Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,852 --> 00:00:03,482
Last season on "The Flash"...
2
00:00:03,484 --> 00:00:04,539
Iris West,
3
00:00:06,023 --> 00:00:08,154
- will you marry me?
- Yes.
4
00:00:08,156 --> 00:00:10,123
I'm not Caitlin anymore.
5
00:00:10,191 --> 00:00:11,992
- You're not Killer Frost.
- I'm not.
6
00:00:12,060 --> 00:00:13,493
I'm something else,
7
00:00:13,495 --> 00:00:15,763
and I need to figure out
what that is on my own.
8
00:00:15,897 --> 00:00:17,130
Cecile Horton,
9
00:00:17,198 --> 00:00:18,799
I love you.
10
00:00:23,648 --> 00:00:25,248
That is definitely not a breach.
11
00:00:25,250 --> 00:00:26,917
The Speed Force is unbalanced.
12
00:00:26,985 --> 00:00:29,320
- This is Speed Force Prison.
- Without a prisoner...
13
00:00:29,388 --> 00:00:31,856
- It goes unstable.
- How do we stop this?
14
00:00:34,648 --> 00:00:36,093
My name is Iris West,
15
00:00:36,095 --> 00:00:39,030
and I was supposed to marry
the fastest man alive,
16
00:00:39,064 --> 00:00:40,657
but six months ago, he left.
17
00:00:41,720 --> 00:00:44,789
Barry, it's time.
18
00:00:44,857 --> 00:00:47,024
Barry.
19
00:00:47,092 --> 00:00:50,845
This isn't fair. We were supposed
to have our happy ending.
20
00:00:50,847 --> 00:00:53,281
I'm ready to be Iris West-Allen.
21
00:00:53,283 --> 00:00:55,351
And you always will be.
22
00:00:55,420 --> 00:00:57,821
But you have to keep
living your life, okay?
23
00:00:57,888 --> 00:01:00,256
Keep running, for me.
24
00:01:00,324 --> 00:01:02,258
Promise me you'll run, Iris.
25
00:01:04,027 --> 00:01:05,394
I promise.
26
00:01:13,070 --> 00:01:17,473
I promised him I'd run, so that's what
I've been doing these last six months,
27
00:01:17,541 --> 00:01:20,242
running as fast as I can.
28
00:01:28,985 --> 00:01:30,920
I can't find her, Cisco.
29
00:01:30,987 --> 00:01:33,122
Well, I gotta work out more.
30
00:01:33,190 --> 00:01:34,990
She's really stepped up her game.
31
00:01:35,058 --> 00:01:37,393
Then let's turn up ours. I
don't have eyes on her.
32
00:01:37,461 --> 00:01:39,362
- Iris?
- Copy, I'm on it.
33
00:01:39,429 --> 00:01:41,831
Looking...
34
00:01:41,898 --> 00:01:43,499
Got her. - And?
35
00:01:43,567 --> 00:01:45,868
- Duck!
- I don't see no duck.
36
00:01:47,804 --> 00:01:49,472
Peekaboo.
37
00:01:49,539 --> 00:01:51,741
Your only warning, boys.
38
00:01:51,808 --> 00:01:53,476
Stay back.
39
00:01:53,543 --> 00:01:55,478
- She meant the other duck.
- Yeah, I cannot believe
40
00:01:55,545 --> 00:01:57,580
you actually thought
she meant a duck duck.
41
00:01:57,647 --> 00:01:59,982
Where is she, Iris?
42
00:02:00,050 --> 00:02:02,017
She's headed for the Keystone Bridge.
43
00:02:02,085 --> 00:02:03,386
If she gets out of the city,
we're gonna lose her for good.
44
00:02:03,453 --> 00:02:05,121
You guys have to stop her now.
45
00:02:05,188 --> 00:02:07,289
Oh, I'ma catch her this time.
46
00:02:07,357 --> 00:02:09,358
I hate teleporters.
47
00:02:11,000 --> 00:02:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
48
00:02:28,979 --> 00:02:30,513
Three...
49
00:02:30,580 --> 00:02:32,148
Three...
50
00:02:32,215 --> 00:02:33,716
She jumps every third rooftop.
51
00:02:33,964 --> 00:02:35,431
Cisco, she's gonna jump
to the Broome Tower.
52
00:02:35,498 --> 00:02:37,337
When she lands, stop her. - On it.
53
00:02:37,339 --> 00:02:38,873
Dad, meet them at the bottom. - Copy.
54
00:02:38,941 --> 00:02:41,276
- Wally...
- I know what to do.
55
00:02:41,343 --> 00:02:42,410
Whoa.
56
00:02:45,247 --> 00:02:47,282
Come on.
57
00:02:47,349 --> 00:02:48,816
Peekaboo-yah!
58
00:03:00,362 --> 00:03:02,697
Dead bang, fellas.
59
00:03:09,872 --> 00:03:11,706
Look at that.
60
00:03:11,774 --> 00:03:13,675
We got her.
61
00:03:14,978 --> 00:03:17,291
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
62
00:03:17,780 --> 00:03:20,048
I'm so proud of us.
63
00:03:20,115 --> 00:03:21,849
That was a good hustle
out there, Team Vibe.
64
00:03:21,917 --> 00:03:23,318
It's Team Kid Flash, but thank you.
65
00:03:23,384 --> 00:03:25,387
Okay, not your finest hour, gentlemen.
66
00:03:25,474 --> 00:03:27,262
What are you looking at me for?
I was the one to put her down.
67
00:03:27,264 --> 00:03:29,731
And Wally and I helped him out
with the assist. Classic maneuver.
68
00:03:29,791 --> 00:03:31,747
Yeah, it actually went
exactly as we planned.
69
00:03:31,770 --> 00:03:32,970
Exactly as we planned.
70
00:03:33,038 --> 00:03:34,805
You don't believe us, ask Joe.
71
00:03:34,873 --> 00:03:35,973
Joe, go ahead and tell her how
this went exactly as we planned.
72
00:03:36,044 --> 00:03:37,712
Peek-a-Boo fell right into our trap.
73
00:03:37,779 --> 00:03:39,046
- I'm not doing that.
- And we aren't exactly
74
00:03:39,114 --> 00:03:41,331
catching bad guys at our old rate.
75
00:03:41,333 --> 00:03:43,136
One out of every three
metas that we've fought
76
00:03:43,138 --> 00:03:44,644
in the last six months has escaped.
77
00:03:44,645 --> 00:03:45,879
Temporarily, yes,
78
00:03:45,881 --> 00:03:47,882
but Team Kid Flash is on the case.
79
00:03:47,884 --> 00:03:49,652
Son, I love you,
80
00:03:49,851 --> 00:03:51,618
but ain't nobody feeling Team Kid Flash.
81
00:03:51,686 --> 00:03:53,587
It's, like, too many syllables.
82
00:03:53,654 --> 00:03:55,055
Okay, guys, maybe a little
less fooling around
83
00:03:55,123 --> 00:03:56,957
and a little more taking
things seriously.
84
00:03:57,024 --> 00:03:59,493
It's up to us to protect
this city, right?
85
00:03:59,560 --> 00:04:01,228
Because there is no one else.
86
00:04:03,297 --> 00:04:05,832
Wally, why don't you, um,
go to the Speed Lab?
87
00:04:06,152 --> 00:04:08,120
I've programmed a new
training simulation for you.
88
00:04:08,122 --> 00:04:10,157
- It should only take four hours.
- Four... what?
89
00:04:10,224 --> 00:04:12,826
No, what about family dinner tonight?
90
00:04:12,894 --> 00:04:15,562
You know what, training sounds amazing.
