All language subtitles for The.Flash.2014.S04E01.HDTV.x264-LOL[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,852 --> 00:00:03,482 Last season on "The Flash"... 2 00:00:03,484 --> 00:00:04,539 Iris West, 3 00:00:06,023 --> 00:00:08,154 - will you marry me? - Yes. 4 00:00:08,156 --> 00:00:10,123 I'm not Caitlin anymore. 5 00:00:10,191 --> 00:00:11,992 - You're not Killer Frost. - I'm not. 6 00:00:12,060 --> 00:00:13,493 I'm something else, 7 00:00:13,495 --> 00:00:15,763 and I need to figure out what that is on my own. 8 00:00:15,897 --> 00:00:17,130 Cecile Horton, 9 00:00:17,198 --> 00:00:18,799 I love you. 10 00:00:23,648 --> 00:00:25,248 That is definitely not a breach. 11 00:00:25,250 --> 00:00:26,917 The Speed Force is unbalanced. 12 00:00:26,985 --> 00:00:29,320 - This is Speed Force Prison. - Without a prisoner... 13 00:00:29,388 --> 00:00:31,856 - It goes unstable. - How do we stop this? 14 00:00:34,648 --> 00:00:36,093 My name is Iris West, 15 00:00:36,095 --> 00:00:39,030 and I was supposed to marry the fastest man alive, 16 00:00:39,064 --> 00:00:40,657 but six months ago, he left. 17 00:00:41,720 --> 00:00:44,789 Barry, it's time. 18 00:00:44,857 --> 00:00:47,024 Barry. 19 00:00:47,092 --> 00:00:50,845 This isn't fair. We were supposed to have our happy ending. 20 00:00:50,847 --> 00:00:53,281 I'm ready to be Iris West-Allen. 21 00:00:53,283 --> 00:00:55,351 And you always will be. 22 00:00:55,420 --> 00:00:57,821 But you have to keep living your life, okay? 23 00:00:57,888 --> 00:01:00,256 Keep running, for me. 24 00:01:00,324 --> 00:01:02,258 Promise me you'll run, Iris. 25 00:01:04,027 --> 00:01:05,394 I promise. 26 00:01:13,070 --> 00:01:17,473 I promised him I'd run, so that's what I've been doing these last six months, 27 00:01:17,541 --> 00:01:20,242 running as fast as I can. 28 00:01:28,985 --> 00:01:30,920 I can't find her, Cisco. 29 00:01:30,987 --> 00:01:33,122 Well, I gotta work out more. 30 00:01:33,190 --> 00:01:34,990 She's really stepped up her game. 31 00:01:35,058 --> 00:01:37,393 Then let's turn up ours. I don't have eyes on her. 32 00:01:37,461 --> 00:01:39,362 - Iris? - Copy, I'm on it. 33 00:01:39,429 --> 00:01:41,831 Looking... 34 00:01:41,898 --> 00:01:43,499 Got her. - And? 35 00:01:43,567 --> 00:01:45,868 - Duck! - I don't see no duck. 36 00:01:47,804 --> 00:01:49,472 Peekaboo. 37 00:01:49,539 --> 00:01:51,741 Your only warning, boys. 38 00:01:51,808 --> 00:01:53,476 Stay back. 39 00:01:53,543 --> 00:01:55,478 - She meant the other duck. - Yeah, I cannot believe 40 00:01:55,545 --> 00:01:57,580 you actually thought she meant a duck duck. 41 00:01:57,647 --> 00:01:59,982 Where is she, Iris? 42 00:02:00,050 --> 00:02:02,017 She's headed for the Keystone Bridge. 43 00:02:02,085 --> 00:02:03,386 If she gets out of the city, we're gonna lose her for good. 44 00:02:03,453 --> 00:02:05,121 You guys have to stop her now. 45 00:02:05,188 --> 00:02:07,289 Oh, I'ma catch her this time. 46 00:02:07,357 --> 00:02:09,358 I hate teleporters. 47 00:02:11,000 --> 00:02:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 48 00:02:28,979 --> 00:02:30,513 Three... 49 00:02:30,580 --> 00:02:32,148 Three... 50 00:02:32,215 --> 00:02:33,716 She jumps every third rooftop. 51 00:02:33,964 --> 00:02:35,431 Cisco, she's gonna jump to the Broome Tower. 52 00:02:35,498 --> 00:02:37,337 When she lands, stop her. - On it. 53 00:02:37,339 --> 00:02:38,873 Dad, meet them at the bottom. - Copy. 54 00:02:38,941 --> 00:02:41,276 - Wally... - I know what to do. 55 00:02:41,343 --> 00:02:42,410 Whoa. 56 00:02:45,247 --> 00:02:47,282 Come on. 57 00:02:47,349 --> 00:02:48,816 Peekaboo-yah! 58 00:03:00,362 --> 00:03:02,697 Dead bang, fellas. 59 00:03:09,872 --> 00:03:11,706 Look at that. 60 00:03:11,774 --> 00:03:13,675 We got her. 61 00:03:14,978 --> 00:03:17,291 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 62 00:03:17,780 --> 00:03:20,048 I'm so proud of us. 63 00:03:20,115 --> 00:03:21,849 That was a good hustle out there, Team Vibe. 64 00:03:21,917 --> 00:03:23,318 It's Team Kid Flash, but thank you. 65 00:03:23,384 --> 00:03:25,387 Okay, not your finest hour, gentlemen. 66 00:03:25,474 --> 00:03:27,262 What are you looking at me for? I was the one to put her down. 67 00:03:27,264 --> 00:03:29,731 And Wally and I helped him out with the assist. Classic maneuver. 68 00:03:29,791 --> 00:03:31,747 Yeah, it actually went exactly as we planned. 69 00:03:31,770 --> 00:03:32,970 Exactly as we planned. 70 00:03:33,038 --> 00:03:34,805 You don't believe us, ask Joe. 71 00:03:34,873 --> 00:03:35,973 Joe, go ahead and tell her how this went exactly as we planned. 72 00:03:36,044 --> 00:03:37,712 Peek-a-Boo fell right into our trap. 73 00:03:37,779 --> 00:03:39,046 - I'm not doing that. - And we aren't exactly 74 00:03:39,114 --> 00:03:41,331 catching bad guys at our old rate. 75 00:03:41,333 --> 00:03:43,136 One out of every three metas that we've fought 76 00:03:43,138 --> 00:03:44,644 in the last six months has escaped. 77 00:03:44,645 --> 00:03:45,879 Temporarily, yes, 78 00:03:45,881 --> 00:03:47,882 but Team Kid Flash is on the case. 79 00:03:47,884 --> 00:03:49,652 Son, I love you, 80 00:03:49,851 --> 00:03:51,618 but ain't nobody feeling Team Kid Flash. 81 00:03:51,686 --> 00:03:53,587 It's, like, too many syllables. 82 00:03:53,654 --> 00:03:55,055 Okay, guys, maybe a little less fooling around 83 00:03:55,123 --> 00:03:56,957 and a little more taking things seriously. 84 00:03:57,024 --> 00:03:59,493 It's up to us to protect this city, right? 85 00:03:59,560 --> 00:04:01,228 Because there is no one else. 86 00:04:03,297 --> 00:04:05,832 Wally, why don't you, um, go to the Speed Lab? 87 00:04:06,152 --> 00:04:08,120 I've programmed a new training simulation for you. 88 00:04:08,122 --> 00:04:10,157 - It should only take four hours. - Four... what? 89 00:04:10,224 --> 00:04:12,826 No, what about family dinner tonight? 