All language subtitles for churchill.2017.1080p.bluray.x264-veto

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,083 --> 00:02:37,415 Winston. 2 00:02:42,375 --> 00:02:43,616 Winston. 3 00:02:48,667 --> 00:02:49,999 Where were you? 4 00:02:52,083 --> 00:02:55,497 Beaches always bring it back. 5 00:02:57,875 --> 00:03:00,208 Almost 30 years have gone now. 6 00:03:03,875 --> 00:03:05,832 So many young men. 7 00:03:06,875 --> 00:03:10,039 So much waste. 8 00:03:16,208 --> 00:03:17,790 It's getting late. 9 00:03:19,875 --> 00:03:21,036 Come on. 10 00:03:28,750 --> 00:03:31,333 I mustn't let it happen again. 11 00:04:53,667 --> 00:04:55,033 Winston. 12 00:05:08,875 --> 00:05:11,875 Winston. 13 00:05:14,042 --> 00:05:15,159 Good God. 14 00:05:15,875 --> 00:05:17,116 Winston! 15 00:05:21,958 --> 00:05:24,792 - I was working. - You're late. 16 00:05:26,542 --> 00:05:27,783 Burden. 17 00:05:29,667 --> 00:05:31,499 Burden. 18 00:05:32,042 --> 00:05:34,625 Give me a Louis XIII, Smuts. 19 00:05:36,417 --> 00:05:40,707 For five years we have asked our men, 20 00:05:40,917 --> 00:05:44,206 to endure the tribulations of war. 21 00:05:44,417 --> 00:05:48,491 No, no, no... The trials of war. 22 00:05:48,708 --> 00:05:52,907 Yes. For five years we have asked our men, 23 00:05:53,167 --> 00:05:55,659 to endure the trials of war. 24 00:05:56,208 --> 00:05:59,497 Suffering of war. Yeah, sufferings of war. 25 00:06:00,908 --> 00:06:02,494 You are ready to go. 26 00:06:03,667 --> 00:06:06,034 Honestly, darling, I think you will need these. 27 00:06:08,208 --> 00:06:10,450 - Knee-breeches. - Weren't you allowed to wear the uniform? 28 00:06:10,667 --> 00:06:12,784 - The king will be there. - Will so the Americans. 29 00:06:13,000 --> 00:06:16,323 His Majesty takes precedence, even over them. 30 00:06:16,625 --> 00:06:18,241 That is the way it is done. 31 00:06:18,458 --> 00:06:21,371 Americans respect military uniforms. 32 00:06:22,625 --> 00:06:26,323 I am choosing between trials and tribulations. 33 00:06:26,542 --> 00:06:28,124 Do stop adding to them. 34 00:06:35,333 --> 00:06:37,416 This is all gonna go splendidly. 35 00:06:37,917 --> 00:06:40,751 The Cabinet Office has sent you a new secretary. 36 00:06:40,958 --> 00:06:43,871 - Could you say hello? - Why do I need a new secretary? 37 00:06:44,083 --> 00:06:46,120 Because you ate the last one. 38 00:06:47,542 --> 00:06:49,829 - Helen Garrett. - My dear. 39 00:06:50,500 --> 00:06:53,868 Who's envy you to drop to the floor my dear? I am not royalty. 40 00:06:54,208 --> 00:06:56,325 Sorry, I... It's such a honor... 41 00:06:56,542 --> 00:06:58,408 to meet you, Mr. Churchill, sir. 42 00:06:59,083 --> 00:07:03,032 - My mother and I are huge supporters. - Ah, yes? 43 00:07:03,417 --> 00:07:07,582 Yes. Well, you are the one, sir. The one who will see us through. 44 00:07:07,792 --> 00:07:09,408 You won't give up on us. 45 00:07:11,708 --> 00:07:17,955 My dear Miss Garrett, that's why I fight on every day. 46 00:07:18,292 --> 00:07:23,162 And now I must go forth and do just that. 47 00:07:26,750 --> 00:07:30,414 - I'll try to reel him in. - You can try. 48 00:07:31,500 --> 00:07:32,707 Miss Garrett. 49 00:07:52,208 --> 00:07:55,781 The sufferings of war. No, no, no. No. 50 00:07:56,000 --> 00:07:58,333 For five long years 51 00:07:58,542 --> 00:08:02,866 our people have endured the sufferings of war. 52 00:08:04,542 --> 00:08:09,287 The soldiers have born their burden with pride. 53 00:08:14,250 --> 00:08:18,494 The soldiers have born their burden with valor. 54 00:08:19,833 --> 00:08:21,790 Valor is better than pride. 55 00:08:30,792 --> 00:08:34,240 The soldiers have born their burden with valor... 56 00:08:36,167 --> 00:08:38,534 and pride. 57 00:09:01,625 --> 00:09:02,866 Attention! 58 00:09:28,792 --> 00:09:31,159 - Here we go. - Winston. 59 00:09:31,542 --> 00:09:33,158 General Eisenhower. 60 00:09:33,917 --> 00:09:35,328 Field Marshal Brooke. 61 00:09:35,667 --> 00:09:38,284 - General Montgomery. - Mr. Churchill. 62 00:09:39,250 --> 00:09:40,786 What a gathering. 63 00:09:41,083 --> 00:09:42,745 Sorry to expose you to the English summer. 64 00:09:42,958 --> 00:09:45,325 - We couldn't risk this meeting in London. - Just think... 65 00:09:45,542 --> 00:09:47,408 if Hitler were to drop a bomb on this little patch 66 00:09:47,625 --> 00:09:49,102 he would at one blast... 67 00:09:49,296 --> 00:09:52,280 destroy the entire high command of our allied forces. 68 00:09:54,208 --> 00:09:55,824 Let's hope we get through it? 69 00:10:16,500 --> 00:10:17,616 Thank you. 70 00:10:20,208 --> 00:10:21,324 Sir. 71 00:10:26,375 --> 00:10:29,994 Majesty, gentlemen. This is our last briefing on... 72 00:10:30,208 --> 00:10:32,575 Operation Overlord, the assault on the German 73 00:10:32,792 --> 00:10:35,125 occupying forces in the north of France. 74 00:10:35,792 --> 00:10:38,159 We have only a three day window, before the tides change 75 00:10:38,375 --> 00:10:40,162 making it impossible to land our crafts. 76 00:10:40,333 --> 00:10:43,997 So it is a great throw of the dice. But if we win the day, 77 00:10:44,708 --> 00:10:46,620 we'll go a long way toward, winning the war. 78 00:10:48,000 --> 00:10:49,491 We are in final stages, 79 00:10:50,083 --> 00:10:53,906 but as usual I welcome any criticism to this plan as it stands. 80 00:10:54,542 --> 00:10:56,454 We must all work together, to pull this off. 81 00:10:58,542 --> 00:10:59,783 Prime Minister? 82 00:11:02,000 --> 00:11:05,719 This will be the greatest campaign 83 00:11:05,919 --> 00:11:08,497 yet mounted by our allied forces. 84 00:11:09,208 --> 00:11:12,280 Operation overlord would require 200,000 vehicles, 85 00:11:12,500 --> 00:11:15,993 a fleet of 7,000 ships, swarms of planes... 86 00:11:16,208 --> 00:11:19,827 most essentially a quarter of a million men. 87 00:11:20,625 --> 00:11:24,448 All this, will be focused, in one place. 88 00:11:25,417 --> 00:11:28,785 Taking the German army head on. 89 00:11:29,875 --> 00:11:33,789 - That's right. - No, gentlemen, no. 90 00:11:34,000 --> 00:11:36,708 This plan may be admirable in its bravery 91 00:11:36,917 --> 00:11:39,409 but in its risk it is fool hearted. 92 00:11:39,958 --> 00:11:42,871 - Jesus Christ. - Our own causality estimates predict 93 00:11:43,083 --> 00:11:46,497 that anything up to 160,000 French civilians will be killed. 94 00:11:47,583 --> 00:11:51,497 If Overlord fails, which would all too easily could... 95 00:11:52,250 --> 00:11:56,950 we will lose at one strike most of our war material, 96 00:11:57,208 --> 00:12:00,167 along with tens of thousands of our own men. 97 00:12:00,917 --> 00:12:04,035 Who then will defend England? 98 00:12:05,042 --> 00:12:08,535 Would you have us do nothing with the Nazis amassing 20 miles off our shores? 99 00:12:08,792 --> 00:12:11,626 No! I would have us do more! 100 00:12:12,500 --> 00:12:15,618 We must split the advance, to spread the risk. 101 00:12:15,833 --> 00:12:17,449 - No. - Don't you see? 102 00:12:18,083 --> 00:12:21,326 We could tempt Hitler's forces into the Aegean. 103 00:12:21,542 --> 00:12:24,990 Draw his eye away from the coasts of France. 104 00:12:25,208 --> 00:12:28,997 The plans for D-Day have been in place for over a month. 105 00:12:33,667 --> 00:12:35,750 For five long years we have asked our men, 106 00:12:35,958 --> 00:12:37,870 to endure the tribulations of war. 107 00:12:39,000 --> 00:12:41,663 They have born their burden with valor. 108 00:12:42,417 --> 00:12:45,865 But I have seen beach landings such as this before 109 00:12:46,708 --> 00:12:47,869 in the first war. 110 00:12:49,042 --> 00:12:52,535 The potential for disaster is too great. 111 00:12:53,417 --> 00:12:56,956 We must not rush in. We must think 112 00:12:57,250 --> 00:13:00,038 and we must fix this broken plan, 113 00:13:00,250 --> 00:13:02,833 before it ends in tragedy. 114 00:13:08,792 --> 00:13:13,207 Well, that sounds rather if... 115 00:13:13,583 --> 00:13:17,122 we are discussing different operations. 116 00:13:17,667 --> 00:13:20,159 Sir, Overlord has been fully prepared. 117 00:13:20,500 --> 00:13:22,708 I would be happy to send you a detailed plan. 118 00:13:22,917 --> 00:13:25,159 Do that. Thank you. 119 00:13:26,917 --> 00:13:29,000 Excuse me, Gentlemen, I have... 120 00:13:29,583 --> 00:13:31,540 another ship to launch. 121 00:13:33,417 --> 00:13:34,703 Your Majesty. 122 00:13:46,083 --> 00:13:47,540 You haven't believed in this all along. 123 00:13:50,292 --> 00:13:53,831 Someone had to speak on behalf of the ordinary fighting men. 124 00:13:57,000 --> 00:13:58,582 Brooke, could you ride with me? 125 00:14:01,958 --> 00:14:02,914 Bastard. 126 00:14:08,917 --> 00:14:13,491 - Why? - Oh, don't look so shocked, Smuts. 127 00:14:13,833 --> 00:14:15,699 I just saved the war. 128 00:14:32,917 --> 00:14:35,830 Winston, please. We must discuss this. 129 00:14:36,042 --> 00:14:39,991 Quite right. We must start preparing changes to the plan immediately. 130 00:14:42,083 --> 00:14:44,666 - No, wait! - No time to wait. 131 00:14:44,875 --> 00:14:47,834 You can't just change everything over the heads of our allies. 