91
00:04:15,630 --> 00:04:18,231
Okay. See ya at home, boss.
92
00:04:20,435 --> 00:04:22,769
Cisco, you wanna...
93
00:04:22,837 --> 00:04:24,671
share what you're thinking?
94
00:04:24,739 --> 00:04:25,872
I'm thinking it would
be a lot better off
95
00:04:25,940 --> 00:04:27,574
if we weren't one man down.
96
00:04:34,115 --> 00:04:36,750
I only have a couple more
boxes to bring over.
97
00:04:36,818 --> 00:04:37,918
We have no more room
98
00:04:37,985 --> 00:04:40,320
in the garage or the basement.
99
00:04:40,388 --> 00:04:42,923
Right... or, we could just get
rid of some more of your stuff.
100
00:04:42,990 --> 00:04:45,826
- Like what?
- Like, babe, do you really need
101
00:04:45,893 --> 00:04:47,928
all the smelly old records in there?
102
00:04:47,995 --> 00:04:50,664
- Oh, Cecile...
- Records?
103
00:04:50,732 --> 00:04:53,900
You mean my vintage
jazz LP collection...
104
00:04:53,968 --> 00:04:55,402
- Mm-hmm.
- That I painstakingly
105
00:04:55,470 --> 00:04:57,771
and carefully collected
over the last 30 years?
106
00:04:57,839 --> 00:04:59,940
- Really?
- Those are my loves, babe.
107
00:05:00,007 --> 00:05:02,843
They're going in the
coffin with me when I die.
108
00:05:02,910 --> 00:05:05,779
Okay, maybe we could bury them now,
109
00:05:05,847 --> 00:05:08,048
and you can just join
them at a later date.
110
00:05:08,116 --> 00:05:09,850
- Oh, you got jokes?
- Yeah.
111
00:05:09,917 --> 00:05:11,585
You lucky I already gave you the key,
112
00:05:11,652 --> 00:05:13,086
because I'm starting to rethink
this whole move-in thing.
113
00:05:13,154 --> 00:05:14,688
- No, you're not.
- No, I'm not.
114
00:05:14,756 --> 00:05:16,256
No, you're not...
115
00:05:16,324 --> 00:05:18,925
'Cause you love me.
116
00:05:18,993 --> 00:05:21,595
Um...
117
00:05:21,662 --> 00:05:23,697
Why don't I go make some coffee?
118
00:05:23,765 --> 00:05:25,432
Obvious.
119
00:05:27,468 --> 00:05:29,169
Okay, so,
120
00:05:29,237 --> 00:05:31,905
ever since Julian moved back to London,
121
00:05:31,973 --> 00:05:35,742
they have been short-staffed
in the crime lab at CCPD,
122
00:05:35,810 --> 00:05:38,278
and I've been stalling Singh
with this whole story of
123
00:05:38,346 --> 00:05:40,480
Barry being on sabbatical
in the Czech Republic...
124
00:05:40,548 --> 00:05:43,383
And they wanna hire
someone to replace him.
125
00:05:45,186 --> 00:05:47,254
Yeah, they should. They need the help.
126
00:05:47,321 --> 00:05:50,157
- Barry's not coming back, so...
- You don't know that.
127
00:05:50,224 --> 00:05:51,925
Yes, I do.
128
00:05:51,993 --> 00:05:55,195
Sweetheart...
129
00:05:55,263 --> 00:05:58,665
I'm very proud of you
for taking the lead
130
00:05:58,733 --> 00:06:00,066
with Wally and Cisco at S.T.A.R. Labs,
131
00:06:00,134 --> 00:06:02,903
and I let you have your space,
132
00:06:02,970 --> 00:06:06,807
so that you'd have time to
deal with what happened.
133
00:06:06,874 --> 00:06:09,376
Dad, I'm fine, okay?
134
00:06:09,444 --> 00:06:12,145
I'm not. We lost him, Iris.
135
00:06:12,213 --> 00:06:13,880
My son, your everything.
136
00:06:13,948 --> 00:06:16,082
Dad, what do you want me to do?
137
00:06:16,150 --> 00:06:18,518
Curl up in a ball and cry all day?
138
00:06:18,586 --> 00:06:20,086
I can't do that.
139
00:06:20,154 --> 00:06:23,423
Barry told me to be strong.
I'm being strong.
140
00:06:23,491 --> 00:06:26,359
When H.R. died, we had a funeral.
141
00:06:26,427 --> 00:06:29,062
We spoke about his life.
142
00:06:29,130 --> 00:06:31,832
Maybe we should do the
same thing for Barry,
143
00:06:31,899 --> 00:06:33,934
give us all permission to grieve.
144
00:06:34,001 --> 00:06:37,270
And what are we gonna bury, Dad?
145
00:06:37,338 --> 00:06:39,372
An empty suit in the lab?
146
00:06:44,312 --> 00:06:45,946
You know what, thank Cecile for dinner.
147
00:06:46,013 --> 00:06:47,747
I'm gonna get going, okay?
148
00:07:26,754 --> 00:07:28,588
Wally? Cisco?
149
00:07:28,656 --> 00:07:30,790
We're up.
150
00:07:38,833 --> 00:07:40,767
Guys? What are we looking at?
151
00:07:40,835 --> 00:07:42,402
Holy Ronin.
152
00:07:49,443 --> 00:07:50,710
It's a Samurai.
153
00:07:50,778 --> 00:07:53,480
Anybody speak Japanese?
154
00:07:53,958 --> 00:07:55,913
_
155
00:07:56,116 --> 00:07:58,284
Tell me he did not just speak Japanese.
156
00:07:58,286 --> 00:07:59,753
I can do things.
157
00:08:00,450 --> 00:08:03,056
_
158
00:08:03,124 --> 00:08:04,724
The Flash.
159
00:08:04,792 --> 00:08:06,826
Yeah, you're looking at him, pal.
160
00:08:06,894 --> 00:08:09,896
You're not The Flash.
You're not the best.
161
00:08:09,964 --> 00:08:12,481
Bring me The Flash...
162
00:08:12,483 --> 00:08:13,700
I'm sensing an "or else."
163
00:08:13,768 --> 00:08:16,970
Or else your city falls.
164
00:08:17,038 --> 00:08:18,672
The Flash ain't coming.
165
00:08:18,739 --> 00:08:20,073
Furthermore, Mifune,
166
00:08:20,141 --> 00:08:21,508
we're gonna need you
to sheath that sword
167
00:08:21,576 --> 00:08:23,443
before somebody gets hurt,
168
00:08:23,511 --> 00:08:25,345
somebody like you, for instance,
169
00:08:25,413 --> 00:08:27,814
'cause you're up against
some bad hombres,
170
00:08:27,882 --> 00:08:31,484
and what do you think
you're gonna do against us
171
00:08:31,552 --> 00:08:33,753
with a sword?
172
00:08:45,333 --> 00:08:47,167
You guys okay?
173
00:08:48,669 --> 00:08:50,604
What the hell kinda sword is that?
174
00:08:50,671 --> 00:08:51,905
You have one day.
175
00:08:51,973 --> 00:08:54,507
If The Flash does not face me,
176
00:08:54,575 --> 00:08:57,243
Central City dies.
177
00:09:06,352 --> 00:09:08,201
The Flash hasn't been
seen in almost 6 months,
178
00:09:08,203 --> 00:09:09,837
leaving us to speculate
179
00:09:09,913 --> 00:09:11,581
what can save us from
this newest threat.
180
00:09:11,985 --> 00:09:14,587
There are other
superheroes in this town.
