All language subtitles for Way Of The Dragon dvd rip Xvid.Rets

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:13.682 --> 00:03:15.081 Hmm. 3 00:03:19.421 --> 00:03:24.120 P.A.: Announcing the departure ofJapan Airlines flight number 538, 4 00:03:24.192 --> 00:03:25.420 leaving for New York. 5 00:03:25.494 --> 00:03:29.453 Passengers, please proceed to Gate 4. Thank you. 6 00:03:46.715 --> 00:03:49.980 P.A.:Japan Airlines flight number 1 8 7 00:03:50.051 --> 00:03:53.680 has just arrived at Gate 20. Thank you. 8 00:04:06.520 --> 00:04:07.752 [Stomach Growls] 9 00:04:08.048 --> 00:04:09.353 Mommi 10 00:04:22.680 --> 00:04:24.910 Go right on in. 11 00:04:37.428 --> 00:04:38.895 [Burps] 12 00:08:06.814 --> 00:08:07.940 Tang Lung? 13 00:08:08.016 --> 00:08:09.984 Miss Chen Ching Hua? 14 00:08:10.051 --> 00:08:11.814 Yes. 15 00:08:11.886 --> 00:08:14.411 And why weren't you waiting for me at the exit gate? 16 00:08:14.489 --> 00:08:15.340 We were early. 17 00:08:15.454 --> 00:08:18.121 l was starving hungry so l ate a little. 18 00:08:18.863 --> 00:08:21.525 Ah. And how is my uncle? 19 00:08:21.600 --> 00:08:22.600 l'm afraid he's not feeling well, 20 00:08:22.645 --> 00:08:23.577 so l came instead. 21 00:08:23.646 --> 00:08:26.137 He didn't write very much about you. 22 00:08:26.216 --> 00:08:28.184 How can you help me? 23 00:08:28.251 --> 00:08:29.718 What can you do? 24 00:08:29.786 --> 00:08:33.654 Hey! Don't be so formal. Don't worry. 25 00:08:33.723 --> 00:08:35.714 l know that l can help you. 26 00:08:35.792 --> 00:08:38.693 And how can you help me? 27 00:08:38.761 --> 00:08:40.285 You know my problem? 28 00:08:40.363 --> 00:08:45.427 You can tell me later, but now please tell me where the toilet is 29 00:08:46.360 --> 00:08:47.260 [Sighs] 30 00:09:23.962 --> 00:09:26.556 BMW? 31 00:09:35.440 --> 00:09:37.670 Mustang? 32 00:09:42.047 --> 00:09:44.982 Hmm. lt's a Rolls. 33 00:09:53.125 --> 00:09:53.758 [Screeching Tires] 34 00:09:53.789 --> 00:09:56.952 Miss Chen: Last month, my father passed away 35 00:09:57.026 --> 00:09:59.290 and left me his restaurant. 36 00:09:59.361 --> 00:10:02.019 Uncle Wang and the others have helped me out a lot. 37 00:10:02.134 --> 00:10:04.625 Business was very good at first. 38 00:10:04.704 --> 00:10:06.474 But then, a big syndicate stepped in. 39 00:10:07.220 --> 00:10:09.017 They're interested in buying my land. 40 00:10:09.089 --> 00:10:10.681 They want me to sell out. 41 00:10:10.757 --> 00:10:13.351 Tang Lung: So, what's the problem? 42 00:10:13.427 --> 00:10:16.123 lf you won't sell it, they can't buy it. 43 00:10:16.196 --> 00:10:17.322 What can they do? 44 00:10:17.397 --> 00:10:19.331 Miss Chen: ln theort,you are quite right. 45 00:10:19.399 --> 00:10:22.368 But they won't listen to any kind of reason. 46 00:10:22.436 --> 00:10:26.998 l realize they'll stop at nothing to get my land. 47 00:10:27.074 --> 00:10:30.240 They've got some thugs watching us all the time, 48 00:10:30.460 --> 00:10:32.200 and when customers arrive, 49 00:10:32.802 --> 00:10:35.498 these thugs just threaten them and scare them all away. 50 00:10:35.571 --> 00:10:39.234 We can do nothing. What can l do? 51 00:10:39.308 --> 00:10:40.832 You tell the police? 52 00:10:40.910 --> 00:10:42.436 Police? Ha! 53 00:10:42.805 --> 00:10:45.500 They disappear as soon as the police arrive. 54 00:10:45.923 --> 00:10:49.594 And we can't really ask the police for 24 hours protection 55 00:10:50.816 --> 00:10:54.912 Hmm. Now business is bad, getting worse and worse. 56 00:10:54.986 --> 00:10:58.581 And the workers-- how can l pay them? 57 00:10:58.657 --> 00:11:01.490 Also, the expenses. l have no money. 58 00:11:05.924 --> 00:11:09.883 They're pressing me. They want an answer right away. 59 00:11:09.961 --> 00:11:11.360 What do l say? 60 00:11:11.361 --> 00:11:15.745 So, I wrote to my uncle in Hong Kong I thought he'd send me a lawyer, but now.... 61 00:11:15.746 --> 00:11:16.746 Hey Hey.... 62 00:11:18.303 --> 00:11:20.828 l told you. l'm here to get you out of this mess. 63 00:11:20.906 --> 00:11:21.838 Miss Chen, don't worry. 64 00:11:21.907 --> 00:11:23.465 just leave it to me. 65 00:11:23.542 --> 00:11:24.975 l'll get them. 66 00:11:27.809 --> 00:11:31.419 Look, that's the headquarters. That's where they hang out 67 00:12:06.405 --> 00:12:08.430 Please sit down. 68 00:12:08.507 --> 00:12:09.439 Hmm. 69 00:12:32.664 --> 00:12:34.097 Thanks. 70 00:12:36.545 --> 00:12:39.013 l rent this apartment. 71 00:12:39.081 --> 00:12:41.572 All the men live at the restaurant. 72 00:12:41.650 --> 00:12:43.743 lt's much more convenient. 73 00:12:43.819 --> 00:12:45.309 There's always a room. 74 00:12:45.387 --> 00:12:48.584 lf any of them get sick, they can come here. 75 00:12:48.657 --> 00:12:51.182 lt's much quieter,you know. 76 00:12:51.259 --> 00:12:52.226 You can stay here now. 77 00:12:52.294 --> 00:12:53.886 Thanks. 78 00:12:53.962 --> 00:12:58.092 You're my uncle's friend, so feel at home. 79 00:12:58.166 --> 00:13:00.726 Anything that you want, tell me. 80 00:13:00.802 --> 00:13:02.861 Can l use your toilet? 81 00:13:02.938 --> 00:13:05.304 Over there. 82 00:13:46.567 --> 00:13:48.797 lt'll soon be New Year. 83 00:13:48.870 --> 00:13:51.930 Everyone in Hong Kong is happy and celebrating. 84 00:13:52.006 --> 00:13:53.940 Do they have New Year here? 85 00:14:02.416 --> 00:14:04.316 l haven't been home for years. 86 00:14:04.385 --> 00:14:06.376 Hmm. l guess it's changed a lot. 87 00:14:06.454 --> 00:14:08.888 l don't know if l'd like it. 88 00:14:08.956 --> 00:14:12.002 Ah, say... how's the restaurant business doing these days? 89 00:14:12.304 --> 00:14:14.204 Ha. l live way out. 90 00:14:14.273 --> 00:14:15.909 ln the new territories. 91 00:14:16.206 --> 00:14:18.299 And every day... 92 00:14:18.375 --> 00:14:20.468 l practice martial arts. 93 00:14:20.544 --> 00:14:22.876 - Unh! You see. - Watch out. 94 00:14:25.492 --> 00:14:27.426 Restaurants? 95 00:14:27.494 --> 00:14:29.155 About the same. 96 00:14:31.150 --> 00:14:32.310 Sit down. 97 00:14:37.590 --> 00:14:39.854 Now, here's the key. 98 00:14:39.926 --> 00:14:42.759 The phone number of the restaurant, 99 00:14:42.829 --> 00:14:44.262 you see, is on the back. 100 00:14:53.555 --> 00:14:54.920 The restaurant's not far. 101 00:14:54.990 --> 00:14:58.255 lf you get lost, just show that card to a taxi driver. 102 00:14:58.327 --> 00:14:59.555 He'll take you there. 103 00:14:59.628 --> 00:15:01.061 Taxi? Uh-uh. 104 00:15:01.129 --> 00:15:03.393 They're expensive here. 105 00:15:03.465 --> 00:15:05.296 Say,you have minibuses here? 106 00:15:05.367 --> 00:15:06.299 You need money? 107 00:15:06.368 --> 00:15:08.250 Don't worry. l've got plenty. 108 00:15:08.717 --> 00:15:11.345 ln that case, we'd better go right away 109 00:15:11.420 --> 00:15:12.751 and deposit it in the bank. 110 00:15:12.821 --> 00:15:15.949 Hey, it's much safer to carry it. 111 00:15:16.024 --> 00:15:18.151 And that way, l can look after it much better. 