All language subtitles for The.Commuter.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,480 --> 00:00:50,675 [soft music playing] 2 00:01:01,160 --> 00:01:02,355 [alarm ringing] 3 00:01:02,440 --> 00:01:04,397 [announcer on radio] All news, all the time. 4 00:01:04,800 --> 00:01:06,393 - This is 1010 WINS. - [groans softly] 5 00:01:06,640 --> 00:01:08,677 [DJ] Good morning. Sixty-two degrees at six o'clock, 6 00:01:08,760 --> 00:01:10,672 - Tuesday, August 23rd. - Go back to sleep, baby. 7 00:01:13,520 --> 00:01:14,431 [alarm ringing] 8 00:01:14,520 --> 00:01:15,954 [announcer on radio] All news, all the time. 9 00:01:16,320 --> 00:01:18,118 [turns off alarm] This is 1010 WINS. 10 00:01:18,200 --> 00:01:20,590 [DJ] Good morning. Sixty-eight degrees at six o'clock. 11 00:01:20,680 --> 00:01:22,433 It's Wednesday, August 24th. 12 00:01:25,960 --> 00:01:27,076 [alarm ringing] 13 00:01:27,160 --> 00:01:29,152 [announcer on radio] All news, all the time. 14 00:01:29,720 --> 00:01:31,439 This is 1010 WINS. 15 00:01:31,520 --> 00:01:34,274 [DJ] Good morning. Seventy-two degrees at six o'clock. 16 00:01:34,360 --> 00:01:35,953 It is Thursday, August 25th. 17 00:01:39,840 --> 00:01:41,320 Chris, here's what's happening. 18 00:01:41,920 --> 00:01:44,594 A six-alarm fire burns down seven house... 19 00:01:48,400 --> 00:01:51,279 Two members of the US Olympic swim team being held in Brazil... 20 00:01:51,360 --> 00:01:54,956 ...wind with a shower and thunderstorm in a few places, a high of 90. 21 00:01:55,040 --> 00:01:58,238 Clinton campaign's unleashing a new campaign ad today. 22 00:01:58,480 --> 00:02:01,439 NYPD still hasn't given a motive for the killing, so... 23 00:02:01,520 --> 00:02:04,115 ...immigrants, but with election day closing in... 24 00:02:04,200 --> 00:02:05,680 [Michael] Danny boy. 25 00:02:05,760 --> 00:02:07,797 The pipes, the pipes, the pipes... 26 00:02:07,880 --> 00:02:09,030 [woman laughing] 27 00:02:09,880 --> 00:02:11,200 - [woman] Danny? - I was up all night. 28 00:02:11,280 --> 00:02:12,634 [woman] Hello? Hello? 29 00:02:12,720 --> 00:02:13,949 - Uh-huh. - [woman] What are you doing? 30 00:02:14,040 --> 00:02:14,951 It's almost 7:00. 31 00:02:15,360 --> 00:02:17,556 [indistinct chatter on radio] 32 00:02:18,400 --> 00:02:20,039 - Got a showing at noon today. - Yeah. 33 00:02:20,160 --> 00:02:21,719 - Did you ever get hold of her? - [Michael] Uh-huh. 34 00:02:21,800 --> 00:02:22,995 - Morning. - Hey, kiddo. 35 00:02:23,120 --> 00:02:25,396 Why did I get a license if I can't get a car? 36 00:02:25,480 --> 00:02:27,119 School starts next week, right? 37 00:02:27,200 --> 00:02:28,111 [Karen] Mm-hmm. 38 00:02:28,440 --> 00:02:31,194 Syracuse application. Early admission's due. 39 00:02:31,400 --> 00:02:33,312 I spoke to Chris Simpson about a referral. 40 00:02:36,200 --> 00:02:37,873 Most of my friends are going to State. 41 00:02:38,560 --> 00:02:42,395 What? Danny, you worked your butt off for this. 42 00:02:42,760 --> 00:02:44,114 This is your next assignment. 43 00:02:47,120 --> 00:02:48,759 Okay, what chapter are you on? 44 00:02:48,840 --> 00:02:49,910 Halfway through five. 45 00:02:50,000 --> 00:02:51,992 The part where they almost kill that kid. 46 00:02:52,080 --> 00:02:53,230 [thunder] 47 00:02:53,360 --> 00:02:55,079 You know that I can get through on my own now. 48 00:02:55,920 --> 00:02:57,115 We made it this far, kid. 49 00:02:57,360 --> 00:02:58,953 You wanna write the book report, too? 50 00:02:59,040 --> 00:03:00,679 Couple thinks 350 51 00:03:00,760 --> 00:03:02,319 - buys the keys to their dream home. - [car unlocks] 52 00:03:02,400 --> 00:03:04,551 - Yeah. - "Can you show it to us at midnight?" 53 00:03:04,640 --> 00:03:05,756 - Midnight? - Midnight. 54 00:03:10,320 --> 00:03:12,073 [Karen] And the school we saw yesterday, yes, 55 00:03:12,160 --> 00:03:14,391 - it was private, but it's worth it. - [Michael] Uh-huh. 56 00:03:17,400 --> 00:03:19,198 Have you seen these estimates for tuition? 57 00:03:19,280 --> 00:03:21,317 And that doesn't include room and board. 58 00:03:21,600 --> 00:03:22,511 What? 59 00:03:26,120 --> 00:03:27,554 We'll find a way. We always do. 60 00:03:27,640 --> 00:03:29,950 [indistinct announcement on PA] 61 00:03:33,320 --> 00:03:34,720 - It's got to be. - Okay. 62 00:03:34,800 --> 00:03:35,677 - Uh, Wednesday? - Wed... 63 00:03:35,760 --> 00:03:38,514 ...unless it's written on a piece of paper that she can hand... 64 00:03:38,600 --> 00:03:40,990 - I listen. I listen. - You don't! You don't! You... 65 00:03:41,080 --> 00:03:42,799 - [Karen sighs] - [indistinct announcement on PA] 66 00:03:42,880 --> 00:03:45,270 - [laughs] - I will not forget the look on your... 67 00:03:45,560 --> 00:03:46,471 I'll try. 68 00:03:48,360 --> 00:03:50,238 - I love you. - I sort of like you. 69 00:03:52,560 --> 00:03:54,597 [wind howling] 70 00:03:54,680 --> 00:03:56,319 [train horn blowing] 71 00:04:06,120 --> 00:04:07,110 - Hey. - Hey. 72 00:04:12,760 --> 00:04:14,877 [woman on PA] Please watch the gap between the train... 73 00:04:16,880 --> 00:04:18,200 [man on PA] Now leaving Tarrytown. 74 00:04:18,320 --> 00:04:20,357 [indistinct chattering] 75 00:04:21,040 --> 00:04:22,520 [train horn blowing] 76 00:04:26,840 --> 00:04:28,513 Eighteen grand a year? 77 00:04:28,600 --> 00:04:31,240 Sweetheart, it ain't MIT. It's preschool. 78 00:04:33,640 --> 00:04:35,359 - [Walt] What now? - [Michael] Wuthering Heights. 79 00:04:35,440 --> 00:04:38,035 - Charlotte Bronte. - Emily. 80 00:04:38,360 --> 00:04:39,555 - Emily. - Yeah. 81 00:04:39,880 --> 00:04:42,440 - I would not forget that face. - [woman laughs] 82 00:04:43,240 --> 00:04:44,959 I think we locked eyes one time. 83 00:04:45,040 --> 00:04:46,360 - It was like, boom, you know? - [chuckles] 84 00:04:52,160 --> 00:04:54,072 You know, my son's on me to retire. 85 00:04:54,840 --> 00:04:57,958 I don't know. Maybe. Every day's a grind. 86 00:04:58,360 --> 00:04:59,953 Begins to feel like a countdown. 87 00:05:00,560 --> 00:05:02,358 This way in the morning, that way at night. 88 00:05:03,040 --> 00:05:04,872 And then one day it's done with you. 89 00:05:05,400 --> 00:05:06,754 - What's that? - Life. 90 00:05:14,360 --> 00:05:16,556 All right, see you on the next go-round. 91 00:05:16,640 --> 00:05:17,551 Take it easy. 92 00:05:19,200 --> 00:05:21,237 [indistinct chattering] 93 00:05:21,800 --> 00:05:22,950 [indistinct announcement on PA] 94 00:05:43,400 --> 00:05:45,392 [Michael] My father died when he was 43. 