All language subtitles for game.of.thrones.s04e03.720p.hdtv.x264-killers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,351 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 2 00:00:06,353 --> 00:00:10,521 ♪ Theme music playing ♪ 3 00:00:10,546 --> 00:00:14,546 ♪ Game of Thrones S04E03 Breaker of Chains ♪ ♪ Original Air Date on April 13, 2014 ♪ 4 00:00:14,571 --> 00:00:19,571 == sync, corrected by elderman == @elder_man. 5 00:01:57,697 --> 00:02:00,575 You did this. You did this! 6 00:02:00,600 --> 00:02:03,869 - We have to leave. - CERSEI: Take him! Take him! 7 00:02:06,673 --> 00:02:08,617 Where is his wife? 8 00:02:08,642 --> 00:02:10,185 Where's Sansa? 9 00:02:10,210 --> 00:02:12,554 Find her. Bar the gates of the city. 10 00:02:12,579 --> 00:02:16,057 Seize every ship in the harbor. 11 00:02:16,082 --> 00:02:18,593 - Where is she?! - No one leaves the capital! 12 00:02:18,618 --> 00:02:20,662 No one! 13 00:02:20,687 --> 00:02:23,856 (BELLS TOLLING) 14 00:02:48,748 --> 00:02:51,193 - Get in. - Where are we going? 15 00:02:51,218 --> 00:02:52,985 Somewhere safe. 16 00:03:37,864 --> 00:03:40,165 Up you go, my lady. 17 00:03:42,435 --> 00:03:44,446 You'll be fine. 18 00:03:44,471 --> 00:03:46,338 You're stronger than you know. 19 00:04:01,254 --> 00:04:03,155 (GASPS) 20 00:04:04,958 --> 00:04:07,068 - Lord Baelish? - Petyr. 21 00:04:07,093 --> 00:04:09,161 Are you hurt, my lady? 22 00:04:09,229 --> 00:04:10,939 Good. Good. 23 00:04:10,964 --> 00:04:13,808 I'm sure you've had quite a fright. Rest easy. 24 00:04:13,833 --> 00:04:15,777 - The worst is past. - DONTOS: Lord Baelish. 25 00:04:15,802 --> 00:04:17,076 I promised I'd get her to you safely. 26 00:04:17,101 --> 00:04:18,404 Softly, my friend. 27 00:04:18,405 --> 00:04:21,049 Voices carry over water. 28 00:04:21,074 --> 00:04:24,119 I should get back before someone thinks to look for me. 29 00:04:24,144 --> 00:04:26,154 First you'll want your pay. 30 00:04:26,179 --> 00:04:28,981 - 10,000 was it? - 10,000. 31 00:04:31,117 --> 00:04:33,152 (SNAPS FINGERS) 32 00:04:34,788 --> 00:04:36,932 Wait! (GROANS) 33 00:04:36,957 --> 00:04:38,300 (SCREAMS) 34 00:04:38,325 --> 00:04:40,335 LITTLEFINGER: Shh. 35 00:04:40,360 --> 00:04:42,237 You don't want the queen to hear, do you? 36 00:04:42,262 --> 00:04:44,906 1,000 gold cloaks are searching for you. 37 00:04:44,931 --> 00:04:46,808 And if they found you, 38 00:04:46,833 --> 00:04:50,512 how do you think they would punish the girl who murdered the king? 39 00:04:50,537 --> 00:04:53,882 - I didn't murder anyone. - I know. I know. 40 00:04:53,907 --> 00:04:55,150 But you must admit it looks suspicious. 41 00:04:55,175 --> 00:04:57,252 The king who executed your father, 42 00:04:57,277 --> 00:04:59,521 who tormented you for years, 43 00:04:59,546 --> 00:05:02,290 and you fled the scene of his murder. 44 00:05:02,315 --> 00:05:04,492 Why did you kill him? 45 00:05:04,517 --> 00:05:07,262 Because he was a drunk and a fool 46 00:05:07,287 --> 00:05:10,131 and I don't trust drunk fools. 47 00:05:10,156 --> 00:05:12,400 He saved me. 48 00:05:12,425 --> 00:05:15,403 Saved you? My lady, he followed my orders. 49 00:05:15,428 --> 00:05:19,808 Every one of them. And he did it all for gold. 50 00:05:19,833 --> 00:05:22,510 Money buys a man's silence for a time. 51 00:05:22,535 --> 00:05:25,871 A bolt in the heart buys it forever. 52 00:05:28,441 --> 00:05:31,052 He was helping me because I saved his life. 53 00:05:31,077 --> 00:05:35,190 Yes, and he gave you a priceless necklace 54 00:05:35,215 --> 00:05:38,293 that once belonged to his grandmother. 55 00:05:38,318 --> 00:05:41,387 The last legacy of House Hollard. 56 00:05:49,496 --> 00:05:52,197 I had it made a few weeks ago. 57 00:05:53,466 --> 00:05:56,444 What did I once tell you about the capital? 58 00:05:56,469 --> 00:05:59,138 We're all liars here. 59 00:06:00,974 --> 00:06:02,884 Come, my lady. 60 00:06:02,909 --> 00:06:05,553 I know you've had a difficult day. 61 00:06:05,578 --> 00:06:07,689 But you're safe now. 62 00:06:07,714 --> 00:06:09,858 I promise you that. 63 00:06:09,883 --> 00:06:12,060 You're safe with me 64 00:06:12,085 --> 00:06:14,687 and sailing home. 65 00:06:20,827 --> 00:06:23,438 So am I the queen? 66 00:06:23,463 --> 00:06:25,240 More than you were with Renly. 67 00:06:25,265 --> 00:06:28,343 Less than you would have been if Joffrey had done you the courtesy 68 00:06:28,368 --> 00:06:31,312 of consummating the marriage before dying. 69 00:06:31,337 --> 00:06:34,582 In any case, this would not be an opportune moment 70 00:06:34,607 --> 00:06:36,484 to press the issue. 71 00:06:36,509 --> 00:06:38,353 Clawing at his own throat, 72 00:06:38,378 --> 00:06:41,256 looking to his mother to make it stop... it was horrible. 73 00:06:41,281 --> 00:06:43,792 The world is overflowing with horrible things. 74 00:06:43,817 --> 00:06:46,085 But they're all a tray of cakes next to death. 75 00:06:47,721 --> 00:06:50,832 They brought me your grandfather's body when he died, you know? 76 00:06:50,857 --> 00:06:52,667 Made me look at it. 77 00:06:52,692 --> 00:06:54,235 What was it like? 78 00:06:54,260 --> 00:06:57,439 They took me to the Great Hall and there he was. 79 00:06:57,464 --> 00:06:59,307 The man I'd married 80 00:06:59,332 --> 00:07:02,577 and suffered to father my children. 81 00:07:02,602 --> 00:07:04,846 A great doughy lump I'd sat next to 82 00:07:04,871 --> 00:07:08,283 at endless dinners and tedious gatherings. 83 00:07:08,308 --> 00:07:10,876 There he was... 84 00:07:11,878 --> 00:07:14,313 lying on a table. 85 00:07:17,550 --> 00:07:19,728 One of my husbands preferred the company of men 86 00:07:19,753 --> 00:07:21,429 and was stabbed through the heart. 87 00:07:21,454 --> 00:07:23,832 Another was happiest torturing animals 88 00:07:23,857 --> 00:07:26,101 and was poisoned at our wedding feast. 89 00:07:26,126 --> 00:07:28,103 - I must be cursed. - Nonsense. 90 00:07:28,128 --> 00:07:31,029 Your circumstances have improved markedly. 91 00:07:32,766 --> 00:07:35,677 You may not have enjoyed watching him die, 92 00:07:35,702 --> 00:07:37,545 but you enjoyed it more than you would have enjoyed 93 00:07:37,570 --> 00:07:39,547 being married to him, I can promise you that. 94 00:07:39,572 --> 00:07:41,683 But I would have been the queen. 95 00:07:41,708 --> 00:07:43,585 Our alliance with the Lannisters 96 00:07:43,610 --> 00:07:46,221 remains every bit as necessary to them 97 00:07:46,246 --> 00:07:48,723 as it is unpleasant for us. 98 00:07:48,748 --> 00:07:51,726 You did wonderful work on Joffrey. 99 00:07:51,751 --> 00:07:54,820 The next one should be easier. 100 00:08:04,531 --> 00:08:06,431 TYWIN: Your brother is dead. 101 00:08:07,934 --> 00:08:10,836 Do you know what that means? 