112 00:15:18.226 --> 00:15:20.888 l won't argue. How much you got? 113 00:15:22.297 --> 00:15:23.559 Not much. 114 00:15:25.400 --> 00:15:26.799 Really. Not much. 115 00:15:28.070 --> 00:15:31.096 l still say it would be safer in a bank. 116 00:15:31.173 --> 00:15:32.105 Come on. 117 00:15:37.479 --> 00:15:38.411 [Sighs] 118 00:16:16.179 --> 00:16:19.979 Ah, Miss Chen. 119 00:16:20.049 --> 00:16:20.300 How are you? 120 00:16:20.751 --> 00:16:22.013 This is Mr. Tang. 121 00:16:22.085 --> 00:16:24.110 He wants to deposit some money. 122 00:16:24.187 --> 00:16:26.018 Aha. My friend. 123 00:16:27.958 --> 00:16:29.585 All your money. Let's see it. 124 00:16:31.528 --> 00:16:32.460 This way. 125 00:16:38.435 --> 00:16:42.064 How much do you want to change into our currency? 126 00:16:42.139 --> 00:16:44.300 Come on. How much do you want? 127 00:16:44.374 --> 00:16:46.274 Oh. Only $20. 128 00:16:47.611 --> 00:16:50.580 l don't trust this weird foreign money at all. 129 00:16:53.550 --> 00:16:55.450 There. $20 will do. 130 00:17:13.498 --> 00:17:15.591 That was the bank manager, not a thief. 131 00:17:15.667 --> 00:17:19.034 You must learn to be more polite to people like that. 132 00:17:19.103 --> 00:17:21.970 Not everyone you meet is a criminal. 133 00:17:22.040 --> 00:17:24.031 Also, l know him well, 134 00:17:24.108 --> 00:17:26.133 and you have embarrassed me. 135 00:17:26.210 --> 00:17:31.307 The foreigners here are quite friendly,you'll see. 136 00:17:31.382 --> 00:17:33.680 When people smile,you smile back. 137 00:17:33.751 --> 00:17:35.150 lt's only right. 138 00:17:38.089 --> 00:17:40.080 And when they put their arm around you, 139 00:17:40.158 --> 00:17:42.353 they're being friendly. lt's OK. 140 00:17:42.427 --> 00:17:44.088 You should behave in just the same way. 141 00:17:44.162 --> 00:17:46.187 So remember that. 142 00:17:49.801 --> 00:17:53.100 While you're here, just don't be so uptight. 143 00:18:19.017 --> 00:18:20.200 Sit down 144 00:18:26.929 --> 00:18:28.201 Make yourself at home 145 00:19:36.562 --> 00:19:37.698 Hello 146 00:19:39.445 --> 00:19:41.026 Ah,you must be Tang Lung. 147 00:19:41.817 --> 00:19:43.910 Welcome to Rome. 148 00:19:43.986 --> 00:19:47.012 l'm Ah Gung. 149 00:19:47.089 --> 00:19:48.681 l'm from Miss Chen's restaurant. 150 00:19:48.757 --> 00:19:50.156 - Ah,yes, Ah Gung. - That's right. 151 00:19:50.225 --> 00:19:52.523 Miss Chen is at the restaurant. 152 00:19:52.594 --> 00:19:55.154 She asked me to come and take you there. 153 00:19:55.230 --> 00:19:56.561 Oh. 154 00:19:56.632 --> 00:19:59.624 Uh, where did you go to just now, huh? 155 00:20:02.905 --> 00:20:04.998 OK, let's go. 156 00:20:06.175 --> 00:20:07.938 Come on. 157 00:20:19.621 --> 00:20:21.919 [Door Opens] 158 00:20:22.211 --> 00:20:24.771 Hee hee hee. Go right in. 159 00:20:27.116 --> 00:20:29.050 Hey there. Tang Lung's here. 160 00:20:29.118 --> 00:20:30.517 Cook: Ohhh. 161 00:20:30.586 --> 00:20:33.020 Tang Lung, this is Uncle Wang. 162 00:20:33.089 --> 00:20:34.249 - Ha. - Uncle Wang. 163 00:20:34.324 --> 00:20:37.020 l tell you. lt's good to see you, man. 164 00:20:37.093 --> 00:20:38.025 You, too. 165 00:20:38.094 --> 00:20:40.085 Sit down. Sit down. 166 00:20:40.163 --> 00:20:41.187 - Ah Gung? - Yes. 167 00:20:41.264 --> 00:20:42.424 Make some tea. 168 00:20:42.498 --> 00:20:43.320 Sure, right away. 169 00:20:44.534 --> 00:20:46.502 Well, ha ha ha. 170 00:20:46.569 --> 00:20:49.900 Your trip out here... it's a long flight. 171 00:20:50.098 --> 00:20:51.333 That's right. 172 00:20:54.189 --> 00:20:57.556 Now that you've looked around and seen the sights, 173 00:20:57.625 --> 00:20:59.456 you like Rome? 174 00:20:59.527 --> 00:21:02.963 Ever since l got off the plane, 175 00:21:03.031 --> 00:21:04.225 it's been terrible. 176 00:21:04.299 --> 00:21:07.291 Well,you'll get to like it, l think. 177 00:21:09.537 --> 00:21:11.471 lt's ages... 178 00:21:13.041 --> 00:21:14.975 since l was there. 179 00:21:18.012 --> 00:21:20.003 How are things in Hong Kong? 180 00:21:20.081 --> 00:21:21.173 Hong Kong? 181 00:21:21.249 --> 00:21:24.082 l'm from the country, not the town. 182 00:21:24.152 --> 00:21:28.350 ln the country-- Hee. 183 00:21:32.494 --> 00:21:34.621 - Here. Have some. - Thanks. 184 00:21:34.696 --> 00:21:37.756 Come on. Drink up. 185 00:21:39.200 --> 00:21:40.132 Thank you. 186 00:21:40.201 --> 00:21:41.133 Here you are. 187 00:21:44.767 --> 00:21:47.736 All these tables. Where are the customers? 188 00:21:47.803 --> 00:21:49.703 Ah, Tang Lung. 189 00:21:49.772 --> 00:21:52.070 With all these thugs around, 190 00:21:52.141 --> 00:21:55.406 nobody dares come in here to eat anymore. 191 00:21:55.478 --> 00:21:56.911 Ah! 192 00:21:56.979 --> 00:22:00.380 Tang Lung, some more workers are out back. 193 00:22:00.449 --> 00:22:01.507 We've got them training. 194 00:22:01.584 --> 00:22:03.518 - Let's go watch them? - Right. Fine. 195 00:22:03.586 --> 00:22:04.518 l'll see you. 196 00:22:04.587 --> 00:22:05.519 Hyah! 197 00:22:06.922 --> 00:22:07.854 Hyah! 198 00:22:10.926 --> 00:22:13.451 There's no work. 199 00:22:13.529 --> 00:22:17.090 So, all the time, they just practice. 200 00:22:18.868 --> 00:22:20.927 - OK, let's go. - Right. 201 00:22:22.027 --> 00:22:26.464 Before Mr. Chen died, they all started learning karate 202 00:22:26.532 --> 00:22:28.397 so they could deal with those damn thugs. 203 00:22:28.467 --> 00:22:29.957 How about you? 204 00:22:30.035 --> 00:22:31.969 Ah, it's foreign. Uh-uh. 205 00:22:32.037 --> 00:22:33.061 lt doesn't interest me. 206 00:22:33.138 --> 00:22:34.969 Ah. Foreign or not, 207 00:22:35.040 --> 00:22:38.669 if it helps you to look out for yourself when you're in a fight, 208 00:22:38.744 --> 00:22:41.645 then you should learn to use it. 209 00:22:41.713 --> 00:22:44.375 lt doesn't matter at all where it comes from. 210 00:22:44.449 --> 00:22:46.610 You should realize that. 211 00:22:46.685 --> 00:22:50.815 Ah, my game is Chinese boxing. 212 00:22:50.889 --> 00:22:52.481 Hey,you know Chinese boxing? 213 00:22:52.558 --> 00:22:53.525 Sure. 214 00:22:53.592 --> 00:22:55.389 - Hey, really? - Mmm. 215 00:22:55.460 --> 00:22:57.724 Hyah. 216 00:22:57.796 --> 00:22:59.024 Huh. 217 00:22:59.097 --> 00:23:01.588 Take a break. 218 00:23:01.461 --> 00:23:02.393 Hey,you guys. 219 00:23:02.462 --> 00:23:03.394 Come over here. 220 00:23:09.870 --> 00:23:12.065 This is Tang Lung. 221 00:23:12.139 --> 00:23:13.572 Hey, introduce yourselves. 222 00:23:13.640 --> 00:23:15.699 Hi, l'm Tony. 223 00:23:15.776 --> 00:23:17.835 jimmy. 224 00:23:17.911 --> 00:23:19.469 Thomas. 225 00:23:19.546 --> 00:23:20.513 Robert. 226 00:23:20.581 --> 00:23:21.513 l've no English name. 227 00:23:21.582 --> 00:23:22.640 just call me Ah Chuang. 228 00:23:22.716 --> 00:23:23.648 Hello there. 229 00:23:28.689 --> 00:23:29.849 Come over here. 230 00:23:32.085 --> 00:23:34.553 He doesn't look too great to me. 231 00:23:34.620 --> 00:23:36.349 Hey, can you box? 232 00:23:36.422 --> 00:23:40.859 Tang Lung has come from Hong Kong to help us. 233 00:23:40.927 --> 00:23:43.691 You know, he's a great Chinese boxer. 234 00:23:43.763 --> 00:23:44.695 - Eh. - [Laughs] 235 00:23:44.764 --> 00:23:46.459 l've just learned a little. 236 00:23:46.532 --> 00:23:48.898 Ah, Chinese boxing. 237 00:23:48.968 --> 00:23:53.064 l have heard that Chinese boxing lacks any real power. 238 00:23:53.139 --> 00:23:56.370 Well,you only lack power when you're a beginner. 