181
00:09:14,655 --> 00:09:16,943
Yeah, and your boy, Kurosawa, over there
182
00:09:16,945 --> 00:09:18,639
blew us away like ragdolls
183
00:09:18,641 --> 00:09:20,562
performing his reverse Excalibur.
184
00:09:21,102 --> 00:09:23,003
We haven't faced anything
like this before.
185
00:09:23,063 --> 00:09:25,331
Why do you think he
only wanted The Flash?
186
00:09:25,399 --> 00:09:26,999
He said he wants to fight the best.
187
00:09:27,067 --> 00:09:28,334
He's threatening to destroy the city.
188
00:09:28,402 --> 00:09:29,835
- Do we think he can do it?
- I say yes.
189
00:09:29,903 --> 00:09:30,803
Then he has to fight The Flash.
190
00:09:30,871 --> 00:09:32,738
Who isn't here?
191
00:09:34,808 --> 00:09:37,076
What if he was?
192
00:09:37,144 --> 00:09:38,411
Iris, you said it yourself.
193
00:09:38,478 --> 00:09:39,812
Just us trying to keep the city safe,
194
00:09:39,880 --> 00:09:41,080
we're barely getting it done.
195
00:09:41,148 --> 00:09:42,915
And this guy, he's no joke.
196
00:09:42,983 --> 00:09:46,052
If we don't offer up The Flash,
there's gonna be serious damage.
197
00:09:46,119 --> 00:09:48,521
People are gonne die, and
that's gonna be on us.
198
00:09:49,990 --> 00:09:52,959
We need to bring Barry back.
199
00:09:53,026 --> 00:09:54,694
Cisco, we can't.
200
00:09:54,761 --> 00:09:56,596
If Barry comes out, the
Speed Force Prison goes...
201
00:09:56,663 --> 00:09:58,030
It becomes unstable.
202
00:09:58,098 --> 00:09:59,599
It could destroy the
city, the whole world.
203
00:09:59,666 --> 00:10:01,133
Which is exactly what
we're trying to prevent.
204
00:10:01,201 --> 00:10:02,868
What if I can solve that?
205
00:10:02,936 --> 00:10:05,171
- In the next 24 hours?
- Yes!
206
00:10:05,238 --> 00:10:06,906
Guys, I've been working on this.
207
00:10:06,974 --> 00:10:08,474
For how long?
208
00:10:10,043 --> 00:10:11,811
Since the night he left.
209
00:10:11,878 --> 00:10:13,279
- Cisco?
- I've had help.
210
00:10:13,347 --> 00:10:15,247
I've consulted with Harry and...
and Tina
211
00:10:15,315 --> 00:10:17,416
and Tracy and Felicity and Curtis,
212
00:10:17,484 --> 00:10:19,552
and I'm pretty sure I figured out a way
213
00:10:19,620 --> 00:10:22,455
to stabilize the Speed Force
Prison and free Barry
214
00:10:22,522 --> 00:10:25,958
without unleashing another
lightning storm on the city.
215
00:10:26,026 --> 00:10:27,994
I just need a couple more things.
216
00:10:34,334 --> 00:10:36,302
- Maybe we should.
- No.
217
00:10:36,370 --> 00:10:37,770
You've been working on this for how long
218
00:10:37,838 --> 00:10:39,305
and you never told us?
219
00:10:39,373 --> 00:10:41,040
I didn't wanna say anything
until I was certain.
220
00:10:41,108 --> 00:10:42,241
Are you certain that the Speed Force
221
00:10:42,309 --> 00:10:44,043
won't take Wally in his place?
222
00:10:44,111 --> 00:10:45,378
Are you certain that
you can even close it
223
00:10:45,445 --> 00:10:48,514
before it rips Central City in two?
224
00:10:48,582 --> 00:10:50,883
Are you certain that Barry
is even still alive?
225
00:10:50,951 --> 00:10:52,284
He's gotta be.
226
00:10:54,221 --> 00:10:56,856
Iris, you, of all people,
227
00:10:56,923 --> 00:10:59,158
how can you not be in on this?
228
00:10:59,226 --> 00:11:01,293
Because Barry is gone.
229
00:11:01,361 --> 00:11:04,664
That is the only thing any
of us can be certain about.
230
00:11:04,731 --> 00:11:06,832
Now, let's do what we can
do to come up with a plan
231
00:11:06,900 --> 00:11:08,567
to take out this Samurai.
232
00:11:08,635 --> 00:11:11,470
Okay?
233
00:11:11,538 --> 00:11:13,873
- Okay?
- Okay...
234
00:11:15,842 --> 00:11:18,077
But I'm gonna need some coffee.
235
00:11:24,418 --> 00:11:28,454
♪ Coming over the mountain
236
00:11:28,522 --> 00:11:30,723
Hello.
237
00:11:30,791 --> 00:11:32,692
My, what a selection.
238
00:11:32,759 --> 00:11:34,794
You got any recommendations?
239
00:11:34,861 --> 00:11:36,729
Yeah, drink somewhere else.
240
00:11:36,797 --> 00:11:38,164
What can I get you?
241
00:11:38,231 --> 00:11:40,800
Let's go with something sweet
242
00:11:40,867 --> 00:11:42,835
but deceptively strong
243
00:11:42,903 --> 00:11:44,403
with lots of ice.
244
00:11:46,406 --> 00:11:48,340
Shirley Temple, coming right up.
245
00:11:48,408 --> 00:11:51,343
What is a nice girl with
two doctorates and a PHD
246
00:11:51,411 --> 00:11:54,113
doing in a rat's nest like this one?
247
00:11:54,181 --> 00:11:56,182
Working. How'd you find me?
248
00:11:56,249 --> 00:11:57,616
'Cause I'm great with computers,
249
00:11:57,684 --> 00:11:59,552
and I have my own satellite.
You do the math.
250
00:11:59,619 --> 00:12:02,822
- You Vibed me.
- I Vibed you, yes.
251
00:12:02,889 --> 00:12:06,258
You're looking a lot less frosty
than the last time I saw you.
252
00:12:06,326 --> 00:12:10,362
You said you weren't her, but
you weren't Caitlin either.
253
00:12:10,430 --> 00:12:13,933
It's just me, Cisco. I'm just Caitlin.
254
00:12:14,000 --> 00:12:16,102
How'd you do it?
255
00:12:16,169 --> 00:12:17,503
What do you want?
256
00:12:17,571 --> 00:12:20,172
Well, a stiffer drink, for starters.
257
00:12:20,240 --> 00:12:22,908
If you're back to
normal, I have to know,
258
00:12:22,976 --> 00:12:24,877
why didn't you come back to us?
259
00:12:26,413 --> 00:12:28,447
Okay, I get it. That's fine.
260
00:12:28,515 --> 00:12:30,082
I'm not gonna make you answer that.
261
00:12:30,150 --> 00:12:31,584
But we really could've used you.
262
00:12:31,651 --> 00:12:34,053
Barry's still stuck in the Speed Force?
263
00:12:34,121 --> 00:12:37,189
You knew about that?
264
00:12:37,257 --> 00:12:39,992
I'm gonna get him out,
but I need your help.
265
00:12:44,531 --> 00:12:46,799
Everything okay?
266
00:12:46,867 --> 00:12:49,101
- Everything's fine.
- Yeah, everything's great, pal.
267
00:12:49,169 --> 00:12:50,636
Do you mind? I'm talking to the lady.
268
00:12:50,704 --> 00:12:52,271
I'm sure there's someone
else you can find in here
269
00:12:52,339 --> 00:12:55,040
to commiserate with
over poor life choices.
270
00:13:00,213 --> 00:13:02,548
Thank you.
