All language subtitles for The.Maze.Runner.2014.720p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,160 --> 00:01:06,161 Hello? 2 00:01:08,880 --> 00:01:10,211 Hello? 3 00:01:25,880 --> 00:01:29,043 Hey! Hey! Help me! 4 00:02:05,040 --> 00:02:06,041 Go get him. 5 00:02:10,440 --> 00:02:11,601 Day one, Greenie. 6 00:02:11,760 --> 00:02:12,841 Rise and shine. 7 00:02:14,360 --> 00:02:16,044 He looks like a slopper to me. 8 00:02:17,960 --> 00:02:19,400 I could use some help in the kitchen. 9 00:02:22,120 --> 00:02:24,327 On! 10 00:02:24,400 --> 00:02:25,970 Hey, we got a runner! 11 00:02:33,120 --> 00:02:34,485 Oh! 12 00:02:42,280 --> 00:02:43,327 Take it all in. 13 00:03:21,440 --> 00:03:22,805 He's all yours. 14 00:03:34,880 --> 00:03:35,961 Hey- 15 00:03:40,680 --> 00:03:41,886 Hey there, Green Bean. 16 00:03:42,680 --> 00:03:44,682 You're not gonna run again. Okay? 17 00:03:47,320 --> 00:03:48,321 Good. 18 00:03:56,160 --> 00:03:57,491 My name is Alby. 19 00:03:59,160 --> 00:04:00,207 Can you tell me anything about yourself? 20 00:04:00,280 --> 00:04:01,327 Who you are? 21 00:04:01,480 --> 00:04:04,484 Where you came from? Anything at all. 22 00:04:09,560 --> 00:04:10,561 No. 23 00:04:10,720 --> 00:04:12,370 Can you tell me your name? 24 00:04:17,000 --> 00:04:18,968 I, uh, I can't remember anything. 25 00:04:20,840 --> 00:04:21,921 Why can't I remember anything? 26 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 It's okay. 27 00:04:24,360 --> 00:04:25,646 Hey, relax. 28 00:04:25,960 --> 00:04:27,007 Relax. 29 00:04:28,000 --> 00:04:29,525 It's normal. 30 00:04:30,680 --> 00:04:32,330 It happens to us all. 31 00:04:33,040 --> 00:04:35,042 You'll get your name back in a day or two. 32 00:04:36,920 --> 00:04:39,048 It's the one thing they let us keep. 33 00:04:42,840 --> 00:04:44,524 What is this place? 34 00:04:48,320 --> 00:04:49,321 Let me show you. 35 00:04:59,040 --> 00:05:00,769 We eat here. 36 00:05:00,920 --> 00:05:02,285 We sleep here. 37 00:05:02,440 --> 00:05:03,805 We grow our own food. 38 00:05:03,880 --> 00:05:05,405 We build our own shelter. 39 00:05:06,400 --> 00:05:08,880 Whatever we need, the Box provides. 40 00:05:08,960 --> 00:05:10,086 The rest is up to us. 41 00:05:10,240 --> 00:05:11,401 The Box? 42 00:05:12,720 --> 00:05:14,688 Yeah. It's sent up once a month 43 00:05:14,760 --> 00:05:17,127 With fresh supplies and a new Greenie. 44 00:05:17,280 --> 00:05:18,725 This month that's you. 45 00:05:18,960 --> 00:05:20,371 Congratulations. 46 00:05:22,440 --> 00:05:25,250 Sent up? By who, though? Who put us here? 47 00:05:26,200 --> 00:05:27,565 That, we don't know. 48 00:05:29,360 --> 00:05:31,089 Hey, are you all right, Alby? A-ha! 49 00:05:31,560 --> 00:05:33,085 Green Bean, meet Newt. 50 00:05:33,240 --> 00:05:34,924 When I'm not around, he's in charge. 51 00:05:35,080 --> 00:05:36,764 Well, it's a good thing you're always around then. 52 00:05:36,920 --> 00:05:38,922 That was some dash you made earlier. 53 00:05:39,080 --> 00:05:41,970 For a second, I thought you had the chops to be a runner... 54 00:05:42,120 --> 00:05:43,929 ...till you face-planted. 55 00:05:44,080 --> 00:05:45,286 That was great. 56 00:05:45,440 --> 00:05:47,442 Wait, a "runner"? 57 00:05:47,600 --> 00:05:50,171 Newt, do me a favor. Go find Chuck. 58 00:05:51,160 --> 00:05:52,605 All right. Thanks. 59 00:05:54,760 --> 00:05:56,649 Look, I'm sorry to rush this. 60 00:05:56,800 --> 00:05:59,963 You came up a little late, and there's a lot to do. 61 00:06:00,120 --> 00:06:02,487 We got something special planned tonight. 62 00:06:02,920 --> 00:06:04,922 Yeah. You'll see. 63 00:06:07,440 --> 00:06:09,602 I hope you're not afraid of heights. 64 00:06:09,800 --> 00:06:11,802 Let's go. Come on. 65 00:06:17,480 --> 00:06:19,164 This is all we got. 66 00:06:21,480 --> 00:06:23,164 We've worked hard for it. 67 00:06:24,320 --> 00:06:25,606 If you respect this place... 68 00:06:26,680 --> 00:06:28,648 you and I will get along just fine. 69 00:06:28,960 --> 00:06:30,530 What's out there? 70 00:06:41,000 --> 00:06:42,650 We only have three rules. 71 00:06:43,840 --> 00:06:46,320 First, do your part. 72 00:06:47,160 --> 00:06:49,003 No time for any freeloaders. 73 00:06:50,080 --> 00:06:52,845 Second, never harm another Glader. 74 00:06:53,000 --> 00:06:55,082 None of this works unless we have trust. 75 00:06:56,840 --> 00:06:58,524 Most importantly... 76 00:06:59,640 --> 00:07:01,927 never go beyond those walls. 77 00:07:03,640 --> 00:07:05,688 Do you understand me, Greenie? 78 00:07:07,160 --> 00:07:08,446 Hey, Alby! 79 00:07:13,200 --> 00:07:15,806 Hey, Chuck. Where you been, man? 80 00:07:17,520 --> 00:07:20,285 It's basically the same story for all of us. 81 00:07:21,200 --> 00:07:24,522 We wake up in the Box, Alby gives us the tour... 82 00:07:25,440 --> 00:07:27,044 then here we are. 83 00:07:29,440 --> 00:07:30,885 Don't worry. 84 00:07:31,040 --> 00:07:33,008 You're already doing better than l did. 85 00:07:33,800 --> 00:07:35,245 I clunked my pants three times 86 00:07:35,320 --> 00:07:37,288 before they got me out of the pit. 87 00:07:40,800 --> 00:07:42,529 No, come on. 88 00:07:48,720 --> 00:07:51,041 Dude, where are you going? 89 00:07:51,240 --> 00:07:52,401 I just wanna see. 90 00:07:52,880 --> 00:07:54,120 You can look around all you want 91 00:07:54,160 --> 00:07:55,730 but you better not go out there. 92 00:07:55,880 --> 00:07:57,370 Why not? What's through there? 93 00:07:57,520 --> 00:08:00,251 I don't know. I just know what I'm told. 94 00:08:00,400 --> 00:08:01,731 And we're not supposed to leave. 95 00:08:11,720 --> 00:08:14,087 Hey, Chuck. New Greenie, huh? 96 00:08:14,680 --> 00:08:16,091 How does it feel to be promoted? 97 00:08:16,400 --> 00:08:17,731 Feels great, Ben. 98 00:08:19,200 --> 00:08:21,248 I thought no one was allowed to leave. 99 00:08:21,400 --> 00:08:23,209 I said we're not allowed to leave. 100 00:08:23,360 --> 00:08:24,850 They're different, they're runners. 101 00:08:24,920 --> 00:08:26,729 They know more about the maze than anyone. 102 00:08:26,880 --> 00:08:28,166 Wait, what? 103 00:08:28,360 --> 00:08:29,600 What? 104 00:08:29,760 --> 00:08:31,603 What? You just said "maze." 105 00:08:32,280 --> 00:08:33,611 I did? 106 00:08:33,760 --> 00:08:34,761 Yeah. 107 00:08:37,760 --> 00:08:40,127 Where are you going? What are you doing? 108 00:08:40,280 --> 00:08:41,441 I'm just gonna take a look. 109 00:08:41,600 --> 00:08:43,090 I told you, you can't. 110 00:08:43,160 --> 00:08:45,766 No one leaves, especially not now. 111 00:08:46,960 --> 00:08:48,086 It's not safe. 112 00:08:48,600 --> 00:08:50,443 Okay, all right, I'm not gonna go. 113 00:08:59,080 --> 00:09:00,080 Hey! 114 00:09:03,800 --> 00:09:05,131 We gotta stop meeting like this, Greenie. 115 00:09:05,280 --> 00:09:06,520 Get off me! 116 00:09:06,600 --> 00:09:07,726 All right! Calm, calm, calm. 117 00:09:07,880 --> 00:09:08,881 Don't touch me! 118 00:09:08,960 --> 00:09:10,644 Whoa! Take it easy! 119 00:09:10,760 --> 00:09:11,761 Just relax. 120 00:09:11,920 --> 00:09:13,570 What the hell is wrong with you guys? 121 00:09:13,720 --> 00:09:14,767 Just calm down, all right? 122 00:09:14,920 --> 00:09:16,888 No, okay? Why won't you tell me what's out there? 123 00:09:16,960 --> 00:09:18,485 We're just trying to protect you. It's for your own good. 124 00:09:18,640 --> 00:09:19,641 You guys can't just keep me here. 125 00:09:19,800 --> 00:09:21,723 I can't let you leave. Why not? 126 00:09:40,480 --> 00:09:41,811 What the hell? 127 00:10:07,360 --> 00:10:10,409 Next time, I'm gonna let you leave. 128 00:10:16,200 --> 00:10:17,725 Welcome to the Glade. 129 00:10:28,240 --> 00:10:29,241 Light him up! 130 00:11:00,880 --> 00:11:02,882 Hell of a first day, Greenie. 131 00:11:05,600 --> 00:11:06,601 Here. 132 00:11:07,600 --> 00:11:08,840 Put some hair on your chest. 133 00:11:15,440 --> 00:11:16,680 Oh! 134 00:11:18,600 --> 00:11:20,841 Oh, my God! What is that? 135 00:11:24,320 --> 00:11:25,481 I don't even know. 136 00:11:26,920 --> 00:11:28,490 It's Gally's recipe. 137 00:11:29,440 --> 00:11:30,680 It's a trade secret. 138 00:11:32,800 --> 00:11:34,689 Yeah, well, he's still an asshole. 139 00:11:35,600 --> 00:11:37,329 He saved your life today. 140 00:11:39,960 --> 00:11:42,884 Trust me. The maze is a dangerous place. 141 00:11:49,320 --> 00:11:51,800 We're trapped here, aren't we? 142 00:11:53,400 --> 00:11:54,686 For the moment. 143 00:11:57,560 --> 00:11:58,641 But... 144 00:11:59,640 --> 00:12:00,687 you see those guys? 145 00:12:01,480 --> 00:12:03,005 There, by the fire? 146 00:12:03,960 --> 00:12:05,530 Those are the runners. 147 00:12:05,880 --> 00:12:08,724 That guy in the middle there, that's Minho. 148 00:12:09,680 --> 00:12:11,250 He's the Keeper of the Runners. 149 00:12:11,400 --> 00:12:15,166 Every morning, when those doors open, they run the maze... 150 00:12:15,320 --> 00:12:17,288 mapping it, memorizing it, 151 00:12:17,360 --> 00:12:18,646 trying to find a way out. 152 00:12:20,000 --> 00:12:21,650 How long have they been looking? 153 00:12:23,000 --> 00:12:24,240 Three years. 154 00:12:27,160 --> 00:12:28,685 And they haven't found anything? 155 00:12:29,240 --> 00:12:31,242 It's a lot easier said than done. 156 00:12:33,000 --> 00:12:34,161 Listen. 157 00:12:38,400 --> 00:12:39,481 Hear that? 158 00:12:40,160 --> 00:12:42,766 It's the maze, changing. 