90 00:04:12,894 --> 00:04:15,562 You know what, training sounds amazing. 91 00:04:15,630 --> 00:04:18,231 Okay. See ya at home, boss. 92 00:04:20,435 --> 00:04:22,769 Cisco, you wanna... 93 00:04:22,837 --> 00:04:24,671 share what you're thinking? 94 00:04:24,739 --> 00:04:25,872 I'm thinking it would be a lot better off 95 00:04:25,940 --> 00:04:27,574 if we weren't one man down. 96 00:04:34,115 --> 00:04:36,750 I only have a couple more boxes to bring over. 97 00:04:36,818 --> 00:04:37,918 We have no more room 98 00:04:37,985 --> 00:04:40,320 in the garage or the basement. 99 00:04:40,388 --> 00:04:42,923 Right... or, we could just get rid of some more of your stuff. 100 00:04:42,990 --> 00:04:45,826 - Like what? - Like, babe, do you really need 101 00:04:45,893 --> 00:04:47,928 all the smelly old records in there? 102 00:04:47,995 --> 00:04:50,664 - Oh, Cecile... - Records? 103 00:04:50,732 --> 00:04:53,900 You mean my vintage jazz LP collection... 104 00:04:53,968 --> 00:04:55,402 - Mm-hmm. - That I painstakingly 105 00:04:55,470 --> 00:04:57,771 and carefully collected over the last 30 years? 106 00:04:57,839 --> 00:04:59,940 - Really? - Those are my loves, babe. 107 00:05:00,007 --> 00:05:02,843 They're going in the coffin with me when I die. 108 00:05:02,910 --> 00:05:05,779 Okay, maybe we could bury them now, 109 00:05:05,847 --> 00:05:08,048 and you can just join them at a later date. 110 00:05:08,116 --> 00:05:09,850 - Oh, you got jokes? - Yeah. 111 00:05:09,917 --> 00:05:11,585 You lucky I already gave you the key, 112 00:05:11,652 --> 00:05:13,086 because I'm starting to rethink this whole move-in thing. 113 00:05:13,154 --> 00:05:14,688 - No, you're not. - No, I'm not. 114 00:05:14,756 --> 00:05:16,256 No, you're not... 115 00:05:16,324 --> 00:05:18,925 'Cause you love me. 116 00:05:18,993 --> 00:05:21,595 Um... 117 00:05:21,662 --> 00:05:23,697 Why don't I go make some coffee? 118 00:05:23,765 --> 00:05:25,432 Obvious. 119 00:05:27,468 --> 00:05:29,169 Okay, so, 120 00:05:29,237 --> 00:05:31,905 ever since Julian moved back to London, 121 00:05:31,973 --> 00:05:35,742 they have been short-staffed in the crime lab at CCPD, 122 00:05:35,810 --> 00:05:38,278 and I've been stalling Singh with this whole story of 123 00:05:38,346 --> 00:05:40,480 Barry being on sabbatical in the Czech Republic... 124 00:05:40,548 --> 00:05:43,383 And they wanna hire someone to replace him. 125 00:05:45,186 --> 00:05:47,254 Yeah, they should. They need the help. 126 00:05:47,321 --> 00:05:50,157 - Barry's not coming back, so... - You don't know that. 127 00:05:50,224 --> 00:05:51,925 Yes, I do. 128 00:05:51,993 --> 00:05:55,195 Sweetheart... 129 00:05:55,263 --> 00:05:58,665 I'm very proud of you for taking the lead 130 00:05:58,733 --> 00:06:00,066 with Wally and Cisco at S.T.A.R. Labs, 131 00:06:00,134 --> 00:06:02,903 and I let you have your space, 132 00:06:02,970 --> 00:06:06,807 so that you'd have time to deal with what happened. 133 00:06:06,874 --> 00:06:09,376 Dad, I'm fine, okay? 134 00:06:09,444 --> 00:06:12,145 I'm not. We lost him, Iris. 135 00:06:12,213 --> 00:06:13,880 My son, your everything. 136 00:06:13,948 --> 00:06:16,082 Dad, what do you want me to do? 137 00:06:16,150 --> 00:06:18,518 Curl up in a ball and cry all day? 138 00:06:18,586 --> 00:06:20,086 I can't do that. 139 00:06:20,154 --> 00:06:23,423 Barry told me to be strong. I'm being strong. 140 00:06:23,491 --> 00:06:26,359 When H.R. died, we had a funeral. 141 00:06:26,427 --> 00:06:29,062 We spoke about his life. 142 00:06:29,130 --> 00:06:31,832 Maybe we should do the same thing for Barry, 143 00:06:31,899 --> 00:06:33,934 give us all permission to grieve. 144 00:06:34,001 --> 00:06:37,270 And what are we gonna bury, Dad? 145 00:06:37,338 --> 00:06:39,372 An empty suit in the lab? 146 00:06:44,312 --> 00:06:45,946 You know what, thank Cecile for dinner. 147 00:06:46,013 --> 00:06:47,747 I'm gonna get going, okay? 148 00:07:26,754 --> 00:07:28,588 Wally? Cisco? 149 00:07:28,656 --> 00:07:30,790 We're up. 150 00:07:38,833 --> 00:07:40,767 Guys? What are we looking at? 151 00:07:40,835 --> 00:07:42,402 Holy Ronin. 152 00:07:49,443 --> 00:07:50,710 It's a Samurai. 153 00:07:50,778 --> 00:07:53,480 Anybody speak Japanese? 154 00:07:53,958 --> 00:07:55,913 _ 155 00:07:56,116 --> 00:07:58,284 Tell me he did not just speak Japanese. 156 00:07:58,286 --> 00:07:59,753 I can do things. 157 00:08:00,450 --> 00:08:03,056 _ 158 00:08:03,124 --> 00:08:04,724 The Flash. 159 00:08:04,792 --> 00:08:06,826 Yeah, you're looking at him, pal. 160 00:08:06,894 --> 00:08:09,896 You're not The Flash. You're not the best. 161 00:08:09,964 --> 00:08:12,481 Bring me The Flash... 162 00:08:12,483 --> 00:08:13,700 I'm sensing an "or else." 163 00:08:13,768 --> 00:08:16,970 Or else your city falls. 164 00:08:17,038 --> 00:08:18,672 The Flash ain't coming. 165 00:08:18,739 --> 00:08:20,073 Furthermore, Mifune, 166 00:08:20,141 --> 00:08:21,508 we're gonna need you to sheath that sword 167 00:08:21,576 --> 00:08:23,443 before somebody gets hurt, 168 00:08:23,511 --> 00:08:25,345 somebody like you, for instance, 169 00:08:25,413 --> 00:08:27,814 'cause you're up against some bad hombres, 170 00:08:27,882 --> 00:08:31,484 and what do you think you're gonna do against us 171 00:08:31,552 --> 00:08:33,753 with a sword? 172 00:08:45,333 --> 00:08:47,167 You guys okay? 173 00:08:48,669 --> 00:08:50,604 What the hell kinda sword is that? 174 00:08:50,671 --> 00:08:51,905 You have one day. 175 00:08:51,973 --> 00:08:54,507 If The Flash does not face me, 176 00:08:54,575 --> 00:08:57,243 Central City dies. 177 00:09:06,352 --> 00:09:08,201 The Flash hasn't been seen in almost 6 months, 178 00:09:08,203 --> 00:09:09,837 leaving us to speculate 179 00:09:09,913 --> 00:09:11,581 what can save us from this newest threat. 