All language subtitles for The.Resident.S01E09.720p.HDTV.x264-AVS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,015 --> 00:00:03,111
- Previously on The Resident...
- How are your surgical error
2
00:00:03,122 --> 00:00:05,615
and complication rates?
Transparency and accountability
3
00:00:05,625 --> 00:00:07,536
force us to weed out the bad
and grow the good.
4
00:00:07,547 --> 00:00:10,280
- How you doing today, Lily?
- Dr. Hunter caught my cancer
5
00:00:10,291 --> 00:00:11,621
when other doctors missed it.
6
00:00:11,631 --> 00:00:13,296
She's the only person that I trust.
7
00:00:13,307 --> 00:00:15,219
As of this moment, you are no longer
8
00:00:15,230 --> 00:00:17,700
going to be assigned
to any of my patients.
9
00:00:32,786 --> 00:00:35,990
Oh, don't worry about it. Don't worry...
10
00:00:53,974 --> 00:00:57,166
Hey, move, move, move!
11
00:01:17,831 --> 00:01:19,690
Oh, God...
12
00:01:21,768 --> 00:01:24,160
Hang on, we're almost
at Atlanta General.
13
00:01:24,170 --> 00:01:26,442
No, not Atlanta General. Chastain Park.
14
00:01:26,453 --> 00:01:29,366
Dr. Hawkins. I want Conrad Hawkins!
15
00:01:30,839 --> 00:01:32,449
Breathe slow.
16
00:01:32,460 --> 00:01:33,869
Breathe slow.
17
00:01:33,879 --> 00:01:35,104
What's going on?
18
00:01:35,114 --> 00:01:36,573
Lily's having a panic attack.
19
00:01:36,583 --> 00:01:38,041
She's hyperventilating a little bit.
20
00:01:38,051 --> 00:01:40,544
- She can't feel her fingers and toes.
- Cup your hands.
21
00:01:40,554 --> 00:01:42,946
Breathe into them slowly.
22
00:01:42,956 --> 00:01:46,015
She just had an infusion
at Lane's clinic.
23
00:01:46,025 --> 00:01:47,184
Oh, God.
24
00:01:47,194 --> 00:01:49,018
The chemo was so strong this time.
25
00:01:49,028 --> 00:01:51,020
I think it's gonna kill me.
26
00:01:51,030 --> 00:01:53,557
I mean, she almost gave me
that bone marrow transplant.
27
00:01:53,567 --> 00:01:55,558
I wouldn't have survived it, right?
28
00:01:55,568 --> 00:01:57,628
Probably not, because
your kidneys were impaired.
29
00:01:57,638 --> 00:01:59,913
But she said it was the only way
30
00:01:59,924 --> 00:02:01,915
to save my life,
and-and now she's saying
31
00:02:01,926 --> 00:02:03,897
that this last round of chemo
could cure me,
32
00:02:03,908 --> 00:02:06,735
but... both those things
can't be true, can they?
33
00:02:06,746 --> 00:02:10,307
Lily, remember when I suggested
you get a second opinion?
34
00:02:10,317 --> 00:02:12,090
You can still do it...
a different oncologist
35
00:02:12,101 --> 00:02:14,520
can examine your whole case and
make sure the doses and drugs
36
00:02:14,531 --> 00:02:16,981
you're getting are appropriate...
Nic can give you a referral.
37
00:02:16,992 --> 00:02:18,915
She worked for a great
oncologist, Dr. Osder.
38
00:02:18,925 --> 00:02:20,856
Yes, and I would trust her with my life.
39
00:02:20,867 --> 00:02:22,986
She's careful, conservative, brilliant.
40
00:02:22,996 --> 00:02:24,754
And I can call her right now
if you want.
41
00:02:24,764 --> 00:02:27,057
They need me in the ER.
42
00:02:27,067 --> 00:02:29,170
I've got her.
43
00:02:36,476 --> 00:02:38,669
35-year-old female
with severe right-lower quadrant
44
00:02:38,679 --> 00:02:40,604
abdominal pain
and vomiting since this morning.
45
00:02:40,614 --> 00:02:42,438
She's tachy and diaphoretic.
46
00:02:42,448 --> 00:02:44,675
- Let's move her to Trauma Two.
- Catherine?
47
00:02:44,685 --> 00:02:45,942
Conrad?
48
00:02:45,952 --> 00:02:47,837
- What do we got?
- Could be an appy?
49
00:02:47,848 --> 00:02:50,418
No, she had her appendix out
in high school.
50
00:02:52,007 --> 00:02:54,104
- Catherine?
- Pulse is weak,
51
00:02:54,115 --> 00:02:55,567
- but it's still there.
- All right.
52
00:02:55,578 --> 00:02:56,960
Probably vagalled from the pain.
53
00:02:56,971 --> 00:02:58,455
Bolus her a liter and send a GI panel
54
00:02:58,465 --> 00:02:59,922
with a stat hematocrit and EKG.
55
00:02:59,932 --> 00:03:01,491
- Right away.
- Conrad...
56
00:03:01,501 --> 00:03:02,958
Conrad?
57
00:03:11,764 --> 00:03:14,365
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
58
00:03:50,484 --> 00:03:53,877
Thank you so much for picking
these guys up from the shelter.
59
00:03:53,887 --> 00:03:56,079
Oh, my gosh, they're adorable.
60
00:03:56,089 --> 00:03:58,248
Look at these little faces...
how can you resist?
61
00:03:58,258 --> 00:03:59,683
I'm not a dog person.
62
00:04:00,073 --> 00:04:01,890
Or a cat person.
63
00:04:01,901 --> 00:04:03,553
Or a people person.
64
00:04:03,563 --> 00:04:06,648
But the kids in pediatric
are going to love them.
65
00:04:06,659 --> 00:04:08,424
- Hey, you got that?
- Yeah.
66
00:04:11,237 --> 00:04:12,729
All right you guys.
67
00:04:14,340 --> 00:04:16,666
- Oh!
- Guys...
68
00:04:16,676 --> 00:04:18,601
- Look, a dog!
- A puppy!
69
00:04:18,611 --> 00:04:20,503
I want a puppy.
70
00:04:20,513 --> 00:04:22,671
Hey, guys,
71
00:04:22,681 --> 00:04:24,673
I want you to be really,
72
00:04:24,683 --> 00:04:26,575
really, really gentle
with the puppies, okay?
73
00:04:26,585 --> 00:04:29,212
This is mine.
74
00:04:29,222 --> 00:04:30,781
Here's Donut.
75
00:04:30,791 --> 00:04:32,349
- Doggy, doggy, doggy!
- Be gentle.
76
00:04:32,359 --> 00:04:35,685
- I have Jellybean.
- And Jellybean, Brownie.
77
00:04:35,695 --> 00:04:37,621
- Do you guys want Brownie?
- I want to hold him.
78
00:04:37,631 --> 00:04:38,921
You do? Okay, you can take it.
79
00:04:38,931 --> 00:04:42,058
This is Cookie. Yeah, there you go.
80
00:04:42,068 --> 00:04:43,527
That's Lifesaver.
81
00:04:43,537 --> 00:04:44,960
Yeah, they're little.
82
00:04:44,970 --> 00:04:46,529
Thank you.
83
00:04:46,539 --> 00:04:48,532
- Jellybean!
- Oh.
84
00:04:48,542 --> 00:04:51,029
Oh, see hold his head down.
85
00:04:52,388 --> 00:04:54,404
Jellybean!
86
00:04:54,414 --> 00:04:57,306
- Oh. You got kissed.
- Jellybean.
87
00:04:57,316 --> 00:05:00,310
Oh, sweetie.
