All language subtitles for Vision.Quest.1985.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,906 --> 00:00:20,006 Llamo Louden Swain. 2 00:00:21,160 --> 00:00:24,660 La semana pasada cumpl� 18 a�os. Yo no estaba preparado. 3 00:00:25,757 --> 00:00:27,845 Todav�a no me di cuenta nada. 4 00:00:28,139 --> 00:00:30,357 As� que hice un De acuerdo a mi mismo. 5 00:00:31,231 --> 00:00:33,051 Este ser� mi a�o. 6 00:00:33,540 --> 00:00:37,040 Muy bien, la gente. Debe quedar claro para todo el mundo ... 7 00:00:37,335 --> 00:00:40,068 tenemos el potencial de ser campeones este a�o. 8 00:00:40,289 --> 00:00:41,689 Muy bueno! 9 00:00:43,192 --> 00:00:45,068 Como la mayor�a de ustedes saben ... 10 00:00:45,159 --> 00:00:48,659 una vez a la semana, Luchamos por la posici�n de liderazgo. 11 00:00:49,175 --> 00:00:53,225 Para los novatos, me doy cuenta, es la cosa m�s bella del mundo. 12 00:00:53,871 --> 00:00:57,040 Que derrot� al n�mero uno, en su categor�a ... 13 00:00:57,961 --> 00:01:00,418 luchar� en esta posici�n, torneos. 14 00:01:00,851 --> 00:01:04,351 Si alguien quiere impugnar la n�mero uno en su categor�a ... 15 00:01:05,762 --> 00:01:07,162 Levanta la mano. 16 00:01:15,784 --> 00:01:19,442 Louden, que ya son el n�mero uno, en la categor�a 86. 17 00:01:20,680 --> 00:01:22,780 Lo s�, pero quiero competir en el 81. 18 00:01:23,111 --> 00:01:24,511 �Cu�l es, muchacho? 19 00:01:24,720 --> 00:01:26,120 Cay� al 81? 20 00:01:26,920 --> 00:01:29,449 Es en su categor�a. Yo No voy a dar mi lugar. 21 00:01:29,498 --> 00:01:31,598 - �C�mo bajar de peso? - Formaci�n. 22 00:01:35,049 --> 00:01:38,999 Bill, ir haciendo los ejercicios. Louden, vamos a hablar. 23 00:01:40,083 --> 00:01:42,883 Muy bien, ir a buscar el equipo. 24 00:01:47,829 --> 00:01:49,042 �Qu� est� pasando? 25 00:01:49,137 --> 00:01:52,162 - Quer�a perder peso. - �Por qu� hacer la vida dif�cil? 26 00:01:52,258 --> 00:01:56,170 Quiero descargar dos categor�as, En serio, quiero llegar a 76. 27 00:01:58,378 --> 00:02:02,523 Mira, fue f�cil perder 5 kg, simplemente deshidratar el cuerpo. 28 00:02:02,661 --> 00:02:05,461 Luchar� el Shute este a�o. 29 00:02:05,549 --> 00:02:09,824 Shute? Nadie quiere enfrentarlo. Est�s loco. 30 00:02:10,835 --> 00:02:13,577 Honestamente, estoy preocupado por eso. 31 00:02:13,686 --> 00:02:16,206 Beauty'll permitir� enfrentar Kuch por 81 ... 32 00:02:16,280 --> 00:02:20,944 pero si �l te golpe�, lo har�s tener que ganar peso de nuevo. 33 00:02:22,536 --> 00:02:24,356 N�mero uno, se duplique. 34 00:02:24,885 --> 00:02:27,909 - En el silbato, primera ronda - Acaba con �l! 35 00:02:33,938 --> 00:02:36,038 Vamos, Kuch! Acaba con �l! 36 00:02:51,134 --> 00:02:53,269 Hazte a un lado, con el hombro! 37 00:03:18,619 --> 00:03:23,080 EN BUSCA DE LA VICTORIA 38 00:05:02,486 --> 00:05:04,586 Elmo, que delicioso olor! 39 00:05:05,127 --> 00:05:08,954 - Y me pagan para trabajar aqu�. - Amazing misma. 40 00:05:09,122 --> 00:05:13,485 Vamos. Dos tartas de lim�n, caf�. Esto puedo. 41 00:05:17,667 --> 00:05:19,487 Usted ya ha dado el gran advertencia? 42 00:05:20,547 --> 00:05:23,347 Habl� con el entrenador Estuve 81. 43 00:05:23,995 --> 00:05:26,795 �l me llam�, le dije todo, m�s o menos. 44 00:05:27,783 --> 00:05:29,603 Empez�? 45 00:05:30,637 --> 00:05:32,037 Un poco. 46 00:05:32,785 --> 00:05:35,148 Bit? Eres demasiado. 47 00:05:38,179 --> 00:05:40,979 Elmo, piensa que estoy loco? 48 00:05:42,214 --> 00:05:45,014 Tengo la impresi�n de que existe un consenso. 49 00:05:46,245 --> 00:05:49,045 Este Shute es el terror que dicen ser? 50 00:05:49,978 --> 00:05:51,378 S�, �l es mierda. 51 00:05:54,507 --> 00:05:58,594 En este caso, cualquiera sensato querr�a evitarlo 52 00:05:59,231 --> 00:06:02,031 Usted puede terminar paralizado o muerto. 53 00:06:02,527 --> 00:06:03,927 �Cree usted que es? 54 00:06:07,933 --> 00:06:09,043 Servicio de habitaciones. 55 00:06:09,159 --> 00:06:10,979 Intro, OK abierta. 56 00:06:19,291 --> 00:06:20,691 Que haya. 57 00:06:34,874 --> 00:06:36,274 Dame la nota. 58 00:06:36,711 --> 00:06:38,388 �Qu� estaba haciendo? 59 00:06:38,475 --> 00:06:41,720 Tai Chi. Es la gimnasia Nacional de China. 60 00:06:42,587 --> 00:06:46,087 - Voy a poner la punta aqu�. - Es una forma de ejercicio? 61 00:06:46,290 --> 00:06:49,790 800 millones de chinos no lo hacen Ellos pueden estar equivocados. 62 00:06:50,599 --> 00:06:53,399 El concepto es colocar el importar�a muscular. 63 00:06:53,563 --> 00:06:56,770 Lo hago cada vez que viajo, y duermo como un beb�. 64 00:06:57,316 --> 00:07:01,021 �Lo es? Estoy haciendo una dieta 600 calor�as por d�a 65 00:07:01,240 --> 00:07:05,038 y entrenando como loco. Fico por lo el�ctrico, no he dormido. 66 00:07:05,184 --> 00:07:06,507 Un paso ... 67 00:07:06,631 --> 00:07:08,731 seis horas, pensando en la vida ... 68 00:07:10,001 --> 00:07:11,538 bajar. 69 00:07:11,808 --> 00:07:15,041 - Mi nombre es Kevin. - Louden Swain. 70 00:07:15,576 --> 00:07:17,676 Te voy a mostrar c�mo es. 71 00:07:20,852 --> 00:07:22,403 Le ayudar� a dormir. 72 00:07:23,848 --> 00:07:24,968 Est� bien. 73 00:07:28,326 --> 00:07:30,146 Se qued� all�. 74 00:07:30,616 --> 00:07:34,706 Mira esa pared, me puede seguir el rabillo del ojo. 75 00:07:35,718 --> 00:07:38,328 Ahora, relajarse, levanta los brazos. 76 00:07:39,383 --> 00:07:41,203 Movimientos lentos ... 77 00:07:42,044 --> 00:07:43,740 luz, tambi�n. 78 00:07:45,279 --> 00:07:48,989 Pasar el peso a la pierna izquierda, da un paso a la derecha. 79 00:07:49,129 --> 00:07:51,656 Una mano sobre la otra, por encima de la rodilla. 80 00:07:51,747 --> 00:07:56,069 Para girar a la izquierda. Revuelva brazos, a la izquierda. 81 00:07:56,729 --> 00:07:59,529 Brazos de cambio de lado. Dar un paso fuera. 82 00:08:05,618 --> 00:08:08,890 Lo entiendo, voy a tratar solo cuando se puede. 83 00:08:09,302 --> 00:08:12,102 �Qu� hay de retorno despu�s del trabajo? 84 00:08:13,427 --> 00:08:16,630 No, creo que no, yo voy a casa, estoy entrenando. 85 00:08:16,780 --> 00:08:20,017 - S�, Formaci�n, que el deporte? - Lucha greco-romana. 86 00:08:20,135 --> 00:08:22,935 Greco-romana? Visualizaci�n art�culos deportivos. 87 00:08:23,307 --> 00:08:26,323 Qu� casualidad, tengo un muy hermosa l�nea de zapatillas de deporte. 88 00:08:26,889 --> 00:08:30,389 Cuando haya terminado, puede dejar la bandeja en el pasillo. 89 00:09:14,357 --> 00:09:15,757 Por lo tanto, Kuch? 90 00:09:15,881 --> 00:09:18,681 El hombre, que estaba cabreado vida con ustedes hoy. 91 00:09:18,916 --> 00:09:21,129 Creo que estaba preparada. 92 00:09:21,621 --> 00:09:23,210 Usted no tanto. 93 00:09:23,445 --> 00:09:26,245 Acabo de tener el peor d�a toda mi vida. 94 00:09:26,396 --> 00:09:28,216 Eso es lo que dije. 95 00:09:28,754 --> 00:09:32,254 Bullshit, no habr�a ganado que en mi mejor d�a. 96 00:09:32,586 --> 00:09:36,167 - Usted trabaja all�? - S�, el servicio de habitaciones. 97 00:09:36,954 --> 00:09:39,108 Y Can mujeres all�? 98 00:09:40,775 --> 00:09:44,275 Nada. Pero hoy en d�a un chico Trat� de pasar una mano sobre m�. 99 00:09:45,471 --> 00:09:47,729 Tienes que aguantar, para ser honesto. 100 00:09:47,825 --> 00:09:49,176 �Y qu� hiciste? 101 00:09:49,265 --> 00:09:52,561 �Fuera, nunca he tenido A m� me pas�. 102 00:09:54,706 --> 00:09:58,642 Olv�dese de hoy, continuar� Es el n�mero uno de 80kg. 103 00:09:58,865 --> 00:10:02,125 �Lo es? Dame una pista c�mo lograr esto. 104 00:10:02,232 --> 00:10:04,332 Pronto voy a salir de esta divisi�n. 105 00:10:04,628 --> 00:10:06,028 No es broma. 106 00:10:06,943 --> 00:10:08,343 �Qu� regalo! 107 00:10:08,487 --> 00:10:11,741 Hey, nunca se Kuch olvidar este! 108 00:10:14,287 --> 00:10:17,087 Ven aqu�, vas a qu� categor�a? 109 00:10:18,271 --> 00:10:21,104 Voy a 76, para obtener el Shute. 110 00:10:23,270 --> 00:10:25,090 Es un monstruo, hombre! 111 00:10:25,908 --> 00:10:28,708 Un gorila de bienes, despertar hombre! 112 00:10:28,908 --> 00:10:32,612 Hasta que su padre puso cerco el�ctrico en la casa para que no se rompa nada. 113 00:10:32,721 --> 00:10:34,185 'm On. 114 00:10:35,051 --> 00:10:38,237 S�lo s� que voy a bajar de peso y enfrentarlo en la lona. 115 00:10:38,440 --> 00:10:41,133 - Claro? - Es ahora o nunca. 116 00:10:41,745 --> 00:10:44,859 Si yo fuera t� mantener en secreto. 117 00:10:45,018 --> 00:10:47,818 No viene contando all� para todo el mundo. 118 00:10:48,130 --> 00:10:50,699 No me gustar�a que el Shute sabe. 119 00:10:50,831 --> 00:10:53,967 Le dije al entrenador a un compa�ero de trabajo y para ti. 120 00:10:54,100 --> 00:10:56,900 Me siento muy honrado, la secreto muere conmigo. 121 00:11:02,392 --> 00:11:03,512 �Y entonces? 122 00:11:07,346 --> 00:11:08,642 �Qu� pasa ah�? 123 00:11:20,303 --> 00:11:22,947 Sammy Hagar en voy Enamorarse de nuevo. 124 00:11:23,032 --> 00:11:26,532 Yo soy Robin Rowst, reproducci�n de m�sica y la hora del almuerzo de distracci�n. 125 00:11:26,623 --> 00:11:28,723 Hablando de momentos m�gicos ... 126 00:11:28,843 --> 00:11:31,180 Categor�a de cambio Louden Swain. 127 00:11:31,406 --> 00:11:33,908 As� es, nuestra Campe�n dijo ... 128 00:11:33,977 --> 00:11:35,763 que van desde 86 hasta 76 ... 129 00:11:35,822 --> 00:11:38,527 As� preparado? A Cara Shute. 130 00:11:38,654 --> 00:11:41,216 Buena suerte, Swain, va a necesitar. 131 00:11:45,135 --> 00:11:46,676 Eres un idiota, �sabes? 132 00:11:46,731 --> 00:11:48,831 Seguir adelante y romper la cara! 133 00:11:51,086 --> 00:11:52,486 Por supuesto, Otto. 134 00:11:52,667 --> 00:11:55,804 - Lo que trae para el equipo? - No s�, tal vez nada. 135 00:11:55,898 --> 00:12:00,677 Incluso termino con usted, para No le d� este placer de Shute. 136 00:12:00,816 --> 00:12:02,228 Usted me molesta. 