All language subtitles for The.Simpsons.S29E13.3.Scenes.Plus.A.Tag.From.A.Marriage.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,719 --> 00:00:09,352 ♪ Your face ♪ 2 00:00:09,388 --> 00:00:13,356 ♪ Is like a song ♪ 3 00:00:13,392 --> 00:00:15,425 ♪ Your sweet eyes whisper ♪ 4 00:00:15,461 --> 00:00:18,395 ♪ And I want to sing along ♪ 5 00:00:18,430 --> 00:00:20,964 ♪ Your features ♪ 6 00:00:20,999 --> 00:00:25,035 ♪ Are in tune ♪ 7 00:00:25,070 --> 00:00:26,636 ♪ Let's sing together ♪ 8 00:00:26,672 --> 00:00:29,773 ♪ And turn every month to June ♪ 9 00:00:29,808 --> 00:00:33,243 ♪ Your face hums ♪ 10 00:00:33,278 --> 00:00:35,946 ♪ Makes me a happy fella ♪ 11 00:00:35,981 --> 00:00:38,915 ♪ No more ♪ 12 00:00:38,951 --> 00:00:41,718 ♪ Singin' a capella ♪ 13 00:00:41,754 --> 00:00:43,954 ♪ No ♪ 14 00:00:43,989 --> 00:00:47,157 ♪ Longer lonely ♪ 15 00:00:49,194 --> 00:00:51,928 ♪ Lovin' you only ♪ 16 00:00:55,434 --> 00:00:58,001 ♪ Your lips ♪ 17 00:00:58,036 --> 00:01:01,905 ♪ With mine will rhyme ♪ 18 00:01:01,940 --> 00:01:03,907 ♪ And when they touch me ♪ 19 00:01:03,942 --> 00:01:06,943 ♪ It's a symphony divine ♪ 20 00:01:06,979 --> 00:01:09,246 ♪ Your cheeks ♪ 21 00:01:09,281 --> 00:01:13,416 ♪ Your ears, your hair ♪ 22 00:01:13,452 --> 00:01:15,352 ♪ Weave me a melody ♪ 23 00:01:15,387 --> 00:01:18,622 ♪ A melody so rare ♪ 24 00:01:18,657 --> 00:01:22,092 ♪ Your face hums ♪ 25 00:01:22,127 --> 00:01:24,528 ♪ Makes me a happy fella ♪ 26 00:01:24,563 --> 00:01:27,697 ♪ No more ♪ 27 00:01:27,733 --> 00:01:30,433 ♪ Singin' a capella ♪ 28 00:01:30,469 --> 00:01:32,435 ♪ No ♪ 29 00:01:32,471 --> 00:01:35,872 ♪ Longer lonely ♪ 30 00:01:37,743 --> 00:01:42,145 ♪ Lovin' you only ♪ 31 00:01:58,363 --> 00:02:00,297 Okay, movie's over. 32 00:02:00,332 --> 00:02:02,399 The superheroes are friends again. Let's get out of here. 33 00:02:02,434 --> 00:02:04,968 We can't leave before the post-credits sequence. 34 00:02:05,003 --> 00:02:08,905 Why does Jeremy Renner need two assistants? 35 00:02:08,941 --> 00:02:11,308 Shh. Here comes the sequence. 36 00:02:11,343 --> 00:02:14,211 The Avengers were too strong for us, my Lord. 37 00:02:17,549 --> 00:02:20,517 What? Who's that? 38 00:02:20,552 --> 00:02:22,485 That's Spider-Man's Uncle Ben. 39 00:02:22,521 --> 00:02:25,188 He was alive the whole time. 40 00:02:25,224 --> 00:02:26,656 And evil. 41 00:02:26,692 --> 00:02:30,560 With great power, comes no responsibility. 42 00:02:33,599 --> 00:02:34,931 Finally. 43 00:02:34,967 --> 00:02:36,666 What? You saw it. 44 00:02:36,702 --> 00:02:39,903 That was a mid-credit scene. There's more. 45 00:02:42,407 --> 00:02:43,773 Who the hell are you? 46 00:02:43,809 --> 00:02:45,442 I'm assembling a team of the best 47 00:02:45,477 --> 00:02:47,110 team assemblers in the world. 48 00:02:47,145 --> 00:02:51,281 And I want you to help me put together that team. 49 00:02:51,316 --> 00:02:53,817 Assemblers assemble! 50 00:02:58,490 --> 00:03:02,125 Time. To. Go. 51 00:03:02,160 --> 00:03:03,894 But there's two more credit sequences. 52 00:03:03,929 --> 00:03:06,096 When I was a kid, movies ended when they ended. 53 00:03:06,131 --> 00:03:07,931 The only reason you stayed for the credits 54 00:03:07,966 --> 00:03:09,866 was to see who sang "The Power of Love." 55 00:03:09,902 --> 00:03:11,935 And it was usually Huey Lewis. 56 00:03:11,970 --> 00:03:14,137 I liked the first post-credit sequence the best. 57 00:03:14,172 --> 00:03:15,805 I liked the fifth. 