102 00:08:13,072 --> 00:08:16,441 I'm not trying to trick you. 103 00:08:17,644 --> 00:08:19,621 It means I'll become king. 104 00:08:19,646 --> 00:08:22,056 Yes, you will become king. 105 00:08:22,081 --> 00:08:25,350 What kind of king do you think you'll be? 106 00:08:26,419 --> 00:08:28,129 A good king? 107 00:08:28,154 --> 00:08:30,489 Mm, I think so as well. 108 00:08:32,058 --> 00:08:35,069 You've got the right temperament for it. 109 00:08:35,094 --> 00:08:38,873 But what makes a good king? Hmm? 110 00:08:38,898 --> 00:08:42,310 What is a good king's single most important quality? 111 00:08:42,335 --> 00:08:44,512 This is hardly the place or the time. 112 00:08:44,537 --> 00:08:46,481 Holiness? 113 00:08:46,506 --> 00:08:48,683 Hmm. 114 00:08:48,708 --> 00:08:52,020 Baelor the Blessed was holy. 115 00:08:52,045 --> 00:08:54,255 And pious. 116 00:08:54,280 --> 00:08:56,891 He built this sept. 117 00:08:56,916 --> 00:09:00,228 He also named a six-year-old boy high septon 118 00:09:00,253 --> 00:09:03,555 because he thought the boy could work miracles. 119 00:09:04,924 --> 00:09:07,635 He ended up fasting himself into an early grave 120 00:09:07,660 --> 00:09:09,771 because food was of this world 121 00:09:09,796 --> 00:09:12,030 and this world was sinful. 122 00:09:14,434 --> 00:09:15,977 Justice. 123 00:09:16,002 --> 00:09:17,745 Yeah. 124 00:09:17,770 --> 00:09:20,072 A good king must be just. 125 00:09:21,007 --> 00:09:22,951 Orys I was just. 126 00:09:22,976 --> 00:09:26,454 Everyone applauded his reforms. 127 00:09:26,479 --> 00:09:28,489 Nobles and commoners alike. 128 00:09:28,514 --> 00:09:30,658 But he wasn't just for long. 129 00:09:30,683 --> 00:09:32,727 He was murdered in his sleep 130 00:09:32,752 --> 00:09:34,996 after less than a year by his own brother. 131 00:09:35,021 --> 00:09:38,266 Was that truly just of him? 132 00:09:38,291 --> 00:09:40,535 To abandon his subjects to an evil 133 00:09:40,560 --> 00:09:42,737 that he was too gullible to recognize? 134 00:09:42,762 --> 00:09:45,097 - No. - No. 135 00:09:47,467 --> 00:09:50,345 - What about strength? - Yes. 136 00:09:50,370 --> 00:09:52,714 Strength. 137 00:09:52,739 --> 00:09:54,916 King Robert was strong. 138 00:09:54,941 --> 00:09:57,452 He won the rebellion 139 00:09:57,477 --> 00:10:01,089 and crushed the Targaryen dynasty. 140 00:10:01,114 --> 00:10:03,992 And he attended three small council meetings 141 00:10:04,017 --> 00:10:05,860 in 17 years. 142 00:10:05,885 --> 00:10:10,398 He spent his time whoring and hunting and drinking 143 00:10:10,423 --> 00:10:12,925 until the last two killed him. 144 00:10:14,327 --> 00:10:17,405 So, we have a man who starves himself to death, 145 00:10:17,430 --> 00:10:20,942 a man who lets his own brother murder him, 146 00:10:20,967 --> 00:10:24,603 and a man who thinks that winning and ruling are the same thing. 147 00:10:27,073 --> 00:10:29,641 What do they all lack? 148 00:10:34,113 --> 00:10:35,957 - Wisdom. - Yes! 149 00:10:35,982 --> 00:10:38,026 Wisdom is what makes a good king. 150 00:10:38,051 --> 00:10:39,661 Yes. 151 00:10:39,686 --> 00:10:42,387 But what is wisdom? Hmm? 152 00:10:44,590 --> 00:10:47,268 A house with great wealth and fertile lands 153 00:10:47,293 --> 00:10:49,070 asks you for your protection 154 00:10:49,095 --> 00:10:52,073 against another house with a strong Navy 155 00:10:52,098 --> 00:10:54,509 that could one day oppose you. 156 00:10:54,534 --> 00:10:58,012 How do you know which choice is wise and which isn't? 157 00:10:58,037 --> 00:11:01,983 You've any experience of treasuries and granaries 158 00:11:02,008 --> 00:11:04,085 or shipyards and soldiers? 159 00:11:04,110 --> 00:11:07,155 - No. - No. Of course not. 160 00:11:07,180 --> 00:11:10,658 A wise king knows what he knows and what he doesn't. 161 00:11:10,683 --> 00:11:12,393 You're young. 162 00:11:12,418 --> 00:11:15,897 A wise young king listens to his counselors 163 00:11:15,922 --> 00:11:19,567 and heeds their advice until he comes of age. 164 00:11:19,592 --> 00:11:21,469 And the wisest kings 165 00:11:21,494 --> 00:11:25,397 continue to listen to them long afterwards. 166 00:11:26,699 --> 00:11:28,109 Your brother was not a wise king. 167 00:11:28,134 --> 00:11:30,645 Your brother was not a good king. 168 00:11:30,670 --> 00:11:32,547 If he had been, 169 00:11:32,572 --> 00:11:35,416 perhaps he'd still be alive. 170 00:11:35,441 --> 00:11:38,586 Now, as the king, you will have to marry. 171 00:11:38,611 --> 00:11:40,855 Do you understand why? 172 00:11:40,880 --> 00:11:42,623 TOMMEN: A king needs a queen. 173 00:11:42,648 --> 00:11:44,492 TYWIN: Yes, but why? 174 00:11:44,517 --> 00:11:48,196 To further the family line. 175 00:11:48,221 --> 00:11:51,499 - Do you know how that happens? - Yes. 176 00:11:51,524 --> 00:11:55,370 Yes, but has anyone explained the details to you? 177 00:11:55,395 --> 00:11:56,971 I don't think so. 178 00:11:56,996 --> 00:12:00,375 It's all relatively straightforward. 179 00:12:00,400 --> 00:12:02,710 - How are you? - I'm all right. 180 00:12:02,735 --> 00:12:04,946 You are. You will be. 181 00:12:04,971 --> 00:12:07,205 I'll see to that. 182 00:12:12,445 --> 00:12:14,489 Please give the queen a moment alone with her son. 183 00:12:14,514 --> 00:12:16,524 - Yes, my lord. - All of you. 184 00:12:16,549 --> 00:12:18,917 (SNAPS FINGERS) 185 00:12:38,137 --> 00:12:40,505 (DOORS ECHO SHUT) 186 00:12:45,611 --> 00:12:47,955 It was Tyrion. 187 00:12:47,980 --> 00:12:50,982 He killed him. 188 00:12:52,685 --> 00:12:54,920 He told me he would. 189 00:12:56,422 --> 00:13:00,101 "A day will come when you think you are safe and happy 190 00:13:00,126 --> 00:13:03,795 and your joy will turn to ashes in your mouth." 191 00:13:06,265 --> 00:13:08,900 That's what he said to me. 192 00:13:12,105 --> 00:13:14,949 You saw it. 193 00:13:14,974 --> 00:13:17,652 You saw Joff point at him just before he... 194 00:13:17,677 --> 00:13:19,678 I don't know what I saw. 195 00:13:22,248 --> 00:13:24,659 Avenge him. 196 00:13:24,684 --> 00:13:27,185 Avenge our son. 197 00:13:28,588 --> 00:13:30,122 Kill Tyrion. 198 00:13:33,092 --> 00:13:34,936 Tyrion's my brother. 199 00:13:34,961 --> 00:13:36,838 Our brother. 200 00:13:36,863 --> 00:13:39,340 There'll be a trial. We'll get to the truth of what happened. 201 00:13:39,365 --> 00:13:41,843 I don't want a trial. 202 00:13:41,868 --> 00:13:45,346 He'll squirm his way to freedom given the chance. 203 00:13:45,371 --> 00:13:47,105 I want him dead. 204 00:13:50,042 --> 00:13:52,019 (CRYING) Please, Jaime. 205 00:13:52,044 --> 00:13:54,379 You have to. 206 00:13:55,748 --> 00:13:57,992 He was our son. 207 00:13:58,017 --> 00:14:00,352 Our baby boy. 208 00:14:24,143 --> 00:14:26,344 (GASPS) 209 00:14:39,825 --> 00:14:41,903 You're a hateful woman. 210 00:14:41,928 --> 00:14:45,197 Why have the gods made me love a hateful woman? 211 00:14:53,439 --> 00:14:55,583 Jaime, not here, please. 212 00:14:55,608 --> 00:14:57,118 Please. 213 00:14:57,143 --> 00:14:59,153 - (FABRIC RIPS) - Stop it. 214 00:14:59,178 --> 00:15:02,290 - Stop it. Stop. - No. 215 00:15:02,315 --> 00:15:04,783 Stop it. Stop. 216 00:15:09,322 --> 00:15:11,389 Stop. 217 00:15:18,464 --> 00:15:21,609 - Stop. It's not right. - (GRUNTS) 218 00:15:21,634 --> 00:15:24,478 It's not right. It's not right. 