137 00:12:02,322 --> 00:12:04,142 No es a prop�sito. 138 00:12:16,013 --> 00:12:19,596 Incre�ble, Louden! Que Ser� mi tesis. 139 00:12:19,988 --> 00:12:23,326 "Al determinar si se convierte en la locura ". 140 00:12:23,429 --> 00:12:25,888 Result� celebridad, la esperanza vivir para disfrutar. 141 00:12:25,968 --> 00:12:26,561 Gracias. 142 00:12:26,604 --> 00:12:30,689 Por cierto, me encant� su �ltimo art�culo, El Enervaci�n de Lombricais. 143 00:12:30,820 --> 00:12:32,920 Los m�sculos de agarre fuerte. 144 00:12:32,977 --> 00:12:36,064 No s� si se entiende, pero la redacci�n Tava grande. 145 00:12:36,404 --> 00:12:38,151 Cuando se escribe a continuaci�n? 146 00:12:38,238 --> 00:12:42,087 Todav�a no ha elegido el tema. �Qui�n Usted sabe que el esternocleidomastoideo. 147 00:12:42,532 --> 00:12:43,229 �Sobre qu�? 148 00:12:43,275 --> 00:12:46,035 Claro, lo entiendo, �adelante! 149 00:12:47,069 --> 00:12:49,869 - Hey, Mr. Tanneran! - As� que, Loudern! 150 00:12:51,041 --> 00:12:54,497 Trate de saltar la cuerda, es genial Pro sistema cardiovascular. 151 00:12:54,701 --> 00:12:56,101 Tonter�as. 152 00:13:00,282 --> 00:13:02,495 He o�do algunas conversaciones raro ti. 153 00:13:02,601 --> 00:13:05,401 S�, el personal caminamos exagerando un poco. 154 00:13:06,268 --> 00:13:09,068 Te enfrento, yo soy un animal en defensa. 155 00:13:10,124 --> 00:13:12,357 �Est�s listo, animal? 156 00:13:14,915 --> 00:13:16,735 Era bueno, muy bueno. 157 00:13:17,085 --> 00:13:20,110 - �Has o�do hablar de Tai Chi? - Esa cosa china? 158 00:13:20,184 --> 00:13:21,973 800 millones ser�a un error? 159 00:13:22,065 --> 00:13:23,465 La mayor�a. 160 00:13:26,546 --> 00:13:30,592 Tengo que entrenar, pero Te dar�a una lecci�n. 161 00:13:32,468 --> 00:13:34,984 �No puedes ir muy lejos, que desaf�an la Shute? 162 00:13:35,028 --> 00:13:36,428 Absolutamente. 163 00:13:37,010 --> 00:13:38,830 Usted tiene esta man�a. 164 00:13:38,879 --> 00:13:42,691 Hay pocas oportunidades, recuerde, este es uno. 165 00:13:43,956 --> 00:13:45,776 Will, Otto! Es hoy! 166 00:13:46,961 --> 00:13:49,761 Qu�date con las manos por delante, no estirar el brazo! 167 00:13:49,852 --> 00:13:50,972 �S�! 168 00:13:53,521 --> 00:13:55,341 As� que usted puede! 169 00:13:55,921 --> 00:13:57,741 Se tope cara! 170 00:13:57,803 --> 00:13:59,323 - Para. - �Vamos! 171 00:14:00,977 --> 00:14:03,271 Pronto, su fresco! 172 00:14:03,816 --> 00:14:05,636 Pronto, maric�n! 173 00:14:06,341 --> 00:14:07,461 're Falling ... 174 00:14:10,489 --> 00:14:11,889 Su cobarde! 175 00:14:17,513 --> 00:14:19,853 Chicos, hacen el c�rculo! 176 00:14:30,042 --> 00:14:31,162 Belleza. 177 00:14:32,201 --> 00:14:36,592 El Columbia perdi� dos luchadores del equipo del a�o pasado. 178 00:14:37,632 --> 00:14:40,389 As� que tenemos que ser �gil de este a�o. 179 00:14:46,346 --> 00:14:47,466 �Y entonces? 180 00:14:49,878 --> 00:14:52,678 �gil, r�pido y hostil esta temporada. 181 00:14:53,328 --> 00:14:55,895 �C�mo es tu idea mantener en secreto? 182 00:14:55,976 --> 00:14:58,776 Lo sentimos, hombre, yo era demasiado a guardar silencio. 183 00:14:59,538 --> 00:15:01,342 Ayer habl� con esp�ritus de los arahuacos. 184 00:15:01,421 --> 00:15:04,221 Parece que dijiste con todo el mundo. 185 00:15:05,325 --> 00:15:06,170 �con qui�n? 186 00:15:06,604 --> 00:15:08,704 - Arawaks Esp�ritus. - Kuch! 187 00:15:14,808 --> 00:15:17,608 Si ellos ponen la en desventaja ... 188 00:15:18,613 --> 00:15:20,433 si derrocar el ... 189 00:15:21,205 --> 00:15:24,005 puede apostar que utilizar� esta estafa. 190 00:15:27,984 --> 00:15:30,784 Es el sello de Columbia. No es, Kuch? 191 00:15:31,933 --> 00:15:34,098 Puede repetir, entrenador? 192 00:15:34,335 --> 00:15:36,766 Todo el mundo recuerda c�mo hacerlo? 193 00:15:40,274 --> 00:15:43,119 haga doble y tren la toma de golpe. 194 00:15:54,135 --> 00:15:56,235 Mano de vuelta, bien. 195 00:16:00,740 --> 00:16:04,545 - �Sab�as que los indios, �verdad? - Me imagin� algo. 196 00:16:04,788 --> 00:16:08,288 Pens� que tendr�a que ayudar a atrapar al Shute. 197 00:16:08,588 --> 00:16:10,834 As� que ayer, me fum� el tubo ... 198 00:16:11,092 --> 00:16:13,892 y tuve una sesi�n con los esp�ritus. 199 00:16:16,410 --> 00:16:20,090 Y recib� la revelaci�n de lo que est�s haciendo en realidad. 200 00:16:25,091 --> 00:16:26,352 Lo que est�s haciendo? 201 00:16:26,417 --> 00:16:27,982 Usted est� buscando una visi�n ... 202 00:16:28,040 --> 00:16:30,176 tratando de encontrar en el c�rculo. 203 00:16:34,738 --> 00:16:36,838 S�lo quiero luchar contra la trama de seda. 204 00:16:37,580 --> 00:16:38,700 S�. 205 00:16:40,376 --> 00:16:41,872 - �Qu� pas�? - No lo s�. 206 00:16:41,922 --> 00:16:44,541 - Se me rompi� el diente! - Ladr�n! 207 00:16:44,656 --> 00:16:46,681 Vend� mierda, imb�cil! 208 00:16:48,483 --> 00:16:49,134 �Mira! 209 00:16:49,175 --> 00:16:52,675 - Tuve que venir. - Bueno, a trabajar. Vamos. 210 00:16:53,591 --> 00:16:54,991 �Qu� sucedi�? 211 00:16:55,378 --> 00:16:56,765 Le pide a su padre. 212 00:16:56,811 --> 00:16:59,480 Hacer dinero, todo bien, pero para robar, no. 213 00:16:59,614 --> 00:17:01,014 Buitres. 214 00:17:01,308 --> 00:17:02,480 Se ve�an bien? 215 00:17:02,525 --> 00:17:04,625 - �Est�s bien? - Estoy bien. 216 00:17:06,344 --> 00:17:09,144 La lleva a Ferguson, comer una hamburguesa. 217 00:17:09,371 --> 00:17:11,191 Resuelva ya. 218 00:17:11,258 --> 00:17:13,358 - Y mi coche? - Voy a resolver. 219 00:17:14,857 --> 00:17:16,957 Personal, terminado el espect�culo. 220 00:17:23,147 --> 00:17:25,947 Hay personas que en Esperan llegar. 221 00:17:26,031 --> 00:17:29,637 Ellos lo ven llegar y decir "Vaya, carne fresca" 222 00:17:31,518 --> 00:17:32,863 �Qui�n es usted? 223 00:17:32,906 --> 00:17:35,790 Louden Swain. Fue mi padre que dio el golpe. 224 00:17:36,668 --> 00:17:39,468 - Usted no es de por aqu�, �verdad? - �Est�s bromeando? 225 00:17:40,396 --> 00:17:44,101 Soy de Trenton, Nueva Jersey. �Por qu� es tan raro? 226 00:17:45,062 --> 00:17:48,562 Yo soy un luchador. Los monos El caucho es para bajar de peso ... 227 00:17:48,604 --> 00:17:50,004 Lo entiendo. 228 00:17:58,093 --> 00:17:59,493 Tome el az�car? 229 00:17:59,782 --> 00:18:01,182 S�, mucho. 230 00:18:01,324 --> 00:18:04,180 - Algo para usted, Louden? - S�lo agua fr�a, Elsie. 231 00:18:04,309 --> 00:18:05,195 Est� bien. 232 00:18:06,667 --> 00:18:09,467 �Qu� est�s haciendo aqu�, de Nueva Jersey? 233 00:18:10,056 --> 00:18:13,018 Voy a California. San Francisco. 234 00:18:14,007 --> 00:18:16,993 Cansado de montar, y pas� que ten�a un coche. 235 00:18:17,358 --> 00:18:18,478 Genial. 236 00:18:18,573 --> 00:18:22,073 - �Qui�n est� en San Francisco? - Yo, cuando llegues all�. 237 00:18:22,724 --> 00:18:24,417 Has trabajar all�? 238 00:18:24,492 --> 00:18:27,080 Usted necesita saber todo? �Qui�n es usted? 239 00:18:27,146 --> 00:18:28,966 Le dije: Louden Swain. 240 00:18:29,761 --> 00:18:33,693 Soy curioso por naturaleza, Ser� m�dico espacio. 241 00:18:34,972 --> 00:18:38,948 Grande. No hay necesidad de saber nada de m�. Me quedo en la Tierra. 242 00:18:40,223 --> 00:18:43,023 Tengo 18 a�os, Complet� durante 3 d�as. 243 00:18:44,300 --> 00:18:46,400 Me pregunto, �cu�ntos la edad que tengo. 244 00:18:48,726 --> 00:18:50,126 21. 245 00:18:51,175 --> 00:18:52,995 Tengo 21, del 14. 246 00:18:54,507 --> 00:18:57,558 - Hola, Larry. - Hola, Elsie, Bill. 247 00:19:05,491 --> 00:19:07,979 Es la primera vez Doy un golpe ... 248 00:19:08,023 --> 00:19:09,843 despu�s de mis 18 a�os. 249 00:19:10,868 --> 00:19:13,517 Enviado camisa limpia. Lo siento, no s� su nombre. 250 00:19:13,564 --> 00:19:14,377 Es Carla. 251 00:19:14,453 --> 00:19:17,253 �Qu� dijeron? Sr. Edwards, en particular. 252 00:19:17,475 --> 00:19:21,407 - He mirado antes de su uso. - Grande, que fue despedido. 253 00:19:21,699 --> 00:19:22,538 Mierda. 254 00:19:22,875 --> 00:19:24,765 Lo sentimos, no quer�a Perdi� su trabajo. 255 00:19:24,827 --> 00:19:26,183 Yo tampoco, pero �y qu�? 256 00:19:26,246 --> 00:19:28,378 - �D�nde va a arreglar otra? - Me dirijo. 257 00:19:28,411 --> 00:19:31,911 Que desestime el otro, lo que �l trat� de vender esa droga. 258 00:19:32,316 --> 00:19:34,183 Volver�n mi dinero? 259 00:19:34,245 --> 00:19:36,345 No, ellos no funcionan bien. 260 00:19:36,731 --> 00:19:40,231 - Era todo lo que ten�a. - Pap�, �podemos hablar? 261 00:19:40,529 --> 00:19:41,327 Por supuesto. 262 00:19:43,202 --> 00:19:44,602 En particular? 263 00:19:45,242 --> 00:19:46,676 Disculpe, Carla. 264 00:19:50,376 --> 00:19:53,654 Dos huevos fritos suaves, tocino, tostadas y caf� negro. 265 00:19:53,689 --> 00:19:56,931 - Muy bien, Larry. - Perforaci�n la gente te hace hambre. 266 00:20:03,259 --> 00:20:06,759 - Voy a encontrar otro trabajo, la calma. - Eso no es todo, es todo. 267 00:20:07,536 --> 00:20:10,573 Ella no tiene transporte, o d�nde alojarse. 268 00:20:10,645 --> 00:20:12,261 Pens� ... 269 00:20:12,723 --> 00:20:16,223 Tal vez ella podr�a quedarse con nosotros para arreglar el coche. 270 00:20:16,818 --> 00:20:20,851 Esto ya es una chica crecido, hijo, no sabemos nada de �l. 271 00:20:21,000 --> 00:20:23,800 �Es Nueva Jersey, OK Going to California 272 00:20:33,793 --> 00:20:37,564 Usted ve, es una persona, no un cachorro que pensamos. 273 00:20:38,355 --> 00:20:41,034 Vamos a su ayuda, uno persona necesitada. 274 00:20:41,136 --> 00:20:42,956 Eso es lo que dije. 275 00:20:54,827 --> 00:20:57,515 Carla, usted tiene una lugar para quedarse? 276 00:20:58,717 --> 00:21:00,872 Iba a salir de esta agujero con mi coche. 277 00:21:01,771 --> 00:21:03,937 Si lo desea, quedarse en casa. 278 00:21:08,409 --> 00:21:09,809 Ellos hacen eso? 279 00:21:12,809 --> 00:21:14,209 �Por qu�? 280 00:21:14,743 --> 00:21:17,192 Creemos que es bueno ayudar a la gente. 