271
00:13:02,616 --> 00:13:05,651
Look, I figured out how to save Barry,
272
00:13:05,719 --> 00:13:07,520
but I can't do it without you.
273
00:13:07,587 --> 00:13:09,622
Did you see that Samurai
that showed up today?
274
00:13:09,689 --> 00:13:10,990
Yes.
275
00:13:11,057 --> 00:13:12,258
He's threatening to blow up the city,
276
00:13:12,325 --> 00:13:15,461
and we need Barry to stop him.
277
00:13:15,529 --> 00:13:17,663
So help us out, please?
278
00:13:17,731 --> 00:13:19,965
Caitlin?
279
00:13:20,033 --> 00:13:23,102
My shift's over in an hour.
280
00:13:23,170 --> 00:13:25,671
Girl, I got time.
281
00:13:25,739 --> 00:13:27,973
Oh, this is good.
282
00:13:28,041 --> 00:13:29,642
Is there anything you can't do?
283
00:13:29,709 --> 00:13:31,944
Move on, apparently.
284
00:13:34,214 --> 00:13:37,149
Hang tight. You're coming home, buddy.
285
00:13:40,020 --> 00:13:43,255
Hey, Cisco, can you pull up
the Mockingbird satellite?
286
00:13:43,323 --> 00:13:45,558
We're tracking down this Samurai.
287
00:13:46,793 --> 00:13:49,495
Cisco?
288
00:13:49,563 --> 00:13:50,796
Wally?
289
00:14:04,177 --> 00:14:06,212
Mr. West, Mr. West.
290
00:14:06,279 --> 00:14:07,947
So, what are we doing out here, Cisco?
291
00:14:08,014 --> 00:14:09,748
It seemed an appropriate venue.
292
00:14:09,816 --> 00:14:11,784
- We've had good luck here before.
- Why do we need good luck?
293
00:14:11,852 --> 00:14:14,019
Because we're bringing Barry back.
294
00:14:14,087 --> 00:14:15,721
Cisco, Iris said...
295
00:14:15,789 --> 00:14:17,656
I know what Iris said, Joe.
296
00:14:17,724 --> 00:14:19,825
I also know Barry said
everyone would look to me
297
00:14:19,893 --> 00:14:21,694
after he was gone.
298
00:14:21,761 --> 00:14:23,329
So look to me.
299
00:14:23,396 --> 00:14:25,831
Four of us, we can do this.
300
00:14:25,899 --> 00:14:27,666
What do you mean the four of us?
301
00:14:27,734 --> 00:14:30,336
- Hi, Joe.
- It's okay.
302
00:14:30,403 --> 00:14:33,539
She's Caitlin again, our Caitlin.
303
00:14:33,607 --> 00:14:35,407
She's here to help us.
304
00:14:35,475 --> 00:14:37,943
So, what do you say?
305
00:14:40,614 --> 00:14:43,415
You better be right.
306
00:14:43,483 --> 00:14:45,017
I am.
307
00:14:47,687 --> 00:14:50,489
Joe, I know that I can never make up
308
00:14:50,557 --> 00:14:54,393
for the things that I
did to you, to Cecile.
309
00:14:54,461 --> 00:14:55,995
I just hope...
310
00:14:56,062 --> 00:14:58,497
I just hope that one day
you can forgive me.
311
00:15:01,501 --> 00:15:03,335
Come here.
312
00:15:05,505 --> 00:15:07,139
Let's bring everybody home today, okay?
313
00:15:07,207 --> 00:15:09,475
- You got it.
- So how are we gonna bring
314
00:15:09,542 --> 00:15:11,677
Barry back without blowing
a hole in the, uh, world?
315
00:15:11,745 --> 00:15:15,014
Ha! In the spirit of
bringing back old friends,
316
00:15:15,081 --> 00:15:18,217
may I present the Speed Force bazooka.
317
00:15:18,285 --> 00:15:19,685
Ah...
318
00:15:19,753 --> 00:15:20,986
I made a few slight modifications,
319
00:15:21,054 --> 00:15:22,621
as Captain Solo would say.
320
00:15:22,689 --> 00:15:24,223
Caitlin and I spent all of last night
321
00:15:24,291 --> 00:15:26,358
working out some kinks,
fine-tuning the Quark Sphere.
322
00:15:26,426 --> 00:15:27,893
- What?
- The Quark Sphere,
323
00:15:27,961 --> 00:15:29,628
filled with Barry's
unique genetic marker,
324
00:15:29,696 --> 00:15:31,563
and programmed to track
his specific DNA,
325
00:15:31,631 --> 00:15:33,532
using the electrical current
of the Speed Force.
326
00:15:33,600 --> 00:15:35,634
Once we track Barry and we pull him out,
327
00:15:35,702 --> 00:15:37,636
the Quark Sphere will
trick the Speed Force
328
00:15:37,704 --> 00:15:39,638
- into thinking he's still there.
- Hey, Wally,
329
00:15:39,706 --> 00:15:42,174
can you put that on the center pylon?
330
00:15:47,514 --> 00:15:50,015
- Ready.
- Let's bring our boy home.
331
00:15:50,083 --> 00:15:52,518
Quark Matter scanning
electrical current.
332
00:16:01,928 --> 00:16:04,363
Triangulating Quark
Matter on his location.
333
00:16:06,099 --> 00:16:07,399
I've got a lock on something.
334
00:16:07,467 --> 00:16:09,902
It's him.
335
00:16:09,970 --> 00:16:11,236
It's him!
336
00:16:11,304 --> 00:16:13,906
Now, Cisco!
337
00:17:26,304 --> 00:17:28,046
I can't believe you did
this behind my back.
338
00:17:28,048 --> 00:17:29,077
You would've tried to stop us.
339
00:17:29,079 --> 00:17:30,747
Because it was a waste of time.
340
00:17:30,968 --> 00:17:33,068
I don't understand.
This should've worked.
341
00:17:33,070 --> 00:17:34,272
Or you could've killed us all.
342
00:17:34,351 --> 00:17:37,086
I don't know, Iris. I think
we were pretty close.
343
00:17:37,153 --> 00:17:39,355
I'm sorry, "we"?
344
00:17:39,422 --> 00:17:41,156
Where have you been the
last six months again?
345
00:17:41,224 --> 00:17:43,888
- She was only trying to help.
- Look, guys,
346
00:17:43,890 --> 00:17:45,791
we need to concentrate
on stopping this Samurai
347
00:17:45,859 --> 00:17:47,993
who's trying to destroy
the city, not on Barry.
348
00:17:48,061 --> 00:17:50,132
Dude, what is your deal?
349
00:17:50,624 --> 00:17:52,225
It's like you don't even want him back.
350
00:17:52,292 --> 00:17:54,794
Hey, hey, hey!
351
00:17:54,862 --> 00:17:57,530
Cecile, can I call you back in a minute?
352
00:17:57,598 --> 00:17:59,999
We're in the middle of something here.
353
00:18:00,067 --> 00:18:01,601
What?
354
00:18:01,668 --> 00:18:03,436
State police picked him up on the 112
355
00:18:03,504 --> 00:18:05,677
- outside of Ivy City.
- That's 300 miles away.
356
00:18:05,679 --> 00:18:07,713
Yeah, one of the cops is a Keystone vet.
357
00:18:07,781 --> 00:18:09,582
- Recognized him.
- I knew it would work.
358
00:18:09,649 --> 00:18:11,917
I knew it.
359
00:18:11,985 --> 00:18:14,286
You should prepare yourselves.
360
00:18:24,264 --> 00:18:25,631
Barry?