159 00:12:44,320 --> 00:12:45,731 It changes every night. 160 00:12:46,880 --> 00:12:48,848 How is that even possible? 161 00:12:50,080 --> 00:12:51,491 You can ask the people who put us in here, 162 00:12:51,560 --> 00:12:53,688 if you ever meet the bastards. 163 00:12:56,640 --> 00:12:58,881 Listen, the truth is... 164 00:12:59,040 --> 00:13:00,485 the runners are the only ones 165 00:13:00,560 --> 00:13:02,050 who really know what's out there. 166 00:13:02,200 --> 00:13:04,362 They are the strongest and the fastest of us all. 167 00:13:04,440 --> 00:13:05,441 And it's a good thing, too... 168 00:13:05,520 --> 00:13:07,648 because if they don't make it back before those doors close... 169 00:13:07,800 --> 00:13:09,723 then they are stuck out there for the night. 170 00:13:11,680 --> 00:13:14,251 And no one has ever survived a night in the maze. 171 00:13:19,880 --> 00:13:21,530 What happens to them? 172 00:13:25,480 --> 00:13:27,448 Well, we call them Grievers. 173 00:13:29,120 --> 00:13:31,805 Of course, no one's ever seen one 174 00:13:31,880 --> 00:13:33,370 and lived to tell about it. 175 00:13:35,280 --> 00:13:36,930 But they're out there. 176 00:13:42,520 --> 00:13:44,807 Right, that's enough questions for one night. 177 00:13:44,880 --> 00:13:45,881 Come on. 178 00:13:46,040 --> 00:13:48,566 You're supposed to be the guest of honor. 179 00:13:48,680 --> 00:13:50,409 Oh, no... No! No, come on. 180 00:13:50,480 --> 00:13:51,925 Let me show you around. 181 00:13:52,800 --> 00:13:53,847 Come on. 182 00:13:55,960 --> 00:13:58,042 Whoa! 183 00:13:58,120 --> 00:13:59,690 And there we got the builders. 184 00:14:00,120 --> 00:14:01,560 They're very good with their hands... 185 00:14:01,640 --> 00:14:03,563 but not a lot going on upstairs. 186 00:14:04,080 --> 00:14:05,650 And then we got Winston... 187 00:14:06,040 --> 00:14:08,008 he's the Keeper of the Slicers. 188 00:14:08,720 --> 00:14:10,529 And we got two med-jacks, Clint and Jeff. 189 00:14:10,680 --> 00:14:12,250 Hey, what's up? Yo, Newt. 190 00:14:12,760 --> 00:14:15,411 They spend most of their time bandaging up the slicers. 191 00:14:15,720 --> 00:14:17,484 What if I want to be a runner? 192 00:14:18,640 --> 00:14:19,846 Have you listened to a word I've just said? 193 00:14:19,960 --> 00:14:21,564 No one wants to be a runner. 194 00:14:21,880 --> 00:14:23,848 And, besides, you gotta get chosen. 195 00:14:24,000 --> 00:14:25,047 Chosen by who? 196 00:14:25,120 --> 00:14:26,531 Whoa! 197 00:14:31,520 --> 00:14:32,681 What do you say, Greenie? 198 00:14:32,840 --> 00:14:34,490 Wanna see what you're made of? 199 00:14:34,680 --> 00:14:37,570 Greenie! Greenie! Greenie! 200 00:14:55,640 --> 00:14:57,290 Okay. All right. 201 00:14:58,200 --> 00:15:00,043 The rules are simple, Greenie. 202 00:15:00,200 --> 00:15:01,725 I try to push you out of the circle... 203 00:15:02,600 --> 00:15:04,728 you try to last more than five seconds. 204 00:15:04,880 --> 00:15:06,800 - Take it easy on the Greenie. - Ready? 205 00:15:13,400 --> 00:15:14,606 Get up, boy. 206 00:15:14,760 --> 00:15:16,967 Come on, Greenie. We're not done yet. 207 00:15:19,600 --> 00:15:20,726 Stop calling me Greenie. 208 00:15:21,240 --> 00:15:22,360 Stop calling you that? 209 00:15:22,600 --> 00:15:24,921 What do you wanna be called? Shank? 210 00:15:27,800 --> 00:15:28,926 What do you think, boys? 211 00:15:29,000 --> 00:15:30,490 Does he look like a Shank? 212 00:15:36,640 --> 00:15:37,880 Whoa! 213 00:15:37,960 --> 00:15:39,007 Come on! 214 00:15:39,760 --> 00:15:41,842 You know what? I think I've settled on Shank. 215 00:15:51,880 --> 00:15:52,881 Oh! 216 00:15:52,960 --> 00:15:54,371 There you go, Greenie! 217 00:15:57,600 --> 00:15:58,806 Not bad for a Greenie, huh? 218 00:16:00,280 --> 00:16:01,361 Oh! 219 00:16:08,120 --> 00:16:09,121 Thomas. 220 00:16:10,640 --> 00:16:12,210 Thomas. Hey! 221 00:16:13,040 --> 00:16:14,041 Thomas! 222 00:16:16,960 --> 00:16:19,440 I remember my name. I'm Thomas! 223 00:16:21,480 --> 00:16:22,481 Thomas! 224 00:16:27,200 --> 00:16:28,645 Welcome home, Thomas. 225 00:16:39,480 --> 00:16:42,051 Good job... Thomas. 226 00:16:50,760 --> 00:16:52,046 What the hell was that? 227 00:16:54,040 --> 00:16:56,884 That, my friend, was a Griever. 228 00:16:58,560 --> 00:17:01,211 Don't worry, you're safe here with us. 229 00:17:02,240 --> 00:17:04,049 Nothing gets through those walls. 230 00:17:05,000 --> 00:17:06,001 All right, guys- 231 00:17:06,120 --> 00:17:08,168 Let's tuck it in for the night. Come on. 232 00:17:08,320 --> 00:17:09,651 It was a good night. 233 00:17:11,040 --> 00:17:12,246 Good job, man. 234 00:17:42,840 --> 00:17:43,841 You're safe here with us. 235 00:17:44,000 --> 00:17:45,240 Wicked is good. 236 00:17:45,320 --> 00:17:46,367 What's out there? 237 00:17:46,440 --> 00:17:48,124 Thomas, Thomas. 238 00:17:51,360 --> 00:17:52,566 Can you hear me? 239 00:17:53,680 --> 00:17:55,205 Everything is going to change. 240 00:17:57,840 --> 00:17:58,841 Thomas. 241 00:17:59,640 --> 00:18:00,687 Shh. 242 00:18:04,760 --> 00:18:06,000 Follow me. 243 00:18:13,000 --> 00:18:14,604 It's peaceful, isn't it? 244 00:18:16,040 --> 00:18:18,805 I know it's hard to believe, but it wasn't always this way. 245 00:18:20,240 --> 00:18:21,924 We had dark days. 246 00:18:23,480 --> 00:18:25,767 We lost a lot of boys to fear. 247 00:18:26,240 --> 00:18:27,571 To panic. 248 00:18:29,080 --> 00:18:30,923 We've come far since then. 249 00:18:32,480 --> 00:18:34,005 Established order... 250 00:18:35,000 --> 00:18:36,286 made peace. 251 00:18:37,640 --> 00:18:40,484 Yeah. Why are you telling me this? 252 00:18:40,920 --> 00:18:42,763 Because you're not like the others. 253 00:18:44,680 --> 00:18:46,205 You're curious. 254 00:18:46,880 --> 00:18:48,689 But you're one of us now. 255 00:18:49,840 --> 00:18:51,808 You need to know what that means. 256 00:19:14,360 --> 00:19:16,044 What happened to them? 257 00:19:16,960 --> 00:19:18,325 Like I said... 258 00:19:20,000 --> 00:19:21,570 dark days, Thomas. 259 00:19:35,760 --> 00:19:37,762 Has anyone tried climbing to the top? 260 00:19:39,000 --> 00:19:42,209 Tried it. The ivy doesn't go all the way to the top. 261 00:19:42,560 --> 00:19:44,562 And besides, where are you gonna go from there? 262 00:19:45,680 --> 00:19:46,727 And what about the Box? 263 00:19:46,800 --> 00:19:48,120 You know, next time it comes up... 264 00:19:48,200 --> 00:19:49,725 No, we tried that. 265 00:19:49,880 --> 00:19:51,689 The Box won't go back down with someone in it. 266 00:19:52,040 --> 00:19:53,121 Okay, what if we... 267 00:19:53,200 --> 00:19:54,406 No, we tried it, all right? 268 00:19:54,560 --> 00:19:55,766 Twice. 269 00:19:56,760 --> 00:20:00,731 All right? Trust me. Anything you think of, we've already tried. 270 00:20:02,160 --> 00:20:04,367 The only way out of here is through the maze. 271 00:20:05,520 --> 00:20:07,363 Now, look, you wanna be helpful? 272 00:20:08,920 --> 00:20:09,921 Here. 273 00:20:10,000 --> 00:20:11,923 Go dig us up some more fertilizer. 274 00:20:20,600 --> 00:20:23,080 "Just get the fertilizer, Thomas." 275 00:20:23,280 --> 00:20:26,250 "Are you sure, guys? I can't help in any other way?" 276 00:20:26,400 --> 00:20:28,528 "No, just get the fertilizer. 277 00:20:29,800 --> 00:20:32,371 "You know where it is. It's just out in the middle of the woods." 278 00:21:12,200 --> 00:21:13,201 Oh! 279 00:21:16,360 --> 00:21:17,361 Uh... 280 00:21:18,440 --> 00:21:19,441 You're Ben, right? 281 00:21:19,600 --> 00:21:21,364 I don't know if we ever... 282 00:21:23,360 --> 00:21:24,361 Are you okay? 283 00:21:28,040 --> 00:21:29,451 Get the hell off me! 284 00:21:29,960 --> 00:21:31,485 It's your fault. 285 00:21:31,680 --> 00:21:33,045 I saw you. 286 00:21:33,200 --> 00:21:34,565 You did this. 287 00:21:34,720 --> 00:21:36,085 I saw you! 288 00:21:59,360 --> 00:22:02,011 Hey! Hey! 289 00:22:06,800 --> 00:22:08,325 Hey! 290 00:22:09,280 --> 00:22:10,964 Help! 291 00:22:11,440 --> 00:22:13,568 Help! Help! 292 00:22:15,080 --> 00:22:16,081 Help! 293 00:22:22,080 --> 00:22:23,081 I'll kill you! 294 00:22:24,280 --> 00:22:25,611 Hey! 295 00:22:27,920 --> 00:22:29,331 Hold him down. 296 00:22:29,480 --> 00:22:31,244 What are you doing? 297 00:22:31,320 --> 00:22:32,401 Calm down, Ben. 298 00:22:32,600 --> 00:22:33,761 What the hell happened? 299 00:22:33,920 --> 00:22:34,921 He just attacked me! 300 00:22:35,040 --> 00:22:36,041 Are you okay? 301 00:22:37,200 --> 00:22:38,201 Calm down, Ben. 302 00:22:41,640 --> 00:22:43,244 No. No. 303 00:22:44,000 --> 00:22:45,525 All right, lift his shirt. 304 00:22:45,680 --> 00:22:47,648 Lift his shirt. No! No! 305 00:22:47,840 --> 00:22:50,002 No! No! Please. Please. 306 00:22:53,080 --> 00:22:54,491 He's been stung. 307 00:22:55,640 --> 00:22:56,846 In the middle of the day? 308 00:22:58,680 --> 00:23:00,011 Help me, please. 309 00:23:00,160 --> 00:23:01,400 Please. 310 00:23:01,480 --> 00:23:02,970 Please, just help. 311 00:23:04,560 --> 00:23:05,561 Put him in the pit. 312 00:23:05,720 --> 00:23:07,160 Everybody, help. Take him to the pit. 313 00:23:07,320 --> 00:23:08,890 No! Med-Jack! 314 00:23:08,960 --> 00:23:10,371 Please don't do it! 315 00:23:11,160 --> 00:23:12,207 Calm down, Ben. 316 00:23:12,360 --> 00:23:13,521 Back down, Ben. 317 00:23:13,880 --> 00:23:15,769 Listen to me! Please! 318 00:23:19,080 --> 00:23:20,844 Please, stop, please! 