132 00:14:48,042 --> 00:14:51,740 I can! I can! Weakness doesn't impress Americans. 133 00:14:51,958 --> 00:14:55,122 They respect strength. 134 00:14:55,292 --> 00:14:58,364 There is a difference between strength and arrogance. 135 00:14:58,583 --> 00:15:00,870 Last time you British tried to tell them what to do... 136 00:15:01,083 --> 00:15:03,166 - You lost the colonies. - You forget, Smuts. 137 00:15:03,333 --> 00:15:05,871 I am half an American myself. My dear, late mother 138 00:15:06,083 --> 00:15:08,746 was native of Brooklyn, New York! No less. 139 00:15:08,958 --> 00:15:11,871 They don't care about your mother. 140 00:15:14,958 --> 00:15:16,324 Good afternoon. 141 00:15:17,750 --> 00:15:21,164 We must draw up new plans. 142 00:15:21,417 --> 00:15:23,579 - Briggs, give me the admiral routine. - Yes, sir. 143 00:15:23,792 --> 00:15:25,829 We must set up a distraction in the Aegean. 144 00:15:26,042 --> 00:15:29,365 Fanshawe, find out, if General Alexander has reached Rome yet? 145 00:15:29,583 --> 00:15:32,166 He must keep driving the Nazis back. 146 00:15:32,333 --> 00:15:34,450 Miss Garrett, get combined ops on the phone. 147 00:15:34,667 --> 00:15:37,034 Someone there who knows about Norway. 148 00:15:37,250 --> 00:15:39,958 We must amass all our resources. 149 00:15:40,208 --> 00:15:42,291 This is our chance. 150 00:15:42,542 --> 00:15:45,250 It is time to win this war. 151 00:15:46,542 --> 00:15:48,158 Have you finished being rude about my mother? 152 00:15:48,333 --> 00:15:50,996 - Why are you doing this? - D... 153 00:15:53,708 --> 00:15:55,995 D-Day will be a disaster, Smuts. 154 00:15:56,250 --> 00:15:57,991 Throwing all those men at one spot 155 00:15:58,208 --> 00:16:01,042 on a well defended coast line, teeming with Nazis. 156 00:16:01,458 --> 00:16:03,791 They would be slaughtered. That's not warfare. 157 00:16:04,000 --> 00:16:07,289 It's butchering. And I can't let them do that to our men. 158 00:16:07,500 --> 00:16:11,414 - Winston... - Ah, Brookie, I'm glad you are back. 159 00:16:11,625 --> 00:16:14,413 We must talk about this plan for Bordeaux. 160 00:16:14,625 --> 00:16:18,574 - Eisenhower wants to see you. - Good. Good. 161 00:16:18,917 --> 00:16:22,615 I think of less formal wear, don't you? 162 00:16:28,917 --> 00:16:31,034 - I tried. - We all have. 163 00:16:31,292 --> 00:16:32,530 You know that there comes a time when 164 00:16:32,725 --> 00:16:35,837 even the greatest of the leaders has gone as far as he can go. 165 00:16:36,375 --> 00:16:37,582 Winston! 166 00:16:40,667 --> 00:16:42,124 Attention! 167 00:16:56,292 --> 00:16:58,033 Present arms! 168 00:17:03,667 --> 00:17:05,329 Follow me please, gentlemen. 169 00:17:07,917 --> 00:17:10,534 You will listen to Ike, won't you, Winston? 170 00:17:10,750 --> 00:17:13,367 Yeah, we will listen to each other. 171 00:17:14,375 --> 00:17:16,412 An exchange of views. 172 00:17:26,375 --> 00:17:27,491 Brooke. 173 00:17:28,708 --> 00:17:29,949 - Winston. - Ike. 174 00:17:30,167 --> 00:17:32,375 I'm glad to see you... 175 00:17:32,583 --> 00:17:36,122 I hope we can talk about the Bordeaux landing site plan. 176 00:17:37,500 --> 00:17:38,866 Why don't you sit down? 177 00:17:41,167 --> 00:17:43,875 That was hell of a speech today, Winston, hell of a speech. 178 00:17:44,125 --> 00:17:45,866 Much needed to be said. 179 00:17:47,250 --> 00:17:51,665 - You should said some of it to me earlier. - You said yourself you welcome criticism. 180 00:17:52,667 --> 00:17:55,705 I do. I welcome any thoughts on... 181 00:17:55,917 --> 00:17:59,206 how to increase Overlord's chances of success, 182 00:17:59,458 --> 00:18:02,075 decrease causalities, short supply lines... 183 00:18:03,083 --> 00:18:06,076 But start talking about turning it into a totally different operation, 184 00:18:06,542 --> 00:18:08,329 in front of the men who have spent months planning it 185 00:18:08,500 --> 00:18:10,332 in front of the king of England, well... 186 00:18:13,375 --> 00:18:15,958 That could be seen as unhelpful. 187 00:18:18,458 --> 00:18:20,074 Unhelpful? 188 00:18:22,458 --> 00:18:25,781 You must remember, Ike, we fought the Germans and France before. 189 00:18:26,042 --> 00:18:27,658 Even if you break through in Normandy, 190 00:18:27,875 --> 00:18:31,448 even with the massive causalities, civilian and military, 191 00:18:31,750 --> 00:18:34,163 what will our boys face in France? 192 00:18:35,417 --> 00:18:38,125 Another western front? Passchendaele? 193 00:18:38,333 --> 00:18:40,871 The Somme? Trench warfare! 194 00:18:41,125 --> 00:18:43,617 Winston, we have an air force. We have self-propelled artillery, 195 00:18:43,833 --> 00:18:46,416 armored divisions, the age of pushing infantry to the front is over. 196 00:18:46,792 --> 00:18:50,035 Operation Overlord is not the only way of winning this war. 197 00:18:50,667 --> 00:18:53,330 I should know, I have seen a great many wars. 198 00:18:53,542 --> 00:18:56,501 Sure. Some of them in the last century. 199 00:18:57,875 --> 00:19:00,333 - I beg your pardon? - The war you are talking about 200 00:19:00,500 --> 00:19:03,459 was 30 years ago. I don't think you truly appreciate 201 00:19:03,667 --> 00:19:05,624 how much things have moved on... 202 00:19:07,417 --> 00:19:10,285 - What is this, Brookie? - The thing is, Winston. 203 00:19:10,458 --> 00:19:15,283 We don't have the capacity, to carry out these other plans of yours. 204 00:19:15,458 --> 00:19:18,701 Bordeaux, Italy or anything. 205 00:19:19,208 --> 00:19:21,495 All I'm trying to do is win this war. 206 00:19:21,708 --> 00:19:23,791 You see, I think you're trying to win the last war. 207 00:19:24,208 --> 00:19:25,824 With the same ideas and tactics they had then. 208 00:19:26,083 --> 00:19:28,700 They were lessons we learned in the last war. 209 00:19:29,042 --> 00:19:30,749 I don't want to make the same mistakes. 210 00:19:31,125 --> 00:19:32,922 - Of course. - And I shall not be stopped... 211 00:19:33,017 --> 00:19:34,210 from speaking my mind. 212 00:19:34,417 --> 00:19:36,283 You are, of course, the Prime Minister. 213 00:19:36,500 --> 00:19:39,288 Which is exactly why we can't have you trying to disrupt things. 214 00:19:40,042 --> 00:19:42,785 I am imprecisely to disrupt it. 215 00:19:43,708 --> 00:19:47,031 The invasion of France is a deadly gamble 216 00:19:47,250 --> 00:19:48,536 and must be stopped! 217 00:19:48,750 --> 00:19:50,412 No, sir, you must be stopped! 218 00:19:50,625 --> 00:19:52,332 Look, we're all tired. 219 00:19:53,250 --> 00:19:55,993 You told me yourself, Winston. You are no longer leaping out of your bed 220 00:19:56,208 --> 00:19:59,121 first thing in the morning, rarely up before noon. 221 00:19:59,458 --> 00:20:03,202 Perhaps you should vouch your energies to politics... 222 00:20:03,375 --> 00:20:06,209 keeping the nation's morale, that sort of thing. 223 00:20:06,417 --> 00:20:09,330 What? Am I to be a clown? 224 00:20:09,708 --> 00:20:13,497 Entertain the masses while you send young men to the death? 225 00:20:13,708 --> 00:20:15,950 Winston, we're taking care of it. 226 00:20:16,167 --> 00:20:19,035 I have commissioned alternative plans from the forces. 227 00:20:19,250 --> 00:20:21,082 They should be here tomorrow, and then... 228 00:20:21,292 --> 00:20:25,115 The forces are not carrying out your plans. 229 00:20:29,708 --> 00:20:31,415 You counter mandate my orders? 230 00:20:36,833 --> 00:20:38,074 And... 231 00:20:39,750 --> 00:20:41,582 You both feel this? 232 00:20:42,667 --> 00:20:44,954 You need to let us do the job. 233 00:20:49,792 --> 00:20:54,833 Well, if you excuse me, I must be on my way back to London. 234 00:20:55,083 --> 00:20:57,245 - I'll come with you. - I rather you didn't. 235 00:20:58,375 --> 00:21:01,083 I have papers, that I must look at in the car. 236 00:21:04,208 --> 00:21:05,324 Winston. 237 00:21:07,417 --> 00:21:10,160 Thank you for hearing what we had to say. 238 00:21:10,708 --> 00:21:12,825 You are great asset to this country, 239 00:21:13,083 --> 00:21:14,745 to this ally war effort. We all know that. 240 00:21:15,000 --> 00:21:16,707 Absolutely. 241 00:21:27,417 --> 00:21:28,749 I am fine. 242 00:21:30,292 --> 00:21:31,624 Very good, sir. 243 00:21:52,125 --> 00:21:57,701 Left, right, left, right... 244 00:22:02,458 --> 00:22:03,574 Look! 245 00:22:24,125 --> 00:22:26,333 Left, right, left, right... 246 00:23:08,708 --> 00:23:11,496 That would be all. Yes, thank you. 247 00:23:11,708 --> 00:23:13,244 Oh, Winston. 248 00:23:14,750 --> 00:23:16,616 I'm going to the Russell fund meeting. 249 00:23:17,667 --> 00:23:19,659 Margaret's holding a dinner afterwards. 250 00:23:21,833 --> 00:23:23,324 Ike spoke to you, didn't he? 251 00:23:26,417 --> 00:23:30,036 I ran this country and this war for more than two years, 252 00:23:30,250 --> 00:23:33,163 before these Americans even turned up. 253 00:23:33,375 --> 00:23:37,494 Yet, as if my experience, my knowledge of warfare 254 00:23:37,708 --> 00:23:39,495 accounted for nothing. 