88
00:05:00,320 --> 00:05:01,878
Oh, don't fall.
89
00:05:07,952 --> 00:05:10,752
I'm getting hyperglycemic.
Too much sugar.
90
00:05:10,763 --> 00:05:13,556
Go, and thank you so much.
91
00:05:13,566 --> 00:05:16,125
That's okay. They growl sometimes.
92
00:05:16,135 --> 00:05:17,760
- Yeah?
- Okay, remember to hold it...
93
00:05:17,770 --> 00:05:20,130
There, you see.
Lift him back over this way.
94
00:05:37,590 --> 00:05:40,116
Oh, my goodness.
95
00:05:40,126 --> 00:05:44,020
What are you doing here,
you little darling?
96
00:05:48,368 --> 00:05:51,428
Ah, ready to get some fresh air
in the courtyard, Edna?
97
00:05:51,438 --> 00:05:53,996
Oh, I'd rather just go
to my room today, Harold.
98
00:05:54,006 --> 00:05:56,109
Can't do. Doctor's orders.
99
00:05:58,678 --> 00:06:00,637
Look at this face, though.
100
00:06:00,647 --> 00:06:02,638
I want this one so much.
101
00:06:02,648 --> 00:06:03,940
All five are available
102
00:06:03,950 --> 00:06:06,375
- for adoption.
- Five.
103
00:06:06,385 --> 00:06:08,678
I only see four.
104
00:06:08,688 --> 00:06:11,781
Lifesaver, Jellybean, Brownie, Donut.
105
00:06:11,791 --> 00:06:13,602
Where's Cookie?
106
00:06:13,613 --> 00:06:15,652
- Where's Cookie?
- Aw!
107
00:06:15,662 --> 00:06:17,053
- Ah. Wow.
- Cookie!
108
00:06:17,063 --> 00:06:18,654
I'm gonna check the hallway.
109
00:06:18,664 --> 00:06:20,823
You're in charge, okay?
110
00:06:20,833 --> 00:06:23,293
- Where is Cookie?!
- We'll find her.
111
00:06:23,303 --> 00:06:27,464
- We'll find her. We'll find her.
- Cookie! Cookie!
112
00:06:27,474 --> 00:06:29,298
She had rapid infusion,
but I think we should up
113
00:06:29,308 --> 00:06:31,166
- her meds.
- Okay. Good.
114
00:06:31,176 --> 00:06:32,969
Maybe up to 500 milligrams?
115
00:06:32,979 --> 00:06:34,904
Yeah, that would work.
116
00:06:34,914 --> 00:06:37,083
- What's concerning me is...
- Oh.
117
00:06:54,997 --> 00:06:58,762
Welcome back. You fainted from the pain.
118
00:06:58,773 --> 00:07:01,196
We've given you some morphine.
You should be feeling better.
119
00:07:01,207 --> 00:07:03,476
Thank heavens you were here.
120
00:07:05,075 --> 00:07:06,431
What has it been? Like, ten years?
121
00:07:06,442 --> 00:07:09,104
Eleven.
122
00:07:09,114 --> 00:07:10,673
Not that I'm counting.
123
00:07:10,683 --> 00:07:13,008
I just moved back to Atlanta last month.
124
00:07:13,018 --> 00:07:15,210
I heard that you were, um, working here.
125
00:07:15,220 --> 00:07:17,080
When did the pain start?
126
00:07:17,090 --> 00:07:20,549
It's been off
and on for about a-a month.
127
00:07:20,559 --> 00:07:23,118
I haven't been able
to keep anything down, and then,
128
00:07:23,128 --> 00:07:26,222
last night, it just became unbearable.
129
00:07:26,232 --> 00:07:28,929
My husband's been away,
so I was all alone.
130
00:07:28,940 --> 00:07:30,642
It's lower.
131
00:07:34,441 --> 00:07:37,866
I remember when you got that...
in El Paso.
132
00:07:37,876 --> 00:07:40,510
We stole my mom's car,
and drove all night.
133
00:07:40,521 --> 00:07:43,356
- Mm.
- We were gonna hit Mexico and keep going.
134
00:07:43,367 --> 00:07:45,060
I didn't even have my driver's license.
135
00:07:45,071 --> 00:07:47,544
I don't know if I've ever
done anything more romantic.
136
00:07:47,554 --> 00:07:50,647
That joy ride got me a one-way
ticket to military school,
137
00:07:50,657 --> 00:07:52,553
but I liked it better
than living with my dad.
138
00:07:52,564 --> 00:07:54,717
Remember when
he called me trailer trash?
139
00:07:54,727 --> 00:07:58,822
He'd eat his words now.
You look amazing.
140
00:07:59,904 --> 00:08:01,957
- Hey.
- Catherine,
141
00:08:01,967 --> 00:08:03,926
this is Nurse Practitioner Nic Nevin.
142
00:08:03,936 --> 00:08:05,594
Nic, Catherine Loy.
143
00:08:05,604 --> 00:08:07,826
We're admitting her
for acute abdominal pain.
144
00:08:07,837 --> 00:08:10,000
Oh, I'm sorry to hear.
Nice to meet you, Catherine.
145
00:08:10,928 --> 00:08:12,469
We're old friends.
146
00:08:12,479 --> 00:08:15,349
Oh, it's a bit more complicated
than that.
147
00:08:17,149 --> 00:08:19,185
Conrad was my fiancé.
148
00:08:25,458 --> 00:08:27,849
I haven't seen Catherine in 11 years.
149
00:08:28,865 --> 00:08:30,592
She's happily married.
150
00:08:30,603 --> 00:08:32,904
- Can we talk about this?
- You mean the fact that there's
151
00:08:32,915 --> 00:08:35,326
this whole other part of your
life that you never mentioned?
152
00:08:35,337 --> 00:08:37,193
- Nope, not my business.
- Nic.
153
00:08:38,076 --> 00:08:40,564
Let's talk about Dr. Hunter.
154
00:08:40,574 --> 00:08:42,032
Okay. What about her?
155
00:08:42,042 --> 00:08:43,276
Lily's finally safe. Dr. Osder
156
00:08:43,287 --> 00:08:45,542
will take care of her, but
what about her other patients?
157
00:08:45,553 --> 00:08:47,204
You're the only one
who can keep an eye on them
158
00:08:47,214 --> 00:08:48,768
since she doesn't trust Devon anymore.
159
00:08:48,779 --> 00:08:50,854
Fine. Leave it to me.
I'll do whatever I have to do
160
00:08:50,865 --> 00:08:53,301
- to stay in her good graces.
- Cool. Thanks.
161
00:08:56,223 --> 00:08:58,315
- That's a great idea.
- Terrific, yeah...
162
00:09:00,201 --> 00:09:03,889
Lane? Lane?
163
00:09:04,279 --> 00:09:05,693
Do you got a second?
164
00:09:05,704 --> 00:09:07,663
Of course. What can I do for you?
165
00:09:07,674 --> 00:09:10,233
I owe you an apology.
166
00:09:10,571 --> 00:09:12,396
I undercut you with your patient.
167
00:09:13,248 --> 00:09:15,068
I encouraged him to stop treatment
168
00:09:15,079 --> 00:09:17,240
when you still had help to offer.
169
00:09:17,251 --> 00:09:19,912
I was way out of line.
It's been bothering me a lot.
170
00:09:21,103 --> 00:09:22,762
I'm sorry.
171
00:09:22,773 --> 00:09:26,392
I've been thinking a
lot about that case, too.
172
00:09:26,403 --> 00:09:29,562
I always say, never give up,
but sometimes, I ought to.
173
00:09:29,573 --> 00:09:30,962
I don't agree.