58 00:03:15,841 --> 00:03:17,407 Pipe down. I'm trying to listen 59 00:03:17,442 --> 00:03:19,409 to preseason minor league baseball. 60 00:03:19,444 --> 00:03:20,977 And with the last 61 00:03:21,013 --> 00:03:22,479 of the Isotopes pitchers 62 00:03:22,514 --> 00:03:25,415 receiving Tommy John surgery on the mound, 63 00:03:25,450 --> 00:03:27,584 that's the ball game. Good night, everybody. 64 00:03:29,755 --> 00:03:32,188 Stupid baseball traffic. 65 00:03:32,224 --> 00:03:34,190 I'm taking a shortcut home. 66 00:03:37,229 --> 00:03:41,097 Kids, look. We used to live here before we were married. 67 00:03:41,133 --> 00:03:43,300 It's the old Beef Rendering District. 68 00:03:43,335 --> 00:03:45,835 Ah, yes, Tallow-town. 69 00:03:45,871 --> 00:03:47,370 At the end of every factory tour, 70 00:03:47,406 --> 00:03:49,539 they gave you a free glass of blood. 71 00:03:49,574 --> 00:03:52,008 Huh, it's really gentrified. 72 00:03:52,044 --> 00:03:54,778 Oh, a store where you grind and flavor 73 00:03:54,813 --> 00:03:57,013 your own house made toothpaste. 74 00:03:59,251 --> 00:04:01,651 Ooh. Mmm. Terrible. 75 00:04:01,687 --> 00:04:04,120 There's our old building. Look. 76 00:04:06,058 --> 00:04:08,758 Our fifth floor walk-up apartment. 77 00:04:08,794 --> 00:04:12,862 Dad, you walked up five floors every day? 78 00:04:12,898 --> 00:04:14,597 No. I took the elevator 79 00:04:14,633 --> 00:04:16,232 to the top of the building next door, 80 00:04:16,268 --> 00:04:18,501 then crawled across a plank to our roof. 81 00:04:18,537 --> 00:04:21,204 Hey! I pioneered that trail! 82 00:04:21,239 --> 00:04:23,373 Yeah, great. Thank you, Kit Carson. 83 00:04:23,408 --> 00:04:25,976 Kids, you want to check out our old apartment? 84 00:04:26,011 --> 00:04:27,744 Huh? Huh? 85 00:04:27,779 --> 00:04:30,914 I can tell from your tone that we're going either way. 86 00:04:30,949 --> 00:04:32,849 I have one tone. 87 00:04:35,253 --> 00:04:38,254 Hi. You don't know me, but I'm Marge Simpson. 88 00:04:38,290 --> 00:04:40,557 Oh, yeah, I recognize that name. 89 00:04:40,592 --> 00:04:42,459 In fact, we still get mail for you. 90 00:04:42,527 --> 00:04:43,793 Mm. 91 00:04:43,829 --> 00:04:45,028 Ooh. 92 00:04:46,732 --> 00:04:48,264 Aw. 93 00:04:48,300 --> 00:04:49,566 Oh, thank God. 94 00:04:49,601 --> 00:04:52,869 A list of 101 new choking hazards. 95 00:04:52,904 --> 00:04:55,705 Pacifiers? 96 00:05:00,112 --> 00:05:02,178 No! No. 97 00:05:02,214 --> 00:05:04,214 Maggie! 98 00:05:04,249 --> 00:05:05,715 Oh, here. 99 00:05:05,751 --> 00:05:06,916 So can I get you anything? 100 00:05:06,952 --> 00:05:08,251 Weed? Edibles? 101 00:05:08,286 --> 00:05:09,819 Pudding with a joint in the center? 102 00:05:09,855 --> 00:05:11,254 But we need you out by 7:00. 103 00:05:11,289 --> 00:05:13,089 We Airbnb this place every night 104 00:05:13,125 --> 00:05:15,025 while we stay at a cheaper Airbnb. 105 00:05:15,060 --> 00:05:17,260 Mmm. Disruptive. 106 00:05:17,295 --> 00:05:21,398 Before Homer and I got married, we had amazing times here. 107 00:05:21,433 --> 00:05:23,099 Yeah, right. 108 00:05:23,135 --> 00:05:25,435 Like you could possibly ever have fun without us. 109 00:05:25,470 --> 00:05:27,270 It was a wonderful time. 110 00:05:27,305 --> 00:05:29,873 - We were living the DINK life. - Dink? 111 00:05:29,908 --> 00:05:33,309 - DINK: Dual income, no kids. - Oh, DINK. 112 00:05:33,345 --> 00:05:35,612 How come you can say dink when you're talking about your jobs, 113 00:05:35,647 --> 00:05:38,882 but I can't say dink when I'm talking about my dingus. 