95 00:05:46,320 --> 00:05:49,757 Left me, my mom, my brothers with mountains of debt. 96 00:05:52,120 --> 00:05:54,351 - [woman] Thank you. - I moved here from Ireland with nothing. 97 00:05:54,920 --> 00:05:56,639 Made a life for myself, my family. 98 00:05:57,000 --> 00:05:59,390 That's the reason I do what I do. 99 00:06:00,760 --> 00:06:02,558 To protect young families like yours. 100 00:06:03,040 --> 00:06:04,156 I will tell you this. 101 00:06:04,600 --> 00:06:05,750 My wife Karen and I, 102 00:06:05,840 --> 00:06:08,036 we worked hard, did everything right. 103 00:06:08,480 --> 00:06:10,153 401k, investments, 104 00:06:10,640 --> 00:06:12,279 my son's education fund. 105 00:06:12,760 --> 00:06:14,080 In 2008... 106 00:06:14,480 --> 00:06:15,436 [whistles] 107 00:06:15,840 --> 00:06:18,560 ...we lost it all. Second mortgage was due. 108 00:06:18,640 --> 00:06:22,190 We liquidated our assets, cut every piece of fat 109 00:06:22,840 --> 00:06:25,435 while the banks on Wall Street got rich. 110 00:06:27,320 --> 00:06:30,199 The one thing we didn't cut was our life insurance policy. 111 00:06:30,760 --> 00:06:31,750 ...with the high rate. 112 00:06:32,520 --> 00:06:33,670 But I know you too well. 113 00:06:34,520 --> 00:06:36,034 Twenty may not even cut it. 114 00:06:36,800 --> 00:06:40,237 Hey, Jeanie, would you pull Jared Carlson's LTC policy? 115 00:06:40,720 --> 00:06:41,551 Sure. 116 00:06:41,640 --> 00:06:44,030 I'll look over it and give you a call later today, okay? 117 00:06:44,120 --> 00:06:45,076 Alex Murphy called, 118 00:06:45,160 --> 00:06:47,800 confirmed drinks at Paddy O'Brien's on 44th. 119 00:06:48,760 --> 00:06:49,637 Thank you. 120 00:06:52,480 --> 00:06:54,392 You can always reach out to Webber and Finch. 121 00:06:54,680 --> 00:06:55,670 [knock on door] Yes... 122 00:06:55,760 --> 00:06:57,194 Hey, Mike. Can I talk to you a sec? 123 00:06:57,280 --> 00:06:58,953 - Sure, yeah. - My office. 124 00:06:59,320 --> 00:07:00,800 John, listen, I'm gonna have... 125 00:07:03,040 --> 00:07:04,030 Ten years. 126 00:07:05,840 --> 00:07:06,751 Just like that. 127 00:07:08,000 --> 00:07:09,070 Your severance package. 128 00:07:09,960 --> 00:07:11,792 Corporate is switching from a financial buyout 129 00:07:11,880 --> 00:07:12,870 to a medical extension. 130 00:07:14,120 --> 00:07:16,112 You're giving me insurance, Frank? 131 00:07:16,360 --> 00:07:17,794 Medical's covered for your family. 132 00:07:17,880 --> 00:07:19,280 Unemployment should subsidize. 133 00:07:19,680 --> 00:07:21,990 Karen and me, we're hand-to-mouth. 134 00:07:23,240 --> 00:07:24,594 You call HR anytime. 135 00:07:24,680 --> 00:07:26,273 They'll answer any questions you have. 136 00:07:27,360 --> 00:07:30,512 I've got two mortgages, a son who's going to college. 137 00:07:30,880 --> 00:07:32,792 I'm five years from retirement. 138 00:07:34,640 --> 00:07:37,439 I'm 60 years of age, Frank. 139 00:07:38,000 --> 00:07:39,275 It isn't personal, Mike. 140 00:07:39,720 --> 00:07:42,519 Your salary, benefit package, it's too much against your return. 141 00:07:43,640 --> 00:07:44,994 You work hard, you play by the rules, 142 00:07:45,080 --> 00:07:47,231 you're a good soldier, and you don't deserve it. 143 00:07:47,360 --> 00:07:50,512 But the reality is sometimes soldiers end up casualties. 144 00:07:52,880 --> 00:07:54,837 [distorted] 145 00:07:59,040 --> 00:08:00,793 [melancholy music playing] 146 00:08:06,960 --> 00:08:08,679 [distortion continues] 147 00:08:32,040 --> 00:08:33,110 [cell phone ringing] 148 00:08:38,760 --> 00:08:41,195 - Hey. - [Karen] Hi, honey. How's your day going? 149 00:08:42,440 --> 00:08:44,511 Good. What's going on, sweetheart? 150 00:08:44,600 --> 00:08:45,556 I didn't wanna bother you, 151 00:08:45,640 --> 00:08:47,552 but did you happen to go by the bank today? 152 00:08:49,560 --> 00:08:51,870 No. I thought we were gonna wait. 153 00:08:51,960 --> 00:08:55,112 Yeah, until this week. We talked about this. 154 00:08:55,840 --> 00:08:57,672 Danny has to register for classes. 155 00:08:57,760 --> 00:09:00,400 If we don't get an extension on the mortgage, neither check clears. 156 00:09:00,960 --> 00:09:02,917 I mailed the tuition check this morning. 157 00:09:03,880 --> 00:09:04,791 Is everything okay? 158 00:09:05,760 --> 00:09:08,229 Yeah, yeah. Just in the middle of it, you know. 159 00:09:08,360 --> 00:09:09,350 Same old, same old. 160 00:09:09,440 --> 00:09:11,352 Okay, honey. I'll see you tonight. 161 00:09:11,800 --> 00:09:13,075 Yep. Bye. 162 00:09:15,960 --> 00:09:18,077 - Sorry I'm late. - Hey, hey. There he is. 163 00:09:18,200 --> 00:09:19,953 How you doing? How long you been at it? 164 00:09:20,360 --> 00:09:23,080 Only since security escorted me from my building. 165 00:09:23,760 --> 00:09:24,955 - Cheers. - Oh, no. 166 00:09:25,040 --> 00:09:25,951 Mm-hmm. 167 00:09:27,040 --> 00:09:29,680 - Hey, two more for him. - [chuckles] 168 00:09:30,680 --> 00:09:31,830 So, how did Karen take it? 169 00:09:33,760 --> 00:09:35,114 Ah... 170 00:09:35,560 --> 00:09:37,279 - You haven't told her? - Mm-mmm. 171 00:09:38,040 --> 00:09:40,157 - What am I supposed to say? - I don't know, man. 172 00:09:40,240 --> 00:09:42,391 That some asshole suit just fired me. 173 00:09:42,480 --> 00:09:44,153 She doesn't know how bad it is. 174 00:09:45,320 --> 00:09:46,959 We've got nothing to fall back on. 175 00:09:47,880 --> 00:09:48,711 Ten years. 176 00:09:48,800 --> 00:09:50,996 You build a home, a life, a career. 177 00:09:51,400 --> 00:09:53,153 And then one day they sit you down. 178 00:09:53,840 --> 00:09:56,514 "It's been a good run. Thanks for playing. 179 00:09:56,600 --> 00:09:58,034 See you at the eulogy." 180 00:09:58,360 --> 00:10:00,829 You want proof you're a good man, take a look at your family. 181 00:10:00,920 --> 00:10:03,480 - That's what matters. - Yeah, yeah. 182 00:10:03,560 --> 00:10:06,029 You gave up the job for them. Don't forget that. 183 00:10:08,400 --> 00:10:10,073 Those seven years we were partners, 184 00:10:10,920 --> 00:10:12,240 you always had my back. 185 00:10:13,400 --> 00:10:14,800 So let someone else have yours for once. 186 00:10:18,680 --> 00:10:19,670 All right. 187 00:10:20,840 --> 00:10:22,240 Well, you could have ended up like me. 188 00:10:23,200 --> 00:10:25,874 Forty-five, divorced, kids hate my guts. 189 00:10:25,960 --> 00:10:27,360 Wish I was 45 again. 