281 00:21:18,075 --> 00:21:20,305 No te preocupes por m�, Puedo tomar mi atenci�n. 282 00:21:21,541 --> 00:21:23,641 Si quieres que te tienes que quedar. 283 00:21:24,643 --> 00:21:26,743 Y su esposa, �qu� dices? 284 00:21:27,854 --> 00:21:29,954 Ella no vive con nosotros. 285 00:21:40,962 --> 00:21:43,062 No mucho la decoraci�n, �eh? 286 00:21:45,164 --> 00:21:47,690 Como ya he dicho, yo soy siempre en el s�tano. 287 00:21:48,243 --> 00:21:51,357 - Nunca me alojar�a aqu�. - �Le molesta a nadie? 288 00:21:51,753 --> 00:21:54,161 - �Qu�? - �Eso molesta a nadie? 289 00:22:00,036 --> 00:22:03,523 Gan� los, a�os pasado, me tomo eso. 290 00:22:06,025 --> 00:22:08,125 Llegu� a los cuartos de final. 291 00:22:08,819 --> 00:22:12,045 Un resultado sorprendente, para el primer a�o. 292 00:22:15,055 --> 00:22:16,264 La cuesti�n es el equilibrio. 293 00:22:16,375 --> 00:22:19,875 Es el m�s importante en la lucha, m�s de la fuerza o la velocidad. 294 00:22:20,589 --> 00:22:23,508 Siento la otra, uso la velocidad y su fuerza contra s� mismo ... 295 00:22:23,773 --> 00:22:26,377 con el equilibrio perfecto, Es lo que tengo. 296 00:22:26,817 --> 00:22:29,073 Yo estudio, yo siempre s� d�nde ... 297 00:22:30,069 --> 00:22:32,475 mi cuerpo es con respecto a ... 298 00:22:42,618 --> 00:22:44,018 Se qued� dormido. 299 00:22:46,598 --> 00:22:48,698 Apaga la luz, dejarla dormir. 300 00:23:01,505 --> 00:23:04,305 Son 23h. El otro d�a, ha ido. 301 00:23:06,847 --> 00:23:07,967 Un ... 302 00:23:09,103 --> 00:23:10,223 de dos ... 303 00:23:11,276 --> 00:23:12,396 tres. 304 00:23:21,523 --> 00:23:24,323 Creo seriamente ser un exobiologist. 305 00:23:25,407 --> 00:23:27,136 Yo no quer�a ser m�dico? 306 00:23:27,905 --> 00:23:29,206 Este es el lado bueno. 307 00:23:29,343 --> 00:23:32,115 Yo puedo ser m�dico espacial ... 308 00:23:34,577 --> 00:23:38,800 si puedo bolsa con la lucha, y si no hay dinero para todo. 309 00:23:46,719 --> 00:23:48,539 Esto da dolor de cabeza. 310 00:23:58,036 --> 00:24:01,345 Siempre hay un ma�ana, ese es mi lema, muchacho. 311 00:24:09,127 --> 00:24:10,361 Kuch, �qu� est�s haciendo aqu�? 312 00:24:10,398 --> 00:24:14,035 Vine regular su marcha, recuerde, Yo te ayudar�n en el entrenamiento. 313 00:24:14,516 --> 00:24:16,194 Lo siento, me olvid�. 314 00:24:16,773 --> 00:24:17,460 �Cu�l? 315 00:24:17,839 --> 00:24:19,939 �C�mo se puede olvidar? 316 00:24:20,968 --> 00:24:23,068 �C�mo se puede pensar en otra cosa? 317 00:24:23,499 --> 00:24:26,299 Mira, me lleve a casa. 'm En un apuro. 318 00:24:27,551 --> 00:24:30,300 Quads no delgada, as� que no ganar el Shute. 319 00:24:30,646 --> 00:24:34,146 Est� bien, s�lo por hoy, �de acuerdo? Nosotros compensamos ma�ana. 320 00:24:35,088 --> 00:24:38,588 Belleza. Puede molestar esp�ritus, que no se hace. 321 00:24:41,724 --> 00:24:43,544 Zapatillas de deporte legales Heim. 322 00:25:00,494 --> 00:25:02,058 Gracias, a la escuela. 323 00:25:02,644 --> 00:25:03,879 Voy a tomar una cerveza. 324 00:25:04,803 --> 00:25:07,603 - Mi padre no va a dejar. - Un caf�, entonces. 325 00:25:10,495 --> 00:25:12,315 Est� bien, el caf�. 326 00:25:16,963 --> 00:25:19,336 Por cierto, estamos con un invitado. 327 00:25:25,593 --> 00:25:27,099 Me he estado preguntando sobre Shute. 328 00:25:27,290 --> 00:25:29,961 El bastard're m�s m�s fuerte que antes. 329 00:25:30,118 --> 00:25:32,640 - �D�nde has o�do eso? - Alguien que enfrent�. 330 00:25:32,729 --> 00:25:35,132 Ellos lo llevan a cabo para prevenir romper el cuello del chico. 331 00:25:35,287 --> 00:25:36,687 En serio. 332 00:25:37,575 --> 00:25:40,675 - �Qu� tal el caf� instat�neo? - Eso, muy fuerte. 333 00:25:44,805 --> 00:25:47,537 - �D�nde est�n mi padre? - Creo que dormir. 334 00:25:48,798 --> 00:25:50,456 Pens� que eras dormir ... 335 00:25:50,468 --> 00:25:52,364 eras cuando Me fui a trabajar. 336 00:25:52,450 --> 00:25:55,250 Yo estaba cansado, si tienes uno? 337 00:25:58,955 --> 00:25:59,729 Eso es Kuch. 338 00:25:59,780 --> 00:26:00,302 �Y entonces? 339 00:26:00,668 --> 00:26:01,416 �C�mo est�s? 340 00:26:01,557 --> 00:26:04,073 Kuch es mi nombre blanco, el indio es Luz Moose. 341 00:26:04,501 --> 00:26:05,860 Mi madre era una india. 342 00:26:06,407 --> 00:26:07,482 En serio. 343 00:26:08,660 --> 00:26:10,760 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 344 00:26:11,274 --> 00:26:14,256 Tramposo, lo entiendo ahora, c�mo has perdido peso! 345 00:26:18,020 --> 00:26:20,677 Estoy haciendo un poco caf�, aceptar? 346 00:26:21,125 --> 00:26:24,625 No gracias, yo no duermen con caf�. Usted tiene una cuchara? 347 00:26:30,016 --> 00:26:30,702 Gracias. 348 00:26:32,168 --> 00:26:33,032 Buenas noches. 349 00:26:35,071 --> 00:26:36,471 �Qui�n es ella? 350 00:27:17,502 --> 00:27:18,296 Buenos d�as. 351 00:27:18,695 --> 00:27:19,780 Cuenta con sal? 352 00:27:20,621 --> 00:27:22,214 S�, en alg�n lugar all�. 353 00:27:28,225 --> 00:27:29,176 Gracias. 354 00:27:30,207 --> 00:27:32,307 - Al igual que? - Me encanta eso. 355 00:27:37,181 --> 00:27:38,967 �Sabes por qu� estoy a San Francisco? 356 00:27:39,583 --> 00:27:41,075 Para ser un artista. 357 00:27:41,840 --> 00:27:43,660 Es curioso, �no? I? 358 00:27:45,284 --> 00:27:46,267 �Qu� tipo de artista? 359 00:27:46,729 --> 00:27:50,021 Cl�sico, pantalla y tales pintar. 360 00:27:51,617 --> 00:27:55,117 - Bueno, entonces San Francisco es el lugar. - Tienes toda la raz�n. 361 00:27:55,748 --> 00:27:57,396 Por lo tanto, mientras Estoy aqu� ... 362 00:27:57,433 --> 00:27:59,262 considerarme como artista. 363 00:27:59,325 --> 00:28:01,249 Todav�a no estoy, pero voy a ser. 364 00:28:01,732 --> 00:28:03,522 Me alegro de que me dijiste? 365 00:28:04,359 --> 00:28:06,615 Buenos d�as, dormir bien? 366 00:28:07,019 --> 00:28:09,440 Muy bien. Senta, caf� Usted ya estar� listo. 367 00:28:09,470 --> 00:28:12,970 - Para m� no, gracias. - No hay necesidad de hacer eso. 368 00:28:13,340 --> 00:28:15,273 - Est� bien. - No esper�bamos eso. 369 00:28:15,302 --> 00:28:17,716 Estamos acostumbrados a a valerse por s� mismos. 370 00:28:18,646 --> 00:28:20,242 S�lo quer�a ayudar, �verdad? 371 00:28:20,363 --> 00:28:23,568 - Claro que no, es a gusto. - Si�ntate. 372 00:28:25,663 --> 00:28:30,058 - Creo que me voy a la escuela. - Coma antes. Hace fr�o. 373 00:28:30,346 --> 00:28:32,206 Es s�lo que no me gusta tanto. 374 00:28:33,276 --> 00:28:34,713 Si�ntate. 375 00:28:38,582 --> 00:28:39,136 Entonces. 376 00:28:40,622 --> 00:28:43,027 �Qu� pas� con Propietario de la casa? 377 00:28:43,381 --> 00:28:45,250 Se refiere a la madre de Louden? 378 00:28:45,562 --> 00:28:48,167 Ella se fue poco despu�s para tomar en la granja. 379 00:28:48,238 --> 00:28:50,338 Eso no fue un buen a�o. 380 00:28:51,715 --> 00:28:55,215 - Y ella ten�a otro hombre. - �Por qu� siempre hablas de ello? 381 00:28:56,317 --> 00:28:57,661 Orgulloso? 382 00:28:57,991 --> 00:29:00,791 No me averg�enzo, Simplemente sucedi�. 383 00:29:08,928 --> 00:29:12,428 Despu�s de tantos a�os, Sali� de la sequedad? 384 00:29:12,476 --> 00:29:14,820 Alguien dispuesto para hacer eso para usted? 385 00:29:14,846 --> 00:29:17,474 - Ya basta. - Otto, es verdad! 386 00:29:17,597 --> 00:29:19,529 Louden're muestra el grande para ella! 387 00:29:19,795 --> 00:29:22,595 Adem�s, Grand�o si No me siento en mi pene? 388 00:29:22,695 --> 00:29:25,075 Pr�stame tu nariz, Voy a volar con la suya 389 00:29:25,326 --> 00:29:26,481 Aqu�, algo para que usted pueda volar. 390 00:29:26,531 --> 00:29:29,331 Debe primero mira, idiota. 391 00:29:31,498 --> 00:29:32,397 Detona �l! 392 00:29:39,904 --> 00:29:42,004 Vamos, idiota, �d�nde est� la fuerza? 393 00:29:42,919 --> 00:29:45,719 - Ven aqu� viene! - Nos muestran que pros oponentes. 394 00:29:45,905 --> 00:29:48,705 - �l es el oponente! - Envi� a ahorrar! 395 00:29:49,467 --> 00:29:51,287 Con tanta energ�a. 396 00:29:51,478 --> 00:29:53,578 Quiero verlo en el entrenamiento. 397 00:29:53,886 --> 00:29:55,706 Se van a la escuela. 398 00:29:56,655 --> 00:29:58,475 Vamos, fuera! 399 00:30:04,779 --> 00:30:08,208 Es un gran error, para crear una pesadilla? 400 00:30:08,766 --> 00:30:10,586 Ya tengo pesadillas. 401 00:30:14,904 --> 00:30:16,724 Podr�a ser peor. 402 00:30:20,272 --> 00:30:22,623 - Oye, Shute! - Ten cuidado. 403 00:30:33,687 --> 00:30:35,087 Te conozco? 404 00:30:35,845 --> 00:30:37,945 Louden Swain, Thompson. 405 00:30:42,352 --> 00:30:44,172 Gestionado peso? 406 00:30:44,898 --> 00:30:46,718 No s�, eso espero. 407 00:30:50,436 --> 00:30:52,256 Tambi�n espero. 408 00:31:10,790 --> 00:31:12,890 Coma, que est� con cara de sue�o. 409 00:31:14,823 --> 00:31:16,643 �Qu� hay aqu�? 410 00:31:17,337 --> 00:31:20,137 Muy trigo, ligeramente carne molida magra. 411 00:31:20,936 --> 00:31:23,169 Yo no quiero caer muertos en mi cocina. 412 00:31:24,846 --> 00:31:28,346 Extra�o a Kevin, el 445, desde que se fue. 413 00:31:28,834 --> 00:31:30,654 Era raro. 414 00:31:31,515 --> 00:31:35,161 Mira qui�n habla, consulte c�mo comer, es rid�culo. 415 00:31:35,499 --> 00:31:37,788 Segura derecha, comer como hombre, por favor. 416 00:31:38,560 --> 00:31:39,961 No puedo, estoy en el amor. 417 00:31:40,002 --> 00:31:41,214 Kevin de 445? 418 00:31:41,330 --> 00:31:43,364 Tal vez vuelva, y te lleva de aqu�. 419 00:31:44,580 --> 00:31:47,380 Yo estoy enamorado de Carla, derecha, Carla. 420 00:31:49,303 --> 00:31:52,051 Quer�a invitarla para la lucha ... 421 00:31:52,333 --> 00:31:55,833 para ella ver destruirme cara, pero no me atrev�. 422 00:31:57,935 --> 00:32:00,035 No tengo ning�n deseo de comer. 423 00:32:02,056 --> 00:32:05,343 - �Qu� es eso? - �No lo reconoces? 424 00:32:06,364 --> 00:32:08,184 Espera, que es un co�o. 425 00:32:09,286 --> 00:32:12,086 Creo seriamente ser ginec�logo. 426 00:32:12,603 --> 00:32:15,535 Co�os m�dico en espacio, se ha vuelto loco. 427 00:32:15,586 --> 00:32:19,086 Quiero encontrar dentro de la mujer su poder sobre m�. 