All language subtitles for The.Flash.2014.S04E02.HDTV.x264-LOL[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,575 --> 00:00:03,241 Previously, on "The Flash"... 2 00:00:03,244 --> 00:00:05,715 - It's a samurai. - Bring me the Flash. 3 00:00:05,718 --> 00:00:07,885 Or else, your city falls. 4 00:00:07,888 --> 00:00:09,521 Barry's still stuck in the Speed Force? 5 00:00:09,524 --> 00:00:11,555 I'm gonna get him out. But I need your help. 6 00:00:13,226 --> 00:00:16,027 Barry? It's me, Iris. 7 00:00:17,663 --> 00:00:19,263 Please come back to me. 8 00:00:19,265 --> 00:00:21,584 Barry, Iris is in trouble. 9 00:00:23,236 --> 00:00:24,402 Flash is back! 10 00:00:24,404 --> 00:00:27,338 Flash... welcome home. 11 00:00:27,340 --> 00:00:29,607 The Flash is back in Central City. 12 00:00:29,609 --> 00:00:30,823 You came back to me. 13 00:00:30,826 --> 00:00:33,193 I'm never going anywhere ever again. 14 00:00:36,916 --> 00:00:39,316 Not only is this the most modern, 15 00:00:39,318 --> 00:00:41,752 lavish penthouse on the market, it also has 16 00:00:41,754 --> 00:00:43,600 one of the best views in all of Central City. 17 00:00:43,603 --> 00:00:45,336 Join me on the balcony. See for yourself. 18 00:00:45,339 --> 00:00:47,391 I couldn't care less about the view. 19 00:00:47,393 --> 00:00:49,727 Ah, is it your most expensive listing? 20 00:00:49,729 --> 00:00:51,395 Yes, but the price is negotiable. 21 00:00:51,397 --> 00:00:52,363 I'll take it. 22 00:00:52,365 --> 00:00:53,998 Yes. 23 00:00:55,143 --> 00:00:57,401 Just, uh, let me lock up and I'll ride down with you. 24 00:00:57,403 --> 00:01:00,404 Sorry, not sure which button does what. 25 00:01:00,406 --> 00:01:02,339 Shmuck. 26 00:01:13,186 --> 00:01:14,819 Damn it. 27 00:01:16,456 --> 00:01:18,155 Dana? Yeah, listen. 28 00:01:18,157 --> 00:01:20,324 I think I'm in some busted elevator or some... 29 00:01:22,428 --> 00:01:24,862 I don't know... whoa! 30 00:01:28,267 --> 00:01:29,533 No! 31 00:02:01,239 --> 00:02:03,999 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 32 00:02:52,218 --> 00:02:55,619 What? Whoa. 33 00:02:55,621 --> 00:02:58,484 No! Huh? 34 00:02:58,487 --> 00:02:59,919 - Barry. - Hey. 35 00:02:59,922 --> 00:03:02,593 - Hi, you're up early. - Yeah. 36 00:03:02,595 --> 00:03:03,976 Doing what, exactly? 37 00:03:03,979 --> 00:03:06,197 Uh, I'm just catching up on all the TV I missed 38 00:03:06,199 --> 00:03:07,698 while I was stuck in the Speed Force. 39 00:03:07,700 --> 00:03:09,059 When you've been gone six months, 40 00:03:09,062 --> 00:03:10,634 the world is a minefield of spoilers. 41 00:03:10,636 --> 00:03:11,731 But Cisco hooked me up 42 00:03:11,734 --> 00:03:13,481 with the 1,000-times sped up version 43 00:03:13,484 --> 00:03:14,708 of my favorite shows. 44 00:03:14,711 --> 00:03:16,773 Aw, Jon Snow died. Oh, he's alive! 45 00:03:16,776 --> 00:03:17,919 Huh. 46 00:03:17,922 --> 00:03:19,710 And here I was thinking you'd need a jump start 47 00:03:19,712 --> 00:03:21,036 - for your loopy brain. - Nope. 48 00:03:21,039 --> 00:03:22,812 Brain good. All of me is good. 49 00:03:22,815 --> 00:03:24,748 Mmm. 50 00:03:24,750 --> 00:03:26,550 Joe needs me. Crime scene. 51 00:03:26,552 --> 00:03:28,752 Oh, that's okay. I should probably get started 52 00:03:28,754 --> 00:03:30,554 on our neglected wedding plans. 53 00:03:30,556 --> 00:03:31,833 It's gonna take me forever 54 00:03:31,836 --> 00:03:33,324 to get through this binder, so... 55 00:03:33,326 --> 00:03:34,692 Oh, no. Don't worry about it. 56 00:03:34,694 --> 00:03:35,859 I'm done with it. 57 00:03:35,861 --> 00:03:37,605 - You're done? - Yeah. 58 00:03:37,608 --> 00:03:40,409 I locked in a caterer, I got you your favorite flowers, 59 00:03:40,412 --> 00:03:42,465 I put a deposit on a venue with an amazing view, 60 00:03:42,468 --> 00:03:44,743 I got that seven tier raspberry chocolate cake. 61 00:03:44,746 --> 00:03:47,004 Well, I guess you've got everything covered. 62 00:03:47,006 --> 00:03:50,908 So, my lovely fiancée can remain stress-free. 63 00:03:50,910 --> 00:03:52,276 Save me a bear claw? 64 00:03:52,278 --> 00:03:53,777 Ooh, no promises, speedster. 65 00:03:53,779 --> 00:03:55,346 You whoosh, you lose. 66 00:04:00,486 --> 00:04:02,052 What do we got, Joe? 67 00:04:02,054 --> 00:04:03,787 Not much to go off. 68 00:04:03,789 --> 00:04:06,690 The only witness was an elderly resident, and... 69 00:04:06,692 --> 00:04:09,927 - she's still pretty rattled. - Hey. 70 00:04:09,929 --> 00:04:11,428 - Mr. Allen. - Hi. 71 00:04:11,430 --> 00:04:13,883 Six months and five minutes late. 72 00:04:13,886 --> 00:04:15,532 Sorry, Captain Singh. 73 00:04:15,534 --> 00:04:18,002 Thank you again for granting me that extended sabbatical. 74 00:04:18,004 --> 00:04:19,637 But I'm back, I'm ready to work, 75 00:04:19,639 --> 00:04:21,477 and what can I say... It's a beautiful day. 76 00:04:21,480 --> 00:04:23,440 Sorry. What are we dealing with? 77 00:04:23,442 --> 00:04:25,109 Well, I hope you had a light breakfast. 78 00:04:25,111 --> 00:04:26,577 No, I had a good spread actually. 79 00:04:26,579 --> 00:04:28,679 Pancakes, sausage, fruity cereal... 80 00:04:31,617 --> 00:04:33,017 Whoa. 81 00:04:33,019 --> 00:04:36,720 He's... everywhere. 82 00:04:36,722 --> 00:04:38,122 As far as we can tell, 83 00:04:38,124 --> 00:04:40,457 it dropped him a hundred stories. 84 00:04:40,459 --> 00:04:41,992 Were you able to ID the vic? 85 00:04:41,994 --> 00:04:43,527 Yeah. Kurt Weaver. 86 00:04:43,529 --> 00:04:45,329 Worth billions. Capital B. 87 00:04:45,331 --> 00:04:47,097 What do you think, Mr. Allen? 88 00:04:47,099 --> 00:04:49,633 You see the impacts on the ceiling? 89 00:04:49,635 --> 00:04:52,636 And the repeated lateral stress fissures on the frame? 90 00:04:52,638 --> 00:04:54,838 This guy didn't just drop. He was... 91 00:04:54,840 --> 00:04:57,341 shaken to death. 92 00:04:57,343 --> 00:04:59,076 Excuse me. Coming through. 93 00:04:59,078 --> 00:05:01,412 CCPD Tech Consultant. That's right. 94 00:05:01,414 --> 00:05:03,380 Look at the badge. That means it's official. 95 00:05:03,382 --> 00:05:05,516 He's aware that badge is plastic, right? 96 00:05:05,518 --> 00:05:08,185 Fellas, so sorry I'm late. 97 00:05:08,187 --> 00:05:10,220 The curls were not cooperating this morning. 98 00:05:10,222 --> 00:05:13,357 Oh, good Lord. Why would you show me that? 99 00:05:13,359 --> 00:05:15,659 We think this is because of some weird technical glitch, 100 00:05:15,661 --> 00:05:17,594 and you're our weird tech expert. 101 00:05:17,596 --> 00:05:20,564 This completely ruins Sriracha for me. 102 00:05:23,636 --> 00:05:25,903 Yoink. 103 00:05:25,905 --> 00:05:27,771 That shouldn't be there. 104 00:05:27,773 --> 00:05:29,006 What is it? 105 00:05:29,008 --> 00:05:32,710 It's encrypted code. 106 00:05:32,712 --> 00:05:35,401 This wasn't a glitch. This was a hacker. 107 00:05:45,391 --> 00:05:47,124 The Cortex's quantum algorithm 108 00:05:47,126 --> 00:05:48,692 should decrypt this code in no time. 109 00:05:48,694 --> 00:05:51,395 That should help us ID our new hacker. 