All language subtitles for The.Long.Road.Home.S01E03.Into.the.Unknown.720p.WEBRip.x264-DHD.ettv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,772 --> 00:00:06,205 Previously on The Long Road Home. 2 00:00:06,273 --> 00:00:07,305 Ambush! 3 00:00:07,308 --> 00:00:08,373 Son of a bitch! 4 00:00:08,442 --> 00:00:11,543 Everybody remount! 5 00:00:11,611 --> 00:00:12,611 Chen. 6 00:00:14,614 --> 00:00:16,314 Hey, hey! 7 00:00:16,317 --> 00:00:17,516 Freeze! 8 00:00:17,584 --> 00:00:18,594 We just heard something happened in Sadr City. 9 00:00:18,618 --> 00:00:20,552 It is just a peacekeeping mission. 10 00:00:20,620 --> 00:00:22,521 LeAnn, what if something did happen? 11 00:00:23,690 --> 00:00:25,491 Sgt. Chen is dead, sir. 12 00:00:25,559 --> 00:00:27,393 This was a wellplanned ambush. 13 00:00:27,461 --> 00:00:29,528 Somebody tipped the enemy off to our movements. 14 00:00:29,596 --> 00:00:30,916 And it's usually the interpreters. 15 00:00:32,466 --> 00:00:33,632 This is citywide, sir. 16 00:00:33,634 --> 00:00:34,710 There's no one else right now. 17 00:00:34,734 --> 00:00:36,401 Just us. 18 00:00:36,470 --> 00:00:37,536 I sent them to the Sadr Bureau. 19 00:00:37,538 --> 00:00:38,737 You let that go, brother. 20 00:00:38,739 --> 00:00:40,605 Let me lead Rescue 1, they're my guys. 21 00:00:40,674 --> 00:00:43,542 I'll take Rescue 2. I'll be 15 minutes behind you. 22 00:00:43,610 --> 00:00:45,377 We'll get them home, brother. 23 00:01:41,768 --> 00:01:44,603 I'm sorry, brother. 24 00:01:52,680 --> 00:01:55,547 - Maybe he's still hungry. - He's not. 25 00:01:55,615 --> 00:01:56,792 Are you packing your uniform or wearing it? 26 00:01:56,816 --> 00:01:59,751 Wearing one, packing, too. 27 00:01:59,820 --> 00:02:01,653 - Hey, shh, shh, shh. - What am I forgetting? 28 00:02:01,655 --> 00:02:02,655 Um, my music? 29 00:02:02,722 --> 00:02:04,389 I put it all on your iPod. 30 00:02:04,457 --> 00:02:05,590 Maybe he has colic. 31 00:02:05,659 --> 00:02:07,726 - What is colic, anyway? - Nobody knows. 32 00:02:07,794 --> 00:02:10,295 How long has he been crying? 33 00:02:10,297 --> 00:02:11,630 Shh, shh, shh, shh. 34 00:02:11,632 --> 00:02:13,431 I don't know. 35 00:02:13,500 --> 00:02:16,568 I think if it's longer than three hours, it might be colic. 36 00:02:16,570 --> 00:02:18,437 You need warm socks. 37 00:02:18,505 --> 00:02:21,373 Weather Channel says it can down to the low 50s in the desert at night. 38 00:02:21,375 --> 00:02:22,574 Warm socks. 39 00:02:22,576 --> 00:02:24,543 Any of you guys been there before? 40 00:02:24,611 --> 00:02:25,644 One or two. 41 00:02:25,712 --> 00:02:27,379 Desert Storm, no action. 42 00:02:27,381 --> 00:02:29,381 At least you've all been working and training together. 43 00:02:29,383 --> 00:02:30,582 Shh, shh, shh. 44 00:02:30,584 --> 00:02:32,450 But they're not the ones in charge. 45 00:02:32,453 --> 00:02:37,356 - Okay, okay. - I am, no warm socks. -You know what? 46 00:02:38,525 --> 00:02:39,525 Here take him. 47 00:02:39,559 --> 00:02:40,599 They must be in the dryer. 48 00:02:40,627 --> 00:02:41,726 Okay. 49 00:02:41,795 --> 00:02:43,528 You okay? 50 00:02:43,531 --> 00:02:46,731 Yeah, it's just the stitches still pinching a little bit. 51 00:02:46,734 --> 00:02:51,270 - Timing of this really sucks. - Hey, don't worry about us. 52 00:02:51,672 --> 00:02:52,738 We're gonna be fine. 53 00:02:52,806 --> 00:02:55,740 Just worry about yourself, okay? 54 00:02:55,809 --> 00:02:59,644 You know, in the ancient times, when men went to war, their wives went with them. 55 00:02:59,713 --> 00:03:01,546 Yeah? - -I'll go. 56 00:03:01,549 --> 00:03:04,216 - Yeah? - Yeah, if I'm the one in charge. 57 00:03:04,618 --> 00:03:06,351 Will that be any different from now? 58 00:03:06,420 --> 00:03:08,420 I'll get your socks. 59 00:03:09,456 --> 00:03:11,690 My God, he's really looking at you. 60 00:03:11,692 --> 00:03:13,425 He really is, isn't he? 61 00:03:13,427 --> 00:03:16,361 Yeah, that's not supposed to happen for another six weeks. 62 00:03:18,365 --> 00:03:21,567 But of course, he's the smartest most beautiful boy in the whole wide world 63 00:03:21,635 --> 00:03:23,635 just like his daddy. 64 00:03:26,506 --> 00:03:28,740 I'm gonna miss so much in a year. 65 00:03:28,742 --> 00:03:32,444 I wouldn't get to see his first smile or any of that. 66 00:03:32,512 --> 00:03:35,280 God, don't you start because if you start, I'll start. 67 00:03:35,348 --> 00:03:36,348 We're gonna be a mess. 68 00:03:38,719 --> 00:03:40,485 Okay. 69 00:03:40,553 --> 00:03:41,764 At least we know it's not colic yet. 70 00:03:41,788 --> 00:03:43,755 No, no, I'll do it, I'll do it. 71 00:03:43,823 --> 00:03:46,524 Gives me a chance to collect one of those memories I'm gonna miss. 72 00:03:46,527 --> 00:03:49,328 Hey, buddy, hi. 73 00:03:49,396 --> 00:03:50,662 Daddy's on poop duty. 74 00:03:53,366 --> 00:03:55,533 It's all right. 75 00:03:55,602 --> 00:03:57,603 It's all right now. 76 00:03:57,671 --> 00:03:59,371 It's all right. 