219 00:15:24,503 --> 00:15:26,414 - I don't care. - (CRYING) 220 00:15:26,439 --> 00:15:28,516 - Don't. - I don't care. 221 00:15:28,541 --> 00:15:30,818 - Don't. Jaime, don't. - I don't care. 222 00:15:30,843 --> 00:15:33,120 (THUNDER RUMBLES) 223 00:15:33,145 --> 00:15:35,056 Gonna rain soon. 224 00:15:35,081 --> 00:15:37,282 (URINATING) 225 00:15:37,350 --> 00:15:39,451 Where are we? 226 00:15:41,821 --> 00:15:44,498 Near Fairmarket, I think. 227 00:15:44,523 --> 00:15:46,000 You think? 228 00:15:46,025 --> 00:15:47,401 You don't have a map? 229 00:15:47,426 --> 00:15:50,638 - No, I don't have a map. - Maybe we should get one. 230 00:15:50,663 --> 00:15:53,774 Just point out the next map shop you see and I'll buy you one. 231 00:15:53,799 --> 00:15:55,667 How far is it to the Eyrie? 232 00:15:55,735 --> 00:15:56,555 Far. 233 00:15:56,580 --> 00:15:58,533 And you're sure we're going the right way? 234 00:15:58,604 --> 00:16:01,849 Believe me, girl, I want you there as soon as I can. 235 00:16:01,874 --> 00:16:04,685 Get my gold, be on my way. 236 00:16:04,710 --> 00:16:07,679 - On your way where? - Why do you care? 237 00:16:13,819 --> 00:16:17,298 Might book passage across the Narrow Sea. 238 00:16:17,323 --> 00:16:19,567 Fight as a sellsword. 239 00:16:19,592 --> 00:16:24,238 Second Sons, could be. Seems like a good fit for me. 240 00:16:24,263 --> 00:16:25,806 I'd like to see Braavos one day. 241 00:16:25,831 --> 00:16:28,142 Why Braavos? 242 00:16:28,167 --> 00:16:29,810 I have friends there. 243 00:16:29,835 --> 00:16:32,013 (BLOWS) I doubt it. 244 00:16:32,038 --> 00:16:34,348 Seven blessings to you. 245 00:16:36,750 --> 00:16:37,750 What do you want? 246 00:16:37,775 --> 00:16:39,957 What do I want? This is my land. 247 00:16:40,379 --> 00:16:42,156 If I'm standing on it, it's my land. 248 00:16:42,181 --> 00:16:45,784 We were just watering the horses. We'll be on our way. 249 00:16:50,056 --> 00:16:51,432 Forgive my father. 250 00:16:51,457 --> 00:16:54,001 He was wounded fighting in the war. 251 00:16:54,026 --> 00:16:57,362 Our cottage burned down while he was gone and my mother with it. 252 00:17:00,766 --> 00:17:02,701 He's never been the same. 253 00:17:07,840 --> 00:17:10,141 Which house did he fight for? 254 00:17:14,246 --> 00:17:16,815 The Tullys of Riverrun. 255 00:17:20,419 --> 00:17:22,396 There's a storm coming. 256 00:17:22,421 --> 00:17:23,931 You'll be wanting a roof tonight. 257 00:17:23,956 --> 00:17:26,167 There's fresh hay in the barn. 258 00:17:26,192 --> 00:17:29,361 And Sally here makes rabbit stew just like her mom used to do. 259 00:17:31,764 --> 00:17:33,641 We don't have much, but any man that bled 260 00:17:33,666 --> 00:17:35,834 for House Tully is welcome to it. 261 00:17:38,571 --> 00:17:41,106 - (THUNDER RUMBLING) - (RAIN PATTERING) 262 00:17:41,173 --> 00:17:43,651 MAN: We ask the Father to judge us with mercy 263 00:17:43,676 --> 00:17:45,653 accepting our human frailty. 264 00:17:45,678 --> 00:17:47,621 We ask the Mother to bless our crops 265 00:17:47,646 --> 00:17:50,725 so we may feed ourselves and all who come to our door. 266 00:17:50,750 --> 00:17:52,960 We ask the Warrior to give us courage 267 00:17:52,985 --> 00:17:55,162 in these days of strife and turmoil. 268 00:17:55,187 --> 00:17:57,465 We ask the Maiden to protect Sally's virtue 269 00:17:57,490 --> 00:17:59,170 to keep her from the clutches of depravity. 270 00:17:59,191 --> 00:18:01,068 You got to do all seven of the fuckers? 271 00:18:01,093 --> 00:18:03,428 Father! 272 00:18:06,766 --> 00:18:08,976 We ask the Smith to strengthen our hands 273 00:18:09,001 --> 00:18:12,079 and our backs so we may finish the work required of us. 274 00:18:12,104 --> 00:18:16,317 We ask the Crone to guide us on our journey from darkness to darkness. 275 00:18:16,342 --> 00:18:18,586 And we ask the Stranger not to kill us 276 00:18:18,611 --> 00:18:21,112 in our beds tonight for no damn reason at all. 277 00:18:26,619 --> 00:18:28,887 I'm so sorry. 278 00:18:30,589 --> 00:18:33,425 (SLURPING LOUDLY) 279 00:18:47,940 --> 00:18:49,884 Really good. 280 00:18:49,909 --> 00:18:52,052 - Did you fight at the Twins? - Call that a fight? 281 00:18:52,077 --> 00:18:54,488 Slaughtering livestock more like. 282 00:18:54,513 --> 00:18:56,724 The Red Wedding they're calling it. 283 00:18:56,749 --> 00:18:59,593 Walder Frey committed sacrilege that day. 284 00:18:59,618 --> 00:19:03,130 He shared bread and salt with the Starks. He offered them guest right. 285 00:19:03,155 --> 00:19:05,332 Guest right don't mean much anymore. 286 00:19:05,357 --> 00:19:08,002 It means something to me. 287 00:19:08,027 --> 00:19:10,538 The gods will have their vengeance. 288 00:19:10,563 --> 00:19:13,607 Frey will burn in the seventh hell for what he did. 289 00:19:13,632 --> 00:19:16,944 Things were different when Hoster Tully ruled the Riverlands. 290 00:19:16,969 --> 00:19:19,747 We had good years and bad years, same as anyone. 291 00:19:19,772 --> 00:19:22,616 But we were safe. Now with the Freys, 292 00:19:22,641 --> 00:19:26,720 raiders come plundering, steal our food, steal our silver. 293 00:19:26,745 --> 00:19:28,756 I was gonna send Sally north to stay with my brother, 294 00:19:28,781 --> 00:19:31,950 but the north's no better. The whole country's gone sour. 295 00:19:32,017 --> 00:19:33,852 You got any ale? 296 00:19:34,820 --> 00:19:36,988 Afraid not. 297 00:19:40,292 --> 00:19:42,627 How can a man not keep ale in his home? 298 00:19:44,363 --> 00:19:47,374 You look like you could really swing that sword. 299 00:19:47,399 --> 00:19:49,934 A real warrior with proper training. 300 00:19:51,237 --> 00:19:53,848 Those raiders wouldn't stand a chance against you. 301 00:19:53,873 --> 00:19:56,517 How would it be if you stayed on till the new moon? 302 00:19:56,542 --> 00:19:59,286 I could use a man to help with the farmwork. 303 00:19:59,311 --> 00:20:01,822 Sally does what she can, 304 00:20:01,847 --> 00:20:03,991 but she can't lift a bale of hay. 305 00:20:04,016 --> 00:20:06,160 And if any thieves came looking for easy pickings, 306 00:20:06,185 --> 00:20:09,354 one look at you, I'd bet they'd run the other way. 307 00:20:10,856 --> 00:20:12,690 Meaning no offense. 308 00:20:18,998 --> 00:20:20,841 What'll you pay? 309 00:20:20,866 --> 00:20:22,877 I don't have much. 310 00:20:22,902 --> 00:20:26,538 But I have hidden a bit of silver from the bandits. 311 00:20:28,941 --> 00:20:31,543 Fair wages for fair work? 312 00:20:37,149 --> 00:20:39,083 Fair wages for fair work. 313 00:20:48,527 --> 00:20:50,804 (CHICKENS CLUCKING) 314 00:20:50,829 --> 00:20:53,531 (FAINT VOICES ARGUING) 315 00:20:58,604 --> 00:21:00,180 - (PUNCH LANDS) - (MAN GROANS) 316 00:21:00,205 --> 00:21:02,583 (GIRL SCREAMS) 317 00:21:02,608 --> 00:21:05,276 (MAN GROANING) 318 00:21:10,983 --> 00:21:13,894 - What did you do?! - Get your horse saddled. 