114 00:05:38,917 --> 00:05:41,217 Before we had you, life was a breeze. 115 00:05:41,253 --> 00:05:43,053 We'd go to amusement parks without going 116 00:05:43,088 --> 00:05:44,888 on those stupid baby rides. 117 00:05:44,923 --> 00:05:47,223 Squeezing my butt into a little biplane 118 00:05:47,292 --> 00:05:49,225 that only goes four feet off the ground. 119 00:05:49,261 --> 00:05:52,662 Actually, Dad, it's supposed to go 12 feet off the ground. 120 00:05:52,697 --> 00:05:55,231 - D'oh! - It was a great life. 121 00:05:55,267 --> 00:05:56,900 We were swimming in DINKs. 122 00:05:58,637 --> 00:06:01,905 See? That was the key to their happiness... no kids. 123 00:06:01,940 --> 00:06:03,640 We've been talking about starting a family, 124 00:06:03,675 --> 00:06:05,408 but we're just not sure we're ready. 125 00:06:05,444 --> 00:06:07,977 We can't even agree on what to name our ferret. 126 00:06:08,013 --> 00:06:09,679 Yeah, we both like Caitlin, 127 00:06:09,714 --> 00:06:12,248 but we just, we can't agree on the spelling. 128 00:06:14,386 --> 00:06:16,920 Well, we used to be just like you. 129 00:06:16,955 --> 00:06:20,156 Childless and partying every night. 130 00:06:29,134 --> 00:06:33,369 Hey, check out who crashed the party, Kent Brockman. 131 00:06:33,405 --> 00:06:37,874 Ooh, he does the animal adoption segment on Thursday mornings. 132 00:06:37,909 --> 00:06:39,943 Eh? Eh? 133 00:06:39,978 --> 00:06:41,478 Yes, the biggest problem with winning 134 00:06:41,513 --> 00:06:43,313 a local Humane Society Golden Pig Ear 135 00:06:43,348 --> 00:06:45,815 is just staying humble. 136 00:06:45,851 --> 00:06:47,951 This celebrity sighting will be the lede 137 00:06:47,986 --> 00:06:50,954 for my gossip column, "Marge Madness." 138 00:06:50,989 --> 00:06:53,690 - Hmm. - Ow. What are you doing? 139 00:06:53,725 --> 00:06:55,558 There isn't even a dartboard. 140 00:06:55,594 --> 00:06:56,860 You're Marge Bouvier? 141 00:06:56,895 --> 00:06:58,495 Oh, I read your listings every week... 142 00:06:58,530 --> 00:07:01,197 correct dates, very few typos, professional stuff. 143 00:07:01,233 --> 00:07:02,532 - Mm. - Just steer clear 144 00:07:02,567 --> 00:07:05,068 of pet shelters and fun runs, those are my beat. 145 00:07:05,103 --> 00:07:07,537 Mr. Brockman, you're hurting my arm. 146 00:07:07,572 --> 00:07:09,172 Oh, I'm sorry. 147 00:07:09,207 --> 00:07:12,208 I just care about soft news so much. 148 00:07:12,244 --> 00:07:14,744 I had a job at a cutting edge new company 149 00:07:14,779 --> 00:07:16,412 that would change the world. 150 00:07:16,448 --> 00:07:19,015 Homer, next week we finally take our revolutionary 151 00:07:19,050 --> 00:07:20,650 teeth whitening strips to market. 152 00:07:20,685 --> 00:07:22,085 I couldn't have done it without you, man. 153 00:07:22,120 --> 00:07:24,220 Together, we make an amazing team. 154 00:07:24,256 --> 00:07:26,856 Me, with my advanced degrees in medicine, chemistry 155 00:07:26,892 --> 00:07:29,859 and business, and you, with your gentle good humor. 156 00:07:29,895 --> 00:07:31,661 I hear that. 157 00:07:31,696 --> 00:07:33,096 I love it. 158 00:07:33,131 --> 00:07:34,564 It's like I know you're not listening to me, 159 00:07:34,599 --> 00:07:35,865 but I'm not mad at you. 160 00:07:35,901 --> 00:07:37,433 - I'm sorry, what? - Exactly. 