77 00:04:00,741 --> 00:04:04,342 - Gorgonzola. - Thank you. -Let me put him down. 78 00:04:05,412 --> 00:04:06,678 All this going on and he's still asleep. 79 00:04:06,680 --> 00:04:10,349 Yeah, it's because he didn't sleep last night. 80 00:04:10,684 --> 00:04:13,452 You think he looks like me or Gina? 81 00:04:16,456 --> 00:04:18,256 I think all babies look like hairless cats. 82 00:04:18,325 --> 00:04:20,625 - They do not, Dex. - How's the little guy? 83 00:04:20,694 --> 00:04:22,494 You think he looks like me or Troy? 84 00:04:22,562 --> 00:04:23,495 God. 85 00:04:23,563 --> 00:04:25,430 Thank God he looks like you. 86 00:04:25,498 --> 00:04:28,366 - Hey, you know Dexter Jordan? - Yeah, of course. 87 00:04:28,435 --> 00:04:30,669 Heard you won't be joining us in the sand box. 88 00:04:30,737 --> 00:04:32,437 Wish I was. 89 00:04:32,439 --> 00:04:34,439 Jordan's our new Rear Detachment Commander. 90 00:04:34,441 --> 00:04:36,341 Yeah, Aimee told me. 91 00:04:36,409 --> 00:04:37,620 She signed up for Care Team rotation on base. 92 00:04:37,644 --> 00:04:39,411 Gina, too. 93 00:04:39,479 --> 00:04:40,690 Hey, you mind if I steal your husband for a sec? 94 00:04:40,714 --> 00:04:42,314 No way, you get him for a full year. 95 00:04:42,382 --> 00:04:44,582 I only have a few more minutes with him. 96 00:04:44,585 --> 00:04:46,318 Come here. 97 00:04:46,386 --> 00:04:48,453 You and I should talk FRG plans for a couple of minutes. 98 00:04:48,455 --> 00:04:50,322 Well, I guess if you're all ganging up on me. 99 00:04:50,324 --> 00:04:51,623 Okay, but bring him back. 100 00:04:51,691 --> 00:04:53,525 - You got it. - And soon. 101 00:04:56,463 --> 00:04:59,598 Well, you got a handle on all this yet? 102 00:04:59,666 --> 00:05:02,300 How's my game face? 103 00:05:02,369 --> 00:05:05,470 Like Custer at his Last Stand. 104 00:05:06,273 --> 00:05:09,675 Two columns on the way to reinforce him, why the hell didn't he wait? 105 00:05:09,743 --> 00:05:11,543 Standing orders. 106 00:05:11,545 --> 00:05:13,611 Assault through the ambush. 107 00:05:13,680 --> 00:05:16,314 Yeah, maybe he didn't want his men to see him hesitate. 108 00:05:16,383 --> 00:05:18,616 First thing you learn in Ranger School, doubt leads to indecision. 109 00:05:18,619 --> 00:05:21,420 - Leads to breakdown in morale. - It's a slippery slope. -Amen. 110 00:05:22,522 --> 00:05:27,259 Just remember, you can only fight one war at a time. 111 00:05:27,694 --> 00:05:30,628 You know, Troy and I haven't been apart longer than two weeks since 112 00:05:30,631 --> 00:05:32,297 we've been married? 113 00:05:32,365 --> 00:05:34,332 All this must feel really unfair. 114 00:05:34,401 --> 00:05:36,501 Right now, I'm just kind of numb. 115 00:05:36,570 --> 00:05:38,636 How are you feeling working with the Family Readiness Group? 116 00:05:38,639 --> 00:05:40,638 Okay. 117 00:05:40,641 --> 00:05:43,353 Sometimes I feel like all these social events sort of keep us from thinking about 118 00:05:43,377 --> 00:05:45,344 what's really on our minds. 119 00:05:46,479 --> 00:05:47,645 Take care over there. 120 00:05:47,714 --> 00:05:49,647 We'll talk soon. 121 00:05:49,716 --> 00:05:53,652 Hey, Dexter, can you just run over his foot with your car or something? 122 00:05:55,655 --> 00:05:58,456 Nothing too serious, just so he doesn't have to go. 123 00:05:58,525 --> 00:05:59,724 Battalion, mount up! 124 00:05:59,727 --> 00:06:02,327 All units board to transport. 125 00:06:02,395 --> 00:06:03,728 Okay, this is happening. 126 00:06:03,731 --> 00:06:06,398 How are we gonna do this? 127 00:06:06,400 --> 00:06:09,267 Okay well, first I'm gonna give you the best kiss of your life. 128 00:06:09,703 --> 00:06:11,703 You've given me lots of those. 129 00:06:11,771 --> 00:06:14,539 But this one will be really awesome. 130 00:06:14,608 --> 00:06:16,274 It better. 131 00:06:16,709 --> 00:06:19,344 And then what? 132 00:06:19,413 --> 00:06:22,614 Then we both walk away and we don't look back. 133 00:06:24,584 --> 00:06:27,352 - I don't think I can do that. - Me, either. 134 00:06:37,397 --> 00:06:40,265 I love you, Merrick. 135 00:06:43,670 --> 00:06:44,702 Okay, well... 136 00:06:44,705 --> 00:06:47,639 - I love you. - I love you. 137 00:06:48,441 --> 00:06:50,609 See you, gorgeous. 138 00:07:53,373 --> 00:07:55,440 Anyone miss being in one of those things? 139 00:07:55,442 --> 00:07:56,574 I don't. 140 00:07:56,643 --> 00:07:57,709 Hot as hell. 141 00:07:57,777 --> 00:08:00,345 I miss the awesome sound system. 142 00:08:00,413 --> 00:08:03,414 Captain got ours wired up for heavy metal and they stick us in these damn. 143 00:08:03,483 --> 00:08:05,150 Humvees, right, sir? 144 00:08:11,424 --> 00:08:15,426 I can't see a damn thing past him! 145 00:08:15,495 --> 00:08:17,362 I can't see shit, either, sir. 146 00:08:17,430 --> 00:08:18,641 We need real eyes on the situations. 147 00:08:18,665 --> 00:08:20,231 Pull around the Bradleys. 