174
00:09:30,973 --> 00:09:33,361
You've pulled off some miraculous cures.
175
00:09:34,262 --> 00:09:37,521
I've also seen a lot of people
that should have gone home
176
00:09:37,531 --> 00:09:41,627
die alone in our ICU, getting
chemo that wasn't working.
177
00:09:41,645 --> 00:09:44,672
The tricky part is that
you just never know
178
00:09:44,683 --> 00:09:45,908
who can beat the odds.
179
00:09:45,919 --> 00:09:48,444
Trying to make that call must be
incredibly hard on you.
180
00:09:49,076 --> 00:09:52,547
It is... actually.
181
00:09:54,737 --> 00:09:56,964
No one thinks
about the effect on doctors
182
00:09:56,975 --> 00:09:59,376
when they have to watch
their patients suffer.
183
00:09:59,387 --> 00:10:02,019
That bone marrow transplant
I almost gave to Lily...
184
00:10:02,030 --> 00:10:04,987
I wake up in a cold sweat
every night thinking about it.
185
00:10:04,998 --> 00:10:07,391
- No one is perfect.
- I have to be.
186
00:10:07,402 --> 00:10:09,492
There's too much at stake.
187
00:10:09,503 --> 00:10:12,406
I cannot make mistakes like that ever.
188
00:10:14,140 --> 00:10:16,519
I'm sorry.
I'm sorry for getting emotional.
189
00:10:16,530 --> 00:10:18,214
Not at all.
190
00:10:18,478 --> 00:10:20,300
You care.
191
00:10:21,605 --> 00:10:23,659
That's why you're a great doctor.
192
00:10:24,250 --> 00:10:26,953
Oh. Thank you.
193
00:10:30,174 --> 00:10:31,791
Thank you, Conrad.
194
00:10:34,487 --> 00:10:36,757
I'll see you later.
195
00:11:07,627 --> 00:11:09,853
I lost two pounds.
196
00:11:09,863 --> 00:11:11,866
That was the foot, Chad.
197
00:11:13,866 --> 00:11:15,992
Comfort food.
198
00:11:17,389 --> 00:11:18,561
You're diabetic.
199
00:11:18,571 --> 00:11:21,197
This isn't on your approved diet.
200
00:11:21,207 --> 00:11:23,800
You're my doctor, not my nanny.
201
00:11:23,810 --> 00:11:26,036
I can't help you
if you don't help yourself.
202
00:11:26,046 --> 00:11:28,872
Look, I'm not married.
I don't have a girlfriend.
203
00:11:28,882 --> 00:11:30,359
I live with my mother.
204
00:11:30,370 --> 00:11:32,948
There's only one thing that gets
me out of bed in the morning...
205
00:11:32,959 --> 00:11:35,465
a Belgian waffle with whipped
cream on it.
206
00:11:35,476 --> 00:11:37,580
Food can be an addiction.
207
00:11:37,590 --> 00:11:41,051
It is my job to get you on a diet plan
and a new exercise program.
208
00:11:42,226 --> 00:11:43,387
Um...
209
00:11:43,397 --> 00:11:45,398
maybe next time.
210
00:11:46,432 --> 00:11:48,335
Where's my foot?
211
00:11:49,668 --> 00:11:51,394
Come on, Edna, where's the puppy?
212
00:11:51,404 --> 00:11:52,896
I don't know what you mean.
213
00:11:52,906 --> 00:11:55,398
I saw you put Cookie
under your lap blanket.
214
00:11:55,408 --> 00:11:56,961
I found her in the hall.
215
00:11:56,972 --> 00:12:00,406
But when Harold took me outside
to the courtyard, she got away.
216
00:12:01,614 --> 00:12:03,373
I couldn't catch her.
217
00:12:03,383 --> 00:12:05,441
All right. I'll call security
218
00:12:05,451 --> 00:12:07,173
and see if they can look
for her outside.
219
00:12:07,184 --> 00:12:08,945
This is just awful.
220
00:12:18,864 --> 00:12:20,624
Precious. Mm.
221
00:12:20,634 --> 00:12:22,459
Hey!
222
00:12:23,770 --> 00:12:26,897
Yes. We love you.
223
00:12:26,907 --> 00:12:29,231
Do you understand how serious this is?
224
00:12:29,241 --> 00:12:32,234
I'm the healthiest fat guy
you've ever seen.
225
00:12:32,244 --> 00:12:34,750
You aren't healthy, Chad.
You have diabetes
226
00:12:34,761 --> 00:12:36,605
and worsening
peripheral vascular disease.
227
00:12:36,615 --> 00:12:39,340
- When am I cutting off your other foot?
- Never.
228
00:12:39,351 --> 00:12:41,244
We'll get it for sure
if you don't shape up.
229
00:12:41,254 --> 00:12:43,580
Might have to take the next one
above the knee.
230
00:12:43,590 --> 00:12:45,415
Start picking out a wheelchair.
231
00:12:46,327 --> 00:12:48,384
She always like that?
232
00:12:48,394 --> 00:12:50,965
Pretty much.
233
00:12:52,465 --> 00:12:54,301
Check out these puppies.
234
00:12:55,936 --> 00:12:57,494
You could take one home.
235
00:12:57,504 --> 00:13:00,062
A dog is a great way to start
a walking program.
236
00:13:00,072 --> 00:13:02,098
He needs a forever home.
237
00:13:02,108 --> 00:13:04,768
- You need an exercise buddy.
- Oh.
238
00:13:04,778 --> 00:13:09,115
Oh! Well, either he likes me
or he tastes chocolate frosting.
239
00:13:10,783 --> 00:13:11,975
His name is Donut.
240
00:13:13,726 --> 00:13:14,788
Karma.
241
00:13:15,319 --> 00:13:18,447
They'd've named him Quinoa, no deal.
242
00:13:19,796 --> 00:13:21,168
How you feeling?
243
00:13:21,179 --> 00:13:23,542
I'm flying high
on some pretty fine drugs.
244
00:13:23,553 --> 00:13:26,657
We'll have to adjust those,
because I have some news.
245
00:13:28,335 --> 00:13:29,843
You're pregnant.
246
00:13:33,138 --> 00:13:35,370
Are you sure?
247
00:13:35,381 --> 00:13:37,750
I'm positive.
248
00:13:38,952 --> 00:13:41,604
Oh, my God, that's fantastic.
249
00:13:41,614 --> 00:13:43,440
We've been trying for almost two years.
250
00:13:43,450 --> 00:13:45,542
We even tried IVF, but nothing worked.
251
00:13:45,552 --> 00:13:49,363
I cannot wait to... tell my husband.
252
00:13:49,374 --> 00:13:50,779
Excellent.
253
00:13:50,789 --> 00:13:53,849
The OB team is coming in to make
sure all is well with the baby.
254
00:13:54,491 --> 00:13:56,871
They'll do an ultrasound,
see how far along you are.
255
00:13:56,882 --> 00:13:58,220
Check the baby's heart.
256
00:13:58,230 --> 00:14:00,556
I'm also ordering an X-ray
to check your abdomen.
257
00:14:00,566 --> 00:14:02,655
Is that... is that safe for the baby?
258
00:14:02,666 --> 00:14:03,804
Absolutely.
259
00:14:08,327 --> 00:14:10,332
Conrad...
260
00:14:11,014 --> 00:14:13,065
you have no idea what this means to me.
261
00:14:13,076 --> 00:14:14,738
I have a damn good idea.
262
00:14:15,201 --> 00:14:18,742
We both came from broken families.
You always wanted kids of your own.
263
00:14:20,420 --> 00:14:23,424
I'm so happy for you.
264
00:14:28,561 --> 00:14:30,387
Go on.