190 00:10:28,440 --> 00:10:29,317 [door opens] 191 00:10:32,520 --> 00:10:34,113 It's a good thing you got out. 192 00:10:34,800 --> 00:10:36,996 It ain't just cops being cops anymore, you know? 193 00:10:37,080 --> 00:10:40,232 It's politics, favors, choose a goddamn side. 194 00:10:41,040 --> 00:10:42,918 - Sergeant Hawthorne? - No, Captain Hawthorne. 195 00:10:43,000 --> 00:10:44,753 What? Yeah, he made captain. 196 00:10:46,080 --> 00:10:47,275 Guys like you and me, Mike, 197 00:10:47,880 --> 00:10:49,837 we work hard, we do it right, it doesn't matter. 198 00:10:50,440 --> 00:10:51,669 [theme music playing] 199 00:10:51,760 --> 00:10:55,913 A city planning official commits suicide after the DA announces an investigation 200 00:10:56,000 --> 00:10:59,960 amidst swirling accusations of illicit payoffs for the approval... 201 00:11:00,040 --> 00:11:01,997 It's a corrupt world, my friend. No good being the little guy. 202 00:11:02,680 --> 00:11:03,830 He's coming over. 203 00:11:04,160 --> 00:11:05,071 Mmm. 204 00:11:06,560 --> 00:11:08,279 - Here we go. - Michael. 205 00:11:08,760 --> 00:11:10,160 - David. - Been a while. 206 00:11:10,240 --> 00:11:12,880 - Yeah, yeah. - Captain David. Congrats. 207 00:11:12,960 --> 00:11:15,919 Well, I spend more time in City Hall than I do on the job. 208 00:11:16,440 --> 00:11:19,160 - That goes with the stripes. - Yeah. Yeah. 209 00:11:20,400 --> 00:11:23,234 - Still selling insurance? - Yep. 210 00:11:25,560 --> 00:11:27,392 - Sorry to interrupt. - No, no. 211 00:11:28,640 --> 00:11:29,551 Lieutenant, a word? 212 00:11:29,880 --> 00:11:32,998 Aw, Cap, I just pulled a 12-hour back to back. Can it wait? 213 00:11:33,080 --> 00:11:33,991 Sure. 214 00:11:35,040 --> 00:11:36,997 - Anyway, good to see you, Mike. - Yeah, you too, David. 215 00:11:37,640 --> 00:11:40,109 - Be careful with this one. - Yeah, I will. 216 00:11:40,400 --> 00:11:41,356 [Alex laughs] 217 00:11:41,880 --> 00:11:44,315 - Ah... you prick. - Shh. 218 00:11:44,400 --> 00:11:46,232 [men laughing] 219 00:11:48,920 --> 00:11:53,233 Listen, the Michael I know, he doesn't hide things from his wife, 220 00:11:53,320 --> 00:11:55,471 and he isn't too proud to ask a friend for help. 221 00:11:55,560 --> 00:11:57,040 I'll be fine. I'll be fine. 222 00:11:57,120 --> 00:11:58,440 That's your Irish pride talking. 223 00:11:58,920 --> 00:12:00,912 - You should know. - I gotta go pick up my kid. 224 00:12:01,320 --> 00:12:02,231 Mmm. 225 00:12:02,840 --> 00:12:04,194 Don't you have a train to catch? 226 00:12:04,600 --> 00:12:07,195 - Yes. Jim, what's the damage? - No, no, no, I got it. 227 00:12:07,280 --> 00:12:09,476 Promise me that when you get home, you'll tell Karen. 228 00:12:09,560 --> 00:12:11,233 What, that you finally paid for something? 229 00:12:11,320 --> 00:12:12,390 What's the old Irish saying? 230 00:12:12,480 --> 00:12:13,960 If you wanna know what God thinks about money, 231 00:12:14,040 --> 00:12:16,430 - look at who he gives it to. - Look at who he gives it to. Yeah. 232 00:12:16,520 --> 00:12:18,239 I'll catch you. Jim, I'll catch you. 233 00:12:23,480 --> 00:12:25,119 [instrumental music playing] 234 00:12:35,200 --> 00:12:39,319 [woman on PA] Boarding call for the 6:25 Hudson North to Poughkeepsie. Six... 235 00:12:40,120 --> 00:12:41,440 Excuse me. Thank you. 236 00:12:41,520 --> 00:12:43,273 [officer] Sir, can I see your bag, please? 237 00:12:45,640 --> 00:12:47,040 Ma'am, this way, please. 238 00:12:47,160 --> 00:12:47,957 [Tony] Can you believe this? 239 00:12:48,040 --> 00:12:49,554 They're doing bag checks at goddamn rush hour. 240 00:12:49,880 --> 00:12:51,758 [officer] Step forward, ma'am. Sir. 241 00:12:54,200 --> 00:12:55,839 You know, if something's ticking, they'll let it through. 242 00:12:56,120 --> 00:12:58,680 - [officer] Forward, sir. Open up. - I can't do it. 243 00:13:02,280 --> 00:13:04,192 Hey, Mike, you wanna do me a quick deal on some insurance 244 00:13:04,280 --> 00:13:05,919 before I have a friggin' heart attack here? 245 00:13:06,000 --> 00:13:07,150 Lower your bag, please. 246 00:13:07,840 --> 00:13:08,751 Thank you. 247 00:13:09,720 --> 00:13:12,155 [woman on PA]...s uspicious or unattended package, please... 248 00:13:14,160 --> 00:13:15,560 [man] Hey, watch where you're going. 249 00:13:16,120 --> 00:13:17,918 [woman on PA] Safety is everyone's responsibility. 250 00:13:18,000 --> 00:13:19,673 If you see something, say something. 251 00:13:26,080 --> 00:13:27,036 [boy] I want to. 252 00:13:30,760 --> 00:13:32,114 [automated voice] Stand clear. 253 00:13:32,200 --> 00:13:34,032 [doors beeping] 254 00:13:34,600 --> 00:13:35,795 My phone. 255 00:13:38,040 --> 00:13:39,360 Shit. 256 00:13:48,240 --> 00:13:50,118 [man] Look, man, I'm already on the train. 257 00:13:50,200 --> 00:13:52,192 If it's gonna happen at all, it's gonna happen tonight. 258 00:13:52,280 --> 00:13:53,475 No more excuses. 259 00:13:56,040 --> 00:13:58,316 - Hey, Walt. - You get me a name? 260 00:13:58,600 --> 00:13:59,750 What? 261 00:13:59,840 --> 00:14:02,878 Well, that woman's staring at you like she knows something we don't. 262 00:14:05,280 --> 00:14:06,680 I don't see anybody. 263 00:14:09,560 --> 00:14:10,596 [Walt] Everything all right? 264 00:14:10,880 --> 00:14:13,520 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Tried in the next car? 265 00:14:13,600 --> 00:14:14,920 No, I've gotta take a leak. 266 00:14:15,040 --> 00:14:16,952 My prostate's bigger than your head. 267 00:14:17,040 --> 00:14:18,793 [indistinct chattering] 268 00:14:26,520 --> 00:14:28,796 [speaking Spanish] 269 00:14:33,360 --> 00:14:37,240 Look, Manny, I'm telling you, the lines are fine, but there's no power. 270 00:14:37,480 --> 00:14:39,199 Have 'em fix it when we get in, okay? 271 00:14:39,280 --> 00:14:40,839 - Copy that. - [Jimmy] What if I try this? 272 00:14:41,080 --> 00:14:41,991 [electricity crackling] 273 00:14:42,080 --> 00:14:45,152 - Oh, Jesus, Jimmy. Come on. - Hey, I did nothing. 274 00:14:45,640 --> 00:14:48,519 Hey, Tarrytown. AC's out in this coach. 275 00:14:48,720 --> 00:14:50,791 Get a seat up front while you can. 276 00:14:50,880 --> 00:14:53,634 - You look worn out, Sam. - Yeah. Thirty-two years. 277 00:14:54,200 --> 00:14:56,271 If the train don't kill me, the people will. 278 00:14:56,360 --> 00:14:57,999 - Tell me about it. - Yeah. 279 00:14:58,280 --> 00:15:00,272 [indistinct chattering] 280 00:15:04,120 --> 00:15:06,237 - Do it for me. Come on. - Stop it. I don't want... 281 00:15:06,320 --> 00:15:09,472 - Take the bag. Take the bag. - Let... Stop it. Get off. 282 00:15:09,560 --> 00:15:12,075 Now, that's exactly why I never got married. 