428 00:32:19,739 --> 00:32:22,782 Acabo de pensar en la derrota Shute, ahora s�lo piensa ... 429 00:32:22,964 --> 00:32:24,784 La rana de Carla. 430 00:32:54,097 --> 00:32:54,784 Hola Carla. 431 00:32:55,223 --> 00:32:57,323 Acabo de conseguir una camisa. 432 00:33:34,239 --> 00:33:35,441 Sonzera! 433 00:33:36,582 --> 00:33:38,179 're Ser sarc�stico? 434 00:33:41,188 --> 00:33:43,158 Me gusta todo tipo de m�sica. 435 00:33:43,386 --> 00:33:46,215 Como, por cuando estoy pensando o inspirado. 436 00:33:46,970 --> 00:33:48,370 Es Vivaldi. 437 00:33:48,831 --> 00:33:50,940 Es, Vivaldi, es genial. 438 00:33:51,689 --> 00:33:55,524 - Me voy, donde trabajo. - �C�mo est�n las cosas all�? 439 00:33:56,041 --> 00:33:58,841 Est� bien, es temporal, hasta que se vayan. 440 00:34:00,038 --> 00:34:01,438 Es un trabajo. 441 00:34:01,516 --> 00:34:02,929 Me encant� la habitaci�n. 442 00:34:03,383 --> 00:34:04,611 �No te importa? 443 00:34:05,288 --> 00:34:09,205 Es una sala que muestra una algunos que duerme en ella. 444 00:34:10,998 --> 00:34:12,818 Puedo ver el patr�n? 445 00:34:21,127 --> 00:34:22,247 Me! 446 00:34:25,175 --> 00:34:28,361 �Fant�stico! No ser Yo podr�a ser el pr�ximo. 447 00:34:30,269 --> 00:34:33,069 Ya un artista, Carla, me sorprende. 448 00:34:37,369 --> 00:34:38,712 Usted es elegante. 449 00:34:39,692 --> 00:34:40,850 Ir a la fecha? 450 00:34:44,692 --> 00:34:48,192 Un t�cnico de la voluntad de Washington encontrarnos en la escuela. 451 00:34:51,873 --> 00:34:53,273 Usted sabe c�mo anudar? 452 00:34:54,581 --> 00:34:58,104 - Voy a tratar. - Estoy bestia con el dise�o. 453 00:35:04,712 --> 00:35:06,387 Le dar� una beca? 454 00:35:06,534 --> 00:35:08,722 - �Qui�n? - Entrenador. 455 00:35:09,225 --> 00:35:11,325 �l no s�lo quiere reunirse con nosotros. 456 00:35:15,858 --> 00:35:17,678 Divi�rtete, �de acuerdo? 457 00:35:21,633 --> 00:35:23,033 A�n m�s. 458 00:35:25,857 --> 00:35:27,677 Gracias por dibujo ti. 459 00:35:31,465 --> 00:35:32,738 ? Yo soy un jugador 460 00:35:32,825 --> 00:35:34,637 ? Yo propongo esta recta entre los ojos 461 00:35:35,124 --> 00:35:37,432 ? Gambler, s� lo s� todas las palabras para decir 462 00:35:37,542 --> 00:35:39,205 ? Porque yo soy un jugador 463 00:35:39,263 --> 00:35:41,761 ? Yo s�lo toco el juego a mi manera 464 00:35:43,018 --> 00:35:45,818 ? No me puedes parar ahora 465 00:35:46,004 --> 00:35:49,528 ? Porque yo tengo raz�n y Estoy haciendo avances 466 00:35:49,596 --> 00:35:52,435 ? D�jame mostrarte c�mo 467 00:35:52,525 --> 00:35:55,667 ? Esta noche, me llevar� mis posibilidades 468 00:35:55,726 --> 00:35:59,085 ? Por ti, de ti, de ti, en ti ... 469 00:36:07,648 --> 00:36:08,815 ? Eso es derecha del beb�! 470 00:36:32,039 --> 00:36:34,522 - Hola, Louden. - Hola, se�or Tanneran. 471 00:36:35,366 --> 00:36:37,432 �Por qu� estoy sorprendido verte aqu�? 472 00:36:38,196 --> 00:36:39,879 No puedo, me pas� el verano aqu�. 473 00:36:39,922 --> 00:36:43,422 Yo estaba casi 100kg tantos chuletas con cerveza. 474 00:36:44,446 --> 00:36:47,728 �Puedo seguir viendo a usted comer, lo recuerdo. 475 00:36:47,954 --> 00:36:50,754 - No te lo pienses, ayudarse a s� mismo. - No, gracias. 476 00:36:51,149 --> 00:36:52,939 �Qu� es una costilla no mata. 477 00:36:53,076 --> 00:36:54,594 Pero es un buen comienzo. 478 00:36:55,513 --> 00:36:56,913 �Quieres bailar? 479 00:36:59,733 --> 00:37:02,533 - �C�mo encontraste este lugar? - �C�mo no encontrar? 480 00:37:04,937 --> 00:37:07,445 Carla, �ste es el se�or Tanneran, mi profesor de Ingl�s. 481 00:37:07,757 --> 00:37:08,444 �C�mo est�s? 482 00:37:08,991 --> 00:37:10,230 Gene, por favor. 483 00:37:10,574 --> 00:37:11,710 Es Carla. 484 00:37:12,405 --> 00:37:13,076 �C�mo est�s? 485 00:37:13,755 --> 00:37:15,790 - Grande. - Y el baile? 486 00:37:16,118 --> 00:37:18,307 S�, por supuesto, fue un placer. 487 00:37:19,342 --> 00:37:20,742 Igualmente. 488 00:37:22,375 --> 00:37:28,130 ? Est�s tan cerca, pero sigue siendo un mundo de distancia 489 00:37:28,771 --> 00:37:31,551 ? Lo que me muero de ganas de decir, es Que 490 00:37:31,665 --> 00:37:34,855 ? Estoy loco por ti 491 00:37:34,982 --> 00:37:39,101 ? T�came una vez usted sabe que es verdad 492 00:37:39,865 --> 00:37:43,908 ? nunca quise nadie como este 493 00:37:44,366 --> 00:37:49,897 ? Es todo nuevo, te sentir�s en mi beso 494 00:37:50,827 --> 00:37:52,384 ? Estoy loco por ti 495 00:37:52,593 --> 00:37:53,993 Bailar bien. 496 00:37:55,914 --> 00:37:57,877 Gracias, ense�� a m� mismo. 497 00:38:01,988 --> 00:38:05,077 - Has venido solo? - No, vine con ellos. 498 00:38:12,060 --> 00:38:15,729 - �Qui�nes son los Cowboys? - Nos acabamos de conocer. 499 00:38:16,367 --> 00:38:18,187 Se ven como un grupo de nerds. 500 00:38:19,185 --> 00:38:19,979 �En serio? 501 00:38:20,940 --> 00:38:23,693 El premio bigote ganado montando el a�o pasado. 502 00:38:23,926 --> 00:38:26,026 Todav�a est�s como un nerd. 503 00:38:28,866 --> 00:38:30,469 Al igual que con el entrenador? 504 00:38:30,533 --> 00:38:31,191 Fresco. 505 00:38:31,739 --> 00:38:33,623 Mire, usted quiere una casa? 506 00:38:34,441 --> 00:38:36,261 Me quedar� un poco m�s. 507 00:38:37,700 --> 00:38:40,500 No s� si esto es colocar al artista. 508 00:38:43,082 --> 00:38:45,183 Tal vez hoy, es s�lo una ni�a. 509 00:38:46,174 --> 00:38:48,002 Gracias por el baile. 510 00:38:49,266 --> 00:38:55,580 ? doble somos a�n en pie en el tiempo 511 00:38:55,627 --> 00:38:58,584 ? Si usted lee mi mente, ver�s 512 00:38:58,634 --> 00:39:01,380 ? Estoy loco por ti 513 00:39:17,468 --> 00:39:18,710 Tomemos el �ltimo! 514 00:39:19,220 --> 00:39:22,526 Locura. Gracias por el paseo. 515 00:39:38,816 --> 00:39:40,216 Con 76kg ... 516 00:39:40,280 --> 00:39:43,080 Sherman Highlander, Matt McQuain. 517 00:39:46,108 --> 00:39:49,553 El oponente, con 8 victorias seguido este a�o ... 518 00:39:49,808 --> 00:39:53,947 el campe�n del estado invicto, con 76kg, Brian Shute. 519 00:40:13,183 --> 00:40:15,283 C�moda victoria de Shute. 520 00:40:33,725 --> 00:40:35,545 Ganador, Brian Shute! 521 00:41:15,240 --> 00:41:19,473 Como las edades del coraz�n, ciertos puntos de vista que te dejan fr�o. 522 00:41:20,314 --> 00:41:21,403 O dejar ir un suspiro ... 523 00:41:21,940 --> 00:41:24,367 Mundos Madera p�lida, la comida se encuentra ... 524 00:41:25,504 --> 00:41:28,730 a�n as�, llorar y usted sabr� por qu�. 525 00:41:30,741 --> 00:41:32,636 No importa, ni�o, el nombre ... 526 00:41:32,745 --> 00:41:35,225 la tristeza de las fuentes Ellos son los mismos 527 00:41:35,532 --> 00:41:37,992 O la boca, o la mente Expresaron ... 528 00:41:38,707 --> 00:41:41,609 lo escuch� el coraz�n, el esp�ritu imaginado. 529 00:41:42,947 --> 00:41:45,747 Es a la roya que el hombre naci�. 530 00:41:46,984 --> 00:41:50,102 Es Margaret te arrepientes. 531 00:41:54,305 --> 00:41:55,705 �Qu� te pareci�? 532 00:41:59,896 --> 00:42:01,996 �Alguien entiende una palabra? 533 00:42:17,151 --> 00:42:18,971 El poema te dice algo? 534 00:42:22,562 --> 00:42:23,962 Creo que s�. 535 00:42:26,631 --> 00:42:29,431 La chica en el poema tiene mi edad. 536 00:42:31,400 --> 00:42:32,099 Ella est� triste ... 537 00:42:32,161 --> 00:42:33,973 debido a las hojas Ellos est�n cayendo de los �rboles. 538 00:42:34,380 --> 00:42:36,133 El poeta dice ... 539 00:42:36,618 --> 00:42:40,371 est� triste, porque se dio cuenta de En realidad, que un d�a morir�. 540 00:42:41,600 --> 00:42:43,700 S�lo que ya est� muriendo. 541 00:42:48,828 --> 00:42:50,636 Es bueno darse cuenta de que o ... 542 00:42:51,000 --> 00:42:53,100 ser�a mejor no pensar en ello? 543 00:42:54,689 --> 00:42:55,872 No se. 544 00:42:56,570 --> 00:43:00,002 A nadie le gusta pensar que, no me gusta. 545 00:43:01,278 --> 00:43:02,236 Pero no pensar ... 546 00:43:03,081 --> 00:43:05,717 pasamos por la vida pensando �qui�n tiene tiempo izquierda ... 547 00:43:06,438 --> 00:43:08,953 y dejar que las cosas importante para m�s adelante. 548 00:43:09,996 --> 00:43:13,496 Cuando nos damos cuenta, no m�s tiempo, perdemos la oportunidad. 549 00:43:16,038 --> 00:43:17,541 No est� mal, Louden. 550 00:43:18,252 --> 00:43:19,185 No est� nada mal. 551 00:43:22,395 --> 00:43:25,829 No se olvide, empleos Ma�ana, quiero ver! 552 00:43:41,227 --> 00:43:43,230 Quiero ser claro ... 553 00:43:43,681 --> 00:43:45,501 Creo que Te amo. 554 00:43:48,654 --> 00:43:50,054 Oh, Dios m�o! 555 00:43:51,925 --> 00:43:53,045 Bebidas. 556 00:43:54,810 --> 00:43:56,910 Creo que est�s deshidratado. 557 00:43:57,348 --> 00:43:59,899 Creo que fue un desequilibrio nitr�geno. 558 00:44:00,111 --> 00:44:03,611 Creo que yo tambi�n tengo un priaprismo ... puede ser la enfermedad. 559 00:44:04,225 --> 00:44:06,857 Priaprismo. �Qu� es esto? 560 00:44:07,732 --> 00:44:11,518 Es la enfermedad de la erecci�n constante. Le� en un libro de las enfermedades raras. 561 00:44:12,281 --> 00:44:13,901 Cr�eme, no es broma. 562 00:44:14,206 --> 00:44:16,251 La mujer de mi sue�os viven en casa. 563 00:44:16,379 --> 00:44:18,925 La veo todos los d�as, pero ella Creo que soy demasiado joven ... 564 00:44:19,284 --> 00:44:22,784 goofball inmadura, que es m�s o menos cierto. 565 00:44:25,143 --> 00:44:27,943 Voy a morir como Chica Poema ... 566 00:44:28,730 --> 00:44:31,761 m�s r�pidamente y una erecci�n. 567 00:44:34,677 --> 00:44:35,797 Carla? 568 00:44:43,181 --> 00:44:45,001 Ella es maravillosa. 569 00:44:45,720 --> 00:44:47,421 Usted tiene lo que me gusta las ni�as ... 570 00:44:47,484 --> 00:44:48,916 y lo que me gusta, tambi�n ... 571 00:44:49,066 --> 00:44:50,317 los chicos. 572 00:44:57,257 --> 00:45:00,757 Atenci�n, luchar, hacer doble, elige un oponente. 