319 00:23:21,200 --> 00:23:22,565 He did this! 320 00:23:22,720 --> 00:23:25,485 Please stop! No! No, please! Help me! 321 00:23:25,640 --> 00:23:27,165 So what happened to him? 322 00:23:30,800 --> 00:23:32,928 It's called "The Changing." 323 00:23:34,120 --> 00:23:37,044 It's what happens when someone gets stung. 324 00:23:38,920 --> 00:23:40,001 Listen. 325 00:23:45,760 --> 00:23:47,205 We haven't been able to get a clear word 326 00:23:47,320 --> 00:23:49,129 out of Ben since it happened. 327 00:23:50,160 --> 00:23:52,128 He's not making any sense. 328 00:23:52,880 --> 00:23:55,406 And it's only gonna get worse. 329 00:23:55,560 --> 00:23:57,642 The infection is spreading. 330 00:23:57,720 --> 00:23:59,529 He's dangerous. 331 00:24:02,080 --> 00:24:04,128 What did he say to you? 332 00:24:10,360 --> 00:24:13,250 He said he saw me... 333 00:24:13,400 --> 00:24:15,482 and that this was all my fault. 334 00:24:17,880 --> 00:24:20,042 How could this be my fault? 335 00:24:26,360 --> 00:24:27,771 Get some rest. 336 00:24:29,160 --> 00:24:30,650 Alby? Yeah. 337 00:24:32,040 --> 00:24:33,565 What's gonna happen to him? 338 00:24:48,720 --> 00:24:52,088 Just listen to me. Just, please, listen to me! 339 00:24:52,240 --> 00:24:53,765 Please, Minho! 340 00:24:55,960 --> 00:24:56,961 Alby! 341 00:25:22,760 --> 00:25:26,128 No, please. Please, don't. 342 00:25:26,280 --> 00:25:27,486 Please, don't do it. 343 00:25:43,320 --> 00:25:44,367 Poles! 344 00:25:54,680 --> 00:25:55,966 Move in! 345 00:25:56,960 --> 00:25:59,008 No, no, no! Please! 346 00:25:59,880 --> 00:26:02,645 No, please! Please, don't! 347 00:26:02,800 --> 00:26:05,690 I can get better! Please, just listen to me! 348 00:26:06,160 --> 00:26:07,650 Please, stop, please! 349 00:26:09,400 --> 00:26:10,925 Push him in! Stop! 350 00:26:12,480 --> 00:26:13,925 I'll get better! 351 00:26:49,600 --> 00:26:51,443 He belongs to the maze now. 352 00:27:30,240 --> 00:27:32,083 Do you think he might make it? 353 00:27:34,560 --> 00:27:36,050 Ben? 354 00:27:37,920 --> 00:27:39,365 No. 355 00:27:40,760 --> 00:27:43,411 No one survives a night in the maze. 356 00:27:47,240 --> 00:27:49,481 We just gotta forget about him. 357 00:28:19,280 --> 00:28:20,770 Thomas. 358 00:28:21,760 --> 00:28:23,808 Wicked is good. 359 00:28:24,280 --> 00:28:25,770 Don't make it easy on them. 360 00:28:26,600 --> 00:28:28,967 Thomas. 361 00:28:29,120 --> 00:28:31,805 Everything is going to change. 362 00:28:33,520 --> 00:28:35,170 Wicked is good. 363 00:28:37,960 --> 00:28:39,680 This is gonna hurt a little. 364 00:28:41,920 --> 00:28:43,001 Wicked is good. 365 00:28:43,200 --> 00:28:45,851 Thomas, you have to choose. 366 00:29:14,160 --> 00:29:16,401 But why would Alby go into the maze? 367 00:29:16,720 --> 00:29:18,882 I mean, he's not a runner. 368 00:29:19,040 --> 00:29:20,530 Things are different now. 369 00:29:20,720 --> 00:29:23,007 Alby went to retrace Ben's footsteps before sundown. 370 00:29:23,160 --> 00:29:24,161 Are you gonna help? 371 00:29:24,360 --> 00:29:26,400 So he's gonna go back to where Ben was just stung... 372 00:29:26,480 --> 00:29:27,686 Alby knows what he's doing... 373 00:29:28,000 --> 00:29:29,206 all right? 374 00:29:29,360 --> 00:29:30,850 He knows better than any of us. 375 00:29:32,680 --> 00:29:34,364 What does that mean? 376 00:29:38,120 --> 00:29:40,327 Well, it's like you have heard, yeah? 377 00:29:40,480 --> 00:29:43,450 Every month, the Box sends up a new arrival. 378 00:29:43,600 --> 00:29:45,204 But someone had to be first, right? 379 00:29:46,600 --> 00:29:50,446 Someone had to have spent a whole month in the Glade, alone. 380 00:29:52,040 --> 00:29:53,963 That was Alby. 381 00:29:55,560 --> 00:29:57,642 I mean, it can't have been easy. 382 00:29:57,800 --> 00:29:58,961 But when those other boys started 383 00:29:59,040 --> 00:30:00,644 coming up, one after the other... 384 00:30:00,800 --> 00:30:02,802 he saw the truth. 385 00:30:02,960 --> 00:30:05,167 And he learned that the most important thing... 386 00:30:05,360 --> 00:30:07,203 is that we all have each other. 387 00:30:09,200 --> 00:30:11,328 Because we're all in this together. 388 00:30:29,880 --> 00:30:30,927 Yeah. 389 00:30:32,000 --> 00:30:33,684 There you go, Greenie. 390 00:30:57,560 --> 00:30:59,688 They should be back by now. 391 00:31:00,400 --> 00:31:02,289 What happens if they don't make it? 392 00:31:02,960 --> 00:31:04,610 They're gonna make it. 393 00:31:07,080 --> 00:31:08,764 What happens if they don't? 394 00:31:09,800 --> 00:31:11,450 They're gonna make it. 395 00:31:44,760 --> 00:31:46,640 Come on, guys, can't we send someone after them? 396 00:31:46,720 --> 00:31:48,131 That's against the rules. 397 00:31:48,840 --> 00:31:51,161 Either they make it back or they don't. 398 00:31:51,800 --> 00:31:54,167 We can't risk losing anyone else. 399 00:32:05,080 --> 00:32:06,525 Oh, no. 400 00:32:09,680 --> 00:32:10,681 There! 401 00:32:13,840 --> 00:32:15,001 Wait, something's wrong. 402 00:32:17,360 --> 00:32:19,044 Come on, Minho, you can do it! 403 00:32:19,200 --> 00:32:21,282 Come on! Go! 404 00:32:23,520 --> 00:32:25,204 Come on, you can make it! 405 00:32:25,360 --> 00:32:26,885 Minho, you gotta leave him! 406 00:32:27,040 --> 00:32:28,610 They're not gonna make it. 407 00:32:28,720 --> 00:32:30,848 You gotta leave him! 408 00:32:49,000 --> 00:32:50,206 Thomas, no! 409 00:33:05,400 --> 00:33:06,526 Good job. 410 00:33:08,200 --> 00:33:10,202 You just killed yourself. 411 00:33:12,040 --> 00:33:13,166 What? 412 00:33:26,600 --> 00:33:28,250 What happened to him? 413 00:33:28,840 --> 00:33:30,080 What does it look like? 414 00:33:31,200 --> 00:33:32,929 He got stung. 415 00:33:34,160 --> 00:33:35,924 What happened to his head? 416 00:33:37,400 --> 00:33:39,607 I did what I had to do. 417 00:33:51,960 --> 00:33:54,725 Okay. Okay, help me get him up. 418 00:33:54,880 --> 00:33:57,121 We gotta go. The maze is already changing. 419 00:33:57,280 --> 00:33:58,770 Hey, Minho! 420 00:34:01,640 --> 00:34:03,768 We can't just leave him here. 421 00:34:16,080 --> 00:34:17,969 We gotta get him up. 422 00:34:25,000 --> 00:34:26,445 Come on. 423 00:34:37,000 --> 00:34:39,162 Just sit him down. Sit him down. 424 00:34:52,160 --> 00:34:54,561 This isn't going to work. We gotta go. 425 00:34:54,720 --> 00:34:55,767 We gotta go! 426 00:34:55,920 --> 00:34:58,241 Wait, what are you talking about? We gotta hide him. 427 00:34:58,400 --> 00:34:59,526 Where? I don't know. 428 00:34:59,680 --> 00:35:02,365 Are you telling me there's not a single place we could take him? 429 00:35:04,960 --> 00:35:06,689 Listen to me, shuck-face, all right. 430 00:35:06,840 --> 00:35:10,322 Take a look around. There's nowhere to go! 431 00:35:15,800 --> 00:35:17,290 You don't get it. 432 00:35:18,160 --> 00:35:19,446 We're already dead. 433 00:35:41,040 --> 00:35:42,690 Two, three... 434 00:35:47,880 --> 00:35:49,405 Two, three... 435 00:35:53,280 --> 00:35:54,406 Okay- 436 00:35:56,800 --> 00:35:58,325 What are you doing? What are you doing? 437 00:36:01,240 --> 00:36:02,401 What are you doing? 438 00:36:06,800 --> 00:36:08,609 We gotta go. We gotta go now! 439 00:36:08,760 --> 00:36:11,604 No, no, just a little more and we'll tie it off. 440 00:36:15,240 --> 00:36:16,446 Minho, stay with me. 441 00:36:17,000 --> 00:36:18,331 Stay with me, Minho. 442 00:36:18,480 --> 00:36:20,000 Just a little more, we're almost there. 443 00:36:20,120 --> 00:36:21,645 I'm sorry, Greenie. What? 444 00:36:21,800 --> 00:36:22,801 Minho! 445 00:37:03,000 --> 00:37:04,365 Okay- 446 00:37:21,640 --> 00:37:23,165 Come on. 447 00:38:20,840 --> 00:38:22,251 Whoa! 448 00:38:49,560 --> 00:38:50,766 Oh! 449 00:38:52,400 --> 00:38:53,765 Oh, shit! 450 00:39:03,040 --> 00:39:04,166 Whoa! 451 00:39:12,440 --> 00:39:13,521 Whoa! 452 00:40:02,640 --> 00:40:04,563 You're a crazy son of a bitch. 453 00:40:06,080 --> 00:40:07,969 Come on, follow me. Come on! 454 00:40:14,000 --> 00:40:17,402 Okay, it's changing. Come on, come on! 455 00:40:18,320 --> 00:40:19,685 This section is closing. Come on. 456 00:40:19,840 --> 00:40:21,524 We can lose it down here! 457 00:40:28,360 --> 00:40:29,361 Thomas! 458 00:40:29,520 --> 00:40:31,200 What are you waiting for? Get out of there! 459 00:40:37,960 --> 00:40:39,041 Come on! 460 00:40:43,520 --> 00:40:44,646 Come on! 461 00:40:44,800 --> 00:40:46,165 Come on, Thomas! Don't look back! 462 00:40:46,880 --> 00:40:48,041 Run! 463 00:40:48,480 --> 00:40:50,050 Move it, Thomas! Go on! 464 00:40:50,680 --> 00:40:52,967 Move your ass! Let's go! Come on! 465 00:40:53,120 --> 00:40:55,043 Come on, Greenie! Let's go! 466 00:40:55,680 --> 00:40:57,011 Thomas! 467 00:41:04,840 --> 00:41:07,127 Guys, get up! 468 00:41:22,560 --> 00:41:24,324 I told you, Chuck. 469 00:41:24,480 --> 00:41:26,528 They're not coming back. 470 00:41:27,400 --> 00:41:28,890 Let's go. 471 00:41:38,080 --> 00:41:39,605 No way. 472 00:41:40,880 --> 00:41:41,881 Yeah! 473 00:41:42,880 --> 00:41:43,881 Yes! 474 00:41:44,520 --> 00:41:45,521 Yeah! 475 00:41:50,240 --> 00:41:51,571 l got him, I got him, I got him. 476 00:41:51,720 --> 00:41:53,609 Watch out. Easy. 477 00:41:54,520 --> 00:41:56,640 What happened out there? How did you guys make it out? 478 00:42:01,120 --> 00:42:02,201 You saw a Griever? 479 00:42:03,760 --> 00:42:05,603 Yeah, I saw one. 480 00:42:06,560 --> 00:42:08,289 He didn't just see it. 481 00:42:08,440 --> 00:42:10,442 He killed it. 482 00:42:21,440 --> 00:42:23,044 Things are changing. 