283 00:15:14,640 --> 00:15:16,597 Just... God. 284 00:15:18,560 --> 00:15:20,153 [indistinct chattering] 285 00:15:23,800 --> 00:15:26,156 [Vince]...JP Morgan and Chase all over it. Open your eyes. 286 00:15:26,520 --> 00:15:28,398 I told you to buy low, didn't I? What? 287 00:15:29,480 --> 00:15:30,880 Are you serious? 288 00:15:31,880 --> 00:15:33,872 I said, are you serious? This is a Gieves & Hawkes suit. 289 00:15:34,160 --> 00:15:35,150 Does that mean anything to you? 290 00:15:35,560 --> 00:15:36,471 Of course it doesn't. 291 00:15:36,720 --> 00:15:39,633 Yeah... If he's a piker, get rid of him. 292 00:15:39,720 --> 00:15:41,393 Wipe it off the table. Put it in the trash. 293 00:15:41,480 --> 00:15:42,550 Find someone who can trade size. 294 00:15:42,920 --> 00:15:44,559 This gives me F-U money. 295 00:15:45,560 --> 00:15:46,471 I caught big. 296 00:15:46,920 --> 00:15:48,832 You can't afford a suit, you don't get in. I told him. 297 00:15:48,920 --> 00:15:51,480 Tickets, please. Let me get your tickets. Thank you very much. 298 00:15:54,840 --> 00:15:56,513 Thank you. You got a ticket there, young lady? 299 00:15:56,640 --> 00:15:59,280 You buy a ticket on the train, I gotta charge you a penalty. 300 00:15:59,360 --> 00:16:01,397 [Vince] It sucks. I know. Tell me about it. 301 00:16:01,520 --> 00:16:02,795 Bureaucrats. 302 00:16:02,880 --> 00:16:04,030 [Jimmy] Tickets out, everybody. 303 00:16:06,960 --> 00:16:09,316 - Thanks, Gordon. Thank you very much. - Knicks game. Knicks game. 304 00:16:09,680 --> 00:16:11,558 Hey, get your feet off the seat there, sweetheart. 305 00:16:12,080 --> 00:16:12,911 You got a ticket? 306 00:16:13,000 --> 00:16:13,956 [Vince] It's a goddamn shame. 307 00:16:14,040 --> 00:16:15,838 Shut your mouth. Of course I know what I'm talking about. 308 00:16:15,920 --> 00:16:17,593 How many years have I been doing this? Tell me. 309 00:16:17,680 --> 00:16:18,591 Do you mind? 310 00:16:19,520 --> 00:16:21,193 I mind your 99-cent perfume. 311 00:16:22,200 --> 00:16:23,190 [Jimmy] Tickets, guys. 312 00:16:23,280 --> 00:16:25,590 - No, now I'm talking to you. - [Jimmy] Thank you. 313 00:16:26,080 --> 00:16:28,436 Come on, come on. Bye-bye. 314 00:16:29,880 --> 00:16:32,031 Go ahead. Send it through. 315 00:16:32,760 --> 00:16:34,160 I'm looking at the numbers now. 316 00:16:34,560 --> 00:16:36,438 [Sam on PA] Now arriving 68th Street Station. 317 00:16:36,920 --> 00:16:38,673 [indistinct announcement on PA] 318 00:16:52,320 --> 00:16:54,391 [PA dings] 319 00:16:54,480 --> 00:16:56,472 [Sam on PA] Now leaving 68th Street Station. 320 00:16:57,160 --> 00:16:59,550 Next stop, 86th Street Station. 321 00:17:09,960 --> 00:17:11,553 [footsteps approaching] 322 00:17:18,560 --> 00:17:19,835 [woman] Steinbeck, huh? 323 00:17:20,720 --> 00:17:23,633 Some say his greatest work was a letter he wrote to his son. 324 00:17:26,040 --> 00:17:28,077 - Your book. - Right. 325 00:17:29,800 --> 00:17:30,756 I beg your pardon. 326 00:17:33,800 --> 00:17:34,711 Thank you. 327 00:17:40,840 --> 00:17:42,638 It's my first time on a commuter train. 328 00:17:42,880 --> 00:17:43,916 It's eclectic. 329 00:17:45,760 --> 00:17:49,356 - What about you? - Every day. Last ten years. 330 00:17:49,640 --> 00:17:50,551 Ten years? 331 00:17:50,640 --> 00:17:52,233 You must know everyone on this train. 332 00:17:53,000 --> 00:17:56,152 The regular commuters, I guess. Faces mostly. 333 00:17:57,240 --> 00:17:59,516 - I'm sorry. Have we met? - No. I'm Joanna. 334 00:18:00,520 --> 00:18:02,273 - Michael. - Michael. 335 00:18:05,600 --> 00:18:07,717 How long is it between stops? Four minutes? 336 00:18:08,440 --> 00:18:09,669 Yeah, give or take. 337 00:18:10,320 --> 00:18:13,438 Four minutes. On and off, on and off. 338 00:18:13,680 --> 00:18:14,750 It's so miscellaneous. 339 00:18:15,720 --> 00:18:18,030 - I'm bothering you, aren't I? - No. 340 00:18:18,680 --> 00:18:20,512 I am. You just wanna read your book. 341 00:18:21,120 --> 00:18:21,997 [sighs] 342 00:18:23,640 --> 00:18:26,997 It's... I'm married. 343 00:18:27,480 --> 00:18:28,516 Oh, I... Me, too. 344 00:18:28,600 --> 00:18:29,670 [chuckles] 345 00:18:30,320 --> 00:18:32,437 - Sorry. - I study human behavior. 346 00:18:32,520 --> 00:18:34,273 - It's an occupational hazard. - Being married? 347 00:18:35,040 --> 00:18:36,793 - No, bothering people. - Oh. 348 00:18:37,280 --> 00:18:39,078 I'm a conversationalist. [chuckles] 349 00:18:41,520 --> 00:18:47,073 So, in your job, you sit down, strike up a conversation. Then what? 350 00:18:47,160 --> 00:18:50,198 Okay, let's say there are 100 people in this car. 351 00:18:50,720 --> 00:18:52,837 There are 16 personality types, 352 00:18:53,040 --> 00:18:54,633 as defined by psychology. 353 00:18:54,920 --> 00:18:58,436 And so I can assume that there are about six people of each type, 354 00:18:58,760 --> 00:19:01,878 with varying degrees of response to any particular situation. 355 00:19:02,600 --> 00:19:05,957 My job is to answer one basic question. 356 00:19:06,440 --> 00:19:09,512 - What's that? - What kind of person are you? 357 00:19:10,120 --> 00:19:12,589 Me? Should probably ask my wife. 358 00:19:12,680 --> 00:19:14,080 [laughs] 359 00:19:16,360 --> 00:19:18,397 - Let's do an experiment. - Experiment? 360 00:19:18,760 --> 00:19:20,956 It's painless. It's just a simple hypothetical question. 361 00:19:22,800 --> 00:19:23,711 Okay. 362 00:19:28,400 --> 00:19:29,834 What if... 363 00:19:30,960 --> 00:19:33,077 I asked you to do one little thing? 364 00:19:35,520 --> 00:19:38,911 It's something that you are uniquely qualified to do. 365 00:19:39,600 --> 00:19:42,320 It's something that's meaningless to you, 366 00:19:42,400 --> 00:19:45,757 but it could profoundly affect an individual on this train. 367 00:19:47,200 --> 00:19:48,111 Would you do it? 368 00:19:48,400 --> 00:19:50,471 I'd want to know what kind of thing. 369 00:19:50,560 --> 00:19:53,029 - Mm-hmm. Does it matter? - Well, I think it does. 370 00:19:53,120 --> 00:19:55,476 And you would never know the consequences of what you did. 371 00:19:55,560 --> 00:19:57,438 Then why would I do it? 372 00:20:00,400 --> 00:20:02,232 Because there would be a reward. 373 00:20:03,520 --> 00:20:04,431 A- ha. 374 00:20:06,720 --> 00:20:08,837 So, uh... what's the reward? 375 00:20:12,200 --> 00:20:13,350 [chuckles] 376 00:20:16,520 --> 00:20:21,993 In the bathroom, carriage two, maybe there is a package. 377 00:20:22,600 --> 00:20:28,392 It's hidden, and inside that package is $25,000. 