148 00:08:20,300 --> 00:08:22,634 They'll need to cover us from the rear. 149 00:08:22,702 --> 00:08:24,436 Yes, sir. 150 00:08:27,274 --> 00:08:30,275 Comanche White Four and White Five, this is Comanche Six, 151 00:08:30,277 --> 00:08:32,037 we're moving to the head of the convoy, over. 152 00:08:32,546 --> 00:08:35,213 Roger, Comanche Six. 153 00:08:58,305 --> 00:09:00,539 They're all leaving. 154 00:09:04,410 --> 00:09:06,377 All Warrior Blues report to the staging area. 155 00:09:06,446 --> 00:09:09,247 I'll say again, all Warrior Blues report to the staging area. 156 00:09:09,249 --> 00:09:10,448 I don't understand. 157 00:09:10,517 --> 00:09:12,450 Where is she? 158 00:09:12,519 --> 00:09:13,651 Just call her when we get back. 159 00:09:13,654 --> 00:09:16,287 What if we don't get back? 160 00:09:16,356 --> 00:09:17,499 What are you talking about, man? 161 00:09:17,523 --> 00:09:18,590 You're good, all right? 162 00:09:18,658 --> 00:09:21,259 Just stay close to me. 163 00:09:21,261 --> 00:09:22,627 Maybe she's been in an accident. 164 00:09:22,695 --> 00:09:24,462 Dude. 165 00:09:24,531 --> 00:09:27,299 Hey, I don't know, maybe she's just out partying, all right? 166 00:09:27,534 --> 00:09:28,600 Okay, I can't listen to this. 167 00:09:28,602 --> 00:09:30,635 See you guys on the truck. 168 00:09:30,703 --> 00:09:32,570 Don't pay attention to that fool, come on. 169 00:09:32,573 --> 00:09:35,407 He don't get it because he don't know Tracie. 170 00:09:35,475 --> 00:09:37,375 He don't get what we have. 171 00:09:37,444 --> 00:09:38,576 My whole life I've been trying to find a woman like her. 172 00:09:38,579 --> 00:09:40,378 Finally I did. 173 00:09:40,447 --> 00:09:42,413 As soon as I'm back, we're having kids. 174 00:09:42,482 --> 00:09:44,482 Ain't nothing better than being a dad. 175 00:09:54,661 --> 00:09:58,363 Lancer Two, Comanche Six, Rescue 1 has crossed Alpha on Copper. 176 00:09:58,365 --> 00:10:00,565 Some smoke in the air, but negative enemy contact, over. 177 00:10:01,434 --> 00:10:02,734 Lancer Two, solid copy. 178 00:10:02,802 --> 00:10:04,569 Will advise Lancer Six, over. 179 00:10:05,539 --> 00:10:06,749 Col. Volesky still in the staging area? 180 00:10:06,773 --> 00:10:08,573 Yes sir, he's on with the Red Platoon. 181 00:10:08,642 --> 00:10:10,542 Copy. 182 00:10:14,681 --> 00:10:16,641 Red One, how are you holding out, brother, over? 183 00:10:18,785 --> 00:10:20,562 Lancer Six, enemy seems to have backed off a bit, but they just burned our abandoned 184 00:10:20,586 --> 00:10:22,354 Victors on Delta, over. 185 00:10:24,424 --> 00:10:26,458 Can they still be used as a landmark, over? 186 00:10:26,526 --> 00:10:27,692 I hope so. 187 00:10:29,762 --> 00:10:31,473 Lancer Six, my inventory says we spent about a third of our combat load 188 00:10:31,497 --> 00:10:33,431 on the initial ambush. 189 00:10:33,499 --> 00:10:35,511 If the enemy comes back in full force, we will not be able to hold 190 00:10:35,535 --> 00:10:36,601 them off for long. 191 00:10:36,669 --> 00:10:38,436 Any sense of a rescue ETA, over? 192 00:10:38,805 --> 00:10:41,339 I'd say at most 30 minutes. 193 00:10:42,609 --> 00:10:44,620 Red One, we still need your exact location in the maze. 194 00:10:44,644 --> 00:10:46,277 Can you signal an extraction point, over? 195 00:10:47,380 --> 00:10:48,740 We'll figure something out, over. 196 00:10:49,482 --> 00:10:50,615 Lancer Six out. 197 00:10:55,489 --> 00:11:00,425 - All right, any ideas? - Flares, sir? 198 00:11:02,795 --> 00:11:04,496 That'll work. 199 00:11:16,676 --> 00:11:21,379 - You think it's Chen's? - What should I do with it? 200 00:11:22,548 --> 00:11:23,648 He wouldn't want it to go to waste. 201 00:11:23,650 --> 00:11:25,616 Well then, take it then, Sergeant. 202 00:11:25,685 --> 00:11:26,729 Hey, I didn't mean it like that. 203 00:11:26,753 --> 00:11:29,354 Enough, cover your sectors. 204 00:11:30,623 --> 00:11:33,357 Coleman, any luck? 205 00:11:33,426 --> 00:11:35,460 Negative sir, I ain't got shit. 206 00:11:35,462 --> 00:11:37,595 All right, maybe someone on the roof grabbed them. 207 00:11:45,605 --> 00:11:47,472 Where the hell are these hostiles? 208 00:11:48,341 --> 00:11:49,607 Where's our QRF? 209 00:11:49,675 --> 00:11:52,577 You know we have to pay them for collateral damage? 210 00:11:52,645 --> 00:11:55,346 Humvee ran over this Iraqi kid. 211 00:11:55,414 --> 00:11:57,482 Family got, like, two grand. 212 00:11:57,550 --> 00:11:58,616 How do they put a value on that? 213 00:11:58,618 --> 00:12:00,651 Two grand for a kid... 214 00:12:00,720 --> 00:12:02,353 What's a grandma go for? 215 00:12:02,355 --> 00:12:03,621 Probably not much. 216 00:12:03,623 --> 00:12:04,655 A couple hundred? 217 00:12:04,724 --> 00:12:06,357 I got a feeling payday's over. 218 00:12:06,426 --> 00:12:08,359 Well, we're still paying. 219 00:12:08,361 --> 00:12:09,427 Just not with cash. 220 00:12:09,496 --> 00:12:11,262 Hey, I'm sick of hearing about it! 221 00:12:11,330 --> 00:12:13,442 How we screwed this up or the bad shit that we've done. 222 00:12:13,466 --> 00:12:14,666 Just shut the fuck up already! 