161 00:07:37,469 --> 00:07:39,869 Buddy, whatever I make, you get a piece of. 162 00:07:39,905 --> 00:07:42,939 I hear that. I mean, I really hear that. 163 00:07:44,943 --> 00:07:48,278 Homer took me to the hippest spots in town. 164 00:08:02,661 --> 00:08:04,260 Oh, Homie. 165 00:08:04,296 --> 00:08:07,697 This is the happiest I've ever been in my life. 166 00:08:07,732 --> 00:08:09,199 Hold onto it, Marge. 167 00:08:09,234 --> 00:08:11,034 Hold on and never let go. 168 00:08:11,069 --> 00:08:13,069 - The moment? - No, the rail! 169 00:08:30,388 --> 00:08:33,489 Oh, quit resting. 170 00:08:33,525 --> 00:08:36,426 We'd see classic movies whenever we wanted. 171 00:09:11,563 --> 00:09:13,963 Hey, some of us are trying to enjoy the movie. 172 00:09:13,999 --> 00:09:15,531 No, none of us are. 173 00:09:18,570 --> 00:09:20,970 At least I died before I'm 30! 174 00:09:22,407 --> 00:09:25,508 Yes, he was 47 when he made this film. 175 00:09:27,145 --> 00:09:28,611 Did you two lovebirds-a know 176 00:09:28,647 --> 00:09:30,380 there's a meteor shower tonight? 177 00:09:30,415 --> 00:09:33,516 Homie. We should drive to the desert and watch it. 178 00:09:33,551 --> 00:09:36,953 What about the kids? Oh, right, we have none. 179 00:09:45,697 --> 00:09:47,730 So why can't you do stuff like that now? 180 00:09:47,766 --> 00:09:49,065 Why do you think? 181 00:09:49,100 --> 00:09:51,000 It couldn't be me, Booze 'n' snooze. 182 00:09:51,036 --> 00:09:52,568 Why you little... 183 00:09:52,604 --> 00:09:55,305 Marge! 184 00:09:55,340 --> 00:09:58,074 Pick up the narrative! 185 00:09:58,109 --> 00:10:01,210 We were having the time of our lives. 186 00:10:09,788 --> 00:10:12,801 And then it came. 187 00:10:13,725 --> 00:10:15,091 Have some num-num. 188 00:10:15,126 --> 00:10:16,526 Who likes num-num? 189 00:10:16,561 --> 00:10:17,894 You like num-num? 190 00:10:17,929 --> 00:10:20,863 Oh, there's a meteor shower tonight. 191 00:10:20,899 --> 00:10:22,265 We'll do the next one. 192 00:10:22,300 --> 00:10:25,001 It's in 187 years. 193 00:10:25,036 --> 00:10:27,236 Where are they coming from, outer space? 194 00:10:27,272 --> 00:10:28,604 Have some num-num. 195 00:10:28,640 --> 00:10:31,381 Who likes num-num? You like num-num? 196 00:10:33,914 --> 00:10:36,912 Where did this beautiful man go? 197 00:10:36,947 --> 00:10:38,180 Dad, 198 00:10:38,215 --> 00:10:40,349 I know it was fun to be young and free, 199 00:10:40,384 --> 00:10:43,385 but how could you ever replace us? 200 00:10:43,420 --> 00:10:46,355 Pool table, jukebox, and a vacation to Bermuda. 201 00:10:46,390 --> 00:10:48,157 Dad! Can you please get to the part 202 00:10:48,192 --> 00:10:51,026 where you reassure us how glad you are we're here? 203 00:10:51,061 --> 00:10:53,562 Hey, as long as I'm the pool table, I'm cool. 204 00:10:53,597 --> 00:10:55,097 Sweetie, I treasure you. 205 00:10:55,132 --> 00:10:56,365 But before you kids, 206 00:10:56,400 --> 00:10:58,867 I used to know the names of people in bands! 207 00:10:58,903 --> 00:11:01,570 And not just the singer, but the guitar guy! 208 00:11:01,605 --> 00:11:06,074 And baby Bart was the worst son of a bitch you could imagine. 209 00:11:06,110 --> 00:11:08,844 We were the first of our friends to have a baby, 210 00:11:08,879 --> 00:11:10,879 so we got lots of attention. 211 00:11:10,915 --> 00:11:12,881 - Aw. - Aw. 212 00:11:12,917 --> 00:11:15,851 Aw, hey, little man. Up high. 213 00:11:15,886 --> 00:11:17,586 Down low. Too slow. 214 00:11:21,625 --> 00:11:22,691 Again! 