110 00:05:51,397 --> 00:05:52,563 But while we wait, 111 00:05:52,566 --> 00:05:54,664 I got a little welcome back gift for you. 112 00:05:54,667 --> 00:05:56,767 Come, come. Walk with ya boy. 113 00:05:56,769 --> 00:05:59,269 Gather round, class. 114 00:06:01,407 --> 00:06:03,001 Ka-blam! 115 00:06:03,004 --> 00:06:05,142 I mean, that was cool... Reveal and everything, 116 00:06:05,144 --> 00:06:06,227 but I've seen that suit. 117 00:06:06,230 --> 00:06:08,412 - I've actually already worn it. - Yeah. 118 00:06:08,414 --> 00:06:09,880 We all know you gave Barry's suit 119 00:06:09,882 --> 00:06:11,949 a nice little fancy makeover. 120 00:06:11,951 --> 00:06:14,485 Yeah, but you don't know what you don't know. 121 00:06:14,487 --> 00:06:16,149 And underneath all thisthed beautiful, 122 00:06:16,152 --> 00:06:18,589 I've built in self-repairing armor, 123 00:06:18,591 --> 00:06:21,558 nano-liquid circuitry, full-spectrum scanning, 124 00:06:21,560 --> 00:06:22,860 and a whole bunch of other big words. 125 00:06:22,862 --> 00:06:24,094 Chief among them.... 126 00:06:28,100 --> 00:06:30,067 Your very own custom-made HUD. 127 00:06:30,069 --> 00:06:33,203 This thing is loaded with maps, schematics, delivery menus. 128 00:06:33,205 --> 00:06:34,705 You know that Thai place you like so much? 129 00:06:34,707 --> 00:06:36,106 Yeah, love the Pad See Ew. 130 00:06:36,108 --> 00:06:37,708 You know how we Pad See do. 131 00:06:37,710 --> 00:06:40,370 Dude, this is awesome. What else does it do? 132 00:06:40,373 --> 00:06:41,839 Well, lucky for you, 133 00:06:41,842 --> 00:06:44,214 I even wrote you an instruction manual. 134 00:06:44,216 --> 00:06:45,516 Yay. 135 00:06:45,518 --> 00:06:48,285 Come on. We're not cavemen. 136 00:06:48,287 --> 00:06:49,920 Really good work. 137 00:06:49,922 --> 00:06:51,655 I know! 138 00:06:51,657 --> 00:06:52,923 I'll look at this later. 139 00:06:52,925 --> 00:06:55,852 Um, I gotta get back to CCPD. 140 00:06:55,855 --> 00:06:57,221 And you can blame this on Cisco, 141 00:06:57,224 --> 00:06:58,662 but I'm thinking Thai tonight? 142 00:06:58,664 --> 00:07:00,931 Ooh... honestly, babe, I'll probably be too tired 143 00:07:00,933 --> 00:07:02,933 to eat out after our evening training session, so... 144 00:07:02,935 --> 00:07:05,636 I cancelled that. Yeah, don't worry about that. 145 00:07:05,638 --> 00:07:06,978 You cancelled it? 146 00:07:06,981 --> 00:07:09,070 Yeah, I mean, I don't think we need it, right? 147 00:07:09,073 --> 00:07:11,240 Besides, I'm back. I'll make a reservation, okay? 148 00:07:11,243 --> 00:07:12,409 Muah. 149 00:07:14,146 --> 00:07:17,147 Must be so nice having Barry back. 150 00:07:17,149 --> 00:07:19,783 Yeah. Yes, it is. 151 00:07:19,785 --> 00:07:21,485 But... 152 00:07:21,487 --> 00:07:23,620 Well, I mean, it's just gonna take some time for him 153 00:07:23,622 --> 00:07:25,941 to get used to the new dynamics around here, that's all. 154 00:07:25,944 --> 00:07:27,925 Yeah. 155 00:07:27,927 --> 00:07:30,828 You know, when Ronnie and I went from just working together 156 00:07:30,830 --> 00:07:32,796 to working together and dating, 157 00:07:32,798 --> 00:07:34,965 we had some trouble communicating. 158 00:07:34,967 --> 00:07:37,468 Oh, I mean, Barry and I communicate just fine. 159 00:07:37,470 --> 00:07:40,070 Yeah, I'm just saying, we actually went 160 00:07:40,072 --> 00:07:43,040 to couples therapy and it really helped a lot. 161 00:07:43,042 --> 00:07:45,909 I appreciate the advice, Caitlin... really, I do. 162 00:07:45,911 --> 00:07:47,444 But, you know, Barry and I 163 00:07:47,446 --> 00:07:49,847 have known each other since childhood. 164 00:07:49,849 --> 00:07:52,182 You know? We don't need therapy. 165 00:07:52,184 --> 00:07:53,650 I mean... 166 00:07:53,652 --> 00:07:55,285 we're Barry and Iris, right? 167 00:07:55,287 --> 00:07:56,462 Right. 168 00:07:56,465 --> 00:07:58,188 Thanks, though, I mean, you know, I don't have 169 00:07:58,190 --> 00:07:59,556 anything against it, it's just... 170 00:07:59,558 --> 00:08:00,924 You're Barry and Iris. Gotcha. 171 00:08:06,398 --> 00:08:09,600 Unauthorized breach incoming. We gotta move. 172 00:08:09,602 --> 00:08:13,704 Don't change, don't change, don't change, don't change... 173 00:08:13,706 --> 00:08:15,639 Caitlin, let's go. 174 00:08:23,582 --> 00:08:24,848 You ready? 175 00:08:26,085 --> 00:08:28,626 For anything. 176 00:08:28,629 --> 00:08:30,387 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa! 177 00:08:30,389 --> 00:08:31,488 Hold your fire! 178 00:08:35,761 --> 00:08:37,895 Hey. 179 00:08:37,897 --> 00:08:40,308 Hey, you wanna give me a little more notice next time? 180 00:08:40,311 --> 00:08:42,808 You know, people who wanna kill us come through here, right? 181 00:08:42,811 --> 00:08:44,568 Oh. My bad, guys. 182 00:08:44,570 --> 00:08:48,171 Cisco, that was very heroic of you to just jump in 183 00:08:48,173 --> 00:08:50,207 and protecting Gypsy like that. It's pretty impressive. 184 00:08:50,209 --> 00:08:51,942 Dude, I'm protecting you from her. 185 00:08:51,944 --> 00:08:53,407 She would've vaporized you guys. 186 00:08:54,613 --> 00:08:56,012 He's not lying. 187 00:08:57,662 --> 00:08:59,113 As you were. 188 00:09:00,553 --> 00:09:02,252 Okay. 189 00:09:02,254 --> 00:09:04,388 So, you almost ready for our date? 190 00:09:04,390 --> 00:09:06,790 Uh, yeah, almost. Um... 191 00:09:06,792 --> 00:09:09,526 I hit a snag in trying to decrypt this hacker code 192 00:09:09,528 --> 00:09:12,262 for the CCPD... I mean, you know how we do, and just, 193 00:09:12,264 --> 00:09:14,932 kind of, like, the matrix... You care about none of this. 194 00:09:14,934 --> 00:09:17,134 Just give me, like, one hour. Two tops. 195 00:09:17,136 --> 00:09:18,569 And then... 196 00:09:18,571 --> 00:09:20,737 It's you and me. Promise. 197 00:09:20,739 --> 00:09:23,607 You're lucky you are so cute. 198 00:09:23,609 --> 00:09:25,342 And you are amazing. 199 00:09:25,344 --> 00:09:26,405 Yeah. 200 00:09:26,408 --> 00:09:28,979 And you're so right about that cute thing too. 201 00:09:28,981 --> 00:09:30,013 Huh. 202 00:09:30,015 --> 00:09:31,815 B-R-B. 203 00:09:31,817 --> 00:09:33,650 Okay. 204 00:10:20,199 --> 00:10:22,866 Guys? There's a car going 120 swerving between lanes. 205 00:10:22,868 --> 00:10:24,267 Somebody's gonna get killed. 206 00:10:24,269 --> 00:10:25,469 You both need to get out there. 207 00:10:25,471 --> 00:10:26,837 That's one car. I got it. 208 00:10:26,839 --> 00:10:29,873 Yeah, but I... 209 00:10:37,983 --> 00:10:39,616 Help! Help! 210 00:10:44,323 --> 00:10:46,690 Okay, guys, it's a runaway. Driver's trapped inside. 211 00:10:46,692 --> 00:10:48,091 I'm gonna change his trajectory. 212 00:10:48,093 --> 00:10:49,396 Okay, then turn him left. 213 00:10:49,399 --> 00:10:51,628 There's a turn-off for runaway trucks coming up. 214 00:10:51,630 --> 00:10:54,164 Just clear a path and the car will come to a safe stop there. 215 00:10:54,166 --> 00:10:55,966 No, no, no. I'm gonna push him right. 216 00:10:55,968 --> 00:10:57,734 That street's empty. I can help him there. 