Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:05,000
Subtitrare originala de Jesslataree swsub.com
Traducere: valeriu_facaeru@yahoo.com
2
00:00:05,365 --> 00:00:07,603
... continu�m serialul nostru
�n aceast� diminea��...
3
00:00:08,223 --> 00:00:09,407
Ok, Zack. Scularea.
4
00:00:12,356 --> 00:00:13,670
- 'Nea�a.
- Las�-m� jos.
5
00:00:14,677 --> 00:00:16,217
- Cl�tite?
- Nu, mul�umesc.
6
00:00:16,633 --> 00:00:18,016
- Cum ai dormit?
- Bine, tu?
7
00:00:18,180 --> 00:00:19,372
Nu, m-am tot foit �i r�sucit.
8
00:00:19,522 --> 00:00:21,356
Cred c� articolul asta
cu primarul te streseaz�.
9
00:00:21,492 --> 00:00:23,403
Articolele nu m� streseaz�.
10
00:00:23,525 --> 00:00:25,609
Termenele limit�? Poate.
11
00:00:26,689 --> 00:00:29,160
A fost un accident pe Van Ness,
po�i s� iei Corero.
12
00:00:29,531 --> 00:00:30,715
Super, mul�umesc.
13
00:00:31,722 --> 00:00:33,948
�i Katie?
La mul�i ani.
14
00:00:34,209 --> 00:00:36,044
La mul�i ani, d-le Vasser.
15
00:00:37,034 --> 00:00:38,103
Credeai c� am uitat.
16
00:00:38,226 --> 00:00:39,917
- Nici nu mi-a trecut prin minte!
- Ba da, �i-a trecut.
17
00:00:40,906 --> 00:00:42,859
- Pa, tati!
- Ai grij�. Ne vedem desear�.
18
00:00:42,979 --> 00:00:43,979
Ia vino tu �ncoace.
19
00:00:44,127 --> 00:00:45,139
- �i Katie?
- Da?
20
00:00:45,724 --> 00:00:46,754
�ncearc� s� nu �nt�rzii.
21
00:00:47,098 --> 00:00:48,098
E hazliu.
22
00:00:48,767 --> 00:00:49,940
Tat�l t�u e un tip hazliu.
23
00:00:56,353 --> 00:00:57,353
Vasser!
24
00:00:57,727 --> 00:00:59,118
- Unde este?
- Tu e�ti ce care
25
00:00:59,255 --> 00:01:01,006
are mania de a folosi dou� surse.
26
00:01:01,157 --> 00:01:02,691
E vorba de primar, trebuie s�-l �ncol�im.
27
00:01:02,813 --> 00:01:04,196
Suntem �n era blog-ului, Hugh.
28
00:01:04,318 --> 00:01:06,386
�nt�i pui m�na pe �tire,
dup� aceea o faci cum trebuie.
29
00:01:06,508 --> 00:01:08,056
Ei bine, �n ultima vreme
n-am prea f�cut nici una din aste.
30
00:01:08,178 --> 00:01:10,437
- O dau gata m�ine.
- Hugh, fi serios!
31
00:01:10,559 --> 00:01:12,884
Nu cumva desear�
ai aniversarea c�s�toriei?
32
00:01:14,567 --> 00:01:17,152
- Am uitat s�-i iau inelul.
- Am mai v�zut filmul �sta.
33
00:01:17,317 --> 00:01:19,738
N-am nevoie de tine
c�nd e vorba de c�snicia mea.
34
00:01:19,875 --> 00:01:20,875
Ba da, ai nevoie.
35
00:01:21,138 --> 00:01:22,178
Da, ai dreptate.
36
00:01:22,315 --> 00:01:25,369
Ai o aspirin�?
M� pa�te o durere de cap.
37
00:01:26,778 --> 00:01:27,778
Taxi!
38
00:01:31,092 --> 00:01:33,541
North Beach, restaurantul Luna.
Mul�umesc.
39
00:01:35,000 --> 00:01:41,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
40
00:02:02,893 --> 00:02:03,919
Ce se �nt�mpl�?
41
00:02:04,070 --> 00:02:07,142
Hai odat�, idiotule!
Owens a f�cut o prindere grozav�.
42
00:02:07,264 --> 00:02:08,783
Jocul �la a fost acum 8 ani.
43
00:02:09,016 --> 00:02:10,972
Tipule, n-ar trebui s�-�i mai dau de b�ut.
44
00:02:30,602 --> 00:02:31,602
Livia!
45
00:02:53,095 --> 00:02:54,436
De c�nd e�ti aici?
46
00:02:56,160 --> 00:02:58,897
- Nu �tiu.
- Nu e nici un Bed & Breakfast aici.
47
00:02:59,143 --> 00:03:00,279
S� te duc undeva?
48
00:03:01,332 --> 00:03:02,728
Da, restaurantul Luna.
49
00:03:10,453 --> 00:03:12,314
�tiu...
50
00:03:13,040 --> 00:03:14,079
�ampanie, v� rog.
51
00:03:18,248 --> 00:03:19,617
- Scuza�i-m�.
- Nu-i nimic.
52
00:03:19,739 --> 00:03:22,366
Dac� ar fi fost aniversarea noastr�...
Ia stai, chiar este.
53
00:03:24,524 --> 00:03:26,441
Poate ar trebui
s� s�rim peste cin�.
54
00:03:26,563 --> 00:03:29,464
Proast� idee.
O s� ai nevoie de energie mai t�rziu.
55
00:03:30,764 --> 00:03:33,424
... �i apoi, Like-a-Mink...
56
00:03:33,546 --> 00:03:34,846
Domnule, masa Dvs. este gata.
57
00:03:35,010 --> 00:03:36,665
Un amic de-al meu a avut calul c�tig�tor.
58
00:03:37,158 --> 00:03:39,060
Un amic de-al meu l-a avut pe �nvins?
59
00:03:39,744 --> 00:03:40,921
Te sim�i bine?
60
00:03:42,569 --> 00:03:44,581
Cred c� am a�ipit �n taxi.
A avut...
61
00:03:44,936 --> 00:03:46,250
un vis ciudat.
62
00:03:47,186 --> 00:03:50,101
- Totul se �nt�mpla aici.
- Chiar?
63
00:03:51,168 --> 00:03:52,565
Ieri m-am �nt�lnit cu Livia,
64
00:03:52,687 --> 00:03:55,576
N-am putut s-o duc la aeroport,
a luat un taxi.
65
00:03:57,580 --> 00:03:58,592
�mi pare r�u.
66
00:03:58,729 --> 00:04:00,345
- Nu-i nimic.
- Uit�-te la tine.
67
00:04:00,467 --> 00:04:02,410
Exist� oare ceva at�t frumos?