255 00:23:39,792 --> 00:23:43,115 So Ike has a great deal of experience in warfare. 256 00:23:43,417 --> 00:23:44,999 Maybe you should listen to him. 257 00:23:45,208 --> 00:23:48,201 Is everyone to overrule everything I say? 258 00:23:48,625 --> 00:23:51,697 The king appointed me Prime Minister of this country. 259 00:23:51,917 --> 00:23:55,490 And it's my duty to lead them through this war! 260 00:23:55,833 --> 00:23:59,247 Don't you see you aren't the only one capable of making decisions? 261 00:24:04,667 --> 00:24:06,499 Is this about the war... 262 00:24:07,500 --> 00:24:09,537 or is it about you and me? 263 00:24:12,083 --> 00:24:16,327 - Do you want to be cuddled, Winston? - I would settle for some respect. 264 00:24:16,833 --> 00:24:19,667 Then don't complain, when someone tells you the truth. 265 00:24:22,292 --> 00:24:23,533 I'll be late. 266 00:24:42,375 --> 00:24:43,707 Bastards. 267 00:25:13,875 --> 00:25:15,366 Where is everybody? 268 00:25:16,875 --> 00:25:19,208 I should think they're still at breakfast, sir. 269 00:25:22,750 --> 00:25:25,743 I'll be going to the coast today. I shall need Smuts. 270 00:25:26,000 --> 00:25:28,083 Miss Garrett, take a telegram. 271 00:25:31,458 --> 00:25:32,619 Begins. 272 00:25:34,000 --> 00:25:36,788 To Halifax, British Embassy, Washington DC. 273 00:25:37,042 --> 00:25:39,625 We celebrate success of campaign in Italy. 274 00:25:39,833 --> 00:25:44,874 Pushing Nazis back. Americans must now see need to slice up hard 275 00:25:45,125 --> 00:25:47,242 into soft underbelly of Europe. 276 00:25:47,417 --> 00:25:49,955 The amphibious landings, they plan for Normandy, 277 00:25:50,167 --> 00:25:53,456 must not become a distraction. I hope you impress this on 278 00:25:53,667 --> 00:25:55,875 President when next you meet. 279 00:25:56,125 --> 00:25:59,664 Leaving him in no doubt, of how a pro fervent enthusiasm 280 00:25:59,875 --> 00:26:02,993 for our American allies. Ends. 281 00:26:04,917 --> 00:26:06,203 Give me clop. 282 00:26:07,667 --> 00:26:10,284 Clop! Clop! 283 00:26:12,208 --> 00:26:13,369 Clop. 284 00:26:13,917 --> 00:26:15,078 Clop. 285 00:26:24,592 --> 00:26:25,705 What are you doing? 286 00:26:26,333 --> 00:26:27,449 Working. 287 00:26:42,292 --> 00:26:45,080 The word I used was pro fervent, 288 00:26:45,708 --> 00:26:50,078 Miss Garrett, meaning intense. According to your draft 289 00:26:50,292 --> 00:26:54,081 I would have our ambassador impress on President Roosevelt 290 00:26:54,292 --> 00:26:56,705 my perverted enthusiasm... 291 00:26:56,917 --> 00:26:59,297 for our American allies. 292 00:27:05,282 --> 00:27:07,383 I'm terribly sorry. 293 00:27:07,583 --> 00:27:09,575 He had rather a tiring day yesterday. 294 00:27:09,792 --> 00:27:12,535 - And I don't take it's over. - I'm fine. 295 00:27:13,250 --> 00:27:14,457 Good to hear. 296 00:27:19,792 --> 00:27:21,624 Oh, was that necessary? 297 00:27:21,833 --> 00:27:23,995 I'm trying to run a country and a war. 298 00:27:24,208 --> 00:27:25,870 I can't afford mistakes. 299 00:27:26,125 --> 00:27:28,162 - The car is ready, sir. - Oh, thank you, Briggs. 300 00:27:28,417 --> 00:27:31,865 - Why do you need your car? - I am going inspect Monty's troops. 301 00:27:32,750 --> 00:27:34,662 Has he invited you? 302 00:27:35,375 --> 00:27:38,209 Clemmie, I may only have a day 303 00:27:38,375 --> 00:27:41,447 before they launched this show. The least I can do... 304 00:27:41,667 --> 00:27:45,707 is to give some small words of encouragement to those young men, 305 00:27:45,917 --> 00:27:48,455 they are sending to die on the beaches. 306 00:27:48,667 --> 00:27:52,741 And just remember, Win. They need to respect their commanders. 307 00:27:53,000 --> 00:27:56,664 - That isn't your shooting party. - I am only going to speak. 308 00:27:56,875 --> 00:27:58,867 That's rather what I am afraid of. 309 00:28:07,292 --> 00:28:11,161 No, it looks to me, 310 00:28:11,375 --> 00:28:13,867 that Monty has his numbers wrong. 311 00:28:14,625 --> 00:28:17,618 For all these vehicles only this many men? 312 00:28:21,875 --> 00:28:24,834 - No, this is right. - It's far too weak on infantry. 313 00:28:26,917 --> 00:28:28,783 He knows what he is doing. 314 00:28:29,625 --> 00:28:32,948 When you speak to his men, to keep it short, will you? 315 00:28:34,042 --> 00:28:37,240 Perhaps you could say something generous about him? 316 00:28:40,917 --> 00:28:42,525 I have had the good fortune 317 00:28:42,725 --> 00:28:46,694 to speak in public on a few occasions before, Smuts. 318 00:28:47,333 --> 00:28:49,996 I should think, I will manage this one. 319 00:29:47,833 --> 00:29:49,825 - Good afternoon gentlemen. - Monty. 320 00:29:50,083 --> 00:29:52,575 Why don't we take a look around? 321 00:29:55,458 --> 00:29:58,576 - What bloody hell is going on? - He means to inspect your troops. 322 00:29:58,792 --> 00:30:01,159 - They don't need inspecting. - You tell him that. 323 00:30:01,375 --> 00:30:02,661 - All right. - No, wait. 324 00:30:02,875 --> 00:30:05,492 - He needs to feel part of it. - Oh, for Christ sake. 325 00:30:05,708 --> 00:30:07,244 Most of the men have already shipped direct. 326 00:30:07,417 --> 00:30:10,785 Look, can you let him see a few maps 327 00:30:11,042 --> 00:30:14,490 then I will be able to get him away, I promise. 328 00:30:15,375 --> 00:30:18,573 - You are serious, aren't you? - Please... 329 00:30:23,583 --> 00:30:26,326 Prime Minister, if you care to join me. I'll show you the plans. 330 00:30:26,500 --> 00:30:27,741 Oh, very good. 331 00:30:28,708 --> 00:30:34,033 The 21st Army Group is splitting to landing points along the beaches. 332 00:30:34,542 --> 00:30:37,542 Seventh corps to Utah Beach here, Fifth at Omaha, 333 00:30:39,417 --> 00:30:43,866 the 30th between Gold and Juno, the first Juno and Sword. 334 00:30:46,542 --> 00:30:47,999 How great is the whole distance of 335 00:30:48,208 --> 00:30:51,167 this coast line, Utah to Sword? 336 00:30:51,375 --> 00:30:52,991 About 50 miles. 337 00:30:55,500 --> 00:30:57,958 We must attack along the wider front. 338 00:30:59,042 --> 00:31:01,455 If you land them in pocket such as this 339 00:31:01,667 --> 00:31:04,667 the men will be surrounded instantly by Germans. 340 00:31:05,542 --> 00:31:07,283 They'll be we cut off, slaughtered. 341 00:31:07,500 --> 00:31:09,207 We have the advantage of surprise. 342 00:31:09,375 --> 00:31:11,492 What if they use poison gas on our men? 343 00:31:11,708 --> 00:31:15,622 - We would retaliate. - What? Well they could fire it from planes, 344 00:31:15,833 --> 00:31:17,244 strewn across villages. 345 00:31:17,417 --> 00:31:19,579 We would bomb the hell out them and they know it. 346 00:31:19,833 --> 00:31:21,369 - Are you sure? - I am so sure, 347 00:31:21,583 --> 00:31:23,540 I am not even letting my men carry gas masks. 348 00:31:26,375 --> 00:31:27,707 Does he mean that? 349 00:31:28,000 --> 00:31:29,866 Well, landing has been planned, Churchill. 350 00:31:30,250 --> 00:31:34,324 - That's the end of the matter, I insist. - And who are you to insist? 351 00:31:34,542 --> 00:31:37,250 - Oh, for Christ sake, Winston. - Gentlemen, please. 352 00:31:37,708 --> 00:31:41,531 We have this chance! Only one chance... 353 00:31:41,750 --> 00:31:44,163 to drive the Nazis back and liberate Paris! 354 00:31:44,375 --> 00:31:47,209 You will have beaches chocked with the bodies of 355 00:31:47,375 --> 00:31:49,207 British and American youths! 356 00:31:49,375 --> 00:31:51,207 We all know that warfare has consequences! 357 00:31:51,375 --> 00:31:55,619 Who cares when so many human lives are at stake? 358 00:31:56,167 --> 00:31:59,581 Have you not thought of the cost if we go? 359 00:31:59,792 --> 00:32:02,034 Have you not thought of the cost if we don't? 360 00:32:02,333 --> 00:32:05,952 This plan is for slaughter. 361 00:32:11,208 --> 00:32:13,040 The Germans are in position. 362 00:32:14,375 --> 00:32:16,332 They have reserves available. 363 00:32:17,333 --> 00:32:20,826 There will be obstacles, minefields, unknown hazards. 364 00:32:21,083 --> 00:32:24,781 - Exactly. - Then we must get the men sing red. 365 00:32:25,792 --> 00:32:29,411 They must be completely on their toes with absolute faith in the plan. 366 00:32:30,125 --> 00:32:34,665 No one must undermine their confidence, including you. 367 00:32:36,708 --> 00:32:38,415 - What? - I heard... 368 00:32:38,625 --> 00:32:41,038 what you said in front of the king and our allies. 369 00:32:41,333 --> 00:32:43,825 I won't have you speaking like that to the men going to those beaches. 370 00:32:44,333 --> 00:32:46,791 I only want to boost up their courage! 371 00:32:47,042 --> 00:32:52,083 And yet the last time you spoke it was all doubt and treachery. 372 00:32:56,750 --> 00:33:00,448 - Did he say treachery? - I'm sure he didn't mean that. 373 00:33:00,667 --> 00:33:03,501 That puffed up little shit! 374 00:33:04,792 --> 00:33:07,034 The men won't follow him. 375 00:33:15,167 --> 00:33:17,454 As you can see, 376 00:33:18,167 --> 00:33:20,705 today we have some important visitors, 377 00:33:21,500 --> 00:33:23,116 who can't wish you well. 378 00:33:26,583 --> 00:33:28,074 We're going soon. 379 00:33:29,625 --> 00:33:30,911 Very soon. 380 00:33:32,542 --> 00:33:34,283 You are young all of you. 381 00:33:35,000 --> 00:33:37,583 Many of you have never been under fire. 382 00:33:39,125 --> 00:33:41,663 And you don't know, what you are about to go through. 