217 00:11:01,073 --> 00:11:03,340 Barry, you can't go down that road. 218 00:11:03,342 --> 00:11:05,469 - What? Why? - Because they started construction 219 00:11:05,472 --> 00:11:07,610 on that street three months ago. 220 00:11:10,082 --> 00:11:12,649 No, no, no, no, no, no. 221 00:11:48,735 --> 00:11:50,190 I know a guy almost died, 222 00:11:50,193 --> 00:11:52,609 but what happened to this sexy beast here today 223 00:11:52,612 --> 00:11:53,944 - is the real tragedy. - Mmhmm. 224 00:11:53,947 --> 00:11:55,687 That could've been a lot worse. 225 00:11:55,689 --> 00:11:57,922 I'm sorry, guys. This one is all on me. 226 00:11:57,924 --> 00:11:59,858 Okay, so my dad talked to the driver, Tim Kwon. 227 00:11:59,860 --> 00:12:01,526 He's fine. He's gonna question him 228 00:12:01,528 --> 00:12:03,298 and see if they can figure out who did this. 229 00:12:03,301 --> 00:12:04,896 Cisco? What do we got? 230 00:12:04,898 --> 00:12:07,356 Beginning auto-topsy. Now. 231 00:12:10,771 --> 00:12:14,848 That is the same weird code from the elevator murder scene. 232 00:12:14,851 --> 00:12:17,034 - Wait, doesn't that mean... - Our hacker's got a hit list. 233 00:12:17,036 --> 00:12:18,169 Wa... can you crack it? 234 00:12:18,172 --> 00:12:20,678 Man, I've been trying to crack this code all day. 235 00:12:20,681 --> 00:12:22,814 It looks like a virus. 236 00:12:22,816 --> 00:12:25,364 Well, yeah, because it's a computer virus. 237 00:12:25,367 --> 00:12:27,018 No, no, no. Scooch. 238 00:12:27,020 --> 00:12:29,287 Oh. I feel violated. 239 00:12:31,211 --> 00:12:33,244 It looks like an organic virus. 240 00:12:33,247 --> 00:12:34,950 But with a digital sub-base. 241 00:12:34,953 --> 00:12:36,761 Our killer isn't just hacking machines. 242 00:12:36,763 --> 00:12:37,668 He's controlling them. 243 00:12:37,671 --> 00:12:38,904 Our hacker's not a hacker. 244 00:12:38,907 --> 00:12:40,465 He's a meta. 245 00:12:40,468 --> 00:12:42,633 Is there any connection between the two victims? 246 00:12:42,636 --> 00:12:44,082 There's nothing online. 247 00:12:44,085 --> 00:12:48,192 But their names... Weaver, Kwon... They sound very familiar to me. 248 00:12:48,195 --> 00:12:50,762 I started collecting these tech magazines in high school. 249 00:12:50,765 --> 00:12:52,399 - They were like... - Those are the magazines 250 00:12:52,401 --> 00:12:54,145 you collected in high school? 251 00:12:54,147 --> 00:12:56,214 Okay. That's... that's hurtful. 252 00:12:56,216 --> 00:12:58,249 That's really hurtful. Anyway. 253 00:12:58,251 --> 00:13:00,919 I'm 90% sure that's where I read those names. 254 00:13:00,921 --> 00:13:02,787 Okay, great. Start digging. 255 00:13:02,789 --> 00:13:04,650 Barry, can I talk to you for a second? 256 00:13:04,653 --> 00:13:06,020 Mm-hmm. 257 00:13:12,382 --> 00:13:15,367 Hey, about what happened... I am sorry. 258 00:13:15,369 --> 00:13:17,015 I should've listened to you, it's just, 259 00:13:17,018 --> 00:13:18,937 sometimes when I'm out there, things move so fast 260 00:13:18,939 --> 00:13:20,723 and I'm really excited to be the Flash again. 261 00:13:20,726 --> 00:13:22,774 Anyway, I hope you're not mad. 262 00:13:22,776 --> 00:13:24,637 And you are. You're mad, aren't you? 263 00:13:24,640 --> 00:13:26,140 No, no. I'm not mad. 264 00:13:26,143 --> 00:13:28,512 I just think with... With us being engaged 265 00:13:28,515 --> 00:13:29,916 and now we're working together, 266 00:13:29,919 --> 00:13:33,103 that it's more important than ever that we communicate. 267 00:13:33,106 --> 00:13:34,733 I completely agree. 268 00:13:34,735 --> 00:13:36,635 Good, because Caitlin mentioned something earlier 269 00:13:36,637 --> 00:13:38,137 and I sort of dismissed it, but now I'm... 270 00:13:38,139 --> 00:13:39,838 I'm really thinking that it could help us. 271 00:13:39,840 --> 00:13:41,607 What is it? 272 00:13:41,609 --> 00:13:43,308 Couples therapy. 273 00:13:43,310 --> 00:13:44,476 Couples therapy? 274 00:13:44,478 --> 00:13:45,911 - Mm-hmm. - You... 275 00:13:45,913 --> 00:13:47,513 We're not, like, in trouble, are we? 276 00:13:47,515 --> 00:13:49,414 No, no. No, of course not. 277 00:13:49,416 --> 00:13:52,251 I just think that any couple 278 00:13:52,253 --> 00:13:55,787 that's doing everything we're doing could 279 00:13:55,789 --> 00:13:57,187 use some advice. 280 00:13:57,190 --> 00:13:58,790 Mm-hmm. 281 00:13:58,792 --> 00:14:01,326 We're just talking about a tune up, I mean, there's... 282 00:14:01,328 --> 00:14:03,495 There's nothing wrong with that, right? 283 00:14:03,497 --> 00:14:05,430 A tune up? Right, yeah, no, I mean, 284 00:14:05,432 --> 00:14:07,032 if it's... sure, if it's what you wanna do, 285 00:14:07,034 --> 00:14:08,634 - then sure, yeah, let's try it. - Great. 286 00:14:08,636 --> 00:14:10,298 'Cause we've got an appointment in 30 minutes. 287 00:14:10,300 --> 00:14:12,471 I'll get my purse. 288 00:14:12,473 --> 00:14:13,910 What? 289 00:14:25,085 --> 00:14:26,318 Later. 290 00:14:28,355 --> 00:14:31,023 - Hi. Iris? - Hi. 291 00:14:31,025 --> 00:14:32,391 - Barry? - Hello. 292 00:14:32,393 --> 00:14:34,767 Hi, I'm Doctor Sharon Finkel. 293 00:14:34,770 --> 00:14:37,229 I am so sorry I kept you waiting. 294 00:14:37,231 --> 00:14:38,497 Oh, no, no. It's fine. 295 00:14:38,499 --> 00:14:40,074 Thank you for squeezing us in. 296 00:14:40,077 --> 00:14:42,868 Oh, well, you made it sound so urgent on the phone. 297 00:14:42,870 --> 00:14:45,070 No. 298 00:14:45,072 --> 00:14:46,505 No, not urgent. 299 00:14:46,507 --> 00:14:49,408 I'm excited to dive in. 300 00:14:49,410 --> 00:14:50,809 Right? 301 00:14:50,811 --> 00:14:52,744 Oh, absolutely. I love therapy. 302 00:14:52,746 --> 00:14:54,413 Oh. Have you been before? 303 00:14:54,415 --> 00:14:56,248 Just once, when I was a kid, 304 00:14:56,250 --> 00:14:58,068 after my mom died. 305 00:14:58,071 --> 00:15:00,185 Oh, your mom. Oh. 306 00:15:01,355 --> 00:15:02,921 But I'm okay with that. 307 00:15:02,923 --> 00:15:05,757 I mean, I'm not okay with it, obviously. 308 00:15:05,759 --> 00:15:07,440 I mean, I'd prefer that she was alive. 309 00:15:07,443 --> 00:15:09,127 I just meant that I've already dealt with it is... 310 00:15:09,129 --> 00:15:11,697 I don't think it's worth writing down. 311 00:15:11,699 --> 00:15:13,632 These notes are just for me. 312 00:15:13,634 --> 00:15:16,167 No one is judging you guys. 313 00:15:16,170 --> 00:15:17,803 Yes, we know. 314 00:15:17,805 --> 00:15:19,771 Oh, my dad died too. 315 00:15:19,773 --> 00:15:21,840 Just for your notes. 316 00:15:21,842 --> 00:15:24,899 So, Barry, Iris filled me in a little bit 317 00:15:24,902 --> 00:15:27,303 about the two of you on the phone before. 318 00:15:27,306 --> 00:15:29,072 - Getting married? - Yeah. 319 00:15:29,075 --> 00:15:31,450 Yeah, it's been a long road getting here. 320 00:15:31,452 --> 00:15:33,685 - Mm-hmm. - First, um... 321 00:15:33,687 --> 00:15:37,322 us growing up together, and then, um, 322 00:15:37,325 --> 00:15:38,957 I was engaged to someone else. 323 00:15:38,959 --> 00:15:40,192 Oh, okay. 324 00:15:40,194 --> 00:15:42,361 That's worth a write-down? 325 00:15:42,363 --> 00:15:44,196 He's actually dead too. 326 00:15:44,198 --> 00:15:46,732 Oh, you two have had to deal with a lot of trauma. 