68
00:04:02,533 --> 00:04:03,545
E�ti bun.
69
00:04:04,038 --> 00:04:05,051
La mul�i ani.
70
00:04:06,391 --> 00:04:07,596
Ziceau c� n-o s� dureze.
71
00:04:07,947 --> 00:04:09,234
S� �nchin�m c� n-au avut dreptate.
72
00:04:16,923 --> 00:04:18,741
- Ce mai faci?
- Bine.
73
00:04:21,874 --> 00:04:23,647
Ce num�r ai s� interpretezi la recital?
74
00:04:23,784 --> 00:04:25,042
E un c�ntec, nu un num�r.
75
00:04:25,452 --> 00:04:26,486
E�ti gata?
76
00:04:26,608 --> 00:04:27,621
Cred c� da.
77
00:04:27,762 --> 00:04:30,746
Ai s� descurci minunat. �i nu uita,
exerci�iu + �ncredere = ...
78
00:04:30,868 --> 00:04:32,140
- Succes.
- Foarte bine.
79
00:04:33,591 --> 00:04:34,603
O s� fii acolo?
80
00:04:36,651 --> 00:04:37,651
Conteaz� pe mine.
81
00:04:47,626 --> 00:04:49,172
Cred c� e scump.
82
00:04:49,295 --> 00:04:51,101
Ne-am �ntins cam mult, a�a este.
83
00:04:51,393 --> 00:04:54,567
Bine, deschide-l tu �nt�i.
Nu caut o cutie de catifea.
84
00:04:55,347 --> 00:04:58,037
Am de g�nd s� �mbun�t��esc
inelul t�u de logodn�.
85
00:04:58,159 --> 00:05:00,831
- asta ar trebui s� te re�in�.
- Mi-ai furat inelul meu de logodn�.
86
00:05:00,951 --> 00:05:04,118
- Ai completat o cerere de asigurare.
- N-am pus-o la po�t�.
87
00:05:17,119 --> 00:05:18,843
Mai bine m� duc la jocul meu.
88
00:05:19,814 --> 00:05:21,251
Nu cred c� e de ajuns..
89
00:06:09,373 --> 00:06:11,316
Coboar�!
90
00:06:14,832 --> 00:06:15,995
Unde sunt?
91
00:06:16,844 --> 00:06:17,966
Parcul Golden Gate.
92
00:06:19,496 --> 00:06:21,247
Cineva s-a distrat asear�.
93
00:06:22,725 --> 00:06:25,626
Haide�i, b�ie�i. Scularea!
Cunoa�te�i povestea.
94
00:06:25,858 --> 00:06:27,008
Scularea, acum!
95
00:06:57,551 --> 00:06:58,551
Katie?
96
00:07:04,081 --> 00:07:05,932
Bun� diminea�a �i bine a�i venit la Ast�zi.
97
00:07:06,052 --> 00:07:07,998
unii dintre noi s-au �ntors
din China un pic mai �ncet
98
00:07:08,118 --> 00:07:10,242
dar suntem to�i prezen�i,
inclusiv Willard Scott,
99
00:07:10,362 --> 00:07:12,325
care ne va prezenta imediat starea vremii.
100
00:07:12,445 --> 00:07:15,293
John Palmer ne va da ultimele detalii
din Liga de Fotbal American
101
00:07:15,415 --> 00:07:16,597
celelalte �tiri ale zilei...
102
00:07:16,717 --> 00:07:19,469
�i dup� o s�pt�m�n� de audieri,
Comisia Juridic� a Senatului
103
00:07:19,591 --> 00:07:22,560
a programat ast�zi votul asupra
nominaliz�rii judec�torului Walter...
104
00:07:42,635 --> 00:07:43,635
Ie�i afar� din casa mea.
105
00:07:43,771 --> 00:07:45,528
- Las�-m� �n pace.
- Ce dore�ti?
106
00:07:45,911 --> 00:07:47,006
Ar fi bine s� te treze�ti.
107
00:07:47,188 --> 00:07:49,487
Salt�-�i fundul,
altfel te zbor te aici.
108
00:07:51,703 --> 00:07:52,716
Mda, OK. Bine.
109
00:07:53,154 --> 00:07:55,521
- Bine, f�-o.
- Nu, pleac� doar.
110
00:08:00,698 --> 00:08:01,861
N-a mers.
111
00:08:03,174 --> 00:08:04,187
Ia pantofii.
112
00:08:04,761 --> 00:08:05,774
Pleca�i de aici:
113
00:08:10,070 --> 00:08:11,164
�n ce zi suntem azi?
114
00:08:11,753 --> 00:08:12,753
6 Octombrie
115
00:08:13,149 --> 00:08:14,149
Ce an?
116
00:08:14,927 --> 00:08:15,960
1987.
117
00:08:40,628 --> 00:08:41,709
Scuze de deranj.
118
00:08:42,499 --> 00:08:44,538
- Ce faci aici?
- Nu-l g�sesc pe Dan.
119
00:08:44,758 --> 00:08:46,852
- C�nd l-ai v�zut ultima oar�?
- Asear�.
120
00:08:46,975 --> 00:08:48,794
Azi diminea�� c�nd m-am trezit nu era aici,
121
00:08:48,916 --> 00:08:50,881
nu s-a prezentat la serviciu,
a perdut termenul limit�,
122
00:08:51,032 --> 00:08:53,159
ni m�car n-a sunat,
el nu face a�a niciodat�.
123
00:08:53,279 --> 00:08:55,250
Am auzit c� a�i avea
ceva probleme voi doi.
124
00:08:55,770 --> 00:08:56,933
A fost mai demult.
125
00:08:59,274 --> 00:09:00,840
Crezi c� e vorba de altcineva �n via�a lui?
126
00:09:00,964 --> 00:09:02,108
Te referi la alt� femeie?
127
00:09:02,228 --> 00:09:03,897
Trebuia s� �ntreb asta, Kate.
128
00:09:05,177 --> 00:09:06,463
Nimeni de care s� �tiu eu.
129
00:09:07,421 --> 00:09:08,556
Poate cu excep�ia Liviei.
130
00:09:09,733 --> 00:09:11,266
Da, dar... te-a luat
pe tine de nevast�.
131
00:09:11,484 --> 00:09:13,224
�i Livia e moart� de c�t... 9 ani, parc�.
132
00:09:13,346 --> 00:09:16,513
Nu cred c� m-a p�r�sit, Jack,
dac� asta vrei s� spui.
133
00:09:18,103 --> 00:09:19,335
Deci ce pot s� fac pentru tine?
134
00:09:20,320 --> 00:09:22,253
Tu e�ti poli�ist �i fratele lui, pe deasupra.
Spune-mi tu cu ce.