265
00:14:30,397 --> 00:14:32,821
Ask me anything. I know you want to.
266
00:14:37,070 --> 00:14:38,706
Why didn't you marry her?
267
00:14:42,712 --> 00:14:45,390
She left me after I punched
my father in the nose
268
00:14:45,401 --> 00:14:47,771
- at the rehearsal dinner.
- Wow.
269
00:14:47,781 --> 00:14:49,705
He told Catherine
I didn't really love her
270
00:14:49,715 --> 00:14:52,575
and that the marriage was gonna
be a disaster, so I decked him.
271
00:14:53,400 --> 00:14:55,506
Right in front of the guests,
including her family.
272
00:14:55,517 --> 00:14:57,326
- No, you didn't.
- I did.
273
00:14:57,337 --> 00:14:58,958
And I had a fine time doing it, but...
274
00:15:01,433 --> 00:15:04,098
Kate was afraid he was right.
275
00:15:05,398 --> 00:15:07,389
And how do you feel about her now?
276
00:15:07,399 --> 00:15:10,125
I did love her.
277
00:15:10,135 --> 00:15:11,927
I don't love her anymore.
278
00:15:11,937 --> 00:15:15,708
But I care about her very much,
and I want to fix her.
279
00:15:26,241 --> 00:15:27,920
Congratulations.
280
00:15:27,931 --> 00:15:29,538
Your divorce is final.
281
00:15:29,549 --> 00:15:31,131
Highway robbery.
282
00:15:31,142 --> 00:15:33,311
Well, I hope you made a bundle
on the house.
283
00:15:33,322 --> 00:15:36,215
I barely paid off the mortgage.
I bought it in 2008
284
00:15:36,226 --> 00:15:38,800
at the height of the market, and
now I'll be shelling out alimony
285
00:15:38,811 --> 00:15:40,755
for the next ten years.
286
00:15:45,780 --> 00:15:47,260
What's this?
287
00:15:47,270 --> 00:15:50,116
My bill. It's three months past due.
288
00:15:50,127 --> 00:15:51,932
I'm sorry, Randolph, but...
289
00:15:51,943 --> 00:15:53,745
we're gonna have
to start charging interest.
290
00:16:31,616 --> 00:16:35,405
OB says she's six weeks
and four days by ultrasound.
291
00:16:35,416 --> 00:16:38,745
Normal intrauterine pregnancy.
Good cardiac activity in the 150s.
292
00:16:38,755 --> 00:16:40,247
What do you think I'm looking for?
293
00:16:40,257 --> 00:16:43,617
All her symptoms say bowel obstruction.
294
00:16:43,627 --> 00:16:45,119
Gold star, Harvard.
295
00:16:45,129 --> 00:16:47,120
Now, tell me, what do you see?
296
00:16:49,827 --> 00:16:51,691
Dilated bowel loops
297
00:16:51,702 --> 00:16:54,319
and air fluid levels
consistent with an SBO.
298
00:16:55,397 --> 00:16:56,429
Surgery?
299
00:16:56,439 --> 00:16:58,951
Standard of care
is non-op management first.
300
00:16:58,962 --> 00:17:01,799
And abdominal surgery on
a pregnant woman? That's risky.
301
00:17:08,119 --> 00:17:09,358
Priya's here.
302
00:17:09,687 --> 00:17:11,512
I don't think you've formally met yet.
303
00:17:11,522 --> 00:17:14,282
Priya, this is Dr. Conrad
Hawkins and Nic Nevin.
304
00:17:14,292 --> 00:17:16,617
- Thank you for helping us, Priya.
- Of course.
305
00:17:16,627 --> 00:17:18,131
Priya is a journalist, and she's
306
00:17:18,142 --> 00:17:20,764
researching a cancer cluster
for a story.
307
00:17:20,775 --> 00:17:23,628
I asked her if she could find any
information on Dr. Hunter's patients.
308
00:17:23,639 --> 00:17:26,994
I used social media posts to
find people Dr. Hunter treated,
309
00:17:27,004 --> 00:17:28,995
and I ended up talking
to about 15 people.
310
00:17:29,005 --> 00:17:30,965
- What did you find?
- All of them
311
00:17:30,975 --> 00:17:33,066
had good things to say about Dr. Hunter.
312
00:17:33,076 --> 00:17:35,703
Many repeated the same line.
"She saved my life."
313
00:17:35,713 --> 00:17:37,804
Did any of the patients
have health problems
314
00:17:37,814 --> 00:17:40,097
that were caused by the doses?
315
00:17:40,108 --> 00:17:41,475
Two had heart damage.
316
00:17:41,485 --> 00:17:44,363
One was infertile.
Bone density decreased.
317
00:17:44,374 --> 00:17:46,002
One man lost all his teeth.
318
00:17:46,013 --> 00:17:47,528
None of that is unusual with chemo.
319
00:17:47,539 --> 00:17:49,350
The most amazing thing I found
320
00:17:49,360 --> 00:17:51,351
was four patients had a total remission
321
00:17:51,361 --> 00:17:54,354
for cancers
that are considered incurable.
322
00:17:55,600 --> 00:17:57,190
I don't believe it.
323
00:17:57,200 --> 00:17:59,593
Total remissions for cancers
that are incurable?
324
00:17:59,603 --> 00:18:01,228
I mean, it sounds incredible.
325
00:18:01,238 --> 00:18:03,254
And it does show we have
a steep hill to climb.
326
00:18:03,265 --> 00:18:05,233
Miraculous cures can be used
to justify her doses.
327
00:18:05,243 --> 00:18:07,034
I get it. She's your mentor.
328
00:18:07,044 --> 00:18:09,169
- But you got to trust me.
- I talked to her,
329
00:18:09,179 --> 00:18:11,171
and she seemed genuinely crushed
by the error
330
00:18:11,181 --> 00:18:13,506
she almost made with Lily.
She cried, Nic.
331
00:18:13,516 --> 00:18:15,992
- She cried? She is an excellent liar.
- Yes.
332
00:18:16,003 --> 00:18:19,580
And she will be just that good
on the stand if we get that far.
333
00:18:19,590 --> 00:18:21,553
We have to be careful.
Lane is highly respected.
334
00:18:21,564 --> 00:18:23,551
She makes millions of dollars
for Chastain.
335
00:18:23,561 --> 00:18:26,387
If we take her on and lose,
our careers will be over.
336
00:18:26,998 --> 00:18:29,354
I can't believe you're worried
about your career right now.
337
00:18:29,373 --> 00:18:31,158
All I'm saying is, if by some chance
338
00:18:31,169 --> 00:18:33,104
that second opinion
comes back in Lane's favor,
339
00:18:33,115 --> 00:18:35,002
don't do anything until we get
more information.
340
00:18:35,013 --> 00:18:38,114
People could be dyind and you want
me to wait for more information?
341
00:18:38,125 --> 00:18:39,713
I thought you knew me better than that.
342
00:18:39,724 --> 00:18:42,182
But then again, why should I be
surprised? Since, apparently,
343
00:18:42,193 --> 00:18:44,364
I never really knew you either.
344
00:18:47,838 --> 00:18:50,202
It's too good to be true.
Something's wrong here.
345
00:18:50,213 --> 00:18:51,745
Then I'll dig deeper.
346
00:18:51,755 --> 00:18:53,702
And I'll cheer you up at dinner.
347
00:18:53,713 --> 00:18:56,050
Do you have anything special planned?
348
00:18:56,558 --> 00:18:58,382
Today's the 28th, right?
349
00:18:58,393 --> 00:19:00,088
30th.
350
00:19:00,898 --> 00:19:04,292
Oh, Priya, you should've said something.