319 00:21:13,919 --> 00:21:16,964 - You told me you weren't a thief. - I wasn't. 320 00:21:16,989 --> 00:21:19,733 He took us in. He fed us and you... 321 00:21:19,758 --> 00:21:21,535 Aye, he took us in. He's a good man 322 00:21:21,560 --> 00:21:23,170 and his daughter makes a nice stew. 323 00:21:23,195 --> 00:21:24,939 And they'll both be dead come winter. 324 00:21:24,964 --> 00:21:27,541 - You don't know that. - I do know it. 325 00:21:27,566 --> 00:21:30,244 He's weak. He can't protect himself. 326 00:21:30,269 --> 00:21:32,880 They'll both be dead come winter. 327 00:21:32,905 --> 00:21:34,748 Dead men don't need silver. 328 00:21:34,773 --> 00:21:38,843 You're the worst shit in the Seven Kingdoms. 329 00:21:39,945 --> 00:21:42,089 There's plenty worse than me. 330 00:21:42,114 --> 00:21:44,458 I just understand the way things are. 331 00:21:44,483 --> 00:21:48,119 How many Starks they got to behead before you figure it out? 332 00:21:52,324 --> 00:21:54,935 RANGER: Raper. Raper. 333 00:21:54,960 --> 00:21:56,737 Horse thief. 334 00:21:56,762 --> 00:21:59,030 Ninth born son. 335 00:21:59,098 --> 00:22:01,008 Raper. 336 00:22:01,033 --> 00:22:03,310 Thief. Thief and raper. 337 00:22:03,335 --> 00:22:07,014 There he is, Sam the Slayer. 338 00:22:07,039 --> 00:22:08,749 Going to visit your wildling whore? 339 00:22:08,774 --> 00:22:10,942 - She's not a whore. - No? 340 00:22:11,010 --> 00:22:13,444 Maybe I'll give her a copper tonight and find out. 341 00:22:18,884 --> 00:22:20,561 They all think I'm lying. 342 00:22:20,586 --> 00:22:22,262 About what? 343 00:22:22,287 --> 00:22:24,565 Killing the white Walker. 344 00:22:24,590 --> 00:22:27,501 You're not lying. 345 00:22:27,526 --> 00:22:29,594 I'll never forget the way it screamed. 346 00:22:31,296 --> 00:22:33,507 But you're the only one that saw it. 347 00:22:33,532 --> 00:22:35,209 And they all think you're just a... 348 00:22:35,234 --> 00:22:36,477 A what? 349 00:22:36,502 --> 00:22:39,537 Well, a wildling. 350 00:22:40,506 --> 00:22:42,483 My father hated that word. 351 00:22:42,508 --> 00:22:45,886 It's not a very nice word, I suppose. 352 00:22:45,911 --> 00:22:47,721 I don't know. 353 00:22:47,746 --> 00:22:51,816 It makes me sound a bit dangerous, doesn't it? 354 00:23:03,662 --> 00:23:05,305 So... 355 00:23:05,330 --> 00:23:07,041 are you all right? 356 00:23:07,066 --> 00:23:09,643 No one bothering you? 357 00:23:09,668 --> 00:23:11,278 I get a lot of looks. 358 00:23:11,303 --> 00:23:13,414 I hear them making their jokes. 359 00:23:13,439 --> 00:23:16,417 But no one's touched me if that's what you mean. 360 00:23:16,442 --> 00:23:19,653 I worry about it sometimes. 361 00:23:19,678 --> 00:23:21,955 All the time. 362 00:23:21,980 --> 00:23:24,992 Why do you worry about it? 363 00:23:25,017 --> 00:23:28,062 100 men, one woman. 364 00:23:28,087 --> 00:23:30,431 They've got other things to think about. 365 00:23:30,456 --> 00:23:33,000 That's the only thing they think about. 366 00:23:33,025 --> 00:23:35,569 - You're being silly. - I'm not being silly. 367 00:23:35,594 --> 00:23:39,697 There's 100 men lying awake at night picturing you. 368 00:23:41,633 --> 00:23:43,701 What about you? 369 00:23:45,404 --> 00:23:47,004 What about me? 370 00:23:49,808 --> 00:23:52,110 Gilly? 371 00:23:56,882 --> 00:23:58,883 I worry about you. 372 00:24:03,589 --> 00:24:05,632 Thank you. 373 00:24:05,657 --> 00:24:06,900 For what? 374 00:24:06,925 --> 00:24:09,293 For worrying about me. 375 00:24:12,965 --> 00:24:16,267 I don't know if you're safe here. 376 00:24:17,136 --> 00:24:18,445 They're my brothers, 377 00:24:18,470 --> 00:24:20,881 but some of them were thieves before they came here. 378 00:24:20,906 --> 00:24:22,516 Some of them were rapers. 379 00:24:22,541 --> 00:24:25,352 You saw what they did at your father's keep. 380 00:24:25,377 --> 00:24:28,780 So what are you saying? 381 00:24:31,350 --> 00:24:36,220 Maybe you'd be safer in Mole's Town. 382 00:24:40,759 --> 00:24:43,103 Are you bored of me? 383 00:24:43,128 --> 00:24:45,906 Bored of you? 384 00:24:45,931 --> 00:24:48,366 I... 385 00:24:52,004 --> 00:24:53,838 I want to protect you. 386 00:25:00,279 --> 00:25:02,189 I'll get these to Hobb. 387 00:25:02,214 --> 00:25:04,582 Keep an eye on little Sam. 388 00:25:28,941 --> 00:25:31,051 (DOOR CLOSES) 389 00:25:31,076 --> 00:25:34,154 (THUNDER RUMBLING) 390 00:25:34,179 --> 00:25:36,190 Your Grace. 391 00:25:36,215 --> 00:25:39,350 You're a literary man now. What do you make of that? 392 00:25:49,561 --> 00:25:53,106 - Joffrey? - The usurper Joffrey Baratheon. 393 00:25:53,131 --> 00:25:56,476 I said those words when I tossed a leech into the fire. 394 00:25:56,501 --> 00:25:59,279 A leech filled with bastard blood. 395 00:25:59,304 --> 00:26:01,682 A bastard you set free. 396 00:26:01,707 --> 00:26:04,318 I am now faced with a great opportunity 397 00:26:04,343 --> 00:26:06,153 and I am powerless to take advantage of it. 398 00:26:06,178 --> 00:26:07,955 I will find you an army, Your Grace. 399 00:26:07,980 --> 00:26:10,490 - I've been working day and night... - What progress have you made? 400 00:26:10,515 --> 00:26:12,526 I've rallied House Peasebury to your 'cause. 401 00:26:12,551 --> 00:26:14,228 House Peasebury. 402 00:26:14,253 --> 00:26:17,531 - House Musgood. - House Musgood. 403 00:26:17,556 --> 00:26:19,900 - And House Haigh. - House Haigh. 404 00:26:19,925 --> 00:26:22,126 (PIECES CLATTER) 405 00:26:24,963 --> 00:26:27,899 They don't have enough men between them to raid a pantry. 406 00:26:29,368 --> 00:26:31,478 Westeros is not the world, Your Grace. 407 00:26:31,503 --> 00:26:33,280 We need to look east for ships and men. 408 00:26:33,305 --> 00:26:36,617 10,000 skilled soldiers fight for the Golden Company. 409 00:26:36,642 --> 00:26:38,652 - The Golden Company? - They've never broken a contract. 410 00:26:38,677 --> 00:26:40,087 They're sellswords. 411 00:26:40,112 --> 00:26:41,822 We're willing to use blood magic to put you on the throne, 412 00:26:41,847 --> 00:26:43,624 but we're not willing to pay men to fight? 413 00:26:43,649 --> 00:26:46,059 Now the Red Woman's magic is real. 414 00:26:46,084 --> 00:26:48,295 Her visions and prophecies may be, too, 415 00:26:48,320 --> 00:26:51,164 but I've never heard of visions and prophecies winning a war. 416 00:26:51,189 --> 00:26:53,533 Soldiers win wars. Soldiers on the ground. 417 00:26:53,558 --> 00:26:54,868 It's dirty on the ground. 418 00:26:54,893 --> 00:26:56,770 We don't have any gold. 419 00:26:56,795 --> 00:26:57,995 Not yet. 420 00:27:02,200 --> 00:27:04,077 If I do not press my claim, 421 00:27:04,102 --> 00:27:06,179 my claim will be forgotten. 422 00:27:06,204 --> 00:27:09,750 I will not become a page in someone else's history book. 423 00:27:09,775 --> 00:27:12,986 I'm running out of time, Ser Davos. 424 00:27:13,011 --> 00:27:16,147 Which means you're running out of time. 425 00:27:18,617 --> 00:27:21,128 (KNOCKING) 426 00:27:21,153 --> 00:27:22,763 You're late. 427 00:27:22,788 --> 00:27:24,331 I'm sorry, Princess. 428 00:27:24,356 --> 00:27:26,133 I thought you weren't coming. 