223 00:12:14,701 --> 00:12:16,501 Jesus, Jackson. 224 00:12:16,569 --> 00:12:19,437 Chillax, dude. 225 00:12:19,439 --> 00:12:21,573 What do you think, Jassim? 226 00:12:22,542 --> 00:12:25,409 It's not for me to say. 227 00:12:25,478 --> 00:12:28,346 You must feel some kind of way about it. 228 00:12:28,414 --> 00:12:29,581 Go on, man, you can say it. 229 00:12:29,649 --> 00:12:32,350 It's a free country, now. 230 00:12:33,486 --> 00:12:37,288 Say it. 231 00:12:38,524 --> 00:12:40,458 I work for you, do I not? 232 00:12:46,666 --> 00:12:49,333 Jassim, I thought I told you to stay downstairs with the family. 233 00:12:49,336 --> 00:12:52,470 - Sorry, yes, I'll go. - Come on. 234 00:12:56,543 --> 00:12:58,676 Listen up. 235 00:12:58,745 --> 00:13:01,312 Rescue's on its way, it shouldn't be much longer. 236 00:13:01,380 --> 00:13:02,480 Thank God. 237 00:13:02,482 --> 00:13:04,682 We need a way to signal them, all right. 238 00:13:04,750 --> 00:13:07,252 When we stripped the Humvees, did anybody grab a flare pack? 239 00:13:07,621 --> 00:13:09,654 I did, sir. 240 00:13:14,360 --> 00:13:16,661 Hey, I, I'm, I know I got one. 241 00:13:16,729 --> 00:13:19,230 Shit, I can't find it. 242 00:13:19,299 --> 00:13:20,364 I must have dropped it. 243 00:13:20,433 --> 00:13:22,433 Yeah, you rained that shit all over the street. 244 00:13:22,435 --> 00:13:24,335 Riddell, do you know where it is? 245 00:13:25,372 --> 00:13:26,537 You're with me. 246 00:13:26,606 --> 00:13:28,439 Okay. 247 00:13:30,343 --> 00:13:32,677 Sergeant, what did I tell you about Jassim? 248 00:13:32,745 --> 00:13:36,514 - I'm clear on it, sir. - Are you sure? -Yes, sir. 249 00:13:41,821 --> 00:13:44,355 Sgt. Bourquin is in charge. 250 00:13:44,757 --> 00:13:47,525 Riddell, come on, let's head. 251 00:14:03,610 --> 00:14:07,278 - Smoke's getting heavier. - We must be getting closer. 252 00:14:09,749 --> 00:14:12,217 Three more blocks to Delta, sir. 253 00:14:12,285 --> 00:14:14,519 Burning debris ahead. 254 00:14:15,554 --> 00:14:17,288 All Comanche Whites, Comanche Six. 255 00:14:17,357 --> 00:14:19,624 Debris ahead, reduce speed. 256 00:14:29,436 --> 00:14:31,669 Stand ready for contact, over. 257 00:14:43,582 --> 00:14:46,551 Anyone got a visual on the rest of the convoy? 258 00:14:48,654 --> 00:14:50,355 Weibley! 259 00:14:54,660 --> 00:14:56,261 Hostiles? 260 00:14:56,329 --> 00:14:57,695 - No, sir. - Negative. 261 00:14:57,763 --> 00:14:59,297 That's Route Bravo. 262 00:14:59,365 --> 00:15:01,599 We can go that way. 263 00:15:02,468 --> 00:15:04,313 Sir, that's exactly what the enemy wants us to do. 264 00:15:04,337 --> 00:15:05,614 Why the hell else would they block the road? 265 00:15:05,638 --> 00:15:07,405 It's a trap. 266 00:15:07,473 --> 00:15:10,642 We go back around, we lose an hour. 267 00:15:11,478 --> 00:15:13,478 What do you wanna do, Captain? 268 00:15:13,546 --> 00:15:15,579 Sir, we have to proceed. 269 00:15:15,648 --> 00:15:18,449 Back and around, right, Captain? 270 00:15:18,718 --> 00:15:22,587 We have visual on convoy, Captain. 271 00:15:29,295 --> 00:15:31,462 Lancer Six, this is Comanche Six. 272 00:15:31,531 --> 00:15:33,331 Comanche Six, do you suspect a trap, over? 273 00:15:34,834 --> 00:15:37,474 Bravo is a long way around, could just be a delaying tactic, over. 274 00:15:37,670 --> 00:15:39,415 Comanche Six, it doesn't sound like you have a choice. 275 00:15:39,439 --> 00:15:42,240 Is that your assessment, over? 276 00:15:45,311 --> 00:15:47,412 Brother Denomy, is that your assessment, over? 277 00:15:51,417 --> 00:15:52,417 Roger. 278 00:15:52,451 --> 00:15:55,219 That's my assessment, over. 279 00:15:55,522 --> 00:15:57,388 I agree, take Route Bravo. 280 00:15:57,390 --> 00:15:59,457 You make contact, assault through. 281 00:15:59,525 --> 00:16:00,636 We'll follow the same corridor in, over. 282 00:16:00,660 --> 00:16:02,327 Roger that, over. 283 00:16:03,796 --> 00:16:05,496 All Comanche Whites, Comanche Six. 284 00:16:05,564 --> 00:16:07,598 Follow us on to Bravo, over. 285 00:17:15,368 --> 00:17:18,269 All Warrior Elements, listen up. 286 00:17:20,406 --> 00:17:23,274 I know a lot of these vehicles still do not have radios, 287 00:17:23,342 --> 00:17:26,677 so I need you to maintain visual contact with the convoy at all times once 288 00:17:26,679 --> 00:17:28,712 we're in the city. 289 00:17:28,715 --> 00:17:33,350 Now we will follow Captain Denomy's corridor in, make a route adjustment at Bravo. 290 00:17:33,353 --> 00:17:37,422 Once we are near that target area, you be ready to cordon on my order. 291 00:17:38,557 --> 00:17:41,359 Gentlemen, at all times, be aware. 292 00:17:41,427 --> 00:17:44,261 This is a skilled and highlyprepared enemy who has 293 00:17:44,330 --> 00:17:46,730 coordinated a citywide attack. 294 00:17:46,733 --> 00:17:50,267 They've successfully pinned down one of our platoons and repelled a force of four 295 00:17:50,336 --> 00:17:52,403 Abrams tanks. 