180 00:09:11,985 --> 00:09:14,587 There are other superheroes in this town. 181 00:09:14,655 --> 00:09:16,943 Yeah, and your boy, Kurosawa, over there 182 00:09:16,945 --> 00:09:18,639 blew us away like ragdolls 183 00:09:18,641 --> 00:09:20,562 performing his reverse Excalibur. 184 00:09:21,102 --> 00:09:23,003 We haven't faced anything like this before. 185 00:09:23,063 --> 00:09:25,331 Why do you think he only wanted The Flash? 186 00:09:25,399 --> 00:09:26,999 He said he wants to fight the best. 187 00:09:27,067 --> 00:09:28,334 He's threatening to destroy the city. 188 00:09:28,402 --> 00:09:29,835 - Do we think he can do it? - I say yes. 189 00:09:29,903 --> 00:09:30,803 Then he has to fight The Flash. 190 00:09:30,871 --> 00:09:32,738 Who isn't here? 191 00:09:34,808 --> 00:09:37,076 What if he was? 192 00:09:37,144 --> 00:09:38,411 Iris, you said it yourself. 193 00:09:38,478 --> 00:09:39,812 Just us trying to keep the city safe, 194 00:09:39,880 --> 00:09:41,080 we're barely getting it done. 195 00:09:41,148 --> 00:09:42,915 And this guy, he's no joke. 196 00:09:42,983 --> 00:09:46,052 If we don't offer up The Flash, there's gonna be serious damage. 197 00:09:46,119 --> 00:09:48,521 People are gonne die, and that's gonna be on us. 198 00:09:49,990 --> 00:09:52,959 We need to bring Barry back. 199 00:09:53,026 --> 00:09:54,694 Cisco, we can't. 200 00:09:54,761 --> 00:09:56,596 If Barry comes out, the Speed Force Prison goes... 201 00:09:56,663 --> 00:09:58,030 It becomes unstable. 202 00:09:58,098 --> 00:09:59,599 It could destroy the city, the whole world. 203 00:09:59,666 --> 00:10:01,133 Which is exactly what we're trying to prevent. 204 00:10:01,201 --> 00:10:02,868 What if I can solve that? 205 00:10:02,936 --> 00:10:05,171 - In the next 24 hours? - Yes! 206 00:10:05,238 --> 00:10:06,906 Guys, I've been working on this. 207 00:10:06,974 --> 00:10:08,474 For how long? 208 00:10:10,043 --> 00:10:11,811 Since the night he left. 209 00:10:11,878 --> 00:10:13,279 - Cisco? - I've had help. 210 00:10:13,347 --> 00:10:15,247 I've consulted with Harry and... and Tina 211 00:10:15,315 --> 00:10:17,416 and Tracy and Felicity and Curtis, 212 00:10:17,484 --> 00:10:19,552 and I'm pretty sure I figured out a way 213 00:10:19,620 --> 00:10:22,455 to stabilize the Speed Force Prison and free Barry 214 00:10:22,522 --> 00:10:25,958 without unleashing another lightning storm on the city. 215 00:10:26,026 --> 00:10:27,994 I just need a couple more things. 216 00:10:34,334 --> 00:10:36,302 - Maybe we should. - No. 217 00:10:36,370 --> 00:10:37,770 You've been working on this for how long 218 00:10:37,838 --> 00:10:39,305 and you never told us? 219 00:10:39,373 --> 00:10:41,040 I didn't wanna say anything until I was certain. 220 00:10:41,108 --> 00:10:42,241 Are you certain that the Speed Force 221 00:10:42,309 --> 00:10:44,043 won't take Wally in his place? 222 00:10:44,111 --> 00:10:45,378 Are you certain that you can even close it 223 00:10:45,445 --> 00:10:48,514 before it rips Central City in two? 224 00:10:48,582 --> 00:10:50,883 Are you certain that Barry is even still alive? 225 00:10:50,951 --> 00:10:52,284 He's gotta be. 226 00:10:54,221 --> 00:10:56,856 Iris, you, of all people, 227 00:10:56,923 --> 00:10:59,158 how can you not be in on this? 228 00:10:59,226 --> 00:11:01,293 Because Barry is gone. 229 00:11:01,361 --> 00:11:04,664 That is the only thing any of us can be certain about. 230 00:11:04,731 --> 00:11:06,832 Now, let's do what we can do to come up with a plan 231 00:11:06,900 --> 00:11:08,567 to take out this Samurai. 232 00:11:08,635 --> 00:11:11,470 Okay? 233 00:11:11,538 --> 00:11:13,873 - Okay? - Okay... 234 00:11:15,842 --> 00:11:18,077 But I'm gonna need some coffee. 235 00:11:24,418 --> 00:11:28,454 ♪ Coming over the mountain 236 00:11:28,522 --> 00:11:30,723 Hello. 237 00:11:30,791 --> 00:11:32,692 My, what a selection. 238 00:11:32,759 --> 00:11:34,794 You got any recommendations? 239 00:11:34,861 --> 00:11:36,729 Yeah, drink somewhere else. 240 00:11:36,797 --> 00:11:38,164 What can I get you? 241 00:11:38,231 --> 00:11:40,800 Let's go with something sweet 242 00:11:40,867 --> 00:11:42,835 but deceptively strong 243 00:11:42,903 --> 00:11:44,403 with lots of ice. 244 00:11:46,406 --> 00:11:48,340 Shirley Temple, coming right up. 245 00:11:48,408 --> 00:11:51,343 What is a nice girl with two doctorates and a PHD 246 00:11:51,411 --> 00:11:54,113 doing in a rat's nest like this one? 247 00:11:54,181 --> 00:11:56,182 Working. How'd you find me? 248 00:11:56,249 --> 00:11:57,616 'Cause I'm great with computers, 249 00:11:57,684 --> 00:11:59,552 and I have my own satellite. You do the math. 250 00:11:59,619 --> 00:12:02,822 - You Vibed me. - I Vibed you, yes. 251 00:12:02,889 --> 00:12:06,258 You're looking a lot less frosty than the last time I saw you. 252 00:12:06,326 --> 00:12:10,362 You said you weren't her, but you weren't Caitlin either. 253 00:12:10,430 --> 00:12:13,933 It's just me, Cisco. I'm just Caitlin. 254 00:12:14,000 --> 00:12:16,102 How'd you do it? 255 00:12:16,169 --> 00:12:17,503 What do you want? 256 00:12:17,571 --> 00:12:20,172 Well, a stiffer drink, for starters. 257 00:12:20,240 --> 00:12:22,908 If you're back to normal, I have to know, 258 00:12:22,976 --> 00:12:24,877 why didn't you come back to us? 259 00:12:26,413 --> 00:12:28,447 Okay, I get it. That's fine. 260 00:12:28,515 --> 00:12:30,082 I'm not gonna make you answer that. 261 00:12:30,150 --> 00:12:31,584 But we really could've used you. 262 00:12:31,651 --> 00:12:34,053 Barry's still stuck in the Speed Force? 263 00:12:34,121 --> 00:12:37,189 You knew about that? 264 00:12:37,257 --> 00:12:39,992 I'm gonna get him out, but I need your help. 265 00:12:44,531 --> 00:12:46,799 Everything okay? 266 00:12:46,867 --> 00:12:49,101 - Everything's fine. - Yeah, everything's great, pal. 267 00:12:49,169 --> 00:12:50,636 Do you mind? I'm talking to the lady. 268 00:12:50,704 --> 00:12:52,271 I'm sure there's someone else you can find in here 269 00:12:52,339 --> 00:12:55,040 to commiserate with over poor life choices. 