429 00:27:26,158 --> 00:27:28,802 The Hand of the King doesn't have much leisure time. 430 00:27:28,827 --> 00:27:30,551 You won't be a very good Hand if you see the word 431 00:27:30,576 --> 00:27:32,496 knight and say "ka-nigit." 432 00:27:32,497 --> 00:27:33,941 That happened once, weeks ago. 433 00:27:33,966 --> 00:27:36,009 You're your father's daughter, no mistake. 434 00:27:36,034 --> 00:27:38,011 Bloody relentless, the both of you. 435 00:27:38,036 --> 00:27:40,647 It's a new one today. Lots of tricky words. 436 00:27:40,672 --> 00:27:42,873 But I think you can manage. 437 00:27:45,010 --> 00:27:47,154 You'll never read well if you move your lips. 438 00:27:47,179 --> 00:27:49,380 That's how children do it. 439 00:27:54,186 --> 00:27:58,565 "The Life and Adventures of Elyo Grivas. 440 00:27:58,590 --> 00:28:00,934 First Sword of Braavos." 441 00:28:00,959 --> 00:28:02,936 - (CLAPS) - Thank you very much. 442 00:28:02,961 --> 00:28:06,273 I like this one. It's full of sword fights and pirates. 443 00:28:06,298 --> 00:28:08,008 You were a pirate once. 444 00:28:08,033 --> 00:28:09,910 No, I was never a pirate. I was a smuggler. 445 00:28:09,935 --> 00:28:11,144 What's the difference? 446 00:28:11,169 --> 00:28:13,146 Well, if you're a famous smuggler, 447 00:28:13,171 --> 00:28:14,815 you're not doing it right. 448 00:28:14,840 --> 00:28:16,616 My father says a criminal is a criminal. 449 00:28:16,641 --> 00:28:18,352 Your father lacks an appreciation 450 00:28:18,377 --> 00:28:20,620 of the finer points of bad behavior. 451 00:28:20,645 --> 00:28:22,823 So do the Braavosi. 452 00:28:22,848 --> 00:28:24,524 - You've sailed to Braavos? - Of course. 453 00:28:24,549 --> 00:28:27,361 Almost got beheaded by a First Sword of Braavos. 454 00:28:27,386 --> 00:28:28,900 I tried to explain to him 455 00:28:28,925 --> 00:28:31,405 the difference between pirates and smugglers, 456 00:28:31,723 --> 00:28:35,535 but he didn't seem any more interested in the distinction than your father. 457 00:28:35,560 --> 00:28:37,270 I suppose if you work for the Iron Bank of Braavos 458 00:28:37,295 --> 00:28:39,773 and each one of your gold barges is worth half a kingdom, 459 00:28:39,798 --> 00:28:43,768 you tend not to be overly concerned with the kind of distinction... 460 00:29:02,120 --> 00:29:04,598 - What was that for? - I need you to write a message. 461 00:29:04,623 --> 00:29:06,767 You should write it yourself. It's good practice. 462 00:29:06,792 --> 00:29:08,335 It's too important for me. 463 00:29:08,360 --> 00:29:11,571 I need a smart person to do it. Go on. 464 00:29:11,596 --> 00:29:15,675 To the offices of the Iron Bank of Braavos 465 00:29:15,700 --> 00:29:19,446 from Stannis Baratheon the one true king of Westeros. 466 00:29:19,471 --> 00:29:20,981 But that's not you. 467 00:29:21,006 --> 00:29:22,749 I need to get their attention. 468 00:29:22,774 --> 00:29:25,476 Go on. Write. 469 00:29:29,714 --> 00:29:32,383 (BABY COOING) 470 00:29:35,320 --> 00:29:37,755 He's seen some adventures, hasn't he? 471 00:29:43,295 --> 00:29:46,297 (PEOPLE LAUGHING, CHATTING) 472 00:29:57,375 --> 00:30:00,454 - Precious little thing. - Thank you. 473 00:30:00,479 --> 00:30:03,323 - What's his name? - Sam. 474 00:30:03,348 --> 00:30:05,025 Lovely. 475 00:30:05,050 --> 00:30:06,860 That the daddy? 476 00:30:06,885 --> 00:30:08,028 No. 477 00:30:08,053 --> 00:30:09,587 Where's the daddy? 478 00:30:10,455 --> 00:30:12,132 He's dead. 479 00:30:12,157 --> 00:30:15,092 Oh. Where you from? 480 00:30:17,229 --> 00:30:18,772 North of here. 481 00:30:18,797 --> 00:30:21,031 North of here? 482 00:30:24,469 --> 00:30:27,080 You a fucking wildling? 483 00:30:27,105 --> 00:30:29,950 - Only room and board? - That's right. 484 00:30:29,975 --> 00:30:32,652 She'll clean and cook 485 00:30:32,677 --> 00:30:34,197 and look after the other girls' babies. 486 00:30:34,212 --> 00:30:37,057 Could find other work for her, too. 487 00:30:37,082 --> 00:30:39,659 - No other work. - There'd be money. 488 00:30:39,684 --> 00:30:41,328 Give you a piece of it. 489 00:30:41,353 --> 00:30:43,821 No other work. 490 00:31:05,277 --> 00:31:08,145 I promise to come back and visit whenever I can. 491 00:31:11,516 --> 00:31:13,693 You'll be safer here. 492 00:31:13,718 --> 00:31:15,853 Who's gonna protect you at Castle Black? Me? 493 00:31:16,955 --> 00:31:18,999 You protected me north of the Wall. 494 00:31:19,024 --> 00:31:20,901 This is different. 495 00:31:20,926 --> 00:31:22,369 They're brothers of the Night's Watch 496 00:31:22,394 --> 00:31:24,204 and I can't just stab them in the back 497 00:31:24,229 --> 00:31:27,374 and I can't run away, which is what we did at Craster's. 498 00:31:27,399 --> 00:31:29,376 (BABY CRYING) 499 00:31:29,401 --> 00:31:32,412 You have to trust me. 500 00:31:32,437 --> 00:31:34,071 It's for the best. 501 00:31:39,277 --> 00:31:40,654 Best for you. 502 00:31:40,679 --> 00:31:43,214 Oh, Gilly. 503 00:31:45,050 --> 00:31:46,459 Please don't. 504 00:31:46,484 --> 00:31:48,385 (BABY CRYING) 505 00:31:58,196 --> 00:32:01,232 (MOANING) 506 00:32:19,184 --> 00:32:21,485 Greedy. 507 00:32:27,759 --> 00:32:29,769 No? 508 00:32:29,794 --> 00:32:31,629 I'm sorry. You're lovely, 509 00:32:31,696 --> 00:32:33,607 I just never acquired the taste. 510 00:32:33,632 --> 00:32:36,243 You're calling my beauty an acquired taste? 511 00:32:36,268 --> 00:32:39,937 That's quite all right, lover. It's more for you. 512 00:32:42,574 --> 00:32:45,075 Your loss. 513 00:32:49,848 --> 00:32:52,716 You like them both the same? 514 00:32:52,784 --> 00:32:54,961 - Boys and girls? - Does that surprise you? 515 00:32:54,986 --> 00:32:56,663 Everyone has a preference. 516 00:32:56,688 --> 00:32:59,456 Then everyone is missing half the world's pleasure. 517 00:33:00,692 --> 00:33:04,404 The gods made that and it delights me. 518 00:33:04,429 --> 00:33:06,239 The gods made this 519 00:33:06,264 --> 00:33:08,208 and it delights me. 520 00:33:08,233 --> 00:33:11,244 When it comes to war, I fight for Dorne. 521 00:33:11,269 --> 00:33:15,048 When it comes to love, I don't choose sides. 522 00:33:15,073 --> 00:33:17,417 I hope I have as much stamina when I'm your age. 523 00:33:17,442 --> 00:33:19,119 What are you, 25? 524 00:33:19,144 --> 00:33:22,355 - Children. - (CHUCKLES) 525 00:33:22,380 --> 00:33:24,824 Someday, if you're lucky, 526 00:33:24,849 --> 00:33:26,626 you will wake up and realize you are old. 527 00:33:26,651 --> 00:33:28,662 That pretty ass of yours will sag. 528 00:33:28,687 --> 00:33:32,098 Your belly will grow soft and your back will ache in the night 529 00:33:32,123 --> 00:33:36,202 and gray hairs will sprout from your ears. 530 00:33:36,227 --> 00:33:38,605 No one will want you anymore. 531 00:33:38,630 --> 00:33:41,832 Make sure you fucked your fill before that day. 532 00:33:43,268 --> 00:33:44,844 Did you? 533 00:33:44,869 --> 00:33:47,947 He is a prince of Dorne. 