361
00:18:31,438 --> 00:18:32,671
Barry...
362
00:18:41,214 --> 00:18:44,250
Nora shouldn't be here.
363
00:18:44,317 --> 00:18:47,486
Your mom isn't here, Barry. It's...
364
00:18:47,554 --> 00:18:50,155
it's me, Iris.
365
00:18:50,223 --> 00:18:52,791
You're home.
366
00:18:52,859 --> 00:18:54,560
Your Honor, I'm innocent.
367
00:18:54,628 --> 00:18:56,895
I didn't do this. I didn't kill anyone.
368
00:18:56,963 --> 00:18:59,431
Can you hear the stars singing?
369
00:18:59,499 --> 00:19:02,968
Rhyming, chiming, timing
every hour, every minute.
370
00:19:03,036 --> 00:19:04,603
You said the city was safe,
371
00:19:04,671 --> 00:19:06,338
that there was no residual danger,
372
00:19:06,406 --> 00:19:07,706
but that's not true.
373
00:19:07,774 --> 00:19:09,008
What really happened that night...
374
00:19:09,075 --> 00:19:10,376
The city is safe.
375
00:19:10,443 --> 00:19:12,311
You saved it. You saved us all.
376
00:19:18,718 --> 00:19:20,552
Stars melting
377
00:19:20,620 --> 00:19:22,755
like ice cream,
378
00:19:22,822 --> 00:19:25,491
dream, gleam.
379
00:19:25,558 --> 00:19:27,793
Nothing seems...
380
00:19:27,861 --> 00:19:29,728
Nora shouldn't be here.
381
00:19:29,796 --> 00:19:31,764
I'm guessing this isn't just shock.
382
00:19:31,831 --> 00:19:33,499
Shock results from a
drop in blood pressure.
383
00:19:33,566 --> 00:19:35,100
This is neurological.
384
00:19:35,168 --> 00:19:37,703
It's a whole new way
of looking at physics.
385
00:19:37,771 --> 00:19:40,139
It will change the way that we think
386
00:19:40,206 --> 00:19:42,074
about everything,
387
00:19:42,142 --> 00:19:44,476
from a single atom
388
00:19:44,544 --> 00:19:46,345
to an entire galaxy.
389
00:19:46,413 --> 00:19:47,980
God!
390
00:19:48,048 --> 00:19:49,882
Stars so loud.
391
00:19:49,949 --> 00:19:51,817
Loud, cloud, proud.
392
00:19:54,721 --> 00:19:56,355
Dad and I are both okay.
393
00:19:56,423 --> 00:19:59,024
We're gonna be fine.
394
00:19:59,092 --> 00:20:01,060
I'm just not sure I'm like you, Oliver.
395
00:20:02,595 --> 00:20:04,730
We need to get him back to S.T.A.R.
Labs now.
396
00:20:14,074 --> 00:20:15,407
What's the diagnosis?
397
00:20:15,475 --> 00:20:17,276
Does he have brain damage or something?
398
00:20:17,344 --> 00:20:19,011
He's actually scary healthy.
399
00:20:19,079 --> 00:20:20,679
His neurotransmitters are functioning at
400
00:20:20,747 --> 00:20:22,281
five times the normal speed.
401
00:20:22,349 --> 00:20:24,249
- Then what's wrong?
- I have two theories.
402
00:20:24,317 --> 00:20:26,685
One is that he's suffering
from a form of schizophasia.
403
00:20:26,753 --> 00:20:29,822
That's where you assign the
wrong definitions to words.
404
00:20:29,889 --> 00:20:31,323
So, from his perspective,
405
00:20:31,391 --> 00:20:33,058
all that nonsense he's
saying makes sense?
406
00:20:33,126 --> 00:20:35,761
It's too bad we don't have a translator.
407
00:20:35,829 --> 00:20:38,997
No, but we can make one.
408
00:20:39,065 --> 00:20:40,499
If his brain's schizophastic
409
00:20:40,567 --> 00:20:42,167
and these symbols represent
different words,
410
00:20:42,235 --> 00:20:43,969
he could be sending us a message,
411
00:20:44,037 --> 00:20:47,005
and we just need the right
algorithm to decrypt it.
412
00:20:47,073 --> 00:20:50,209
You said you had two theories.
What's the other one?
413
00:20:50,276 --> 00:20:53,612
We know that the Speed Force
exists beyond space and time.
414
00:20:53,680 --> 00:20:55,247
To us, Barry was only in
there for six months,
415
00:20:55,315 --> 00:20:58,484
but to him, it could've
been 10,000 years.
416
00:21:00,086 --> 00:21:01,954
All that time in isolation,
417
00:21:02,021 --> 00:21:05,157
it could've caused dementia.
418
00:21:05,225 --> 00:21:08,026
That may be all of him that's left.
419
00:21:08,094 --> 00:21:11,330
So how do we find out which one it is?
420
00:21:11,398 --> 00:21:14,099
I could decrease the
sedative, wake him up.
421
00:21:15,568 --> 00:21:17,970
I think I've got the
perfect song for that.
422
00:21:21,141 --> 00:21:22,775
Are you sure this is appropriate?
423
00:21:22,842 --> 00:21:24,543
Yeah. It's a good luck charm.
424
00:21:24,611 --> 00:21:26,178
I mean, it worked before.
425
00:21:26,246 --> 00:21:27,579
Last time, he was in a coma,
426
00:21:27,647 --> 00:21:29,314
not a pan-temporal extra dimension.
427
00:21:29,382 --> 00:21:32,618
Well, waking up to Gaga
shouldn't seem too freaky.
428
00:21:32,685 --> 00:21:34,686
Hey, Barry.
429
00:21:34,754 --> 00:21:36,822
Hey.
430
00:21:36,890 --> 00:21:40,292
It's me, Cisco,
431
00:21:40,360 --> 00:21:41,760
AKA Vibe,
432
00:21:41,828 --> 00:21:44,196
BKA your BFF.
433
00:21:44,264 --> 00:21:47,399
Yeah. Hey, buddy.
434
00:21:51,371 --> 00:21:52,504
Hey.
435
00:21:54,541 --> 00:21:57,810
While you were gone, I
made you a new suit.
436
00:21:57,877 --> 00:21:59,745
Do you wanna take it out for a spin?
437
00:21:59,813 --> 00:22:02,714
The stars are raining.
438
00:22:02,782 --> 00:22:04,349
Draining.
439
00:22:04,417 --> 00:22:06,518
Paining. Too soon.
440
00:22:06,586 --> 00:22:08,987
I think maybe later.
441
00:22:09,055 --> 00:22:12,491
No, thank you. I'm not hungry.
442
00:22:12,559 --> 00:22:14,460
He didn't do those things.
443
00:22:14,527 --> 00:22:16,762
He didn't hurt my mom. I
was there that night.
444
00:22:16,830 --> 00:22:19,431
There was a man, plan.
445
00:22:19,499 --> 00:22:21,300
No plan.
446
00:22:23,703 --> 00:22:26,338
We're gonna need more diapers.
447
00:22:26,406 --> 00:22:28,841
Diapers.
448
00:22:28,908 --> 00:22:30,509
You keep drawing, buddy.
449
00:22:30,577 --> 00:22:32,644
You keep drawing. I'm
gonna figure this out.
450
00:22:34,380 --> 00:22:36,915
- Caitlin...
- I don't know.
451
00:22:41,488 --> 00:22:43,689
Guys, can I get the room for a second?
452
00:22:46,759 --> 00:22:50,362
♪ 77
453
00:22:50,430 --> 00:22:51,563
Barry...