483 00:42:24,960 --> 00:42:26,644 There's no denying that. 484 00:42:28,360 --> 00:42:31,409 First, Ben gets stung in broad daylight. 485 00:42:32,040 --> 00:42:33,644 And then Alby. 486 00:42:34,760 --> 00:42:38,242 And now our Greenie, here, has taken it upon himself... 487 00:42:38,400 --> 00:42:39,970 to go into the maze. 488 00:42:41,240 --> 00:42:44,483 Which is a clear violation of our rules here. 489 00:42:44,640 --> 00:42:47,484 Yeah... but he saved Alby's life. 490 00:42:48,480 --> 00:42:49,766 Did he? 491 00:42:52,400 --> 00:42:55,847 For 3 years, we have coexisted with these things. 492 00:42:56,000 --> 00:42:58,002 And now, you've killed one of them. 493 00:43:00,680 --> 00:43:03,081 Who knows what that could mean for us. 494 00:43:03,920 --> 00:43:06,082 What do you suggest we do? 495 00:43:06,840 --> 00:43:08,251 He has to be punished. 496 00:43:09,680 --> 00:43:11,011 Come on. He killed a Griever! 497 00:43:12,160 --> 00:43:13,161 Minho. 498 00:43:13,680 --> 00:43:16,126 You were there with him. What do you think? 499 00:43:19,760 --> 00:43:21,524 I think... 500 00:43:21,680 --> 00:43:24,604 in all the time we've been here... 501 00:43:24,760 --> 00:43:27,650 no one has ever killed a Griever before. 502 00:43:31,440 --> 00:43:33,841 When I turned tail and ran... 503 00:43:34,000 --> 00:43:37,288 this dumb shank stayed behind to help Alby. 504 00:43:38,840 --> 00:43:41,810 Look, I don't know if he's brave or stupid. 505 00:43:45,200 --> 00:43:47,521 But whatever it is, we need more of it. 506 00:43:49,120 --> 00:43:50,360 I say we make him a runner. 507 00:43:50,560 --> 00:43:52,642 A runner? What? 508 00:43:53,200 --> 00:43:55,009 Minho, let's not jump the gun, here. 509 00:43:55,160 --> 00:43:58,050 Thomas! Thomas! Thomas! 510 00:43:59,040 --> 00:44:02,203 If you want to throw the newbie a parade, that's fine. 511 00:44:02,360 --> 00:44:04,044 Go ahead. 512 00:44:04,200 --> 00:44:06,851 But if there is one thing I know about the maze... 513 00:44:07,040 --> 00:44:08,246 it is that you do not... 514 00:44:23,400 --> 00:44:24,845 Okay, wait. I know that sound. 515 00:44:25,000 --> 00:44:26,120 The Box. It's coming back up. 516 00:44:26,160 --> 00:44:27,207 It shouldn't be. 517 00:44:38,920 --> 00:44:39,960 Newt, what do you see? 518 00:44:40,000 --> 00:44:41,445 Do you see it? 519 00:44:42,440 --> 00:44:43,441 It's a girl. 520 00:44:45,920 --> 00:44:46,921 No way. 521 00:44:50,920 --> 00:44:52,763 I think she's dead. 522 00:44:53,600 --> 00:44:54,965 What's in her hand? 523 00:45:06,520 --> 00:45:11,082 "She's the last one... ever." 524 00:45:14,560 --> 00:45:15,680 What the hell does that mean? 525 00:45:16,800 --> 00:45:17,800 Whoa! 526 00:45:19,560 --> 00:45:21,085 Thomas... 527 00:45:36,800 --> 00:45:39,246 Do you still think I'm overreacting? 528 00:45:53,120 --> 00:45:55,600 Jeff, what's going on? 529 00:45:55,760 --> 00:45:57,808 What's the matter with her? Why won't she wake up? 530 00:45:57,960 --> 00:46:00,964 Hey man, I got my job the same way you did. 531 00:46:07,200 --> 00:46:08,770 Do you recognize her? 532 00:46:09,680 --> 00:46:10,761 No. 533 00:46:11,200 --> 00:46:14,044 Really? Because she seemed to recognize you. 534 00:46:15,520 --> 00:46:16,681 What about the note? 535 00:46:17,600 --> 00:46:20,046 We'll worry about the note later. 536 00:46:20,200 --> 00:46:22,521 I think you should worry about it now. 537 00:46:24,200 --> 00:46:26,328 We've got enough to deal with at the moment. 538 00:46:26,480 --> 00:46:28,209 He's right, Newt. 539 00:46:29,160 --> 00:46:30,810 If the Box isn't coming back up, 540 00:46:30,880 --> 00:46:32,370 how long do you think we can last? 541 00:46:33,200 --> 00:46:35,043 No one said that. 542 00:46:35,640 --> 00:46:37,847 Let's not jump to any conclusions. 543 00:46:39,320 --> 00:46:41,601 We'll just wait until she wakes up and see what she knows. 544 00:46:43,400 --> 00:46:45,880 Somebody has gotta have some answers around here. 545 00:46:47,680 --> 00:46:48,681 Okay- 546 00:46:50,160 --> 00:46:52,845 Where are you going? Back into the maze. 547 00:46:57,720 --> 00:46:58,721 Hey- 548 00:46:59,680 --> 00:47:01,091 Hey, Thomas. 549 00:47:02,240 --> 00:47:05,323 What is this with you, huh? A death wish? 550 00:47:05,480 --> 00:47:07,642 You just got out and now you want back in? 551 00:47:08,880 --> 00:47:10,848 Newt said that no one has ever seen a Griever 552 00:47:10,920 --> 00:47:12,843 and lived to tell about it, right? 553 00:47:13,000 --> 00:47:15,401 Minho, now we have one. 554 00:47:15,600 --> 00:47:18,604 You're telling me you're not even a little bit curious? 555 00:47:18,760 --> 00:47:20,364 Not really, no. 556 00:47:25,080 --> 00:47:26,605 So, what's the plan? 557 00:47:26,760 --> 00:47:28,683 You're gonna go out and dissect that thing all by yourself? 558 00:47:28,840 --> 00:47:30,604 I will if I have to. 559 00:47:31,400 --> 00:47:33,289 Have the other runners left yet? 560 00:47:33,440 --> 00:47:35,602 The other runners quit this morning. 561 00:47:37,920 --> 00:47:39,445 After Alby got stung, they're not 562 00:47:39,520 --> 00:47:41,124 in any hurry to get back out there. 563 00:47:43,120 --> 00:47:44,963 Why are you? 564 00:47:46,600 --> 00:47:49,604 I think it's time we find out what we're really up against. 565 00:47:53,400 --> 00:47:54,765 All right. 566 00:47:54,920 --> 00:47:57,127 But you're not going back out there alone. 567 00:47:57,280 --> 00:47:58,720 Meet me in the woods in half-an-hour. 568 00:48:22,240 --> 00:48:24,129 Will this be enough? 569 00:48:27,640 --> 00:48:29,005 Okay- 570 00:48:30,160 --> 00:48:31,650 Let's go. 571 00:48:48,240 --> 00:48:49,480 Come on! 572 00:49:11,680 --> 00:49:13,523 That's disgusting. 573 00:49:14,720 --> 00:49:16,370 There's something in there. 574 00:49:17,200 --> 00:49:19,282 You mean, besides a Griever pancake? 575 00:49:27,720 --> 00:49:29,961 Whoa, what are you doing? 576 00:49:42,240 --> 00:49:43,401 Whoa! 577 00:49:45,040 --> 00:49:47,042 I thought you said it was dead. 578 00:49:47,400 --> 00:49:48,606 Was it a reflex? 579 00:49:48,680 --> 00:49:49,886 You hope. 580 00:49:52,040 --> 00:49:54,168 Okay, come on. Let's try and pull it out. 581 00:49:54,920 --> 00:49:56,524 Everyone get a hand on it. Come on. 582 00:49:56,720 --> 00:49:58,404 All right, ready? On three. 583 00:49:58,560 --> 00:50:00,369 One, two, three! 584 00:50:09,920 --> 00:50:11,649 Are you okay, Fry? Yeah. Thanks, brother. 585 00:50:46,680 --> 00:50:48,205 What the hell is that? 586 00:50:57,560 --> 00:50:58,561 Interesting. 587 00:50:58,720 --> 00:51:00,085 Okay, whatever it is... 588 00:51:00,280 --> 00:51:02,169 can we take this up back at the Glade? 589 00:51:02,280 --> 00:51:04,851 Because I don't want to meet this guy's friends. 590 00:51:05,160 --> 00:51:06,525 He's right. 591 00:51:06,680 --> 00:51:09,365 It's getting late. Come on. 592 00:51:20,800 --> 00:51:21,801 We found this. 593 00:51:22,680 --> 00:51:24,887 It was inside a Griever. 594 00:51:25,040 --> 00:51:27,646 These are the same letters we get in our supplies. Yeah. 595 00:51:27,800 --> 00:51:31,168 Whoever put us here obviously made the Grievers. 596 00:51:31,320 --> 00:51:32,765 This is the first real clue, 597 00:51:32,840 --> 00:51:34,524 the first anything, you've found in over 3 years. 598 00:51:34,680 --> 00:51:35,886 Right, Minho? 599 00:51:35,960 --> 00:51:37,166 Right. 600 00:51:37,560 --> 00:51:40,086 Newt, we gotta go back out there. 601 00:51:40,440 --> 00:51:43,171 Who knows where this might lead us. 602 00:51:45,600 --> 00:51:47,523 You see what he's trying to do, right? 603 00:51:48,400 --> 00:51:49,686 First he breaks our rules... 604 00:51:49,840 --> 00:51:52,491 and then he tries to convince us to abandon them totally. 605 00:51:53,000 --> 00:51:55,400 The rules are the only thing that have ever held us together. 606 00:51:55,520 --> 00:51:57,921 Why now are we questioning that? 607 00:51:58,360 --> 00:52:00,647 If Alby was here, you know he'd agree with me. 608 00:52:00,840 --> 00:52:04,003 This shank needs to be punished. 609 00:52:11,920 --> 00:52:13,046 You're right. 610 00:52:13,200 --> 00:52:14,929 Thomas broke the rules. 611 00:52:15,520 --> 00:52:16,851 One night in the pit, and no food. 612 00:52:17,000 --> 00:52:19,731 Come on, Newt! One night in the pit? 613 00:52:19,880 --> 00:52:22,240 Do you think that's gonna stop him from going into the maze? 614 00:52:22,360 --> 00:52:23,521 No. 615 00:52:23,680 --> 00:52:25,250 And we can't just have non-runners 616 00:52:25,320 --> 00:52:27,322 running into the maze whenever they feel like it. 617 00:52:29,240 --> 00:52:30,685 So let's just make this official. 618 00:52:30,840 --> 00:52:33,241 Starting from tomorrow, you're a runner. 619 00:52:38,400 --> 00:52:39,401 Wow. 620 00:52:39,880 --> 00:52:41,609 Gally... No, Fry. 621 00:52:49,400 --> 00:52:50,686 Thanks, Newt. 622 00:53:08,400 --> 00:53:09,811 Hey, where are we going? 623 00:53:09,960 --> 00:53:12,042 You'll see. 624 00:53:39,320 --> 00:53:41,004 It's the maze. 625 00:53:42,200 --> 00:53:43,645 All of it. 626 00:53:45,640 --> 00:53:48,883 What do you mean "all of it"? I thought you were still mapping it. 627 00:53:50,120 --> 00:53:51,804 There's nothing left to map. 628 00:53:54,160 --> 00:53:55,440 I've run every inch of it myself. 629 00:53:56,320 --> 00:53:57,765 Every cycle. 