296 00:17:52,471 --> 00:17:54,672 So I say let's be ready for anything. 297 00:17:54,740 --> 00:17:56,440 Shoot them in the face! 298 00:18:08,588 --> 00:18:10,554 You scared, Sgt. Butler? 299 00:18:10,623 --> 00:18:12,323 Hell no, I ain't scared. 300 00:18:12,325 --> 00:18:13,325 You scared, Cason? 301 00:18:13,392 --> 00:18:15,493 Hell, no. 302 00:18:21,400 --> 00:18:22,633 Give me my helmet. 303 00:18:23,603 --> 00:18:25,503 I was starting to get worried. 304 00:18:25,571 --> 00:18:27,538 Everybody on board? 305 00:18:27,607 --> 00:18:30,407 Yeah, still got no radios, though. 306 00:18:30,476 --> 00:18:32,509 Come on, we're Oscar Mike. 307 00:18:33,613 --> 00:18:36,481 I'll, ride in the back with men. 308 00:18:37,350 --> 00:18:40,485 Don't mess around, get in. 309 00:18:40,553 --> 00:18:43,488 No, I'm good, thanks, Miranda. 310 00:18:45,457 --> 00:18:47,291 Hey, I ain't nervous either, man. 311 00:18:47,293 --> 00:18:49,594 I grew up in Juarez. 312 00:18:56,702 --> 00:18:58,503 I'll ride with you guys. 313 00:19:03,609 --> 00:19:06,410 No more room up front, Sergeant? 314 00:19:06,412 --> 00:19:08,546 Somebody's got to keep you fools alive. 315 00:19:10,650 --> 00:19:13,451 Hey, I thought we were just running security. 316 00:19:13,519 --> 00:19:16,154 That's the plan, man. 317 00:19:17,623 --> 00:19:22,493 You know, PFC Young, I know what it's like to be in a war zone. 318 00:19:27,333 --> 00:19:29,500 But I pray to God we don't find one tonight. 319 00:19:32,404 --> 00:19:34,372 Moving out! 320 00:20:00,700 --> 00:20:03,033 Nope. 321 00:20:03,102 --> 00:20:05,102 - You wanna email Daddy? - Can I? 322 00:20:07,773 --> 00:20:10,775 Okay, what do you wanna say? 323 00:20:12,145 --> 00:20:15,746 Say I miss him very much and I love him very, very much, 324 00:20:15,814 --> 00:20:18,783 and I want him to be very, very, very careful. 325 00:20:19,952 --> 00:20:22,987 - Very careful. - Put what I said. -I am. 326 00:20:24,857 --> 00:20:29,093 - But just like I said. - I did. -No, you didn't. 327 00:20:30,730 --> 00:20:31,895 When did you learn how to read? 328 00:20:31,898 --> 00:20:33,998 - I can't read. - I know. 329 00:20:34,066 --> 00:20:36,166 I want to send it now, now, now. 330 00:20:36,235 --> 00:20:39,803 Put your finger on that key, give it a press. 331 00:20:39,806 --> 00:20:42,039 You just sent it all the way to Iraq. 332 00:20:46,812 --> 00:20:48,713 Leann Volesky. 333 00:20:49,181 --> 00:20:51,983 Hey, Dexter. 334 00:20:59,892 --> 00:21:01,959 No. 335 00:21:06,099 --> 00:21:09,100 Can they get them out? 336 00:21:11,704 --> 00:21:13,037 No, I understand. 337 00:21:13,039 --> 00:21:15,873 Yes, yes, I will. 338 00:22:11,897 --> 00:22:13,141 What's your present position, over? 339 00:22:13,165 --> 00:22:14,765 Still on Bravo. 340 00:22:14,767 --> 00:22:16,701 Slowed down by a shitton of debris. 341 00:22:16,769 --> 00:22:22,039 We just crossed Route Delaware, so I estimate two klicks to the target area. 342 00:22:22,041 --> 00:22:24,709 Any update on the tanks, over? 343 00:22:25,044 --> 00:22:27,155 The Crusaders still need to complete CASEVAC and rearm, 344 00:22:27,179 --> 00:22:29,079 so you guys remain the spearhead. 345 00:22:29,148 --> 00:22:30,180 Stay alert. 346 00:22:30,183 --> 00:22:32,683 Lancer Six and Rescue Two are inbound, over. 347 00:22:33,952 --> 00:22:36,019 I'm sorry, Leann, it is such a mess in here. 348 00:22:36,088 --> 00:22:37,888 - No, no. - Coffee? 349 00:22:40,059 --> 00:22:44,128 Please, Dexter Jordan just found out that a platoon's been attacked. 350 00:22:47,966 --> 00:22:51,001 There's one fatality in the unit. 351 00:22:53,873 --> 00:22:57,041 No, no, no, no, not Troy, not Troy... 352 00:22:57,877 --> 00:22:59,943 or Gary. 353 00:22:59,946 --> 00:23:02,846 The casualty's below the rank of Captain. 354 00:23:02,915 --> 00:23:04,749 Okay. 355 00:23:04,817 --> 00:23:08,052 That's all that Dexter could tell me until the next of kin are notified. 356 00:23:09,054 --> 00:23:10,054 Is the platoon safe? 357 00:23:10,088 --> 00:23:15,693 Not yet, um, they've launched a rescue. 358 00:23:16,128 --> 00:23:18,762 That means Troy will be involved. 359 00:23:18,831 --> 00:23:21,832 Gary, too. 360 00:23:22,668 --> 00:23:27,638 Dexter said he will, um, he'll call and let us know when we it's time to start 361 00:23:28,006 --> 00:23:31,075 readying the Care Teams. 362 00:23:31,911 --> 00:23:35,713 Yeah, I have, um, I have the list right here. 363 00:23:41,086 --> 00:23:47,091 God, how am I gonna do this, Leann, comfort the families and help them? 364 00:23:49,761 --> 00:23:51,829 I can't. 365 00:23:58,971 --> 00:24:02,773 I'm sorry, um, God, I'm having a meltdown, I'm not normally like this. 366 00:24:03,175 --> 00:24:06,911 You just had a baby, Gina, and surgery, it's okay. 367 00:24:08,180 --> 00:24:11,615 It's okay, don't you beat yourself up. 368 00:24:12,017 --> 00:24:14,718 Come on now. 369 00:24:16,889 --> 00:24:19,990 Maybe I shouldn't have volunteered. 