454
00:22:56,202 --> 00:22:57,636
I don't know
if you can hear me,
455
00:22:57,704 --> 00:23:02,207
or if you're trying to
send us a message somehow.
456
00:23:02,275 --> 00:23:04,409
Hey, I did what you told me to.
457
00:23:04,477 --> 00:23:07,412
I kept running, I kept moving forward,
458
00:23:07,480 --> 00:23:10,415
because I knew that if I
stopped to look back,
459
00:23:10,483 --> 00:23:13,785
then I would remember that you
weren't behind me anymore.
460
00:23:13,853 --> 00:23:17,789
And it's been so hard.
461
00:23:21,261 --> 00:23:23,095
And when Cisco said that
he could bring you back,
462
00:23:23,162 --> 00:23:26,131
you know, I didn't know what to think.
463
00:23:26,199 --> 00:23:30,569
What if it didn't work?
What if you were dead?
464
00:23:30,637 --> 00:23:34,673
I mean, I thought it would be
like losing you all over again.
465
00:23:42,815 --> 00:23:45,317
I never imagined this, though.
466
00:23:47,954 --> 00:23:52,157
I don't know what I would do if
this is all that's left of you,
467
00:23:52,225 --> 00:23:55,794
if this is all that's left of
the amazing man that I know
468
00:23:55,862 --> 00:23:57,996
and love.
469
00:23:59,799 --> 00:24:01,700
Please come back to me.
470
00:24:05,138 --> 00:24:07,506
Tell me you're still my Barry.
471
00:24:12,845 --> 00:24:14,346
Guys?
472
00:24:21,588 --> 00:24:23,855
Barry! Barry, stop!
473
00:24:25,692 --> 00:24:27,492
Breach him to the pipeline!
474
00:24:27,560 --> 00:24:30,028
He's too fast!
475
00:24:35,168 --> 00:24:36,735
Expecting someone else?
476
00:24:38,638 --> 00:24:40,038
We need to get him in a containment cell
477
00:24:40,106 --> 00:24:41,940
before he does that again.
478
00:24:45,545 --> 00:24:46,812
Samurai's back.
479
00:24:46,879 --> 00:24:48,780
More like Samurai jackass.
480
00:24:48,848 --> 00:24:50,148
Nope, that's a rough draft.
481
00:24:50,216 --> 00:24:52,017
It hasn't even been a full day yet.
482
00:24:52,085 --> 00:24:55,053
He said he'd level the city if
we didn't bring in The Flash.
483
00:24:55,121 --> 00:24:57,356
Well, let's give him what he asked for.
484
00:25:02,428 --> 00:25:03,662
You wanted me...
485
00:25:06,199 --> 00:25:08,066
Here I am.
486
00:25:21,214 --> 00:25:23,649
You're not The Flash.
487
00:25:30,590 --> 00:25:32,924
Wally!
488
00:25:38,760 --> 00:25:42,110
If I don't get the real
Flash by nightfall,
489
00:25:42,112 --> 00:25:44,714
this city comes down.
490
00:25:57,419 --> 00:25:58,849
How long till I can get back out there?
491
00:25:58,958 --> 00:26:00,658
Wally, he sliced right
through your fibula.
492
00:26:00,726 --> 00:26:03,528
If you weren't a speedster, I'd
be amputating your leg right now.
493
00:26:03,596 --> 00:26:06,664
Okay, how long?
494
00:26:06,732 --> 00:26:08,967
Four to five hours?
495
00:26:09,034 --> 00:26:10,735
We don't have that kinda time.
496
00:26:10,803 --> 00:26:12,337
You know what, I'm fine.
497
00:26:12,404 --> 00:26:15,139
Son... son, son...
498
00:26:15,207 --> 00:26:17,408
You've done everything you can do.
499
00:26:17,476 --> 00:26:19,844
Relax.
500
00:26:22,281 --> 00:26:24,082
- Any luck?
- No, not yet.
501
00:26:24,149 --> 00:26:26,217
The computer keeps telling
me it's random gibberish.
502
00:26:26,285 --> 00:26:28,586
- Maybe it is.
- No, it's not.
503
00:26:28,654 --> 00:26:30,955
Barry's trying to send us a message.
I know it.
504
00:26:31,023 --> 00:26:32,890
I mean, he spent all this
time in the Speed Force.
505
00:26:32,958 --> 00:26:34,392
Maybe now he knows the answers to
506
00:26:34,460 --> 00:26:36,494
life, the universe, and everything.
507
00:26:36,562 --> 00:26:37,762
So you think all this crazy writing
508
00:26:37,830 --> 00:26:39,998
is Barry's way of telling us 42?
509
00:26:40,065 --> 00:26:42,967
Yes, exactly.
510
00:26:45,537 --> 00:26:48,506
Have I mentioned how much
I miss having you around?
511
00:26:52,978 --> 00:26:54,912
I'm gonna keep working on this....
512
00:26:54,980 --> 00:26:56,547
Unless
you have any ideas.
513
00:26:56,615 --> 00:26:58,883
Nope, it's all Greek to me.
514
00:27:00,886 --> 00:27:03,788
Great Caesar's Ghost.
515
00:27:03,856 --> 00:27:05,023
This analysis is based on
516
00:27:05,090 --> 00:27:06,991
a monoalphabetic substitution cipher,
517
00:27:07,059 --> 00:27:08,760
but what if it's polyalphabetic?
518
00:27:08,827 --> 00:27:10,628
What if it's... it's like Greek?
519
00:27:10,696 --> 00:27:13,097
Like the symbols are unique alphabet?
520
00:27:15,534 --> 00:27:17,168
Excelsior!
521
00:27:17,236 --> 00:27:18,770
- What is it?
- Cisco figured it out.
522
00:27:18,837 --> 00:27:20,405
He figured out how to
crack Barry's code.
523
00:27:20,472 --> 00:27:22,640
- You did? What does it say?
- Hold on one sec.
524
00:27:22,708 --> 00:27:25,109
It's loading. Come on...
525
00:27:25,177 --> 00:27:28,446
Loading, loading, loading, loading...
and it says...
526
00:27:29,615 --> 00:27:31,983
"This house is bitchin'."
527
00:27:34,053 --> 00:27:35,753
"This house is bitchin'"?
528
00:27:35,821 --> 00:27:38,489
- That doesn't sound like Barry.
- No.
529
00:27:38,557 --> 00:27:41,092
No. No, it doesn't.
530
00:27:41,160 --> 00:27:43,394
That's 'cause it's not.
531
00:27:56,942 --> 00:27:58,509
Whoa.
532
00:27:58,577 --> 00:28:01,479
Don't tell me you have
Frankenstein under there.
533
00:28:01,547 --> 00:28:04,048
It's Barry's new suit,
534
00:28:04,116 --> 00:28:05,783
although right now, I'm
having trouble seeing it
535
00:28:05,851 --> 00:28:07,952
as anything other than a waste of time.
536
00:28:08,020 --> 00:28:09,954
- Cisco...
- I know.
537
00:28:10,022 --> 00:28:12,490
I should've listened to you.
538
00:28:12,558 --> 00:28:16,327
Barry was never
trying to communicate with us,
539
00:28:16,395 --> 00:28:18,429
but I believed it.
540
00:28:18,497 --> 00:28:21,332
I really did.
541
00:28:21,400 --> 00:28:23,134
Sometimes, I feel like if I believe in
542
00:28:23,202 --> 00:28:25,603
something hard enough,
that'll make it real.
543
00:28:28,574 --> 00:28:31,609
You know what the worst part is?
544
00:28:31,677 --> 00:28:33,411
I didn't do it to save the city.