270 00:13:00,213 --> 00:13:02,548 Thank you. 271 00:13:02,616 --> 00:13:05,651 Look, I figured out how to save Barry, 272 00:13:05,719 --> 00:13:07,520 but I can't do it without you. 273 00:13:07,587 --> 00:13:09,622 Did you see that Samurai that showed up today? 274 00:13:09,689 --> 00:13:10,990 Yes. 275 00:13:11,057 --> 00:13:12,258 He's threatening to blow up the city, 276 00:13:12,325 --> 00:13:15,461 and we need Barry to stop him. 277 00:13:15,529 --> 00:13:17,663 So help us out, please? 278 00:13:17,731 --> 00:13:19,965 Caitlin? 279 00:13:20,033 --> 00:13:23,102 My shift's over in an hour. 280 00:13:23,170 --> 00:13:25,671 Girl, I got time. 281 00:13:25,739 --> 00:13:27,973 Oh, this is good. 282 00:13:28,041 --> 00:13:29,642 Is there anything you can't do? 283 00:13:29,709 --> 00:13:31,944 Move on, apparently. 284 00:13:34,214 --> 00:13:37,149 Hang tight. You're coming home, buddy. 285 00:13:40,020 --> 00:13:43,255 Hey, Cisco, can you pull up the Mockingbird satellite? 286 00:13:43,323 --> 00:13:45,558 We're tracking down this Samurai. 287 00:13:46,793 --> 00:13:49,495 Cisco? 288 00:13:49,563 --> 00:13:50,796 Wally? 289 00:14:04,177 --> 00:14:06,212 Mr. West, Mr. West. 290 00:14:06,279 --> 00:14:07,947 So, what are we doing out here, Cisco? 291 00:14:08,014 --> 00:14:09,748 It seemed an appropriate venue. 292 00:14:09,816 --> 00:14:11,784 - We've had good luck here before. - Why do we need good luck? 293 00:14:11,852 --> 00:14:14,019 Because we're bringing Barry back. 294 00:14:14,087 --> 00:14:15,721 Cisco, Iris said... 295 00:14:15,789 --> 00:14:17,656 I know what Iris said, Joe. 296 00:14:17,724 --> 00:14:19,825 I also know Barry said everyone would look to me 297 00:14:19,893 --> 00:14:21,694 after he was gone. 298 00:14:21,761 --> 00:14:23,329 So look to me. 299 00:14:23,396 --> 00:14:25,831 Four of us, we can do this. 300 00:14:25,899 --> 00:14:27,666 What do you mean the four of us? 301 00:14:27,734 --> 00:14:30,336 - Hi, Joe. - It's okay. 302 00:14:30,403 --> 00:14:33,539 She's Caitlin again, our Caitlin. 303 00:14:33,607 --> 00:14:35,407 She's here to help us. 304 00:14:35,475 --> 00:14:37,943 So, what do you say? 305 00:14:40,614 --> 00:14:43,415 You better be right. 306 00:14:43,483 --> 00:14:45,017 I am. 307 00:14:47,687 --> 00:14:50,489 Joe, I know that I can never make up 308 00:14:50,557 --> 00:14:54,393 for the things that I did to you, to Cecile. 309 00:14:54,461 --> 00:14:55,995 I just hope... 310 00:14:56,062 --> 00:14:58,497 I just hope that one day you can forgive me. 311 00:15:01,501 --> 00:15:03,335 Come here. 312 00:15:05,505 --> 00:15:07,139 Let's bring everybody home today, okay? 313 00:15:07,207 --> 00:15:09,475 - You got it. - So how are we gonna bring 314 00:15:09,542 --> 00:15:11,677 Barry back without blowing a hole in the, uh, world? 315 00:15:11,745 --> 00:15:15,014 Ha! In the spirit of bringing back old friends, 316 00:15:15,081 --> 00:15:18,217 may I present the Speed Force bazooka. 317 00:15:18,285 --> 00:15:19,685 Ah... 318 00:15:19,753 --> 00:15:20,986 I made a few slight modifications, 319 00:15:21,054 --> 00:15:22,621 as Captain Solo would say. 320 00:15:22,689 --> 00:15:24,223 Caitlin and I spent all of last night 321 00:15:24,291 --> 00:15:26,358 working out some kinks, fine-tuning the Quark Sphere. 322 00:15:26,426 --> 00:15:27,893 - What? - The Quark Sphere, 323 00:15:27,961 --> 00:15:29,628 filled with Barry's unique genetic marker, 324 00:15:29,696 --> 00:15:31,563 and programmed to track his specific DNA, 325 00:15:31,631 --> 00:15:33,532 using the electrical current of the Speed Force. 326 00:15:33,600 --> 00:15:35,634 Once we track Barry and we pull him out, 327 00:15:35,702 --> 00:15:37,636 the Quark Sphere will trick the Speed Force 328 00:15:37,704 --> 00:15:39,638 - into thinking he's still there. - Hey, Wally, 329 00:15:39,706 --> 00:15:42,174 can you put that on the center pylon? 330 00:15:47,514 --> 00:15:50,015 - Ready. - Let's bring our boy home. 331 00:15:50,083 --> 00:15:52,518 Quark Matter scanning electrical current. 332 00:16:01,928 --> 00:16:04,363 Triangulating Quark Matter on his location. 333 00:16:06,099 --> 00:16:07,399 I've got a lock on something. 334 00:16:07,467 --> 00:16:09,902 It's him. 335 00:16:09,970 --> 00:16:11,236 It's him! 336 00:16:11,304 --> 00:16:13,906 Now, Cisco! 337 00:17:26,304 --> 00:17:28,046 I can't believe you did this behind my back. 338 00:17:28,048 --> 00:17:29,077 You would've tried to stop us. 339 00:17:29,079 --> 00:17:30,747 Because it was a waste of time. 340 00:17:30,968 --> 00:17:33,068 I don't understand. This should've worked. 341 00:17:33,070 --> 00:17:34,272 Or you could've killed us all. 342 00:17:34,351 --> 00:17:37,086 I don't know, Iris. I think we were pretty close. 343 00:17:37,153 --> 00:17:39,355 I'm sorry, "we"? 344 00:17:39,422 --> 00:17:41,156 Where have you been the last six months again? 345 00:17:41,224 --> 00:17:43,888 - She was only trying to help. - Look, guys, 346 00:17:43,890 --> 00:17:45,791 we need to concentrate on stopping this Samurai 347 00:17:45,859 --> 00:17:47,993 who's trying to destroy the city, not on Barry. 348 00:17:48,061 --> 00:17:50,132 Dude, what is your deal? 349 00:17:50,624 --> 00:17:52,225 It's like you don't even want him back. 350 00:17:52,292 --> 00:17:54,794 Hey, hey, hey! 351 00:17:54,862 --> 00:17:57,530 Cecile, can I call you back in a minute? 352 00:17:57,598 --> 00:17:59,999 We're in the middle of something here. 353 00:18:00,067 --> 00:18:01,601 What? 354 00:18:01,668 --> 00:18:03,436 State police picked him up on the 112 355 00:18:03,504 --> 00:18:05,677 - outside of Ivy City. - That's 300 miles away. 356 00:18:05,679 --> 00:18:07,713 Yeah, one of the cops is a Keystone vet. 357 00:18:07,781 --> 00:18:09,582 - Recognized him. - I knew it would work. 358 00:18:09,649 --> 00:18:11,917 I knew it. 359 00:18:11,985 --> 00:18:14,286 You should prepare yourselves. 360 00:18:24,264 --> 00:18:25,631 Barry? 