383 00:33:42,875 --> 00:33:45,709 Some of you are fearful. That's natural. 384 00:33:47,042 --> 00:33:49,125 But let's band together. 385 00:33:50,208 --> 00:33:54,452 Look out for your brother in arms and they will look out for you. 386 00:33:55,833 --> 00:33:57,995 So let's all get in there. 387 00:33:58,417 --> 00:34:01,581 Shoot straight. Smash those bastards. 388 00:34:01,917 --> 00:34:04,660 - Yes sir! - Get the job done. 389 00:34:04,875 --> 00:34:07,162 - And get back here. - Let's do it, lads. 390 00:34:07,583 --> 00:34:09,290 And I want you all to remember one thing 391 00:34:09,500 --> 00:34:13,915 as you land on those beaches. What's your most important possession? 392 00:34:24,375 --> 00:34:26,583 - It's your life. - Yes! Yes, sir! 393 00:34:26,792 --> 00:34:29,864 - And I am gonna save it for you. - Yes! Yes! 394 00:34:30,083 --> 00:34:34,327 - Oh, yeah! What are we gonna do? - Get Nazis out! Yeah! 395 00:34:34,542 --> 00:34:37,580 You and I together will see this thing through! 396 00:34:37,833 --> 00:34:39,665 Yes! Yes, sir! 397 00:34:43,000 --> 00:34:44,866 Just keep it short and polite. 398 00:34:45,292 --> 00:34:48,000 Whatever you do, don't insult anyone. 399 00:34:48,208 --> 00:34:49,824 I won't speak. 400 00:34:50,625 --> 00:34:51,866 Won't? 401 00:34:52,125 --> 00:34:55,414 - He said all that's need to be said. - Good luck. 402 00:34:59,042 --> 00:35:00,374 Well put, sir. 403 00:35:02,833 --> 00:35:04,040 Thank you, sir. 404 00:35:07,833 --> 00:35:10,416 I might take a strode onto the beach. 405 00:35:11,750 --> 00:35:13,116 Only a minute. 406 00:36:00,667 --> 00:36:04,286 Winston, the car is ready! 407 00:36:26,208 --> 00:36:28,791 He is a gremial dog, that Monty. 408 00:36:29,333 --> 00:36:32,747 But I'd say one thing for him. He's prepared to fight. 409 00:36:32,917 --> 00:36:35,910 He will go with those men. He will see action. 410 00:36:36,167 --> 00:36:39,167 - Far too few of our leaders do. - You did in the last war. 411 00:36:40,875 --> 00:36:42,411 The Western Front. 412 00:36:43,500 --> 00:36:47,540 After... after what happened in the Turkish campaign. 413 00:36:49,500 --> 00:36:52,038 But it isn't right, it isn't right, 414 00:36:52,417 --> 00:36:55,285 to set out the whole war in an office in London. 415 00:36:55,500 --> 00:36:58,038 Sending thousands of soldiers into gunfire 416 00:36:58,208 --> 00:37:00,325 - with the flourish of the pen. - That is the job... 417 00:37:00,542 --> 00:37:03,455 - of a political leader. - But Monty gets to be a real leader. 418 00:37:03,667 --> 00:37:06,580 I should be on those boats, at the front with the men! 419 00:37:07,750 --> 00:37:10,037 Get there, even before Monty does. 420 00:37:10,542 --> 00:37:12,454 - I want to tell you a story. - Must you? 421 00:37:12,708 --> 00:37:16,076 Yes. It's about the end of the Second Boer War, 422 00:37:16,333 --> 00:37:18,165 in which we both saw action. 423 00:37:18,667 --> 00:37:23,367 - Is there a point to this? - 1902. We, Boer, set lost. 424 00:37:23,583 --> 00:37:25,620 And it felt to me to meet your lord Kitchener 425 00:37:25,833 --> 00:37:29,406 make peace, the other commanders were furious. 426 00:37:29,625 --> 00:37:31,912 I was called a coward. But I knew 427 00:37:32,125 --> 00:37:36,165 that there was no glory for us or for me in fighting on. 428 00:37:36,417 --> 00:37:38,830 - We would only damage ourselves. - Smuts. 429 00:37:39,042 --> 00:37:44,367 Being a great leader doesn't always mean seizing the glory. 430 00:37:44,750 --> 00:37:46,082 Sometimes you have to accept 431 00:37:46,333 --> 00:37:48,950 that you cannot lead everything from the front. 432 00:37:50,583 --> 00:37:53,326 You and I are like two old lovebirds, 433 00:37:53,542 --> 00:37:56,865 mooting together on a perch, but still able to peck. 434 00:37:57,083 --> 00:37:59,621 - I'm not pecking. - You are pecking. 435 00:38:01,417 --> 00:38:03,329 Eisenhower will listen to me. 436 00:38:04,125 --> 00:38:05,787 He is a man of reason, a man of integrity. 437 00:38:05,958 --> 00:38:08,792 - A great man, I think. - Winston, please. 438 00:38:09,583 --> 00:38:12,326 Don't add yourself to his problems. 439 00:38:23,625 --> 00:38:25,457 Well, I want to talk to him. 440 00:38:42,083 --> 00:38:43,824 Where is General Eisenhower? 441 00:39:02,750 --> 00:39:04,787 - Winston. - Ike. 442 00:39:05,500 --> 00:39:07,537 Apologies for the short notice. 443 00:39:07,792 --> 00:39:10,660 I wanted to tell you about my plans for D-Day. 444 00:39:12,208 --> 00:39:14,291 - Your plans? - I have arranged a berth myself. 445 00:39:14,500 --> 00:39:17,459 - On HMS Belfast. - This ship is sailing into battle. 446 00:39:17,667 --> 00:39:20,284 I know you and I haven't agreed on all points of this operation, 447 00:39:20,500 --> 00:39:23,789 but surely we must agree on its importance. 448 00:39:24,125 --> 00:39:26,788 The men need to feel, that the nation is with them. 449 00:39:26,958 --> 00:39:28,449 - So I shall go. - Is this a joke? 450 00:39:28,667 --> 00:39:30,408 - Not in a million. - But for Christ sake, you can't go. 451 00:39:30,625 --> 00:39:33,493 - Why not? - Because if you get killed on one of my ships, 452 00:39:33,708 --> 00:39:36,496 - it's my responsibility. - The HMS Belfast is not one of your ships. 453 00:39:36,708 --> 00:39:38,950 - She's one of the king's. - Let's not split hairs. 454 00:39:39,167 --> 00:39:42,126 I have accepted you as the supreme commander... 455 00:39:42,375 --> 00:39:45,413 of the British forces involved in Overlord, 456 00:39:45,625 --> 00:39:48,493 but in the Navy there are 4 of our men to every one of yours. 457 00:39:48,708 --> 00:39:50,324 - Christ, Winston... - But you're an American general. 458 00:39:50,542 --> 00:39:53,330 You may not regulate the compliments of British ships. 459 00:39:53,542 --> 00:39:55,625 I am not trying to regulate your goddamn ships. 460 00:39:55,833 --> 00:39:58,416 - I am just telling you not to go. - I'm the Prime Minister 461 00:39:58,625 --> 00:40:01,584 of the United Kingdom, a Minister of Defense. 462 00:40:01,792 --> 00:40:04,330 I shall go, where ever I consider it necessary, 463 00:40:04,542 --> 00:40:07,614 to the discharge of my duty! You may not tie me down! 464 00:40:07,833 --> 00:40:09,950 - Tie you down? - I've seen this before, 465 00:40:10,167 --> 00:40:15,037 in the first war. Big men, fighting from the safety of their armchairs. 466 00:40:15,208 --> 00:40:19,122 It's no good. Commanders must see the battlefields for themselves. 467 00:40:19,375 --> 00:40:21,617 You're not a god damn commander! 468 00:40:22,000 --> 00:40:24,538 Is this about Montgomery? You just trying to get on the beaches before him? 469 00:40:24,833 --> 00:40:27,371 Of course not. I didn't even thought of that. 470 00:40:27,583 --> 00:40:30,166 - What if you get shot? - I've been in wars before. 471 00:40:30,417 --> 00:40:32,659 You are the sitting Prime Minister. We can't risk your life. 472 00:40:33,583 --> 00:40:37,452 You are asking a quarter of a million young men to risk their's. 473 00:40:37,667 --> 00:40:40,501 That's their job. It's not yours! 474 00:40:40,750 --> 00:40:46,075 If you want me to submit, to this unquestionably dangerous plan, 475 00:40:46,333 --> 00:40:49,167 the least you can do is let me lead my men into battle. 476 00:40:49,417 --> 00:40:52,160 I will not sit back in London with my paws crossed, 477 00:40:52,417 --> 00:40:55,990 listening to them being mooned down by German bullets on the wireless. 478 00:40:56,208 --> 00:40:58,791 I shall go with them. I shall share their fate. 479 00:40:59,000 --> 00:41:01,959 Don't ask me host your goddamn amateur theatrics! 480 00:41:02,792 --> 00:41:04,283 There is a war on! 481 00:41:05,208 --> 00:41:07,245 I am not asking you to host anything. 482 00:41:07,958 --> 00:41:11,656 I shall be travelling to France as the king's Prime Minister, 483 00:41:11,833 --> 00:41:13,290 aboard the king's ship. 484 00:41:13,500 --> 00:41:16,163 And what's more, the king will be coming with me. 485 00:41:16,417 --> 00:41:17,908 - What? - His Majesty and I... 486 00:41:18,125 --> 00:41:21,111 are in complete agreement, we must be there... 487 00:41:21,375 --> 00:41:25,073 to lead the men and there is nothing you or Monty 488 00:41:25,333 --> 00:41:26,824 can do about it. 489 00:41:41,625 --> 00:41:44,948 I need to speak to number 10. We're running out of time. 490 00:42:24,583 --> 00:42:28,702 Winston, I've been looking for you everywhere. 491 00:42:29,458 --> 00:42:32,292 A man needs a moment of quite contemplation, 492 00:42:32,500 --> 00:42:33,832 before heading into battle. 493 00:42:34,917 --> 00:42:36,283 You must come. 494 00:42:37,917 --> 00:42:39,499 You have a visitor. 495 00:42:49,667 --> 00:42:51,033 Good evening, Winston. 