545
00:28:35,714 --> 00:28:38,049
I did it because it...
546
00:28:38,117 --> 00:28:40,651
gave me an excuse to bring him back.
547
00:28:42,287 --> 00:28:45,289
I did it because I missed my friend.
548
00:29:12,718 --> 00:29:16,454
Much better.
549
00:29:16,522 --> 00:29:18,623
You said it yourself.
550
00:29:18,690 --> 00:29:21,125
She goes looking for danger.
551
00:29:38,510 --> 00:29:39,844
I thought cleaning him up
552
00:29:39,912 --> 00:29:43,548
would make me feel better, but...
553
00:29:43,615 --> 00:29:45,082
Yeah.
554
00:29:47,085 --> 00:29:48,686
The more he looks like his old self,
555
00:29:48,754 --> 00:29:50,455
the more it reminds you how lost he is.
556
00:29:51,990 --> 00:29:54,192
You have to believe that
things can get better.
557
00:29:54,259 --> 00:29:57,795
There is an answer for every question.
558
00:29:59,565 --> 00:30:01,899
I don't think I know
how to anymore, Dad.
559
00:30:01,967 --> 00:30:05,703
I know that feeling. I was
struggling with it too.
560
00:30:05,771 --> 00:30:08,372
But I figured it out.
561
00:30:10,709 --> 00:30:13,244
- How?
- Church.
562
00:30:15,280 --> 00:30:17,315
You haven't gone to
church since I was a kid.
563
00:30:17,382 --> 00:30:18,716
I know.
564
00:30:18,784 --> 00:30:22,787
Cecile suggested it,
thought it would help.
565
00:30:22,855 --> 00:30:26,057
But I swear,
566
00:30:26,124 --> 00:30:28,392
one of the priest's homilies,
567
00:30:28,460 --> 00:30:32,296
it was like... it was
like he wrote it for me.
568
00:30:32,364 --> 00:30:35,600
"Strength means nothing
569
00:30:35,667 --> 00:30:37,201
without faith"...
570
00:30:39,137 --> 00:30:42,273
And I started realizing
571
00:30:42,341 --> 00:30:44,775
that my strength
572
00:30:44,843 --> 00:30:48,613
didn't stop me from thinking
I lost you to Savitar,
573
00:30:48,680 --> 00:30:53,184
or that we'd never see Barry again.
574
00:30:53,252 --> 00:30:57,622
Cecile reminded me to have faith...
575
00:30:59,124 --> 00:31:02,326
And I believed.
576
00:31:02,394 --> 00:31:03,961
And here you two are.
577
00:31:07,699 --> 00:31:11,669
You got strength, baby girl.
578
00:31:13,572 --> 00:31:15,506
You just need a little faith.
579
00:31:15,574 --> 00:31:17,975
Joe, Samurai's 24 hours are up.
580
00:31:18,043 --> 00:31:19,810
Gotta go.
581
00:31:41,700 --> 00:31:43,067
Come get me.
582
00:31:50,142 --> 00:31:52,243
I don't see The Flash.
583
00:31:52,311 --> 00:31:54,779
I'm afraid you're gonna
have to make do with us.
584
00:32:05,123 --> 00:32:07,925
Iris! Hold your fire.
585
00:32:07,993 --> 00:32:11,028
You want The Flash? Take me.
586
00:32:11,096 --> 00:32:12,763
Why?
587
00:32:12,831 --> 00:32:14,799
Because he'll come for me.
588
00:32:14,866 --> 00:32:16,801
And how...
589
00:32:16,868 --> 00:32:19,604
do you know this?
590
00:32:19,671 --> 00:32:21,072
I believe.
591
00:32:24,943 --> 00:32:27,144
Iris!
592
00:32:33,664 --> 00:32:35,665
Hey! Samurai's got Iris.
593
00:32:35,733 --> 00:32:37,534
- She gave herself up to him.
- What?
594
00:32:37,601 --> 00:32:39,235
Why would she do that?
595
00:32:41,939 --> 00:32:46,209
How do we get her back?
596
00:32:47,745 --> 00:32:50,280
Barry! Iris is in trouble.
She needs your help.
597
00:32:50,347 --> 00:32:52,215
I doubt restraint is how you got to be
598
00:32:52,283 --> 00:32:55,385
the man you are today,
play, way, no way!
599
00:32:55,453 --> 00:32:56,908
Highway, byway!
600
00:32:57,182 --> 00:32:59,517
Please, son. Please!
601
00:32:59,585 --> 00:33:01,519
I wanna help you with
all this, and I will,
602
00:33:01,587 --> 00:33:03,254
but right now she needs our help,
603
00:33:03,322 --> 00:33:07,072
or she's gonna die.
604
00:33:07,346 --> 00:33:09,814
Barry, did you hear what I said?
Iris is gonna die!
605
00:33:21,527 --> 00:33:23,695
Barry's gone.
606
00:33:23,762 --> 00:33:26,497
You know what else is gone?
607
00:33:26,565 --> 00:33:28,433
The new suit.
608
00:33:29,935 --> 00:33:31,302
What's happening?
609
00:33:31,370 --> 00:33:33,071
The Flash is back!
610
00:33:38,310 --> 00:33:39,711
Do you see how fast he's running?
611
00:33:39,778 --> 00:33:43,014
- I've never gone that fast.
- No one has.
612
00:33:54,593 --> 00:33:55,993
Where is this Samurai taking Iris?
613
00:33:56,061 --> 00:33:57,829
They're already way past Danville,
614
00:33:57,896 --> 00:34:00,198
and the only thing out there
is the flatlands and...
615
00:34:00,265 --> 00:34:01,432
And what?
616
00:34:38,103 --> 00:34:39,971
Come on, Barry, catch her.
617
00:35:26,018 --> 00:35:27,852
The Flash,
618
00:35:27,920 --> 00:35:31,222
welcome home.
619
00:35:31,290 --> 00:35:32,790
Barry...
620
00:35:37,396 --> 00:35:39,263
You came back to me.
621
00:35:42,034 --> 00:35:44,035
Always.
622
00:35:57,455 --> 00:35:59,244
Pupily are equally reactive to light.
623
00:35:59,276 --> 00:36:00,677
I mean, your vitals are amazing.
624
00:36:00,744 --> 00:36:02,612
You're in perfect health, even for you.
625
00:36:02,680 --> 00:36:05,148
I... I'd like a urine
sample, just to confirm,
626
00:36:05,216 --> 00:36:06,483
but everything looks great.
627
00:36:06,550 --> 00:36:08,651
Man, you love urine.
628
00:36:08,719 --> 00:36:10,653
You love the... the testing of urine.
629
00:36:10,721 --> 00:36:12,589
The testing of the urine.
You know what I meant.
630
00:36:12,656 --> 00:36:14,457
Why do you have to ruin science?
631
00:36:14,525 --> 00:36:16,392
It's good to have you back.
632
00:36:16,460 --> 00:36:18,862
Right back at ya.
633
00:36:18,929 --> 00:36:20,730
It's good to have you back.
634
00:36:20,798 --> 00:36:23,299
- How you feeling?
- I feel great.
635
00:36:23,367 --> 00:36:24,901
Yeah, I feel incredible.
636
00:36:24,969 --> 00:36:28,338
I don't know, it feels
like I've been reborn.
637
00:36:28,405 --> 00:36:30,640
- Mm.
- Well, okay, speedy Jesus.
638
00:36:30,708 --> 00:36:31,774
Seriously, though.
639
00:36:31,842 --> 00:36:33,476
I mean, it hurts me to admit it,
640
00:36:33,544 --> 00:36:36,679
but you may be the
fastest speedster ever.