378 00:20:29,600 --> 00:20:33,594 That money is yours, plus another 75 cash... 379 00:20:34,720 --> 00:20:36,439 if you do this one little thing. 380 00:20:38,160 --> 00:20:39,276 I don't understand. 381 00:20:41,480 --> 00:20:43,153 Someone on this train does not belong. 382 00:20:44,120 --> 00:20:47,636 All you have to do is find them. That's it. 383 00:20:48,960 --> 00:20:50,997 This person is carrying a bag. 384 00:20:51,080 --> 00:20:52,275 You don't know what it looks like. 385 00:20:52,680 --> 00:20:55,036 But inside that bag is something they have stolen. 386 00:20:57,960 --> 00:20:59,917 This person goes by the name of Prynne. 387 00:21:00,680 --> 00:21:01,670 It's not a real name. 388 00:21:02,480 --> 00:21:05,200 They will be on this train until Cold Spring. 389 00:21:07,960 --> 00:21:10,077 You find them, you find the bag, 390 00:21:10,600 --> 00:21:11,954 that $100,000 is yours. 391 00:21:12,080 --> 00:21:13,514 [chuckles] 392 00:21:15,080 --> 00:21:17,117 Don't leave the train before finding the bag. 393 00:21:18,000 --> 00:21:20,151 - Don't tell anyone about this offer. - Wait a minute. Wait a minute. 394 00:21:20,240 --> 00:21:23,074 - Simple. - I thought this was hypothetical. 395 00:21:24,320 --> 00:21:25,720 It's just one little thing. 396 00:21:25,800 --> 00:21:27,075 It shouldn't be too hard for an ex-cop. 397 00:21:27,760 --> 00:21:28,557 [Sam on PA] Now arriving 398 00:21:28,680 --> 00:21:30,034 - at 86th Street Station. - How did you know? 399 00:21:30,120 --> 00:21:32,760 - Oh, that's me. - You're being serious, right? 400 00:21:35,160 --> 00:21:36,958 You have until next stop to decide. 401 00:21:37,440 --> 00:21:38,669 What kind of person are you? 402 00:21:47,320 --> 00:21:48,595 [doors close] 403 00:21:51,080 --> 00:21:52,912 [PA dings] 404 00:21:53,040 --> 00:21:54,394 [Sam on PA] Now leaving 86th Street Station. 405 00:21:54,480 --> 00:21:55,391 What? 406 00:21:55,960 --> 00:21:57,474 [ominous music plays] 407 00:23:27,440 --> 00:23:28,351 You're kidding me. 408 00:23:30,800 --> 00:23:32,314 [laughs] 409 00:23:48,680 --> 00:23:50,399 [energetic music playing] 410 00:23:56,320 --> 00:23:58,073 Tickets, anybody? Ticket? 411 00:23:58,160 --> 00:23:59,594 [woman laughing] 412 00:24:00,520 --> 00:24:03,194 [indistinct chattering] 413 00:24:29,520 --> 00:24:31,352 - Excuse me. - You're gonna wanna move on, pal. 414 00:24:31,440 --> 00:24:32,476 The AC's out in here. 415 00:24:32,760 --> 00:24:34,956 Actually, I was hoping you could help me. 416 00:24:35,040 --> 00:24:36,918 I'm looking for someone. A friend. 417 00:24:37,280 --> 00:24:38,191 Okay. 418 00:24:38,720 --> 00:24:43,112 They're going to Cold Spring, and I was wondering if you keep track 419 00:24:43,200 --> 00:24:44,998 of where everyone gets on and off the train. 420 00:24:45,080 --> 00:24:48,994 Yeah, I take pictures, I hand out surveys, you know. 421 00:24:49,080 --> 00:24:50,639 - I didn't mean it like that. - [laughs] 422 00:24:50,720 --> 00:24:53,189 Dude, it's tickets and zones, okay? 423 00:24:53,280 --> 00:24:54,555 They buy a ticket for a station, 424 00:24:54,680 --> 00:24:58,151 I punch the zone stub and put it on the seat. Boom. 425 00:24:59,920 --> 00:25:02,833 Is that just day riders or... 426 00:25:03,320 --> 00:25:04,879 You said you're looking for your friend, right? 427 00:25:04,960 --> 00:25:06,952 - Yeah. - You don't know what they look like? 428 00:25:08,080 --> 00:25:11,073 You're asking me questions about passengers, about protocol? 429 00:25:11,960 --> 00:25:15,795 I know, it's stupid. We only talked online. 430 00:25:15,880 --> 00:25:18,395 She said she'd be here. Lives in Cold Spring. 431 00:25:19,280 --> 00:25:20,919 You're meeting an online date? 432 00:25:22,440 --> 00:25:23,510 On a metro train? 433 00:25:26,400 --> 00:25:29,234 Yeah, I can't help you, pal. No one can. 434 00:25:31,400 --> 00:25:32,595 - Okay. - All right. 435 00:25:33,200 --> 00:25:34,395 You take it easy. Good luck. 436 00:25:36,120 --> 00:25:38,237 [indistinct chattering] 437 00:25:53,760 --> 00:25:55,558 [PA dings] 438 00:25:55,640 --> 00:25:58,553 [Sam on PA] Now arriving 110th Street Station, folks. 439 00:25:58,640 --> 00:25:59,835 [indistinct chattering continues] 440 00:26:08,040 --> 00:26:09,599 You Michael? Michael MacCauley? 441 00:26:10,520 --> 00:26:11,431 Yeah. 442 00:26:11,720 --> 00:26:12,870 You found what you're looking for? 443 00:26:13,360 --> 00:26:14,271 What? 444 00:26:17,960 --> 00:26:19,519 Yo. Are we doing this? 445 00:26:21,120 --> 00:26:22,952 No. No, I can't. 446 00:26:23,040 --> 00:26:24,520 Yeah, they thought you might say that. 447 00:26:26,480 --> 00:26:28,790 Wait a minute. What is this? It's a warning. 448 00:26:29,520 --> 00:26:31,671 In case you haven't figured it out yet, they're watching you. 449 00:26:31,760 --> 00:26:33,638 [hydraulics hissing, door beeping] 450 00:26:34,760 --> 00:26:36,717 [PA dings] 451 00:26:36,800 --> 00:26:39,076 [Sam on PA] Now leaving 110th Street Station. 452 00:26:39,200 --> 00:26:41,476 Next stop, 125th Street Station. 453 00:27:02,640 --> 00:27:03,960 [video game noises] 454 00:27:08,680 --> 00:27:10,876 - Tony, can I use your phone? - What? 455 00:27:10,960 --> 00:27:12,997 Your phone. Mine was stolen. I have to make a call. 456 00:27:13,080 --> 00:27:15,515 It's an emergency. Please. Please. 457 00:27:16,040 --> 00:27:18,919 Yeah, okay. There's no service till 125th. 458 00:27:19,000 --> 00:27:21,435 - Sometimes in the back, if you're lucky. - Thanks, Tony. 459 00:27:21,520 --> 00:27:22,840 Don't quit outta my game. 460 00:27:30,120 --> 00:27:31,679 [Walt] You figure out who she was? 461 00:27:32,520 --> 00:27:35,319 The woman we saw earlier that was eyeballing you. 462 00:27:35,720 --> 00:27:39,316 Huh? Now, I figured that's where you went; looking for her. 463 00:27:41,560 --> 00:27:43,995 Hey, no judgment. I mean... [chuckles] 464 00:27:51,160 --> 00:27:52,514 Mind if I borrow the sports section? 465 00:27:52,800 --> 00:27:55,235 - No. Yeah, sure. Here. - Thanks. 466 00:27:55,920 --> 00:27:58,037 - The Yanks are playing the Sox. - Uh-huh? 467 00:27:58,600 --> 00:28:01,320 Five wins to clinch. I'm feeling very confident. 468 00:28:08,720 --> 00:28:11,315 You know, my boy, he won't let me watch it on TV. 469 00:28:11,400 --> 00:28:13,995 He says it's bad for my blood pressure. 470 00:28:15,360 --> 00:28:18,558 As if the Yanks winning would give me a heart attack or something. 471 00:28:18,640 --> 00:28:20,120 Don't know why the kid is so worried. 