496 00:42:52,167 --> 00:42:53,578 Your Majesty. 497 00:42:54,833 --> 00:42:58,326 I was told, I might find you here. 498 00:43:00,208 --> 00:43:01,415 I had to... 499 00:43:03,208 --> 00:43:04,449 come over. 500 00:43:06,083 --> 00:43:09,622 It's about the plan 501 00:43:11,042 --> 00:43:12,624 to go on the... 502 00:43:16,083 --> 00:43:17,245 the ship. 503 00:43:20,625 --> 00:43:21,911 We can't. 504 00:43:23,875 --> 00:43:27,111 - I see. - I know I agreed when... 505 00:43:30,917 --> 00:43:34,081 When you telephoned earlier, it was... 506 00:43:35,000 --> 00:43:38,072 That was rash of me. 507 00:43:40,000 --> 00:43:41,081 That... 508 00:43:42,042 --> 00:43:43,749 That changes often 509 00:43:45,500 --> 00:43:47,366 at this moment... 510 00:43:48,583 --> 00:43:53,328 could be a serious matter for the empire. 511 00:43:55,833 --> 00:43:57,449 And Lilibet is... 512 00:43:58,875 --> 00:44:00,332 is only 18. 513 00:44:00,542 --> 00:44:04,536 Such a determined girl, 514 00:44:04,833 --> 00:44:07,041 but still so very young. 515 00:44:09,500 --> 00:44:13,494 So, no, I can't go. 516 00:44:14,833 --> 00:44:16,870 And I don't need to say to you, 517 00:44:17,083 --> 00:44:20,997 what you'd mean for the allied 518 00:44:22,875 --> 00:44:26,323 cause if a chance... 519 00:44:27,833 --> 00:44:31,873 a bomb should remove you from the scene. 520 00:44:33,625 --> 00:44:37,869 Sir, it's... it's all arranged. 521 00:44:38,708 --> 00:44:42,122 More over the risk is negligible. 522 00:44:42,542 --> 00:44:46,832 Our presence would be an embarrassment, Winston. 523 00:44:48,833 --> 00:44:51,120 To those responsible... 524 00:44:53,750 --> 00:44:55,332 for the fighting. 525 00:44:58,708 --> 00:45:01,325 Whether we wanted it to be or not. 526 00:45:02,208 --> 00:45:06,953 The right thing to do, is what normally 527 00:45:07,583 --> 00:45:12,032 falls to those at the top on such occasions... 528 00:45:13,875 --> 00:45:15,537 to remain at home. 529 00:45:17,208 --> 00:45:18,619 And wait. 530 00:45:22,750 --> 00:45:26,414 I served in the last war, as you do. 531 00:45:27,917 --> 00:45:30,785 Sailed a ship, flew a plane. 532 00:45:31,000 --> 00:45:33,162 Bloody hell, that was exciting. 533 00:45:34,833 --> 00:45:37,041 I know this will you seek. 534 00:45:42,833 --> 00:45:47,453 Everyone thinks they are the most powerful man in the world. 535 00:45:48,833 --> 00:45:53,407 Until not allowed to do anything at all. 536 00:45:55,458 --> 00:46:00,783 My job is not to fight, 537 00:46:01,000 --> 00:46:03,583 not to die. 538 00:46:05,125 --> 00:46:09,745 I must exist. 539 00:46:11,458 --> 00:46:13,165 And be gracious... 540 00:46:15,000 --> 00:46:16,366 tonight. 541 00:46:17,792 --> 00:46:19,374 Bring hope. 542 00:46:22,333 --> 00:46:25,622 And that is my duty. 543 00:46:28,792 --> 00:46:31,375 And it is yours too. 544 00:46:38,625 --> 00:46:40,366 My duty. 545 00:46:41,708 --> 00:46:43,745 Go easy on Ike and Monty. 546 00:46:45,208 --> 00:46:47,791 You mustn't go to war, Winston. 547 00:46:50,208 --> 00:46:52,916 And you must not go to France. 548 00:46:59,792 --> 00:47:00,873 Well? 549 00:47:06,750 --> 00:47:11,290 Sir, you are my king. 550 00:47:12,542 --> 00:47:17,082 And I must do as you command. 551 00:47:26,208 --> 00:47:27,949 The anxiety... 552 00:47:29,000 --> 00:47:31,538 down the coming days would be 553 00:47:32,083 --> 00:47:35,781 greatly increased for me if 554 00:47:37,083 --> 00:47:39,450 in addition to everything else 555 00:47:41,208 --> 00:47:46,283 well, was even the slightest risk, of loosing you. 556 00:47:57,208 --> 00:48:00,701 Yeah. I must be off. 557 00:48:01,083 --> 00:48:02,949 They'll fight for sure if I don't get back soon. 558 00:48:08,167 --> 00:48:09,578 Good night, Winston. 559 00:48:18,750 --> 00:48:21,037 Britain will thank you for it, Winston. 560 00:48:23,083 --> 00:48:25,166 I believe all of us will. 561 00:48:26,500 --> 00:48:27,786 Forever. 562 00:48:30,833 --> 00:48:32,290 Majesty. 563 00:49:31,708 --> 00:49:35,122 - Did Ike send him? - Ike asked me. 564 00:49:37,125 --> 00:49:38,536 I telephoned the palace. 565 00:49:45,833 --> 00:49:48,792 Why, Clemmie? Why? 566 00:49:50,333 --> 00:49:51,665 Couldn't you have talked to me? 567 00:49:53,792 --> 00:49:57,741 When was the last time that you actually listened to anybody? 568 00:50:00,000 --> 00:50:02,583 When was the last time that you sat and had a conversation with me? 569 00:50:03,333 --> 00:50:07,532 Oh, I am sorry. I must have been distracted by this little matter 570 00:50:07,750 --> 00:50:11,243 - of trying to win a war. - General Eisenhower sends his wife 571 00:50:11,458 --> 00:50:15,156 long letters every weekend, even though he's thousands of miles away. 572 00:50:15,750 --> 00:50:18,663 Why don't you marry General Eisenhower? 573 00:50:18,833 --> 00:50:21,075 Perhaps some younger men, still in his prime 574 00:50:21,333 --> 00:50:24,531 who everybody seems to think is a real war hero. 575 00:50:24,958 --> 00:50:28,406 Not some clapped up, moth-eaten old lions, 576 00:50:28,625 --> 00:50:31,459 whose teeth have been pulled, so he's not to frighten the ladies. 577 00:50:33,958 --> 00:50:35,790 Try acting like a hero, Winston. 578 00:50:36,000 --> 00:50:38,913 And then maybe people will believe that you are one again. 579 00:50:40,875 --> 00:50:43,709 Why don't you just have me stabbed? 580 00:51:52,958 --> 00:51:54,449 Please take your seats. 581 00:52:04,750 --> 00:52:07,493 Gentlemen, we are here at this unsocial hour, 582 00:52:07,667 --> 00:52:10,080 to make the greatest decision of our lives. 583 00:52:11,000 --> 00:52:13,583 The armada of Overlord has began to sail. 584 00:52:13,917 --> 00:52:17,285 This is the last moment, the last crucial moment, 585 00:52:17,583 --> 00:52:21,748 in which we must decide whether this operation proceed today as planned. 586 00:52:23,583 --> 00:52:25,870 Of course we must consider the conditions, 587 00:52:26,583 --> 00:52:28,916 wind, rain, tides. 588 00:52:30,792 --> 00:52:34,490 So let's have report. Troop Captain Stagg, the weather. 589 00:52:38,333 --> 00:52:41,451 Gentlemen, the fears my colleagues and I have had 590 00:52:41,667 --> 00:52:45,786 with the weather over the next three or four days have been confirmed. 591 00:52:47,000 --> 00:52:50,619 The sea will be rough. Winds up to four six. 592 00:52:50,833 --> 00:52:52,620 A lot of low clouds. 593 00:52:53,125 --> 00:52:55,082 We have had a report from the West Irish station, 594 00:52:55,333 --> 00:52:58,167 that their barometer is falling rapidly there. 595 00:52:58,667 --> 00:53:00,829 A further depression is heading our way. 596 00:53:01,667 --> 00:53:05,707 I'm sorry, sir. It's not a good picture. 597 00:53:06,958 --> 00:53:09,291 General Montgomery, what do you recommend? 598 00:53:11,208 --> 00:53:13,165 We are there nearly out of time. 599 00:53:13,875 --> 00:53:15,741 I think we must launch now. 600 00:53:17,458 --> 00:53:20,872 - Air chief Marshall? - I'm afraid I disagree. 601 00:53:21,500 --> 00:53:23,913 These are terrible conditions for air support. 602 00:53:24,625 --> 00:53:26,332 I don't know how much I can provide in this weather. 603 00:53:26,542 --> 00:53:28,033 But it won't be much. 604 00:53:35,000 --> 00:53:36,536 Admiral, what do you think? 605 00:53:37,583 --> 00:53:39,575 It's dreadful. I think we must consider 606 00:53:39,750 --> 00:53:43,448 how feasible it is to land craft in a storm. 607 00:53:43,667 --> 00:53:46,205 Damn it, Ike. My men have already sailed. 608 00:53:46,875 --> 00:53:49,037 Admiral, how long do we have, before the ships will have gone too far, 609 00:53:49,250 --> 00:53:50,582 to call them back? 610 00:53:51,125 --> 00:53:53,492 Perhaps 30 minutes. 611 00:53:57,833 --> 00:54:01,281 There could be another chance tomorrow. Stagg? 612 00:54:02,250 --> 00:54:07,075 Sir, there may be a short break in the storms tomorrow morning. 613 00:54:07,333 --> 00:54:10,952 But for the next 24 hours it will be very hard to say. 614 00:54:14,667 --> 00:54:16,750 Which risk do you prefer to take? 615 00:54:33,875 --> 00:54:35,207 Call them back. 616 00:54:36,958 --> 00:54:38,995 We meet back here tomorrow at the same time. 617 00:54:39,208 --> 00:54:41,871 Until then pray for good weather. 618 00:54:45,750 --> 00:54:48,948 Ike, you call them back. 619 00:54:50,667 --> 00:54:53,284 This hasn't been planned with any alternatives. 620 00:54:53,500 --> 00:54:56,117 It has been planned as a victory, that's what it's going to be. 621 00:54:56,375 --> 00:54:57,323 We are going down there, 622 00:54:57,886 --> 00:55:01,037 we're gonna throw everything we have at it, and make it a success. 623 00:55:01,792 --> 00:55:04,580 Because frankly, if we don't win this, 624 00:55:04,750 --> 00:55:07,288 I don't know what kind of world we will be left with. 625 00:55:07,500 --> 00:55:09,537 I wouldn't disagree with you there. 626 00:55:11,208 --> 00:55:12,665 - Thank you. - Thank you sir. 627 00:55:17,958 --> 00:55:21,372 Until tomorrow, Churchill. You can't stop it. 628 00:55:21,958 --> 00:55:23,074 No. 629 00:55:24,625 --> 00:55:26,207 But the weather might. 