630 00:53:57,960 --> 00:53:59,405 Every pattern. 631 00:54:01,560 --> 00:54:02,561 If there was a way out, 632 00:54:02,640 --> 00:54:04,483 we would have found it by now. 633 00:54:06,440 --> 00:54:08,807 Why haven't you told anyone this? 634 00:54:10,760 --> 00:54:12,967 It was Alby's call. 635 00:54:13,120 --> 00:54:16,010 People needed to believe we had a chance of getting out. 636 00:54:17,720 --> 00:54:19,006 But maybe now... 637 00:54:20,400 --> 00:54:21,765 we have a real chance. 638 00:54:27,240 --> 00:54:28,526 Take a look at this. 639 00:54:29,680 --> 00:54:32,411 About a year ago, we started exploring these outer sections. 640 00:54:32,640 --> 00:54:35,610 We found these numbers printed on the walls. 641 00:54:35,760 --> 00:54:38,331 Sections 1 through 8. 642 00:54:38,560 --> 00:54:39,766 See, the way it works, 643 00:54:39,880 --> 00:54:42,281 is every night, when the maze changes... 644 00:54:42,440 --> 00:54:44,329 it opens up a new section. 645 00:54:44,480 --> 00:54:46,926 So today, Section 6 was open. 646 00:54:47,080 --> 00:54:50,766 Tomorrow, it will be 4, then 8, then 3. 647 00:54:50,920 --> 00:54:53,241 The pattern always stays the same. 648 00:54:56,640 --> 00:54:58,483 What's so special about 7? 649 00:54:58,640 --> 00:55:00,085 I don't know. 650 00:55:01,120 --> 00:55:03,043 But last night, when you killed that Griever... 651 00:55:03,840 --> 00:55:05,683 Section 7 was open. 652 00:55:05,840 --> 00:55:08,366 I think it must be where it comes from. 653 00:55:08,520 --> 00:55:10,440 Tomorrow, you and I are gonna take a closer look. 654 00:55:12,480 --> 00:55:13,481 Hey! 655 00:55:13,760 --> 00:55:15,800 What are you guys doing? You're not allowed in here. 656 00:55:15,840 --> 00:55:17,171 Sorry, it's just the, uh... 657 00:55:17,240 --> 00:55:18,446 It's the girl. 658 00:55:18,760 --> 00:55:20,091 Is she awake? 659 00:55:20,560 --> 00:55:21,561 You could say that. 660 00:55:22,400 --> 00:55:24,243 Chuck, what's going on? 661 00:55:24,840 --> 00:55:27,081 Girls are awesome. 662 00:55:27,160 --> 00:55:28,400 Leave me alone! 663 00:55:28,560 --> 00:55:30,483 Watch your head! 664 00:55:30,560 --> 00:55:33,166 Hey, throw one more of those things... Ow! 665 00:55:33,240 --> 00:55:34,765 Go away! We come in peace! 666 00:55:34,920 --> 00:55:35,921 What happened? Just duck! 667 00:55:36,080 --> 00:55:37,525 I don't think she likes us very much. 668 00:55:37,680 --> 00:55:39,444 What do you want from me? We just wanna talk. 669 00:55:39,600 --> 00:55:40,761 I'm warning you! 670 00:55:40,920 --> 00:55:42,490 Take cover, y'all! Take cover! 671 00:55:43,760 --> 00:55:45,922 Hey, it's Thomas! It's Thomas! 672 00:55:52,640 --> 00:55:54,768 I'm gonna come up, okay? 673 00:55:58,480 --> 00:55:59,481 Okay- 674 00:56:00,600 --> 00:56:02,125 Just me. 675 00:56:06,280 --> 00:56:07,645 I'm coming up. 676 00:56:12,840 --> 00:56:14,490 Whoa, whoa, whoa. 677 00:56:15,480 --> 00:56:16,641 Okay, just... 678 00:56:16,800 --> 00:56:18,165 Easy, all right? 679 00:56:19,000 --> 00:56:20,490 Where am l? 680 00:56:20,640 --> 00:56:22,483 What is this place? 681 00:56:22,640 --> 00:56:23,971 Why can't I remember anything? 682 00:56:24,120 --> 00:56:26,885 This is all normal. Okay? We've all been through this. 683 00:56:27,160 --> 00:56:28,161 Okay? 684 00:56:29,360 --> 00:56:31,400 Your name will come back to you in a couple of days. 685 00:56:31,480 --> 00:56:33,323 It's the one thing that... Teresa. 686 00:56:34,800 --> 00:56:35,801 What did you say? 687 00:56:35,960 --> 00:56:37,166 My name. 688 00:56:37,960 --> 00:56:39,803 It's Teresa. 689 00:56:41,480 --> 00:56:43,244 Teresa, I'm Thomas. 690 00:56:46,080 --> 00:56:49,209 But you already knew that, though, l guess, huh? 691 00:56:50,400 --> 00:56:53,324 They said I kept saying your name in my sleep. 692 00:56:53,480 --> 00:56:54,686 Who are you? 693 00:56:59,320 --> 00:57:00,560 I don't know. 694 00:57:03,160 --> 00:57:05,083 I can't remember. 695 00:57:05,240 --> 00:57:08,244 None of us here can remember anything. 696 00:57:09,520 --> 00:57:11,682 We all woke up here just like you did. 697 00:57:13,000 --> 00:57:14,525 Hey, I promise... 698 00:57:17,840 --> 00:57:19,444 I'm gonna take this. 699 00:57:22,360 --> 00:57:23,521 Okay. 700 00:57:24,960 --> 00:57:26,530 What's going on up there? 701 00:57:30,200 --> 00:57:31,884 Is she coming down? 702 00:57:32,680 --> 00:57:33,727 Um... 703 00:57:40,720 --> 00:57:43,200 Hey, listen, you guys just give us a second, okay? 704 00:57:45,560 --> 00:57:46,641 All right. 705 00:57:47,280 --> 00:57:48,281 Come on. 706 00:57:48,760 --> 00:57:50,888 Is this what all girls are like? 707 00:57:53,320 --> 00:57:54,970 That girl is crazy. 708 00:57:59,480 --> 00:58:02,609 "She's the last one." What does that mean? 709 00:58:02,920 --> 00:58:04,410 I'm not sure. 710 00:58:06,080 --> 00:58:07,080 Ever since you came up, 711 00:58:07,120 --> 00:58:08,770 that Box hasn't gone back down. 712 00:58:10,640 --> 00:58:13,325 I just think it's got everyone a little worried. 713 00:58:15,400 --> 00:58:17,129 Especially Gally. 714 00:58:20,680 --> 00:58:22,603 He thinks it's my fault. 715 00:58:27,240 --> 00:58:29,242 Are you sure you don't remember anything else? 716 00:58:31,600 --> 00:58:33,011 I remember water... 717 00:58:34,120 --> 00:58:35,690 feeling like I was drowning. 718 00:58:37,920 --> 00:58:39,922 These faces staring at me. 719 00:58:42,600 --> 00:58:46,446 And this woman's voice saying the same thing over and over. 720 00:58:46,600 --> 00:58:47,806 "Wicked is good." 721 00:58:52,120 --> 00:58:54,851 Ever since I've been here, I've had these dreams. 722 00:58:55,000 --> 00:58:57,128 Well, I thought they were dreams. 723 00:59:00,160 --> 00:59:01,161 You... 724 00:59:02,440 --> 00:59:04,283 You were there. 725 00:59:06,880 --> 00:59:07,881 You were there... 726 00:59:08,040 --> 00:59:11,010 and you told me that everything was gonna change. 727 00:59:14,200 --> 00:59:15,964 What does it mean? 728 00:59:17,960 --> 00:59:21,169 I don't know. I just always get pieces. 729 00:59:22,160 --> 00:59:24,481 And the others don't remember anything? 730 00:59:24,640 --> 00:59:25,641 No. 731 00:59:28,680 --> 00:59:30,330 Why are we different? 732 00:59:38,080 --> 00:59:40,162 These were in my pocket when I came up. 733 00:59:47,200 --> 00:59:49,601 "W.C.K.D." 734 00:59:52,560 --> 00:59:54,688 "Wicked is good." 735 00:59:56,480 --> 00:59:58,881 What if we were sent here for a reason? 736 01:00:03,000 --> 01:00:04,000 Alby. 737 01:00:05,240 --> 01:00:07,163 We don't even know what this stuff is. 738 01:00:07,360 --> 01:00:08,850 We don't know who sent it. 739 01:00:09,040 --> 01:00:10,690 Or why it came up here with you. 740 01:00:10,840 --> 01:00:13,810 For all we know, this thing could kill him. 741 01:00:14,000 --> 01:00:15,490 He's already dying. 742 01:00:16,360 --> 01:00:17,521 Look at him. 743 01:00:18,520 --> 01:00:21,364 How could this possibly make it any worse? 744 01:00:22,680 --> 01:00:24,887 Come on, it's worth a try. 745 01:00:28,360 --> 01:00:29,725 All right. 746 01:00:30,520 --> 01:00:31,726 Do it. 747 01:00:41,040 --> 01:00:42,201 Okay- 748 01:00:44,360 --> 01:00:46,249 You shouldn't be here! You shouldn't be here! 749 01:00:46,400 --> 01:00:47,447 No! 750 01:00:48,040 --> 01:00:49,371 Watch out! 751 01:00:51,880 --> 01:00:53,723 Get the syringe! Let go! 752 01:01:03,360 --> 01:01:05,249 Well, that worked. 753 01:01:05,720 --> 01:01:07,006 Okay, from now on... 754 01:01:07,160 --> 01:01:10,243 someone stays here and watches him around the clock. 755 01:01:14,760 --> 01:01:16,091 Hey- 756 01:01:19,000 --> 01:01:21,844 Sundown, Greenie. Time to go. 757 01:01:37,720 --> 01:01:39,927 Hey, what is your problem with me? 758 01:01:40,560 --> 01:01:43,404 Everything started going wrong the minute you showed up. 759 01:01:44,120 --> 01:01:46,282 First Ben, then Alby... 760 01:01:47,080 --> 01:01:48,411 and now the girl. 761 01:01:50,120 --> 01:01:52,043 Everybody saw she recognized you. 762 01:01:54,040 --> 01:01:56,646 And I'm betting you know who she is. 763 01:02:11,960 --> 01:02:13,121 Gally... 764 01:02:15,680 --> 01:02:18,763 you know we can't stay here forever, right? 765 01:02:39,280 --> 01:02:40,281 Who's there? 766 01:02:41,560 --> 01:02:42,561 It's just me. 767 01:02:43,440 --> 01:02:44,680 Sorry, Chuck. 768 01:02:44,840 --> 01:02:46,126 Here. 769 01:02:46,320 --> 01:02:48,482 You'll run better on a full stomach. 770 01:02:58,520 --> 01:03:00,090 Mmm... 771 01:03:01,240 --> 01:03:02,446 Thanks, Chuck. 772 01:03:07,640 --> 01:03:09,324 Hey, what do you got there? 773 01:03:15,400 --> 01:03:18,051 Wow, that came out pretty damn good. 774 01:03:18,360 --> 01:03:19,566 What's that for? 775 01:03:21,080 --> 01:03:23,003 It's for my parents. 776 01:03:23,680 --> 01:03:25,762 You remember your parents? 777 01:03:26,640 --> 01:03:28,005 No. 778 01:03:29,000 --> 01:03:31,002 I mean, I know I must have them. 779 01:03:33,000 --> 01:03:35,048 And wherever they are, I'm sure they miss me... 780 01:03:35,640 --> 01:03:38,564 but I can't miss them because I don't remember them. 781 01:03:44,200 --> 01:03:47,409 What do you think you're gonna find out there tomorrow? 782 01:03:49,840 --> 01:03:51,251 Uh, I don't know. 783 01:03:53,760 --> 01:03:55,205 But if there's a way out, Chuck, 784 01:03:55,280 --> 01:03:57,089 me and Minho are gonna find it. 785 01:04:03,440 --> 01:04:04,601 Here. 786 01:04:10,560 --> 01:04:12,449 Chuck, why would you give this to me? 787 01:04:15,080 --> 01:04:16,923 I can't remember them anyway. 