135
00:09:22,373 --> 00:09:24,439
E cam devreme s� reclami la Persoane disp�rute.
136
00:09:25,681 --> 00:09:26,693
Bine.
137
00:09:27,555 --> 00:09:29,389
O s� vorbesc cu ni�te tipi �i...
138
00:09:29,923 --> 00:09:31,045
�mpr�tii ni�te vorbe.
139
00:09:33,111 --> 00:09:34,111
Mul�umesc.
140
00:10:45,292 --> 00:10:46,292
E�ti bine?
141
00:10:46,578 --> 00:10:48,357
Sunt bine, da.
142
00:10:48,713 --> 00:10:49,713
Cred.
143
00:10:52,392 --> 00:10:53,637
Poate ar trebui s� mergi acas�.
144
00:10:54,116 --> 00:10:55,116
S� te odihne�ti pu�in.
145
00:10:55,950 --> 00:10:57,879
Era gata s� m� sinucid
146
00:10:59,151 --> 00:11:00,151
pentru o femeie.
147
00:11:01,450 --> 00:11:02,463
Aiurea, nu?
148
00:11:03,724 --> 00:11:05,311
Uneori te pot aduce �n starea asta.
149
00:11:07,282 --> 00:11:08,282
Cum te cheam�?
150
00:11:08,636 --> 00:11:09,636
Dan.
151
00:11:10,278 --> 00:11:12,207
Eu sunt Neal Gaines.
Neal.
152
00:11:13,856 --> 00:11:14,856
Mul�umesc, omule.
153
00:11:16,237 --> 00:11:17,893
E o gr�mad� de timp pe ceas.
154
00:11:18,988 --> 00:11:19,988
Mergi mai departe.
155
00:11:23,352 --> 00:11:24,433
�i f�r� glume.
156
00:11:42,446 --> 00:11:44,457
O s� fiu bine.
O s� iau ceva s� pot dormi.
157
00:11:44,991 --> 00:11:46,975
Nu prea mai am ce s�-i spun lui Zack.
158
00:12:01,548 --> 00:12:02,548
Sunt acas�.
159
00:12:13,747 --> 00:12:15,047
Zack poate s� fie treaz.
160
00:12:21,586 --> 00:12:22,817
Unde ai fost, Dan?
161
00:12:23,994 --> 00:12:24,994
Nu �tiu.
162
00:12:25,239 --> 00:12:27,209
- Nu �tii pentru c�...?
- Nu-mi pot aminti nimic.
163
00:12:28,294 --> 00:12:31,375
Doar c� m-am culcat asear�
�i am avut visul �sta lung �i ciudat de real.
164
00:12:31,497 --> 00:12:32,837
Am salvat via�a tipului �la,
165
00:12:33,275 --> 00:12:34,944
Neal sau nu �tiu cum
�i apoi m-am trezit.
166
00:12:35,067 --> 00:12:37,713
Deci vrei s� spui c�
ai ni�te probleme cu somnul.
167
00:12:37,835 --> 00:12:39,518
Nu �tiu ce poate fi altceva.
168
00:12:39,682 --> 00:12:40,709
Doar dac� n-am fost drogat.
169
00:12:40,969 --> 00:12:43,063
Se �nt�mpl� ceva cu mine,
nu-mi pot explica.
170
00:12:43,185 --> 00:12:44,335
Ca �i noaptea trecut�,
171
00:12:44,792 --> 00:12:46,762
Am adormit �ntr-un taxi
�i m-am trezit �n altul.
172
00:12:46,886 --> 00:12:49,053
Poate ar trebui s�-l vizitezi
pe dr. Paulin diminea��.
173
00:12:49,175 --> 00:12:50,379
Da, o s-o fac.
174
00:12:51,912 --> 00:12:53,458
- Asta dac� nu umbli iar aiurea cu Eddie.
175
00:12:53,731 --> 00:12:54,786
Mie po�i s�-mi spui adev�rul.
176
00:12:54,910 --> 00:12:57,523
Am fost aici,
aici �n casa asta, �n ora�ul �sta.
177
00:12:57,645 --> 00:12:59,095
Nu, ai fost plecat dou� zile!
178
00:13:04,211 --> 00:13:05,211
Dou� zile?
179
00:13:08,767 --> 00:13:09,821
Puteai cel pu�in...
180
00:13:10,833 --> 00:13:12,347
s�-mi dai un telefon.
181
00:13:14,962 --> 00:13:15,962
N-aveam cum.
182
00:13:16,180 --> 00:13:17,180
De ce?
183
00:13:20,107 --> 00:13:21,517
Era acum 20 de ani.
184
00:13:24,312 --> 00:13:26,447
- Deci?
- Mai bine nu spun nimic.
185
00:13:26,570 --> 00:13:27,570
Chiar?
186
00:13:27,925 --> 00:13:31,046
Ai dep�it termenul limit� pentru articol,
ai b�gat-o pe so�ia ta �n ditamai groaza,
187
00:13:31,168 --> 00:13:32,979
�i crezi c� nu ai de dat
nici o socoteal�.
188
00:13:33,102 --> 00:13:35,114
Ai zis c� articolul nu e a�a de urgent.
189
00:13:35,236 --> 00:13:36,593
Atunci nu era, dar acum este.
190
00:13:36,715 --> 00:13:38,725
O s�-l ai ast�zi.
Am nevoie doar...
191
00:13:39,286 --> 00:13:41,434
de �nc� o surs�,
trebuie doar s� dau un telefon.
192
00:13:42,160 --> 00:13:43,160
Ce se �nt�mpl�, Dan?
193
00:13:44,016 --> 00:13:46,548
Vreau s� spun, e vorba
de jocuri de noroc ori altceva?
194
00:13:46,670 --> 00:13:48,545
Nu e vorba de jocuri de noroc
�i nu se va mai �nt�mpla niciodat�.
195
00:13:50,596 --> 00:13:51,937
Termin� articolul cu primarul.
196
00:13:52,553 --> 00:13:54,634
- �l vreau la pr�nz.
- Bine, mul�umesc.
197
00:13:55,864 --> 00:13:57,205
�i totu�i stai �n picioare.
198
00:14:05,918 --> 00:14:08,271
Dan Vasser pentru Gary Tucker?
Mul�umesc.
199
00:14:13,333 --> 00:14:14,401
Ei bine, c�t de mult?
200
00:14:14,770 --> 00:14:16,070
Ai spus asta �i ultima dat�.
201
00:14:23,299 --> 00:14:24,299
El exist�.
202
00:14:32,156 --> 00:14:34,936
A�i sunat la cabinetul de psihiatrie.
203
00:14:35,058 --> 00:14:37,657
Numerele noastre s-au schimat,
deci asculta�i cu aten�ie...