239 00:23:56.442 --> 00:23:57.773 Ha ha. See. 240 00:24:02.849 --> 00:24:03.907 Well, then. 241 00:24:03.983 --> 00:24:05.883 How do you develop any power? 242 00:24:05.952 --> 00:24:08.420 By putting your whole body behind it. 243 00:24:08.488 --> 00:24:10.615 Like this. Put your hip into it. 244 00:24:10.850 --> 00:24:13.819 Come on. Now will you show us? 245 00:24:13.886 --> 00:24:16.013 How do you get your hip into it? 246 00:24:19.091 --> 00:24:20.023 You'll get hurt. 247 00:24:20.092 --> 00:24:22.560 Ha. What? You're kidding. 248 00:24:22.628 --> 00:24:24.528 Ah, come on. 249 00:24:24.597 --> 00:24:26.929 They're all wearing some protective padding. 250 00:24:26.999 --> 00:24:29.263 You can't hurt them with your Chinese boxing. 251 00:24:29.335 --> 00:24:30.632 Come on. Let's go. 252 00:24:30.703 --> 00:24:32.466 OK, get ready. 253 00:24:36.242 --> 00:24:37.266 All right then. Come on. 254 00:24:54.594 --> 00:24:56.061 Wang: Hey, hold on. 255 00:24:56.128 --> 00:24:59.757 Hey, we got customers out in the restaurant. 256 00:24:59.832 --> 00:25:02.164 Go and change your clothes. Quickly. 257 00:25:02.235 --> 00:25:05.534 Ah Gung: Let's go. Come on. Back to work. 258 00:25:06.749 --> 00:25:09.683 Get change, quickly 259 00:25:10.933 --> 00:25:12.484 Ah Gung, excuse me 260 00:25:14.070 --> 00:25:17.285 The toilet? over there, can't you see the sign? 261 00:25:17.631 --> 00:25:18.886 Oh, thanks 262 00:25:20.701 --> 00:25:22.183 Excuse me 263 00:25:51.746 --> 00:25:52.780 Get out! 264 00:25:53.054 --> 00:25:54.285 Huh? 265 00:25:55.828 --> 00:25:59.457 Get the hell out of here. 266 00:25:59.532 --> 00:26:00.464 Now! 267 00:26:01.534 --> 00:26:02.558 Come on. 268 00:26:16.248 --> 00:26:17.755 Get out why? 269 00:26:19.192 --> 00:26:20.856 Here's why 270 00:26:23.775 --> 00:26:24.597 What's your decision? 271 00:26:24.650 --> 00:26:25.700 Uncle Wang! 272 00:26:26.227 --> 00:26:28.673 Hey! Come on out here, quick. 273 00:26:28.905 --> 00:26:30.676 The foreigners are here again. 274 00:26:30.792 --> 00:26:31.724 Stop! Don't. 275 00:26:32.794 --> 00:26:33.920 Stop! 276 00:26:33.995 --> 00:26:36.327 All right. But l'll tell you... 277 00:26:36.398 --> 00:26:39.390 if you don't give us an answer by tonight, 278 00:26:39.467 --> 00:26:42.231 we're going to tear this place into little pieces. 279 00:26:42.304 --> 00:26:43.635 Oh, no, no. No. 280 00:26:44.973 --> 00:26:47.737 Huh, Mr. Ho. 281 00:26:47.809 --> 00:26:49.572 Please give us a break. 282 00:26:49.644 --> 00:26:51.578 Tell your boss we need some more time. 283 00:26:51.646 --> 00:26:55.138 Ask him to give us a few days more. 284 00:26:55.216 --> 00:26:56.376 You want... 285 00:26:56.451 --> 00:26:58.248 more time. 286 00:26:58.320 --> 00:26:59.878 Owww! 287 00:26:59.955 --> 00:27:02.480 You stupid bastard. 288 00:27:02.557 --> 00:27:03.489 Let's have it. 289 00:27:03.558 --> 00:27:04.923 So sell. Or we'll make you. 290 00:27:04.993 --> 00:27:06.927 [All Shouting At Once] 291 00:27:08.363 --> 00:27:09.887 Now, don't fight. Don't fight. 292 00:27:09.965 --> 00:27:12.399 You'll only wreck our own restaurant. 293 00:27:12.467 --> 00:27:16.369 Remember. We'll be back for your answer. 294 00:27:16.438 --> 00:27:18.099 Let's go. 295 00:27:22.277 --> 00:27:24.677 Oh, oh, oh. Excuse me. 296 00:27:28.636 --> 00:27:30.069 Watch where you're going. 297 00:27:30.138 --> 00:27:31.196 Ah, sure. 298 00:27:33.241 --> 00:27:36.176 You're so crazy. You don't know these people. 299 00:27:36.244 --> 00:27:37.905 Why did Uncle send you? 300 00:27:40.482 --> 00:27:42.609 - Ah! - Nah! 301 00:27:46.321 --> 00:27:47.788 Tang Lung, 302 00:27:47.856 --> 00:27:49.653 they're young and very inexperienced. 303 00:27:49.724 --> 00:27:50.713 You mustn't blame them. 304 00:27:50.792 --> 00:27:52.589 lt'll be all right, see? 305 00:28:04.678 --> 00:28:06.556 It's lucky they weren't here at dark 306 00:28:06.557 --> 00:28:07.879 We could've got hurt 307 00:28:08.026 --> 00:28:10.400 In broad daylight they don't have the guts 308 00:28:10.401 --> 00:28:12.780 All they can do is crawling around in the dark like rats 309 00:28:13.730 --> 00:28:15.600 If Uncle Wang hasn't stopped me... 310 00:28:15.601 --> 00:28:18.900 I'd practiced my Karate on'em and finished'em up with one chop 311 00:28:20.105 --> 00:28:21.497 These are bold words 312 00:28:22.442 --> 00:28:24.498 What good is your Karate against guns 313 00:28:28.700 --> 00:28:30.295 It's better than Chinese Boxing 314 00:28:30.650 --> 00:28:33.236 He let somebody shove him all over the place 315 00:28:34.399 --> 00:28:36.011 And then he apologized 316 00:28:43.690 --> 00:28:44.698 Come on 317 00:28:44.952 --> 00:28:48.046 Miss Chen: Please sit down. 318 00:28:48.122 --> 00:28:49.885 Sit down, please. 319 00:28:54.862 --> 00:28:55.794 Menu? 320 00:29:00.568 --> 00:29:02.695 May l help you? 321 00:29:02.770 --> 00:29:05.068 May you help me? 322 00:29:05.139 --> 00:29:06.629 Sure. 323 00:29:08.109 --> 00:29:12.205 l'd like some Chinese spareribs. 324 00:29:12.280 --> 00:29:15.579 Chinese spareribs? 325 00:29:15.650 --> 00:29:17.208 You mean to tell me 326 00:29:17.285 --> 00:29:21.551 you--you don't know what Chinese spareribs are? 327 00:29:23.324 --> 00:29:26.782 Well, let me show you, man. 328 00:29:26.861 --> 00:29:28.294 Unh. 329 00:29:28.362 --> 00:29:30.557 Man: Hey, what's going on? 330 00:29:30.631 --> 00:29:31.563 Hey! 331 00:29:32.667 --> 00:29:33.759 Hey! 332 00:29:36.938 --> 00:29:37.905 What are you doing? 333 00:29:37.972 --> 00:29:40.702 You know what we're doing. 334 00:29:40.775 --> 00:29:42.902 Don't they? 335 00:29:42.977 --> 00:29:45.946 You all should have left this restaurant. 336 00:29:46.013 --> 00:29:48.709 Quick. Go tell Uncle Wang. 337 00:29:48.783 --> 00:29:50.283 Help, get them out of here. 338 00:29:50.462 --> 00:29:51.656 Hey, hey, hey. Be careful. 339 00:29:51.730 --> 00:29:53.664 Be careful. 340 00:29:53.732 --> 00:29:55.359 Don't wreck our own place. 341 00:29:55.434 --> 00:29:56.992 Don't let them get you riled up. 342 00:29:57.068 --> 00:29:58.660 lt's no use. 343 00:30:02.441 --> 00:30:04.466 You. You want to step outside? 344 00:30:04.543 --> 00:30:05.475 Sure. 345 00:30:05.544 --> 00:30:06.476 Good. 346 00:30:09.247 --> 00:30:10.179 Bye. 347 00:30:16.307 --> 00:30:17.754 Tang Lung Come on! 348 00:30:49.762 --> 00:30:51.923 jimmy!Jimmy! 349 00:30:51.997 --> 00:30:53.362 jimmy! 350 00:30:53.432 --> 00:30:55.696 jimmy!Jimmy! 351 00:30:55.768 --> 00:30:56.860 Mmm, Chinese boxing. 352 00:30:59.772 --> 00:31:03.299 Bastard. We'll get him in the end. 353 00:31:03.375 --> 00:31:04.774 lf only l knew how. 354 00:31:04.843 --> 00:31:09.303 He'd see Chinese boxing can beat any of his barbaric tricks. 355 00:31:09.381 --> 00:31:10.348 Waiter: l'll go. 356 00:31:10.416 --> 00:31:11.348 Wait! 357 00:31:19.792 --> 00:31:23.057 We'll show him... 358 00:31:23.128 --> 00:31:25.688 Chinese boxing. 359 00:31:25.764 --> 00:31:31.430 Yeah... Chinese boxing. 360 00:31:52.211 --> 00:31:54.645 Movement number 4: 361 00:31:54.713 --> 00:31:56.908 Dragon seeks path. 362 00:31:56.982 --> 00:31:57.914 Hyah! 363 00:31:59.184 --> 00:32:01.914 Dragon whips its tail. 364 00:32:06.759 --> 00:32:08.249 Hey! Terrific! 365 00:32:49.635 --> 00:32:50.635 Waiter: Hey, great! 