361 00:18:31,438 --> 00:18:32,671 Barry... 362 00:18:41,214 --> 00:18:44,250 Nora shouldn't be here. 363 00:18:44,317 --> 00:18:47,486 Your mom isn't here, Barry. It's... 364 00:18:47,554 --> 00:18:50,155 it's me, Iris. 365 00:18:50,223 --> 00:18:52,791 You're home. 366 00:18:52,859 --> 00:18:54,560 Your Honor, I'm innocent. 367 00:18:54,628 --> 00:18:56,895 I didn't do this. I didn't kill anyone. 368 00:18:56,963 --> 00:18:59,431 Can you hear the stars singing? 369 00:18:59,499 --> 00:19:02,968 Rhyming, chiming, timing every hour, every minute. 370 00:19:03,036 --> 00:19:04,603 You said the city was safe, 371 00:19:04,671 --> 00:19:06,338 that there was no residual danger, 372 00:19:06,406 --> 00:19:07,706 but that's not true. 373 00:19:07,774 --> 00:19:09,008 What really happened that night... 374 00:19:09,075 --> 00:19:10,376 The city is safe. 375 00:19:10,443 --> 00:19:12,311 You saved it. You saved us all. 376 00:19:18,718 --> 00:19:20,552 Stars melting 377 00:19:20,620 --> 00:19:22,755 like ice cream, 378 00:19:22,822 --> 00:19:25,491 dream, gleam. 379 00:19:25,558 --> 00:19:27,793 Nothing seems... 380 00:19:27,861 --> 00:19:29,728 Nora shouldn't be here. 381 00:19:29,796 --> 00:19:31,764 I'm guessing this isn't just shock. 382 00:19:31,831 --> 00:19:33,499 Shock results from a drop in blood pressure. 383 00:19:33,566 --> 00:19:35,100 This is neurological. 384 00:19:35,168 --> 00:19:37,703 It's a whole new way of looking at physics. 385 00:19:37,771 --> 00:19:40,139 It will change the way that we think 386 00:19:40,206 --> 00:19:42,074 about everything, 387 00:19:42,142 --> 00:19:44,476 from a single atom 388 00:19:44,544 --> 00:19:46,345 to an entire galaxy. 389 00:19:46,413 --> 00:19:47,980 God! 390 00:19:48,048 --> 00:19:49,882 Stars so loud. 391 00:19:49,949 --> 00:19:51,817 Loud, cloud, proud. 392 00:19:54,721 --> 00:19:56,355 Dad and I are both okay. 393 00:19:56,423 --> 00:19:59,024 We're gonna be fine. 394 00:19:59,092 --> 00:20:01,060 I'm just not sure I'm like you, Oliver. 395 00:20:02,595 --> 00:20:04,730 We need to get him back to S.T.A.R. Labs now. 396 00:20:14,074 --> 00:20:15,407 What's the diagnosis? 397 00:20:15,475 --> 00:20:17,276 Does he have brain damage or something? 398 00:20:17,344 --> 00:20:19,011 He's actually scary healthy. 399 00:20:19,079 --> 00:20:20,679 His neurotransmitters are functioning at 400 00:20:20,747 --> 00:20:22,281 five times the normal speed. 401 00:20:22,349 --> 00:20:24,249 - Then what's wrong? - I have two theories. 402 00:20:24,317 --> 00:20:26,685 One is that he's suffering from a form of schizophasia. 403 00:20:26,753 --> 00:20:29,822 That's where you assign the wrong definitions to words. 404 00:20:29,889 --> 00:20:31,323 So, from his perspective, 405 00:20:31,391 --> 00:20:33,058 all that nonsense he's saying makes sense? 406 00:20:33,126 --> 00:20:35,761 It's too bad we don't have a translator. 407 00:20:35,829 --> 00:20:38,997 No, but we can make one. 408 00:20:39,065 --> 00:20:40,499 If his brain's schizophastic 409 00:20:40,567 --> 00:20:42,167 and these symbols represent different words, 410 00:20:42,235 --> 00:20:43,969 he could be sending us a message, 411 00:20:44,037 --> 00:20:47,005 and we just need the right algorithm to decrypt it. 412 00:20:47,073 --> 00:20:50,209 You said you had two theories. What's the other one? 413 00:20:50,276 --> 00:20:53,612 We know that the Speed Force exists beyond space and time. 414 00:20:53,680 --> 00:20:55,247 To us, Barry was only in there for six months, 415 00:20:55,315 --> 00:20:58,484 but to him, it could've been 10,000 years. 416 00:21:00,086 --> 00:21:01,954 All that time in isolation, 417 00:21:02,021 --> 00:21:05,157 it could've caused dementia. 418 00:21:05,225 --> 00:21:08,026 That may be all of him that's left. 419 00:21:08,094 --> 00:21:11,330 So how do we find out which one it is? 420 00:21:11,398 --> 00:21:14,099 I could decrease the sedative, wake him up. 421 00:21:15,568 --> 00:21:17,970 I think I've got the perfect song for that. 422 00:21:21,141 --> 00:21:22,775 Are you sure this is appropriate? 423 00:21:22,842 --> 00:21:24,543 Yeah. It's a good luck charm. 424 00:21:24,611 --> 00:21:26,178 I mean, it worked before. 425 00:21:26,246 --> 00:21:27,579 Last time, he was in a coma, 426 00:21:27,647 --> 00:21:29,314 not a pan-temporal extra dimension. 427 00:21:29,382 --> 00:21:32,618 Well, waking up to Gaga shouldn't seem too freaky. 428 00:21:32,685 --> 00:21:34,686 Hey, Barry. 429 00:21:34,754 --> 00:21:36,822 Hey. 430 00:21:36,890 --> 00:21:40,292 It's me, Cisco, 431 00:21:40,360 --> 00:21:41,760 AKA Vibe, 432 00:21:41,828 --> 00:21:44,196 BKA your BFF. 433 00:21:44,264 --> 00:21:47,399 Yeah. Hey, buddy. 434 00:21:51,371 --> 00:21:52,504 Hey. 435 00:21:54,541 --> 00:21:57,810 While you were gone, I made you a new suit. 436 00:21:57,877 --> 00:21:59,745 Do you wanna take it out for a spin? 437 00:21:59,813 --> 00:22:02,714 The stars are raining. 438 00:22:02,782 --> 00:22:04,349 Draining. 439 00:22:04,417 --> 00:22:06,518 Paining. Too soon. 440 00:22:06,586 --> 00:22:08,987 I think maybe later. 441 00:22:09,055 --> 00:22:12,491 No, thank you. I'm not hungry. 442 00:22:12,559 --> 00:22:14,460 He didn't do those things. 443 00:22:14,527 --> 00:22:16,762 He didn't hurt my mom. I was there that night. 444 00:22:16,830 --> 00:22:19,431 There was a man, plan. 445 00:22:19,499 --> 00:22:21,300 No plan. 446 00:22:23,703 --> 00:22:26,338 We're gonna need more diapers. 447 00:22:26,406 --> 00:22:28,841 Diapers. 448 00:22:28,908 --> 00:22:30,509 You keep drawing, buddy. 449 00:22:30,577 --> 00:22:32,644 You keep drawing. I'm gonna figure this out. 450 00:22:34,380 --> 00:22:36,915 - Caitlin... - I don't know. 451 00:22:41,488 --> 00:22:43,689 Guys, can I get the room for a second? 452 00:22:46,759 --> 00:22:50,362 ♪ 77 453 00:22:50,430 --> 00:22:51,563 Barry... 