327 00:15:46,734 --> 00:15:48,367 - Well... - No, not a... 328 00:15:48,369 --> 00:15:50,961 - Eddie... and Ronnie. - I mean, a little. 329 00:15:50,964 --> 00:15:53,071 - My mom. H.R. - Not too much. 330 00:15:53,073 --> 00:15:54,573 - Laurel. - Some. 331 00:15:54,575 --> 00:15:55,941 - Snart. - We've been 332 00:15:55,943 --> 00:15:57,909 - to a few funerals. - Yeah. 333 00:15:57,911 --> 00:15:59,461 So, Barry, 334 00:15:59,464 --> 00:16:02,281 why do you think Iris wanted you two to see me tmeay? 335 00:16:02,283 --> 00:16:03,782 Well, Iris and I... 336 00:16:03,784 --> 00:16:06,638 We recently started working together. 337 00:16:06,641 --> 00:16:09,488 You see, I went away for a while on a, uh... 338 00:16:09,490 --> 00:16:11,156 - A business trip. - Business trip. 339 00:16:11,158 --> 00:16:14,187 For six months and y... Um, I guess now... yeah. 340 00:16:14,190 --> 00:16:18,130 We're just learning to get back in sync, 341 00:16:18,132 --> 00:16:19,931 to sync up again. 342 00:16:19,933 --> 00:16:21,633 - Is that right? - Mmhmm. 343 00:16:21,635 --> 00:16:23,669 Well, there's no right or wrong, Barry. 344 00:16:23,671 --> 00:16:25,404 Right. 345 00:16:25,406 --> 00:16:28,500 I think we could work on listening a little bit more. 346 00:16:28,503 --> 00:16:29,667 - Right? - Uhhuh, yeah. 347 00:16:29,670 --> 00:16:32,370 Um, or else, someone could get really hurt. 348 00:16:32,373 --> 00:16:34,279 You know, like, if they crashed their car 349 00:16:34,281 --> 00:16:36,615 into a brick wall going 100 miles per hour. 350 00:16:36,617 --> 00:16:39,618 She means that emotionally. 351 00:16:39,620 --> 00:16:41,253 Do I? 352 00:16:41,255 --> 00:16:43,288 Hello, mamacita. 353 00:16:43,290 --> 00:16:44,990 They don't make them like you anymore. 354 00:16:44,992 --> 00:16:46,725 What the hell? 355 00:16:46,727 --> 00:16:49,294 Easy, it's just the Motherboard of the Month, 356 00:16:49,296 --> 00:16:51,930 July of '07, okay? Look at her. 357 00:16:51,932 --> 00:16:53,231 Kinda wish it was a girl. 358 00:16:53,233 --> 00:16:54,733 Baby, it's been hours. 359 00:16:54,735 --> 00:16:56,301 You guys haven't made any progress yet? 360 00:16:56,303 --> 00:16:58,136 No mention of Kurt Weaver or Tim Kwon 361 00:16:58,139 --> 00:16:59,829 or any connection between the two of them. 362 00:16:59,832 --> 00:17:01,773 Until now. Got him. 363 00:17:01,775 --> 00:17:04,943 Take note, people, it's only hoarding if it doesn't pay off. 364 00:17:04,945 --> 00:17:06,511 Okay, so that's Tim Kwon. 365 00:17:06,514 --> 00:17:10,816 That's Kurt Weaver. That's Sheila Agnani. 366 00:17:10,818 --> 00:17:12,386 Who's that guy? 367 00:17:14,188 --> 00:17:15,673 Ooh, sorry about that. 368 00:17:15,676 --> 00:17:18,590 No, it's definitely my fault. 369 00:17:36,510 --> 00:17:39,745 You don't have any idea who would wanna do you harm? 370 00:17:39,747 --> 00:17:41,780 Not even a gut feeling? 371 00:17:41,782 --> 00:17:45,384 No, I mean, everyone loves a billionaire, right? 372 00:17:45,386 --> 00:17:46,585 No, I have no idea. 373 00:17:47,721 --> 00:17:50,455 Grenade! Everybody move! 374 00:18:06,573 --> 00:18:10,742 So, what would you say your goals are for this session? 375 00:18:10,744 --> 00:18:16,359 Uh, well, I just want to know that Barry hears my concerns 376 00:18:16,362 --> 00:18:19,116 about our issues with miscommunication. 377 00:18:19,119 --> 00:18:20,552 Uh, I gotta go. 378 00:18:20,554 --> 00:18:22,053 You gotta go? 379 00:18:22,055 --> 00:18:23,321 He's gotta go. 380 00:18:23,323 --> 00:18:25,090 - Yeah... sorry, um... - Mm. 381 00:18:25,092 --> 00:18:28,393 This was... sorry. 382 00:18:28,395 --> 00:18:30,996 You're gonna write down that he ran out of here, aren't you? 383 00:18:30,998 --> 00:18:32,364 Yes. 384 00:18:39,139 --> 00:18:40,539 Get down! 385 00:19:16,977 --> 00:19:19,344 Everybody okay? 386 00:19:19,346 --> 00:19:21,492 I don't know. Must've been a dud. 387 00:19:29,440 --> 00:19:31,907 Same corrupted code. Same guy. 388 00:19:31,909 --> 00:19:33,442 Someone very creatively 389 00:19:33,444 --> 00:19:35,244 tried to kill Tim Kwon and Kurt Weaver. 390 00:19:35,246 --> 00:19:36,846 Where's Kwon now? 391 00:19:36,848 --> 00:19:38,547 He ran out of here scared out of his mind. 392 00:19:38,549 --> 00:19:40,556 He wouldn't even wait for a protected escort. 393 00:19:40,559 --> 00:19:41,684 But the good news is, 394 00:19:41,686 --> 00:19:43,712 I found a connection between our victims. 395 00:19:43,715 --> 00:19:46,856 Four years ago, Kurt Weaver and Tim Kwon created an app 396 00:19:46,858 --> 00:19:48,858 in their garage with two other programmers. 397 00:19:48,860 --> 00:19:50,493 Some kind of malware called Kilgore. 398 00:19:50,495 --> 00:19:52,428 And then they sold it off to a big tech company. 399 00:19:52,430 --> 00:19:54,063 So that's how they made their money. 400 00:19:54,065 --> 00:19:55,765 I saw this guy. He was here. 401 00:19:55,767 --> 00:19:58,203 Ramsey Deacon. Looks like we found our meta. 402 00:19:58,206 --> 00:20:00,307 And for some reason he's going after his old partners. 403 00:20:00,309 --> 00:20:02,304 It's like "Silicon Valley" if Richard went nuts 404 00:20:02,306 --> 00:20:04,240 and started killing everyone at Pied Piper. 405 00:20:04,242 --> 00:20:07,946 I feel like he's got more of a anarchist Gilfoyle vibe. 406 00:20:07,949 --> 00:20:08,885 Erlich, maybe. 407 00:20:08,888 --> 00:20:10,614 Look, guys, I love that we are so confident 408 00:20:10,617 --> 00:20:12,217 in our ability to apprehend villains 409 00:20:12,220 --> 00:20:14,149 that we can have this debate, but, hi. 410 00:20:14,152 --> 00:20:15,985 - What about her? - That's Sheila Agnani. 411 00:20:15,987 --> 00:20:17,553 She's, like, a big deal tech guru now. 412 00:20:17,555 --> 00:20:19,006 She could be next on Deacon's list. 413 00:20:19,009 --> 00:20:20,382 We'll definitely have to protect her. 414 00:20:20,384 --> 00:20:22,191 Yeah, well, my dad and Wally can do that, right? 415 00:20:22,193 --> 00:20:23,559 - I'm on it. - Great. 416 00:20:23,561 --> 00:20:24,994 I'll keep working on the code. 417 00:20:24,996 --> 00:20:27,763 - Sure. - Sorry about therapy. 418 00:20:27,765 --> 00:20:29,298 Oh, it's okay. I told Dr. Finkel 419 00:20:29,300 --> 00:20:30,933 that you had a work emergency. 420 00:20:30,935 --> 00:20:32,292 True. Kind of. 421 00:20:32,295 --> 00:20:35,026 Yeah, and she had a cancellation this afternoon, 422 00:20:35,029 --> 00:20:36,695 so we should get over there. 423 00:20:36,698 --> 00:20:38,800 - Don't wanna be late. - No... yeah. 424 00:20:38,803 --> 00:20:41,365 Let's get back in there... 425 00:20:42,705 --> 00:20:45,706 This guy is a living computer virus. 426 00:20:45,717 --> 00:20:47,683 - That's a new one. - Look at this code. 427 00:20:47,685 --> 00:20:49,018 From the elevator, to the car, 428 00:20:49,021 --> 00:20:51,687 to the bomb robot, this code keeps changing... 