366 00:32:51.103 --> 00:32:52.472 Ah Gung: Oh,yeah! 367 00:32:52.840 --> 00:32:53.966 You did a great job. 368 00:32:54.041 --> 00:32:55.599 Beautiful. Great. 369 00:32:55.676 --> 00:32:57.507 Hey, don't be so overjoyed. 370 00:32:57.578 --> 00:32:59.205 Now that they've been whipped, 371 00:32:59.279 --> 00:33:02.112 they'll be screaming for revenge. 372 00:33:02.182 --> 00:33:03.114 Ah Gung: So what? 373 00:33:03.183 --> 00:33:05.617 With Tang Lung on our side, 374 00:33:05.686 --> 00:33:08.780 now those damn thugs won't be so keen next time. 375 00:33:08.856 --> 00:33:10.483 Men: Yeah! 376 00:33:10.557 --> 00:33:12.218 You men understand nothing. 377 00:33:12.292 --> 00:33:14.123 You should remember, 378 00:33:14.194 --> 00:33:16.059 there's a saying: 379 00:33:16.130 --> 00:33:19.566 Thugs are safest at home. 380 00:33:19.633 --> 00:33:23.034 This is their home, where we are now. 381 00:33:23.103 --> 00:33:24.593 We're all foreigners. 382 00:33:24.671 --> 00:33:27.697 All around us is their territory. 383 00:33:27.775 --> 00:33:31.006 Now we must be even more careful. 384 00:33:31.078 --> 00:33:32.568 They'll be back, 385 00:33:32.646 --> 00:33:34.477 and we must be ready for them. 386 00:33:34.548 --> 00:33:37.540 Ah Gung: Don't worrt. Now our dragon has entered. 387 00:33:37.618 --> 00:33:39.347 You'd all better listen to me. 388 00:33:39.419 --> 00:33:41.785 They'll be back for their revenge. 389 00:33:41.855 --> 00:33:43.049 Who cares? 390 00:33:43.123 --> 00:33:44.090 Come on, fellas. 391 00:33:44.158 --> 00:33:45.689 We can discuss it later. 392 00:33:45.839 --> 00:33:47.286 Ah, Tang. lt's late, and you're tired. 393 00:33:47.399 --> 00:33:48.889 Let's go home now. 394 00:33:48.967 --> 00:33:50.127 All right. 395 00:34:04.796 --> 00:34:06.195 You want to eat? 396 00:34:06.264 --> 00:34:08.357 No. You see, l want to get up early, 397 00:34:08.433 --> 00:34:10.094 do some training. 398 00:34:12.637 --> 00:34:15.231 Uh, can l buy a gun around here? 399 00:34:15.306 --> 00:34:17.001 Sure. Anyone can buy one. 400 00:34:17.075 --> 00:34:18.133 lt's no problem. 401 00:34:21.012 --> 00:34:22.502 Hmm... 402 00:34:35.877 --> 00:34:37.845 - Hey, what's that? - They're darts. 403 00:34:37.913 --> 00:34:38.937 What, darts? 404 00:34:44.386 --> 00:34:45.318 Hey. [Chuckling] 405 00:34:45.387 --> 00:34:47.412 - Hey. - Aha! - Gee, looks good. 406 00:34:47.489 --> 00:34:48.683 - Come on. - Dig in. 407 00:34:48.757 --> 00:34:50.486 Hey! Hey, what are you-- 408 00:34:50.559 --> 00:34:52.026 What do you think-- 409 00:34:52.093 --> 00:34:53.117 What's up? 410 00:34:53.195 --> 00:34:54.662 You're hungry? 411 00:34:54.729 --> 00:34:57.095 Well, if you men think you're as good as Tang Lung, 412 00:34:57.165 --> 00:34:58.655 you can have this. 413 00:34:58.733 --> 00:35:00.166 But right now, 414 00:35:00.235 --> 00:35:01.725 you had better go and practice. 415 00:35:01.803 --> 00:35:04.203 Oh, it's for Tang Lung? 416 00:35:04.272 --> 00:35:07.366 Well, why didn't you say? 417 00:35:07.442 --> 00:35:09.876 Tang Lung... 418 00:35:09.945 --> 00:35:11.105 Hmpf!. 419 00:35:11.179 --> 00:35:13.010 lt's always Tang Lung. 420 00:35:16.084 --> 00:35:18.177 - Say, Tang Lung! - Hey... - Come on in! 421 00:35:18.253 --> 00:35:19.652 - Have a seat. - Come on in! - Tang Lung! 422 00:35:19.721 --> 00:35:21.689 Come on down here. 423 00:35:21.756 --> 00:35:23.690 - Tang Lung, hi! - Hi! - Hey. 424 00:35:23.758 --> 00:35:25.487 Nice to see you. 425 00:35:25.560 --> 00:35:26.788 Tang Lung, 426 00:35:26.862 --> 00:35:28.295 this little meal, 427 00:35:28.363 --> 00:35:30.661 l made especially for our new champion. 428 00:35:30.732 --> 00:35:31.699 - Yeah. - Yeah! - Yeah! 429 00:35:31.766 --> 00:35:33.199 Go ahead. Go on. Eat up. 430 00:35:36.037 --> 00:35:36.969 Here. 431 00:35:37.038 --> 00:35:38.335 Oh, Tang Lung, 432 00:35:38.406 --> 00:35:39.964 your kung fu is just terrific. 433 00:35:40.041 --> 00:35:42.271 Yeah. Who's your teacher in Hong Kong? 434 00:35:42.344 --> 00:35:44.335 Hey, take a look! 435 00:35:44.412 --> 00:35:46.642 You see? Hup! 436 00:35:46.715 --> 00:35:47.909 Ohh... 437 00:35:47.983 --> 00:35:48.483 Hup! Little dragon finds its path. 438 00:35:48.574 --> 00:35:50.007 Big dragon whips tail. 439 00:35:50.076 --> 00:35:53.534 We beat the foreigners last night! 440 00:35:53.612 --> 00:35:55.910 Hey... 441 00:35:55.981 --> 00:35:58.916 you said that Chinese boxing was weak. 442 00:36:01.587 --> 00:36:03.020 Hey, Tang Lung, 443 00:36:03.089 --> 00:36:04.681 you were too fast yesterday. 444 00:36:04.757 --> 00:36:06.315 We couldn't see what you were doing. 445 00:36:06.392 --> 00:36:08.326 Hey, will you show it to us again? 446 00:36:08.394 --> 00:36:09.827 Yeah, come on. 447 00:36:09.895 --> 00:36:11.522 - Let's see it. - Yeah. - Come on, man. 448 00:36:11.597 --> 00:36:13.394 Yeah, why not? 449 00:36:13.466 --> 00:36:16.026 Let's see the great master... 450 00:36:16.102 --> 00:36:18.332 if he can really do it again. 451 00:36:18.404 --> 00:36:20.099 Hey, come on... 452 00:36:20.172 --> 00:36:22.732 Tang Lung, let's see it again. 453 00:36:22.808 --> 00:36:24.298 - Yeah! -Join us. - Come on! 454 00:36:24.376 --> 00:36:25.468 - Teach us. - Come on, outside. 455 00:36:25.544 --> 00:36:26.977 Yeah, we'd like to see that. 456 00:36:31.283 --> 00:36:32.451 All right, here you go. 457 00:36:32.823 --> 00:36:34.518 Move back, move back, give him room. 458 00:36:34.592 --> 00:36:35.524 Come on. 459 00:36:38.128 --> 00:36:40.119 Evertone says you're fast 460 00:36:40.197 --> 00:36:41.824 and very poweftul. 461 00:36:41.899 --> 00:36:44.493 Well, l didn't see those things last night. 462 00:36:44.568 --> 00:36:46.001 But you told us, 463 00:36:46.070 --> 00:36:49.335 you've got to learn to use your hips and legs properly. 464 00:36:49.406 --> 00:36:51.499 Well then, let's see you do it. 465 00:36:51.575 --> 00:36:54.305 Hey,you keep quiet. 466 00:36:54.378 --> 00:36:56.209 lf you watch, you'll learn something. 467 00:36:56.280 --> 00:36:58.407 So just get out of the way. 468 00:37:34.769 --> 00:37:35.788 Hey, come on! 469 00:37:36.124 --> 00:37:37.289 Dig him out of there. 470 00:37:37.751 --> 00:37:38.790 Pick him up. 471 00:37:39.297 --> 00:37:40.356 - ls he OK? - You OK? 472 00:37:44.479 --> 00:37:45.468 Great! 473 00:37:45.547 --> 00:37:49.142 - Tang Lung! - Yeah! - What a fighter! 474 00:37:49.217 --> 00:37:51.708 Tang Lung, do me a favor. 475 00:37:51.786 --> 00:37:53.617 How about teaching me that? 476 00:37:53.688 --> 00:37:54.655 Hey, hey, 477 00:37:54.723 --> 00:37:56.554 l thought l heard you say 478 00:37:56.625 --> 00:37:58.820 physical training was quite useless. 479 00:37:58.894 --> 00:38:01.556 That was Japanese karate. 480 00:38:01.630 --> 00:38:02.562 Oh. 481 00:38:02.631 --> 00:38:05.031 This is Chinese, understand? 482 00:38:05.100 --> 00:38:06.067 Chinese... 483 00:38:06.134 --> 00:38:08.728 Right. Then we'll all give up karate. 484 00:38:08.803 --> 00:38:11.033 - Yeah! - Yeah! 485 00:38:11.106 --> 00:38:11.974 - Yeah, right! - Sure! 486 00:38:12.101 --> 00:38:15.310 Hey hey hey, there are customers come quickly 487 00:38:16.910 --> 00:38:18.607 Let's get changed After you 488 00:38:20.074 --> 00:38:21.604 Come on 489 00:38:27.877 --> 00:38:30.000 Tang Lung, my teacher No 490 00:38:30.340 --> 00:38:33.580 I have to go now Later we can get together and talk 491 00:38:37.900 --> 00:38:41.403 Hello, is there anything i can do? 492 00:38:41.605 --> 00:38:43.989 Watch out for those thugs I know they'll be back 493 00:39:05.765 --> 00:39:07.596 My boss wants to see you. 494 00:39:07.667 --> 00:39:10.363 ls he tough? 