573 00:45:05,184 --> 00:45:07,984 Excelente, por lo concluye. 574 00:45:11,658 --> 00:45:13,478 �Puedo ayudarle, jovencita? 575 00:45:19,341 --> 00:45:21,683 're Perder el tiempo con maricones escriba el Louden! 576 00:45:22,877 --> 00:45:24,697 Vamos a ir al pasillo. 577 00:45:26,028 --> 00:45:29,167 Eso alcantarillado. El olor que no es humano. 578 00:45:30,000 --> 00:45:31,400 �Est�s bien? 579 00:45:32,189 --> 00:45:34,989 - S�, �qu� es? - Me han dicho que te desmayaste. 580 00:45:37,103 --> 00:45:39,374 Ten�a una especie de desequilibrio nitr�geno temporal. 581 00:45:39,421 --> 00:45:42,451 Dar mareos, entre otras cosas. 582 00:45:43,030 --> 00:45:44,850 Va a sobrevivir? 583 00:45:50,378 --> 00:45:53,692 S�lo quiero bajar de peso, llegar a 76. 584 00:45:54,459 --> 00:45:56,260 No entiendo, por para bajar de peso ... 585 00:45:56,314 --> 00:45:57,969 y se enfrentan a una voz baja ... 586 00:45:58,083 --> 00:46:00,359 en lugar de cada vez m�s alto, frente a un gran hombre? 587 00:46:01,310 --> 00:46:03,410 El mayor no son los mejores. 588 00:46:04,704 --> 00:46:07,265 Grado 76 es el m�s dif�cil situaci�n. 589 00:46:07,472 --> 00:46:09,204 Tal vez el mundo. 590 00:46:09,575 --> 00:46:11,181 No vaya a los hambrientos. 591 00:46:11,644 --> 00:46:13,821 Usted es una especie medio hermano para m�. 592 00:46:14,025 --> 00:46:17,013 - Medio hermano, �c�mo as�? - �Qu� nombre le pondr�as? 593 00:46:19,577 --> 00:46:21,703 No s� si la llamada el medio hermano. 594 00:46:21,937 --> 00:46:24,737 No s� como medio hermano siente. 595 00:46:24,864 --> 00:46:27,898 - S�lo quiero que te preocupes. - Louden, en mi habitaci�n. 596 00:46:28,765 --> 00:46:29,351 bien ... 597 00:46:30,640 --> 00:46:31,278 t�cnica. 598 00:46:34,200 --> 00:46:37,143 - S� que me importa. - Hasta luego. 599 00:46:38,046 --> 00:46:39,146 En casa. 600 00:46:49,050 --> 00:46:50,359 Hermanastro. 601 00:46:58,840 --> 00:47:02,558 Nada bueno, el 6% la grasa corporal. 602 00:47:03,979 --> 00:47:06,211 Sab�a que te ca�ste chico en el pasillo. 603 00:47:06,282 --> 00:47:08,382 Estoy bien, de verdad, yo no era nada. 604 00:47:11,033 --> 00:47:14,533 Recuerdo cuando vino aqu� para el primera vez, y me pidi� que luchar. 605 00:47:15,161 --> 00:47:16,981 Era una marimacho todos. 606 00:47:17,268 --> 00:47:20,604 Lo sorprendi� que era genial, en el primer a�o. 607 00:47:22,016 --> 00:47:24,116 Este es su a�o, Louden. 608 00:47:24,300 --> 00:47:28,240 Usted puede ganar el campeonato este a�os, pero no a los 76. 609 00:47:29,088 --> 00:47:31,680 No tengo ninguna cuesti�n de ser campe�n. 610 00:47:31,778 --> 00:47:32,496 Lo siento. 611 00:47:32,616 --> 00:47:34,003 S�lo quiero hacer frente a la trama de seda. 612 00:47:34,043 --> 00:47:35,128 Joder Shute! 613 00:47:35,285 --> 00:47:36,644 Disculpe la expresi�n. 614 00:47:39,202 --> 00:47:41,610 Tres a�os invictos, nadie se acercaron. 615 00:47:41,780 --> 00:47:44,580 Vi cuando derrot� McQuain o el sudor. 616 00:47:48,413 --> 00:47:50,453 Yo no quiero jugar sobre el tema ... 617 00:47:50,532 --> 00:47:52,194 pero si quieres un bolsa con la lucha ... 618 00:47:52,297 --> 00:47:54,397 este no es el mejor m�todo. 619 00:47:54,992 --> 00:47:56,947 Estoy comprometido con eso. 620 00:47:57,043 --> 00:48:00,458 La decisi�n no es suya, se la m�a, la respuesta es: no. 621 00:48:01,144 --> 00:48:01,922 Este. 622 00:48:02,458 --> 00:48:05,551 No voy a dejar que te mates y destruir todo el tiempo ... 623 00:48:05,614 --> 00:48:07,714 por un sue�o idiota de gloria. 624 00:48:07,775 --> 00:48:09,402 Ahora vuelve pro entrenamiento. 625 00:48:09,481 --> 00:48:12,656 Planifique su lucha en su peso o renunciar. 626 00:48:30,474 --> 00:48:32,960 Hey, sudoraci�n bien, �d�nde has estado? 627 00:48:34,019 --> 00:48:36,418 Usted est� preocupado con su ego ... 628 00:48:36,483 --> 00:48:37,670 no forma parte del equipo. 629 00:48:37,761 --> 00:48:41,282 Novedad, Otto, el greco-romano No es el equipo deportivo. 630 00:48:41,599 --> 00:48:45,307 No utilizar el grupo para ser r�pido, nada va a servir para usted. 631 00:48:57,955 --> 00:48:59,978 Will Louden, este camino no termina. 632 00:49:00,121 --> 00:49:01,941 Caer�, mira. 633 00:49:08,731 --> 00:49:10,551 Will Lounden, sube! 634 00:49:18,200 --> 00:49:20,300 Louden se eleva hasta el final, hombre! 635 00:49:35,839 --> 00:49:37,239 Eso es todo! 636 00:49:56,787 --> 00:49:58,396 Bueno, �l gan�. 637 00:49:59,191 --> 00:50:02,154 Nunca mi boxeador muri� de el hambre, no el primero. 638 00:50:08,113 --> 00:50:09,933 Bien hecho, Louden! 639 00:50:37,282 --> 00:50:38,682 De Carla all�? 640 00:50:56,044 --> 00:50:57,864 Te quiero, Carla! 641 00:51:00,864 --> 00:51:02,380 No es tarde a clase? 642 00:51:02,534 --> 00:51:05,471 Estoy estudiando, haciendo un Art�culo peri�dico pro escuela. 643 00:51:05,574 --> 00:51:07,062 �Cu�l es el tema? 644 00:51:07,467 --> 00:51:08,181 Cl�toris. 645 00:51:09,194 --> 00:51:10,843 Esto es cosa de una mujer, �no? 646 00:51:11,210 --> 00:51:13,310 Es el equivalente del pene. 647 00:51:15,877 --> 00:51:18,677 �Est�s seguro de que es un tema apropiado? 648 00:51:18,808 --> 00:51:20,908 Padre, estamos en el siglo 20. 649 00:51:31,706 --> 00:51:34,506 Perd� mi discurso. Usted Abri� un nuevo camino. 650 00:51:35,070 --> 00:51:36,785 Se ve lo profesional. 651 00:51:37,005 --> 00:51:41,675 Tomaremos este bolet�n pro 20 del siglo! 652 00:51:42,331 --> 00:51:45,962 - �De d�nde sacas esas ideas? - He estado pensando mucho en ello. 653 00:51:46,096 --> 00:51:48,196 Vayamos a la historia! 654 00:51:49,410 --> 00:51:51,510 Terminaron la primera enmienda. 655 00:51:53,206 --> 00:51:54,520 El primero que hacen 656 00:51:54,567 --> 00:51:57,367 es cerrar la prensa, y arrestando a los intelectuales. 657 00:51:58,410 --> 00:52:00,393 Me encant� tu art�culo en el cl�toris! 658 00:52:00,698 --> 00:52:03,078 Hasta que me mostr� el art�culo mi mam�. 659 00:52:08,703 --> 00:52:10,803 �Qu� sabe usted sobre el cl�toris? 660 00:52:11,038 --> 00:52:12,428 No estoy seguro de c�mo ... 661 00:52:12,491 --> 00:52:15,991 pero s� que, m�s o menos, donde est�, m�s o menos. 662 00:52:16,724 --> 00:52:20,487 Es una parte incre�ble, si se piensa en ello. 663 00:52:20,701 --> 00:52:21,821 Un ... 664 00:52:23,219 --> 00:52:24,339 de dos ... 665 00:52:25,724 --> 00:52:26,844 de tres ... 666 00:52:37,885 --> 00:52:39,985 �Cree usted que si yo Shute llama ... 667 00:52:40,705 --> 00:52:41,641 esta noche ... 668 00:52:42,933 --> 00:52:44,753 que vendr�a al hotel ... 669 00:52:45,113 --> 00:52:48,230 y pelear conmigo, en una de las suites? 670 00:52:49,389 --> 00:52:50,586 No s� si de pie ... 671 00:52:51,173 --> 00:52:52,293 m�s ... 672 00:52:54,281 --> 00:52:55,681 Olv�delo. 673 00:52:57,741 --> 00:53:00,541 No es necesario que la cara �l, No es un compromiso. 674 00:53:24,153 --> 00:53:26,227 El hierro es la falta de hierro. 675 00:53:27,169 --> 00:53:29,179 - Ha pasado antes? - Nunca. 676 00:53:29,771 --> 00:53:30,869 As� que, por favor ... 677 00:53:30,910 --> 00:53:33,710 ir caminando a casa, como una persona normal. 678 00:53:34,628 --> 00:53:38,128 Fue lo que le faltaba primero desmayos, entonces estoy sangrando. 679 00:53:38,565 --> 00:53:42,370 - Le dijo a favor de entrenador? - No, te matar� si usted dice. 680 00:53:42,830 --> 00:53:45,630 No voy a decir, pensar Yo les digo? 681 00:53:47,028 --> 00:53:48,848 No le digo! 682 00:54:02,964 --> 00:54:05,064 Yo no le digo nada a nadie. 683 00:54:11,726 --> 00:54:12,709 Hey, hombre! 684 00:54:25,301 --> 00:54:28,101 Ella es chifrando usted, y el profesor ... 685 00:54:33,221 --> 00:54:34,621 Buenos d�as. 686 00:54:45,225 --> 00:54:47,045 Hola, Louden y luego? 687 00:55:29,423 --> 00:55:30,803 Usted no va a hablar conmigo nunca m�s? 688 00:55:31,006 --> 00:55:32,965 Lo que importa a usted lo que hago o no? 689 00:55:33,309 --> 00:55:36,109 Espera un minuto, creo que He perdido algo. 690 00:55:37,129 --> 00:55:40,378 Sab�a que se desmay� en la escuela, me preocupaba. 691 00:55:40,782 --> 00:55:42,506 Tuvimos una buena conversaci�n ... 692 00:55:42,577 --> 00:55:44,778 y comienzan a actuar como si se le molesta. 693 00:55:44,824 --> 00:55:46,924 Sab�a que me desmay�, �verdad? 694 00:55:47,250 --> 00:55:50,473 Tanneran que decirte, que Le dijo a todo lo que dije. 695 00:55:50,848 --> 00:55:52,089 Hablamos de ti. 696 00:55:53,018 --> 00:55:54,770 - Usted ha dicho que usted es sensible. - Por supuesto. 697 00:55:54,829 --> 00:55:56,805 Pero nada de esto es nuevo. 698 00:55:57,204 --> 00:55:59,805 Si usted no quiere ver m�s, bueno salir de aqu�. 699 00:55:59,974 --> 00:56:01,794 He visto hombres desnudos. 700 00:56:03,185 --> 00:56:04,420 Apuesto. 701 00:56:04,727 --> 00:56:08,026 �Quieres dejar eso? S�lo Por eso estoy aqu� ... 702 00:56:08,353 --> 00:56:09,651 Usted quiere que me vaya, lo har�. 703 00:56:09,687 --> 00:56:10,648 Haz lo que quieras! 704 00:56:10,674 --> 00:56:11,988 �Qu� quieres de m�? 705 00:56:12,017 --> 00:56:14,817 Vete a la mierda con Tanneran, �por qu� no yo? 706 00:56:16,006 --> 00:56:17,406 Hijo de puta! 707 00:56:19,446 --> 00:56:21,750 No vuelvas a hacer eso! 708 00:56:23,175 --> 00:56:26,477 Elijo con quien Voy a ser, y lo que voy a hacer. 709 00:56:26,881 --> 00:56:29,231 Nunca voy a ser con un malhablado mocoso ... 710 00:56:29,270 --> 00:56:31,415 Qu� te parece un palo duro es rom�ntico. 711 00:56:32,550 --> 00:56:34,548 Parte de ser hombre, imb�cil ... 712 00:56:34,591 --> 00:56:37,391 saber lo que una mujer querer y respetar a ella. 713 00:56:39,617 --> 00:56:41,869 Y ser un ni�o est� diciendo algo est�pido ... 714 00:56:42,440 --> 00:56:44,260 con una cara seria. 715 00:56:49,377 --> 00:56:50,728 As're la nariz? 716 00:56:51,818 --> 00:56:54,059 Est� bien, soy yo con la falta de hierro. 