429 00:20:51,689 --> 00:20:53,622 But I can't figure out why. 430 00:20:53,624 --> 00:20:55,491 Okay, we have to remember that it's not just digital. 431 00:20:55,493 --> 00:20:56,776 It's bio-digital. 432 00:20:56,779 --> 00:21:00,162 Most organic viruses mutate to avoid being killed. 433 00:21:00,164 --> 00:21:02,932 So, if we managed to create digital antibodies, 434 00:21:02,934 --> 00:21:04,367 then we can shut this guy down. 435 00:21:04,370 --> 00:21:06,435 - Oh, nice one! - Mmm. 436 00:21:06,437 --> 00:21:08,537 - Hi. - Hi. 437 00:21:08,539 --> 00:21:10,614 I'm so glad you're here, 438 00:21:10,617 --> 00:21:14,934 'cause I truly, deeply, from the bottom of my heart... 439 00:21:14,937 --> 00:21:20,349 I am sorry, but I'm gonna have to cancel our date. 440 00:21:20,351 --> 00:21:23,986 If you're gonna vibe blast me, can I at least pick the spot? 441 00:21:23,988 --> 00:21:26,088 It's fine, Cisco. 442 00:21:26,090 --> 00:21:27,923 - I get it. - You get it? 443 00:21:27,925 --> 00:21:30,659 Yeah, what's not to get? You have to work, so... 444 00:21:30,661 --> 00:21:32,428 we will cancel our date. 445 00:21:32,430 --> 00:21:35,898 Well, good luck, you guys. I hope it works out. 446 00:21:40,054 --> 00:21:42,071 What a cool chick. 447 00:21:42,073 --> 00:21:44,000 She took that so well. 448 00:21:44,003 --> 00:21:46,183 No. No, she didn't. 449 00:21:46,186 --> 00:21:47,985 When a girl says she gets it, 450 00:21:47,988 --> 00:21:50,980 what she really means is she doesn't get it at all. 451 00:21:50,982 --> 00:21:52,481 I'm confused. 452 00:21:52,483 --> 00:21:55,050 Don't be. Very simple. 453 00:21:55,052 --> 00:21:58,484 You, my friend, are in so much trouble. 454 00:22:01,159 --> 00:22:02,825 You just had to fall for the girl 455 00:22:02,827 --> 00:22:04,827 in head-to-toe black leather, didn't you? 456 00:22:04,829 --> 00:22:06,328 We're back. 457 00:22:06,330 --> 00:22:08,216 That was quick, even for me. 458 00:22:09,467 --> 00:22:12,735 Inside joke... so, yes. 459 00:22:12,737 --> 00:22:14,703 Work emergency aside, 460 00:22:14,705 --> 00:22:17,006 I have a sneaking suspicion 461 00:22:17,008 --> 00:22:18,974 that you'd rather be somewhere else, Barry. 462 00:22:18,976 --> 00:22:20,709 No, no. I... um... 463 00:22:20,711 --> 00:22:22,678 I mean, we do have a... 464 00:22:22,680 --> 00:22:25,286 big work thing that we're dealing with. 465 00:22:25,289 --> 00:22:26,549 It's important. 466 00:22:26,551 --> 00:22:28,651 Yeah, but so is this. 467 00:22:28,653 --> 00:22:30,719 You know, if we're not on the same page, Barry, 468 00:22:30,721 --> 00:22:32,258 people could die. 469 00:22:32,261 --> 00:22:33,914 - Uh... - Metaphorically. 470 00:22:37,461 --> 00:22:39,295 No. No, no. 471 00:22:39,297 --> 00:22:40,996 Don't hold back. 472 00:22:40,998 --> 00:22:42,998 Turn to Iris, look her in the eyes, 473 00:22:43,000 --> 00:22:44,767 and tell her what you wanted to say. 474 00:22:44,769 --> 00:22:46,135 I don't know... Uh, well... 475 00:22:46,137 --> 00:22:47,266 I... 476 00:22:47,269 --> 00:22:50,272 I said I was sorry about this morning. 477 00:22:53,010 --> 00:22:54,276 Iris. 478 00:22:54,278 --> 00:22:56,312 Turn to Barry. Talk to him. 479 00:22:58,015 --> 00:23:00,916 It's not just this morning, Barry. 480 00:23:00,918 --> 00:23:02,151 You cancelled training 481 00:23:02,153 --> 00:23:03,719 the other day without asking me. 482 00:23:03,721 --> 00:23:05,020 Training? 483 00:23:05,022 --> 00:23:06,388 - Swimming. - For a marathon. 484 00:23:06,390 --> 00:23:08,557 - It's a... triathlon. - Mm-hmm. 485 00:23:08,559 --> 00:23:10,693 Anyway, I didn't think cancelling training 486 00:23:10,695 --> 00:23:11,987 was that big of a deal. 487 00:23:11,990 --> 00:23:13,929 Yeah, but you made all those wedding plans too 488 00:23:13,931 --> 00:23:15,364 and you didn't consult me. 489 00:23:15,366 --> 00:23:18,033 I was trying to be a good fiancé. 490 00:23:18,035 --> 00:23:20,302 Yeah, but I'd think most brides would be happy 491 00:23:20,304 --> 00:23:22,538 that their future spouse cared about helping with the wedding. 492 00:23:22,540 --> 00:23:25,041 That is a good thing, right? 493 00:23:25,044 --> 00:23:27,078 Look, I don't know. I mean, I guess 494 00:23:27,081 --> 00:23:30,446 our wires have gotten crossed a few times the last few days, 495 00:23:30,448 --> 00:23:34,116 but I think that hardly rises to the level of a crisis. 496 00:23:34,118 --> 00:23:36,423 After everything we've been through together, 497 00:23:36,426 --> 00:23:38,120 you and me, we're Barry and Iris. 498 00:23:38,122 --> 00:23:39,755 We're the gold standard. 499 00:23:39,757 --> 00:23:42,591 - I am so in love... - Then how could you leave me? 500 00:23:44,061 --> 00:23:48,163 You left me, Barry. You just left me. 501 00:23:48,165 --> 00:23:49,861 Standing there, alone. 502 00:23:51,400 --> 00:23:53,366 How could you do that? 503 00:24:23,768 --> 00:24:26,802 All the listening devices are in place. 504 00:24:26,804 --> 00:24:28,304 Keep your ears open. 505 00:24:28,306 --> 00:24:30,290 Gotta make sure she's safe. 506 00:24:31,676 --> 00:24:33,909 Yeah. 507 00:24:33,911 --> 00:24:35,540 What? I like punk music. 508 00:24:39,417 --> 00:24:42,117 Tim? What the hell, man? 509 00:24:42,119 --> 00:24:43,585 You can't just come into my house. 510 00:24:43,588 --> 00:24:45,355 'Cause you wouldn't return my calls. I really need... 511 00:24:45,357 --> 00:24:47,455 Is this about your weird crush? Let it go, Tim. 512 00:24:47,458 --> 00:24:49,191 - We are not happening. - Sheila, listen. 513 00:24:49,193 --> 00:24:50,592 Deacon's coming for us. 514 00:24:50,594 --> 00:24:52,050 He wants payback for what we did to him. 515 00:24:52,052 --> 00:24:53,497 What did we do to him? 516 00:24:53,500 --> 00:24:55,497 Kurt scrubbed any connection between us from the net, 517 00:24:55,499 --> 00:24:57,967 so as far as the world's concerned, we're innocent. 518 00:24:57,969 --> 00:24:59,268 But we're not. 519 00:24:59,270 --> 00:25:00,669 I should've never let you talk me 520 00:25:00,671 --> 00:25:01,814 into going along with this. 521 00:25:01,817 --> 00:25:03,238 And now Kurt's dead. 522 00:25:03,240 --> 00:25:04,373 Deacon killed him. 523 00:25:04,375 --> 00:25:05,507 He did not. 524 00:25:05,509 --> 00:25:09,812 Oh, yes. He did. 525 00:25:17,989 --> 00:25:20,222 Oh, this is a nice house. 526 00:25:20,224 --> 00:25:22,691 How much do you pay for it? 10 mil? 527 00:25:22,693 --> 00:25:24,971 Let's talk about this. We can make it right. 528 00:25:24,974 --> 00:25:27,296 Shut up, Tim. 529 00:25:27,298 --> 00:25:29,698 You could've had all this too. 530 00:25:29,700 --> 00:25:31,166 This is could've been yours. 531 00:25:31,168 --> 00:25:33,649 Kilgore was my idea. 532 00:25:33,652 --> 00:25:35,766 And you three stole it away from me. 533 00:25:35,769 --> 00:25:37,293 Somebody had to. 534 00:25:37,296 --> 00:25:39,640 Otherwise, it would've just been a halfway clever idea 535 00:25:39,643 --> 00:25:41,176 that died in someone's garage. 536 00:25:41,178 --> 00:25:42,082 Sheila. 537 00:25:42,085 --> 00:25:43,579 No, I'm not going to apologize 538 00:25:43,581 --> 00:25:44,913 because after four years, 539 00:25:44,915 --> 00:25:47,082 you finally found some balls. 