495 00:39:10.436 --> 00:39:11.733 lt looks like we'd better go. 496 00:39:11.804 --> 00:39:13.135 Shut up! 497 00:39:13.206 --> 00:39:15.367 Now move. 498 00:39:22.215 --> 00:39:23.944 [Crack] 499 00:39:40.533 --> 00:39:42.467 Huh! 500 00:39:42.535 --> 00:39:44.059 See you. 501 00:39:51.184 --> 00:39:53.550 l told you you were good for nothing... 502 00:40:00.059 --> 00:40:04.086 You. Didn't you have a gun? 503 00:40:04.163 --> 00:40:06.688 What l like, l get, 504 00:40:06.766 --> 00:40:08.563 and l want that restaurant. 505 00:40:08.634 --> 00:40:10.363 Yes, boss. Yes, boss. 506 00:40:11.771 --> 00:40:13.830 ''Yes, boss,yes, boss.'' 507 00:40:13.906 --> 00:40:16.272 Haven't you wasted enough time? 508 00:40:16.342 --> 00:40:17.274 Uh... 509 00:40:17.343 --> 00:40:18.275 but l... 510 00:40:18.344 --> 00:40:20.778 l always do my best. 511 00:40:22.515 --> 00:40:23.914 Then how come you failed? 512 00:40:25.386 --> 00:40:27.377 l found out that they are helped 513 00:40:27.455 --> 00:40:29.616 by a man called Tang Lung. 514 00:40:29.690 --> 00:40:32.454 A man? Only one man? 515 00:40:32.526 --> 00:40:33.993 Ahh... 516 00:40:34.061 --> 00:40:37.519 But this man knows Chinese... kung fu. 517 00:40:37.598 --> 00:40:39.828 Kung fu? 518 00:41:28.493 --> 00:41:29.425 Good morning. 519 00:41:29.494 --> 00:41:31.018 Morning. 520 00:41:31.096 --> 00:41:32.324 Sit down. 521 00:41:35.967 --> 00:41:37.832 Eat. 522 00:41:41.172 --> 00:41:43.299 ln Rome,you won't often find such food. 523 00:41:43.374 --> 00:41:45.274 ls it OK? 524 00:41:47.579 --> 00:41:49.877 Hmm. lt's better in Hong Kong. 525 00:41:49.948 --> 00:41:51.516 Sure, l know that... 526 00:41:51.653 --> 00:41:53.587 but l cooked it myself. 527 00:42:07.435 --> 00:42:08.367 And you? 528 00:42:08.436 --> 00:42:10.666 l've eaten. Want some more? 529 00:42:17.111 --> 00:42:18.510 Hey, after you've eaten, 530 00:42:18.579 --> 00:42:20.706 l'll show you around the sights of Rome. 531 00:42:20.782 --> 00:42:21.714 Mmm. 532 00:42:30.925 --> 00:42:31.789 Oh! 533 00:42:33.056 --> 00:42:34.751 Arrh... 534 00:42:34.924 --> 00:42:36.357 Boss: Wait. 535 00:42:42.037 --> 00:42:43.436 Over there. 536 00:42:47.576 --> 00:42:49.066 Now... ha ha! 537 00:42:55.717 --> 00:42:57.878 Move! Move! Come on! 538 00:43:01.056 --> 00:43:03.957 Where's the man from Hong Kong, Lin Chang? 539 00:43:04.025 --> 00:43:04.957 Speak up! 540 00:43:14.803 --> 00:43:15.735 Oh! 541 00:43:15.804 --> 00:43:17.101 Trt it! Trt it! 542 00:43:17.172 --> 00:43:18.104 Uh... 543 00:43:18.173 --> 00:43:19.105 trt it. 544 00:43:19.174 --> 00:43:20.937 Come on, 545 00:43:21.009 --> 00:43:24.172 you better tell me where he is. 546 00:43:24.246 --> 00:43:25.178 We don't know. 547 00:43:31.085 --> 00:43:32.985 Come on. Where is he? 548 00:43:34.722 --> 00:43:37.122 OK, OK, that's enough. l'll tell you. 549 00:43:37.191 --> 00:43:38.385 He's coming here. 550 00:43:38.459 --> 00:43:41.155 Well... where is he now? 551 00:43:50.838 --> 00:43:52.169 Look. 552 00:43:52.239 --> 00:43:55.333 These monuments are all ancient Roman relics. 553 00:43:57.845 --> 00:43:59.278 This is... 554 00:44:01.749 --> 00:44:03.478 What's wrong? 555 00:44:03.550 --> 00:44:05.677 Our slums are just like this. 556 00:44:09.890 --> 00:44:11.289 Come on. 557 00:44:34.786 --> 00:44:36.481 This garden was built 558 00:44:36.554 --> 00:44:39.148 by an ancient king for his queen. 559 00:44:39.224 --> 00:44:42.057 The time and money it took to build all this-- 560 00:44:42.126 --> 00:44:44.993 l think he must've really loved her. 561 00:44:48.433 --> 00:44:50.492 Are you married? 562 00:44:59.777 --> 00:45:02.473 How do you like this place? 563 00:45:05.383 --> 00:45:08.318 lt's a big waste, all of this. 564 00:45:08.386 --> 00:45:12.322 ln Hong Kong, l would build on it, 565 00:45:12.390 --> 00:45:14.358 make money. 566 00:45:14.674 --> 00:45:17.142 We'd better go back. 567 00:45:23.616 --> 00:45:24.810 Aah! 568 00:45:26.353 --> 00:45:28.184 Close the door. 569 00:45:37.564 --> 00:45:39.054 Ha ha! 570 00:45:39.132 --> 00:45:40.622 Better cool it, baby. 571 00:45:40.700 --> 00:45:41.928 Bring him down. 572 00:45:59.319 --> 00:46:00.911 Chinese kung fu. 573 00:46:08.299 --> 00:46:10.494 Oh,you must understand the boss. 574 00:46:10.568 --> 00:46:12.559 He really has very good intentions. 575 00:46:12.637 --> 00:46:14.332 With a man like you, 576 00:46:14.405 --> 00:46:16.430 he can appreciate your talent-- 577 00:46:16.507 --> 00:46:18.907 Oh... what rippling muscles... 578 00:46:18.976 --> 00:46:20.671 We don't want to kill you. 579 00:46:20.745 --> 00:46:22.372 Oh. Uh... 580 00:46:22.447 --> 00:46:24.039 Here's a plane ticket. 581 00:46:24.115 --> 00:46:26.515 just go back to Hong Kong for a few years. 582 00:46:26.584 --> 00:46:30.884 You wouldn't want any trouble, huh? 583 00:46:30.955 --> 00:46:32.445 All right. Take him out, 584 00:46:32.523 --> 00:46:34.184 but be careful with the gun in public. 585 00:46:34.258 --> 00:46:35.190 Yeah, boss. 586 00:46:35.259 --> 00:46:37.693 Come on, let's go. 587 00:46:53.976 --> 00:46:56.001 Go and see if anybody's around. 588 00:47:01.550 --> 00:47:03.347 Put your hands down. 589 00:47:06.455 --> 00:47:08.047 Put your hands down! 590 00:47:10.192 --> 00:47:11.454 Come on-- Unh! 591 00:47:17.032 --> 00:47:19.023 Ohh... 592 00:47:19.101 --> 00:47:21.194 Ooh... oh... 593 00:47:45.661 --> 00:47:47.822 Listen... listen. 594 00:47:47.896 --> 00:47:49.727 Boss, that bastard got away! 595 00:47:49.798 --> 00:47:52.198 Go and get him... but no guns. 596 00:48:02.111 --> 00:48:03.703 Get him! 597 00:48:15.758 --> 00:48:17.225 Get him! 598 00:49:07.753 --> 00:49:09.186 - Let me get-- - Hyah! 599 00:49:24.636 --> 00:49:25.762 Get him! 600 00:49:32.978 --> 00:49:33.910 Hunh... 601 00:49:33.979 --> 00:49:34.911 Hunh... 602 00:49:34.980 --> 00:49:36.447 Hunh... hyah! 603 00:49:41.320 --> 00:49:43.254 Get him... 604 00:49:46.858 --> 00:49:48.291 Get him. 605 00:49:58.971 --> 00:50:00.905 Yaaaah! 606 00:50:21.059 --> 00:50:22.321 Get him. 607 00:50:31.203 --> 00:50:32.864 Go on. 608 00:50:35.536 --> 00:50:37.697 Mamma mia! 609 00:51:12.406 --> 00:51:13.532 Hyah-- Oh! 610 00:51:27.675 --> 00:51:29.905 Ho: Come, Miss Chen, why don't you quit 611 00:51:29.977 --> 00:51:32.241 while you can still afford to? 612 00:51:32.313 --> 00:51:34.008 You better give up. 613 00:51:34.082 --> 00:51:35.811 We'll give you a good deal. 614 00:51:35.883 --> 00:51:37.350 There's no way you can lose 615 00:51:37.418 --> 00:51:39.716 by accepting it, huh? 616 00:51:40.788 --> 00:51:42.346 How about it? 617 00:51:42.423 --> 00:51:43.617 Hello. 618 00:52:14.181 --> 00:52:16.081 Let him know... 619 00:52:17.651 --> 00:52:19.744 if l see him here again... 620 00:52:21.989 --> 00:52:24.014 he won't leave alive. 621 00:52:24.091 --> 00:52:25.820 Ho: Uh... uh... 622 00:52:25.893 --> 00:52:26.917 Tell him! 623 00:52:26.994 --> 00:52:28.188 Uh... uh... 624 00:52:28.262 --> 00:52:29.593 he told us... 625 00:52:29.663 --> 00:52:32.598 not to come and cause any more trouble. 