717 00:56:54,348 --> 00:56:56,448 Debe comer m�s espinacas. 718 00:56:57,831 --> 00:56:59,651 Lo siento, �de acuerdo? 719 00:57:08,200 --> 00:57:10,300 Usted ve, usted es un sin espinas beb� grande. 720 00:57:10,439 --> 00:57:11,537 Lo que yo digo, pap�. 721 00:57:12,161 --> 00:57:14,261 �Cree usted que "la Bonz�o", �eh? 722 00:57:15,432 --> 00:57:17,581 �Crees que puedes luchar, �verdad? 723 00:57:17,906 --> 00:57:20,957 - No s� nada! - Usted est� diciendo, pap�. 724 00:57:21,713 --> 00:57:24,329 No puede nada, Es in�til. 725 00:57:24,443 --> 00:57:26,048 Usted est� diciendo, pap�. 726 00:57:26,806 --> 00:57:29,838 Vamos, no hagas bolsa para hacer frente a un viejo? 727 00:57:29,953 --> 00:57:31,773 No tiene las bolas ... 728 00:57:32,683 --> 00:57:34,142 Usted est� diciendo! 729 00:57:34,941 --> 00:57:36,636 Hijo de puta Punk! 730 00:57:46,010 --> 00:57:48,395 El already're madre en lugar de borrachos. 731 00:57:48,553 --> 00:57:50,373 O se cura o muere. 732 00:57:53,234 --> 00:57:55,627 Mi madre se fue con un vendedor cristaler�a ... 733 00:57:55,751 --> 00:57:58,551 floreros, adornos, insectos y otras cosas. 734 00:57:59,092 --> 00:58:00,534 Eso doidera tipo. 735 00:58:01,424 --> 00:58:05,914 Creo que esto es s�lo el comienzo, pronto Vamos a enviar en nuestras vidas. 736 00:58:06,098 --> 00:58:09,104 Lo que la vida? Es mi �ltima lucha a�o. 737 00:58:09,240 --> 00:58:11,753 Voy a estar en la marina, el a�o que viene. 738 00:58:12,753 --> 00:58:15,896 Ahora Kuch, puede ser la primer presidente de la India. 739 00:58:15,957 --> 00:58:19,252 Por supuesto, no soy de la India mierda. 740 00:58:19,484 --> 00:58:21,584 Eso fue una mierda yo invent�. 741 00:58:27,137 --> 00:58:28,957 Muchos no son indios. 742 00:58:30,978 --> 00:58:33,403 Vamos, deja de llorar, un mont�n de gente ... 743 00:58:33,466 --> 00:58:36,266 �Qui�n est� llorando? Vai a la mierda si usted piensa que! 744 00:58:46,808 --> 00:58:48,628 Vamos, es tarde! 745 00:58:50,258 --> 00:58:52,693 �Los esp�ritus importa si soy indio? 746 00:58:52,940 --> 00:58:55,040 Hablan con quien quieran. 747 00:59:13,680 --> 00:59:16,480 Ojal� no te hubiera visto, pero he visto. Olv�delo. 748 00:59:21,089 --> 00:59:22,194 Una vez ... 749 00:59:23,090 --> 00:59:25,890 Carla me sorprendi� olfateando sus bragas. 750 00:59:26,975 --> 00:59:28,589 Y entonces se despert�? 751 00:59:29,693 --> 00:59:32,493 No, la bestia no era que llevaba. 752 00:59:35,192 --> 00:59:38,833 Si luchando en el 76, preparar mejor. 753 00:59:42,502 --> 00:59:43,622 Tranquilo, hombre. 754 00:59:44,641 --> 00:59:46,006 Es como antes. 755 00:59:47,608 --> 00:59:49,708 Y aqu� est�n los concursantes. 756 00:59:50,927 --> 00:59:53,727 Vamos a recibir el Bulldogs de Columbia! 757 01:00:14,704 --> 01:00:16,104 Spokane ... 758 01:00:16,135 --> 01:00:18,935 el tercero en campeonato del a�o pasado ... 759 01:00:19,373 --> 01:00:22,195 los Warriors, Thompson. 760 01:00:28,671 --> 01:00:30,491 No hay prisioneros! 761 01:00:46,202 --> 01:00:48,022 La informaci�n sobre herramientas verdes! 762 01:00:58,366 --> 01:01:00,186 Verde gan� milagrosamente. 763 01:01:15,001 --> 01:01:16,821 Vete con �l! 764 01:01:26,733 --> 01:01:28,833 Spalding inmoviliza y gana. 765 01:01:50,433 --> 01:01:53,825 Defender Columbia, con 81kg ... 766 01:01:54,788 --> 01:01:56,188 Louis Smith. 767 01:01:59,462 --> 01:02:01,479 Escuela Thompson ... 768 01:02:01,632 --> 01:02:03,452 Con 81kg ... 769 01:02:04,836 --> 01:02:06,236 Louden Swain. 770 01:02:09,698 --> 01:02:11,189 Agitar las manos, se�ores. 771 01:02:11,303 --> 01:02:12,207 Un cabello hermoso, hombre. 772 01:02:12,274 --> 01:02:13,714 Usted es una gracia, Swain. 773 01:02:18,095 --> 01:02:21,506 Pare, no luches calle, es greco-romano. 774 01:02:22,064 --> 01:02:24,062 Aqu�, los tiros sin innecesario. 775 01:02:39,235 --> 01:02:41,055 2 talados, 2 puntos! 776 01:02:41,401 --> 01:02:44,201 2 puntos para las propinas, Louden Swain a. 777 01:02:50,525 --> 01:02:52,625 Un punto por vuelo a Louis Smith 778 01:03:03,852 --> 01:03:05,952 2 por vuelco, favorable roja! 779 01:03:06,811 --> 01:03:08,911 Dos puntos para Louden Swain. 780 01:03:19,641 --> 01:03:22,161 Advertencia, inicio ilegal! 781 01:03:25,824 --> 01:03:28,624 Advertencia para Louis Smith, inicio ilegal. 782 01:03:28,994 --> 01:03:31,874 Para, por. El tiempo, mi tiempo! 783 01:03:32,596 --> 01:03:33,719 D�jame ver. 784 01:03:34,375 --> 01:03:35,011 T�cnica! 785 01:03:35,426 --> 01:03:38,226 La atenci�n m�dica, Louden Swain para. 786 01:03:44,554 --> 01:03:46,654 Yo soy as�, yo no me enconstou. 787 01:03:49,495 --> 01:03:52,295 - �Va a parar? - De ninguna manera, voy a detonar! 788 01:04:26,620 --> 01:04:28,020 Pare, pare! 789 01:04:29,676 --> 01:04:31,689 �Alto! T�cnica! 790 01:04:37,764 --> 01:04:39,721 - Lo siento, tengo que parar. - �C�mo? 791 01:04:39,772 --> 01:04:40,987 - M�s! - Para ganar! 792 01:04:41,029 --> 01:04:42,192 �No es justo! 793 01:04:42,763 --> 01:04:43,883 Over! 794 01:04:47,985 --> 01:04:50,118 Problema m�dico Louden Swain ... 795 01:04:50,167 --> 01:04:53,085 da la victoria a Louis Smith. 796 01:05:17,481 --> 01:05:19,301 No ganaron nada! 797 01:05:19,441 --> 01:05:22,610 Espera, pendejos, duelo con usted ahora! 798 01:05:23,782 --> 01:05:25,882 - Gran controversia. - Gracias. 799 01:05:38,781 --> 01:05:40,426 Est�s en problemas, hombre. 800 01:05:40,739 --> 01:05:42,285 Tengo muchos, �y qu�? 801 01:05:42,382 --> 01:05:44,186 Usted no controla la sangre. 802 01:05:44,921 --> 01:05:47,218 Sangra con facilidad, y yo como ver la sangre. 803 01:05:47,284 --> 01:05:48,404 �Y t�? 804 01:05:50,004 --> 01:05:52,104 60 segundos luchar y est�s abajo. 805 01:05:52,155 --> 01:05:54,131 Olv�dese de la corte, estoy listo. 806 01:05:54,986 --> 01:05:56,341 Usted nunca va a estar listo para m�. 807 01:05:56,405 --> 01:05:58,818 - Yo soy ahora. - �Qu� est�s sosteniendo entonces? 808 01:05:58,903 --> 01:06:00,112 Vamos, ya basta. 809 01:06:01,434 --> 01:06:03,268 Va a sudar fr�o, cobarde. 810 01:06:10,632 --> 01:06:12,452 - �Qui�n es? - Shute. 811 01:06:14,282 --> 01:06:17,082 - Me est� bromeando. - Se puede ver. 812 01:06:19,438 --> 01:06:21,142 No espero verte aqu�. 813 01:06:21,290 --> 01:06:24,337 Su padre fijado mi coche, Te puedo dar un paseo. 814 01:06:24,863 --> 01:06:26,963 A menos que quieras ir en autob�s. 815 01:06:29,246 --> 01:06:32,104 El Shute tal debe ser los interesados, para venir aqu�. 816 01:06:32,379 --> 01:06:34,199 Es que est� en un sudor fr�o. 817 01:06:46,051 --> 01:06:49,605 - �No puedes hambre? - Yo soy, pero yo estoy acostumbrado. 818 01:06:50,590 --> 01:06:54,090 Es la primera lucha Ya veo, no es lo que me imaginaba. 819 01:06:54,937 --> 01:06:57,917 Pens� que era una especie de "El Pozo de los hombres". 820 01:06:58,722 --> 01:07:00,770 Ha sido muy interesante, �sabes? 821 01:07:01,260 --> 01:07:03,080 Eso s�, no entiendo mucho. 822 01:07:08,869 --> 01:07:10,689 Incluso tienes que dejar? 823 01:07:11,162 --> 01:07:13,883 Puede ser un artista en en cualquier lugar, incluso en este caso. 824 01:07:14,625 --> 01:07:17,425 No como para pensar que en otros lugares. 825 01:07:21,579 --> 01:07:24,072 Tu padre te dijo har� bolsa de la lucha ... 826 01:07:24,695 --> 01:07:26,599 usted tendr� un buen futuro. 827 01:07:26,706 --> 01:07:29,506 Es la primera vez ll�mame Louden. 828 01:07:34,456 --> 01:07:38,305 Mire, si usted sale con Tanneran, es de mi incumbencia. 829 01:07:39,350 --> 01:07:41,392 �l es un gran tipo, para ser honesto. 830 01:07:41,454 --> 01:07:43,698 Yo sab�a que �l pod�a jugado baloncesto profesional? 831 01:07:43,857 --> 01:07:47,248 Si yo fuera una mujer, tal vez Yo quer�a salir con �l. 832 01:07:47,448 --> 01:07:50,714 Me gusta mucho Yo, quiero decir, �sabes? 833 01:07:51,129 --> 01:07:52,304 Una manera normal. 834 01:07:52,375 --> 01:07:53,837 �Has terminado? 835 01:07:53,998 --> 01:07:55,398 S�, �por qu�? 836 01:08:38,153 --> 01:08:39,553 Sin juego de ni�os. 837 01:08:40,635 --> 01:08:42,455 La trama es de 200. 838 01:08:43,617 --> 01:08:45,437 Y con su padre en la parte posterior. 839 01:08:47,229 --> 01:08:49,049 �Crees que puedes? 840 01:08:54,176 --> 01:08:56,836 80kg, �c�mo te sientes? 841 01:08:57,731 --> 01:08:59,551 Gran, en realidad. 842 01:09:00,304 --> 01:09:02,124 El ir a trabajar, es m�s m�s fuerte que nosotros dos. 843 01:09:11,392 --> 01:09:12,792 Detergente. 844 01:09:15,899 --> 01:09:16,672 Ver. 845 01:09:19,818 --> 01:09:21,122 're encendido? 846 01:09:26,292 --> 01:09:27,412 �Maldita sea! 847 01:09:31,674 --> 01:09:33,797 Pone la cabeza hacia atr�s, vaya. 848 01:09:39,080 --> 01:09:40,790 Creo que se detuvo. 849 01:09:42,451 --> 01:09:44,271 Purgar f�cil de hecho. 850 01:09:44,832 --> 01:09:47,703 �l ha entrenado tambi�n, simplemente lo hace. 851 01:09:48,684 --> 01:09:51,023 Mira la ropa, Son perder. 852 01:09:51,320 --> 01:09:54,120 Quiero que descanses, el fin de semana. 853 01:09:54,809 --> 01:09:58,108 Volveremos de su abuelo, a pie preocupada por �l. 854 01:09:58,301 --> 01:10:01,101 Me encantar�a verlo, pero No puedo parar ahora. 855 01:10:02,114 --> 01:10:04,651 La lucha es el martes, precisa perder 1kg todav�a. 856 01:10:04,826 --> 01:10:05,833 Cuando el abuelo vive? 857 01:10:06,334 --> 01:10:08,226 Una casa en el campo. 858 01:10:09,090 --> 01:10:11,190 �l no se siente bien. 859 01:10:11,461 --> 01:10:14,261 Lo har�a, pero tengo una Entrevista de trabajo 860 01:10:15,145 --> 01:10:17,590 Ir� con ustedes, me gusta las personas de edad. 861 01:10:19,596 --> 01:10:20,716 Bueno ... 862 01:10:21,615 --> 01:10:23,706 Puedo entrenar un poco all� ... 863 01:10:23,798 --> 01:10:25,618 y siempre tiene el segundo. 864 01:10:43,158 --> 01:10:44,558 Este es mi ... 