540 00:25:47,084 --> 00:25:48,201 I found something else. 541 00:25:48,204 --> 00:25:50,019 Something I never had with my family, 542 00:25:50,021 --> 00:25:52,654 or at MIT, or with any of you. 543 00:25:52,656 --> 00:25:54,656 Really? And what was that? 544 00:25:54,658 --> 00:25:55,991 Power. 545 00:25:59,530 --> 00:26:01,630 Oh, you're not still diabetic, are you? 546 00:26:05,336 --> 00:26:08,190 Those new computer-controlled insulin pumps 547 00:26:08,193 --> 00:26:10,487 are a real life saver. 548 00:26:10,490 --> 00:26:14,125 Way too much insulin... Well, that can be lethal. 549 00:26:16,731 --> 00:26:18,565 How should we kill you? 550 00:26:30,127 --> 00:26:32,127 He put her in insulin shock. 551 00:26:35,232 --> 00:26:37,099 Glucose. 552 00:26:43,674 --> 00:26:45,240 Deacon took him. 553 00:26:45,242 --> 00:26:46,728 He took Tim. 554 00:26:56,155 --> 00:26:58,656 No sign of Deacon or Kwon on facial recognition, 555 00:26:58,658 --> 00:27:00,157 traffic cameras... nothing. 556 00:27:00,159 --> 00:27:02,126 We don't even know if Kwon's still alive. 557 00:27:02,128 --> 00:27:03,772 We gotta move fast. 558 00:27:06,132 --> 00:27:07,965 Where were you two? 559 00:27:07,967 --> 00:27:10,034 - Dry cleaners. - Wedding... cleaners. 560 00:27:10,036 --> 00:27:12,136 Dry cleaners. 561 00:27:12,138 --> 00:27:13,514 Um, Cisco? 562 00:27:13,517 --> 00:27:16,842 Uh, where are you with those bio-digital antibodies? 563 00:27:16,845 --> 00:27:18,177 I'm nowhere. 564 00:27:18,180 --> 00:27:19,537 Actually, no... You know what? 565 00:27:19,540 --> 00:27:21,578 I am somewhere. I'm in the doghouse. 566 00:27:21,581 --> 00:27:24,282 Apparently the pan-dimensional doghouse. 567 00:27:24,284 --> 00:27:25,359 I don't know if this doghouse 568 00:27:25,361 --> 00:27:27,011 has a door or window, but if it did, 569 00:27:27,014 --> 00:27:28,230 I'd be jumping out of it! 570 00:27:28,233 --> 00:27:30,033 It's okay. I'll go talk to him. 571 00:27:39,832 --> 00:27:42,089 Has everybody lost their minds? 572 00:27:43,571 --> 00:27:45,271 She must think I'm blowing her off. 573 00:27:45,273 --> 00:27:47,159 But I'm just trying to do my job. 574 00:27:47,161 --> 00:27:50,019 I guess the word "reschedule" doesn't exist on Earth 19. 575 00:27:50,023 --> 00:27:52,309 Okay, I'm gonna go out on a limb here and guess that 576 00:27:52,312 --> 00:27:54,707 the reason you can't focus on the science is because 577 00:27:54,710 --> 00:27:57,884 you're so worried about what's going on with Gypsy. 578 00:27:57,887 --> 00:27:59,817 I'm sorry, I didn't hear anything you said. 579 00:27:59,819 --> 00:28:01,819 But I-I think I figured it out. 580 00:28:01,821 --> 00:28:04,789 I think I can't focus on anything 581 00:28:04,791 --> 00:28:06,490 'cause of this whole Gypsy situation. 582 00:28:06,492 --> 00:28:09,026 I'm... I think I'm just gonna have to talk to her. 583 00:28:09,028 --> 00:28:10,406 What a great idea. 584 00:28:13,900 --> 00:28:16,534 Hey. 585 00:28:16,536 --> 00:28:17,768 What's up, Cisco? 586 00:28:17,770 --> 00:28:19,070 You're mad at me. 587 00:28:19,072 --> 00:28:20,605 I said it was fine. 588 00:28:20,607 --> 00:28:21,599 No, no, no. 589 00:28:21,602 --> 00:28:25,042 Rule number one, when a girl says it's fine, it's not fine. 590 00:28:25,044 --> 00:28:26,644 Amen! 591 00:28:29,449 --> 00:28:30,816 I'm gonna go. 592 00:28:32,485 --> 00:28:35,453 Rule number two, you don't blow off a date 593 00:28:35,455 --> 00:28:37,421 with your favorite person. 594 00:28:37,423 --> 00:28:41,993 The day got away from me. Let me make it up to you, okay? 595 00:28:41,995 --> 00:28:43,427 Date night tomorrow? 596 00:28:43,429 --> 00:28:46,030 No, Cisco. It... it had to be today. 597 00:28:46,032 --> 00:28:47,050 Why today? 598 00:28:47,053 --> 00:28:48,566 Because today is One-One-One Day. 599 00:28:48,568 --> 00:28:49,667 One-what-what-what? 600 00:28:49,669 --> 00:28:50,701 It's One-One-One Day. 601 00:28:50,703 --> 00:28:51,737 What is that? 602 00:28:51,740 --> 00:28:55,139 One-One-One Day on my Earth is... 603 00:28:55,141 --> 00:28:58,109 is the day that you celebrate with the one... 604 00:28:58,111 --> 00:29:00,077 with the one you love, all right? 605 00:29:00,079 --> 00:29:03,362 It's when one soul, plus one soul, equals... 606 00:29:03,365 --> 00:29:04,798 one soul. 607 00:29:04,801 --> 00:29:06,651 That is... so sappy. 608 00:29:06,653 --> 00:29:08,185 Yes, it is sappy. 609 00:29:08,187 --> 00:29:09,720 And it is stupid and schmoopy. 610 00:29:09,722 --> 00:29:11,956 But there is something about you that... 611 00:29:11,958 --> 00:29:15,526 It makes me wanna do stupid, schmoopy things. 612 00:29:15,528 --> 00:29:18,462 And I hate the word "schmoop" and people who use it. 613 00:29:18,464 --> 00:29:21,132 Well, that is the sweetest and angriest thing 614 00:29:21,134 --> 00:29:22,433 you've ever said to me. 615 00:29:22,435 --> 00:29:23,691 Why didn't you just tell me that? 616 00:29:23,693 --> 00:29:26,370 Because I was embarrassed, Cisco. 617 00:29:26,372 --> 00:29:28,906 So, you know what? Let's just forget about it. 618 00:29:28,908 --> 00:29:31,275 Because the day is already over and I would really like 619 00:29:31,277 --> 00:29:32,376 to forget that I ever brought this up... 620 00:29:32,378 --> 00:29:33,511 No, no, no. 621 00:29:33,513 --> 00:29:34,845 I will not forget it, okay? 622 00:29:34,847 --> 00:29:36,447 You are important to me. 623 00:29:36,449 --> 00:29:39,596 And if One-One-One Day is important to you... 624 00:29:41,111 --> 00:29:42,820 One-One-One. 625 00:29:42,822 --> 00:29:46,390 That's it. 626 00:29:46,392 --> 00:29:47,806 I gotta go. 627 00:29:49,128 --> 00:29:50,895 It's like he doesn't know 628 00:29:50,897 --> 00:29:52,396 that he's a dead man. 629 00:29:52,398 --> 00:29:54,632 Hey. 630 00:29:54,634 --> 00:29:58,502 I don't know why I thought that we didn't have 631 00:29:58,504 --> 00:30:00,337 to talk about what happened. 632 00:30:00,339 --> 00:30:02,573 You were so happy I was back. 633 00:30:02,575 --> 00:30:04,603 I am happy. 634 00:30:04,606 --> 00:30:06,564 You're everything to me. 635 00:30:09,082 --> 00:30:10,815 Look... 636 00:30:10,817 --> 00:30:13,584 I had to explain to our friends and family 637 00:30:13,586 --> 00:30:15,453 why they had a save-the-date for our wedding 638 00:30:15,455 --> 00:30:17,321 but no invitation. 639 00:30:18,491 --> 00:30:20,991 I had to constantly lie about why you were gone. 640 00:30:23,596 --> 00:30:25,262 You don't know the looks people gave me 641 00:30:25,264 --> 00:30:27,998 because they knew that wasn't the truth. 642 00:30:28,000 --> 00:30:29,867 You know, what they must've thought about us. 643 00:30:29,869 --> 00:30:31,629 What it made me think about us. 644 00:30:31,632 --> 00:30:33,104 Iris... 645 00:30:35,675 --> 00:30:40,377 It's not like I wanted to leave you. 646 00:30:40,379 --> 00:30:42,947 I had to put on a brave face for everyone, 647 00:30:42,949 --> 00:30:44,554 but it was killing me inside. 