215 00:11:22,726 --> 00:11:24,793 All right. Up high. 216 00:11:26,163 --> 00:11:28,297 Oh! Ow! What was that?! 217 00:11:28,332 --> 00:11:30,265 Oh, that's tangelo! Come on! 218 00:11:30,301 --> 00:11:33,302 That's the most acidic of all the citrus fruits! 219 00:11:33,337 --> 00:11:36,471 I see now that even babies don't respect you. 220 00:11:36,507 --> 00:11:39,942 Were you planning on bringing this brat to board game night? 221 00:11:39,977 --> 00:11:41,310 Oh, sea salt! 222 00:11:41,345 --> 00:11:43,512 The biggest crystals of all! 223 00:11:44,548 --> 00:11:46,048 We don't have a sitter. 224 00:11:46,083 --> 00:11:47,916 Invitation rescinded! 225 00:11:47,952 --> 00:11:50,619 Next, baby Bart ruined my one shot at success, 226 00:11:50,654 --> 00:11:53,322 my only fast pass to cash mountain. 227 00:11:53,357 --> 00:11:54,990 Yes, thank you. You won't be sorry. 228 00:11:55,025 --> 00:11:56,325 We're goin' places, Homer. 229 00:11:56,360 --> 00:11:58,060 Soon you'll be in a higher tax bracket. 230 00:11:58,095 --> 00:12:00,729 D'oh! 231 00:12:00,764 --> 00:12:02,898 What's that thing on your shoulder? 232 00:12:02,933 --> 00:12:04,633 Uh, my son. 233 00:12:04,668 --> 00:12:06,101 You can't have a kid. 234 00:12:06,136 --> 00:12:08,537 But I have a kid. 235 00:12:08,572 --> 00:12:11,073 A kid indicates you took time away from me to conceive. 236 00:12:11,108 --> 00:12:12,875 It's like a virus. It starts spreading, 237 00:12:12,910 --> 00:12:14,843 and suddenly everyone's getting married 238 00:12:14,879 --> 00:12:15,978 when they should be working. 239 00:12:16,013 --> 00:12:17,446 Working. Always working. 240 00:12:17,481 --> 00:12:18,647 Ooh. 241 00:12:18,682 --> 00:12:20,782 I have a difficult choice here. 242 00:12:20,818 --> 00:12:23,819 You chose me over money? 243 00:12:23,854 --> 00:12:26,355 Ooh! I deserved that. 244 00:12:26,390 --> 00:12:28,690 And that. Now he's worth $10 billion. 245 00:12:28,726 --> 00:12:31,260 I still have his phone number, but I've never called it. 246 00:12:31,295 --> 00:12:32,361 Well, why not? 247 00:12:32,396 --> 00:12:33,495 He loved you before. 248 00:12:33,530 --> 00:12:35,030 You're the same guy. 249 00:12:35,065 --> 00:12:36,131 Yeah! 250 00:12:37,501 --> 00:12:38,600 Homer Simpson? 251 00:12:38,636 --> 00:12:40,135 Buddy, is that you? 252 00:12:40,170 --> 00:12:42,504 I've been expecting this call for years. 253 00:12:42,539 --> 00:12:44,039 You remember me? 254 00:12:44,074 --> 00:12:46,808 Of course. I've been waiting to say something to you. 255 00:12:46,844 --> 00:12:47,943 Are you ready? 256 00:12:47,978 --> 00:12:49,311 I sure am. 257 00:12:49,346 --> 00:12:51,647 Good-bye 258 00:12:51,682 --> 00:12:54,283 forever. 259 00:12:56,335 --> 00:12:57,696 Oh. 260 00:13:00,090 --> 00:13:02,624 Closure is supposed to be a good thing. 261 00:13:02,660 --> 00:13:06,962 Also, I'm afraid, a newborn and a journalism career did not mix. 262 00:13:06,997 --> 00:13:09,665 This is terrible! I wanted quotes from the swing set, 263 00:13:09,700 --> 00:13:11,199 not price quotes on swing sets. 264 00:13:13,003 --> 00:13:14,336 Party pics, not potty tips. 265 00:13:14,371 --> 00:13:16,138 Glitterati, not babysitterati. 266 00:13:16,173 --> 00:13:18,240 Are you getting my drift or should I throw you an oar? 267 00:13:18,275 --> 00:13:21,376 It's important for new parents to know this stuff. 268 00:13:21,412 --> 00:13:22,678 New parents? Eh. 269 00:13:22,713 --> 00:13:24,012 They're not the audience for the Leisure Section. 