865 01:10:45,986 --> 01:10:47,806 cinta de la m�sica para viajar. 866 01:10:48,380 --> 01:10:51,831 Escucho y pretendo que cruz ciudades desconocidas ... 867 01:10:51,940 --> 01:10:55,440 mientras corro a una reuni�n o maravilloso destino. 868 01:10:56,813 --> 01:10:59,878 - �Quieres t�? - Vinieron preparados. 869 01:11:00,713 --> 01:11:03,339 Es de cuando una Millonario pinchar el neum�tico. 870 01:11:03,480 --> 01:11:06,382 Me detengo, cambiar el neum�tico Yo, ofrezco t� ... 871 01:11:07,423 --> 01:11:09,228 y paga mis estudios. 872 01:11:09,282 --> 01:11:10,992 �l va a darle una aporrear en la cabeza ... 873 01:11:11,067 --> 01:11:13,867 el resultado final ser� el despertar con la parte posterior plana. 874 01:11:17,210 --> 01:11:19,948 Eso realista, me sorprende! 875 01:11:59,999 --> 01:12:01,819 Nunca deje de entrenamiento es? 876 01:12:09,230 --> 01:12:12,030 Capacitar a todo el tiempo Tiene un lado bueno. 877 01:12:13,930 --> 01:12:17,613 - Muchas emisiones nocturnas. - �C�mo? Sue�os er�ticos? 878 01:12:18,424 --> 01:12:20,524 Es una gran manera de despertar. 879 01:12:23,464 --> 01:12:26,264 Siempre sue�a una chica, y ... 880 01:12:26,874 --> 01:12:27,887 �Qu� chica? 881 01:12:31,510 --> 01:12:33,330 No s�, una ni�a. 882 01:12:35,379 --> 01:12:37,479 Esta es su idea me excita? 883 01:12:38,024 --> 01:12:39,844 No, por supuesto que no. 884 01:12:43,000 --> 01:12:44,598 Me estoy emocionado? 885 01:12:44,859 --> 01:12:45,869 Tal vez. 886 01:12:46,988 --> 01:12:48,108 �En serio? 887 01:12:48,981 --> 01:12:49,960 Tal vez no. 888 01:12:51,202 --> 01:12:52,698 �Quieres saber lo que te excita? 889 01:12:53,030 --> 01:12:54,355 Si no le molesta. 890 01:12:55,145 --> 01:12:56,265 Manos. 891 01:12:56,590 --> 01:12:58,410 Muy grandes manos. 892 01:12:59,098 --> 01:13:01,898 Cuando yo, me tocas Me siento protegido. 893 01:13:03,178 --> 01:13:05,706 Como si nada m�s podr�a llegar a m�. 894 01:13:10,321 --> 01:13:12,141 Hay un gas. 895 01:13:13,484 --> 01:13:14,604 Hay? 896 01:13:29,223 --> 01:13:31,043 Todav�a fr�o? 897 01:13:32,189 --> 01:13:33,589 Es hermoso aqu�. 898 01:13:34,693 --> 01:13:36,008 S�, lo es. 899 01:13:41,236 --> 01:13:44,736 Si te digo algo m�o, prometen no re�rse? 900 01:13:46,489 --> 01:13:48,589 Esto explica un poco sobre m�. 901 01:13:49,630 --> 01:13:50,179 S�. 902 01:13:51,330 --> 01:13:53,150 Tal vez no ayuda. 903 01:13:56,287 --> 01:13:58,107 Sigo siendo virgen. 904 01:13:59,281 --> 01:14:01,408 Yo podr�a haber dormido en octavo grado. 905 01:14:01,695 --> 01:14:05,195 El que estaba en el s�tano de un amigo, vuelve a su hermana ... 906 01:14:05,236 --> 01:14:07,336 a quien le encantaba la idea, por cierto. 907 01:14:09,106 --> 01:14:10,926 Fue llamada Mary Ann. 908 01:14:11,823 --> 01:14:13,223 No s�, yo ... 909 01:14:14,691 --> 01:14:17,046 Yo no pude, l�stima por ella. 910 01:14:18,161 --> 01:14:20,632 Y tava miedo a la muerte, para ser honesto 911 01:14:26,372 --> 01:14:28,472 No s�, pero acabar incompleta. 912 01:14:29,821 --> 01:14:32,621 Es tan malo, en mi edad, siendo virgen? 913 01:14:33,290 --> 01:14:35,110 Me hace dirijo un maric�n? 914 01:14:36,118 --> 01:14:37,938 Por supuesto que no voy a dejar que maric�n. 915 01:14:38,479 --> 01:14:41,279 No te hace diferente lo que ya son 916 01:14:41,770 --> 01:14:44,137 lo cual no es malo, en mi opini�n. 917 01:14:47,796 --> 01:14:49,924 Gracias. Gracias. 918 01:14:52,712 --> 01:14:56,047 �Sab�as que una relaci�n sexual gastar 200 calor�as en promedio? 919 01:14:57,500 --> 01:14:59,320 Es un buen ejercicio. 920 01:15:21,950 --> 01:15:24,750 Quiero decir algo, aunque no sea asunto tuyo. 921 01:15:26,519 --> 01:15:28,346 Nunca cog� el Tanneran. 922 01:15:29,315 --> 01:15:31,323 Al igual que su compa��a. 923 01:15:31,585 --> 01:15:33,685 Hago re�r, me hace pensar. 924 01:15:34,090 --> 01:15:36,890 S�lo somos amigos, al igual que la otra. 925 01:15:40,439 --> 01:15:41,186 �Y entonces? 926 01:15:42,783 --> 01:15:45,666 Nada, s�lo les resulta dif�cil de creer. No s� ... 927 01:15:45,971 --> 01:15:48,071 Eso es lo que hace un ni�o. 928 01:15:48,487 --> 01:15:51,689 No es que yo nunca dorm�, no importa. 929 01:15:51,882 --> 01:15:53,702 Para un no chica. 930 01:15:54,015 --> 01:15:56,115 Pero para un ni�o es todo. 931 01:15:59,718 --> 01:16:00,853 Buenas noches. 932 01:16:08,386 --> 01:16:09,351 Buenas noches. 933 01:16:19,012 --> 01:16:20,412 Mira mi abuelo. 934 01:16:29,207 --> 01:16:31,307 Ellos me dan estos medicamentos. 935 01:16:31,808 --> 01:16:33,569 Restos de la asistencia social. 936 01:16:34,460 --> 01:16:36,399 Ellos no parecen calmar usted. 937 01:16:36,438 --> 01:16:37,469 Nada. 938 01:16:37,578 --> 01:16:39,081 Cazo, me pescado. 939 01:16:39,171 --> 01:16:42,414 Nada Monto, que acaba de tomar. 940 01:16:43,475 --> 01:16:45,575 Incluso me siento que puedo luchar. 941 01:16:47,224 --> 01:16:51,296 Encuentra un indio para luchar, porque acabo de recoger el Se�or. 942 01:16:53,244 --> 01:16:55,344 Este a�o voy a convertirse en un h�roe. 943 01:16:57,175 --> 01:16:59,975 Pap� te dijo venir a vivir con nosotros. 944 01:17:00,172 --> 01:17:02,272 Gracias a su padre por la oferta. 945 01:17:02,738 --> 01:17:04,586 Le dije que no aceptar�a. 946 01:17:04,702 --> 01:17:07,222 La ciudad es bueno para que lo necesite. 947 01:17:07,363 --> 01:17:09,183 Lo tengo todo aqu�. 948 01:17:10,089 --> 01:17:12,503 Mis armas, ca�as de pescar ... 949 01:17:12,994 --> 01:17:15,094 y remedios, todos aqu�. 950 01:17:17,363 --> 01:17:20,204 Abuelo, estoy tan feliz tener su sangre en m�. 951 01:17:22,324 --> 01:17:24,424 Pero no dejes que se te suba a la cabeza 952 01:17:36,473 --> 01:17:38,293 Su abuelo es muy fresco. 953 01:17:39,016 --> 01:17:41,467 �l debe ser un conquistador cuando son j�venes. 954 01:17:42,375 --> 01:17:44,475 Mi pap� dice que me parezco a �l. 955 01:17:47,289 --> 01:17:49,109 Lo voy a extra�ar. 956 01:17:49,824 --> 01:17:51,924 Voy a extra�ar todo. Ya se siente. 957 01:17:53,206 --> 01:17:54,980 Ella tiene toda una vida por delante. 958 01:17:55,121 --> 01:17:57,665 �Por qu� desperdiciarlo lamentando el pasado? 959 01:17:57,900 --> 01:18:00,850 Parece m�rbida, pero No puedo evitar. 960 01:18:02,853 --> 01:18:04,953 Alguien me debe comprometerse. 961 01:18:05,550 --> 01:18:08,350 Piense en el maravilloso mundo que ni siquiera han visto. 962 01:18:08,422 --> 01:18:11,329 �C�mo puedo pensar Ni siquiera he visto. 963 01:18:11,464 --> 01:18:14,264 Piense en la lucha, en universidad, etc. 964 01:18:16,111 --> 01:18:17,931 Y su objetivo? 965 01:18:22,082 --> 01:18:24,882 - Las chicas les encantar� ... - D� un ejemplo. 966 01:19:02,124 --> 01:19:03,944 Te hace hambre incluso, �no? 967 01:19:06,678 --> 01:19:08,874 Est� bien, s�lo un bocado m�s. 968 01:19:10,914 --> 01:19:12,734 Y la formaci�n, �recuerdas? 969 01:19:12,996 --> 01:19:14,842 Yo no s� por qu� inventarlo. 970 01:19:14,941 --> 01:19:17,148 Piensa entonces qui�n sabe la memoria de nuevo. 971 01:19:17,192 --> 01:19:19,992 Debo estar loco, temporalmente loco. 972 01:19:23,716 --> 01:19:26,552 No se puede renunciar a solo esto nunca va a perdonar. 973 01:19:27,438 --> 01:19:28,308 Tampoco yo. 974 01:19:29,515 --> 01:19:31,249 Envi� as�, �no? 975 01:19:31,866 --> 01:19:34,144 Quiero decir, hizo lo correcto. 976 01:20:48,556 --> 01:20:50,376 Prom�teme una cosa? 977 01:20:52,299 --> 01:20:54,040 Cualquier cosa, ya sabes. 978 01:20:55,113 --> 01:20:56,622 Ir hasta el final ... 979 01:20:56,845 --> 01:20:59,878 se enfrenta a tales Shute, como lo planeado. 980 01:21:03,563 --> 01:21:05,663 Eso es todo lo que quieres de m�? 981 01:21:12,742 --> 01:21:17,523 Ma�ana, trabajar en la unidad espiritual y confianza en s� mismo. 982 01:21:18,057 --> 01:21:21,557 Quiero saber c�mo �stos Ideas llegaron a la ciudad ... 983 01:21:21,685 --> 01:21:24,898 y las personas que viven aqu�. �Gracias! 984 01:21:33,696 --> 01:21:36,075 - Sr. Tanneran. - Hola, Lounden. 985 01:21:38,378 --> 01:21:39,412 Gracias. 986 01:21:40,234 --> 01:21:41,319 �Por qu�? 987 01:21:42,358 --> 01:21:45,858 - Al ser un gran maestro. - �Qu� puedo decir? 988 01:21:49,032 --> 01:21:52,074 Y ser� que data Carla, como yo pensaba. 989 01:21:54,925 --> 01:21:56,932 Quiero que todos sepan c�mo me siento ... 990 01:21:57,089 --> 01:22:01,665 Si termino ma�ana parapl�jico. 991 01:22:05,254 --> 01:22:07,074 Ya sabes, Louden ... 992 01:22:07,465 --> 01:22:10,393 por primera vez, yo soy preocupado por el otro. 993 01:22:17,907 --> 01:22:19,953 Chicos, hacen el c�rculo! 994 01:22:24,683 --> 01:22:26,083 En el piso! 995 01:23:11,659 --> 01:23:13,059 Guerreros! 996 01:25:11,719 --> 01:25:12,968 �D�nde est� Louden? 997 01:25:13,133 --> 01:25:15,539 No puedo. Parece. 998 01:25:32,217 --> 01:25:33,337 �Qui�n es? 999 01:25:33,939 --> 01:25:35,339 Yo Louden. 1000 01:25:39,505 --> 01:25:41,605 Entra all�, me estoy vistiendo. 1001 01:25:44,251 --> 01:25:47,751 En el hotel, te dije �l tom� la noche libre. 1002 01:25:48,473 --> 01:25:50,293 Pens� que estaba enfermo. 1003 01:25:51,381 --> 01:25:53,707 Por supuesto que tom�, imb�cil. 1004 01:25:54,396 --> 01:25:56,218 Usted no luchar Shute en contra? 1005 01:25:58,240 --> 01:26:00,060 Se quit� por ello? 1006 01:26:01,192 --> 01:26:03,198 Hice la barba, el pelo, todo. 1007 01:26:03,990 --> 01:26:06,790 Pero nunca hab�a tomado fuera a verme pelear. 1008 01:26:07,845 --> 01:26:09,665 Le conseguir� efectivo. 1009 01:26:10,661 --> 01:26:12,761 Boy, el dinero no lo es todo. 1010 01:26:14,490 --> 01:26:18,547 No es tan importante, seis minutos como m�ximo. 1011 01:26:21,398 --> 01:26:23,162 �Has o�do hablar de Pel�? 1012 01:26:23,851 --> 01:26:26,085 S�, jugador de f�tbol. 1013 01:26:27,402 --> 01:26:29,502 Un jugador de f�tbol famoso. 1014 01:26:30,667 --> 01:26:32,720 Un d�a, yo estaba aqu� en la sala ... 