I've been so busy at work
351
00:19:04,302 --> 00:19:06,276
I completely lost track of time.
352
00:19:06,287 --> 00:19:07,557
Happy birthday.
353
00:19:10,774 --> 00:19:11,955
Whoa.
354
00:19:12,409 --> 00:19:14,235
Mina,
355
00:19:14,245 --> 00:19:16,776
where can I get
an amazing present for Priya
356
00:19:16,787 --> 00:19:18,973
that I can have delivered in two hours?
357
00:19:18,983 --> 00:19:20,608
You're so asking the wrong person.
358
00:19:20,618 --> 00:19:22,299
I could order flowers, but...
359
00:19:22,310 --> 00:19:24,600
I don't know... it's not enough.
It's her birthday.
360
00:19:24,611 --> 00:19:26,347
I don't understand about birthdays.
361
00:19:26,357 --> 00:19:28,149
What does it matter
what day you were born?
362
00:19:28,159 --> 00:19:30,251
It matters to every woman
I've ever known.
363
00:19:30,261 --> 00:19:31,785
Not this one.
364
00:19:31,795 --> 00:19:34,621
Mina, have you ever been in love?
365
00:19:34,631 --> 00:19:36,357
Don't do that.
Don't ask stupid questions.
366
00:19:36,367 --> 00:19:38,292
- Too personal?
- No, no, not personal.
367
00:19:38,302 --> 00:19:40,828
I said "stupid."
You're a doctor. You should know
368
00:19:40,838 --> 00:19:42,944
that romantic love is just
a trick the brain plays on you
369
00:19:42,955 --> 00:19:45,032
to get you to pump out babies.
370
00:19:50,755 --> 00:19:52,635
Thank you for coming to meet
with me, Randolph.
371
00:19:52,646 --> 00:19:54,501
It's always a pleasure, Claire.
What can I do for you?
372
00:19:54,512 --> 00:19:57,072
Well, after our last board
meeting, I did some digging
373
00:19:57,083 --> 00:20:00,462
and found out we're doing a really
poor job at monitoring our own errors.
374
00:20:00,473 --> 00:20:03,446
Surgical errors can be easily
covered up just by saying that
375
00:20:03,456 --> 00:20:05,382
- they're complications.
- Well...
376
00:20:05,888 --> 00:20:08,080
I think you can trust
the doctors at Chastain.
377
00:20:08,091 --> 00:20:10,316
Apparently not. According to Medscape,
378
00:20:10,326 --> 00:20:12,552
21% of physicians feel it's okay
379
00:20:12,562 --> 00:20:16,566
to hide a mistake that harms a patient
under certain circumstances.
380
00:20:18,567 --> 00:20:20,826
- That is shocking.
- Isn't it?
381
00:20:20,836 --> 00:20:22,962
So I have decided
382
00:20:22,972 --> 00:20:24,730
to shine a light on the physicians
383
00:20:24,740 --> 00:20:27,233
that have the highest rate
of complications
384
00:20:27,243 --> 00:20:28,902
and get rid of them.
385
00:20:30,010 --> 00:20:31,438
That's a radical move.
386
00:20:31,448 --> 00:20:35,184
You know, to be brutally honest,
we cannot handle one more lawsuit.
387
00:20:39,043 --> 00:20:40,113
How can I help?
388
00:20:40,575 --> 00:20:44,450
I have installed recording devices
on every camera in every OR.
389
00:20:44,685 --> 00:20:46,677
Starting today, there will be no hiding
390
00:20:46,688 --> 00:20:50,092
from problematic performances
or outcomes.
391
00:20:51,553 --> 00:20:55,284
After you've rested a bit, Dr. Pravesh
is gonna place a nasogastric tube
392
00:20:55,295 --> 00:20:57,088
that will empty
the contents of your stomach.
393
00:20:57,099 --> 00:20:58,690
It should relieve the pain
394
00:20:58,701 --> 00:21:00,451
and hopefully resolve the blockage.
395
00:21:00,461 --> 00:21:02,934
It's not a pleasant procedure,
396
00:21:02,945 --> 00:21:05,306
but there is a good chance
that it'll make it possible
397
00:21:05,317 --> 00:21:06,847
for you to avoid surgery.
398
00:21:06,858 --> 00:21:08,817
Let's redraw another set
of labs, and page me
399
00:21:08,828 --> 00:21:10,853
as soon as we have the results.
400
00:21:10,863 --> 00:21:13,088
Nic is gonna take great care of you.
401
00:21:13,098 --> 00:21:15,458
- Thank you so much.
- We'll catch up more later.
402
00:21:15,468 --> 00:21:16,724
Okay.
403
00:21:16,734 --> 00:21:18,070
Devon.
404
00:21:24,109 --> 00:21:26,201
Conrad is so different.
405
00:21:27,311 --> 00:21:30,538
He's nothing like the guy I
almost married.
406
00:21:30,548 --> 00:21:32,885
Oh, yeah? What was he like?
407
00:21:34,233 --> 00:21:35,944
He was a wild man.
408
00:21:35,954 --> 00:21:37,577
A real rebel.
409
00:21:38,530 --> 00:21:41,069
Which was, um, part of the appeal.
410
00:21:42,507 --> 00:21:45,320
But he was always emotionally distant.
411
00:21:45,330 --> 00:21:48,457
He, um... wouldn't let me in.
412
00:21:48,467 --> 00:21:51,426
Sounds like he hasn't changed at all.
413
00:21:51,436 --> 00:21:53,062
No, he has.
414
00:21:53,072 --> 00:21:55,064
He's so, um...
415
00:21:56,280 --> 00:21:57,374
so grown-up
416
00:21:57,385 --> 00:22:01,069
and, um, responsible and...
417
00:22:01,079 --> 00:22:03,639
- gentle.
- Well, that is because
418
00:22:03,649 --> 00:22:04,906
you're his patient.
419
00:22:04,916 --> 00:22:06,909
Okay, you're gonna feel...
420
00:22:06,919 --> 00:22:08,218
a little prick here.
421
00:22:09,243 --> 00:22:10,669
There we go.
422
00:22:10,680 --> 00:22:13,584
How long have you been in love with him?
423
00:22:16,095 --> 00:22:17,987
What makes you say that?
424
00:22:18,382 --> 00:22:20,365
You're, um...
425
00:22:23,437 --> 00:22:25,873
you're wearing the ring he gave you.
426
00:22:34,053 --> 00:22:36,347
Belonged to his mother.
Did you know that?
427
00:22:38,655 --> 00:22:40,142
No.
428
00:22:40,152 --> 00:22:42,155
He loved her very much.
429
00:22:43,054 --> 00:22:45,212
You must mean a great deal to him
430
00:22:45,223 --> 00:22:46,569
if he gave it to you.
431
00:22:58,335 --> 00:22:59,561
Lane Hunter.
432
00:22:59,572 --> 00:23:02,331
Dr. Hunter. This is Dr. Mary Osder.
433
00:23:02,341 --> 00:23:03,999
I think we met once at a conference
434
00:23:04,009 --> 00:23:05,800
on advances in breast cancer management.
435
00:23:05,810 --> 00:23:08,489
Of course. You were the keynote.
How can I help you, Mary?
436
00:23:08,500 --> 00:23:10,506
I've just had a call
from one of your patients
437
00:23:10,516 --> 00:23:12,473
who's looking for a second opinion.
438
00:23:12,483 --> 00:23:14,676
Okay. Happy to help. Who is it?
439
00:23:14,686 --> 00:23:16,912
Uh, Lily Kendall.
440
00:23:17,450 --> 00:23:19,181
Well, that's surprising.