788 01:04:18,760 --> 01:04:20,250 But maybe if you find a way out, 789 01:04:20,320 --> 01:04:21,970 you can give it to them for me. 790 01:04:24,760 --> 01:04:26,410 I'll let you get some sleep. 791 01:04:36,120 --> 01:04:37,326 Hey, Chuck. 792 01:04:38,120 --> 01:04:39,121 Come here. 793 01:04:43,640 --> 01:04:45,165 Put out your hand. 794 01:04:47,320 --> 01:04:49,482 I want you to give that to them yourself. 795 01:04:51,600 --> 01:04:52,965 We're gonna get out of here. 796 01:04:53,320 --> 01:04:54,481 All of us. 797 01:04:55,760 --> 01:04:56,807 Okay? 798 01:04:57,480 --> 01:04:58,970 I promise. 799 01:05:01,360 --> 01:05:02,805 Yeah. All right. 800 01:05:04,440 --> 01:05:06,522 Good night. Good night, buddy. 801 01:05:22,000 --> 01:05:23,490 Big day, Greenie. 802 01:05:23,560 --> 01:05:25,360 Are you sure you don't wanna sit this one out? 803 01:05:25,880 --> 01:05:28,360 Come on, man. Get me out of here. All right. 804 01:05:46,960 --> 01:05:47,961 Let's go! 805 01:05:59,920 --> 01:06:01,888 This way. Not much further to the inner ring. 806 01:06:02,040 --> 01:06:03,371 Let's go! 807 01:06:06,640 --> 01:06:07,801 Come on! This way. 808 01:06:34,040 --> 01:06:35,769 That's strange. 809 01:06:35,880 --> 01:06:36,881 What? 810 01:06:37,040 --> 01:06:39,247 Seven is not supposed to be open for another week. 811 01:06:46,640 --> 01:06:49,405 What the hell is this place? 812 01:06:49,560 --> 01:06:51,164 We call them blades. 813 01:07:10,200 --> 01:07:12,168 It's Ben's, isn't it? 814 01:07:12,320 --> 01:07:13,731 Yeah. 815 01:07:14,880 --> 01:07:17,121 A Griever must have pulled him down here. 816 01:07:24,120 --> 01:07:25,451 Whoa, hey! 817 01:07:47,520 --> 01:07:49,363 I think it's showing us the way. 818 01:07:56,200 --> 01:07:58,567 Wait, wait, wait. What, what? 819 01:08:00,840 --> 01:08:02,729 This way. Come on. 820 01:08:26,280 --> 01:08:29,045 Minho, you ever see this place before? 821 01:08:30,520 --> 01:08:31,851 No. 822 01:08:53,440 --> 01:08:55,408 It's just another dead end. 823 01:09:22,920 --> 01:09:24,490 Are you sure about this? 824 01:09:28,080 --> 01:09:29,286 Nope. 825 01:10:03,280 --> 01:10:04,805 Grievers. 826 01:10:16,800 --> 01:10:18,290 What the hell was that? 827 01:10:24,120 --> 01:10:25,804 We gotta get out of here. 828 01:10:25,960 --> 01:10:27,803 Give me the key, give me the key! 829 01:10:33,520 --> 01:10:34,726 Move, move! 830 01:10:41,440 --> 01:10:43,169 We gotta go! Run, Thomas! 831 01:10:43,320 --> 01:10:44,970 We're gonna get trapped! 832 01:10:45,120 --> 01:10:46,326 Go! Go! 833 01:10:50,800 --> 01:10:51,961 Go, go, go! 834 01:10:52,120 --> 01:10:53,121 Move! 835 01:11:03,160 --> 01:11:04,161 Minho! 836 01:11:04,360 --> 01:11:05,850 Come on! Let's go, let's go! 837 01:11:10,800 --> 01:11:11,801 Come on, move! 838 01:11:11,960 --> 01:11:13,962 Keep going! Keep going! Let's go! 839 01:11:14,200 --> 01:11:15,645 Whoa! 840 01:11:16,000 --> 01:11:17,365 Go, go, go! 841 01:11:22,840 --> 01:11:23,841 Oh! 842 01:11:32,720 --> 01:11:33,767 Go, go, go! 843 01:11:39,240 --> 01:11:40,651 Whoa! 844 01:11:41,680 --> 01:11:43,364 Come on! Don't look back! 845 01:11:48,240 --> 01:11:49,480 Come on! 846 01:11:52,120 --> 01:11:53,724 Oh, shit! 847 01:11:55,240 --> 01:11:56,401 There! Whoa, whoa, whoa! 848 01:12:12,400 --> 01:12:13,401 Oh! 849 01:12:17,080 --> 01:12:18,445 What the hell's going on out there? 850 01:12:18,640 --> 01:12:20,000 What the hell you done now, Thomas? 851 01:12:20,040 --> 01:12:21,530 We found something, a new passage. 852 01:12:21,600 --> 01:12:22,806 We think it could be a way out. 853 01:12:22,960 --> 01:12:24,724 Really? It's true. 854 01:12:24,880 --> 01:12:27,326 We opened a door, something I'd never seen before. 855 01:12:27,480 --> 01:12:29,084 I think it must be where the Grievers go during the day. 856 01:12:29,280 --> 01:12:30,441 Wait! Whoa, whoa, whoa... 857 01:12:30,600 --> 01:12:32,762 You're saying you found the Grievers' home? 858 01:12:32,920 --> 01:12:34,126 And you want us to go in? 859 01:12:34,280 --> 01:12:35,880 Their way in could be our way out, Chuck. 860 01:12:35,920 --> 01:12:38,287 Yeah, or there could be a dozen Grievers on the other side. 861 01:12:38,440 --> 01:12:41,649 The truth is, Thomas doesn't know what he has done, as usual. 862 01:12:41,800 --> 01:12:43,529 Yeah, at least I did something, Gally. 863 01:12:43,600 --> 01:12:44,761 I mean, what have you done? 864 01:12:44,960 --> 01:12:46,962 Aside from hide behind these walls all the time? 865 01:12:47,120 --> 01:12:48,480 Let me tell you something, Greenie. 866 01:12:48,560 --> 01:12:51,166 You've been here 3 days, all right? I've been here 3 years! 867 01:12:51,320 --> 01:12:53,482 Yeah, you've been here 3 years and you're still here, Gally! 868 01:12:53,680 --> 01:12:54,761 What does that tell you? 869 01:12:54,920 --> 01:12:56,410 Maybe you should start doing things a little differently. 870 01:12:56,480 --> 01:12:58,642 Maybe you should be in charge, what about that? 871 01:12:58,800 --> 01:13:00,643 Hey, it's Alby! 872 01:13:01,120 --> 01:13:03,122 He's awake. 873 01:13:04,280 --> 01:13:05,486 Has he said anything? 874 01:13:05,640 --> 01:13:06,801 No. 875 01:13:08,440 --> 01:13:09,965 Alby... 876 01:13:13,440 --> 01:13:15,204 Alby, are you all right? 877 01:13:21,440 --> 01:13:23,568 Hey, Alby. 878 01:13:26,240 --> 01:13:28,971 Alby, we might have just found a way out of the maze. 879 01:13:30,000 --> 01:13:32,924 Do you hear me? We could be getting out of here. 880 01:13:34,960 --> 01:13:36,883 We can't. 881 01:13:38,720 --> 01:13:40,290 We can't leave. 882 01:13:41,520 --> 01:13:43,522 They won't let us. 883 01:13:43,680 --> 01:13:45,091 What are you talking about? 884 01:13:46,080 --> 01:13:47,366 I remember. 885 01:13:51,360 --> 01:13:53,442 What do you remember? 886 01:13:55,120 --> 01:13:56,610 You. 887 01:14:00,960 --> 01:14:03,088 You were always their favorite, Thomas. 888 01:14:03,840 --> 01:14:05,126 Always. 889 01:14:09,240 --> 01:14:10,571 Why did you do this? 890 01:14:11,800 --> 01:14:14,121 Why did you come here? 891 01:14:24,720 --> 01:14:25,721 Winston, what's going on? 892 01:14:25,880 --> 01:14:27,962 It's the doors. They aren't closing. 893 01:15:20,920 --> 01:15:23,321 Chuck, go to the Council Hall 894 01:15:23,440 --> 01:15:25,044 and start barricading the doors. Mmm-hmm. 895 01:15:25,200 --> 01:15:26,929 Winston, you go with him. Got it. 896 01:15:27,120 --> 01:15:29,521 Get the others. Tell them to go to the forest. Go hide, now! 897 01:15:29,960 --> 01:15:32,088 Minho, I want you to grab every weapon you can find. 898 01:15:32,240 --> 01:15:34,368 I'll meet you at Council Hall. Let's go. 899 01:15:35,160 --> 01:15:39,051 Teresa, you and I are gonna go get Alby, all right? Come on. 900 01:15:46,320 --> 01:15:48,368 All right, everybody hide! 901 01:15:48,760 --> 01:15:49,761 Teresa! 902 01:15:49,920 --> 01:15:52,924 Come on! Run! Run! 903 01:16:01,200 --> 01:16:02,201 Stay down! 904 01:16:02,600 --> 01:16:03,681 Run! 905 01:16:17,640 --> 01:16:19,005 Ahh! Zart! 906 01:16:23,080 --> 01:16:26,129 Help me! Go! Get to the village! 907 01:16:33,040 --> 01:16:34,610 Go, go, go! 908 01:16:41,120 --> 01:16:42,770 Stay down, stay down! 909 01:16:43,200 --> 01:16:45,726 Gally! Let me in, let me in! 910 01:16:52,520 --> 01:16:54,204 - Alby! - Are you okay? 911 01:16:54,360 --> 01:16:55,361 What's going on? 912 01:16:55,960 --> 01:16:58,088 They're here. Grievers? 913 01:17:04,520 --> 01:17:06,010 Thomas, what do we do? 914 01:17:06,160 --> 01:17:08,561 It's got me! 915 01:17:13,320 --> 01:17:14,651 Everybody, run, run, run! 916 01:17:14,800 --> 01:17:16,211 Jeff, come on, go, go, go! 917 01:17:31,600 --> 01:17:33,762 Everyone, go, go, go! 918 01:17:50,800 --> 01:17:53,167 Keep moving! Oh, shit! 919 01:17:53,280 --> 01:17:54,486 Ahh! 920 01:17:54,560 --> 01:17:55,925 Alby! 921 01:17:56,320 --> 01:17:57,560 Get behind me! 922 01:18:00,760 --> 01:18:02,410 Come on! 923 01:18:05,440 --> 01:18:06,726 Over here, let's go! 924 01:18:06,880 --> 01:18:09,486 Over here! Let's go! Come on! 925 01:18:11,760 --> 01:18:13,000 Over here, come on! 926 01:18:13,160 --> 01:18:14,525 Winston! 927 01:18:14,680 --> 01:18:15,841 Get Alby inside. 928 01:18:16,800 --> 01:18:18,370 Chuck, get in! Go, go, go! 929 01:18:20,400 --> 01:18:22,209 Lock down the doors! 930 01:18:38,400 --> 01:18:40,164 Careful. 931 01:18:40,240 --> 01:18:41,651 Whoa! 932 01:18:42,720 --> 01:18:43,960 Stay back, guys. 933 01:19:10,320 --> 01:19:11,440 Is everyone all right? 934 01:19:12,480 --> 01:19:14,244 Help! 935 01:19:14,400 --> 01:19:16,164 Hey, grab him! Help! 936 01:19:19,160 --> 01:19:20,400 Watch out! 937 01:19:27,040 --> 01:19:28,041 Chuck! 938 01:19:30,760 --> 01:19:32,364 - Chuck, no! - Grab him! 939 01:19:32,520 --> 01:19:33,601 Pull him back! 940 01:19:35,040 --> 01:19:36,610 Help! Chuck, don't let go! 941 01:19:36,760 --> 01:19:38,364 No shit! 942 01:19:38,600 --> 01:19:40,409 - Pull! - Don't let him go! 943 01:20:01,640 --> 01:20:03,051 Chuck, are you okay? Yeah, I'm fine. 944 01:20:05,720 --> 01:20:06,767 Thanks, Alby. 945 01:20:08,320 --> 01:20:09,685 Alby! Watch out! 946 01:20:11,920 --> 01:20:12,921 Grab him! 947 01:20:16,640 --> 01:20:18,722 Thomas, get them out. 948 01:20:20,920 --> 01:20:21,967 Alby! 949 01:20:22,120 --> 01:20:24,726 - No! - Thomas... 