630 00:55:43,625 --> 00:55:45,211 Brooke is here to bring you up to date, 631 00:55:45,311 --> 00:55:47,108 with everything that has been happening on the coast. 632 00:55:48,083 --> 00:55:49,745 The General Alexander's forces, 633 00:55:49,958 --> 00:55:52,200 who yesterday took Rome from the Nazi, 634 00:55:52,458 --> 00:55:55,292 shall today go into the greatest battle of the war. 635 00:55:55,500 --> 00:55:57,617 The Italian campaign could win it. 636 00:55:57,792 --> 00:56:00,956 The Supreme allied command is focusing its hope and attention now... 637 00:56:01,167 --> 00:56:04,456 - on operation Overlord. - There is very little I can do about Overlord. 638 00:56:04,750 --> 00:56:09,040 I have to direct my efforts, to winning the rest of this war. 639 00:56:10,458 --> 00:56:13,781 I feel like a man chained to the chariot of a lunatic. 640 00:56:14,000 --> 00:56:16,913 If we can just make him feel part of it. 641 00:56:17,167 --> 00:56:19,124 The political fellows are worried about him too! 642 00:56:19,375 --> 00:56:23,289 With the war ends this year, they're saying he could be a liability as a leader. 643 00:56:23,667 --> 00:56:25,408 Now I know you're fond of him, Smuts. 644 00:56:25,625 --> 00:56:27,662 And so am I, believe it or not, 645 00:56:28,000 --> 00:56:30,458 but he's testing the limits. 646 00:56:30,667 --> 00:56:34,206 - He's not the man he was. - When you reach calm waters, 647 00:56:34,458 --> 00:56:38,577 it is easy to forget the captain, who steered you through the storm. 648 00:56:38,750 --> 00:56:41,538 I haven't forgotten how great he was in the Blitz. 649 00:56:41,708 --> 00:56:45,201 - But that was four years ago. - He's still a great man. 650 00:56:45,458 --> 00:56:49,873 End. Bloody fool. You are all bloody fools. 651 00:56:50,167 --> 00:56:52,750 This is single spaced! Why is it single spaced? 652 00:56:53,083 --> 00:56:55,075 I'm sorry sir. Someone must have reset the typewriter. 653 00:56:55,333 --> 00:56:56,619 Well, it must be double spaced. 654 00:56:58,667 --> 00:57:01,410 Why do you waste my time? You stupid girl! 655 00:57:01,625 --> 00:57:04,868 - I'm sorry, I didn't know. - Do you realize what I have to do? 656 00:57:05,833 --> 00:57:08,621 I must look after the troops, keep them safe! 657 00:57:08,833 --> 00:57:12,827 Food, shelter, equipment. All must be organized! 658 00:57:12,958 --> 00:57:19,622 If I needed to supply people, they will probably send dental chairs instead of bayonets. 659 00:57:19,833 --> 00:57:24,498 I must focus. You must focus. 660 00:57:24,667 --> 00:57:25,908 Winston? 661 00:57:26,917 --> 00:57:29,034 Would you come with me for a moment please? 662 00:57:48,917 --> 00:57:50,704 A great man. 663 00:57:52,833 --> 00:57:56,577 I cannot work if I am surrounded by such incompetence. 664 00:57:57,417 --> 00:58:01,286 I'll show Brooke and Monty, what it takes to be a real general. 665 00:58:01,542 --> 00:58:04,410 I will show them, how great men win their wars. 666 00:58:04,625 --> 00:58:07,208 Stop it! Just stop it! 667 00:58:08,458 --> 00:58:11,041 Brooke and Eisenhower and Monty are fighting this war... 668 00:58:11,250 --> 00:58:12,786 and you just keep getting in their way. 669 00:58:13,042 --> 00:58:15,625 - I am Prime Minister of this country! - Exactly. 670 00:58:15,833 --> 00:58:18,450 - And Minister of Defense! - Don't pull rank... 671 00:58:18,667 --> 00:58:20,283 makes you seem small. 672 00:58:21,583 --> 00:58:23,449 And you don't need any more of that. 673 00:58:25,208 --> 00:58:27,916 Will you stop telling me what to do? 674 00:58:29,958 --> 00:58:31,620 I beg your pardon? 675 00:58:40,208 --> 00:58:42,621 Perhaps it's time I took some rest. 676 00:58:46,250 --> 00:58:47,616 I would say so. 677 01:00:08,875 --> 01:00:10,411 Dear God. 678 01:00:14,208 --> 01:00:15,574 Oh, dear... 679 01:00:23,625 --> 01:00:29,496 Please, please, please, let it rain tomorrow. 680 01:00:30,583 --> 01:00:32,370 Let it pour. 681 01:00:33,667 --> 01:00:37,741 Let the heavens open and a deluge burst for 682 01:00:37,958 --> 01:00:42,407 such as never have been seen in the English channel. 683 01:00:44,167 --> 01:00:46,204 Let lightening flash. 684 01:00:47,083 --> 01:00:50,576 Let thunder crash and roll and bellow. 685 01:00:52,208 --> 01:00:55,497 Let winds tear up the beaches 686 01:00:55,667 --> 01:00:59,832 and spin the sand into storms. 687 01:01:01,750 --> 01:01:07,371 Let the sea churns into peaks and troughs and tidal waves. 688 01:01:08,458 --> 01:01:12,873 Call spirits from the vastly deep. 689 01:01:20,917 --> 01:01:22,078 Please. 690 01:01:24,917 --> 01:01:26,829 Make them call it off 691 01:01:29,833 --> 01:01:34,453 and spare the lives of all those fine young men on those ships. 692 01:01:35,875 --> 01:01:36,956 Please. 693 01:01:38,625 --> 01:01:41,038 Do not let it happen again. 694 01:02:02,417 --> 01:02:03,533 Amen. 695 01:02:15,708 --> 01:02:16,869 Amen. 696 01:03:21,167 --> 01:03:23,784 Thank you for coming again. Take your seats. 697 01:03:30,708 --> 01:03:31,994 The weather, please. 698 01:03:35,833 --> 01:03:40,203 Yesterday we predicted that there would be a short break in the storms this morning. 699 01:03:40,708 --> 01:03:43,746 As of 0400 that holds good. 700 01:03:45,667 --> 01:03:48,705 The cloud cover 2,000 feet stands at 3 tenths, 701 01:03:49,083 --> 01:03:52,576 the wind is between force three and force four. 702 01:03:54,125 --> 01:03:56,617 You would have a big celebration if that forecast is accurate. 703 01:03:56,833 --> 01:03:59,291 These conditions could actually work against the Germans. 704 01:03:59,500 --> 01:04:01,992 They won't be able to get their reconnaissance planes up at all. 705 01:04:02,625 --> 01:04:04,412 Can the navy gunners spot in this visibility? 706 01:04:04,875 --> 01:04:06,662 - Yes. - Monty? 707 01:04:07,417 --> 01:04:09,033 The army is ready. 708 01:04:24,875 --> 01:04:26,616 It's a hell of a risk. 709 01:04:28,417 --> 01:04:30,579 But it's the best possible gamble. 710 01:04:37,625 --> 01:04:38,701 The question is how long can you 711 01:04:39,001 --> 01:04:41,287 leave something like this hanging out there on a limb? 712 01:04:57,417 --> 01:04:58,828 Okay, let's go. 713 01:05:09,500 --> 01:05:12,868 Troop Captain Stagg, photograph if you please. 714 01:05:17,833 --> 01:05:18,914 Thank you. 715 01:05:59,500 --> 01:06:00,581 Ike. 716 01:06:02,625 --> 01:06:06,619 You have said that this war is not like the last war. 717 01:06:07,417 --> 01:06:11,115 But this operation... 718 01:06:12,125 --> 01:06:13,741 very much is. 719 01:06:18,417 --> 01:06:20,625 Men will die tomorrow. 720 01:06:22,208 --> 01:06:28,739 Do not let a single one of them die in vain. 721 01:06:37,458 --> 01:06:38,949 Godspeed! 722 01:08:15,583 --> 01:08:16,994 They'll go in. 723 01:08:46,708 --> 01:08:48,791 - Holy shit! - Winston! 724 01:08:52,625 --> 01:08:55,618 - I can't obey this. - For goodness sake. 725 01:08:55,833 --> 01:08:57,040 I can't. 726 01:08:58,125 --> 01:09:01,618 - I will not tolerate this from you. - I can't lead this. 727 01:09:02,208 --> 01:09:05,167 - It's murder! - Sit down. 728 01:09:05,417 --> 01:09:10,037 I will not be able to live the rest of my life with this on my conscience. 729 01:09:10,667 --> 01:09:12,203 You have no choice. 730 01:09:13,250 --> 01:09:14,370 Do you hear me? 731 01:09:14,694 --> 01:09:17,808 I will not be able to live the rest of my life... 732 01:09:18,008 --> 01:09:19,411 Is that a threat? 733 01:09:20,250 --> 01:09:22,458 By the time we wake tomorrow, 734 01:09:23,167 --> 01:09:26,786 20,000 young men may be dead. 735 01:09:35,958 --> 01:09:37,290 You're drunk. 736 01:09:38,917 --> 01:09:41,910 This is the only thing, that brings me peace. 737 01:09:43,042 --> 01:09:46,001 Well, it's not working. You should be ashamed of yourself. 738 01:10:12,417 --> 01:10:14,374 Yes, could you send the maid up to the breakfast room, please? 739 01:10:14,583 --> 01:10:16,370 There has been an accident. 740 01:10:17,125 --> 01:10:20,493 No, everyone is fine. Just a broken plate. 741 01:10:21,417 --> 01:10:22,828 Thank you. Yes... 742 01:10:23,208 --> 01:10:27,157 And could you tell Field Marshall Smuts, I would like to see him. Thank you. 743 01:11:08,000 --> 01:11:09,207 How is he? 744 01:11:11,125 --> 01:11:12,241 Come on. 745 01:11:28,375 --> 01:11:29,661 Winston? 746 01:11:32,667 --> 01:11:33,908 Winston? 747 01:11:36,750 --> 01:11:39,208 The ships are gathering in the channel. 748 01:11:39,750 --> 01:11:42,413 They set sail at 1700 hours. 749 01:11:43,708 --> 01:11:47,452 I thought I could help you, prepare your speeches for tomorrow. 750 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 - This has happened before? - A few times. 751 01:12:06,958 --> 01:12:11,373 He gets very low and then he just sticks. 752 01:12:11,875 --> 01:12:14,500 And anything you try to say to cheer him up just seems to make matters worse. 753 01:12:14,700 --> 01:12:17,325 - Have you called for his doctor? - His doctor usually just sends him 754 01:12:17,500 --> 01:12:19,082 to the country for a couple of weeks. 