441
00:23:19,191 --> 00:23:22,050
I mean, Lily's had a rough road,
but she's in the middle
442
00:23:22,060 --> 00:23:24,018
of what we expect
is her final round of chemo.
443
00:23:24,028 --> 00:23:25,386
Rough road, indeed.
444
00:23:25,396 --> 00:23:28,089
I'll do a full review of her case,
so I'll need her records.
445
00:23:28,950 --> 00:23:30,058
Of course.
446
00:23:30,068 --> 00:23:33,394
I'll get you everything
from her current treatment plan.
447
00:23:33,404 --> 00:23:35,783
Well, you know as well as I do
that won't be sufficient.
448
00:23:35,794 --> 00:23:38,834
I'll need everything going
back to her original diagnosis
449
00:23:38,844 --> 00:23:40,568
and the doctor who first referred her.
450
00:23:40,578 --> 00:23:42,770
Absolutely. Not a problem.
451
00:23:42,780 --> 00:23:46,208
You know, Mary,
I am so glad she came to you.
452
00:23:46,218 --> 00:23:48,943
Um, who can I thank for this referral?
453
00:23:48,954 --> 00:23:50,912
I believe she got my name
from a terrific nurse
454
00:23:50,923 --> 00:23:52,748
I've known for several years, Nic Nevin.
455
00:24:01,184 --> 00:24:02,630
Are you ever in surgery?
456
00:24:02,641 --> 00:24:04,338
You've been playing
with that dog all day.
457
00:24:04,349 --> 00:24:07,362
I am in love with Lifesaver,
and I'm taking him home.
458
00:24:07,373 --> 00:24:10,210
Puppies are way better than boyfriends.
459
00:24:14,553 --> 00:24:15,770
I'll take that one.
460
00:24:16,428 --> 00:24:17,739
Jellybean?
461
00:24:17,749 --> 00:24:19,607
This will definitely work.
462
00:24:21,720 --> 00:24:23,240
- What's going on?
- Catherine's labs.
463
00:24:23,251 --> 00:24:25,113
Not good. Her white count and lactate.
464
00:24:25,701 --> 00:24:27,749
Her bowels are being strangulated.
465
00:24:31,232 --> 00:24:33,875
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Help me.
466
00:24:33,886 --> 00:24:35,891
- Right here. I'm right here.
- Okay.
467
00:24:36,398 --> 00:24:37,875
She's tachy at 137.
468
00:24:37,886 --> 00:24:39,398
BP's dropping.
469
00:24:39,409 --> 00:24:40,601
Diffuse guarding.
470
00:24:40,619 --> 00:24:42,460
I think her intestines
are getting ischemic.
471
00:24:42,471 --> 00:24:45,199
She needs emergency exploratory surgery.
Who's on call for gen surg?
472
00:24:45,210 --> 00:24:46,934
- Dr. Bell.
- Damn it.
473
00:24:47,671 --> 00:24:49,637
And now they're calling me
to the ER. Devon?
474
00:24:49,647 --> 00:24:50,972
I got it. Nic.
475
00:24:50,982 --> 00:24:52,508
- Okay.
- Got it.
476
00:24:52,518 --> 00:24:54,754
You're good. You're good. You're good.
477
00:24:57,789 --> 00:24:59,815
It's Lily Kendall.
They were called to her home.
478
00:24:59,825 --> 00:25:02,406
She's hypotensive, vomiting.
They're having a hard time
479
00:25:02,417 --> 00:25:04,148
getting her blood pressure up
with fluids.
480
00:25:04,159 --> 00:25:05,203
She thinks it's a reaction
481
00:25:05,214 --> 00:25:06,781
- to the chemo this morning.
- Lily.
482
00:25:06,792 --> 00:25:08,682
It's Dr. Pravesh.
We're here for you, okay?
483
00:25:08,693 --> 00:25:10,712
- What's her IV access?
- She got a 22 in her hand.
484
00:25:10,723 --> 00:25:12,260
It's going really slow.
We couldn't get another line.
485
00:25:12,270 --> 00:25:13,796
She feels cold. Place a large bore
486
00:25:13,806 --> 00:25:15,415
antecubital line and bowl us two liters.
487
00:25:15,426 --> 00:25:17,000
Send off a lactate and blood cultures.
488
00:25:17,011 --> 00:25:19,941
- Grab cefepime to cover for sepsis.
- I need a warming blanket over here.
489
00:25:19,952 --> 00:25:21,418
- How is she?
- She's in shock.
490
00:25:21,429 --> 00:25:23,863
We're waiting on labs, but she's
hypotensive and hypothermic.
491
00:25:23,874 --> 00:25:26,208
We need to know exactly what
drugs she got and the dosages.
492
00:25:26,218 --> 00:25:27,608
Of course. She's on HiDAC chemo.
493
00:25:27,618 --> 00:25:30,222
Cytarabine, 3,000 milligrams
per meter squared.
494
00:25:36,228 --> 00:25:38,820
Catherine's being prepped
for surgery. What's going on?
495
00:25:38,830 --> 00:25:40,126
It's Lily.
496
00:25:40,137 --> 00:25:42,557
She had a severe reaction
to her chemo this morning.
497
00:25:42,567 --> 00:25:44,454
We're admitting her.
498
00:26:04,983 --> 00:26:06,985
Oh, God.
499
00:26:10,885 --> 00:26:13,555
- Dr. Bell.
- I have to scrub in.
500
00:26:15,391 --> 00:26:17,415
Who's the first woman
you ever fell in love with?
501
00:26:17,426 --> 00:26:19,626
You on drugs?
What kind of question is that?
502
00:26:19,637 --> 00:26:22,306
Your first great passion.
The one who changed your life.
503
00:26:22,317 --> 00:26:24,488
- My first great passion...
- Mm-hmm.
504
00:26:24,498 --> 00:26:26,158
was surgery. My father took me to see
505
00:26:26,168 --> 00:26:27,793
an operation when I was ten years old.
506
00:26:27,803 --> 00:26:29,428
It's the only love that's lasted.
507
00:26:29,438 --> 00:26:33,575
My first great passion is the woman
you're about to operate on tonight.
508
00:26:37,179 --> 00:26:38,587
Who are you?
509
00:26:38,598 --> 00:26:40,438
'Cause you're not Conrad Hawkins.
510
00:26:40,448 --> 00:26:43,954
Must be one of your
ham-fisted manipulations.
511
00:26:43,965 --> 00:26:46,572
'Cause we don't talk like this,
and we're not about to start now.
512
00:26:46,583 --> 00:26:49,384
I understand why you can't
walk away. I get it.
513
00:26:49,395 --> 00:26:51,306
But this woman
is deeply important to me,
514
00:26:51,317 --> 00:26:53,032
and she's pregnant.
Two lives are at stake.
515
00:26:53,043 --> 00:26:55,556
Well, let me spell this out for you.
It's emergency surgery.
516
00:26:55,567 --> 00:26:57,336
I contacted Jude.
517
00:26:58,381 --> 00:27:00,134
He's already here.
518
00:27:00,543 --> 00:27:02,446
He'll take it.
519
00:27:08,043 --> 00:27:10,970
I have 30 years of experience
you can't match.
520
00:27:10,981 --> 00:27:13,564
A lifetime of work
to testify to my ability.
521
00:27:13,575 --> 00:27:16,345
You're a rank amateur
who deludes himself that he's learned
522
00:27:16,356 --> 00:27:18,274
to play the game,
but you just break things,
523
00:27:18,285 --> 00:27:20,626
and that is gonna catch up
with you in the end.
524
00:27:20,637 --> 00:27:22,296
I've done probably...