270 00:13:24,048 --> 00:13:25,347 All they care about are babies. 271 00:13:25,382 --> 00:13:27,149 Babies are boring. I'd rather talk about soccer. 272 00:13:27,184 --> 00:13:28,184 And I hate soccer! 273 00:13:28,185 --> 00:13:29,751 Marge, do you like bacon? 274 00:13:29,787 --> 00:13:30,986 Yes, ac... 275 00:13:31,021 --> 00:13:32,554 Well, you got one last chance to save yours. 276 00:13:32,589 --> 00:13:34,356 Get me a good nightlife story, or I'm replacing you 277 00:13:34,391 --> 00:13:36,992 with someone with a nightlife, Barbara Rellalinsky! 278 00:13:37,027 --> 00:13:39,528 I will get the scoop. 279 00:13:39,563 --> 00:13:41,196 So, 280 00:13:41,231 --> 00:13:44,199 you've moved into painting giant schnozzes. 281 00:13:44,234 --> 00:13:46,668 Marge, the mouth has had its say. 282 00:13:46,704 --> 00:13:50,005 Now it's time to find out what the nose knows. 283 00:13:50,040 --> 00:13:52,507 That's a pull-quote, if ever I heard one. 284 00:13:52,543 --> 00:13:55,043 Pretty much everything I say is quotable. 285 00:13:55,079 --> 00:13:57,179 Well, not that. 286 00:13:58,515 --> 00:14:00,148 What are you doing here? 287 00:14:00,184 --> 00:14:01,683 I'm so sorry, sweetie. 288 00:14:01,719 --> 00:14:03,218 I know it's my night to watch Bart, 289 00:14:03,253 --> 00:14:04,920 but he just won't stop fussing. 290 00:14:04,955 --> 00:14:07,723 Did you try driving around to make him fall asleep? 291 00:14:07,758 --> 00:14:09,491 It only worked on me. 292 00:14:14,898 --> 00:14:18,100 Next stop: Somali Pirate Island. 293 00:14:18,135 --> 00:14:19,201 D'oh! 294 00:14:22,773 --> 00:14:25,107 Bunny! 295 00:14:35,652 --> 00:14:37,619 It's not art anymore! 296 00:14:37,654 --> 00:14:40,155 It's a misshapen lump on the floor! 297 00:14:40,190 --> 00:14:42,824 Not like this masterpiece! 298 00:14:45,844 --> 00:14:47,262 Marge, this photo is dynamite! 299 00:14:47,297 --> 00:14:48,331 Thank you! 300 00:14:48,332 --> 00:14:49,631 Dynamite kills people! 301 00:14:49,666 --> 00:14:52,100 Thanks to your kid, we just lost all our art advertising, 302 00:14:52,136 --> 00:14:54,302 the art gallery and Art's Deli, which catered the event. 303 00:14:54,338 --> 00:14:56,304 You're fired! Turn in your press card and your fedora! 304 00:14:56,340 --> 00:14:58,106 And I'm gonna erase your name from this birthday card 305 00:14:58,142 --> 00:15:00,042 we got for Doris. 306 00:15:00,077 --> 00:15:02,411 See? It's gone! She won't miss it. She never liked you. 307 00:15:02,446 --> 00:15:04,613 But I still had the greatest job in the world, 308 00:15:04,648 --> 00:15:07,049 I thought: Being a mom. 309 00:15:11,822 --> 00:15:13,155 Boy, if it wasn't for naptime, 310 00:15:13,190 --> 00:15:15,824 we'd have all been dead from the stress years ago. 311 00:15:21,131 --> 00:15:23,999 I didn't do it. 312 00:15:24,034 --> 00:15:26,668 You are banned forever from Gymdandee; 313 00:15:26,703 --> 00:15:29,471 Our sister shops, Swimdandee and Violindandee; 314 00:15:29,506 --> 00:15:31,673 And all other Kid Kennel enrichment centers 315 00:15:31,708 --> 00:15:32,841 and baby prisons. 316 00:15:34,645 --> 00:15:36,344 Hey, Homer. 317 00:15:36,380 --> 00:15:38,013 Haven't seen you in a while. 318 00:15:38,048 --> 00:15:39,514 I switched to donuts. 319 00:15:39,550 --> 00:15:41,016 Oy. 320 00:15:41,051 --> 00:15:42,717 Our dream life crumbling, 321 00:15:42,753 --> 00:15:45,520 Homie and I sought counseling at the church. 