454 00:22:56,202 --> 00:22:57,636 I don't know if you can hear me, 455 00:22:57,704 --> 00:23:02,207 or if you're trying to send us a message somehow. 456 00:23:02,275 --> 00:23:04,409 Hey, I did what you told me to. 457 00:23:04,477 --> 00:23:07,412 I kept running, I kept moving forward, 458 00:23:07,480 --> 00:23:10,415 because I knew that if I stopped to look back, 459 00:23:10,483 --> 00:23:13,785 then I would remember that you weren't behind me anymore. 460 00:23:13,853 --> 00:23:17,789 And it's been so hard. 461 00:23:21,261 --> 00:23:23,095 And when Cisco said that he could bring you back, 462 00:23:23,162 --> 00:23:26,131 you know, I didn't know what to think. 463 00:23:26,199 --> 00:23:30,569 What if it didn't work? What if you were dead? 464 00:23:30,637 --> 00:23:34,673 I mean, I thought it would be like losing you all over again. 465 00:23:42,815 --> 00:23:45,317 I never imagined this, though. 466 00:23:47,954 --> 00:23:52,157 I don't know what I would do if this is all that's left of you, 467 00:23:52,225 --> 00:23:55,794 if this is all that's left of the amazing man that I know 468 00:23:55,862 --> 00:23:57,996 and love. 469 00:23:59,799 --> 00:24:01,700 Please come back to me. 470 00:24:05,138 --> 00:24:07,506 Tell me you're still my Barry. 471 00:24:12,845 --> 00:24:14,346 Guys? 472 00:24:21,588 --> 00:24:23,855 Barry! Barry, stop! 473 00:24:25,692 --> 00:24:27,492 Breach him to the pipeline! 474 00:24:27,560 --> 00:24:30,028 He's too fast! 475 00:24:35,168 --> 00:24:36,735 Expecting someone else? 476 00:24:38,638 --> 00:24:40,038 We need to get him in a containment cell 477 00:24:40,106 --> 00:24:41,940 before he does that again. 478 00:24:45,545 --> 00:24:46,812 Samurai's back. 479 00:24:46,879 --> 00:24:48,780 More like Samurai jackass. 480 00:24:48,848 --> 00:24:50,148 Nope, that's a rough draft. 481 00:24:50,216 --> 00:24:52,017 It hasn't even been a full day yet. 482 00:24:52,085 --> 00:24:55,053 He said he'd level the city if we didn't bring in The Flash. 483 00:24:55,121 --> 00:24:57,356 Well, let's give him what he asked for. 484 00:25:02,428 --> 00:25:03,662 You wanted me... 485 00:25:06,199 --> 00:25:08,066 Here I am. 486 00:25:21,214 --> 00:25:23,649 You're not The Flash. 487 00:25:30,590 --> 00:25:32,924 Wally! 488 00:25:38,760 --> 00:25:42,110 If I don't get the real Flash by nightfall, 489 00:25:42,112 --> 00:25:44,714 this city comes down. 490 00:25:57,419 --> 00:25:58,849 How long till I can get back out there? 491 00:25:58,958 --> 00:26:00,658 Wally, he sliced right through your fibula. 492 00:26:00,726 --> 00:26:03,528 If you weren't a speedster, I'd be amputating your leg right now. 493 00:26:03,596 --> 00:26:06,664 Okay, how long? 494 00:26:06,732 --> 00:26:08,967 Four to five hours? 495 00:26:09,034 --> 00:26:10,735 We don't have that kinda time. 496 00:26:10,803 --> 00:26:12,337 You know what, I'm fine. 497 00:26:12,404 --> 00:26:15,139 Son... son, son... 498 00:26:15,207 --> 00:26:17,408 You've done everything you can do. 499 00:26:17,476 --> 00:26:19,844 Relax. 500 00:26:22,281 --> 00:26:24,082 - Any luck? - No, not yet. 501 00:26:24,149 --> 00:26:26,217 The computer keeps telling me it's random gibberish. 502 00:26:26,285 --> 00:26:28,586 - Maybe it is. - No, it's not. 503 00:26:28,654 --> 00:26:30,955 Barry's trying to send us a message. I know it. 504 00:26:31,023 --> 00:26:32,890 I mean, he spent all this time in the Speed Force. 505 00:26:32,958 --> 00:26:34,392 Maybe now he knows the answers to 506 00:26:34,460 --> 00:26:36,494 life, the universe, and everything. 507 00:26:36,562 --> 00:26:37,762 So you think all this crazy writing 508 00:26:37,830 --> 00:26:39,998 is Barry's way of telling us 42? 509 00:26:40,065 --> 00:26:42,967 Yes, exactly. 510 00:26:45,537 --> 00:26:48,506 Have I mentioned how much I miss having you around? 511 00:26:52,978 --> 00:26:54,912 I'm gonna keep working on this.... 512 00:26:54,980 --> 00:26:56,547 Unless you have any ideas. 513 00:26:56,615 --> 00:26:58,883 Nope, it's all Greek to me. 514 00:27:00,886 --> 00:27:03,788 Great Caesar's Ghost. 515 00:27:03,856 --> 00:27:05,023 This analysis is based on 516 00:27:05,090 --> 00:27:06,991 a monoalphabetic substitution cipher, 517 00:27:07,059 --> 00:27:08,760 but what if it's polyalphabetic? 518 00:27:08,827 --> 00:27:10,628 What if it's... it's like Greek? 519 00:27:10,696 --> 00:27:13,097 Like the symbols are unique alphabet? 520 00:27:15,534 --> 00:27:17,168 Excelsior! 521 00:27:17,236 --> 00:27:18,770 - What is it? - Cisco figured it out. 522 00:27:18,837 --> 00:27:20,405 He figured out how to crack Barry's code. 523 00:27:20,472 --> 00:27:22,640 - You did? What does it say? - Hold on one sec. 524 00:27:22,708 --> 00:27:25,109 It's loading. Come on... 525 00:27:25,177 --> 00:27:28,446 Loading, loading, loading, loading... and it says... 526 00:27:29,615 --> 00:27:31,983 "This house is bitchin'." 527 00:27:34,053 --> 00:27:35,753 "This house is bitchin'"? 528 00:27:35,821 --> 00:27:38,489 - That doesn't sound like Barry. - No. 529 00:27:38,557 --> 00:27:41,092 No. No, it doesn't. 530 00:27:41,160 --> 00:27:43,394 That's 'cause it's not. 531 00:27:56,942 --> 00:27:58,509 Whoa. 532 00:27:58,577 --> 00:28:01,479 Don't tell me you have Frankenstein under there. 533 00:28:01,547 --> 00:28:04,048 It's Barry's new suit, 534 00:28:04,116 --> 00:28:05,783 although right now, I'm having trouble seeing it 535 00:28:05,851 --> 00:28:07,952 as anything other than a waste of time. 536 00:28:08,020 --> 00:28:09,954 - Cisco... - I know. 537 00:28:10,022 --> 00:28:12,490 I should've listened to you. 538 00:28:12,558 --> 00:28:16,327 Barry was never trying to communicate with us, 539 00:28:16,395 --> 00:28:18,429 but I believed it. 540 00:28:18,497 --> 00:28:21,332 I really did. 541 00:28:21,400 --> 00:28:23,134 Sometimes, I feel like if I believe in 542 00:28:23,202 --> 00:28:25,603 something hard enough, that'll make it real. 543 00:28:28,574 --> 00:28:31,609 You know what the worst part is? 544 00:28:31,677 --> 00:28:33,411 I didn't do it to save the city. 545 00:28:35,714 --> 00:28:38,049 I did it because it... 546 00:28:38,117 --> 00:28:40,651 gave me an excuse to bring him back. 547 00:28:42,287 --> 00:28:45,289 I did it because I missed my friend. 