204
00:14:41,622 --> 00:14:43,141
Nu-mi place s� m� enervez.
205
00:14:43,647 --> 00:14:46,233
Aminte�te-�i doar c� �i ceilal�i copii
se vor enerva �i ei.
206
00:14:46,753 --> 00:14:47,766
�i �ine minte,
207
00:14:47,889 --> 00:14:50,913
cu c�t �tii mai bine melodia,
cu at�t vei fi mai pu�in nervos.
208
00:14:51,053 --> 00:14:53,052
Exerci�iu + �ncredere = Succes.
209
00:14:53,174 --> 00:14:55,637
- Exact.
- Ma�ina tatei arat� a�a.
210
00:14:56,914 --> 00:14:58,720
Ma�ina tatei arat� ca aia!
211
00:15:00,491 --> 00:15:03,748
Exact sub mine pute�i vedea Mustangul albastru,
212
00:15:03,870 --> 00:15:06,675
care se pare c� a produs coliziunea.
213
00:15:15,788 --> 00:15:17,649
- Alo?
- Katie, sunt Hugh.
214
00:15:18,005 --> 00:15:20,360
Dan e pe-acolo? A �nt�rziat
cu 2 ore peste termenul limit�.
215
00:15:20,482 --> 00:15:22,564
- Nu, a fost implicat �ntr-un accident.
- E bine?
216
00:15:22,686 --> 00:15:24,137
Nu �tiu...
217
00:15:24,479 --> 00:15:26,244
A trecut pe ro�u, a lovit dou� ma�ini �i...
218
00:15:26,517 --> 00:15:27,735
a fugit de la locul faptei, Hugh.
219
00:15:27,927 --> 00:15:29,925
- O, Doamne.
- Numeni n-a fost r�nit, slav� Domnului.
220
00:15:34,582 --> 00:15:35,950
Cred c� Dan are nevoie de ajutor.
221
00:15:36,156 --> 00:15:37,168
Serios?
222
00:15:38,974 --> 00:15:40,972
E un sanatoriu �n Auburn
�tiu c� e bun.
223
00:15:42,190 --> 00:15:43,763
Auburn e pentru droga�i.
224
00:16:20,664 --> 00:16:22,554
A�teapt�. �l vezi pe tipul �sta de l�ng� mine?
225
00:16:22,676 --> 00:16:24,331
Teleporteaz�-m� Scotty
226
00:16:27,383 --> 00:16:28,383
E vreo problem�?
227
00:16:41,403 --> 00:16:42,415
- �mi pare r�u.
- Nu-i nimic.
228
00:17:07,994 --> 00:17:09,064
Neal, cred c� tu ar trebui s�...
229
00:17:09,186 --> 00:17:10,882
Nicole, te rog.
Vreau s� fac lucrurile s� mearg�.
230
00:17:11,004 --> 00:17:12,264
- �i eu.
- Te iubesc
231
00:17:12,386 --> 00:17:14,697
�i vreau s� ne c�s�torim.
- Dar nu acum.
232
00:17:14,819 --> 00:17:16,091
Mereu spui a�a.
233
00:17:16,625 --> 00:17:19,717
Neal, m-am hot�r�t.
Nu-l p�strez.
234
00:17:20,593 --> 00:17:21,824
�tii care este pozi�ia mea.
235
00:17:22,741 --> 00:17:24,479
�i �tiu ceea ce vreau.
236
00:17:25,827 --> 00:17:27,373
- Bine, Nicole.
- Neal!
237
00:17:32,532 --> 00:17:33,532
�mi pare r�u.
238
00:17:34,064 --> 00:17:35,064
�mi pare at�t de r�u.
239
00:17:40,601 --> 00:17:41,601
Livia?
240
00:17:42,599 --> 00:17:43,599
Te cunosc cumva?
241
00:17:46,321 --> 00:17:47,333
Nu �nc�.
242
00:17:49,760 --> 00:17:51,415
M� sperii dac� te holbezi a�a la mine.
243
00:17:51,990 --> 00:17:54,700
Hainele pentru fufe e serviciul meu de zi.
Seara sunt student�.
244
00:17:54,822 --> 00:17:55,822
�mi pare r�u.
245
00:17:57,299 --> 00:17:58,299
Doar c�...
246
00:17:58,861 --> 00:18:00,380
Semeni cu cineva
pe care-l cuno�team c�ndva.
247
00:18:01,187 --> 00:18:02,350
�l cuno�teai c�ndva?
248
00:18:03,596 --> 00:18:04,596
N-a mers prea bine.
249
00:18:04,745 --> 00:18:06,963
Hei, s� nu crezi c�-i pe gratis.
250
00:18:07,085 --> 00:18:09,206
�ncreac� s� nu mai ver�i
b�utura pe mine �i n-o s� cred.
251
00:18:10,204 --> 00:18:12,653
�mi pare r�u,
doar c�... am avut o zi proast�.
252
00:18:21,357 --> 00:18:24,176
N-ar trebui s�-�i faci griji din cauza �colii,
o s� fii un avocat grozav �ntr-o zi.
253
00:18:25,435 --> 00:18:26,872
Cine-a spus de facultatea de drept?
254
00:18:28,472 --> 00:18:29,594
Cred c� tu.
255
00:18:33,978 --> 00:18:35,401
Am terminat orice discu�ie.
256
00:18:36,907 --> 00:18:37,933
Hei, Neal!
257
00:18:43,781 --> 00:18:44,971
Ce �i-a f�cut?
258
00:18:45,833 --> 00:18:48,282
Nimic, �mi datoreaz� ni�te bani.
259
00:18:50,855 --> 00:18:51,855
Tu?
260
00:18:52,203 --> 00:18:53,243
M-a dat gata.
261
00:18:55,911 --> 00:18:57,666
N- o s� fie un du� de bebelu�i.
262
00:18:57,786 --> 00:18:58,806
Aici ai dreptate.
263
00:18:58,943 --> 00:19:01,398
I-am spus de la �nceput "f�r� pu�time"
Doar c�...
264
00:19:01,644 --> 00:19:02,985
Am primit slujba.
265
00:19:04,756 --> 00:19:07,479
Am avut �i noi
acelea�i problemecu Zack, fiul meu.
266
00:19:10,011 --> 00:19:11,023
��i pare r�u?
267
00:19:12,597 --> 00:19:13,678
C� am un copil?
268
00:19:18,421 --> 00:19:20,295
A� da orice acum s� fiu din nou cu el.
269
00:19:30,570 --> 00:19:32,376
- Baft� cu asta.
- Mul�umesc.
270
00:19:35,885 --> 00:19:36,885
�i �ie!
271
00:20:10,880 --> 00:20:13,126
Deci... erai drogat
c�nd ai trecut pe ro�u?