950 01:20:24,920 --> 01:20:26,445 - Thomas! - Don't go out there! 951 01:20:26,600 --> 01:20:27,647 No, Thomas, wait! 952 01:20:28,000 --> 01:20:29,445 Thomas, wait! 953 01:20:37,760 --> 01:20:39,285 Where is everybody? 954 01:20:39,480 --> 01:20:41,164 Who's that over there? 955 01:20:48,160 --> 01:20:50,128 Gally... 956 01:20:51,080 --> 01:20:53,651 This is all you, Thomas! Look around! 957 01:20:53,800 --> 01:20:55,450 Back off, Gally! It's not Thomas' fault! 958 01:20:55,560 --> 01:20:56,560 You heard what Alby said! 959 01:20:56,600 --> 01:20:57,960 - He's one of them! - One of who? 960 01:20:58,040 --> 01:20:59,883 He's one of them, and they sent him here 961 01:21:00,000 --> 01:21:01,843 to destroy everything, and now he has! 962 01:21:02,280 --> 01:21:04,760 Look around, Thomas! Look around! 963 01:21:04,960 --> 01:21:05,961 This is your fault! 964 01:21:06,120 --> 01:21:07,804 Back off, Gally! This is not Thomas' fault! 965 01:21:07,960 --> 01:21:10,645 What are you talking about? Calm down. 966 01:21:12,520 --> 01:21:13,560 They sent him here, 967 01:21:13,600 --> 01:21:14,886 and now he's destroyed everything that we've built! 968 01:21:14,960 --> 01:21:16,450 What are you talking about? 969 01:21:18,440 --> 01:21:20,124 Maybe he's right. 970 01:21:20,280 --> 01:21:22,044 Thomas... 971 01:21:23,160 --> 01:21:25,561 I need to remember, Teresa. 972 01:21:25,880 --> 01:21:27,484 Thomas... 973 01:21:27,640 --> 01:21:29,688 Thomas! No, don't! 974 01:21:30,080 --> 01:21:32,367 Thomas! 975 01:21:32,520 --> 01:21:33,806 Chuck, get the other syringe! 976 01:21:34,840 --> 01:21:36,490 It's okay. 977 01:21:36,640 --> 01:21:38,369 Thomas, I'm here. 978 01:21:49,400 --> 01:21:50,481 Who put us here? 979 01:21:52,320 --> 01:21:53,526 That we don't know. 980 01:21:58,880 --> 01:22:00,041 Teresa... 981 01:22:00,200 --> 01:22:01,929 why are we doing this? 982 01:22:05,760 --> 01:22:07,000 Excellent, Thomas. 983 01:22:07,160 --> 01:22:08,207 Come with me. 984 01:22:09,840 --> 01:22:11,763 - Wicked isn't good. - Thomas... 985 01:22:12,000 --> 01:22:13,445 Wicked is good. 986 01:22:14,720 --> 01:22:15,767 How could this be my fault? 987 01:22:15,840 --> 01:22:17,001 You did this! 988 01:22:17,520 --> 01:22:18,851 I saw you! 989 01:22:20,680 --> 01:22:23,047 I can't keep watching them die. 990 01:22:29,040 --> 01:22:30,530 Hey. 991 01:22:31,880 --> 01:22:33,530 Are you okay? 992 01:22:35,960 --> 01:22:37,724 What the hell were you thinking? 993 01:22:43,360 --> 01:22:44,566 What happened? 994 01:22:45,240 --> 01:22:46,730 Gally has taken control. 995 01:22:47,800 --> 01:22:50,770 He said we had a choice. Either join him... 996 01:22:50,920 --> 01:22:53,605 or get banished at sundown with you. 997 01:22:54,840 --> 01:22:57,241 And the others agreed to that? 998 01:22:58,280 --> 01:22:59,930 Gally has everyone convinced that 999 01:23:00,000 --> 01:23:02,128 you're the reason all this has happened. 1000 01:23:04,880 --> 01:23:07,247 Well, he's been right so far. 1001 01:23:08,800 --> 01:23:10,404 What are you talking about? 1002 01:23:11,320 --> 01:23:13,084 This place... 1003 01:23:13,920 --> 01:23:16,241 it's not what we thought it was. 1004 01:23:17,840 --> 01:23:20,241 It's not a prison, it's a test. 1005 01:23:21,080 --> 01:23:23,082 It all started when we were kids. 1006 01:23:24,160 --> 01:23:26,970 They would give us these challenges. 1007 01:23:27,600 --> 01:23:30,126 They were experimenting on us. 1008 01:23:31,240 --> 01:23:34,323 And then people started disappearing. 1009 01:23:34,480 --> 01:23:37,290 Every month, one after the other, like clockwork. 1010 01:23:37,600 --> 01:23:39,523 They were sending them up into the maze. 1011 01:23:40,160 --> 01:23:42,367 Yeah, but not all of us. 1012 01:23:42,920 --> 01:23:44,684 What do you mean? 1013 01:23:47,960 --> 01:23:49,610 Guys, I'm one of them. 1014 01:23:52,120 --> 01:23:54,646 The people who put you here, I worked with them. 1015 01:23:56,440 --> 01:23:59,205 I watched you guys for years. 1016 01:23:59,720 --> 01:24:02,451 The entire time you have been here... 1017 01:24:02,640 --> 01:24:04,642 I was on the other side of it. 1018 01:24:07,440 --> 01:24:08,805 So were you. 1019 01:24:10,680 --> 01:24:11,841 What? 1020 01:24:13,480 --> 01:24:15,801 Teresa, we did this to them. 1021 01:24:17,800 --> 01:24:19,006 No. 1022 01:24:20,320 --> 01:24:21,810 That can't be true. 1023 01:24:22,040 --> 01:24:25,408 It is. I saw it. 1024 01:24:27,160 --> 01:24:29,322 Why would they send us up if we were with them? 1025 01:24:29,880 --> 01:24:31,484 It doesn't matter. 1026 01:24:32,880 --> 01:24:34,325 He's right. 1027 01:24:37,000 --> 01:24:38,650 It doesn't matter. 1028 01:24:39,400 --> 01:24:41,164 Any of it. 1029 01:24:42,320 --> 01:24:46,325 Because the people we were before the maze don't even exist anymore. 1030 01:24:46,480 --> 01:24:48,562 These Creators took care of that. 1031 01:24:49,760 --> 01:24:53,401 But what does matter is who we are now, and what we do... 1032 01:24:53,560 --> 01:24:55,210 right now. 1033 01:24:56,240 --> 01:24:58,891 You went into the maze and you found a way out. 1034 01:24:59,200 --> 01:25:02,363 Yeah, but if I hadn't, Alby would still be alive. 1035 01:25:05,760 --> 01:25:07,250 Maybe. 1036 01:25:10,840 --> 01:25:12,365 But I know that if he were here, 1037 01:25:12,440 --> 01:25:15,728 he would be telling you the exact same thing. 1038 01:25:16,880 --> 01:25:20,123 Pick your ass up and finish what you started. 1039 01:25:22,280 --> 01:25:23,566 Because if we do nothing... 1040 01:25:23,760 --> 01:25:26,889 then that means Alby died for nothing, and I can't have that. 1041 01:25:31,400 --> 01:25:32,925 Okay- 1042 01:25:34,720 --> 01:25:38,008 Okay, but we gotta get through Gally first. 1043 01:26:07,080 --> 01:26:09,003 This is such a waste. 1044 01:26:14,760 --> 01:26:15,966 Gally... 1045 01:26:20,800 --> 01:26:22,768 It doesn't feel right, man. 1046 01:26:23,920 --> 01:26:26,366 Yeah, what if Thomas is right? 1047 01:26:27,200 --> 01:26:29,282 Maybe he can lead us home. 1048 01:26:31,480 --> 01:26:33,482 We are home. 1049 01:26:34,120 --> 01:26:35,770 Okay? 1050 01:26:37,040 --> 01:26:40,010 I don't wanna have to cross any more names off that wall. 1051 01:26:40,160 --> 01:26:41,491 You really think banishing us 1052 01:26:41,560 --> 01:26:43,847 is gonna solve anything? 1053 01:26:44,560 --> 01:26:45,971 No. 1054 01:26:47,120 --> 01:26:49,122 But this isn't a banishing. 1055 01:26:50,080 --> 01:26:51,127 It's an offering. 1056 01:26:51,280 --> 01:26:53,123 What? Wait! 1057 01:26:53,200 --> 01:26:55,248 Gally, what are you doing? 1058 01:26:55,400 --> 01:26:57,209 You really think I'm gonna let Thomas 1059 01:26:57,280 --> 01:26:59,089 back into the maze after what he has done? 1060 01:27:00,840 --> 01:27:02,524 Look around you! 1061 01:27:03,800 --> 01:27:04,926 Look at our Glade! 1062 01:27:06,520 --> 01:27:09,490 This is the only way. 1063 01:27:09,640 --> 01:27:12,928 And when the Grievers get what they came here for... 1064 01:27:13,520 --> 01:27:15,648 everything goes back to the way it was. 1065 01:27:15,800 --> 01:27:17,040 Are you listening to this? 1066 01:27:17,200 --> 01:27:19,680 Why are you all just standing there? He's crazy! 1067 01:27:19,760 --> 01:27:21,728 You shut up. If you stay here, 1068 01:27:21,840 --> 01:27:23,046 the Grievers are going to come back. 1069 01:27:23,240 --> 01:27:25,163 They're gonna come back, and they're gonna keep coming back... 1070 01:27:25,320 --> 01:27:26,481 until you're all dead! 1071 01:27:26,640 --> 01:27:28,483 Shut up! Tie him up! 1072 01:27:30,160 --> 01:27:32,162 Do you hear me? I said tie him up! 1073 01:27:57,200 --> 01:27:58,804 You're full of surprises, aren't you? 1074 01:27:59,200 --> 01:28:02,204 You don't have to come with us, but we are leaving. 1075 01:28:02,360 --> 01:28:04,647 Anyone else who wants to come, now is your last chance. 1076 01:28:04,840 --> 01:28:06,365 Don't listen to him, he's just trying to scare you. 1077 01:28:06,520 --> 01:28:08,921 No, I'm not trying to scare you. You're already scared. 1078 01:28:09,360 --> 01:28:11,044 I'm scared. 1079 01:28:13,680 --> 01:28:14,966 But I'd rather risk my life out there 1080 01:28:15,040 --> 01:28:16,724 than spending the rest of it in here. 1081 01:28:19,080 --> 01:28:21,082 We don't belong here. 1082 01:28:21,720 --> 01:28:24,451 This place isn't our home. 1083 01:28:25,360 --> 01:28:27,044 We were put here. 1084 01:28:27,440 --> 01:28:29,010 We were trapped here. 1085 01:28:30,720 --> 01:28:33,007 At least, out there we have a choice. 1086 01:28:35,200 --> 01:28:37,282 We can make it out of here. 1087 01:28:38,520 --> 01:28:39,567 I know that. 1088 01:28:52,920 --> 01:28:54,445 I'm sorry. 1089 01:29:08,200 --> 01:29:10,601 Gally, it's over. 1090 01:29:13,280 --> 01:29:15,760 Just come with us. 1091 01:29:23,440 --> 01:29:25,727 Good luck against the Grievers. 1092 01:29:44,480 --> 01:29:46,005 Everybody, this way! 1093 01:30:00,120 --> 01:30:02,043 Keep it up, guys, we're almost there! 1094 01:30:16,360 --> 01:30:19,045 Is it a Griever? Yeah. 1095 01:30:20,000 --> 01:30:21,286 Shit. 1096 01:30:21,720 --> 01:30:24,200 You take this, Chuck. Stay behind us. 1097 01:30:26,280 --> 01:30:28,886 It's okay. Just stick with me. 1098 01:30:29,960 --> 01:30:31,485 Once we're through, it will activate 1099 01:30:31,560 --> 01:30:32,846 and the door will open. 1100 01:30:33,000 --> 01:30:35,128 We stay close, we stick together... 