525
00:27:22,307 --> 00:27:24,733
a thousand similar procedures.
526
00:27:24,744 --> 00:27:26,401
Do I need to do one tonight?
527
00:27:27,392 --> 00:27:29,126
Not particularly.
528
00:27:34,868 --> 00:27:36,564
You owe me.
529
00:27:55,460 --> 00:27:57,176
It was too much.
530
00:27:57,187 --> 00:27:59,460
I-I don't want any more chemo.
531
00:27:59,471 --> 00:28:01,218
Hush, honey.
532
00:28:01,228 --> 00:28:04,202
Every one of my patients
has said that at some point.
533
00:28:04,213 --> 00:28:06,093
We'll talk tomorrow, okay?
534
00:28:06,901 --> 00:28:08,325
Devon, come with me.
535
00:28:08,335 --> 00:28:10,705
I'm going to stay with her.
536
00:28:20,347 --> 00:28:21,925
Dr. Pravesh,
537
00:28:21,936 --> 00:28:23,158
please help me.
538
00:28:23,169 --> 00:28:24,505
I'm scared.
539
00:28:26,386 --> 00:28:28,958
It's okay. You're safe now.
540
00:28:30,922 --> 00:28:33,344
Nurse Nevin. Can we talk for a moment?
541
00:28:33,355 --> 00:28:35,399
- Sure.
- I was wondering
542
00:28:35,410 --> 00:28:38,094
if you would take over
supervising Lily's care again.
543
00:28:38,533 --> 00:28:40,360
Starting immediately.
544
00:28:40,968 --> 00:28:42,290
I don't understand.
545
00:28:42,301 --> 00:28:43,329
I-I know.
546
00:28:43,340 --> 00:28:46,797
We started off on the wrong foot,
and it was entirely my fault.
547
00:28:46,807 --> 00:28:48,915
These last few weeks,
I've come to realize
548
00:28:48,926 --> 00:28:52,204
that you're one of the finest nurse
practitioners we have at Chastain.
549
00:28:52,214 --> 00:28:53,813
Lily needs you.
550
00:28:54,381 --> 00:28:57,085
And she deserves to have you.
551
00:28:59,121 --> 00:29:01,457
Well, I'd do anything for Lily.
552
00:29:02,490 --> 00:29:04,259
Thank you.
553
00:29:13,100 --> 00:29:14,491
Thanks for coming in
554
00:29:14,502 --> 00:29:16,280
- on your day off.
- Yeah, of course, man.
555
00:29:16,291 --> 00:29:18,105
She's about six weeks pregnant,
so you'll need
556
00:29:18,116 --> 00:29:20,899
- to be extra careful around the uterus.
- I know what I'm doing.
557
00:29:20,909 --> 00:29:22,900
Nic told me all about her, okay?
Don't stress.
558
00:29:22,910 --> 00:29:23,944
I looked at the imaging.
559
00:29:23,955 --> 00:29:25,194
I'll lyse the adhesions,
560
00:29:25,205 --> 00:29:26,764
remove any of the unhealthy segments,
561
00:29:26,775 --> 00:29:29,534
and she can be home in a couple days.
562
00:29:29,545 --> 00:29:31,448
Wait.
563
00:29:34,569 --> 00:29:36,077
About Nic...
564
00:29:38,492 --> 00:29:40,918
Two women left me for the same reason.
565
00:29:41,475 --> 00:29:42,931
You deserve Nic.
566
00:29:44,795 --> 00:29:46,600
You can give her what I can't.
567
00:29:57,663 --> 00:29:59,314
Thank you.
568
00:30:02,135 --> 00:30:03,445
All right.
569
00:30:03,456 --> 00:30:05,014
Incise the peritoneum.
570
00:30:05,025 --> 00:30:06,518
I'll fix this sucker.
571
00:30:06,529 --> 00:30:07,931
Opening now.
572
00:30:15,964 --> 00:30:17,688
Her-her abdomen. It's filled with blood.
573
00:30:17,698 --> 00:30:19,390
All right. Find where it's coming from.
574
00:30:20,338 --> 00:30:22,494
I can't tell. I can't see a thing.
575
00:30:23,841 --> 00:30:26,354
- Pressure's dropping.
- All right, stay calm, everyone.
576
00:30:26,365 --> 00:30:29,044
I need lap pads, and hook up more
suction. Call the blood bank now.
577
00:30:35,550 --> 00:30:37,141
Suction.
578
00:30:37,151 --> 00:30:38,910
What's happening?
579
00:30:38,920 --> 00:30:41,045
She's bleeding internally.
580
00:30:41,055 --> 00:30:42,413
It's not the bowel.
581
00:30:42,423 --> 00:30:43,515
No ischemia.
582
00:30:43,525 --> 00:30:45,227
Packing to find the source.
583
00:30:46,620 --> 00:30:47,911
BP's down to 65.
584
00:30:47,921 --> 00:30:49,624
Hang two units wide open.
585
00:31:07,974 --> 00:31:09,732
Come on, come on. Go, go.
586
00:31:09,742 --> 00:31:10,767
Come on.
587
00:31:10,777 --> 00:31:12,526
Come on. Come on, come on, come on.
588
00:31:14,381 --> 00:31:16,105
We need more blood.
589
00:31:16,115 --> 00:31:17,406
Call for the rapid infuser.
590
00:31:17,416 --> 00:31:19,667
Activate the massive
transfusion protocol.
591
00:31:27,893 --> 00:31:30,053
Checked the liver. No, no bleeding.
592
00:31:30,063 --> 00:31:32,208
No bleeding in the aorta
593
00:31:32,219 --> 00:31:33,889
or IVC, either.
594
00:31:39,806 --> 00:31:40,941
Come on.
595
00:31:46,646 --> 00:31:48,305
Damn it.
596
00:32:03,653 --> 00:32:06,123
Come on, we're losing her.
597
00:32:06,133 --> 00:32:09,208
She has an ectopic.
It must have ruptured.
598
00:32:09,219 --> 00:32:10,861
You said it was
an intrauterine pregnancy.
599
00:32:10,871 --> 00:32:13,363
She has both. There's a second
pregnancy in the right tube.
600
00:32:13,373 --> 00:32:15,872
I just saw it on the ultrasound.
OB missed it.
601
00:32:16,209 --> 00:32:17,945
Check the pelvis.
602
00:32:21,638 --> 00:32:24,284
He's right.
I see bleeding at the right mesosalpinx.
603
00:32:24,295 --> 00:32:26,064
Clamp.
604
00:32:33,726 --> 00:32:35,463
Bleeding is controlled.
605
00:32:43,303 --> 00:32:45,593
Pressure's back up to 95.
606
00:32:47,973 --> 00:32:49,833
Make sure to continue
the transfusion protocol.
607
00:32:49,843 --> 00:32:51,634
I'll page GYN.
608
00:32:51,644 --> 00:32:53,569
Thanks.
609
00:32:53,579 --> 00:32:56,140
And we will continue
to fix the obstruction.
610
00:32:58,304 --> 00:32:59,308
That was a close one.
611
00:33:00,371 --> 00:33:01,964
Yeah.
612
00:33:12,539 --> 00:33:13,671
Hey.
613
00:33:14,195 --> 00:33:16,077
I heard there was
a complication. Is she okay?
614
00:33:16,088 --> 00:33:17,546
We almost lost her.
615
00:33:17,557 --> 00:33:19,171
What happened?
616
00:33:19,320 --> 00:33:21,848
She presented with an ectopic
ready to burst.
617
00:33:21,859 --> 00:33:23,731
OB missed it, and it did.
618
00:33:23,742 --> 00:33:26,488
In their defense,
it was entwined with the bowel.