272
00:20:13,248 --> 00:20:15,260
- De aceea ai fugit?
- Nu e vorba de droguri.
273
00:20:15,382 --> 00:20:17,695
�i-am spus adev�rul, plec �n aceste...
274
00:20:18,359 --> 00:20:19,906
- Aceste c�l�torii.
- �n timp.
275
00:20:20,201 --> 00:20:21,318
D�-i �nainte, po�i s� spui �i-a�a.
276
00:20:21,438 --> 00:20:22,618
Exact asta am vrut s� spun,
277
00:20:22,738 --> 00:20:25,373
Mai bine s� se cread� despre mine
c� sunt drogat dec�t nebun.
278
00:20:25,495 --> 00:20:26,810
Unde ai c�l�torit de data asta?
279
00:20:26,932 --> 00:20:28,615
- N-o s� m� crezi niciodat�.
- �ncearc�-m�.
280
00:20:30,262 --> 00:20:33,067
��i aminte�ti de tipul de care �i-am zis?
�l cheam� Neal Gaines.
281
00:20:33,997 --> 00:20:35,858
Acum cred c� �i urm�resc via�a.
282
00:20:37,041 --> 00:20:38,725
Cred c� l-am ajutat
s�-�i �ntemeieze o familie.
283
00:20:38,848 --> 00:20:41,573
E minunat! Ce-ar fi s� stai pe aici
�i s-o salvezi �i pe asta?
284
00:20:41,693 --> 00:20:43,431
Nu, m-am s�turat s� m� tot g�ndesc
285
00:20:43,595 --> 00:20:46,988
cine �tie pe unde hoin�re�ti
sau zaci s�nger�nd pe cine �tie ce ale.
286
00:20:47,980 --> 00:20:50,730
�i-am �nghi�it escapadele
de nu �tiu c�te ori.
287
00:20:51,791 --> 00:20:53,761
Dar m�car pe atunci de �ntorceai seara acas�.
288
00:21:05,255 --> 00:21:06,268
Nu e gata.
289
00:21:08,005 --> 00:21:10,335
Uite care-i problema,
trebuia s� fie gata de s�pt�m�na trecut�.
290
00:21:10,455 --> 00:21:12,756
Am nevoie de inelul �sta azi,
deci vreau s-o faci acum.
291
00:21:12,876 --> 00:21:15,695
Stau aici toat� ziua dac� trebuie,
dar nu plec f�r� el.
292
00:21:29,446 --> 00:21:30,814
Nu e ziua mea de na�tere.
293
00:21:31,800 --> 00:21:33,674
A�a c� vin cu o...
294
00:21:34,350 --> 00:21:35,637
- Interven�ie?
- Nu fi furios.
295
00:21:35,760 --> 00:21:37,011
- Unde e Zack?
- La mama.
296
00:21:37,134 --> 00:21:38,824
Suntem to�i aici
pentru c� ne pas� de tine.
297
00:21:38,947 --> 00:21:40,637
To�i de aici v-a�i f�cut o p�rere gre�it�.
298
00:21:40,760 --> 00:21:41,884
Am fost unde am fost.
299
00:21:42,020 --> 00:21:44,878
V� garantez c� voi
nu a�i fost unde am fost eu.
300
00:21:45,058 --> 00:21:47,604
Oameni buni, �tiu c� �ine�i la mine �i apreciez asta
301
00:21:47,726 --> 00:21:50,299
dar problema mea
nu e consumul de droguri.
302
00:21:50,901 --> 00:21:55,348
�i s� nu spune�i m-am blocat �n nega�ie,
chiar dac� sunt �ntr-un mod total de nega�ie.
303
00:21:55,579 --> 00:21:56,837
Nu plec nic�ieri.
304
00:21:57,332 --> 00:21:58,825
Voi fi aici c�nd te �ntorci.
305
00:21:58,945 --> 00:21:59,945
Haide.
306
00:22:00,080 --> 00:22:02,913
Serios. Dac� vreunul din familia Vasser
are o problem� cu b�utura, �la sunt eu.
307
00:22:03,679 --> 00:22:05,047
Pot s�-�i vorbesc pu�in?
308
00:22:10,580 --> 00:22:12,866
E�ti ultima persoan�
care m� a�teptam s�-mi ia ap�rarea.
309
00:22:12,988 --> 00:22:13,988
N-am f�cut asta.
310
00:22:14,767 --> 00:22:16,942
Sunt aici s� te arestez
pentru fug� de la locul accidentului.
311
00:22:18,249 --> 00:22:19,522
Pot s�-mi sun avocatul?
312
00:22:19,946 --> 00:22:21,323
Sunt sigur c� nu po�i face asta.
313
00:22:21,446 --> 00:22:22,455
Unde ai fost?
314
00:22:22,586 --> 00:22:25,314
- Sunt arestat sau nu?
- Te duc la interogatoriu.
315
00:22:26,354 --> 00:22:29,071
Katie mi-a povestit c�
ai luat-o la �ntreb�ri la sec�ie
316
00:22:29,193 --> 00:22:30,520
�i crede-m�, am nevoie de un avocat.
317
00:22:31,050 --> 00:22:33,701
N-ai nevoie de un avocat
pentru c� n-o s� te pun sub acuzare.
318
00:22:33,821 --> 00:22:35,449
Nimeni nu te-a v�zut, de fapt,
fugind de la locul accidentului
319
00:22:35,586 --> 00:22:37,435
Un martor sus�ine chiar
c� nu conducea nimeni
320
00:22:37,557 --> 00:22:40,219
a�a c� nu prea pot s� te �nchid
pentru c� n-ai tras fr�na de m�n�,
321
00:22:40,341 --> 00:22:41,341
Nu am nimic solid.
322
00:22:41,904 --> 00:22:42,904
Ia loc.
323
00:22:43,368 --> 00:22:44,368
Deci...
324
00:22:45,257 --> 00:22:48,188
De ce dracu nu spui odat� despre ce e vorba
ca s� putem pleca cu to�ii lini�ti�i acas�?
325
00:22:48,308 --> 00:22:49,308
A� vrea s� �tiu �i eu asta.
326
00:22:49,430 --> 00:22:52,959
Katie spune c� ai lipsit dou� zile
�i nici m�car nu �i-ai dat seama.
327
00:22:53,079 --> 00:22:54,079
Cam a�a ceva.
328
00:22:54,270 --> 00:22:55,515
�i c� te-ai �ntors �n timp.
329
00:22:58,019 --> 00:23:00,773
E vorba de visele astea...
Dar m� bucur c� voi doi v� vorbi�i din nou.
330
00:23:00,893 --> 00:23:03,273
- Ea a venit la mine.