755 01:12:19,292 --> 01:12:22,364 - He has to address the nation tomorrow. - I know. 756 01:12:22,917 --> 01:12:24,658 Either to tell them that we're winning the war 757 01:12:24,875 --> 01:12:28,539 or that we have just killed thousands of people needlessly. 758 01:12:30,250 --> 01:12:31,536 Oh, dear. 759 01:12:33,250 --> 01:12:34,991 Oh, dear. Oh, dear. 760 01:12:36,833 --> 01:12:39,826 - Are you all right? - Yes of course. 761 01:12:40,833 --> 01:12:42,825 It must be hard for you too. 762 01:12:47,083 --> 01:12:48,870 I wish he would notice that. 763 01:12:51,292 --> 01:12:53,534 Anyway, we must just do our best I suppose. 764 01:12:53,792 --> 01:12:56,500 Why don't you let me talk to him. 765 01:13:31,750 --> 01:13:33,286 I thought, if we came at this together, 766 01:13:33,458 --> 01:13:36,326 we could all help write your speech for tomorrow. 767 01:13:38,750 --> 01:13:43,074 It's a very important speech, Winston. Perhaps if you focus on that, 768 01:13:43,292 --> 01:13:46,035 you will be able to summon the energy. 769 01:13:48,750 --> 01:13:50,912 How shall we begin, Miss Garrett? 770 01:13:53,833 --> 01:13:56,624 This is the Prime Minister. 771 01:13:58,750 --> 01:14:01,709 Overnight, the combined allied forces 772 01:14:01,917 --> 01:14:05,615 of air, sea and land began a full assault 773 01:14:05,833 --> 01:14:09,952 on the German positions on the north coast of France. 774 01:14:10,542 --> 01:14:14,832 This is the beginning of the greatest operation of war. 775 01:14:15,042 --> 01:14:20,037 It will push the Nazis back and liberate France. 776 01:14:20,833 --> 01:14:25,749 Thousands of brave young men have landed from a fleet of ships. 777 01:14:25,958 --> 01:14:30,532 They have secured the beaches and pushed the German lines back. 778 01:14:31,125 --> 01:14:33,788 - You don't know that. - What? 779 01:14:35,750 --> 01:14:38,333 It's all too familiar, Smuts. 780 01:14:40,042 --> 01:14:41,874 I've seen this before. 781 01:14:43,250 --> 01:14:46,994 Gallipoli, 1915. 782 01:14:47,792 --> 01:14:49,749 Massive amphibious landing. 783 01:14:50,917 --> 01:14:54,706 A head on assault against the pervly entrenched army. 784 01:14:56,542 --> 01:15:00,365 We had great plans, for the first Kitchener and I. 785 01:15:00,583 --> 01:15:04,202 - This isn't 1915! - But the operation was cut back, 786 01:15:04,417 --> 01:15:07,740 by the petty minded little snipping of the commandos. 787 01:15:08,250 --> 01:15:12,540 Loose a dozen ships here. Don't send extra divisions. 788 01:15:12,792 --> 01:15:15,159 They needn't have so many high explosives. 789 01:15:18,042 --> 01:15:22,207 I tried to stop it. Oh, God knows I tried. 790 01:15:27,083 --> 01:15:28,540 It was meant... 791 01:15:31,125 --> 01:15:33,287 It was meant to be... 792 01:15:36,292 --> 01:15:38,329 a little job. 793 01:15:46,833 --> 01:15:50,372 We may as well have sent those men naked on to those beaches. 794 01:15:50,583 --> 01:15:54,031 Warfare has moved on. Your lessons have been learnt. 795 01:15:54,250 --> 01:15:57,869 A quarter of a million men were cut down at Gallipoli. 796 01:15:59,125 --> 01:16:03,620 The empire blamed me. I was its champion. 797 01:16:04,667 --> 01:16:08,490 But no one blames me more fiercely than I blame myself. 798 01:16:08,750 --> 01:16:12,323 If that had succeeded, you would have been celebrated as a hero. 799 01:16:12,500 --> 01:16:14,116 But it failed! 800 01:16:17,167 --> 01:16:22,242 I sent men to die! Hundreds, thousands of them! 801 01:16:24,042 --> 01:16:26,534 Their blood soaks my hands. 802 01:16:26,792 --> 01:16:30,206 The men do their duty and we do ours. 803 01:16:30,417 --> 01:16:33,831 - We must live with the guilt. - But we live... 804 01:16:34,792 --> 01:16:37,079 and still the commanders have not learned. 805 01:16:37,667 --> 01:16:39,954 For they do not care to learn. 806 01:16:40,167 --> 01:16:43,956 They keep away from the battlefield and do not see the cost. 807 01:16:44,167 --> 01:16:46,625 Eye shot out by sniper bullets. 808 01:16:47,042 --> 01:16:50,001 Legs blown up by mines. Blood on the sea foam. 809 01:16:50,500 --> 01:16:53,823 That's what the men see. That's what they face. 810 01:16:54,708 --> 01:16:58,702 Half of those men on those ships today will be rotting corpses by tomorrow. 811 01:16:58,917 --> 01:17:00,283 That's enough! 812 01:17:01,208 --> 01:17:03,450 My fiancé is on one of those ships. 813 01:17:07,083 --> 01:17:10,155 I think he is. He can't tell me exactly. 814 01:17:15,250 --> 01:17:16,786 What's his rank? 815 01:17:21,417 --> 01:17:23,124 He is a midshipman. 816 01:17:24,083 --> 01:17:25,619 On a destroyer. 817 01:17:29,042 --> 01:17:32,285 Arthur... Arthur Clayton. 818 01:17:43,875 --> 01:17:45,741 How did you meet? 819 01:17:49,417 --> 01:17:51,249 We grew up together in Portsmouth. 820 01:17:55,333 --> 01:17:57,450 He says that he'll take care of me and my mother. 821 01:17:59,583 --> 01:18:01,791 My father was in the first war. 822 01:18:02,833 --> 01:18:07,157 That's still with him. He's not much good work. 823 01:18:10,667 --> 01:18:14,286 Arthur says when he returns we'll get a cottage by the sea. 824 01:18:15,875 --> 01:18:20,370 Fill it with children, grow roses around the door. 825 01:18:21,958 --> 01:18:26,749 I want to believe that I won't end up like my mother and her sisters. 826 01:18:26,958 --> 01:18:30,702 With all their men dead, or maimed, or shell shocked. 827 01:18:31,875 --> 01:18:34,663 I want to believe, that he will just be alright. 828 01:18:35,292 --> 01:18:37,830 That he'll just be alright. 829 01:18:38,708 --> 01:18:40,950 I don't want to hear, that the man I love, 830 01:18:41,167 --> 01:18:43,204 may in a few hours be dead. 831 01:18:46,333 --> 01:18:48,290 And I don't want to hear it from you. 832 01:18:54,250 --> 01:18:56,833 I thought that you were the bravest man in England. 833 01:19:03,167 --> 01:19:06,167 I'm sorry. I have no right. 834 01:19:06,500 --> 01:19:07,741 No. 835 01:19:11,833 --> 01:19:15,702 You have every right. 836 01:19:21,125 --> 01:19:23,833 Come. Sit down. 837 01:19:29,875 --> 01:19:31,116 Thank you. 838 01:19:40,417 --> 01:19:43,417 I must get dressed. 839 01:20:26,292 --> 01:20:27,999 I need your help. 840 01:20:29,292 --> 01:20:31,033 What are you talking about? 841 01:20:32,250 --> 01:20:33,411 Duty. 842 01:20:41,708 --> 01:20:43,495 Are you going? 843 01:20:46,042 --> 01:20:47,624 I can't, can I? 844 01:20:52,792 --> 01:20:56,832 I know I haven't been fully companion to you 845 01:20:57,708 --> 01:21:00,133 for some while. 846 01:21:00,333 --> 01:21:03,952 This war requires the whole of me. 847 01:21:04,542 --> 01:21:08,456 And it's no easy matter, being a leader. 848 01:21:09,667 --> 01:21:12,375 It's not that easy, being married to one either. 849 01:21:13,750 --> 01:21:17,915 I expected to stand behind you and prop you up whenever you required 850 01:21:18,750 --> 01:21:22,744 with good humor and unfailing kindness. 851 01:21:25,417 --> 01:21:27,909 I sometimes wish, I could live my own life. 852 01:21:30,083 --> 01:21:31,540 Would you do that? 853 01:21:33,458 --> 01:21:36,201 I've had to learn, to live around your edges. 854 01:21:48,917 --> 01:21:50,624 I often wondered, 855 01:21:51,417 --> 01:21:54,285 if there would be another man. 856 01:21:55,833 --> 01:21:58,905 - Would you care if there were? - Desperately. 857 01:22:02,958 --> 01:22:05,200 I haven't made you happy, have I? 858 01:22:06,833 --> 01:22:09,383 You have. 859 01:22:09,583 --> 01:22:11,449 At times you really have. 860 01:22:13,000 --> 01:22:14,286 But now... 861 01:22:15,458 --> 01:22:18,656 Win, I don't know how to help you 862 01:22:18,875 --> 01:22:22,448 if you don't understand, what it is you must to do. 863 01:22:30,619 --> 01:22:31,948 We shouldn't keep them waiting. 864 01:22:34,208 --> 01:22:37,747 No. No, I'll go ahead. 865 01:22:52,917 --> 01:22:54,283 - Briggs. - Sir. 866 01:22:54,458 --> 01:22:56,620 Did you get any word back from the admiralty? 867 01:22:56,833 --> 01:23:00,952 Yes, sir. Midshipman Arthur Clayton is on one of the craft heading for Juno beach. 868 01:23:02,333 --> 01:23:04,074 They are at the first wave. 869 01:23:04,500 --> 01:23:08,198 Expecting a lot of German fire, sir. I'm sorry. 870 01:23:09,708 --> 01:23:11,449 - Thank you, Briggs. - Sir. 871 01:23:14,417 --> 01:23:16,659 They will be well on their way by now. 872 01:23:18,333 --> 01:23:20,245 So many young men. 873 01:23:21,417 --> 01:23:25,491 Same as in the last war. Barely more than boys. 874 01:23:26,792 --> 01:23:28,533 They have grown up with this war. 875 01:23:29,333 --> 01:23:30,744 They are brave. 876 01:23:31,875 --> 01:23:34,458 Too young to know how to be afraid. 877 01:23:38,042 --> 01:23:40,159 What will you say tomorrow? 878 01:23:42,542 --> 01:23:45,740 I don't know. Depends on the news. 879 01:23:46,375 --> 01:23:47,991 No, it doesn't. 880 01:23:49,167 --> 01:23:51,910 Whatever happens tonight, you must give them hope. 881 01:23:53,042 --> 01:23:57,787 Even if 20,000 men are dead, you can't lead their wives and mothers 882 01:23:58,000 --> 01:24:00,913 and children thinking, they have died for no reason. 