> 01:00:52,566
Everyone's already at
the church.
501
01:00:52,858 --> 01:00:54,610
I'll die of shame.
502
01:02:52,102 --> 01:02:55,063
To my health...
503
01:03:01,945 --> 01:03:03,489
Brandy.
504
01:03:03,864 --> 01:03:05,908
The whole bottle!
505
01:03:06,366 --> 01:03:08,911
I've got money, don't worry.
506
01:03:27,679 --> 01:03:29,681
You think
507
01:03:31,350 --> 01:03:33,477
...I'm the only
one that's guilty?
508
01:03:35,854 --> 01:03:38,357
You won't get away with it.
509
01:03:40,943 --> 01:03:43,695
No one will get away with it.
510
01:03:43,987 --> 01:03:46,323
Not the Town Clerk, not the Priest.
511
01:03:46,615 --> 01:03:49,117
No one's gonna get away with it.
512
01:03:54,039 --> 01:03:55,833
This...
513
01:03:56,166 --> 01:03:58,585
...even you won't get
away with this.
514
01:04:06,677 --> 01:04:08,679
Time to go home now.
515
01:04:10,305 --> 01:04:12,307
- Get up, Bandi.
- Just hold on...
516
01:04:15,394 --> 01:04:16,687
Band“
517
01:04:18,522 --> 01:04:20,899
Come on, then!
518
01:04:22,484 --> 01:04:24,987
Let's go!
519
01:04:28,991 --> 01:04:32,119
He's yapping in the pub,
in front of everyone.
520
01:04:39,084 --> 01:04:41,336
Have you lost your mind, Bandi?
521
01:04:41,670 --> 01:04:44,381
Blabbering to everybody?
522
01:04:44,923 --> 01:04:48,844
You'll only be fucking yourself
over if they get hold of this paper!
523
01:04:49,177 --> 01:04:51,805
It has your signature on it!
524
01:05:11,950 --> 01:05:13,785
And now haul your ass home.
525
01:05:16,914 --> 01:05:18,498
Sober up,
526
01:05:20,167 --> 01:05:22,252
before you get into
real trouble.
527
01:06:52,718 --> 01:06:54,469
Look, father!
528
01:06:55,804 --> 01:06:57,431
What are those?
529
01:07:01,226 --> 01:07:02,644
Dig-
530
01:08:05,916 --> 01:08:07,626
Where is he?
531
01:08:08,043 --> 01:08:09,669
Where's the kid?
532
01:08:09,961 --> 01:08:11,046
Gone.
533
01:08:12,631 --> 01:08:13,965
Where?
534
01:08:18,178 --> 01:08:20,180
Where?
535
01:08:20,597 --> 01:08:22,641
He left.
That's that.
536
01:08:43,912 --> 01:08:45,747
Because of you.
537
01:08:52,712 --> 01:08:54,798
Aren't you gonna hit me?
538
01:08:57,259 --> 01:08:59,219
Hit me. At least
then you'll touch me,
539
01:08:59,553 --> 01:09:01,555
not just your whores.
540
01:09:05,976 --> 01:09:07,435
You're sick.
541
01:09:10,188 --> 01:09:11,690
Sick...
542
01:09:15,193 --> 01:09:17,737
You're a murderer.
543
01:09:18,155 --> 01:09:20,448
Disgusting worm.
544
01:09:20,740 --> 01:09:22,534
What are you talking about?
545
01:09:27,956 --> 01:09:29,791
You watched from there.
546
01:09:30,167 --> 01:09:32,586
You stood at the window.
547
01:09:33,545 --> 01:09:37,132
Didn't even wait for them to
take him away with the rest.
548
01:09:39,092 --> 01:09:41,303
Your best friend.
549
01:09:48,059 --> 01:09:50,687
You made Kustar sign
the accusation
550
01:09:51,021 --> 01:09:53,565
And Iharos was your witness.
551
01:09:54,065 --> 01:09:56,318
You think I don't know?
552
01:09:59,404 --> 01:10:01,823
How would they know?
553
01:10:02,115 --> 01:10:04,951
You stood there when they
took the others away too.
554
01:10:05,327 --> 01:10:07,704
They'd have taken Pollak anyway.
555
01:10:08,038 --> 01:10:10,957
You didn't know that
when you denounced him.
556
01:10:14,669 --> 01:10:17,714
Are you mourning your lover?
557
01:10:18,256 --> 01:10:21,259
I never had a lover.
558
01:10:23,678 --> 01:10:26,222
You're the one who's sick.
559
01:10:48,161 --> 01:10:49,663
Yes, it's me.
560
01:11:56,730 --> 01:11:58,440
What are they doing?
561
01:11:58,773 --> 01:12:01,192
I'll tell you later.
Let's not stare.
562
01:12:59,334 --> 01:13:02,087
Good day.
I'm the Town Clerk.
563
01:13:02,504 --> 01:13:05,256
What's the nature of your visit,
if I may ask?
564
01:13:09,135 --> 01:13:10,887
We've come for a burial.
565
01:13:14,349 --> 01:13:15,934
Just a burial?
566
01:13:18,937 --> 01:13:20,939
Just a burial..
567
01:13:24,734 --> 01:13:26,945
Who are you burying?
568
01:13:31,408 --> 01:13:33,993
What's left of our dead.
569
01:13:41,709 --> 01:13:46,172
As the village magistrate, let me
express my deepest sympathies.
570
01:13:53,680 --> 01:13:54,973
Thank you.
571
01:13:57,267 --> 01:13:59,561
I personally guarantee
572
01:13:59,853 --> 01:14:02,605
that we will forever preserve
573
01:14:02,939 --> 01:14:04,983
the memory of the victims.
574
01:14:11,823 --> 01:14:13,908
Step aside, folks.
575
01:14:14,367 --> 01:14:16,327
Let them pass.
576
01:14:31,009 --> 01:14:32,844
We'll take you to the station.
577
01:14:33,178 --> 01:14:34,637
We'll Walk.
578
01:14:36,764 --> 01:14:38,558
And the trunks?
579
01:15:50,922 --> 01:15:53,758
Mother!
580
01:17:29,854 --> 01:17:32,357
What are they staring at?
581
01:18:16,609 --> 01:18:21,114
Have him taken down.
Spare her that.
582
01:20:24,987 --> 01:20:28,324
Come! Kustar's dead.
583
01:20:28,741 --> 01:20:31,577
Fire! People! There's a fire!
There's a fire!
584
01:20:31,869 --> 01:20:33,871
Come help!
The drugstore's burning!
585
01:20:34,247 --> 01:20:35,748
Stay!
586
01:20:36,082 --> 01:20:37,708
The drugstore's burning!
587
01:20:39,627 --> 01:20:41,337
What are you staring at?
588
01:20:41,754 --> 01:20:43,381
I said, there's a fire!
589
01:21:22,128 --> 01:21:23,754
What have you done?
590
01:21:26,299 --> 01:21:27,842
- Put it out!
- This?
591
01:21:28,175 --> 01:21:29,719
Put it out!
592
01:21:31,178 --> 01:21:32,597
Get a bucket!
Bring buckets!
593
01:21:56,329 --> 01:21:58,289
Put it out!
594
01:22:00,249 --> 01:22:01,792
Hurry up!
595
01:23:24,750 --> 01:23:26,502
'-!
596
01:23:30,047 --> 01:23:31,590
Faster!
597
01:25:51,188 --> 01:25:53,899
New passengers,
tickets please...
598
01:26:00,573 --> 01:26:02,616
New passengers.39822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.