619
00:33:26,499 --> 00:33:28,949
That's super rare. One in a 100,000?
620
00:33:28,960 --> 00:33:31,582
Mina's gonna write it up
as a case report.
621
00:33:31,593 --> 00:33:33,632
- Lily?
- She's doing better.
622
00:33:34,522 --> 00:33:36,314
You here all night?
623
00:33:36,324 --> 00:33:38,360
Yeah, I'll stay for them both.
624
00:33:43,331 --> 00:33:45,524
Hey, Conrad?
625
00:33:45,534 --> 00:33:46,952
Yeah.
626
00:33:48,103 --> 00:33:51,174
When did your mom give you this ring?
627
00:33:57,712 --> 00:34:00,115
When I left for Afghanistan.
628
00:34:01,725 --> 00:34:03,884
Why didn't you tell me
it belonged to her?
629
00:34:03,895 --> 00:34:06,730
I wanted you to feel
like it was yours alone.
630
00:34:07,669 --> 00:34:09,999
She said, "Give it to
the love of your life."
631
00:34:20,585 --> 00:34:21,987
You want it back?
632
00:34:25,017 --> 00:34:26,492
No.
633
00:34:29,149 --> 00:34:31,125
You earned it.
634
00:35:00,409 --> 00:35:02,000
Look at you sitting up.
635
00:35:02,011 --> 00:35:03,578
And is that a smile?
636
00:35:04,671 --> 00:35:06,546
Please, can I hold it?
637
00:35:06,564 --> 00:35:08,773
Oh, my God, Cookie. I've been looking
638
00:35:08,784 --> 00:35:11,175
for this little girl all day.
639
00:35:11,186 --> 00:35:12,711
Hello. Come here, baby.
640
00:35:12,721 --> 00:35:14,242
That's her name? Cookie?
641
00:35:14,253 --> 00:35:15,648
Yeah.
642
00:35:18,054 --> 00:35:22,088
Well, this goes against
all rules, but I don't care.
643
00:35:22,098 --> 00:35:24,089
Here you go. There you go.
644
00:35:24,099 --> 00:35:25,623
Hi.
645
00:35:25,634 --> 00:35:26,804
Hi.
646
00:35:28,031 --> 00:35:29,928
Can I keep her?
647
00:35:29,938 --> 00:35:32,030
You can. She's all yours.
648
00:35:36,779 --> 00:35:38,757
Hi.
649
00:35:43,898 --> 00:35:45,773
Uh, Nic, I need you to give Lily
650
00:35:45,784 --> 00:35:49,276
a liter with 40 milliequivalents
of potassium.
651
00:35:51,132 --> 00:35:53,078
You sure you want to give her that much?
652
00:35:53,089 --> 00:35:55,262
Her renal function just started
trending toward normal.
653
00:35:55,273 --> 00:35:56,562
Thank you for being so vigilant,
654
00:35:56,573 --> 00:35:59,136
but low potassium levels
are not good for Lily's heart.
655
00:35:59,146 --> 00:36:02,841
Just give it to her slowly over the
entire shift so she can handle it.
656
00:36:04,179 --> 00:36:05,743
Okay. Got it.
657
00:36:05,753 --> 00:36:07,511
I'm on my way out for the night.
658
00:36:07,521 --> 00:36:09,281
Are you gonna be around for a while?
659
00:36:09,291 --> 00:36:11,649
Uh, I'm done in the next 15 minutes,
660
00:36:11,659 --> 00:36:13,618
but I'll make sure
I do this before I go.
661
00:36:13,628 --> 00:36:15,331
Great. Thank you.
662
00:37:41,954 --> 00:37:45,214
Mel, see you in about a half hour.
663
00:37:45,225 --> 00:37:46,943
All right.
664
00:37:50,381 --> 00:37:52,174
- Randolph?
- Yeah.
665
00:37:52,184 --> 00:37:53,873
I have a favor to ask you.
666
00:37:53,884 --> 00:37:55,060
Okay.
667
00:37:55,071 --> 00:37:56,930
Can I take you to dinner?
668
00:37:57,084 --> 00:37:59,180
No. I'll take you.
669
00:37:59,191 --> 00:38:00,537
Great.
670
00:38:01,795 --> 00:38:03,130
Now?
671
00:38:21,079 --> 00:38:23,272
Hello.
672
00:38:26,918 --> 00:38:28,544
Hey.
673
00:39:09,837 --> 00:39:11,497
Lily.
674
00:39:14,376 --> 00:39:16,931
She's in V tach. Pulse is thready.
675
00:39:16,942 --> 00:39:18,673
- We need a crash cart now.
- Get her up.
676
00:39:20,773 --> 00:39:22,364
Okay. Okay.
677
00:39:22,374 --> 00:39:24,806
I'm dying. Please.
678
00:39:24,817 --> 00:39:26,301
- Please help me.
- Stay with me. Stay with me.
679
00:39:26,311 --> 00:39:27,703
I'm right here. I'm right here.
680
00:39:27,713 --> 00:39:29,705
Stay with me. Stay with me.
681
00:39:29,715 --> 00:39:31,172
Stay with me.
682
00:39:31,182 --> 00:39:32,798
Let's get the pads on her.
683
00:39:33,452 --> 00:39:35,978
Possible chemo-induced cardiomyopathy.
684
00:39:35,988 --> 00:39:38,790
Uh, go get her admission EKG.
685
00:39:39,224 --> 00:39:42,518
Bolus 150 of amio and start a drip.
686
00:39:44,729 --> 00:39:46,955
We lost her pulse.
687
00:39:46,965 --> 00:39:50,859
Charge to 200.
688
00:39:50,869 --> 00:39:53,062
- Ready.
- Clear.
689
00:39:54,639 --> 00:39:57,232
She's in V fib.
690
00:39:57,242 --> 00:39:59,244
Continue CPR, push one of epi.
691
00:40:02,020 --> 00:40:04,282
Her EKG was normal. This is...
692
00:40:04,849 --> 00:40:06,674
Call for a stat echo. Hold CPR.
693
00:40:06,684 --> 00:40:09,344
- No pulse.
- Still V fib on the monitor.
694
00:40:09,354 --> 00:40:13,382
Charge to 300.
695
00:40:13,392 --> 00:40:15,650
- Ready.
- Clear.
696
00:40:24,455 --> 00:40:26,475
Charge to 360!
697
00:40:27,263 --> 00:40:28,930
- Ready.
- Clear.
698
00:40:30,409 --> 00:40:31,833
That was our third round.
699
00:40:33,498 --> 00:40:36,303
Push 100 of lidocaine
and shock again at 360.
700
00:40:36,706 --> 00:40:39,170
Shock again at 360!
701
00:40:46,959 --> 00:40:49,118
Come on, come on, come on.
702
00:40:49,128 --> 00:40:51,597
Come on with that lidocaine, come on.
703
00:40:54,061 --> 00:40:56,569
Come on.
704
00:40:57,568 --> 00:40:59,594
- Ready.
- Clear.
705
00:41:09,280 --> 00:41:11,256
Asystole.
706
00:41:12,117 --> 00:41:14,611
I got it. I got it, I got it.
707
00:41:39,811 --> 00:41:43,304
Dr. Hawkins?
708
00:41:43,314 --> 00:41:45,753
Asystole for 20 minutes.
709
00:41:45,764 --> 00:41:47,553
You got to call it.
710
00:41:48,452 --> 00:41:50,109
You have to stop now.
711
00:42:17,182 --> 00:42:19,056
Time of death...
712
00:42:20,478 --> 00:42:22,244
21:58.
713
00:43:06,594 --> 00:43:10,031
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
52049