534 00:33:47,972 --> 00:33:50,884 Girls and boys will line up 535 00:33:50,909 --> 00:33:53,844 to fuck him till the day he dies. 536 00:33:56,314 --> 00:33:59,526 They will all have to line up behind you. 537 00:33:59,551 --> 00:34:02,086 (DOOR OPENS) 538 00:34:04,889 --> 00:34:07,734 - Prince Oberyn. - Lord Tywin. 539 00:34:07,759 --> 00:34:10,027 May we have the room? 540 00:34:13,331 --> 00:34:15,799 Call my name if you need me, lover. 541 00:34:26,578 --> 00:34:28,212 Would you like to sit? 542 00:34:28,279 --> 00:34:30,590 No, thank you. 543 00:34:30,615 --> 00:34:32,192 Some wine? 544 00:34:32,217 --> 00:34:34,227 No, thank you. 545 00:34:34,252 --> 00:34:36,029 (DOOR CLOSES) 546 00:34:36,054 --> 00:34:38,732 - I'm sorry about your grandson. - Are you? 547 00:34:38,757 --> 00:34:42,802 I don't believe that a child is responsible for the sins of his father. 548 00:34:42,827 --> 00:34:45,505 Or his grandfather. 549 00:34:45,530 --> 00:34:47,774 An awful way to die. 550 00:34:47,799 --> 00:34:50,009 Which way is that? 551 00:34:50,034 --> 00:34:53,246 Are you interrogating me, Lord Tywin? 552 00:34:53,271 --> 00:34:54,781 Some believe the king choked. 553 00:34:54,806 --> 00:34:57,283 Some believe the sky is blue because we live 554 00:34:57,308 --> 00:34:59,877 inside the eye of a blue-eyed giant. 555 00:35:01,780 --> 00:35:04,090 The king was poisoned. 556 00:35:04,115 --> 00:35:07,193 I hear you studied poisons at the Citadel. 557 00:35:07,218 --> 00:35:09,596 I did. This is why I know. 558 00:35:09,621 --> 00:35:13,099 Your hatred for my family is rather well known. 559 00:35:13,124 --> 00:35:16,136 You arrive at the capital, an expert in poisoning, 560 00:35:16,161 --> 00:35:19,939 some days later my grandson dies of poisoning. 561 00:35:19,964 --> 00:35:21,307 Rather suspicious. 562 00:35:21,332 --> 00:35:23,243 Why haven't you thrown me in a dungeon? 563 00:35:23,268 --> 00:35:25,745 You spoke with Tyrion in this very brothel 564 00:35:25,770 --> 00:35:28,014 on the day that you arrived. 565 00:35:28,039 --> 00:35:29,315 What did you discuss? 566 00:35:29,340 --> 00:35:31,384 You think we conspired together? 567 00:35:31,409 --> 00:35:32,786 What did you discuss? 568 00:35:32,811 --> 00:35:36,189 The death of my sister. 569 00:35:36,214 --> 00:35:37,857 For which you blame me. 570 00:35:37,882 --> 00:35:40,059 She was raped and murdered by the Mountain. 571 00:35:40,084 --> 00:35:42,929 The Mountain follows your orders. 572 00:35:42,954 --> 00:35:44,564 Of course I blame you. 573 00:35:44,589 --> 00:35:47,033 Here I stand unarmed, unguarded. 574 00:35:47,058 --> 00:35:48,668 Should I be concerned? 575 00:35:48,693 --> 00:35:52,305 You are unarmed and unguarded because you know me better than that. 576 00:35:52,330 --> 00:35:54,874 I am a man of reason. 577 00:35:54,899 --> 00:35:56,876 If I cut your throat today, 578 00:35:56,901 --> 00:35:58,569 I will be drawn and quartered tomorrow. 579 00:35:58,636 --> 00:36:00,647 Men at war commit all kinds of crimes 580 00:36:00,672 --> 00:36:02,482 without their superiors' knowledge. 581 00:36:02,507 --> 00:36:05,018 So you deny involvement in Elia's murder? 582 00:36:05,043 --> 00:36:07,778 Categorically. 583 00:36:16,988 --> 00:36:19,365 I would like to speak with the Mountain. 584 00:36:19,390 --> 00:36:22,202 I'm sure he would enjoy speaking with you. 585 00:36:22,227 --> 00:36:25,095 He might not enjoy it as much as he thinks he would. 586 00:36:26,498 --> 00:36:29,676 I could arrange for this meeting. 587 00:36:29,701 --> 00:36:33,480 But you want something in return. 588 00:36:33,505 --> 00:36:36,082 There will be a trial for my son. 589 00:36:36,107 --> 00:36:38,184 And as custom dictates, 590 00:36:38,209 --> 00:36:41,120 three judges will render a verdict. 591 00:36:41,145 --> 00:36:42,555 I will preside. 592 00:36:42,580 --> 00:36:45,758 Mace Tyrell will serve as the second judge. 593 00:36:45,783 --> 00:36:48,094 I would like you to be the third. 594 00:36:48,119 --> 00:36:49,996 Why? 595 00:36:50,021 --> 00:36:53,533 Not long ago, the Tyrells sided with Renly Baratheon. 596 00:36:53,558 --> 00:36:56,460 Declared themselves enemies of the throne. 597 00:36:56,528 --> 00:36:58,638 Now they are our strongest allies. 598 00:36:58,663 --> 00:37:00,874 Well, you made the Tyrell girl a queen. 599 00:37:00,899 --> 00:37:04,644 Asking me to judge at your son's trial isn't quite as tempting. 600 00:37:04,669 --> 00:37:08,505 I will also invite you to sit on the small council 601 00:37:08,573 --> 00:37:12,175 to serve as one of the new king's principal advisors. 602 00:37:17,916 --> 00:37:22,586 I never realized you had such respect for Dorne, Lord Tywin. 603 00:37:22,654 --> 00:37:26,232 We are not the Seven Kingdoms until Dorne returns to the fold. 604 00:37:26,257 --> 00:37:30,036 The king is dead. The Greyjoys are in open rebellion. 605 00:37:30,061 --> 00:37:33,306 A wildling army marches on the Wall. 606 00:37:33,331 --> 00:37:37,768 And in the East, a Targaryen girl has three dragons. 607 00:37:39,804 --> 00:37:42,882 Before long, she will turn her eyes to Westeros. 608 00:37:42,907 --> 00:37:45,785 Only the Dornish managed to resist. 609 00:37:45,810 --> 00:37:48,655 Aegon Targaryen and his dragons. 610 00:37:48,680 --> 00:37:51,548 You're saying you need us? 611 00:37:53,184 --> 00:37:55,695 That must be hard for you to admit. 612 00:37:55,720 --> 00:37:58,665 We need each other. 613 00:37:58,690 --> 00:38:02,402 You help me serve justice to the king's assassins 614 00:38:02,427 --> 00:38:05,395 and I will help you serve justice to Elia's. 615 00:38:17,241 --> 00:38:19,910 (DOOR UNLOCKS) 616 00:38:24,115 --> 00:38:26,116 Podrick. 617 00:38:27,552 --> 00:38:28,995 Apologies for the stench. 618 00:38:29,020 --> 00:38:31,464 I brought you some wine, my lord, but they took it from me. 619 00:38:31,489 --> 00:38:33,266 A noble effort. 620 00:38:33,291 --> 00:38:35,602 They didn't find the candles, though. 621 00:38:35,627 --> 00:38:37,904 A quill, some parchment, 622 00:38:37,929 --> 00:38:40,740 duck sausage, almonds, 623 00:38:40,765 --> 00:38:43,843 and some hard cheese. 624 00:38:43,868 --> 00:38:45,645 You're a good lad. 625 00:38:45,670 --> 00:38:47,747 Any word of Shae? 626 00:38:47,772 --> 00:38:49,382 I've heard nothing, my lord. 627 00:38:49,407 --> 00:38:52,142 I suppose that's a good thing. 628 00:38:53,611 --> 00:38:56,055 What are they saying about me out there? 629 00:38:56,080 --> 00:38:59,125 You're to stand trial in a fortnight 630 00:38:59,150 --> 00:39:00,927 for murdering the king. 631 00:39:00,952 --> 00:39:03,129 Do you believe I murdered Joffrey? 632 00:39:03,154 --> 00:39:04,998 No, my lord. 633 00:39:05,023 --> 00:39:06,866 You didn't? 634 00:39:06,891 --> 00:39:09,602 No. Gods, no. 635 00:39:09,627 --> 00:39:11,804 The world is a better place without him, 636 00:39:11,829 --> 00:39:14,073 but I had nothing to do with it. 637 00:39:14,098 --> 00:39:16,142 I would like to think 638 00:39:16,167 --> 00:39:18,277 if I were arranging a royal assassination, 639 00:39:18,302 --> 00:39:20,813 I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there 640 00:39:20,838 --> 00:39:23,940 gawking like a fool when the king died. 641 00:39:25,410 --> 00:39:28,054 Trial in a fortnight. 