548 00:29:12,718 --> 00:29:16,454 Much better. 549 00:29:16,522 --> 00:29:18,623 You said it yourself. 550 00:29:18,690 --> 00:29:21,125 She goes looking for danger. 551 00:29:38,510 --> 00:29:39,844 I thought cleaning him up 552 00:29:39,912 --> 00:29:43,548 would make me feel better, but... 553 00:29:43,615 --> 00:29:45,082 Yeah. 554 00:29:47,085 --> 00:29:48,686 The more he looks like his old self, 555 00:29:48,754 --> 00:29:50,455 the more it reminds you how lost he is. 556 00:29:51,990 --> 00:29:54,192 You have to believe that things can get better. 557 00:29:54,259 --> 00:29:57,795 There is an answer for every question. 558 00:29:59,565 --> 00:30:01,899 I don't think I know how to anymore, Dad. 559 00:30:01,967 --> 00:30:05,703 I know that feeling. I was struggling with it too. 560 00:30:05,771 --> 00:30:08,372 But I figured it out. 561 00:30:10,709 --> 00:30:13,244 - How? - Church. 562 00:30:15,280 --> 00:30:17,315 You haven't gone to church since I was a kid. 563 00:30:17,382 --> 00:30:18,716 I know. 564 00:30:18,784 --> 00:30:22,787 Cecile suggested it, thought it would help. 565 00:30:22,855 --> 00:30:26,057 But I swear, 566 00:30:26,124 --> 00:30:28,392 one of the priest's homilies, 567 00:30:28,460 --> 00:30:32,296 it was like... it was like he wrote it for me. 568 00:30:32,364 --> 00:30:35,600 "Strength means nothing 569 00:30:35,667 --> 00:30:37,201 without faith"... 570 00:30:39,137 --> 00:30:42,273 And I started realizing 571 00:30:42,341 --> 00:30:44,775 that my strength 572 00:30:44,843 --> 00:30:48,613 didn't stop me from thinking I lost you to Savitar, 573 00:30:48,680 --> 00:30:53,184 or that we'd never see Barry again. 574 00:30:53,252 --> 00:30:57,622 Cecile reminded me to have faith... 575 00:30:59,124 --> 00:31:02,326 And I believed. 576 00:31:02,394 --> 00:31:03,961 And here you two are. 577 00:31:07,699 --> 00:31:11,669 You got strength, baby girl. 578 00:31:13,572 --> 00:31:15,506 You just need a little faith. 579 00:31:15,574 --> 00:31:17,975 Joe, Samurai's 24 hours are up. 580 00:31:18,043 --> 00:31:19,810 Gotta go. 581 00:31:41,700 --> 00:31:43,067 Come get me. 582 00:31:50,142 --> 00:31:52,243 I don't see The Flash. 583 00:31:52,311 --> 00:31:54,779 I'm afraid you're gonna have to make do with us. 584 00:32:05,123 --> 00:32:07,925 Iris! Hold your fire. 585 00:32:07,993 --> 00:32:11,028 You want The Flash? Take me. 586 00:32:11,096 --> 00:32:12,763 Why? 587 00:32:12,831 --> 00:32:14,799 Because he'll come for me. 588 00:32:14,866 --> 00:32:16,801 And how... 589 00:32:16,868 --> 00:32:19,604 do you know this? 590 00:32:19,671 --> 00:32:21,072 I believe. 591 00:32:24,943 --> 00:32:27,144 Iris! 592 00:32:33,664 --> 00:32:35,665 Hey! Samurai's got Iris. 593 00:32:35,733 --> 00:32:37,534 - She gave herself up to him. - What? 594 00:32:37,601 --> 00:32:39,235 Why would she do that? 595 00:32:41,939 --> 00:32:46,209 How do we get her back? 596 00:32:47,745 --> 00:32:50,280 Barry! Iris is in trouble. She needs your help. 597 00:32:50,347 --> 00:32:52,215 I doubt restraint is how you got to be 598 00:32:52,283 --> 00:32:55,385 the man you are today, play, way, no way! 599 00:32:55,453 --> 00:32:56,908 Highway, byway! 600 00:32:57,182 --> 00:32:59,517 Please, son. Please! 601 00:32:59,585 --> 00:33:01,519 I wanna help you with all this, and I will, 602 00:33:01,587 --> 00:33:03,254 but right now she needs our help, 603 00:33:03,322 --> 00:33:07,072 or she's gonna die. 604 00:33:07,346 --> 00:33:09,814 Barry, did you hear what I said? Iris is gonna die! 605 00:33:21,527 --> 00:33:23,695 Barry's gone. 606 00:33:23,762 --> 00:33:26,497 You know what else is gone? 607 00:33:26,565 --> 00:33:28,433 The new suit. 608 00:33:29,935 --> 00:33:31,302 What's happening? 609 00:33:31,370 --> 00:33:33,071 The Flash is back! 610 00:33:38,310 --> 00:33:39,711 Do you see how fast he's running? 611 00:33:39,778 --> 00:33:43,014 - I've never gone that fast. - No one has. 612 00:33:54,593 --> 00:33:55,993 Where is this Samurai taking Iris? 613 00:33:56,061 --> 00:33:57,829 They're already way past Danville, 614 00:33:57,896 --> 00:34:00,198 and the only thing out there is the flatlands and... 615 00:34:00,265 --> 00:34:01,432 And what? 616 00:34:38,103 --> 00:34:39,971 Come on, Barry, catch her. 617 00:35:26,018 --> 00:35:27,852 The Flash, 618 00:35:27,920 --> 00:35:31,222 welcome home. 619 00:35:31,290 --> 00:35:32,790 Barry... 620 00:35:37,396 --> 00:35:39,263 You came back to me. 621 00:35:42,034 --> 00:35:44,035 Always. 622 00:35:57,455 --> 00:35:59,244 Pupily are equally reactive to light. 623 00:35:59,276 --> 00:36:00,677 I mean, your vitals are amazing. 624 00:36:00,744 --> 00:36:02,612 You're in perfect health, even for you. 625 00:36:02,680 --> 00:36:05,148 I... I'd like a urine sample, just to confirm, 626 00:36:05,216 --> 00:36:06,483 but everything looks great. 627 00:36:06,550 --> 00:36:08,651 Man, you love urine. 628 00:36:08,719 --> 00:36:10,653 You love the... the testing of urine. 629 00:36:10,721 --> 00:36:12,589 The testing of the urine. You know what I meant. 630 00:36:12,656 --> 00:36:14,457 Why do you have to ruin science? 631 00:36:14,525 --> 00:36:16,392 It's good to have you back. 632 00:36:16,460 --> 00:36:18,862 Right back at ya. 633 00:36:18,929 --> 00:36:20,730 It's good to have you back. 634 00:36:20,798 --> 00:36:23,299 - How you feeling? - I feel great. 635 00:36:23,367 --> 00:36:24,901 Yeah, I feel incredible. 636 00:36:24,969 --> 00:36:28,338 I don't know, it feels like I've been reborn. 637 00:36:28,405 --> 00:36:30,640 - Mm. - Well, okay, speedy Jesus. 638 00:36:30,708 --> 00:36:31,774 Seriously, though. 