626 00:52:43.944 --> 00:52:46.936 Get them out. 627 00:52:47.014 --> 00:52:49.574 Hurry up and pick up evertbody! 628 00:52:49.650 --> 00:52:50.548 Hmpf!. 629 00:52:50.618 --> 00:52:51.550 Yeah, go on! 630 00:52:51.619 --> 00:52:52.551 Get out! 631 00:52:52.620 --> 00:52:53.848 Come on, get out of here. 632 00:52:53.921 --> 00:52:55.149 Go. Just go. 633 00:52:55.222 --> 00:52:56.154 Come on! 634 00:53:09.138 --> 00:53:10.070 Oh! What... 635 00:53:10.139 --> 00:53:12.573 Hey, Tang Lung, be careful! 636 00:53:12.642 --> 00:53:13.574 They're customers! 637 00:53:13.643 --> 00:53:15.736 Oh... welcome. 638 00:53:19.849 --> 00:53:22.010 Come in, come on. 639 00:53:23.653 --> 00:53:24.745 Welcome. 640 00:53:28.824 --> 00:53:30.951 Hey... 641 00:53:31.027 --> 00:53:31.959 Come on now. 642 00:53:32.028 --> 00:53:33.587 Some service! 643 00:53:38.817 --> 00:53:40.614 Now you see? 644 00:53:40.686 --> 00:53:42.176 l told you to be patient. 645 00:53:42.254 --> 00:53:43.516 You wouldn't listen. 646 00:53:43.589 --> 00:53:45.284 Now look at that. 647 00:53:45.357 --> 00:53:47.484 You young kids asked for it. 648 00:53:47.559 --> 00:53:48.719 So what now? 649 00:53:48.794 --> 00:53:52.093 Let's fight. We can handle them. 650 00:53:52.164 --> 00:53:54.462 Uh-uh. You're really crazy. 651 00:53:54.533 --> 00:53:56.467 This is no time for jokes! 652 00:53:56.535 --> 00:53:59.868 l know, but... 653 00:53:59.938 --> 00:54:02.202 l know how you feel, 654 00:54:02.274 --> 00:54:05.539 but...you must realize, 655 00:54:05.611 --> 00:54:07.977 they also want Tang Lung. 656 00:54:08.046 --> 00:54:11.538 Those thugs will do anything to stop him. 657 00:54:11.617 --> 00:54:12.777 You don't mean... 658 00:54:12.851 --> 00:54:15.012 Keep Tang Lung quiet. 659 00:54:15.087 --> 00:54:17.078 Tomorrow is New Year's. 660 00:54:17.155 --> 00:54:19.089 l'll explain it all to him then. 661 00:54:19.157 --> 00:54:21.091 - But... - lf he refuses? 662 00:54:21.159 --> 00:54:23.650 Oh, l know he's stubborn. 663 00:54:23.729 --> 00:54:26.493 You must trt to convince him that it's the best thing to do. 664 00:54:26.565 --> 00:54:28.260 lf we lose him, 665 00:54:28.333 --> 00:54:30.198 we've no chance of keeping the restaurant. 666 00:54:30.268 --> 00:54:32.600 Oh, we'll see. 667 00:54:32.671 --> 00:54:34.764 We have to... wait a while, 668 00:54:34.840 --> 00:54:36.273 take care. 669 00:54:36.341 --> 00:54:38.536 lf there is no other way, 670 00:54:38.610 --> 00:54:39.169 we can just cooperate. 671 00:54:39.275 --> 00:54:40.674 But there's one thing: 672 00:54:40.743 --> 00:54:42.734 We will never sell the restaurant. 673 00:54:45.347 --> 00:54:46.871 Yes...you decide for me. 674 00:54:46.949 --> 00:54:48.974 Mm. Don't worry. 675 00:54:49.051 --> 00:54:50.484 Oh, it's late. 676 00:54:50.553 --> 00:54:52.282 You better go talk to Tang Lung, huh? 677 00:55:05.924 --> 00:55:09.553 Tomorrow's New Year. ls your restaurant open? 678 00:55:09.628 --> 00:55:11.858 Oh, that's good. 679 00:55:11.930 --> 00:55:13.864 Then we can go to the countrtside 680 00:55:13.932 --> 00:55:16.196 and practice some kung fu. 681 00:55:33.618 --> 00:55:35.449 Remind Gung to bring some padding 682 00:55:35.520 --> 00:55:36.987 along with him tomorrow. 683 00:55:42.662 --> 00:55:44.596 Firecrackers? 684 00:55:44.664 --> 00:55:46.962 Huh. 685 00:55:47.033 --> 00:55:49.467 They're banned in Hong Kong. 686 00:55:49.536 --> 00:55:51.470 Must be some Chinese here. 687 00:56:01.882 --> 00:56:05.545 l have to tell you. You must leave Rome. 688 00:56:05.619 --> 00:56:06.551 Leave Rome? 689 00:56:06.620 --> 00:56:07.951 You have to. 690 00:56:08.021 --> 00:56:10.489 We don't want you to leave... 691 00:56:10.557 --> 00:56:11.683 especially me... 692 00:56:11.758 --> 00:56:13.248 but you can't stay here. 693 00:56:13.326 --> 00:56:15.760 Do you understand me? 694 00:56:15.829 --> 00:56:17.763 No, l don't. 695 00:56:17.831 --> 00:56:19.321 Oh... 696 00:56:21.015 --> 00:56:22.448 Tang Lung, why don't you-- 697 00:56:22.516 --> 00:56:23.483 [Explosions] 698 00:56:25.920 --> 00:56:27.285 Those bangs scare you? 699 00:56:27.354 --> 00:56:29.254 Come quickly! We'll go to the airport. 700 00:56:29.323 --> 00:56:30.255 Why? 701 00:56:30.324 --> 00:56:32.952 Those men will try-- 702 00:56:33.027 --> 00:56:36.554 Oh! 703 00:56:36.630 --> 00:56:39.565 No. My place is here with you. 704 00:56:39.633 --> 00:56:41.601 l know. But you must leave. 705 00:56:53.275 --> 00:56:54.572 They will kill you! 706 00:56:54.643 --> 00:56:56.406 Kill me? Who? 707 00:57:03.985 --> 00:57:04.917 [Bong] 708 00:57:04.986 --> 00:57:07.477 lt's too late now. Come on! 709 00:57:07.556 --> 00:57:08.488 [Explosions] 710 00:57:08.557 --> 00:57:09.888 Aah! 711 00:57:09.958 --> 00:57:11.823 lt's too noisy. l'll close the window-- 712 00:57:11.893 --> 00:57:12.951 [Bang] 713 00:57:13.028 --> 00:57:14.552 Aah! Oh... 714 00:57:14.629 --> 00:57:15.994 [Clock Striking] 715 00:57:21.670 --> 00:57:23.137 Don't move. 716 00:58:43.952 --> 00:58:45.351 Oh! 717 00:59:07.113 --> 00:59:08.603 Miss Chen. 718 00:59:11.551 --> 00:59:12.813 Miss Chen! 719 00:59:17.724 --> 00:59:18.952 Operator: Hello, 720 00:59:19.025 --> 00:59:20.458 may l help you? 721 00:59:20.526 --> 00:59:23.017 Hello? Hello? 722 00:59:23.096 --> 00:59:24.529 Hello? 723 00:59:28.534 --> 00:59:32.436 Uh... uh... 3... 724 00:59:32.505 --> 00:59:33.437 5... 725 00:59:33.506 --> 00:59:35.940 What were you saying, sir? 726 00:59:36.008 --> 00:59:38.442 Give me that number again, please. 727 00:59:38.511 --> 00:59:39.944 Hello? 728 00:59:40.012 --> 00:59:41.912 Hello? 729 00:59:41.981 --> 00:59:43.710 Hello? 730 00:59:54.160 --> 00:59:57.994 Miss Chen, please don't waste time. 731 00:59:58.064 --> 01:00:00.658 l have here the bill of sale. 732 01:00:00.733 --> 01:00:02.132 Come on, sign it. 733 01:00:02.201 --> 01:00:03.395 No. 734 01:00:03.469 --> 01:00:05.801 Huh! Why are you so stubborn? 735 01:00:05.872 --> 01:00:08.067 The boss has been nice so far. 736 01:00:11.978 --> 01:00:14.412 But my knife here 737 01:00:14.480 --> 01:00:18.109 could make your face look very ugly. 738 01:00:18.184 --> 01:00:20.448 So don't annoy the boss. 739 01:00:23.790 --> 01:00:26.020 Hey, come on now, 740 01:00:26.092 --> 01:00:27.252 why don't you just sign it? 741 01:00:27.326 --> 01:00:29.123 Then you'll make everyone happy. 742 01:00:29.195 --> 01:00:30.390 l won't sign, and that's final. 743 01:00:29.964 --> 01:00:31.200 Ah, well... 744 01:00:31.500 --> 01:00:33.627 you're a very foolish girl. 745 01:00:33.703 --> 01:00:35.796 We'll get the restaurant, 746 01:00:35.871 --> 01:00:37.463 sooner or later, 747 01:00:37.540 --> 01:00:38.472 so look: 748 01:00:38.541 --> 01:00:39.667 You're only making things difficult. 749 01:00:39.742 --> 01:00:41.573 You reckon? Huh! 750 01:00:41.644 --> 01:00:43.544 Tang Lung will be along here shortly. 751 01:00:43.612 --> 01:00:44.544 Hmm? 752 01:00:44.613 --> 01:00:46.376 Tang Lung? 753 01:00:46.449 --> 01:00:49.680 You think so? Ha ha ha! 754 01:00:49.752 --> 01:00:50.946 l'll tell you: 755 01:00:51.020 --> 01:00:52.647 Right now, 756 01:00:52.722 --> 01:00:56.488 he is seeking peace with his maker. 