1015 01:26:33,675 --> 01:26:35,775 viendo el canal mexicano. 1016 01:26:38,334 --> 01:26:40,434 No sab�a nada de Pel�. 1017 01:26:42,722 --> 01:26:46,222 Me qued� all�, al ver lo que chico hizo con el bal�n en los pies. 1018 01:26:47,078 --> 01:26:49,178 De repende, salt� ... 1019 01:26:49,987 --> 01:26:52,087 �l dio una especie de salto mortal ... 1020 01:26:53,184 --> 01:26:55,984 y encontr� la meta de boca abajo, con la espalda. 1021 01:26:57,398 --> 01:27:00,371 El maldito portero o Vio la mierda en. 1022 01:27:03,223 --> 01:27:06,644 Pel� era tan feliz, Se quit� la camisa ... 1023 01:27:07,318 --> 01:27:10,818 y corri� alrededor el campo, sacudiendo. 1024 01:27:11,626 --> 01:27:13,726 Todo el mundo estaba gritando en espa�ol. 1025 01:27:17,495 --> 01:27:20,358 Y, sentado solo en mi habitaci�n. 1026 01:27:21,781 --> 01:27:23,601 Me puse a llorar. 1027 01:27:25,062 --> 01:27:27,162 As� es, me puse a llorar. 1028 01:27:30,692 --> 01:27:34,192 Por otro ser humano, la especie a la que me pertenecen ... 1029 01:27:35,545 --> 01:27:37,365 Pate� una pelota ... 1030 01:27:39,283 --> 01:27:41,103 Se incorpor� ... 1031 01:27:43,097 --> 01:27:45,277 y creci� el resto de nosotros, los seres humanos tristes ... 1032 01:27:45,318 --> 01:27:48,442 Est�bamos en un lugar mejor, durante al menos 1 minuto. 1033 01:27:52,646 --> 01:27:55,998 Te aseguro, muchacho, que estaba puto glorioso. 1034 01:27:58,026 --> 01:28:00,126 No es tan s�lo seis minutos. 1035 01:28:02,025 --> 01:28:04,693 Esto es lo que sucede en esos seis minutos. 1036 01:28:08,512 --> 01:28:12,012 En cualquier caso, por lo tanto, Me estoy preparando ... 1037 01:28:12,692 --> 01:28:15,492 y no voy a trabajar, al ver que su lucha. 1038 01:28:21,276 --> 01:28:22,676 Hoover, 49kg. 1039 01:28:22,792 --> 01:28:25,592 - Ray Abree - A fin de cuentas, por favor. 1040 01:28:28,417 --> 01:28:30,237 Bueno. Usted puede ir hacia abajo. 1041 01:28:30,459 --> 01:28:32,236 45.8kg 1042 01:28:33,473 --> 01:28:35,798 - Thompson, 46kg - Conner Flynn. 1043 01:28:39,781 --> 01:28:42,128 Hay Kuch que viene? 1044 01:28:42,214 --> 01:28:44,534 - Ya lo creo. - Exactamente 46kg. 1045 01:28:56,322 --> 01:28:57,442 97kg. 1046 01:28:59,068 --> 01:29:00,258 Abajo, por favor. 1047 01:29:02,351 --> 01:29:04,640 No podemos esperar M�s en 76kg. 1048 01:29:04,758 --> 01:29:07,685 - Es una buena. - A s�lo 5 minutos. 1049 01:29:10,628 --> 01:29:12,676 Comienzan desaparecidos, 76 en la categor�a. 1050 01:29:12,893 --> 01:29:15,713 - Brian Shute. - Sube, y aceptar la culpa. 1051 01:29:16,398 --> 01:29:18,678 Prisa tiene miedo de que se muestre? 1052 01:29:18,897 --> 01:29:20,468 Cierra la boca! 1053 01:29:22,341 --> 01:29:24,366 76 precisa. Desciende, por favor. 1054 01:29:24,839 --> 01:29:26,630 Victoria esti�rcol, Shute, mierda! 1055 01:29:26,831 --> 01:29:28,479 �Ya quieres llegar aqu� eh ... 1056 01:29:28,565 --> 01:29:29,524 �Te atreves? 1057 01:29:29,647 --> 01:29:31,467 �Basta! 1058 01:29:32,516 --> 01:29:33,968 Pera all�, la gente! 1059 01:29:35,751 --> 01:29:37,851 - Hasta aqu�. - �l vino. 1060 01:29:38,264 --> 01:29:41,064 Ese es nuestro 76kg, Louden Swain. 1061 01:29:52,347 --> 01:29:55,327 're arriba, hijo, bajar, Voy a comprobar el equilibrio. 1062 01:29:55,549 --> 01:29:56,949 �Maldita sea! 1063 01:30:09,515 --> 01:30:10,540 Piense luz. 1064 01:30:24,342 --> 01:30:25,458 76 precisa. 1065 01:30:25,828 --> 01:30:27,928 - Eso es todo! - �Gracias! 1066 01:30:28,514 --> 01:30:30,614 - �Muy bien! - Gotta, amigo. 1067 01:30:37,100 --> 01:30:38,920 Mira aqu�, amigos. 1068 01:30:40,572 --> 01:30:43,372 Es una noche especial, eso lo sabemos. 1069 01:30:43,986 --> 01:30:46,533 D�jalo ir, causa Hoover tambi�n lo sabe. 1070 01:30:47,025 --> 01:30:47,717 �Todo bien? 1071 01:30:48,536 --> 01:30:49,383 �Vamos! 1072 01:31:03,041 --> 01:31:05,141 Nada ser� como antes. 1073 01:31:05,855 --> 01:31:07,955 - Est� all� ahora. - �D�nde? 1074 01:31:08,487 --> 01:31:10,459 Podemos buscar respuestas. 1075 01:31:11,655 --> 01:31:13,068 La b�squeda, el hombre. 1076 01:31:14,490 --> 01:31:16,310 Ni siquiera s� las preguntas. 1077 01:31:18,500 --> 01:31:19,559 No hay necesidad. 1078 01:31:38,552 --> 01:31:39,830 Bueno aqu� solo? 1079 01:31:51,345 --> 01:31:54,145 Genial, me daba miedo ver 20 tipos desnudos. 1080 01:32:00,750 --> 01:32:01,994 Gestionado peso? 1081 01:32:02,884 --> 01:32:06,212 Usted dijo que no hab�a nada aunque �l no dispar�. 1082 01:32:06,451 --> 01:32:08,966 Si no se deja que Del mismo modo, no estar�a aqu�. 1083 01:32:09,364 --> 01:32:10,816 Usted quer�a dejar todo. 1084 01:32:10,867 --> 01:32:12,838 Cualquier cosa que yo decir gracias? 1085 01:32:13,016 --> 01:32:14,836 No quiero nada. 1086 01:32:15,757 --> 01:32:18,215 La gente debe hacer lo que se propone. 1087 01:32:18,782 --> 01:32:20,182 �En serio? 1088 01:32:25,489 --> 01:32:29,139 No quer�a hacerte da�o, Nunca quise esto. 1089 01:32:38,517 --> 01:32:40,617 Yo no sab�a c�mo decir adi�s. 1090 01:32:50,325 --> 01:32:51,506 Adi�s entonces. 1091 01:33:06,743 --> 01:33:08,563 Lo har�a todo de nuevo. 1092 01:33:11,545 --> 01:33:12,945 Yo tambi�n. 1093 01:33:24,004 --> 01:33:25,404 Acaba con �l. 1094 01:35:03,362 --> 01:35:05,888 Los combates en la 76kg por Thompson ... 1095 01:35:06,646 --> 01:35:08,512 Louden Swain! 1096 01:35:29,804 --> 01:35:31,624 Belleza, vamos! 1097 01:35:39,485 --> 01:35:43,857 Por Hoover, campe�n estado, categor�a 76kg ... 1098 01:35:44,998 --> 01:35:48,121 con nueve victorias seguido, Brian Shute! 1099 01:36:01,128 --> 01:36:04,245 Buenas noches, muchachos, buena pelea, se dan la mano! 1100 01:36:06,320 --> 01:36:07,343 Tiempo de duraci�n. 1101 01:36:32,050 --> 01:36:33,870 En el exterior, no se anul�. 1102 01:36:36,545 --> 01:36:37,945 Will Louden! 1103 01:36:41,140 --> 01:36:42,960 En posici�n, prep�rate. 1104 01:36:52,234 --> 01:36:54,054 2 puntos por Shute! 1105 01:37:00,361 --> 01:37:02,181 Punto de fuga! 1106 01:37:11,374 --> 01:37:13,194 2 puntos por Shute! 1107 01:37:30,157 --> 01:37:32,197 La puntuaci�n de la primera ronda es ... 1108 01:37:32,257 --> 01:37:34,541 Brian Shute 4, Louden Swain 1 1109 01:37:34,597 --> 01:37:36,925 Listo ... luchar! 1110 01:37:51,256 --> 01:37:54,056 Un punto por vuelo Louden Swain a. 1111 01:37:56,596 --> 01:37:57,950 Dos talado! 1112 01:37:59,680 --> 01:38:02,480 2 puntos por Louden Swain, por derribados. 1113 01:38:04,638 --> 01:38:06,130 Inversion, Shute. 1114 01:38:06,214 --> 01:38:08,149 2 puntos por la trama de seda ... 1115 01:38:08,223 --> 01:38:09,623 Vaya, ahora! 1116 01:38:13,533 --> 01:38:15,633 2 puntos, a Louden Swain. 1117 01:38:20,245 --> 01:38:22,593 Si�ntate, mi hija, ya veo! 1118 01:38:27,409 --> 01:38:28,435 contin�a! 1119 01:38:51,256 --> 01:38:52,656 Muy bien, hijo? 1120 01:39:01,370 --> 01:39:04,430 Point, rojo, golpe ilegal, Shute. 1121 01:39:06,217 --> 01:39:09,717 Golpe de estado ilegal Brian Shute, un punto para Louden Swain. 1122 01:39:26,614 --> 01:39:30,106 Fin de la segunda ronda, empate, 7-7. 1123 01:39:30,458 --> 01:39:33,074 Elige Rojo. Red anteriormente. 1124 01:39:33,255 --> 01:39:34,417 Deje Louden! 1125 01:39:48,884 --> 01:39:49,752 Escapar! 1126 01:39:50,542 --> 01:39:53,088 Brian Shute, pierde un punto por escape. 1127 01:39:55,608 --> 01:39:57,428 Se liga, es ahora! 1128 01:40:03,685 --> 01:40:05,785 2 puntos, rojo, propinas! 1129 01:40:10,014 --> 01:40:11,119 Dos verdes! 1130 01:40:11,906 --> 01:40:14,006 Dos puntos a Brian Shute. 1131 01:40:14,629 --> 01:40:16,029 2 pros verde! 1132 01:40:17,446 --> 01:40:19,546 Dos puntos a Brian Shute. 1133 01:40:28,453 --> 01:40:30,664 Tiempo. Es bueno ver que hay. 1134 01:40:35,547 --> 01:40:37,076 Su sangrado nose're. 1135 01:40:38,725 --> 01:40:39,915 D�jame ver. 1136 01:40:42,868 --> 01:40:45,479 - �Est� haciendo muy bien. - Acelerador El Shute. 1137 01:40:45,495 --> 01:40:48,922 - Nuestra ... lo matar�. - C�llate, Kuch! 1138 01:40:55,896 --> 01:40:57,548 Ha cumplido con su obligaci�n? 1139 01:40:57,647 --> 01:40:59,489 - Todav�a no. - Entonces cumplir! 1140 01:40:59,737 --> 01:41:01,790 Usted tiene 27 segundos, 4 puntos m�s bajos. 1141 01:41:01,860 --> 01:41:05,488 Olv�dese de la nariz, todo, Uno va all� y lo termine! 1142 01:41:09,108 --> 01:41:10,928 Volver, Louden Swain. 1143 01:41:11,996 --> 01:41:14,565 27/2 pro fin, la marca de puntuaci�n ... 1144 01:41:14,643 --> 01:41:18,231 Brian Shute 13, Louden Swain, 9. 1145 01:41:21,337 --> 01:41:22,737 Vamos, vamos! 1146 01:41:23,511 --> 01:41:25,331 En la actualidad, la lucha ahora! 1147 01:41:32,758 --> 01:41:33,947 Vamos, Louden. 1148 01:42:45,636 --> 01:42:46,253 Touched! 1149 01:42:52,761 --> 01:42:55,365 El ganador de Thompson de alta ... 1150 01:42:55,843 --> 01:42:56,837 Louden Swain! 1151 01:43:00,261 --> 01:43:02,361 Maravilloso, maravilloso! 1152 01:43:39,893 --> 01:43:42,496 Creo que los muy seis minutos con Shute ... 1153 01:43:42,636 --> 01:43:45,537 y en el tiempo que he pasado Carla, esa temporada. 1154 01:43:45,652 --> 01:43:48,746 Kuch estaba bastante seguro de que Tuve una b�squeda. 1155 01:43:49,418 --> 01:43:52,918 Pero vi que hemos nacido para vivir y morir ... 1156 01:43:53,070 --> 01:43:54,379 y s�lo nosotros ... 1157 01:43:54,442 --> 01:43:56,149 a nuestra manera. 1158 01:43:56,405 --> 01:43:58,638 As� que creo que deber�amos el amor que se merece ... 1159 01:43:58,669 --> 01:44:00,664 como si no hubiera un ma�ana. 1160 01:44:01,159 --> 01:44:02,788 Porque, despu�s de cuentas ... 1161 01:44:03,312 --> 01:44:05,557 que ha pasado. 1162 01:44:19,167 --> 01:44:21,377 Subt�tulos, extracci�n, la sincronizaci�n, algunos traducci�n ... 1163 01:44:21,878 --> 01:44:24,499 edici�n, correcci�n de pruebas, etc: Penadinho 201386185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.