322 00:15:47,057 --> 00:15:50,292 You were so very wise to bring your problems here. 323 00:15:50,327 --> 00:15:52,294 Now, won't you bow your heads 324 00:15:52,329 --> 00:15:54,362 and watch this video. 325 00:16:00,337 --> 00:16:03,105 Hello. I'm Professor Thernstrom, 326 00:16:03,140 --> 00:16:07,042 author of Fractured Families and How to Heal Them. 327 00:16:07,077 --> 00:16:10,545 I think we all know who Professor Thernstrom is. 328 00:16:10,581 --> 00:16:12,447 Play the video. 329 00:16:12,483 --> 00:16:14,382 Jane was an only child. 330 00:16:14,418 --> 00:16:16,718 And science has proven that only children 331 00:16:16,753 --> 00:16:18,186 are lonely children 332 00:16:18,222 --> 00:16:21,289 and lonely children are evil children. 333 00:16:26,029 --> 00:16:29,397 Jane's problems became the family's problems. 334 00:16:35,205 --> 00:16:37,906 They came to see me, and, nine months later, 335 00:16:37,941 --> 00:16:40,175 Joe was born, and all was well. 336 00:16:40,210 --> 00:16:41,843 Do not undertake procreation alone. 337 00:16:41,879 --> 00:16:43,778 Warning: Second child may cause loss of money, 338 00:16:43,814 --> 00:16:45,313 limited vacations, and reduced sleep. 339 00:16:45,349 --> 00:16:47,048 Do not have a second child if you have heart problems, 340 00:16:47,084 --> 00:16:48,850 are pregnant, or want to keep your spare bedroom. 341 00:16:48,886 --> 00:16:51,586 In rare cases, sibling rivalry may occur. 342 00:16:54,558 --> 00:16:55,790 That's it, Homie! 343 00:16:55,826 --> 00:16:57,192 That's the answer! 344 00:16:57,227 --> 00:16:59,194 We're having another child. 345 00:16:59,229 --> 00:17:00,462 But just the one. 346 00:17:00,497 --> 00:17:02,097 We're not Catholics. 347 00:17:02,132 --> 00:17:04,633 And so we decided to have Lisa. 348 00:17:04,668 --> 00:17:06,301 That's what this was building to? 349 00:17:06,336 --> 00:17:08,970 I thought this was the story of how we got our furnace. 350 00:17:09,006 --> 00:17:11,506 Who would care how we got the furnace? 351 00:17:11,542 --> 00:17:12,542 I would care. 352 00:17:12,543 --> 00:17:13,842 It came with the house. 353 00:17:13,877 --> 00:17:15,744 Mystery solved! 354 00:17:25,283 --> 00:17:27,250 Finally, he's asleep. Let's make another. 355 00:17:27,319 --> 00:17:29,252 - Mmm, mmm. - No. Oh, not here. 356 00:17:29,287 --> 00:17:32,122 He might wake up. The only safe place is out on the fire escape. 357 00:17:32,157 --> 00:17:33,723 What if firemen need it? 358 00:17:33,759 --> 00:17:35,725 I'll be quick. 359 00:17:36,828 --> 00:17:40,363 Now Mother Nature does the rest. 360 00:17:42,400 --> 00:17:44,000 Hmm... 361 00:17:46,571 --> 00:17:49,139 Duh, girls don't like me. 362 00:17:57,149 --> 00:17:58,248 Hey! No fair! 363 00:17:58,283 --> 00:18:00,250 Hey, where did he get those glasses? 364 00:18:00,285 --> 00:18:02,819 The saxophone makes sense, but the glasses don't? 365 00:18:02,854 --> 00:18:04,354 Shut up, you! 366 00:18:04,389 --> 00:18:06,356 Shut up! 367 00:18:10,028 --> 00:18:13,129 And so after a lot of late-night ice cream 368 00:18:13,165 --> 00:18:14,393 and pickles, 369 00:18:14,394 --> 00:18:15,732 Lisa was born. 370 00:18:15,767 --> 00:18:17,200 And the best part was 371 00:18:17,235 --> 00:18:20,403 Bart became the calmest boy in the whole world. 372 00:18:20,438 --> 00:18:21,871 More or less. 373 00:18:21,907 --> 00:18:23,206 Why, you... 374 00:18:23,241 --> 00:18:26,676 You delightful little blessing. 375 00:18:29,080 --> 00:18:31,648 Someone's gonna need four months of rehab. 