648 00:30:44,557 --> 00:30:46,917 And I think part of why I didn't talk it through 649 00:30:46,919 --> 00:30:49,854 with you is... I was afraid. 650 00:30:49,856 --> 00:30:53,724 I was afraid that you would tell me to stay. 651 00:30:53,726 --> 00:30:55,893 And I wouldn't have been strong enough not to. 652 00:30:55,895 --> 00:30:58,129 Barry, how do you know what I'm gonna say 653 00:30:58,131 --> 00:30:59,130 if you don't ask me? 654 00:30:59,132 --> 00:31:01,132 I am here to help you. 655 00:31:01,134 --> 00:31:03,000 Especially when everything seems lost. 656 00:31:03,002 --> 00:31:04,702 But you have to let me. 657 00:31:04,704 --> 00:31:08,105 But sometimes it's not about us, or the team. 658 00:31:08,107 --> 00:31:09,940 Sometimes the weight of the whole city 659 00:31:09,942 --> 00:31:12,643 falls on my shoulders, and it's up to me to carry it. 660 00:31:12,645 --> 00:31:14,879 I'm the Flash. 661 00:31:14,881 --> 00:31:16,213 See, that's what you don't get. 662 00:31:16,215 --> 00:31:17,915 When I put this ring on my finger, 663 00:31:17,917 --> 00:31:20,184 it wasn't just about you or me anymore. 664 00:31:20,187 --> 00:31:22,019 It was about us. 665 00:31:22,021 --> 00:31:24,155 You are not the Flash, Barry. 666 00:31:24,157 --> 00:31:26,123 We are. 667 00:31:26,125 --> 00:31:27,658 Guys. 668 00:31:27,660 --> 00:31:30,161 We need you. It's about Deacon. 669 00:31:31,597 --> 00:31:33,964 I have something to confess. 670 00:31:33,966 --> 00:31:36,634 Kurt Weaver, Sheila Agnani, and I... 671 00:31:36,636 --> 00:31:39,937 We stole the Kilgore malware program from Ramsey Deacon. 672 00:31:39,939 --> 00:31:41,305 We sold it for billions. 673 00:31:41,307 --> 00:31:42,807 But it was all his idea. 674 00:31:42,809 --> 00:31:45,176 We got rich. And he got nothing. 675 00:31:45,178 --> 00:31:47,745 I guess that explains why Deacon's got such a vendetta. 676 00:31:47,747 --> 00:31:50,181 Cisco, if he's livestreaming, can you track the signal? 677 00:31:50,183 --> 00:31:51,442 In, like, two seconds. 678 00:31:51,445 --> 00:31:53,640 Papa loves having his own satellite. 679 00:31:53,643 --> 00:31:55,386 What are you gonna do when you find him? 680 00:31:55,388 --> 00:31:56,854 - Hit him with this. - What is that? 681 00:31:56,856 --> 00:31:58,348 Deacon's powers are derived 682 00:31:58,351 --> 00:32:00,191 from the binary code in his DNA. 683 00:32:00,193 --> 00:32:02,193 So, we created a compound encoded 684 00:32:02,195 --> 00:32:04,461 with a numerical string pattern of ones and zeros 685 00:32:04,463 --> 00:32:06,473 to invert the order of the code. 686 00:32:06,476 --> 00:32:08,566 Ones become zeros, and vice versa. 687 00:32:08,568 --> 00:32:10,000 One plus one plus one. 688 00:32:10,002 --> 00:32:11,109 All right, we're on it. 689 00:32:11,112 --> 00:32:12,669 Send us the location once you have it. 690 00:32:12,672 --> 00:32:14,705 - Okay. - Let's do it. 691 00:32:16,142 --> 00:32:17,541 And now you know the truth. 692 00:32:17,543 --> 00:32:21,178 We stole Kilgore from Ramsey Deacon. 693 00:32:21,180 --> 00:32:24,114 He is the real victim. 694 00:32:24,116 --> 00:32:26,050 Good. 695 00:32:26,052 --> 00:32:27,616 You forgot one thing. 696 00:32:27,619 --> 00:32:29,119 What? 697 00:32:29,122 --> 00:32:32,556 You didn't say good-bye to anyone who's gonna miss you. 698 00:32:42,702 --> 00:32:44,735 You ever play wishbone, Tim? 699 00:32:51,110 --> 00:32:53,177 He and the others destroyed my life! 700 00:32:53,179 --> 00:32:55,079 Listen, I know you feel wronged, Deacon, 701 00:32:55,081 --> 00:32:57,748 but that doesn't give you a right to take his life. 702 00:32:59,685 --> 00:33:01,887 I smell technology in your suit. 703 00:33:03,422 --> 00:33:05,189 What have you got in there? 704 00:33:05,191 --> 00:33:07,191 Oh, crap. 705 00:33:13,199 --> 00:33:14,865 I can't move. 706 00:33:14,867 --> 00:33:16,734 Weapon system online. 707 00:33:18,838 --> 00:33:20,337 Targeting. 708 00:33:20,339 --> 00:33:22,606 Run. 709 00:33:29,249 --> 00:33:31,216 Call me Kilgore. 710 00:33:38,438 --> 00:33:39,953 Barry? What's happening? 711 00:33:39,956 --> 00:33:41,789 It's Deacon, he's done something with my suit. 712 00:33:41,792 --> 00:33:43,472 Remote access complete. 713 00:33:43,475 --> 00:33:45,045 You put your voice in Barry's suit? 714 00:33:45,048 --> 00:33:46,281 Well, it had to be somebody 715 00:33:46,283 --> 00:33:47,883 and my voice is soothing. 716 00:33:47,885 --> 00:33:49,918 How much tech did you put in this suit? 717 00:33:49,920 --> 00:33:51,553 So much. 718 00:33:51,555 --> 00:33:54,589 I've actually always been a huge Flash fan 719 00:33:54,591 --> 00:33:56,124 these past couple of years. 720 00:33:56,126 --> 00:34:00,295 But this is like having a giant action figure. 721 00:34:03,371 --> 00:34:05,599 Frack me, he's locked me out of my own programming. 722 00:34:05,602 --> 00:34:06,735 Do something. 723 00:34:06,737 --> 00:34:08,904 Uh... Barry, get away from him. 724 00:34:08,906 --> 00:34:12,007 It might lessen his technopathic hold over you. 725 00:34:12,009 --> 00:34:13,241 I can't! 726 00:34:13,243 --> 00:34:14,844 Who are you talking to? 727 00:34:14,847 --> 00:34:16,578 Someone listening in? 728 00:34:16,580 --> 00:34:17,896 Can't have that. 729 00:34:17,899 --> 00:34:20,582 Barry? Barry. 730 00:34:20,584 --> 00:34:22,417 His comms are offline. 731 00:34:22,419 --> 00:34:24,453 You have a defibrillator. 732 00:34:24,455 --> 00:34:26,661 How about I stop your heart? 733 00:34:47,978 --> 00:34:49,049 Hello? 734 00:34:49,052 --> 00:34:50,765 You have a collect call from... 735 00:34:50,768 --> 00:34:52,147 Guys, help me! 736 00:34:52,149 --> 00:34:53,548 We accept the charges. 737 00:34:53,550 --> 00:34:55,499 The suit's still freaking out. 738 00:34:55,502 --> 00:34:57,052 Well, get it off! 739 00:34:59,289 --> 00:35:00,856 Nope... Yeah, I can't get it off. 740 00:35:00,866 --> 00:35:03,079 That would be the deadlock function. 741 00:35:03,082 --> 00:35:04,815 I built it in case he ever got knocked out 742 00:35:04,818 --> 00:35:06,419 so a bad guy wouldn't reveal his identity. 743 00:35:06,421 --> 00:35:08,016 It seemed like a smart idea at the time. 744 00:35:08,018 --> 00:35:10,007 Flotation mode activated. 745 00:35:12,445 --> 00:35:14,212 What? 746 00:35:14,215 --> 00:35:16,181 What the hell does he need a raft for, Cisco? 747 00:35:16,184 --> 00:35:17,372 He runs on water. 748 00:35:17,374 --> 00:35:18,940 He might lose his speed out there. 749 00:35:18,942 --> 00:35:20,404 What's he gonna do then? He might drown. 750 00:35:20,406 --> 00:35:22,478 You couldn't just put an oxygen tank in the suit? 751 00:35:22,481 --> 00:35:24,579 That's a good idea. 752 00:35:25,849 --> 00:35:28,617 How is this thing still intact? 753 00:35:28,619 --> 00:35:29,851 Cisco! 754 00:35:29,853 --> 00:35:31,630 Babel Protocol activated. 755 00:35:31,633 --> 00:35:32,617 What? 756 00:35:32,620 --> 00:35:34,923 What's Babel Protocol? 757 00:35:34,925 --> 00:35:36,525 Why am I ticking? 758 00:35:36,527 --> 00:35:38,593 It's the self-destruct sequence. 759 00:35:38,595 --> 00:35:40,028 - What? - Self-destruct? 