639 00:36:31,842 --> 00:36:33,476 I mean, it hurts me to admit it, 640 00:36:33,544 --> 00:36:36,679 but you may be the fastest speedster ever. 641 00:36:36,747 --> 00:36:38,848 I mean, you were in the Speed Force for six months. 642 00:36:38,916 --> 00:36:41,150 Maybe you were soaking up its energy? 643 00:36:41,218 --> 00:36:42,585 Maybe. 644 00:36:42,653 --> 00:36:44,420 How was everything while I was gone? 645 00:36:44,488 --> 00:36:46,256 Oh, yeah, it was... it was really cool. 646 00:36:46,323 --> 00:36:48,691 Team Kid Flash had everything under control, so... 647 00:36:48,759 --> 00:36:50,560 That's not our name. 648 00:36:50,628 --> 00:36:53,796 But still, we have some mysteries left to solve, 649 00:36:53,864 --> 00:36:56,266 like our flying Samurai robot... 650 00:36:56,333 --> 00:36:58,134 Android Samurai. 651 00:36:58,202 --> 00:37:01,571 Samur-oid. Oh-ho-ho, we back, baby! 652 00:37:01,639 --> 00:37:03,773 Yeah, someone created this, 653 00:37:03,841 --> 00:37:05,408 and it must be for a reason. 654 00:37:05,476 --> 00:37:09,078 Does the phrase, "This house is bitchin'" 655 00:37:09,146 --> 00:37:10,947 mean anything to you? 656 00:37:11,015 --> 00:37:12,749 No? 657 00:37:12,816 --> 00:37:15,184 - Should it? - No. 658 00:37:15,252 --> 00:37:17,453 Just know that when you were in your "Beautiful Mind" phase, 659 00:37:17,521 --> 00:37:20,156 you were talking straight-up nonsense. 660 00:37:20,224 --> 00:37:21,991 I don't remember any of that. 661 00:37:22,059 --> 00:37:24,227 Last thing I remember was going into the Speed Force with my mom 662 00:37:24,295 --> 00:37:26,062 and then saving Iris. 663 00:37:26,130 --> 00:37:28,531 So how'd you know Iris was in trouble? 664 00:37:31,235 --> 00:37:34,003 I don't know. 665 00:37:34,071 --> 00:37:35,505 Hm. 666 00:37:35,573 --> 00:37:36,673 Well, thanks for bringing me home. 667 00:37:36,740 --> 00:37:41,077 You're very welcome. 668 00:37:41,145 --> 00:37:42,745 Hey, Cisco, 669 00:37:42,813 --> 00:37:45,048 thanks for believing when I couldn't. 670 00:37:46,750 --> 00:37:49,485 - We'll see you tomorrow, boss. - Yeah. 671 00:37:52,923 --> 00:37:55,091 I know we left some questions unanswered, 672 00:37:55,159 --> 00:37:58,494 but I have to know, 673 00:37:58,562 --> 00:38:00,496 are we gonna see you tomorrow? 674 00:38:00,564 --> 00:38:02,932 Yeah, you will. 675 00:38:05,302 --> 00:38:08,137 We back, baby. 676 00:38:08,205 --> 00:38:09,973 We back, baby. 677 00:38:18,182 --> 00:38:20,483 - Where have you been? - Doesn't matter. 678 00:38:20,551 --> 00:38:22,952 Really? 679 00:38:23,020 --> 00:38:24,520 Tell Amunet I'm out. 680 00:38:24,588 --> 00:38:27,290 You wanna quit, Snow? Doesn't work that way. 681 00:38:27,358 --> 00:38:30,426 You do what Amunet says for as long as she tells you. 682 00:38:30,494 --> 00:38:32,495 Not anymore. 683 00:38:32,563 --> 00:38:34,731 Now leave me alone. 684 00:38:34,798 --> 00:38:38,701 You don't tell us what to do. 685 00:38:38,769 --> 00:38:42,438 Don't make me frosty. 686 00:38:43,974 --> 00:38:46,376 You wouldn't like me when I'm frosty. 687 00:38:48,512 --> 00:38:51,080 What's the matter? Brain freeze? 688 00:38:51,148 --> 00:38:53,683 Touch my hand again, and I'll freeze yours off, 689 00:38:53,751 --> 00:38:56,052 maybe some other parts too. 690 00:38:56,120 --> 00:38:59,555 Tell Amunet I'm done. 691 00:38:59,623 --> 00:39:01,758 Don't let your beer get warm. 692 00:39:10,701 --> 00:39:13,102 Time to have some fun. 693 00:39:15,773 --> 00:39:17,273 Not yet. 694 00:39:19,576 --> 00:39:21,377 No, no. No, no, no, no, no. 695 00:39:21,445 --> 00:39:24,681 No, no, no. 696 00:39:27,818 --> 00:39:29,519 Not again. 697 00:39:35,793 --> 00:39:38,561 Are you tired? Do you want to get some sleep? 698 00:39:38,629 --> 00:39:41,397 No, I feel like I've been asleep for months. 699 00:39:44,868 --> 00:39:49,072 I, um... I couldn't bring myself to sleep in our bed alone. 700 00:39:52,576 --> 00:39:54,577 I couldn't even look at that. 701 00:39:57,815 --> 00:40:00,817 It's been really hard, Barry. 702 00:40:00,884 --> 00:40:03,152 Hey, well, I'm back, 703 00:40:03,220 --> 00:40:06,656 and I'm never going anywhere ever again. 704 00:40:06,724 --> 00:40:09,592 I tried to keep going, 705 00:40:09,660 --> 00:40:11,627 to keep fighting, to keep running, like you said. 706 00:40:11,695 --> 00:40:13,730 You did. 707 00:40:13,797 --> 00:40:17,333 You kept everyone together. 708 00:40:17,401 --> 00:40:20,470 I'm so proud of you, okay? 709 00:40:20,537 --> 00:40:21,938 Look, it sounds funny, 710 00:40:22,005 --> 00:40:25,541 but... maybe this was a blessing. 711 00:40:25,609 --> 00:40:28,311 You being gone for six months was a blessing? 712 00:40:28,378 --> 00:40:31,914 I just... I... I can't tell you how I feel, Iris. 713 00:40:31,982 --> 00:40:35,785 It's like, everything that was wrong in my life, 714 00:40:35,853 --> 00:40:38,020 the pain of my past, my mistakes, 715 00:40:38,088 --> 00:40:39,722 it's all just washed away, 716 00:40:39,790 --> 00:40:42,625 and all I see is you and us 717 00:40:42,693 --> 00:40:45,061 and our future together. 718 00:40:45,129 --> 00:40:47,497 Iris, it's gonna be great. 719 00:40:56,607 --> 00:40:58,074 Central City needs The Flash. 720 00:40:58,142 --> 00:41:00,343 I'll be right back, I promise. 721 00:41:19,062 --> 00:41:21,731 The Samurai served its purpose. 722 00:41:21,799 --> 00:41:24,300 As in 12th century feudal Japan, 723 00:41:24,368 --> 00:41:27,537 a time when the military class was powerful, 724 00:41:27,604 --> 00:41:30,206 the execution methodical, 725 00:41:30,274 --> 00:41:31,674 like ours. 726 00:41:33,977 --> 00:41:35,211 Well, it worked. 727 00:41:35,279 --> 00:41:37,747 The Flash is back in Central City. 728 00:41:37,815 --> 00:41:41,951 It appears things are going as planned. 729 00:41:42,019 --> 00:41:44,220 As if there were any doubt. 730 00:41:49,960 --> 00:41:51,727 What's our next step? 731 00:41:54,031 --> 00:41:55,464 I'm thinking. 731 00:41:56,305 --> 00:42:02,244 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.