370 00:24:20,859 --> 00:24:23,727 I felt like I had to, because of Troy's rank. 371 00:24:25,898 --> 00:24:28,632 That sounds so selfish. 372 00:24:28,935 --> 00:24:31,735 - Not at all. - Thank you. 373 00:24:34,106 --> 00:24:37,040 You know why I volunteered, originally? 374 00:24:37,109 --> 00:24:40,678 It was just to stay sane while Gary was away. 375 00:24:44,049 --> 00:24:48,151 Over the years, I've counseled families through divorce, and depression, 376 00:24:48,220 --> 00:24:52,056 and drugs, but never anything like this. 377 00:24:53,125 --> 00:24:57,027 So we're both in it for the first time. 378 00:24:58,731 --> 00:25:03,767 I would say that is comforting but it really isn't. 379 00:25:13,746 --> 00:25:17,915 Everyone says, "You're the other woman when you marry a soldier." 380 00:25:20,953 --> 00:25:23,193 "You got to accept that he's really married to the Army." 381 00:25:26,825 --> 00:25:29,693 But it was never that with us. 382 00:25:29,762 --> 00:25:32,796 Troy know how you felt about volunteering? 383 00:25:33,832 --> 00:25:37,000 He really thought the fighting was over. 384 00:25:37,069 --> 00:25:38,669 We all did. 385 00:25:41,907 --> 00:25:44,642 So, listen, guys, shit. 386 00:25:45,978 --> 00:25:48,646 Lancer Two, Comanche Six, we're about to have contact. 387 00:25:49,748 --> 00:25:51,148 Shit! 388 00:26:05,097 --> 00:26:08,699 All Comanche Whites, Comanche Six, we have contact, assault through the ambush, over. 389 00:26:34,126 --> 00:26:36,961 Lancer Two, Comanche Six, Rescue 1 is in contact. 390 00:26:37,029 --> 00:26:39,763 Repeat, Rescue 1 is in contact, over. 391 00:26:39,832 --> 00:26:40,898 Copy, Comanche Six. 392 00:26:42,702 --> 00:26:44,001 Lancer Six's current position? 393 00:26:44,069 --> 00:26:45,769 Nearing entry into the city. 394 00:26:45,771 --> 00:26:47,771 Last known location is Route Aeros near Silver. 395 00:26:47,840 --> 00:26:49,707 - Advise him of contact. - Yes, sir. 396 00:27:19,805 --> 00:27:21,639 That's got to be our rescue team. 397 00:27:22,741 --> 00:27:23,874 Cover me. 398 00:27:32,918 --> 00:27:34,084 Go. 399 00:27:50,802 --> 00:27:53,070 Jesus Christ, they're fucking babies, shit. 400 00:27:58,778 --> 00:28:00,110 God, it's messed up. 401 00:28:00,112 --> 00:28:02,646 Almost the same age as mine. 402 00:28:03,882 --> 00:28:06,517 I'm never having kids, not after this. 403 00:28:08,320 --> 00:28:11,440 How could I bring kids into a world where this, this shit happens all the time? 404 00:28:11,691 --> 00:28:12,823 Shit. 405 00:28:43,089 --> 00:28:45,088 We didn't do this. 406 00:28:45,157 --> 00:28:47,023 This was not us, okay? 407 00:28:47,092 --> 00:28:49,026 We did not do this. 408 00:28:49,094 --> 00:28:50,794 Okay? 409 00:28:50,862 --> 00:28:52,974 Riddell, she doesn't understand a word you're saying. 410 00:28:52,998 --> 00:28:54,832 Not us, this is not us. 411 00:28:54,900 --> 00:28:55,966 Your own, your own people. 412 00:28:56,034 --> 00:28:58,802 All right, we got to go, come on. 413 00:29:09,047 --> 00:29:10,781 It should be over here, sir. 414 00:29:10,849 --> 00:29:11,982 Right there. 415 00:29:12,050 --> 00:29:13,650 Get to it, go. 416 00:29:13,652 --> 00:29:14,985 Okay, sir... 417 00:29:16,988 --> 00:29:18,688 you hear that? 418 00:29:18,757 --> 00:29:19,790 Focus up, Riddell. 419 00:29:19,858 --> 00:29:21,625 We need those flares, time now, come on. 420 00:29:21,693 --> 00:29:23,894 Yeah, yeah, all right. 421 00:29:24,896 --> 00:29:28,565 God sir, my God. 422 00:29:30,902 --> 00:29:34,738 I swear I saw the flare right here. 423 00:29:45,050 --> 00:29:46,950 - You got them? - Yeah. 424 00:29:47,018 --> 00:29:50,053 Fantastic, come on, let's get the hell out of here. 425 00:30:01,834 --> 00:30:03,634 Sergeant B. 426 00:30:10,008 --> 00:30:12,909 Sorry, he's asking if the women can eat. 427 00:30:12,912 --> 00:30:14,112 They're hungry, they didn't... 428 00:30:14,145 --> 00:30:16,780 No, no one moves. 429 00:30:33,899 --> 00:30:35,766 Let them eat. 430 00:30:36,034 --> 00:30:39,002 But the men stay tied up. 431 00:30:53,151 --> 00:30:55,151 All Comanche Whites, keep punching through, over. 432 00:31:00,225 --> 00:31:01,892 Why aren't the Bradleys firing? 433 00:31:03,995 --> 00:31:06,730 White Four and Five, Comanche Six, go hot on the main guns, 434 00:31:08,767 --> 00:31:10,667 target the enemy positions at 11:00 and 1:00. 435 00:31:11,136 --> 00:31:12,836 Comanche Six, this is White Four. 436 00:31:12,838 --> 00:31:14,104 We cannot identify targets. 437 00:31:14,172 --> 00:31:16,806 We do not have a line of sight, over. 438 00:31:16,875 --> 00:31:18,708 Comanche Six, this is White Five. 439 00:31:18,711 --> 00:31:20,878 Same deal, cannot risk fire without blue on blue, over. 440 00:31:34,193 --> 00:31:37,313 I fear no evil, fort thou art with me, thy rod and thy staff, they comfort me. 441 00:31:38,063 --> 00:31:39,796 I fear no evil, movement. 442 00:31:41,767 --> 00:31:43,800 I don't see anything. 