472 00:28:20,840 --> 00:28:21,830 [laughs] 473 00:28:21,920 --> 00:28:24,958 Kid spends more time watching me than he does at work. 474 00:28:25,480 --> 00:28:27,392 Yeah, and that is what I get 475 00:28:27,480 --> 00:28:29,915 for teaching the kid to do the right thing. 476 00:28:30,280 --> 00:28:32,590 Listen, I'm gonna stop by a bar and get a beer. 477 00:28:32,680 --> 00:28:35,434 - Why don't you come with me? - [exhales] I can't. 478 00:28:40,640 --> 00:28:41,630 I gotta make a call. 479 00:28:53,360 --> 00:28:54,476 Come on, Karen, pick up. 480 00:28:54,560 --> 00:28:57,359 [automated voice] The mobile number you are trying to reach is unavailable. 481 00:29:00,840 --> 00:29:03,116 - [officer] Two-three Precinct. - Detective Murphy, please. 482 00:29:03,200 --> 00:29:04,111 Please hold. 483 00:29:05,480 --> 00:29:07,756 He's not in. Can I transfer you to his voicemail? 484 00:29:07,840 --> 00:29:09,832 His cell, please. It's an emergency. I'm a friend. 485 00:29:12,440 --> 00:29:13,669 Hey, Murph. It's Michael. 486 00:29:13,760 --> 00:29:16,958 Listen, I'm on the train, just before Harlem. 487 00:29:19,840 --> 00:29:21,354 I don't know what the hell's happening. 488 00:29:21,880 --> 00:29:23,872 This woman approached me out of nowhere. 489 00:29:23,960 --> 00:29:26,919 She wants me to find a passenger carrying some kind of bag. 490 00:29:27,560 --> 00:29:29,040 Murph, I think I've... 491 00:29:30,520 --> 00:29:33,638 Just send someone to my house and call me back at this number, okay? 492 00:29:40,520 --> 00:29:42,159 [PA dings] 493 00:29:42,240 --> 00:29:45,074 [Sam on PA] Now arriving 125th Street Station, folks. 494 00:29:46,280 --> 00:29:48,272 I'll see you on the next go-round. 495 00:29:57,560 --> 00:30:01,634 [Sam on PA] Now leaving 125th Street Station. 496 00:30:01,720 --> 00:30:05,430 Next stop, Yankee Stadium, folks, Yankee Stadium. 497 00:30:08,920 --> 00:30:09,910 [cell phone ringing] 498 00:30:11,320 --> 00:30:13,198 Murph? Hello? 499 00:30:13,280 --> 00:30:14,794 [Joanna] You accepted the offer, Michael, 500 00:30:15,080 --> 00:30:16,992 and then you broke the rules. 501 00:30:17,080 --> 00:30:19,436 [Sam on PA] Sorry, folks. We're stopping due to a red signal. 502 00:30:19,520 --> 00:30:21,876 We should be on our way in just a few minutes. 503 00:30:21,960 --> 00:30:23,189 What the hell is this? 504 00:30:23,840 --> 00:30:27,117 [Joanna] Look outside. Corner of MLK and Lexington. Quickly, now. 505 00:30:28,040 --> 00:30:28,951 Southeast corner. 506 00:30:38,920 --> 00:30:40,115 What do you want from me? 507 00:30:40,560 --> 00:30:42,950 I want you to accept responsibility. 508 00:30:43,840 --> 00:30:47,800 We all suffer the burden of choice. No one forced you to take that money. 509 00:30:48,680 --> 00:30:49,591 Do you see him? 510 00:30:54,600 --> 00:30:56,432 We can't have your friends talking to the police. 511 00:30:59,120 --> 00:31:01,430 - I didn't tell him anything. - We both know that's not true. 512 00:31:02,680 --> 00:31:03,875 [people screaming] 513 00:31:03,960 --> 00:31:04,791 - [tires screeching] - [car horns honking] 514 00:31:04,880 --> 00:31:07,270 [woman] Oh my gosh! Somebody just got hit! 515 00:31:08,000 --> 00:31:08,831 [man] Somebody get some help! 516 00:31:08,920 --> 00:31:10,400 [woman] Oh, my God! 517 00:31:10,760 --> 00:31:13,116 Oh, my God. What have you done? 518 00:31:13,440 --> 00:31:14,999 You did this. You made your choice. 519 00:31:15,800 --> 00:31:17,792 Find Prynne. Find the bag. 520 00:31:18,520 --> 00:31:20,193 Or there will be further consequences. 521 00:31:21,200 --> 00:31:23,715 - Did you see what happened? - You listen to me. Listen. 522 00:31:23,800 --> 00:31:26,520 [Joanna] No, you listen. I can get to anyone anywhere. 523 00:31:26,600 --> 00:31:28,557 Your wife Karen, your son Danny. 524 00:31:28,640 --> 00:31:32,919 You touch my wife, my son, I swear to God... 525 00:31:33,000 --> 00:31:34,480 I asked you to do one little thing. 526 00:31:35,160 --> 00:31:36,879 Don't make it more complicated than that. 527 00:31:37,360 --> 00:31:39,158 Don't make me hurt someone you love. 528 00:31:39,600 --> 00:31:41,080 Uh, wait, wait, wait. 529 00:31:42,560 --> 00:31:45,029 The day riders all have ticket stubs in the back of their seats. 530 00:31:45,520 --> 00:31:48,160 I can narrow down which passengers are going to Cold Spring. 531 00:31:48,240 --> 00:31:50,038 - Now we're getting somewhere. - What's in the bag? 532 00:31:50,120 --> 00:31:53,238 - What do I do when I find it? - Check your rightjacket pocket. 533 00:31:56,680 --> 00:31:59,718 - Do you know what that is? - It's a GPS tracker. 534 00:31:59,800 --> 00:32:02,156 Clearly your time as a police officer wasn't for nothing. 535 00:32:02,240 --> 00:32:04,835 Plant the device on the bag, and it's all over. 536 00:32:05,600 --> 00:32:08,991 Dobbs Ferry Station, that's three stops, arrives 7:00 p. m. 537 00:32:09,280 --> 00:32:10,873 - And, Michael? - What? 538 00:32:11,120 --> 00:32:12,713 Give the gentleman back his phone. 539 00:32:38,480 --> 00:32:40,119 [tense music playing] 540 00:32:58,800 --> 00:32:59,916 [music continues] 541 00:33:18,480 --> 00:33:21,075 - [Michael] Do you know who's sitting here? - Mm-mmm. 542 00:33:29,600 --> 00:33:31,796 Excuse me. Does this train go to Tenmile River? 543 00:33:31,880 --> 00:33:34,156 - [man] Yeah. - Ah, I thought that. 544 00:33:34,280 --> 00:33:35,430 Thank you. 545 00:33:36,600 --> 00:33:37,511 [cell phone chimes] 546 00:33:52,680 --> 00:33:54,239 [tense music continues] 547 00:34:08,680 --> 00:34:10,273 [sighs] 548 00:34:15,960 --> 00:34:18,475 [Sam on PA] Now arriving Yankee Stadium, folks. 549 00:34:18,760 --> 00:34:20,035 Yankee Stadium. 550 00:34:36,280 --> 00:34:37,191 Um... 551 00:34:37,360 --> 00:34:39,033 Couldn't help but overhear earlier. 552 00:34:39,560 --> 00:34:41,119 You're a broker, right? 553 00:34:42,360 --> 00:34:43,350 Can I help you with something? 554 00:34:44,760 --> 00:34:46,513 I haven't seen you on the train before. 555 00:34:48,040 --> 00:34:48,951 There's a reason for that. 556 00:34:51,600 --> 00:34:53,432 You riding for business or... 557 00:34:54,160 --> 00:34:57,232 Well, I... My wife and I are getting ready to retire, 558 00:34:57,320 --> 00:34:58,595 and we're looking for a new broker. 559 00:34:59,400 --> 00:35:01,392 I work for one of the largest investment banks in the world. 560 00:35:01,480 --> 00:35:02,800 Great. That's exactly... 561 00:35:02,880 --> 00:35:04,234 We don't represent people like you. 562 00:35:07,560 --> 00:35:08,880 You're headed to Cold Spring, 563 00:35:09,000 --> 00:35:11,879 I figured maybe you were seeing a client out there. 