642 00:39:28,079 --> 00:39:30,514 Have they announced the judges yet? 643 00:39:32,717 --> 00:39:35,962 - Your father. - Of course. 644 00:39:35,987 --> 00:39:38,531 Mace Tyrell. 645 00:39:38,556 --> 00:39:41,834 Who will vote exactly as my father tells him to vote. 646 00:39:41,859 --> 00:39:44,294 And Prince Oberyn of Dorne. 647 00:39:44,362 --> 00:39:46,239 Oberyn? 648 00:39:46,264 --> 00:39:48,608 Give it to my father. 649 00:39:48,633 --> 00:39:51,377 He never fails to take advantage of a family tragedy. 650 00:39:51,402 --> 00:39:54,681 I'm supposed to get a list of names from you, my lord. 651 00:39:54,706 --> 00:39:57,717 Anyone who might testify on your behalf. 652 00:39:57,742 --> 00:40:00,186 Oh, I can call my own witnesses? 653 00:40:00,211 --> 00:40:01,754 How generous of them. 654 00:40:01,779 --> 00:40:03,756 Very well, my wife. Sansa. 655 00:40:03,781 --> 00:40:05,458 My lord, she's gone. 656 00:40:05,483 --> 00:40:06,663 Gone? 657 00:40:06,688 --> 00:40:08,549 No one's seen her since the wedding. 658 00:40:11,889 --> 00:40:14,324 You don't think she... 659 00:40:17,895 --> 00:40:21,307 No one had more 'cause to kill Joffrey than Sansa, 660 00:40:21,332 --> 00:40:23,242 but the girl is no assassin. 661 00:40:23,267 --> 00:40:26,512 Whoever killed the king wanted me to lose my head for it. 662 00:40:26,537 --> 00:40:30,216 And with my wife's disappearance, it makes me seem that much more guilty. 663 00:40:30,241 --> 00:40:32,919 - Podrick. - Yes, my lord? 664 00:40:32,944 --> 00:40:34,587 - They'll be following you now. - Who will? 665 00:40:34,612 --> 00:40:37,423 I don't know. They. They. The ominous they. 666 00:40:37,448 --> 00:40:40,393 The man pulling the strings. Or woman. My father. 667 00:40:40,418 --> 00:40:43,830 Maybe Joffrey was too much work for him. 668 00:40:43,855 --> 00:40:46,799 Sweet Tommen will be so much easier to handle. 669 00:40:46,824 --> 00:40:49,635 Whenever something bad happens to me, 670 00:40:49,660 --> 00:40:52,071 I assume it's my sister that had a hand in it. 671 00:40:52,096 --> 00:40:54,674 But say what you will of Cersei, 672 00:40:54,699 --> 00:40:56,342 she loves her children. 673 00:40:56,367 --> 00:40:57,811 She is the only one 674 00:40:57,836 --> 00:41:00,175 I'm certain had nothing to do with this murder. 675 00:41:00,371 --> 00:41:02,448 Which makes it unique 676 00:41:02,473 --> 00:41:04,851 as King's Landing murders go. 677 00:41:04,876 --> 00:41:07,820 Any other witnesses, my lord? 678 00:41:07,845 --> 00:41:09,956 Varys could vouch for me if he dared. 679 00:41:09,981 --> 00:41:12,191 He's already been called as a witness for the queen. 680 00:41:12,216 --> 00:41:14,594 Of course. Fetch Bronn. I have a job for him. 681 00:41:14,619 --> 00:41:15,962 I've already asked, my lord. 682 00:41:15,987 --> 00:41:17,396 - They won't let him see you. - Why not? 683 00:41:17,421 --> 00:41:20,500 They say he's a known cutthroat and your close associate. 684 00:41:20,525 --> 00:41:21,934 He's under investigation himself. 685 00:41:21,959 --> 00:41:22,959 And my brother? 686 00:41:23,683 --> 00:41:25,462 Will they at least allow me to see Jaime? 687 00:41:25,463 --> 00:41:28,031 I'll ask, my lord. 688 00:41:41,746 --> 00:41:43,823 There's something else, my lord. 689 00:41:43,848 --> 00:41:47,627 A man, I didn't know his face, 690 00:41:47,652 --> 00:41:50,263 he came to ask if I'd testify against you. 691 00:41:50,288 --> 00:41:53,166 Said I'd be named Ser Podrick Payne 692 00:41:53,191 --> 00:41:56,702 if I told the judges you'd bought a poison called the Strangler. 693 00:41:56,727 --> 00:41:58,838 Ser Podrick Payne? 694 00:41:58,863 --> 00:42:01,507 Has a nice ring to it. What did you tell him? 695 00:42:01,532 --> 00:42:03,400 I didn't tell them anything, my lord. 696 00:42:04,569 --> 00:42:06,646 Are you going to accept their offer? 697 00:42:06,671 --> 00:42:08,514 My lord. 698 00:42:08,539 --> 00:42:10,616 Testifying against me wasn't a suggestion. 699 00:42:10,641 --> 00:42:12,118 If they can't tempt you with honey, 700 00:42:12,143 --> 00:42:13,920 they'll choose something less sweet. 701 00:42:13,945 --> 00:42:15,288 You've been good to me, my lord. 702 00:42:15,313 --> 00:42:17,824 Pod, the trial's in a fortnight. 703 00:42:17,849 --> 00:42:19,525 They'll want an answer before that. 704 00:42:19,550 --> 00:42:21,818 I already gave them an answer, my lord. 705 00:42:23,087 --> 00:42:25,932 I will not have you dying on my behalf. 706 00:42:25,957 --> 00:42:28,034 Do you hear me? If I have to take 707 00:42:28,059 --> 00:42:29,869 that long walk to the executioner's block, 708 00:42:29,894 --> 00:42:32,405 I don't want to see your head already mounted. 709 00:42:32,430 --> 00:42:35,465 - My lord. - Pod, I am giving you an order. 710 00:42:36,667 --> 00:42:40,012 Go and find my brother. Tell him I need him. 711 00:42:40,037 --> 00:42:42,448 And get yourself out of King's Landing 712 00:42:42,473 --> 00:42:44,417 before it's too late. 713 00:42:44,442 --> 00:42:46,052 Pod! 714 00:42:46,077 --> 00:42:47,978 This is farewell. 715 00:42:50,181 --> 00:42:53,083 Farewell, my lord. 716 00:42:53,951 --> 00:42:55,919 (DOOR OPENS) 717 00:42:57,588 --> 00:43:00,223 Pod. 718 00:43:02,593 --> 00:43:05,962 There has never lived a more loyal squire. 719 00:43:12,403 --> 00:43:14,704 (DOOR CLOSES) 720 00:43:30,054 --> 00:43:31,731 BOY: Mother says it's time to eat. 721 00:43:31,756 --> 00:43:35,034 What's she got boiling? Wait. Wait. Let me guess. 722 00:43:35,059 --> 00:43:36,969 - Potatoes. - Potatoes. 723 00:43:36,994 --> 00:43:40,039 Well, no one boils a potato better than your mom. 724 00:43:40,064 --> 00:43:41,707 Has she got... 725 00:43:41,732 --> 00:43:44,410 MAN: The wildlings! 726 00:43:44,435 --> 00:43:45,835 Guymon! 727 00:43:47,238 --> 00:43:48,915 Hide. 728 00:43:48,940 --> 00:43:50,974 Hide! 729 00:43:52,710 --> 00:43:54,654 (SCREAMS) 730 00:43:54,679 --> 00:43:57,047 (SHOUTING, SCREAMING) 731 00:44:36,620 --> 00:44:38,588 (GRUNTING) 732 00:44:41,659 --> 00:44:43,936 You know how to get to Castle Black? 733 00:44:43,961 --> 00:44:45,829 Yes. Yes. 734 00:44:53,270 --> 00:44:55,405 Those your parents? 735 00:44:56,774 --> 00:44:58,942 Open your eyes. 736 00:45:00,177 --> 00:45:01,921 I'm going to eat them. 737 00:45:01,946 --> 00:45:03,723 Do you hear me? 738 00:45:03,748 --> 00:45:06,425 I'm going to eat your dead mama 739 00:45:06,450 --> 00:45:10,029 and I'm going to eat your dead papa. 740 00:45:10,054 --> 00:45:13,623 Go tell the crows at Castle Black. 741 00:45:21,864 --> 00:45:24,944 YARWYCK: We need to teach them a lesson about the way we deal with their kind. 742 00:45:24,969 --> 00:45:26,245 MEN: Aye! Aye! 743 00:45:26,270 --> 00:45:28,030 YARWYCK: Three dozen bodies with slit throats 744 00:45:28,039 --> 00:45:30,182 tossed off the top of the Wall. 745 00:45:30,207 --> 00:45:31,351 Seems like that would be a good lesson. 