- S-ar putea s� v� �n�elege�i minunat.
331
00:23:06,928 --> 00:23:08,365
N-a� face asta fratelui meu.
332
00:23:10,677 --> 00:23:12,087
Singurul vinovat e�ti tu.
333
00:23:15,199 --> 00:23:16,199
Pot pleca acum?
334
00:23:17,621 --> 00:23:18,743
Desigur, Dan.
335
00:23:19,687 --> 00:23:20,687
Dar...
336
00:23:21,329 --> 00:23:23,053
spunei-i so�iei tale
c� am �ncercat s� te ascult.
337
00:23:32,531 --> 00:23:33,584
Am v�zut-o pe Livia.
338
00:23:35,308 --> 00:23:36,308
�n aceast�...
339
00:23:38,220 --> 00:23:40,095
�n aceast� ultim�... c�l�torie,
340
00:23:40,546 --> 00:23:41,546
sau ce-o fi.
341
00:23:46,256 --> 00:23:48,760
Voiam s�-i spun s� nu urce
�n avionul �la, dar n-am f�cut-o.
342
00:23:49,390 --> 00:23:51,717
I-am spus ceva din via�a ei, ceva care nu s-a �nt�mplat �nc�...
343
00:23:51,867 --> 00:23:52,879
Am speriat-o.
344
00:23:54,251 --> 00:23:57,918
Poate am distrus �ansa de a m� place
chiar �nainte de a m� cunoa�te.
345
00:24:00,983 --> 00:24:01,983
Oricum...
346
00:24:02,598 --> 00:24:03,598
Las-o balt�.
347
00:24:07,536 --> 00:24:08,536
Caut� pe cineva s� te ajute.
348
00:24:09,302 --> 00:24:10,302
Serios.
349
00:24:53,877 --> 00:24:54,877
Tat�?
350
00:25:21,409 --> 00:25:22,409
Taxi!
351
00:25:31,643 --> 00:25:33,066
18.97.
352
00:25:33,887 --> 00:25:36,131
- Doar... P�streaz� restul.
- Mul�umesc.
353
00:26:01,457 --> 00:26:02,469
Strada Howard.
354
00:26:03,195 --> 00:26:04,195
Urmeaz� Howard.
355
00:26:23,678 --> 00:26:25,758
M-am blocat afar� iar, d-n� Shay.
356
00:27:16,001 --> 00:27:18,929
Hei, ce cau�i aici?
Nu e�ti niciodat� acas� �n timpul zilei.
357
00:27:23,009 --> 00:27:24,637
�mi trebuie ceva la servici.
358
00:27:26,006 --> 00:27:27,526
�edin�a de fitness s-a anulat,
359
00:27:27,648 --> 00:27:30,315
a�a c� n-ai vrea s� ie�im
�mpreun� la restaurant?
360
00:27:30,869 --> 00:27:31,869
Nu pot, eu...
361
00:27:32,645 --> 00:27:33,876
- Ne vedem acolo.
- Bine.
362
00:27:34,451 --> 00:27:35,751
Am vorbit cu Gerald.
363
00:27:36,216 --> 00:27:38,434
A fost de acord. Napa e prea scump�.
364
00:27:38,556 --> 00:27:40,760
�i cunoa�te el o restaurant
mai vechi al poli�i�tilor
365
00:27:40,882 --> 00:27:42,442
�i o procedur� mai bun�.
366
00:27:43,446 --> 00:27:44,472
Pentru ce?
367
00:27:44,979 --> 00:27:46,484
Petrecerea cununiei noastre, prostu�ule.
368
00:27:51,533 --> 00:27:52,533
Livia...
369
00:27:54,662 --> 00:27:56,837
Doar dac� nu te-ai r�zg�ndit
�n leg�tur� cu c�s�toria noastr�.
370
00:27:58,069 --> 00:27:59,711
- Niciodat�.
- Te sim�i bine?
371
00:28:00,080 --> 00:28:01,312
Da, de ce?
372
00:28:02,228 --> 00:28:04,185
- Ar��i altfel.
- Altfel?
373
00:28:04,730 --> 00:28:05,730
Obosit.
374
00:28:06,741 --> 00:28:08,219
Am avut o s�pt�m�n� lung�.
375
00:28:08,903 --> 00:28:10,080
Vrei s� discut�m despre asta?
376
00:28:12,310 --> 00:28:13,977
N-a� �ti de unde s� �ncep. Eu...
377
00:28:15,191 --> 00:28:16,847
Nu �tiu dac� pot s�-�i salvez s�pt�m�na
378
00:28:17,244 --> 00:28:18,913
dar ast�zi cu siguran��
o s� ai o zi mai bun�.
379
00:28:34,961 --> 00:28:35,961
Trebuie s� plec.
380
00:28:36,141 --> 00:28:37,414
E�ti sigur c� te sim�i bine?
381
00:28:42,942 --> 00:28:43,968
Am un termen de respectat.
382
00:28:46,298 --> 00:28:47,639
Discut�m mai t�rziu.
383
00:28:59,850 --> 00:29:00,903
Cum ai... ?
384
00:29:01,423 --> 00:29:02,627
Tu e�ti.
385
00:29:07,874 --> 00:29:09,352
Cum ai ie�it de acolo?
386
00:29:10,378 --> 00:29:11,514
Nu te duce acolo.
387
00:29:15,181 --> 00:29:16,316
Pe aici. Acum.
388
00:29:25,973 --> 00:29:26,986
Stop!
389
00:29:30,558 --> 00:29:33,037
Au g�sit avionul �n ap�,
dar f�r� trupul t�u.
390
00:29:33,157 --> 00:29:34,526
Deci, ai luat avionul acela
391
00:29:34,662 --> 00:29:36,455
sau acum vorbesc cu o fantom�?
392
00:29:37,495 --> 00:29:38,495
Eu sunt.
393
00:29:39,647 --> 00:29:41,248
Am plecat �nainte s� se pr�bu�easc�.
394
00:29:42,137 --> 00:29:43,698
- Cum?
- �tii de ce e�ti aici?
395
00:29:43,820 --> 00:29:45,356
- Nu.
- �tii pe cine urm�re�ti?
396
00:29:45,476 --> 00:29:46,476
Un tip cu familia lui.
397
00:29:46,694 --> 00:29:48,433
Continu�. Urmeaz�-�i instinctul.
398
00:29:48,555 --> 00:29:49,676
�i dac� �n�eleg ceva gre�it?
399
00:29:49,798 --> 00:29:52,535
Da, dar face parte din asta.
Doar nu te amesteca �n nimic.
400
00:29:53,069 --> 00:29:54,875
Nu cred c� ar trebui s� fiu aici.
401
00:30:33,455 --> 00:30:34,455
Alo?