883 01:24:01,583 --> 01:24:05,657 You must stand with them, make their sacrifice have a purpose. 884 01:24:06,375 --> 01:24:11,621 Make them believe that by God, they will win this war. 885 01:24:14,417 --> 01:24:16,409 And I will do it with them. 886 01:24:18,208 --> 01:24:19,449 For that is my duty. 887 01:24:21,500 --> 01:24:22,786 Isn't it? 888 01:24:26,417 --> 01:24:30,081 Would you mind talking to the woman secretary without me? 889 01:24:31,667 --> 01:24:33,784 I must write that speech. 890 01:24:37,792 --> 01:24:38,908 Clem? 891 01:24:44,375 --> 01:24:46,867 Fighting is what I have always done. 892 01:24:47,958 --> 01:24:50,792 It's the core of who I am. 893 01:24:51,792 --> 01:24:54,864 If I do this, if I make this speech, 894 01:24:55,083 --> 01:24:56,745 I won't be fighting any more. 895 01:24:58,250 --> 01:24:59,661 No, you won't. 896 01:25:03,792 --> 01:25:05,374 Who will I be, 897 01:25:07,208 --> 01:25:08,824 when it's all over? 898 01:25:10,542 --> 01:25:14,035 If we win or it ends in disaster? 899 01:25:16,958 --> 01:25:21,328 What will I be, if I'm no longer fighting? 900 01:25:24,292 --> 01:25:28,115 You will always be the man, who let us through this. 901 01:25:51,167 --> 01:25:52,453 Miss Garrett! 902 01:26:16,167 --> 01:26:17,283 Sir. 903 01:26:23,833 --> 01:26:26,166 Very good, Miss Garrett. Thank you. 904 01:26:27,417 --> 01:26:29,909 Winston, news has just come through. 905 01:26:30,125 --> 01:26:31,957 - The landings? - No, London. 906 01:26:32,167 --> 01:26:34,375 We think the Luftwaffe will strike the new V-rockets. 907 01:26:34,583 --> 01:26:36,700 We should prepare the air aid shelter. 908 01:26:37,083 --> 01:26:39,200 Do we have the planes to shoot them down? 909 01:26:39,417 --> 01:26:42,205 We will try, but these rockets have no pilots. 910 01:26:42,417 --> 01:26:43,874 Incredibly fast. 911 01:26:44,667 --> 01:26:47,865 If Hitler thinks, he can break our spirit like this, 912 01:26:48,167 --> 01:26:50,534 he is wrong. Miss Garrett, 913 01:26:51,792 --> 01:26:54,284 I shall need another draft of that speech. 914 01:26:54,458 --> 01:26:56,370 Oh, and by the way... 915 01:27:00,208 --> 01:27:01,744 Thank you, Smuts. 916 01:27:09,458 --> 01:27:14,328 I have received this report on Midshipman Arthur Clayton. 917 01:27:14,958 --> 01:27:18,907 He landed with the first wave. They took heavy fire, 918 01:27:19,125 --> 01:27:23,324 but he himself fought with great courage and saw it through. 919 01:27:23,500 --> 01:27:25,958 He is safe and well. 920 01:27:27,458 --> 01:27:29,165 Oh, heavens. 921 01:27:30,208 --> 01:27:34,122 Oh, and if I may... 922 01:27:37,000 --> 01:27:39,083 He sends you his love. 923 01:27:44,958 --> 01:27:47,792 Thank you so very much, Mr. Churchill. 924 01:27:52,875 --> 01:27:55,413 Thank you, Miss Garrett. 925 01:29:32,625 --> 01:29:35,038 This is the Prime Minister speaking. 926 01:29:35,875 --> 01:29:40,540 First the news from the great operation in France. 927 01:29:41,333 --> 01:29:47,204 This magnificent effort of co-ordinated air, land and sea... 928 01:29:47,750 --> 01:29:52,040 has brought the allied forces together to push the Nazis back 929 01:29:52,292 --> 01:29:55,785 and begin the liberation of France. 930 01:29:56,458 --> 01:30:00,202 The passage of the sea has been made with far less loss 931 01:30:00,417 --> 01:30:03,706 than we apprehended. The superior bombardment 932 01:30:03,917 --> 01:30:09,037 of our ships and planes quickly reduced the German fire. 933 01:30:10,542 --> 01:30:15,913 General Eisenhower's courage is equal to all that must be done. 934 01:30:16,708 --> 01:30:22,079 Everything is ready, as it has never been ready before, 935 01:30:22,542 --> 01:30:27,207 and we are awake to the tips of our fingers. 936 01:30:27,542 --> 01:30:28,908 It's a good line. 937 01:30:29,625 --> 01:30:33,539 Last night the dangers appeared very great. 938 01:30:33,792 --> 01:30:36,792 This morning we have overcome them. 939 01:30:38,250 --> 01:30:41,698 This great war against Nazi domination 940 01:30:42,333 --> 01:30:45,041 is fought by ordinary people, 941 01:30:45,292 --> 01:30:48,615 the soldiers, sailors and airmen in the field, 942 01:30:48,833 --> 01:30:52,076 and also those at home. 943 01:30:52,708 --> 01:30:56,748 We defy Hitler with our endurance 944 01:30:56,958 --> 01:31:00,622 and our strength of character and our refusal, 945 01:31:00,833 --> 01:31:03,371 to give in to tyranny, and oppression, 946 01:31:03,542 --> 01:31:06,285 and the darkest evils in history. 947 01:31:09,125 --> 01:31:15,076 This is not a war for glory. It is a war for freedom. 948 01:31:16,292 --> 01:31:19,205 The Germans will strike back. 949 01:31:20,042 --> 01:31:23,410 We do not know, where they will hit. 950 01:31:23,625 --> 01:31:28,040 There new flying bombs have no pilots. 951 01:31:28,458 --> 01:31:33,032 Destruction, sent forth in a soulless machine. 952 01:31:35,458 --> 01:31:39,657 This is a weapon of cowards, 953 01:31:39,875 --> 01:31:42,663 and cowards cannot win. 954 01:31:42,875 --> 01:31:47,199 We must meet it with valor, as our soldiers do. 955 01:31:47,500 --> 01:31:50,493 As those brave men fight on the beaches, 956 01:31:50,667 --> 01:31:54,411 we on the home front must fight on too. 957 01:31:54,583 --> 01:31:58,532 So that when they return, covered in glory, 958 01:31:59,292 --> 01:32:02,035 we may share their honor. 959 01:32:03,125 --> 01:32:07,870 Hitler is again, trying to menace us with fire. 960 01:32:09,125 --> 01:32:14,325 Four years ago he thought he could break us with the Blitz. 961 01:32:15,083 --> 01:32:19,248 He was wrong. He is wrong again now. 962 01:32:19,750 --> 01:32:22,163 For we do not melt in fire. 963 01:32:22,458 --> 01:32:25,826 We are tampered by fire, like steel, 964 01:32:26,042 --> 01:32:29,865 and emerge, strong, and ready to fight. 965 01:32:30,333 --> 01:32:32,541 Hitler has started a fire, 966 01:32:32,750 --> 01:32:35,868 which must burn him out of Europe. 967 01:32:36,750 --> 01:32:39,538 Our troops will fight on... 968 01:32:39,792 --> 01:32:42,535 and the allies will fight on. 969 01:32:42,792 --> 01:32:45,500 And I shall fight on, 970 01:32:45,667 --> 01:32:48,580 until we are free. 971 01:32:50,333 --> 01:32:53,497 We shall never surrender. 972 01:32:54,542 --> 01:32:59,082 And I shall never surrender. 973 01:33:23,208 --> 01:33:26,497 Oh, how I wish this was scotch. 974 01:33:32,417 --> 01:33:33,498 Well. 975 01:34:32,333 --> 01:34:34,916 - Were you listening to the broadcast? - Of course. 976 01:34:36,917 --> 01:34:38,499 You were wonderful. 977 01:34:42,667 --> 01:34:45,080 I was worried about you yesterday. 978 01:34:46,875 --> 01:34:51,415 You did a really wonderful thing, 979 01:34:53,042 --> 01:34:55,705 turn yourself around, recovering. 980 01:34:56,250 --> 01:34:59,322 - I am not sure I've recovered. - Impression was good enough. 981 01:34:59,542 --> 01:35:01,579 It never quite goes away. 982 01:35:02,083 --> 01:35:05,497 Sometimes the color drains from the picture and it's all gray and dull. 983 01:35:05,667 --> 01:35:08,705 And I can't force it to change back. 984 01:35:10,958 --> 01:35:12,870 How is it looking now? 985 01:35:15,042 --> 01:35:16,374 A mixture. 986 01:35:18,625 --> 01:35:20,582 But I must live with that. 987 01:35:22,250 --> 01:35:27,917 You know, I think I might go to Chartwell this weekend, 988 01:35:28,125 --> 01:35:31,448 and spend some time in the country. 989 01:35:33,458 --> 01:35:37,277 - Do a spot of painting. - That is a very fine idea. 990 01:35:39,125 --> 01:35:42,994 There is a way the sun hits the lake in the afternoon, 991 01:35:43,250 --> 01:35:44,866 under the willows. 992 01:35:46,000 --> 01:35:49,619 Might make for a harmonious view. 993 01:35:51,125 --> 01:35:54,823 - In color? - Possible... 994 01:35:58,125 --> 01:36:02,244 - And what about the war? - Oh, I think... 995 01:36:02,458 --> 01:36:06,452 Eisenhower and Monty have that well under control, don't you? 996 01:36:14,958 --> 01:36:17,701 I would understand if you left me. 997 01:36:19,417 --> 01:36:22,251 I would leave me, if I could. 998 01:36:24,833 --> 01:36:27,997 I don't want you to live around my edges. 999 01:36:30,458 --> 01:36:33,371 But perhaps we should 1000 01:36:34,708 --> 01:36:36,745 just let each other in. 1001 01:36:41,083 --> 01:36:44,952 - But you mustn't keep fighting. - I have given up fighting. 1002 01:36:45,417 --> 01:36:47,579 Do you really mean that? 1003 01:36:52,292 --> 01:36:57,242 The most important thing in a war, when you think of it, 1004 01:36:57,500 --> 01:37:01,494 is for people to feel truly unified. 1005 01:37:01,792 --> 01:37:04,500 Inspired, hopeful. 1006 01:37:06,833 --> 01:37:08,950 Maybe I'll write another speech. 1007 01:37:16,833 --> 01:37:19,075 I think I'll walk on for a while. 1008 01:37:22,500 --> 01:37:24,082 Will you be alright? 1009 01:37:26,542 --> 01:37:28,033 I'll manage. 1010 01:39:04,875 --> 01:39:06,110 Godspeed. 78098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.