760 00:35:40,030 --> 00:35:41,463 I-I'm sorry, have we not faced 761 00:35:41,465 --> 00:35:43,049 an evil version of Barry before? 762 00:35:43,052 --> 00:35:44,185 My mistake! 763 00:35:44,188 --> 00:35:46,001 Well, how do I stop it? 764 00:35:46,003 --> 00:35:48,570 Hell no. 765 00:35:54,311 --> 00:35:56,211 Oh, God. 766 00:35:56,213 --> 00:35:57,879 Cisco, there must be something we can do. 767 00:35:57,881 --> 00:36:01,016 Not as long as this thing's powered up. 768 00:36:02,920 --> 00:36:04,557 Come on, come on! 769 00:36:04,560 --> 00:36:06,354 Barry? Can you hear me? 770 00:36:06,356 --> 00:36:07,822 Iris! 771 00:36:07,824 --> 00:36:10,325 I'm sorry, okay? I'm sorry. 772 00:36:10,327 --> 00:36:12,294 Just tell me what to do, and I'll do it. 773 00:36:12,296 --> 00:36:13,990 You need to throw a lightning bolt. 774 00:36:13,993 --> 00:36:15,192 At what? 775 00:36:15,195 --> 00:36:16,731 Yourself. 776 00:36:18,001 --> 00:36:19,500 You want him to do what? 777 00:36:19,503 --> 00:36:21,578 It might short the suit out, give him back control. 778 00:36:21,581 --> 00:36:23,848 Or it might set off the self-destruct early. 779 00:36:23,850 --> 00:36:26,084 Or it might stop his heart. 780 00:36:26,086 --> 00:36:27,552 Barry? 781 00:36:27,554 --> 00:36:29,921 Barry, you need to listen to me, okay? 782 00:36:29,923 --> 00:36:31,155 We can do this. 783 00:36:31,157 --> 00:36:33,291 Okay. 784 00:36:33,293 --> 00:36:36,160 No, I trust you, Iris. 785 00:36:36,162 --> 00:36:37,862 Then run, Barry. 786 00:36:37,864 --> 00:36:40,498 Run. 787 00:37:09,996 --> 00:37:11,896 Barry? 788 00:37:17,604 --> 00:37:19,370 Oh, Tim. 789 00:37:19,372 --> 00:37:23,141 I know I have the coolest superpower ever, but... 790 00:37:23,143 --> 00:37:24,675 I'm kinda tired. 791 00:38:04,082 --> 00:38:06,015 Hello, gorgeous. 792 00:38:06,017 --> 00:38:09,852 Here on Earth 1, we celebrate One-One-One Day today, 793 00:38:09,854 --> 00:38:12,722 even though I have zero idea what that means, 794 00:38:12,724 --> 00:38:16,025 or what any of your Earth's holidays mean. 795 00:38:16,027 --> 00:38:18,628 I mean, I literally cannot believe you celebrate 796 00:38:18,630 --> 00:38:21,421 a day called Saint Shaquille O'Neal's Day. 797 00:38:21,424 --> 00:38:24,325 You guys have a magical elfling in a red suit 798 00:38:24,328 --> 00:38:26,434 that breaks into your house and eats your cookies. 799 00:38:26,437 --> 00:38:28,765 Mm, actually, he's the boss of the elves, 800 00:38:28,768 --> 00:38:30,520 so, like, maybe do your research before. 801 00:38:30,523 --> 00:38:32,041 Ah. 802 00:38:32,043 --> 00:38:34,544 What I do know is how special you are to me. 803 00:38:34,546 --> 00:38:36,179 And how sorry I am 804 00:38:36,181 --> 00:38:38,625 that I didn't get to spend yesterday with you. 805 00:38:38,628 --> 00:38:41,918 Well, I guess you were busy catching a deranged killer. 806 00:38:41,920 --> 00:38:44,984 Baby, we are always catching a deranged killer around here. 807 00:38:44,987 --> 00:38:46,054 True. 808 00:38:48,626 --> 00:38:51,000 I will always make it up to you. 809 00:38:51,003 --> 00:38:52,492 I mean that. 810 00:38:52,495 --> 00:38:56,331 You just gotta let me know when it's this important. 811 00:38:56,334 --> 00:38:58,336 I will. 812 00:38:58,339 --> 00:38:59,838 All right, then. 813 00:38:59,841 --> 00:39:01,608 - Ready to get your schmoopy on? - Mmhmm. 814 00:39:01,611 --> 00:39:03,506 'Cause, you know, my schmoopy game is real strong. 815 00:39:03,508 --> 00:39:05,208 Oh. 816 00:39:11,980 --> 00:39:15,048 This is cruel and unusual. 817 00:39:15,051 --> 00:39:18,619 How will I survive in here without my Kindle? 818 00:39:19,782 --> 00:39:24,585 You ain't touching anything electronic ever again. 819 00:39:24,588 --> 00:39:26,963 There's three layers of signal-dampening walls 820 00:39:26,965 --> 00:39:28,364 between you and the world. 821 00:39:28,366 --> 00:39:30,428 No wiring. Not even a lightbulb. 822 00:39:30,431 --> 00:39:32,468 There's technology everywhere these days. 823 00:39:32,470 --> 00:39:34,804 That's fine, we just have one question for you. 824 00:39:34,806 --> 00:39:37,807 That particle accelerator explosion four years ago... 825 00:39:37,809 --> 00:39:39,951 You were living in Silicon Valley. 826 00:39:39,954 --> 00:39:41,678 So, if you weren't here that night, 827 00:39:41,681 --> 00:39:43,145 how did you get your powers? 828 00:39:43,147 --> 00:39:44,313 Oh, wow. 829 00:39:44,316 --> 00:39:45,705 Oh, you're not gonna believe it. 830 00:39:45,708 --> 00:39:47,216 It really was something, though. 831 00:39:47,218 --> 00:39:48,610 A real life changer. 832 00:39:48,613 --> 00:39:50,980 And do you two wanna know the best part? 833 00:39:53,024 --> 00:39:56,025 I wasn't the only one. 834 00:39:56,967 --> 00:39:59,067 So, good luck, gentlemen. 835 00:39:59,070 --> 00:40:02,798 Think Central City's about to have its hands full. 836 00:40:08,439 --> 00:40:10,840 Thank you for letting us see the prisoner, Warden Wolfe. 837 00:40:10,842 --> 00:40:12,775 Oh, my pleasure. Did you get what you needed? 838 00:40:12,777 --> 00:40:14,635 - We think so. - Well, not to worry. 839 00:40:14,638 --> 00:40:16,768 This so-called Kilgore isn't going anywhere. 840 00:40:16,771 --> 00:40:19,181 We'll take good care of him. 841 00:40:22,921 --> 00:40:24,674 How is it possible that Deacon's a meta 842 00:40:24,677 --> 00:40:26,017 if he didn't get his powers 843 00:40:26,020 --> 00:40:27,830 from Wells' particle accelerator blowing up? 844 00:40:27,833 --> 00:40:29,569 However it happened, we will figure it out, 845 00:40:29,572 --> 00:40:30,673 and we will be ready. 846 00:40:30,676 --> 00:40:33,262 After Cisco gets all that tech out of your suit. 847 00:40:33,264 --> 00:40:35,564 You don't need fancy gadgets to be the Flash. 848 00:40:35,566 --> 00:40:37,266 - You are the Flash. - No. 849 00:40:37,268 --> 00:40:39,435 - We are. - Hm. 850 00:40:40,738 --> 00:40:42,605 Did I miss something? 851 00:41:03,361 --> 00:41:06,195 Ah, one of my childhood favorites. 852 00:41:06,197 --> 00:41:08,812 Schubert's "Unfinished Eighth Symphony." 853 00:41:08,815 --> 00:41:10,415 Unfinished until now. 854 00:41:10,418 --> 00:41:11,804 You didn't. 855 00:41:11,807 --> 00:41:14,082 It was surprisingly simple to extrapolate 856 00:41:14,085 --> 00:41:16,768 the remaining movements once I familiarized myself 857 00:41:16,771 --> 00:41:17,904 with the body of his work. 858 00:41:17,907 --> 00:41:20,207 All 600 of his works? 859 00:41:20,210 --> 00:41:23,278 I woke up early this morning. 860 00:41:28,842 --> 00:41:31,365 Do you have an update? 861 00:41:31,368 --> 00:41:34,523 Subject One has been located. 862 00:41:34,525 --> 00:41:36,099 He's safe. 863 00:41:36,102 --> 00:41:37,793 Locked up in the meta-human wing 864 00:41:37,795 --> 00:41:39,576 at Iron Heights as we speak. 865 00:41:39,579 --> 00:41:42,146 He's right where you wanted him. 866 00:41:42,149 --> 00:41:43,899 What do we do now? 867 00:41:43,901 --> 00:41:47,403 Now we find the others. 868 00:41:59,475 --> 00:42:04,397 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --61509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.