402
00:30:34,783 --> 00:30:36,961
Hei, sunt eu.
Am nevoie de o favoare �i e cam urgent.
403
00:30:37,081 --> 00:30:38,081
Adic�?
404
00:30:38,239 --> 00:30:40,054
Trebuie s� g�sesc pe cineva
�i am doar un nume.
405
00:30:40,174 --> 00:30:41,869
- Am �ncercat la informa�ii.
- Tu-mi ceri,
406
00:30:41,991 --> 00:30:44,085
"Pot s� �ncalc legea
�i s� folosesc baza de date a poli�iei
407
00:30:44,208 --> 00:30:45,345
ca s� �mi ajut fratele?"
408
00:30:45,467 --> 00:30:48,434
Uitasem c� nu e�ti un tic�los de cur�nd
ci de ani de zile.
409
00:30:48,617 --> 00:30:50,055
- Ce-ai spus?
- Nimic, ascult�.
410
00:30:50,177 --> 00:30:52,731
Cel pu�in doi oameni pe care
�i cunosc vor muri �n noaptea asta.
411
00:30:52,853 --> 00:30:54,427
- Glume�ti. Cum?
- Nu �tiu.
412
00:30:54,549 --> 00:30:58,227
Poate sun� aiurea
dar �tiu c� vor muri �n 1997
413
00:30:58,349 --> 00:30:59,805
�i au r�mas doar c�teva ore.
414
00:30:59,928 --> 00:31:01,021
Ce tot spui acolo?
415
00:31:01,141 --> 00:31:03,454
Las-o balt�, am nevoie
s� m� aju�i s� g�sesc pe cineva.
416
00:31:03,576 --> 00:31:04,944
Numele lui e Neal Gaines.
417
00:31:07,104 --> 00:31:08,513
Alo, e�ti acolo?
418
00:31:09,128 --> 00:31:10,807
- Cine e?
- Ce vrei s� spui?
419
00:31:10,927 --> 00:31:12,815
- Tu nu e�ti fratele meu.
- Bine�n�eles c� sunt.
420
00:31:13,198 --> 00:31:15,218
Nu e�ti, pentru c�
m� uit la el chiar acum.
421
00:31:15,338 --> 00:31:17,048
�tii, �n clipa asta st�m la mas� la Luna,
422
00:31:17,322 --> 00:31:20,100
dac� vrei po�i s� vii s�-l cuno�ti f�-o
�i-o s�-�i t�b�cim curul.
423
00:31:57,578 --> 00:31:59,248
Hei, b�ie�i. Lini�te, vreau s� fac un toast!
424
00:32:01,998 --> 00:32:03,435
- Ce?
- Mul�umesc.
425
00:32:03,995 --> 00:32:05,952
Vreau s� fac un toast pentru Dan �i Livia.
426
00:32:06,511 --> 00:32:07,825
Voi, b�ie�i, m� face�i s� spun c�,
427
00:32:08,304 --> 00:32:10,945
Doamne, chestia asta mergea mai bine
pe un card Hallmark, dar...
428
00:32:11,095 --> 00:32:13,708
�ampania m-a balonat, a�a c�...
429
00:32:14,674 --> 00:32:17,569
Dan, nu te-am v�zut niciodat�
mai fericit de c�nd e�ti cu Livia.
430
00:32:17,691 --> 00:32:19,717
�i acum, st�nd aici
l�ng� ea, �mi dau seama de ce.
431
00:32:19,839 --> 00:32:21,515
E minunat�
432
00:32:21,707 --> 00:32:25,497
�i str�lucitoare �i frumoas�
�i de-aia o ur�sc.
433
00:32:27,708 --> 00:32:28,939
�i Livia,
434
00:32:29,364 --> 00:32:31,019
- Pot s�...
- * a fratelui t�u.
435
00:32:34,659 --> 00:32:39,521
Pot spune c� ai
un viitor so� de�tept �i frumos...
436
00:32:39,876 --> 00:32:44,939
�i pasional care m� face pe mine
�i pe tine �i pe to�i s� r�dem.
437
00:32:45,923 --> 00:32:47,983
A�a c� sper ca jur�m�ntul
pe vi-l face�i unul celuilalt
438
00:32:48,105 --> 00:32:49,618
va rezista testului timpului.
439
00:32:49,768 --> 00:32:52,163
�i anului 2000
pen' c� �ti�i g� va fi groaznic.
440
00:32:52,299 --> 00:32:54,982
Nu trebuia s� iau al treilea pahar
441
00:32:55,104 --> 00:32:57,183
a�a c� o s� termin prin a spune...
442
00:32:59,171 --> 00:33:00,950
Pentru o dragoste f�r� sf�r�it.
443
00:33:02,907 --> 00:33:04,015
Pentru o dragoste f�r� sf�r�it.
444
00:33:04,727 --> 00:33:06,451
- Noroc.
- Mul�umesc.
445
00:33:08,271 --> 00:33:09,271
Am fost bun?
446
00:33:10,999 --> 00:33:12,108
Voi fi acolo.
447
00:33:12,853 --> 00:33:15,870
A ap�rut ceva �n leg�tur� cu ultimul caz
�i * vrea s� vorbeasc� cu mine.
448
00:33:17,252 --> 00:33:18,777
Asta e o mas� de logodn�.
449
00:33:18,899 --> 00:33:21,527
�tiu, Dan lucreaz� la asta de 6 luni.
450
00:33:21,649 --> 00:33:23,674
Vin �i eu... mai t�rziu.
451
00:33:23,838 --> 00:33:27,013
- �n 1998 e ca 1997.
- Drag�.
452
00:33:28,744 --> 00:33:29,894
Nu po�i pleca a�a.
453
00:33:47,096 --> 00:33:48,642
- Hei, ai uitat ceva?
- Da.
454
00:33:49,057 --> 00:33:50,644
Mai vrei �ampanie?
455
00:33:50,781 --> 00:33:52,053
Pot s�-�i vorbesc pu�in?
456
00:33:52,218 --> 00:33:53,813
Am nevoie de o adres�
�i un num�r de telefon
457
00:33:53,935 --> 00:33:55,503
- care nu sunt �n carte.
- De ce?
458
00:33:55,625 --> 00:33:58,157
Pentru o anchet� mai am�nun�it�
�n povestea cu Harris.
459
00:33:58,279 --> 00:33:59,333
De ce nu-l �ntrebi pe Jack?
460
00:33:59,644 --> 00:34:01,081
Am f�cut-o deja, f�r� nici un folos.
461
00:34:01,587 --> 00:34:04,283
E�ti adjunctul procurorului, ai acces.
462
00:34:04,789 --> 00:34:05,789
E ceva foarte important.