757 01:01:50.306 --> 01:01:51.739 Oh, look out! 758 01:02:48.623 --> 01:02:49.941 Get him! Now! Get him! Yeah! 759 01:03:03.028 --> 01:03:04.552 Their boss is over there. 760 01:03:09.367 --> 01:03:10.925 Hyah! 761 01:03:34.645 --> 01:03:35.737 You're crazy! 762 01:03:35.813 --> 01:03:36.745 l'm warning you-- 763 01:03:36.814 --> 01:03:38.111 Miss Chen: Hey, Tang Lung, 764 01:03:38.182 --> 01:03:40.776 don't bother yourself. 765 01:03:40.851 --> 01:03:42.443 Lay off. 766 01:04:31.176 --> 01:04:33.474 Oh. l've thought of a wondeftul way 767 01:04:33.545 --> 01:04:35.342 to handle that Tang Lung, 768 01:04:35.414 --> 01:04:36.847 which is called 769 01:04:36.915 --> 01:04:38.849 ''Do unto others 770 01:04:38.917 --> 01:04:41.249 as you would have them do unto you.'' 771 01:04:48.027 --> 01:04:50.655 Well, among my friends, 772 01:04:50.729 --> 01:04:52.594 there is one japanese martial artist 773 01:04:52.665 --> 01:04:54.792 and one European martial artist. 774 01:04:54.867 --> 01:04:56.630 They're both strong, 775 01:04:56.702 --> 01:05:01.139 but the problem is they're from different styles. 776 01:05:01.206 --> 01:05:03.766 l'm afraid they might not cooperate with each other. 777 01:05:03.842 --> 01:05:05.806 Money will buy cooperation. 778 01:05:05.940 --> 01:05:08.204 lf money is not a problem, 779 01:05:08.275 --> 01:05:11.802 then l suggest we must call America for Colt. 780 01:05:11.879 --> 01:05:13.870 ls this Colt good? 781 01:05:13.948 --> 01:05:17.577 ls Colt good? Huh! 782 01:05:17.651 --> 01:05:20.119 He is America's best. 783 01:05:20.187 --> 01:05:23.486 You better pray that you don't fail this time. 784 01:05:23.557 --> 01:05:26.549 Oh, he will beat Tang Lung. 785 01:05:26.627 --> 01:05:29.562 l'm willing to bet my life on it. 786 01:05:31.683 --> 01:05:36.177 Operator, l'd like to call America. 787 01:05:36.254 --> 01:05:39.519 Yes, A-me-ri-ca! 788 01:05:42.027 --> 01:05:43.460 [All Laugh] 789 01:05:47.032 --> 01:05:49.466 Wang: Uh, happy-- Here we are. 790 01:05:49.534 --> 01:05:51.468 - Happy New Year. - Oh, happy New Year. 791 01:05:51.536 --> 01:05:53.231 Congratulations, Uncle Wang. 792 01:05:57.075 --> 01:05:58.337 For you. 793 01:05:58.410 --> 01:05:59.342 Thank you. 794 01:05:59.411 --> 01:06:00.810 - And you. - Thank you. 795 01:06:00.879 --> 01:06:03.074 - And George. Here. - Oh, thank you. 796 01:06:03.148 --> 01:06:04.342 Thank you. 797 01:06:04.416 --> 01:06:05.678 Thanks. 798 01:06:05.750 --> 01:06:06.743 Thanks. Thanks. 799 01:06:06.859 --> 01:06:10.795 Well, l didn't expect New Year money here. 800 01:06:10.863 --> 01:06:12.023 Ha ha. 801 01:06:12.098 --> 01:06:14.464 Man: Uncle Wang gives us lucky money evert year. 802 01:06:14.534 --> 01:06:15.796 Second Man: Ohh. 803 01:06:15.868 --> 01:06:18.359 l got to say, this is the best New Year l've ever had. 804 01:06:18.438 --> 01:06:19.598 Ha ha ha ha. 805 01:06:19.672 --> 01:06:23.039 Ahh. First of all, we still have our restaurant. 806 01:06:23.109 --> 01:06:25.043 Yeah. Thank you. 807 01:06:25.111 --> 01:06:26.942 And now we have Tang Lung, 808 01:06:27.013 --> 01:06:30.608 who helped us defend the restaurant. Salute. 809 01:06:30.683 --> 01:06:32.480 Yeah, that's right. 810 01:06:32.552 --> 01:06:35.885 Third, we finally taught those thugs 811 01:06:35.955 --> 01:06:37.650 a damn good lesson, right? 812 01:06:37.723 --> 01:06:39.156 - Yeah. - Yeah. - Yeah. 813 01:06:39.225 --> 01:06:41.022 Hey, hey, hey... 814 01:06:41.094 --> 01:06:43.255 this is a good day. 815 01:06:43.329 --> 01:06:45.229 Let's forget all the fighting. 816 01:06:45.298 --> 01:06:46.230 - Ahh. - Ahh. - Ahh. 817 01:06:46.299 --> 01:06:47.698 Oh, here's Ching Hua. 818 01:06:47.767 --> 01:06:49.200 Oh, Ching Hua. 819 01:06:49.268 --> 01:06:50.758 Happy New Year. 820 01:06:50.837 --> 01:06:53.533 Happy New Year. Happy New Year. 821 01:06:53.606 --> 01:06:57.269 Heh heh heh. This is for you. 822 01:06:57.343 --> 01:06:58.304 Oh, thank you, Uncle. 823 01:06:58.680 --> 01:07:01.911 Tang Lung, a cable for you. lt just arrived. 824 01:07:12.460 --> 01:07:13.427 [Men Laughing] 825 01:07:13.494 --> 01:07:14.961 Ha ha ha. 826 01:07:23.137 --> 01:07:24.570 It's from uncle-- 827 01:07:24.639 --> 01:07:27.574 he wants you to go away and leave us. 828 01:07:41.456 --> 01:07:44.653 Ahh. Now don't you worry. 829 01:07:44.726 --> 01:07:46.751 l will be back with you soon. 830 01:07:46.828 --> 01:07:49.456 Now look, l'll stay here 831 01:07:49.530 --> 01:07:51.725 till this whole mess is settled, then go. 832 01:07:51.799 --> 01:07:53.194 [Door Opens] 833 01:07:53.348 --> 01:07:54.815 Uh, happy New Year. 834 01:07:54.883 --> 01:07:58.546 Ahh, what exquisite decor. 835 01:07:58.620 --> 01:07:59.552 Uh... 836 01:08:00.989 --> 01:08:02.422 [Giggling] 837 01:08:05.694 --> 01:08:08.424 Heh heh. What a warm gathering. 838 01:08:08.497 --> 01:08:09.828 What do you want? 839 01:08:09.898 --> 01:08:11.627 Huh? 840 01:08:11.700 --> 01:08:13.634 [Giggles] 841 01:08:13.702 --> 01:08:17.001 Well, since it's New Year, l came here to tell you... 842 01:08:17.072 --> 01:08:19.563 Ahh. 843 01:08:19.641 --> 01:08:23.168 lt was all our fault. l apologize. 844 01:08:23.245 --> 01:08:24.735 [Giggles] 845 01:08:24.813 --> 01:08:27.873 So now we can all be good friends. 846 01:08:27.949 --> 01:08:32.147 Our employer would like to see Mr. Tang Lung, have a little chat. 847 01:08:32.220 --> 01:08:34.984 Do you think Mr. Tang would be so kind? 848 01:08:35.057 --> 01:08:39.323 Certainly. l'm sure he would be happy to go. 849 01:08:39.394 --> 01:08:41.988 l can see business getting better already. 850 01:08:42.064 --> 01:08:43.065 We can work together instead of fighting each other. 851 01:08:43.201 --> 01:08:45.226 Ah, excellent. 852 01:08:45.303 --> 01:08:49.262 We'll meet at the Emperor's Restaurant tomorrow. Bye-bye. 853 01:08:49.340 --> 01:08:50.773 Ha ha. 854 01:09:15.033 --> 01:09:16.694 Ho: Hey, hey. 855 01:09:16.768 --> 01:09:17.700 Hyah! 856 01:09:17.769 --> 01:09:19.760 Stop it. Stop fighting. 857 01:09:19.837 --> 01:09:21.702 Oh, come on. Both of you, come on, please. 858 01:09:21.773 --> 01:09:22.797 Stop it. Stop it. Stop it. 859 01:09:22.874 --> 01:09:24.739 Oh, oh, no, no, no. 860 01:09:24.809 --> 01:09:26.709 Please, listen to me. 861 01:09:26.778 --> 01:09:27.745 Oh, oh, oh. 862 01:09:27.812 --> 01:09:31.213 Please. We are friends. 863 01:09:31.282 --> 01:09:33.307 Tang Lung is our enemy. 864 01:09:33.384 --> 01:09:38.321 Please, wait for our boss to come back to decide 865 01:09:38.389 --> 01:09:41.586 which one of you will take care of that Chinaman. OK? 866 01:09:43.728 --> 01:09:45.195 Aah! 867 01:09:45.263 --> 01:09:47.857 Stop. Stop. Stop it. 868 01:09:47.932 --> 01:09:50.696 Uh, uh, stop it. Stop it. 869 01:09:50.768 --> 01:09:52.258 Oh, oh. 870 01:09:52.336 --> 01:09:54.463 Stop it. 871 01:10:00.144 --> 01:10:01.634 Sensei! 872 01:10:01.712 --> 01:10:03.771 Tom's my student. 873 01:10:15.760 --> 01:10:17.591 He will be the one 874 01:10:17.662 --> 01:10:19.653 who will personally take care of that Tang Lung. 875 01:10:19.730 --> 01:10:21.357 Yes, boss. 876 01:10:21.432 --> 01:10:26.028 Who can do karate better than Japanese? 