746 00:45:31,376 --> 00:45:32,342 Aye! 747 00:45:32,343 --> 00:45:35,087 If we go after them, we'll be giving them what they want. 748 00:45:35,112 --> 00:45:37,289 They want to draw us out, 749 00:45:37,314 --> 00:45:39,625 pick us off a few at a time. 750 00:45:39,650 --> 00:45:42,395 We have just over 100 men. 751 00:45:42,420 --> 00:45:46,165 And that's including stewards and builders. 752 00:45:46,190 --> 00:45:49,702 And me. We can't afford to lose a single man. 753 00:45:49,727 --> 00:45:53,739 We must remember our first responsibility. 754 00:45:53,764 --> 00:45:57,143 We are the watchers on the Wall. 755 00:45:57,168 --> 00:46:00,136 There's got to be a way to protect them. 756 00:46:01,639 --> 00:46:04,283 You're a champion of the common people, Lord Snow. 757 00:46:04,308 --> 00:46:07,243 What do you say to Brother Pyp's proposition? 758 00:46:11,148 --> 00:46:13,683 Mance Rayder is coming. 759 00:46:15,286 --> 00:46:17,730 If the wildlings breach the Wall, 760 00:46:17,755 --> 00:46:20,633 they'll roll over everything and everyone for 1,000 Miles 761 00:46:20,658 --> 00:46:22,725 before they reach an army that can stop them. 762 00:46:25,896 --> 00:46:29,108 We need to shore up Castle Black 763 00:46:29,133 --> 00:46:32,578 and we need to defend the Wall. 764 00:46:32,603 --> 00:46:35,038 That is our job. 765 00:46:36,841 --> 00:46:38,808 (HORN BLOWS) 766 00:46:41,345 --> 00:46:43,012 Rangers returning. 767 00:46:49,153 --> 00:46:50,987 Help him. 768 00:46:53,124 --> 00:46:56,092 Thought you'd have blue eyes by now. 769 00:46:59,830 --> 00:47:01,707 What took you so long? 770 00:47:01,732 --> 00:47:03,642 - We were held up. - By what? 771 00:47:03,667 --> 00:47:05,010 Chains. 772 00:47:05,035 --> 00:47:08,747 We were guests of the mutineers at Craster's Keep. 773 00:47:08,772 --> 00:47:11,517 - And the mutineers stayed? - They're not going anywhere. 774 00:47:11,542 --> 00:47:13,986 They've got Craster's food and his wives. 775 00:47:14,011 --> 00:47:16,422 DOLOROUS EDD: Poor girls. 776 00:47:16,447 --> 00:47:18,524 Never thought they'd miss their daddy. 777 00:47:18,549 --> 00:47:20,059 Karl's running things now. 778 00:47:20,084 --> 00:47:22,595 He's the one who put a knife through Craster's mouth. 779 00:47:22,620 --> 00:47:24,396 We need to ride north and kill them all. 780 00:47:24,421 --> 00:47:25,931 We just went over this, boy. 781 00:47:25,956 --> 00:47:28,458 - Justice can wait. - It's not about justice. 782 00:47:30,294 --> 00:47:34,497 I told the wildlings we had over 1,000 men at Castle Black alone. 783 00:47:36,333 --> 00:47:40,012 Karl and the others know the truth as well as we do. 784 00:47:40,037 --> 00:47:42,548 How long do you think they'll keep that information to themselves 785 00:47:42,573 --> 00:47:46,018 when the wildlings are peeling their fingernails off? 786 00:47:46,043 --> 00:47:49,688 Mance has all he needs to crush us, he just doesn't know it yet. 787 00:47:49,713 --> 00:47:53,092 As soon as he gets his hands on them, he will. 788 00:47:53,117 --> 00:47:55,694 Then he'll throw his full strength at us. 789 00:47:55,719 --> 00:47:59,131 And even if every one of us kills 100 wildlings, 790 00:47:59,156 --> 00:48:02,091 there's still not a thing we can do to stop them. 791 00:48:04,228 --> 00:48:06,596 I don't think I can kill 100 wildlings. 792 00:48:30,988 --> 00:48:34,224 (PEOPLE MURMURING) 793 00:49:09,159 --> 00:49:10,903 DAENERYS: Are they attacking? 794 00:49:10,928 --> 00:49:14,173 JORAH: A single rider. 795 00:49:14,198 --> 00:49:17,343 A champion of Meereen. 796 00:49:17,368 --> 00:49:20,479 They want you to send your own champion against him. 797 00:49:20,504 --> 00:49:22,605 (CHEERING) 798 00:49:30,814 --> 00:49:32,582 (HORSE WHINNIES) 799 00:49:41,425 --> 00:49:43,993 (SPEAKING VALYRIAN) 800 00:49:46,297 --> 00:49:48,374 What is he doing? 801 00:49:48,399 --> 00:49:50,576 I believe he means to... 802 00:49:50,601 --> 00:49:53,345 (CITY CROWD LAUGHING, CHEERING) 803 00:49:53,370 --> 00:49:54,980 (SIGHS) 804 00:49:55,005 --> 00:49:58,217 (LAUGHING) 805 00:49:58,242 --> 00:50:01,854 He says that we're an army of men without man parts. 806 00:50:01,879 --> 00:50:05,057 He claims you are no woman at all, but a man who... 807 00:50:05,082 --> 00:50:07,993 hides his cock in his own asshole. 808 00:50:08,018 --> 00:50:10,996 Ignore him, Your Grace. These are meaningless words. 809 00:50:11,021 --> 00:50:12,276 They're not meaningless 810 00:50:12,301 --> 00:50:14,490 if half the city you intend to take is listening to them. 811 00:50:14,491 --> 00:50:16,693 (CONTINUES SPEAKING VALYRIAN) 812 00:50:18,395 --> 00:50:21,464 I have something to say to the people of Meereen. 813 00:50:22,733 --> 00:50:26,011 First, I will need this one to be quiet. 814 00:50:26,036 --> 00:50:27,770 Do I have a champion? 815 00:50:27,838 --> 00:50:31,407 (SPEAKING VALYRIAN) 816 00:50:37,648 --> 00:50:41,493 Your Grace, I've won more single combats than any man alive. 817 00:50:41,518 --> 00:50:44,363 Which is why you must remain by my side. 818 00:50:44,388 --> 00:50:47,833 I've been by your side longer than any of them, Khaleesi. 819 00:50:47,858 --> 00:50:49,501 Let me stand for you today as well. 820 00:50:49,526 --> 00:50:51,470 You are my most trusted advisor, 821 00:50:51,495 --> 00:50:54,506 my most valued general, and my dearest friend. 822 00:50:54,531 --> 00:50:56,375 I will not gamble with your life. 823 00:50:56,400 --> 00:50:58,744 DAARIO: I was the last to join your army. 824 00:50:58,769 --> 00:51:01,146 I'm not your general or a member of your Queensguard 825 00:51:01,171 --> 00:51:02,414 or the commander of your Unsullied. 826 00:51:02,439 --> 00:51:05,451 My mother was a whore. I come from nothing. 827 00:51:05,476 --> 00:51:08,111 And before long, I will return to nothing. 828 00:51:09,513 --> 00:51:11,981 Let me kill this man for you. 829 00:51:12,850 --> 00:51:14,226 Very well. 830 00:51:14,251 --> 00:51:15,728 You have quite an audience. 831 00:51:15,753 --> 00:51:18,488 Make it worth their while. 832 00:51:19,890 --> 00:51:21,967 He is very brave, Your Grace. 833 00:51:21,992 --> 00:51:23,836 Yes, win or lose, 834 00:51:23,861 --> 00:51:25,762 as long as the whole city is watching. 835 00:51:37,508 --> 00:51:39,151 You sure you don't want a horse? 836 00:51:39,176 --> 00:51:40,919 DAARIO: Why would I want a horse? 837 00:51:40,944 --> 00:51:43,489 Horses are faster than men. 838 00:51:43,514 --> 00:51:46,416 Horses are dumber than men. 839 00:51:52,923 --> 00:51:55,291 (WHINNIES) 840 00:51:57,761 --> 00:52:01,097 (CHEERING) 841 00:52:30,661 --> 00:52:32,895 (WHINNIES) 842 00:52:37,367 --> 00:52:40,503 (CITY CROWD SHOUTING) 843 00:52:43,607 --> 00:52:46,309 (SHOUTING) 844 00:53:05,195 --> 00:53:08,464 (SPEAKING VALYRIAN) 845 00:54:49,967 --> 00:54:52,301 (PEOPLE SCREAMING) 846 00:55:29,749 --> 00:55:34,749 == sync, corrected by elderman == @elder_man 847 00:55:34,849 --> 00:55:37,318 (MUSIC PLAYING) 848 00:55:37,418 --> 00:55:42,418 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly63920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.