1101 01:30:35,320 --> 01:30:37,561 we get through this. We get out now... 1102 01:30:37,720 --> 01:30:39,802 or we die trying. 1103 01:30:40,800 --> 01:30:41,881 Ready? 1104 01:30:43,360 --> 01:30:45,362 All right. Let's go! 1105 01:31:00,840 --> 01:31:02,365 Get up, look out! 1106 01:31:05,360 --> 01:31:06,361 Push it! 1107 01:31:11,880 --> 01:31:12,881 Look out! 1108 01:31:21,960 --> 01:31:23,166 The key! 1109 01:31:23,320 --> 01:31:25,561 Chuck! Watch the edge! 1110 01:31:32,400 --> 01:31:33,447 Oh, no. 1111 01:31:34,920 --> 01:31:36,843 I got you, Chuck! Pull me up! 1112 01:31:47,560 --> 01:31:48,686 Come on! 1113 01:31:49,240 --> 01:31:51,607 Thomas! Thomas! 1114 01:31:52,160 --> 01:31:53,161 Chuck? 1115 01:31:53,360 --> 01:31:54,691 We got more coming! 1116 01:31:56,280 --> 01:31:58,282 Keep it steady, guys! 1117 01:32:00,520 --> 01:32:01,601 It works! 1118 01:32:02,880 --> 01:32:04,769 Teresa, go! 1119 01:32:08,560 --> 01:32:10,961 Don't back down! Keep pushing! Stay together! 1120 01:32:15,920 --> 01:32:17,445 There's gotta be a way out! Come on! 1121 01:32:25,120 --> 01:32:26,121 Watch it! 1122 01:32:31,480 --> 01:32:33,482 It won't open! 1123 01:32:36,760 --> 01:32:39,081 Thomas! There's a code! 1124 01:32:39,280 --> 01:32:40,327 Eight numbers! 1125 01:32:42,760 --> 01:32:44,125 Eight sections of the maze. 1126 01:32:44,240 --> 01:32:47,244 Hey, Minho! What's the sequence? What? 1127 01:32:47,320 --> 01:32:49,163 The sections of the maze, what's the sequence? 1128 01:32:50,440 --> 01:32:52,010 Seven! One! 1129 01:32:52,560 --> 01:32:54,164 Five! Two! 1130 01:32:54,320 --> 01:32:56,163 Six! Four! Heads up! 1131 01:32:58,840 --> 01:32:59,921 Minho! 1132 01:33:00,000 --> 01:33:01,001 Minho! Oh! 1133 01:33:03,320 --> 01:33:04,765 Get off of me! 1134 01:33:14,520 --> 01:33:15,806 Jeff! 1135 01:33:18,520 --> 01:33:19,760 What's the sequence? Come on! 1136 01:33:20,120 --> 01:33:22,646 Six! Four! Eight! 1137 01:33:22,800 --> 01:33:24,370 Three! You got it? 1138 01:33:26,120 --> 01:33:27,531 Keep holding! 1139 01:33:27,800 --> 01:33:28,926 Almost there, come on! 1140 01:33:30,040 --> 01:33:31,121 The door opened! 1141 01:33:38,680 --> 01:33:40,045 Oh! 1142 01:34:58,120 --> 01:34:59,485 Seriously? 1143 01:35:43,240 --> 01:35:44,685 What happened here? 1144 01:36:18,680 --> 01:36:20,523 So they were watching us. 1145 01:36:21,720 --> 01:36:23,370 This whole time. 1146 01:36:49,080 --> 01:36:50,570 Hello. 1147 01:36:50,720 --> 01:36:52,882 My name is Doctor Ava Paige. 1148 01:36:53,360 --> 01:36:54,805 I'm Director of Operations 1149 01:36:54,880 --> 01:36:58,282 of the World Catastrophe Killzone Department. 1150 01:36:58,440 --> 01:36:59,851 If you're watching this, that means 1151 01:36:59,920 --> 01:37:02,924 you have successfully completed the Maze Trials. 1152 01:37:03,400 --> 01:37:06,529 I wish I could be there in person to congratulate you... 1153 01:37:08,240 --> 01:37:12,086 but circumstances seem to have prevented it. 1154 01:37:12,240 --> 01:37:14,766 I'm sure by now, you must all be very confused... 1155 01:37:15,600 --> 01:37:16,647 angry... 1156 01:37:16,800 --> 01:37:18,290 frightened. 1157 01:37:18,440 --> 01:37:21,603 I can only assure you, that everything that's happened to you... 1158 01:37:22,600 --> 01:37:25,046 everything we've done to you... 1159 01:37:25,200 --> 01:37:27,248 it was all done for a reason. 1160 01:37:27,920 --> 01:37:29,649 You won't remember... 1161 01:37:29,800 --> 01:37:32,565 but the Sun has scorched our world. 1162 01:37:34,400 --> 01:37:36,880 Billions of lives lost to fire... 1163 01:37:37,760 --> 01:37:38,761 famine... 1164 01:37:39,280 --> 01:37:42,250 suffering on a global scale. 1165 01:37:42,400 --> 01:37:45,404 The fallout was unimaginable. 1166 01:37:46,160 --> 01:37:48,811 What came after was worse. 1167 01:37:49,600 --> 01:37:51,125 We called it the Flare. 1168 01:37:52,280 --> 01:37:55,727 A deadly virus that attacks the brain. 1169 01:37:55,880 --> 01:37:57,723 It is violent... 1170 01:37:57,880 --> 01:37:59,405 unpredictable... 1171 01:38:00,240 --> 01:38:02,129 incurable. 1172 01:38:03,400 --> 01:38:04,970 Or so we thought. 1173 01:38:06,640 --> 01:38:09,007 In time, a new generation emerged 1174 01:38:09,080 --> 01:38:10,889 that could survive the virus. 1175 01:38:11,040 --> 01:38:14,567 Suddenly, there was a reason to hope for a cure. 1176 01:38:15,920 --> 01:38:18,491 But finding it would not be easy. 1177 01:38:18,640 --> 01:38:21,769 The young would have to be tested, even sacrificed... 1178 01:38:22,120 --> 01:38:24,282 inside harsh environments... 1179 01:38:24,440 --> 01:38:26,488 where their brain activity could be studied. 1180 01:38:27,400 --> 01:38:28,970 All in an effort to understand. 1181 01:38:29,120 --> 01:38:31,282 what makes them different... 1182 01:38:32,480 --> 01:38:35,324 what makes you different. 1183 01:38:36,560 --> 01:38:38,608 You may not realize it... 1184 01:38:38,760 --> 01:38:41,127 but you're very important. 1185 01:38:41,480 --> 01:38:44,324 Unfortunately, your trials have only just begun. 1186 01:38:44,520 --> 01:38:46,522 As you will no doubt soon discover, 1187 01:38:46,600 --> 01:38:48,682 not everyone agrees with our methods. 1188 01:38:48,840 --> 01:38:52,003 Progress is slow, people are scared. 1189 01:38:52,160 --> 01:38:54,766 It may be too late for us... 1190 01:38:54,840 --> 01:38:56,683 for me... 1191 01:38:56,840 --> 01:38:58,205 but not for you. 1192 01:38:59,120 --> 01:39:00,929 The outside world awaits. 1193 01:39:01,520 --> 01:39:02,931 Remember... 1194 01:39:06,360 --> 01:39:07,805 Wicked is good. 1195 01:39:43,560 --> 01:39:45,085 Is it over? 1196 01:39:46,880 --> 01:39:48,848 She said we were important. 1197 01:39:50,560 --> 01:39:52,528 What are we supposed to do now? 1198 01:40:01,160 --> 01:40:02,764 I don't know. 1199 01:40:08,160 --> 01:40:09,924 Let's get out of here. 1200 01:40:12,600 --> 01:40:13,601 No. 1201 01:40:18,360 --> 01:40:19,930 Gally? Don't. 1202 01:40:21,040 --> 01:40:22,849 He's been stung. 1203 01:40:30,440 --> 01:40:31,771 We can't leave. 1204 01:40:35,720 --> 01:40:37,802 We did. Gally, we're out. 1205 01:40:38,920 --> 01:40:40,206 We're free. 1206 01:40:42,520 --> 01:40:43,726 Free? 1207 01:40:47,200 --> 01:40:49,202 You think we're free out there? 1208 01:40:50,480 --> 01:40:51,641 No. 1209 01:40:53,800 --> 01:40:56,087 No, there's no escape from this place. 1210 01:41:01,280 --> 01:41:02,725 Gally, listen to me. 1211 01:41:02,880 --> 01:41:05,167 You're not thinking straight. 1212 01:41:05,760 --> 01:41:06,921 You're not. 1213 01:41:07,800 --> 01:41:09,802 Now, we can help you. 1214 01:41:11,320 --> 01:41:13,322 Just put down the gun. 1215 01:41:14,120 --> 01:41:15,849 I belong to the maze. 1216 01:41:16,000 --> 01:41:17,729 Just put down the gun. 1217 01:41:20,800 --> 01:41:22,165 We all do. 1218 01:41:43,000 --> 01:41:44,331 Thomas... 1219 01:41:46,200 --> 01:41:47,611 Chuck. 1220 01:41:52,280 --> 01:41:54,123 Oh, shit. Shit. 1221 01:41:55,200 --> 01:41:56,531 Look at me, look at me! 1222 01:41:57,880 --> 01:41:58,881 Oh, shit! 1223 01:41:59,040 --> 01:42:00,530 Chuck, look at me, all right? 1224 01:42:00,840 --> 01:42:02,205 I got you, buddy. Just hang on. 1225 01:42:02,800 --> 01:42:04,211 It's okay. 1226 01:42:04,520 --> 01:42:06,045 Thomas, Thomas... 1227 01:42:11,520 --> 01:42:13,522 No, Chuck. You're gonna give it to them yourself. 1228 01:42:13,680 --> 01:42:14,681 Remember, I told you that. 1229 01:42:14,800 --> 01:42:16,040 Take it. 1230 01:42:16,720 --> 01:42:17,846 No. 1231 01:42:20,400 --> 01:42:21,401 Thank you. 1232 01:42:25,400 --> 01:42:26,561 Thank you. 1233 01:42:26,880 --> 01:42:28,040 No, Chuck, you're gonna get... 1234 01:42:32,720 --> 01:42:33,721 Chuck. 1235 01:42:36,480 --> 01:42:38,084 Chuck? Hey. 1236 01:42:40,000 --> 01:42:41,729 Hey, Chuck, come on! 1237 01:42:42,680 --> 01:42:44,284 Come on, wake up! 1238 01:42:52,080 --> 01:42:53,081 Damn it! 1239 01:42:56,040 --> 01:42:57,963 We made it. Come on. 1240 01:43:03,000 --> 01:43:04,684 I'm sorry! 1241 01:43:05,920 --> 01:43:07,251 God damn it! 1242 01:43:08,760 --> 01:43:10,603 Damn it! 1243 01:43:16,680 --> 01:43:17,761 - Thomas. - Chuck! 1244 01:43:21,480 --> 01:43:23,687 Get up, Chuck! Come on! 1245 01:43:36,840 --> 01:43:37,921 Chuck! 1246 01:43:39,520 --> 01:43:41,443 You can't just leave him there! 1247 01:44:19,280 --> 01:44:20,520 You guys all right? 1248 01:44:21,240 --> 01:44:22,401 Don't worry. 1249 01:44:22,560 --> 01:44:23,925 You're safe now. 1250 01:45:00,520 --> 01:45:02,090 Relax, kid. 1251 01:45:03,480 --> 01:45:05,801 Everything is gonna change. 1252 01:45:20,640 --> 01:45:23,928 I think it's safe to say the Maze Trials were a complete success. 1253 01:45:25,600 --> 01:45:27,967 I wasn't expecting so many survivors, but... 1254 01:45:29,000 --> 01:45:30,240 the more the merrier. 1255 01:45:34,720 --> 01:45:38,406 Thomas continues to surprise and impress. 1256 01:45:39,760 --> 01:45:43,526 And for now, they seem to have taken the bait. 1257 01:45:44,640 --> 01:45:46,563 It's too soon to say... 1258 01:45:48,240 --> 01:45:50,402 but they could be the key to everything. 1259 01:45:53,240 --> 01:45:54,605 So let's move forward. 1260 01:45:56,360 --> 01:45:59,443 It's time now to begin Phase Two. 82915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.