877 01:10:26.103 --> 01:10:27.035 Ha ha. 878 01:10:48.826 --> 01:10:50.088 Hyah! 879 01:11:03.123 --> 01:11:04.402 Boss: Wait! 880 01:11:05.610 --> 01:11:09.307 Now that we've decided, is everything arranged? 881 01:11:09.381 --> 01:11:11.406 Yes, boss. First of all, 882 01:11:11.483 --> 01:11:14.077 l'll meet them at the Emperor's Restaurant 883 01:11:14.152 --> 01:11:16.086 early tomorrow morning. 884 01:11:17.456 --> 01:11:19.083 Ah,you come. 885 01:11:19.157 --> 01:11:21.216 Here, here. Sit down. Sit down. 886 01:11:21.293 --> 01:11:23.454 [Giggles] 887 01:11:23.528 --> 01:11:26.656 l'm sorrt. The boss couldn't make it today. 888 01:11:26.731 --> 01:11:28.858 Huh? So what's going on? 889 01:11:28.934 --> 01:11:31.232 Uh, an urgent matter came up. 890 01:11:31.303 --> 01:11:33.635 Uh, he's vert sorry. 891 01:11:33.705 --> 01:11:38.233 Oh, my car's outside. We can go meet him now. 892 01:11:38.310 --> 01:11:40.335 Your what? And where do we go? 893 01:11:40.412 --> 01:11:44.280 Never mind. We'll go. Come on, let's go. 894 01:11:44.349 --> 01:11:47.716 Ah,you're vert quick. l like to see that. 895 01:11:47.786 --> 01:11:50.380 Uh, let's go. 896 01:12:02.358 --> 01:12:04.053 Where is he? 897 01:12:04.126 --> 01:12:05.821 There. 898 01:12:12.635 --> 01:12:14.603 Huh? He's gone. 899 01:12:14.670 --> 01:12:17.730 Hmm. Doesn't matter. We'll get him. 900 01:12:19.976 --> 01:12:22.809 Hey, this is a trick. 901 01:12:22.878 --> 01:12:24.641 They're trapping us. 902 01:12:50.350 --> 01:12:53.376 lt's all right. Don't worry. 903 01:12:53.453 --> 01:12:55.648 The three of us can handle him. 904 01:12:55.722 --> 01:12:57.019 Me first. 905 01:12:59.593 --> 01:13:00.617 Hyah! 906 01:13:09.870 --> 01:13:11.462 Aah. Hyah! 907 01:13:17.210 --> 01:13:18.472 Hyah! 908 01:13:20.347 --> 01:13:21.609 Hyah! 909 01:13:28.822 --> 01:13:30.585 Hyah! 910 01:13:39.156 --> 01:13:41.056 You... Tang Lung? 911 01:13:42.560 --> 01:13:44.152 Tang Lung. 912 01:13:52.169 --> 01:13:54.763 ls your name Tang Lung? 913 01:14:15.359 --> 01:14:17.486 Aah! 914 01:14:39.150 --> 01:14:41.015 Hyah! 915 01:15:00.493 --> 01:15:02.984 ls your name Tang Lung? 916 01:15:04.798 --> 01:15:06.766 Aah! 917 01:15:27.287 --> 01:15:28.311 Hyah! 918 01:15:49.943 --> 01:15:51.171 Hyah! 919 01:15:50.925 --> 01:15:52.772 Hey, leave him if he gives up. 920 01:15:52.911 --> 01:15:55.675 Tang Lung, we were lucky this time 921 01:15:55.747 --> 01:15:57.578 that we weren't completely trapped. 922 01:15:57.649 --> 01:15:58.741 Tang Lung. 923 01:15:58.817 --> 01:16:02.116 Hey, come on, if you dare. 924 01:16:02.187 --> 01:16:03.415 Ahh. 925 01:16:03.488 --> 01:16:07.288 Tang Lung,you go. Don't let him escape. 926 01:16:07.359 --> 01:16:10.226 Tony and Jimmy can manage that Jap. Go on. 927 01:16:10.295 --> 01:16:11.387 OK. 928 01:16:29.147 --> 01:16:31.445 Tony,you OK? 929 01:16:31.516 --> 01:16:34.644 My body... hurts all over. 930 01:16:43.526 --> 01:16:44.754 Aah! 931 01:16:44.828 --> 01:16:47.194 Aah! 932 01:16:48.264 --> 01:16:49.754 Heh heh. 933 01:16:50.900 --> 01:16:52.595 Aah! 934 01:16:55.029 --> 01:16:58.192 Uncle Wang...you. 935 01:16:58.265 --> 01:16:59.698 Why did you--? 936 01:16:59.767 --> 01:17:02.292 Don't blame me for all this. 937 01:17:02.369 --> 01:17:04.860 The blame is on Tang Lung. 938 01:17:04.939 --> 01:17:06.463 Yes! 939 01:17:06.540 --> 01:17:08.701 Tang Lung. 940 01:17:08.776 --> 01:17:11.176 Tang Lung caused all of this. 941 01:17:11.245 --> 01:17:14.976 He stirred up this trouble. The fool! 942 01:17:15.049 --> 01:17:16.880 You... You're a... 943 01:17:16.951 --> 01:17:19.215 What does this-- 944 01:17:19.286 --> 01:17:20.583 What does this mean? 945 01:17:20.654 --> 01:17:22.986 What's it mean? 946 01:17:23.057 --> 01:17:25.287 You must know. 947 01:17:25.359 --> 01:17:26.917 l've got nothing. 948 01:17:26.994 --> 01:17:29.554 l've worked hard all of my life, 949 01:17:29.630 --> 01:17:30.965 and l've got nothing at all to show for it. 950 01:17:31.421 --> 01:17:34.754 My own wife, the children, 951 01:17:34.824 --> 01:17:37.725 are waiting for me in Hong Kong. 952 01:17:37.794 --> 01:17:39.955 lf the restaurant cooperates, 953 01:17:40.029 --> 01:17:42.793 they'll pay me well for all this trouble. 954 01:17:42.865 --> 01:17:47.598 After that, l can go back to Hong Kong a rich man. 955 01:17:47.670 --> 01:17:52.334 You understand. l have to do this. 956 01:17:52.408 --> 01:17:56.242 l have to do it! Heh heh heh heh. 957 01:17:56.312 --> 01:17:57.480 Heh heh heh heh. 958 01:17:57.480 --> 01:17:58.071 Heh heh heh heh. 959 01:18:28.010 --> 01:18:32.174 Ho: Tang Lung, you're a brave man! 960 01:18:32.248 --> 01:18:35.274 Echo: You're a brave man. 961 01:18:35.351 --> 01:18:37.319 You're a brave man. 962 01:19:23.377 --> 01:19:24.844 Ho: Tang Lung... 963 01:19:24.911 --> 01:19:29.405 the man you saw just now will kill you! 964 01:19:29.483 --> 01:19:31.348 Echo: Will kill you! 965 01:19:53.682 --> 01:19:58.176 Ho: Tang Lung, you are trapped inside! 966 01:19:58.253 --> 01:20:00.448 Echo: Trapped inside. 967 01:20:18.647 --> 01:20:21.081 [Meow] 968 01:20:21.150 --> 01:20:22.617 [Meow] 969 01:20:32.533 --> 01:20:36.560 Ho: Tang Lung, soon you will be a dead man. 970 01:20:36.637 --> 01:20:38.901 Heh heh heh heh! 971 01:20:38.973 --> 01:20:40.964 Echo: Heh heh heh heh! 972 01:20:41.041 --> 01:20:43.566 Heh heh heh heh. 973 01:20:43.644 --> 01:20:45.942 Heh heh heh heh. 974 01:20:46.013 --> 01:20:48.641 Heh heh heh heh. 975 01:22:19.587 --> 01:22:21.418 [Meow] 976 01:22:21.489 --> 01:22:24.219 [Meow] 977 01:23:26.523 --> 01:23:27.455 [Mrreowww] 978 01:23:50.113 --> 01:23:51.876 Hyah! 979 01:24:04.035 --> 01:24:05.730 Hyah! 980 01:24:40.805 --> 01:24:42.067 Hyah! 981 01:24:50.345 --> 01:24:51.972 Hyah! 982 01:27:49.009 --> 01:27:50.567 [Bones Crack] 983 01:29:07.571 --> 01:29:09.664 Hyah! 984 01:29:13.811 --> 01:29:15.142 [Neck Snaps] 985 01:30:41.287 --> 01:30:43.346 You bastard! 986 01:30:57.070 --> 01:30:59.470 Oh, my God, we're all finished. 987 01:31:07.714 --> 01:31:08.738 Hold it! 988 01:31:12.518 --> 01:31:15.078 We've been betrayed. 989 01:31:15.154 --> 01:31:16.746 Tony.Jimmy. 990 01:31:16.823 --> 01:31:19.348 Now look. Look there. 991 01:31:19.425 --> 01:31:21.757 [Cries] 992 01:31:27.062 --> 01:31:29.758 Ho: Mr. Tang. Uh, uh... 993 01:31:30.899 --> 01:31:32.867 don't be upset. 994 01:31:32.935 --> 01:31:37.497 Uh, Mr. Tang, please, hear what l say. 995 01:31:41.977 --> 01:31:43.911 Hey, boss. 996 01:31:43.979 --> 01:31:45.446 Aah! 997 01:31:59.695 --> 01:32:01.856 [Siren] 998 01:32:08.478 --> 01:32:11.003 All right, hands up. 999 01:32:11.080 --> 01:32:13.878 Back up against the car. 1000 01:32:17.510 --> 01:32:19.444 All right, let's go. 1001 01:32:37.329 --> 01:32:40.127 Now that it's all finished with, 1002 01:32:40.199 --> 01:32:42.360 l must go. 1003 01:32:44.370 --> 01:32:45.928 l'll take you. 1004 01:32:46.005 --> 01:32:49.702 No need. Ah Chuang has a car. 1005 01:33:04.184 --> 01:33:05.674 You take care. 1006 01:33:26.619 --> 01:33:29.554 ln this world of guns and knives, 1007 01:33:29.622 --> 01:33:32.318 wherever Tang Lung may go to, 1008 01:33:32.392 --> 01:33:35.418 he will always travel on his own. 1009 01:33:39.082 --> 01:33:52.793 Subtitles By Tameem666 63332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.