564 00:35:12,480 --> 00:35:13,960 What makes you think I'm going to Cold Spring? 565 00:35:15,440 --> 00:35:16,840 - I don't know. - What's your deal, man? 566 00:35:18,120 --> 00:35:19,031 Let me guess. 567 00:35:19,320 --> 00:35:21,152 The suit, the shoes, the watch. 568 00:35:21,400 --> 00:35:23,232 [scoffs] You've probably worked sales the last 20 years 569 00:35:23,320 --> 00:35:25,596 and now you wanna turn your nest egg into a three-week timeshare in Maui. 570 00:35:29,400 --> 00:35:31,869 [cell phone ringing] 571 00:35:43,240 --> 00:35:44,151 Yeah. 572 00:35:44,840 --> 00:35:46,320 No, you got me on a train to nowhere. 573 00:35:46,400 --> 00:35:48,073 Seriously, I never should have left Goldman Sachs. 574 00:35:48,560 --> 00:35:49,994 Hey, Goldman Sachs. 575 00:35:50,080 --> 00:35:52,959 On behalf of the American middle class: fuck you. 576 00:35:57,360 --> 00:35:58,396 Sorry, Ma. Go ahead. 577 00:35:59,160 --> 00:36:00,150 No, it was nothing. 578 00:36:10,000 --> 00:36:12,151 - Long day, huh, Sherri? - Yeah. 579 00:36:13,120 --> 00:36:14,679 But you've been busy, huh, 580 00:36:14,760 --> 00:36:16,399 up and down the aisle the whole time. 581 00:36:17,040 --> 00:36:19,157 Karen's been on at me to get more exercise. 582 00:36:19,280 --> 00:36:21,112 It's either the train or Pilates. 583 00:36:21,240 --> 00:36:22,720 [laughs] 584 00:36:22,800 --> 00:36:25,156 - How is the family? - Good. Good. 585 00:36:26,280 --> 00:36:28,112 Danny's headed off to Syracuse. 586 00:36:28,200 --> 00:36:29,714 Wow. You must be really proud. 587 00:36:29,800 --> 00:36:32,315 Yeah. He's trying to decide 588 00:36:32,400 --> 00:36:35,950 between the dorms or an apartment, the dorms or an apartment... 589 00:36:36,040 --> 00:36:37,030 [Michael clears throat] 590 00:36:37,760 --> 00:36:39,877 Excuse me. Hello? 591 00:36:40,160 --> 00:36:43,551 You go to Columbia, right? T-shirt. 592 00:36:45,000 --> 00:36:48,755 Are you a photography student? I noticed your camera case. 593 00:36:52,080 --> 00:36:53,958 I don't know... Um, I'm sorry. 594 00:36:58,640 --> 00:36:59,994 Millennials, huh? 595 00:37:06,840 --> 00:37:08,513 Excuse me. Could you just wait? 596 00:37:08,600 --> 00:37:10,273 - [Sam on PA] Now arriving Dobbs Ferry. - Hey. 597 00:37:10,360 --> 00:37:11,555 I only wanna talk. 598 00:37:11,640 --> 00:37:12,756 Oh, jeez! 599 00:37:13,200 --> 00:37:14,270 [Michael groans] 600 00:37:14,360 --> 00:37:17,432 [girl] What are you doing? Are you crazy? 601 00:37:18,160 --> 00:37:19,116 [Michael] What is this? 602 00:37:19,200 --> 00:37:21,351 Nothing. Can you just... Stop it. 603 00:37:21,440 --> 00:37:24,274 - Fake IDs? - They're not mine, I swear to God. 604 00:37:24,360 --> 00:37:25,350 They're my boyfriend's, 605 00:37:25,440 --> 00:37:28,990 and he asked me if I could carry it because he would get caught. 606 00:37:31,160 --> 00:37:32,071 Are you a cop? 607 00:37:32,160 --> 00:37:33,640 No, I'm not a cop. 608 00:37:34,160 --> 00:37:35,833 But, listen, if he really cared about you, 609 00:37:35,920 --> 00:37:37,912 he wouldn't ask you to do something like this. 610 00:37:39,840 --> 00:37:41,433 - Yeah, okay. - [PA dings] 611 00:37:41,520 --> 00:37:43,318 [Sam on PA] Now leaving Dobbs Ferry. 612 00:37:43,400 --> 00:37:45,232 Next stop, Tarrytown. 613 00:37:52,040 --> 00:37:53,838 [woman speaking Spanish] 614 00:38:10,400 --> 00:38:11,675 [Sam] You sure? 615 00:38:11,760 --> 00:38:13,080 Maybe it's nothing. 616 00:38:13,160 --> 00:38:15,629 Look, they were all sitting together, three of them. 617 00:38:15,720 --> 00:38:18,110 - Right. - At 125th they split up, 618 00:38:18,200 --> 00:38:19,520 each to a different car. 619 00:38:19,840 --> 00:38:21,593 I don't know, it felt weird. 620 00:38:21,680 --> 00:38:23,717 I'm only authorized to search a bag 621 00:38:23,800 --> 00:38:25,314 if it's been left behind. 622 00:38:25,400 --> 00:38:27,232 You know I ride this line every day. 623 00:38:27,320 --> 00:38:28,834 Like I said, maybe it's nothing, 624 00:38:28,920 --> 00:38:31,958 but, "See something, say something," right? 625 00:38:32,320 --> 00:38:33,959 - You point 'em out to me? - Yeah. 626 00:38:39,240 --> 00:38:41,311 The woman there. 627 00:38:41,400 --> 00:38:42,470 The nurse. 628 00:38:43,320 --> 00:38:44,640 Man in the second car, 629 00:38:44,720 --> 00:38:46,313 African-American, with a guitar. 630 00:38:46,400 --> 00:38:49,871 Another in the last car. All going to Cold Spring. 631 00:39:13,760 --> 00:39:14,910 [Sam] Excuse me, ma'am. 632 00:39:15,000 --> 00:39:18,232 I have to carry out some random security checks, 633 00:39:18,320 --> 00:39:20,152 I just need to take a look in your bag. 634 00:39:20,240 --> 00:39:21,071 [woman] Why? 635 00:39:21,160 --> 00:39:23,197 - I just need to take a look in the bag. - Hey, hey! 636 00:39:23,280 --> 00:39:24,236 What do you think you're doing? 637 00:39:24,320 --> 00:39:25,913 - [Sam] It's a random check. - [woman] I know my rights. 638 00:39:26,000 --> 00:39:27,434 [Sam] Get back to your books. 639 00:39:27,520 --> 00:39:29,159 I just need to take a look in your bag. 640 00:39:30,440 --> 00:39:33,478 [woman] Why me? Seriously, why me? Why my bag? 641 00:39:33,600 --> 00:39:35,000 [woman shouting in Spanish] 642 00:39:35,080 --> 00:39:36,309 [Sam] You're disturbing everybody, ma'am. 643 00:39:36,400 --> 00:39:37,550 Please just keep it down, all right? 644 00:39:37,640 --> 00:39:39,791 Now, please, just open your bag. 645 00:39:39,880 --> 00:39:42,031 I asked you nicely, ma'am. Ma'am? 646 00:39:42,120 --> 00:39:43,952 - Just, please, open your bag. - I'm a nurse. Come on. 647 00:39:44,040 --> 00:39:46,839 - Sorry, sir. - I help people. I don't kill them. 648 00:39:47,080 --> 00:39:49,470 I just told you, ma'am, it's a random security check. 649 00:39:49,560 --> 00:39:50,710 Do me a favor, will you? 650 00:39:50,800 --> 00:39:52,393 Just open your bag. I'm sorry, sir. 651 00:39:52,480 --> 00:39:54,472 Just open up your bag, and I'll be on my way. 652 00:40:01,600 --> 00:40:03,592 [man] Got a visual, but I can't get to anything yet. 653 00:40:03,680 --> 00:40:05,273 I just need a bit more time. 654 00:40:13,560 --> 00:40:15,631 [both grunting] 655 00:40:16,320 --> 00:40:17,470 - Who are you? - Calm down. 656 00:40:17,840 --> 00:40:19,035 Why are you following me? 657 00:40:21,320 --> 00:40:22,959 Are you the reason they're searching passengers? 