443 00:31:44,069 --> 00:31:45,903 Cease fire. 444 00:31:50,108 --> 00:31:52,910 Congratulations, you killed the laundry. 445 00:31:55,080 --> 00:31:57,847 That's not funny. 446 00:31:57,850 --> 00:31:59,149 A third of our ammo is gone. 447 00:31:59,151 --> 00:32:01,018 We have no idea how long we'll be up here. 448 00:32:01,086 --> 00:32:02,919 Rescue has to get here, right? 449 00:32:02,988 --> 00:32:05,828 Yeah, and we were on a routine shit sucking mission and now look at us. 450 00:32:06,124 --> 00:32:08,725 Hey, watch what you shoot. 451 00:32:21,773 --> 00:32:23,053 Sir, did you hear the good news? 452 00:32:24,977 --> 00:32:28,057 I won't have to worry about putting the toilet seat down all the time anymore! 453 00:32:28,947 --> 00:32:31,081 I got word from Leslie last night, we're having a boy. 454 00:32:44,062 --> 00:32:46,964 All Warrior Elements, Lancer Six, we are approaching city proper. 455 00:32:48,833 --> 00:32:50,901 Everyone be on alert, over. 456 00:33:07,252 --> 00:33:08,986 You doing all right? 457 00:33:11,090 --> 00:33:12,923 Listen up. 458 00:33:14,827 --> 00:33:18,028 You all hear the fighting ahead. 459 00:33:18,030 --> 00:33:21,598 As I said before, you got one job, cover your sector. 460 00:33:21,900 --> 00:33:25,101 Confirm your target and fire and do it again. 461 00:33:25,104 --> 00:33:31,775 No matter what happens, you don't turn, you cover your sector. 462 00:33:39,818 --> 00:33:43,753 Yeah, I seen that; I seen that look. 463 00:33:43,822 --> 00:33:45,989 New blood about to pop his first cap. 464 00:33:46,057 --> 00:33:47,757 You into this? 465 00:33:47,826 --> 00:33:49,793 - It's not like that. - Yeah? 466 00:33:49,861 --> 00:33:52,062 What's it like? 467 00:33:52,130 --> 00:33:54,831 We all got this warrior muscle, right? 468 00:33:55,834 --> 00:33:58,935 We've been training it, we've been perfecting it. 469 00:33:59,270 --> 00:34:01,938 This is our chance to use it, use it righteous. 470 00:34:04,810 --> 00:34:07,644 That's what it's meant for. 471 00:34:08,880 --> 00:34:12,682 - That's some deep shit, homie. - Young's an idealist. 472 00:34:14,886 --> 00:34:16,753 Yeah, bro, you're an idealist. 473 00:34:16,755 --> 00:34:19,756 Maybe, what's wrong with that? 474 00:34:23,061 --> 00:34:27,030 - I just ain't never tried it. - Come on, man. 475 00:34:28,033 --> 00:34:30,767 Hey, what did I say earlier? 476 00:34:38,944 --> 00:34:42,112 If I see it again, I'm gonna throw over the side, you understand? 477 00:34:43,915 --> 00:34:45,882 Yes, Staff Sergeant. 478 00:34:48,787 --> 00:34:51,888 If you wanna survive, you'll maintain situational awareness at all times. 479 00:34:55,961 --> 00:34:58,929 All right, get these seats up, asses on the ground. 480 00:35:00,198 --> 00:35:03,066 Security out, pick up your sectors. 481 00:36:11,570 --> 00:36:13,970 That's Bravo, sir. 482 00:36:14,038 --> 00:36:16,473 How are we supposed to turn? 483 00:36:22,046 --> 00:36:25,849 All Warrior Elements, this is Lancer Six, be advised that Route Bravo is blocked. 484 00:36:27,118 --> 00:36:29,719 Proceed down Copper and be ready for contact, over. 485 00:36:32,624 --> 00:36:33,756 Proceed straight. 486 00:36:33,825 --> 00:36:35,725 Roger, sir. 487 00:37:23,642 --> 00:37:25,809 No, no, no, no, no, don't do that. 488 00:37:26,812 --> 00:37:31,548 - What is it, Hayhurst? - I got a kid with an AK. 489 00:37:33,719 --> 00:37:35,852 Put the gun down kid. 490 00:37:35,920 --> 00:37:37,587 Don't do it. 491 00:37:37,655 --> 00:37:39,889 No, damn it. 492 00:37:41,994 --> 00:37:44,527 What happened? 493 00:37:52,771 --> 00:37:54,771 Don't do it, come on, don't. 494 00:37:57,942 --> 00:37:59,909 We got the flares. 495 00:38:12,991 --> 00:38:14,691 You got to be kidding me, again? 496 00:38:33,711 --> 00:38:37,714 I just killed three generations of one family. 497 00:38:45,690 --> 00:38:48,992 Sergeant B, we got the flares, we got to set them up. 498 00:38:51,696 --> 00:38:52,696 Where's the LT? 499 00:38:52,764 --> 00:38:54,764 He's on the radio. 500 00:38:54,766 --> 00:38:57,406 Captain Denomy's convoy's been ambushed, they're stuck in the shit. 501 00:38:58,669 --> 00:38:59,903 What about the other convoy? 502 00:38:59,971 --> 00:39:02,505 Unknown. 503 00:39:03,108 --> 00:39:05,709 Who else we even got left at War Eagle? 504 00:39:19,056 --> 00:39:21,491 Not very much, is it? 505 00:39:23,594 --> 00:39:25,728 I don't know what I expected but not this one. 506 00:39:26,731 --> 00:39:28,898 - Father Pena. - David Mathias. -Nice to meet you. 507 00:39:30,001 --> 00:39:31,701 Please don't tell me we're it. 508 00:39:31,769 --> 00:39:34,537 No, doctors from the outgoing battalion are returning to help. 509 00:39:34,606 --> 00:39:35,783 Where do you keep the blood supply? 510 00:39:35,807 --> 00:39:38,675 - Well, there isn't one. - What? -And very limited power. 511 00:39:39,710 --> 00:39:40,954 Everything's still under construction. 