463
00:34:06,595 --> 00:34:09,387
- Care sunt numele?
- Neil Gaines �i Nicole Gaines.
464
00:34:10,915 --> 00:34:12,803
�ncerc, dar nu promit nimic.
465
00:34:13,843 --> 00:34:15,362
Iar bateria mea tocmai a murit.
466
00:34:16,046 --> 00:34:18,168
M� voi �nt�lni cu d-na Harris la Noddle Bar,
467
00:34:18,290 --> 00:34:19,290
m� po�i suna acolo?
468
00:34:19,868 --> 00:34:20,868
�i...
469
00:34:22,167 --> 00:34:24,562
Am nevoie de ni�te bani pentru taxi,
mi-am uitat portofelul.
470
00:34:24,684 --> 00:34:26,627
Bine, asta e prima dat�.
Te iubesc.
471
00:34:31,348 --> 00:34:32,348
�i eu.
472
00:34:44,506 --> 00:34:45,628
- Alo?
- Hei.
473
00:34:45,901 --> 00:34:49,186
Exist� un Neal Gaines
care lucreaz� la Foogade & Town Realty
474
00:34:49,308 --> 00:34:50,978
Pe 3rd Street, num�rul 7298.
475
00:34:51,201 --> 00:34:53,322
- 7298, mul�umesc.
- �mi e�ti dator.
476
00:34:53,595 --> 00:34:54,799
A�a e. Pa.
477
00:35:31,082 --> 00:35:32,082
Neal?
478
00:35:32,875 --> 00:35:33,875
Neal Gaines?
479
00:35:37,038 --> 00:35:38,214
Greg Flooler.
480
00:35:38,693 --> 00:35:40,416
Am fost am�ndoi la acela�i liceu.
481
00:35:41,416 --> 00:35:43,044
Nu te-am mai v�zut de la banchet.
482
00:35:43,879 --> 00:35:45,201
- Nu-mi aduc aminte de tine.
- Sigur,
483
00:35:45,323 --> 00:35:48,565
am fost am�ndoi la liceul Berkeley,
te-ai �nsurat cu nicole �i ave�i un copil.
484
00:35:48,702 --> 00:35:49,702
Ce mai fac?
485
00:35:56,785 --> 00:35:58,399
Azi se mut� �n Los Angeles.
486
00:35:58,755 --> 00:35:59,781
Chiar?
487
00:36:00,620 --> 00:36:01,620
Sigur.
488
00:36:03,795 --> 00:36:05,491
V-a�i desp�r�it?
489
00:36:08,725 --> 00:36:09,943
O mai iube�ti?
490
00:36:12,419 --> 00:36:14,157
De-aia nu vreau s-o las s� plece.
491
00:37:02,388 --> 00:37:03,962
Du-l pe Jacob �n cas�.
492
00:37:12,281 --> 00:37:13,281
O, Doamne!
493
00:37:16,232 --> 00:37:17,340
O, Doamne!
494
00:37:21,801 --> 00:37:23,142
A s�rit �n fa��.
495
00:37:25,316 --> 00:37:26,698
Voia s-o fac�.
496
00:37:29,326 --> 00:37:32,350
Zicea c� ne omoar� dac� �l p�r�sim.
497
00:37:34,620 --> 00:37:36,084
A zis asta azi diminea��.
498
00:38:10,117 --> 00:38:11,130
Hei, eu sunt.
499
00:38:12,088 --> 00:38:13,100
Vreau s� ajung acas�.
500
00:38:21,020 --> 00:38:22,390
Cum adic�, Jacob Gaines?
501
00:38:22,512 --> 00:38:23,825
Fiul lui Neal Gaines.
502
00:38:24,017 --> 00:38:26,536
Jacob a absolvit �coalal de asisten�i
medicali de la Stanford la 17 ani.
503
00:38:26,658 --> 00:38:28,233
�i credeam c� o �ine tot a�a
504
00:38:28,355 --> 00:38:30,886
f�c�nd harta ADN-ului uman
sau ceva de genul �sta, dar c�nd colo...
505
00:38:36,156 --> 00:38:37,456
�tii ce caut?
506
00:38:37,866 --> 00:38:40,617
Accidentul unui autobuz �colar,
�n Gilroy, anul trecut.
507
00:38:40,908 --> 00:38:42,837
Jacob a scos afar� �ase copii,
508
00:38:43,139 --> 00:38:44,534
unuia i-a f�cut traheotomie.
509
00:38:48,434 --> 00:38:50,377
Totul doar pentru a-l proteja
pe fiul lui Neal Gaines.
510
00:38:53,534 --> 00:38:55,586
�i crezi c� ai vreo leg�tur� cu asta?
511
00:38:58,515 --> 00:38:59,883
O vei pierde pe Katie.
512
00:39:00,389 --> 00:39:01,607
�n�elegi? �tiai asta?
513
00:39:05,503 --> 00:39:06,503
Nu f�r� lupt�.
514
00:39:20,293 --> 00:39:22,333
- Cred c� trebuie s� pleci.
- Numai 5 minute.
515
00:39:22,455 --> 00:39:24,571
Discut�m asta m�ine.
Nu �n fa�a...
516
00:39:26,116 --> 00:39:27,334
- Hei!
- Tat�!
517
00:39:28,559 --> 00:39:29,674
M� bucur s� te v�d.
518
00:39:30,166 --> 00:39:31,166
Te-ai �ntors de tot?
519
00:39:32,985 --> 00:39:35,009
Mami �i tati trebuie
s� stea pu�in de vorb�, bine?
520
00:39:35,129 --> 00:39:36,470
Vin s�-�i spun noapte bun�, da?
521
00:39:43,530 --> 00:39:44,734
Trebuie s� m� supor�i.
522
00:39:56,535 --> 00:39:57,739
Nu sunt cel cu care te-ai c�s�torit.
523
00:39:58,259 --> 00:39:59,327
�i-mi pare r�u pentru asta.
524
00:40:09,692 --> 00:40:10,967
C�nd am f�cut curtea asta?
525
00:40:11,089 --> 00:40:12,252
Imediat dup� ce ne-am mutat.
526
00:40:12,374 --> 00:40:13,523
Acum �apte ani, corect?
527
00:40:13,674 --> 00:40:14,674
Corect?
528
00:40:15,945 --> 00:40:16,971
Ce vrei s� faci?
529
00:40:17,992 --> 00:40:19,251
�mi salvez c�snicia.
530
00:40:19,374 --> 00:40:20,374
Nu chia.
531
00:40:57,497 --> 00:40:58,605
M� voi �ntoarce mereu acas�.
532
0:40:59,000 --> 0:41:04,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
533
00:40:59,305 --> 00:41:05,918
V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa %url%
Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari
40431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.