641
00:36:36,747 --> 00:36:38,848
I mean, you were in the
Speed Force for six months.
642
00:36:38,916 --> 00:36:41,150
Maybe you were soaking up its energy?
643
00:36:41,218 --> 00:36:42,585
Maybe.
644
00:36:42,653 --> 00:36:44,420
How was everything while I was gone?
645
00:36:44,488 --> 00:36:46,256
Oh, yeah, it was... it was really cool.
646
00:36:46,323 --> 00:36:48,691
Team Kid Flash had everything
under control, so...
647
00:36:48,759 --> 00:36:50,560
That's not our name.
648
00:36:50,628 --> 00:36:53,796
But still, we have some
mysteries left to solve,
649
00:36:53,864 --> 00:36:56,266
like our flying Samurai robot...
650
00:36:56,333 --> 00:36:58,134
Android Samurai.
651
00:36:58,202 --> 00:37:01,571
Samur-oid.
Oh-ho-ho, we back, baby!
652
00:37:01,639 --> 00:37:03,773
Yeah, someone created this,
653
00:37:03,841 --> 00:37:05,408
and it must be for a reason.
654
00:37:05,476 --> 00:37:09,078
Does the phrase, "This
house is bitchin'"
655
00:37:09,146 --> 00:37:10,947
mean anything to you?
656
00:37:11,015 --> 00:37:12,749
No?
657
00:37:12,816 --> 00:37:15,184
- Should it?
- No.
658
00:37:15,252 --> 00:37:17,453
Just know that when you were in
your "Beautiful Mind" phase,
659
00:37:17,521 --> 00:37:20,156
you were talking straight-up nonsense.
660
00:37:20,224 --> 00:37:21,991
I don't remember any of that.
661
00:37:22,059 --> 00:37:24,227
Last thing I remember was going
into the Speed Force with my mom
662
00:37:24,295 --> 00:37:26,062
and then saving Iris.
663
00:37:26,130 --> 00:37:28,531
So how'd you know Iris was in trouble?
664
00:37:31,235 --> 00:37:34,003
I don't know.
665
00:37:34,071 --> 00:37:35,505
Hm.
666
00:37:35,573 --> 00:37:36,673
Well, thanks for bringing me home.
667
00:37:36,740 --> 00:37:41,077
You're very welcome.
668
00:37:41,145 --> 00:37:42,745
Hey, Cisco,
669
00:37:42,813 --> 00:37:45,048
thanks for believing when I couldn't.
670
00:37:46,750 --> 00:37:49,485
- We'll see you tomorrow, boss.
- Yeah.
671
00:37:52,923 --> 00:37:55,091
I know we left some
questions unanswered,
672
00:37:55,159 --> 00:37:58,494
but I have to know,
673
00:37:58,562 --> 00:38:00,496
are we gonna see you tomorrow?
674
00:38:00,564 --> 00:38:02,932
Yeah, you will.
675
00:38:05,302 --> 00:38:08,137
We back, baby.
676
00:38:08,205 --> 00:38:09,973
We back, baby.
677
00:38:18,182 --> 00:38:20,483
- Where have you been?
- Doesn't matter.
678
00:38:20,551 --> 00:38:22,952
Really?
679
00:38:23,020 --> 00:38:24,520
Tell Amunet I'm out.
680
00:38:24,588 --> 00:38:27,290
You wanna quit, Snow?
Doesn't work that way.
681
00:38:27,358 --> 00:38:30,426
You do what Amunet says for
as long as she tells you.
682
00:38:30,494 --> 00:38:32,495
Not anymore.
683
00:38:32,563 --> 00:38:34,731
Now leave me alone.
684
00:38:34,798 --> 00:38:38,701
You don't tell us what to do.
685
00:38:38,769 --> 00:38:42,438
Don't make me frosty.
686
00:38:43,974 --> 00:38:46,376
You wouldn't like me when I'm frosty.
687
00:38:48,512 --> 00:38:51,080
What's the matter? Brain freeze?
688
00:38:51,148 --> 00:38:53,683
Touch my hand again, and
I'll freeze yours off,
689
00:38:53,751 --> 00:38:56,052
maybe some other parts too.
690
00:38:56,120 --> 00:38:59,555
Tell Amunet I'm done.
691
00:38:59,623 --> 00:39:01,758
Don't let your beer get warm.
692
00:39:10,701 --> 00:39:13,102
Time to have some fun.
693
00:39:15,773 --> 00:39:17,273
Not yet.
694
00:39:19,576 --> 00:39:21,377
No, no. No, no, no, no, no.
695
00:39:21,445 --> 00:39:24,681
No, no, no.
696
00:39:27,818 --> 00:39:29,519
Not again.
697
00:39:35,793 --> 00:39:38,561
Are you tired? Do you
want to get some sleep?
698
00:39:38,629 --> 00:39:41,397
No, I feel like I've
been asleep for months.
699
00:39:44,868 --> 00:39:49,072
I, um... I couldn't bring myself
to sleep in our bed alone.
700
00:39:52,576 --> 00:39:54,577
I couldn't even look at that.
701
00:39:57,815 --> 00:40:00,817
It's been really hard, Barry.
702
00:40:00,884 --> 00:40:03,152
Hey, well, I'm back,
703
00:40:03,220 --> 00:40:06,656
and I'm never going anywhere ever again.
704
00:40:06,724 --> 00:40:09,592
I tried to keep going,
705
00:40:09,660 --> 00:40:11,627
to keep fighting, to keep
running, like you said.
706
00:40:11,695 --> 00:40:13,730
You did.
707
00:40:13,797 --> 00:40:17,333
You kept everyone together.
708
00:40:17,401 --> 00:40:20,470
I'm so proud of you, okay?
709
00:40:20,537 --> 00:40:21,938
Look, it sounds funny,
710
00:40:22,005 --> 00:40:25,541
but... maybe this was a blessing.
711
00:40:25,609 --> 00:40:28,311
You being gone for six
months was a blessing?
712
00:40:28,378 --> 00:40:31,914
I just... I... I can't
tell you how I feel, Iris.
713
00:40:31,982 --> 00:40:35,785
It's like, everything that
was wrong in my life,
714
00:40:35,853 --> 00:40:38,020
the pain of my past, my mistakes,
715
00:40:38,088 --> 00:40:39,722
it's all just washed away,
716
00:40:39,790 --> 00:40:42,625
and all I see is you and us
717
00:40:42,693 --> 00:40:45,061
and our future together.
718
00:40:45,129 --> 00:40:47,497
Iris, it's gonna be great.
719
00:40:56,607 --> 00:40:58,074
Central City needs The Flash.
720
00:40:58,142 --> 00:41:00,343
I'll be right back, I promise.
721
00:41:19,062 --> 00:41:21,731
The Samurai served its purpose.
722
00:41:21,799 --> 00:41:24,300
As in 12th century feudal Japan,
723
00:41:24,368 --> 00:41:27,537
a time when the military
class was powerful,
724
00:41:27,604 --> 00:41:30,206
the execution methodical,
725
00:41:30,274 --> 00:41:31,674
like ours.
726
00:41:33,977 --> 00:41:35,211
Well, it worked.
727
00:41:35,279 --> 00:41:37,747
The Flash is back in Central City.
728
00:41:37,815 --> 00:41:41,951
It appears things are going as planned.
729
00:41:42,019 --> 00:41:44,220
As if there were any doubt.
730
00:41:49,960 --> 00:41:51,727
What's our next step?
731
00:41:54,031 --> 00:41:55,464
I'm thinking.
731
00:41:56,305 --> 00:42:02,244
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.