376 00:18:31,683 --> 00:18:33,583 Not covered by insurance. 377 00:18:35,220 --> 00:18:38,254 So a family with kids is a different kind of happy, 378 00:18:38,290 --> 00:18:39,923 but still happy. 379 00:18:39,958 --> 00:18:42,525 Wow. Just, uh... wow. 380 00:18:42,561 --> 00:18:43,927 Hey, where's your wife? 381 00:18:43,962 --> 00:18:46,262 Uh, she left me forever during your story. 382 00:18:46,298 --> 00:18:48,531 If you look out the window, you can probably see her. 383 00:18:48,567 --> 00:18:49,933 Oh. 384 00:18:49,968 --> 00:18:51,467 Why did you leave?! 385 00:18:51,503 --> 00:18:54,137 Because I never want to be stuck with people like you 386 00:18:54,172 --> 00:18:57,841 who stunt each other's growth with your rampant dysfunction! 387 00:18:59,110 --> 00:19:01,744 Quick. Family smile. 388 00:19:01,780 --> 00:19:03,246 Our lives are great! 389 00:19:03,281 --> 00:19:06,850 We left out the happy parts because they were boring! 390 00:19:06,918 --> 00:19:09,219 Nothing wrong with this picture. 391 00:19:13,758 --> 00:19:14,891 Get over here, Lisa. 392 00:19:14,926 --> 00:19:16,392 The only way humanity survives 393 00:19:16,428 --> 00:19:19,796 is if people perpetuate this lie. 394 00:19:19,831 --> 00:19:21,264 Well, why is she frowning? 395 00:19:21,299 --> 00:19:23,399 Is there some unhappiness you're hiding? 396 00:19:23,435 --> 00:19:24,901 Um... 397 00:19:24,936 --> 00:19:27,804 I'm gonna stake my whole marriage on what you do next! 398 00:19:27,839 --> 00:19:29,772 Smile. Don't be a dink. 399 00:19:29,841 --> 00:19:31,107 Mm... 400 00:19:33,245 --> 00:19:35,812 I love you, Miles! 401 00:19:39,618 --> 00:19:40,917 You did it, sweetie. 402 00:19:40,952 --> 00:19:42,785 You saved two bad marriages. 403 00:19:42,821 --> 00:19:45,121 What's the first bad marriage? 404 00:19:45,156 --> 00:19:46,389 Uh, I miscounted. 405 00:19:46,424 --> 00:19:48,224 You saved one bad marriage. Just one. 406 00:19:49,328 --> 00:19:51,862 Aw, reminds me of the first time we hugged. 407 00:19:51,863 --> 00:19:52,897 Great story. 408 00:19:52,898 --> 00:19:54,230 Get out. 409 00:19:54,266 --> 00:19:56,399 Well, we may not be ethical, 410 00:19:56,434 --> 00:19:58,134 but we're a great team. 411 00:19:58,169 --> 00:20:00,470 Just like Fred and Ethical. 412 00:20:00,505 --> 00:20:02,005 Want to tell us how Maggie was born? 413 00:20:02,040 --> 00:20:03,473 We told you that story. 414 00:20:03,508 --> 00:20:05,808 - And how we got the dog? - Found him at Christmas. 415 00:20:05,844 --> 00:20:08,677 - And the origin of the cat? - Nobody cares. 416 00:20:10,592 --> 00:20:13,087 This was a nice idea, Homie. 417 00:20:13,317 --> 00:20:14,817 I'm glad we came back here. 418 00:20:14,852 --> 00:20:16,085 Just the two of us. 419 00:20:18,622 --> 00:20:20,522 Just imagine what they'd do 420 00:20:20,558 --> 00:20:22,591 if Grampa wasn't watching them. 421 00:20:22,626 --> 00:20:24,860 I wish I'd never had kids. 422 00:20:24,895 --> 00:20:27,863 Thank God there's no munitions left in the factory. 423 00:20:27,898 --> 00:20:29,198 Never too late for another! 424 00:20:29,233 --> 00:20:31,467 No one's made it out in a half century! 425 00:20:31,502 --> 00:20:33,502 I didn't even know there were five of us! 426 00:20:39,043 --> 00:20:40,476 Make room! What the...? 427 00:20:40,511 --> 00:20:42,144 How did you get in here? 428 00:20:42,179 --> 00:20:43,779 Mind your own business. 30100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.