512 00:39:40,978 --> 00:39:43,747 - You're kidding me. - I wish I was. 513 00:39:43,815 --> 00:39:45,993 Well, without a blood supply, we can't do intensive surgeries, 514 00:39:46,017 --> 00:39:49,753 all we can hope is to stabilize for medevac. 515 00:39:49,821 --> 00:39:54,056 Right, we can set up initial triage here, overflow in this area here. 516 00:39:54,125 --> 00:39:57,593 Soldier, I need you to get whatever Humvees are left, circle this area here, okay? 517 00:39:57,662 --> 00:39:58,806 We're gonna need those headlights. 518 00:39:58,830 --> 00:40:01,765 - Yes, sir. - You've done this before. 519 00:40:01,833 --> 00:40:04,033 I'm a pediatrician and up until a couple of days ago I was looking 520 00:40:04,035 --> 00:40:06,970 after the soldiers' children. 521 00:40:07,038 --> 00:40:09,539 God bless you, doc. 522 00:40:13,812 --> 00:40:16,579 - Step on it, Weibley! - I'm trying, sir! 523 00:40:29,961 --> 00:40:33,797 - I'm okay. - Can you shoot, God damnit, can you shoot? 524 00:40:35,032 --> 00:40:39,702 Yes, get us out of here! 525 00:40:41,172 --> 00:40:43,606 The hell's it look I'm doing, sir? 526 00:40:43,675 --> 00:40:45,842 Assault through, that's the damn order. 527 00:40:46,110 --> 00:40:47,110 It's wrong. 528 00:40:47,144 --> 00:40:48,678 It's the wrong choice. 529 00:40:48,746 --> 00:40:50,814 We have to abort and regroup. 530 00:40:52,016 --> 00:40:53,550 Sir! 531 00:41:09,300 --> 00:41:10,333 Everyone okay? 532 00:41:10,401 --> 00:41:11,901 - Yes, sir. - Yes, yeah. 533 00:41:26,985 --> 00:41:28,818 It's dead, sir. 534 00:41:29,220 --> 00:41:30,954 Okay, I need everyone to... 535 00:41:38,330 --> 00:41:40,329 Are you sure I can't help? 536 00:41:40,398 --> 00:41:43,233 The more I move around the quicker I heal, thank you. 537 00:41:45,270 --> 00:41:47,248 At first they said, "You're already five centimeters." 538 00:41:47,272 --> 00:41:50,874 So we think the baby's coming soon but then everything just stopped. 539 00:41:52,343 --> 00:41:54,911 Before I know it they cut me open. 540 00:41:56,981 --> 00:42:00,283 The worse part about it was I didn't get to see him for what felt like an eternity, 541 00:42:02,186 --> 00:42:04,854 that everything was just still. 542 00:42:11,329 --> 00:42:15,231 - Are you all right, sir? - I'm okay. 543 00:42:16,034 --> 00:42:17,967 Get your weapon and light the shitheads up. 544 00:42:18,035 --> 00:42:19,769 Do it. 545 00:42:22,974 --> 00:42:26,943 White Four, Comanche Six, White Four, come in! 546 00:42:32,050 --> 00:42:34,150 White Four, do you copy? 547 00:42:34,218 --> 00:42:36,052 Shit. 548 00:42:37,856 --> 00:42:39,789 Comanche Six, White Four, over. 549 00:42:41,192 --> 00:42:43,304 White Four, we are down, we're abandoning the vehicle, 550 00:42:43,328 --> 00:42:46,062 I need you at our position now, Comanche Six out. 551 00:42:48,065 --> 00:42:49,305 I can't drink any more coffee. 552 00:42:49,334 --> 00:42:50,967 I'm gonna make us some tea. 553 00:42:51,035 --> 00:42:53,036 Sounds good. 554 00:42:54,672 --> 00:42:56,917 You know that whatever Dexter Jordan tells us, we can't share it until formal 555 00:42:56,941 --> 00:42:59,842 notifications have been made to the next of kin. 556 00:43:00,945 --> 00:43:03,012 What about the other members in the FRG? 557 00:43:03,081 --> 00:43:04,213 Can we tell them? 558 00:43:04,215 --> 00:43:05,949 No, and they're gonna be asking. 559 00:43:06,017 --> 00:43:08,017 So get ready for that. 560 00:43:14,092 --> 00:43:17,159 You know, before he left, Troy's at an ancient times 561 00:43:17,162 --> 00:43:20,129 wives went to war with their husbands. 562 00:43:20,931 --> 00:43:22,832 I guess we still do that in a way. 563 00:43:31,909 --> 00:43:34,911 This is Gina, she's right here, we've been waiting for your call. 564 00:43:37,048 --> 00:43:39,983 And Troy and Gary? 565 00:43:41,186 --> 00:43:43,186 Okay, we'll get started. 566 00:43:48,059 --> 00:43:52,028 Dex says there's a serious combat going on in Sadr City. 567 00:43:53,597 --> 00:43:55,242 As far as he knows, Troy and Gary are still okay but it's pretty bad and 568 00:43:55,266 --> 00:43:58,167 it's gonna get worse. 569 00:43:59,671 --> 00:44:03,006 They are expecting casualties so we need to get our Care Teams together. 570 00:44:06,210 --> 00:44:11,114 Okay, okay, let's split up that list and start making calls. 571 00:44:15,219 --> 00:44:17,186 Let's go, everyone out now. 572 00:44:22,326 --> 00:44:24,861 Weibley, if you don't move your ass I'll leave you right here. 573 00:44:28,099 --> 00:44:29,832 Weibley. 574 00:44:29,834 --> 00:44:31,868 I'm sorry, sir. 575 00:44:43,247 --> 00:44:47,216 We got to move, let's move this way. 576 00:45:05,336 --> 00:45:06,936 Thank you, sir. 577 00:45:35,366 --> 00:45:40,002 Fuck, hey, hey, I'm on fire, I'm on fire. 578 00:45:48,113 --> 00:45:50,146 I'm good, I'm good. 579 00:46:01,192 --> 00:46:03,159 - I'm hit. - Cason! 580 00:46:19,310 --> 00:46:21,043 Hiller. 581 00:46:21,111 --> 00:46:22,111 Keep going. 582 00:47:07,024 --> 00:47:08,584 Captioned by Cotter Captioning Services. 43116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.