658 00:40:23,480 --> 00:40:25,711 - Prynne? - What did you say? 659 00:40:26,400 --> 00:40:27,470 [groans] 660 00:40:31,960 --> 00:40:34,077 [both grunting] 661 00:40:50,320 --> 00:40:52,357 Who are you? What do you know? 662 00:40:56,400 --> 00:40:57,311 [man] What... 663 00:40:58,160 --> 00:41:00,755 Whatever you think you're doing, you know what's good for you, let it go. 664 00:41:05,840 --> 00:41:06,751 Hey, man, you okay? 665 00:41:10,040 --> 00:41:10,951 Yeah. 666 00:41:14,480 --> 00:41:16,870 [panting] 667 00:41:18,160 --> 00:41:22,473 You see that? Scumbag. Tried to steal my wallet. 668 00:41:36,080 --> 00:41:37,639 This train's freaking me out. 669 00:41:55,600 --> 00:41:58,035 [cell phone ringing] 670 00:42:00,480 --> 00:42:01,470 Hello? 671 00:42:02,600 --> 00:42:03,590 What? 672 00:42:04,880 --> 00:42:05,791 Who is this? 673 00:42:09,640 --> 00:42:10,630 All right. 674 00:42:17,400 --> 00:42:19,790 Mike, it's for you. Some guy says he's a cop. 675 00:42:22,480 --> 00:42:24,233 Man, you don't look so good. Everything all right? 676 00:42:24,840 --> 00:42:26,035 Give me a minute, will you? 677 00:42:27,480 --> 00:42:28,914 - Murph. - Mike. 678 00:42:29,160 --> 00:42:30,435 You sent someone to the house? 679 00:42:30,520 --> 00:42:32,000 Tarrytown local. They're on their way. 680 00:42:33,440 --> 00:42:34,556 What the hell's going on? 681 00:42:35,760 --> 00:42:36,750 Mike? 682 00:42:37,760 --> 00:42:40,639 This woman sits across from me, calls herself Joanna. 683 00:42:40,720 --> 00:42:44,077 She offers me 100 grand to find someone on the train. 684 00:42:44,720 --> 00:42:48,760 - They want his bag. - A hundred grand? What kind of bag? 685 00:42:49,240 --> 00:42:52,358 I don't know. Look, it sounds crazy. 686 00:42:53,040 --> 00:42:54,633 They threatened Karen and Danny. 687 00:42:54,720 --> 00:42:57,110 They killed a man, Murph, pushed him into the street. 688 00:42:57,200 --> 00:43:01,513 Jesus Christ. Uh... okay. You still on the train? 689 00:43:02,080 --> 00:43:04,151 - Yeah. - All right, don't do anything. 690 00:43:04,440 --> 00:43:06,272 I'm gonna call a friend at the transportation authority. 691 00:43:06,960 --> 00:43:08,792 I found him, Murph. I didn't have a choice. 692 00:43:09,440 --> 00:43:12,353 - What did you do? - They gave me a GPS tracker. 693 00:43:12,440 --> 00:43:14,909 The kid's late 20s, black duffle bag. 694 00:43:15,000 --> 00:43:16,912 A snake-head tattoo on his neck. 695 00:43:17,280 --> 00:43:19,192 Goes by the name of Prynne. 696 00:43:19,720 --> 00:43:20,631 Prynne? 697 00:43:22,040 --> 00:43:23,269 Did you take the money, Mike? 698 00:43:26,680 --> 00:43:28,512 You want my help as a detective or as a friend? 699 00:43:28,600 --> 00:43:30,193 'Cause it's two very different things. 700 00:43:31,440 --> 00:43:32,920 What are you not telling me, Murph? 701 00:43:33,520 --> 00:43:35,159 [sighs] Two nights ago, 702 00:43:35,640 --> 00:43:37,836 a buddy of mine in the ninth caught a suicide downtown, 703 00:43:37,920 --> 00:43:40,310 a staffer in the city planning office. 704 00:43:40,400 --> 00:43:41,550 It's all over the news. 705 00:43:42,640 --> 00:43:45,997 Thing is, this kid was in deep with the wrong kind of people. 706 00:43:47,360 --> 00:43:51,274 There's a witness who saw two guys drop him 35 stories out a window. 707 00:43:52,880 --> 00:43:54,280 Witness goes by Prynne. 708 00:43:56,240 --> 00:43:57,390 And I identified him. 709 00:43:57,960 --> 00:44:00,520 Someone on this train's gonna kill him. Jesus. 710 00:44:01,040 --> 00:44:02,440 I had an altercation with the guy. 711 00:44:02,520 --> 00:44:03,874 I got a bag full of cash. 712 00:44:04,360 --> 00:44:05,714 I just lost my job. 713 00:44:07,200 --> 00:44:08,600 She's trying to set me up. 714 00:44:09,520 --> 00:44:11,113 All right, this is what you're gonna do. 715 00:44:11,200 --> 00:44:13,476 Next stop, get... [distorted] 716 00:44:15,480 --> 00:44:18,279 Murph? Hello? Murph? 717 00:44:21,920 --> 00:44:22,831 [Tony] You done? 718 00:44:24,080 --> 00:44:25,753 Come on, man. What the hell is wrong with you? 719 00:44:26,760 --> 00:44:28,080 Sorry, Tony. Thanks. 720 00:44:29,360 --> 00:44:31,397 Great. Thanks for using my battery up, asshole. 721 00:44:38,600 --> 00:44:39,954 [indistinct announcement on PA] 722 00:44:40,040 --> 00:44:41,918 Why are we meeting a witness outside the city? 723 00:44:42,320 --> 00:44:43,310 It feels wrong. 724 00:44:45,040 --> 00:44:45,996 Twenty minutes. 725 00:44:46,520 --> 00:44:48,796 All right. I'm checking in with Agent Foster. 726 00:44:49,440 --> 00:44:51,477 As long as the witness gets off that train. 727 00:44:51,560 --> 00:44:53,392 [tense music playing] 728 00:45:21,520 --> 00:45:22,431 Everything all right? 729 00:45:54,680 --> 00:45:56,433 [cell phone ringing] 730 00:46:06,600 --> 00:46:07,590 [phone continues ringing] 731 00:46:16,480 --> 00:46:18,597 [straining] 732 00:46:22,040 --> 00:46:24,316 [cell phone continues ringing] 733 00:46:48,240 --> 00:46:50,197 [cell phone ringing] 734 00:47:04,360 --> 00:47:05,680 [Joanna] Look what you did, Michael. 735 00:47:05,800 --> 00:47:06,950 Another dead passenger. 736 00:47:09,920 --> 00:47:11,479 This man was a federal agent. 737 00:47:11,560 --> 00:47:14,394 Yes, but he's not Prynne. You marked the wrong man. 738 00:47:14,480 --> 00:47:16,631 - You killed him. - Whose fault is that? 739 00:47:16,720 --> 00:47:19,030 - I didn't agree to this. - You tell yourself that. 740 00:47:19,120 --> 00:47:20,554 I know you think you're a good man, 741 00:47:20,640 --> 00:47:22,438 but some part of you was willing. 742 00:47:22,520 --> 00:47:25,160 Some part of you capable of condemning a stranger 743 00:47:25,240 --> 00:47:26,151 to an unknown fate. 744 00:47:26,280 --> 00:47:27,680 I'm done playing games. 745 00:47:33,840 --> 00:47:35,433 [automated voice] The mobile number you are trying to... 746 00:47:35,520 --> 00:47:37,113 - Shit. - ...reach is unavailable. 747 00:47:41,240 --> 00:47:42,560 I wanna talk to my wife. 748 00:47:42,640 --> 00:47:43,960 [Joanna] Stay with me, Michael. 749 00:47:44,040 --> 00:47:45,315 You still have a job to do. 750 00:47:45,400 --> 00:47:49,758 I will not do a goddamn thing until I know my wife and my son are okay. 751 00:47:49,960 --> 00:47:51,997 They're just leaving the house now. 752 00:47:54,640 --> 00:47:56,836 [Danny] Mom, come on. We're gonna be late. 753 00:47:57,720 --> 00:47:59,473 [Karen] Danny, have you seen my ring? 754 00:47:59,840 --> 00:48:02,116 I swear I left it on the bathroom counter. 755 00:48:03,960 --> 00:48:04,950 [Danny] Have you asked Dad? 756 00:48:05,680 --> 00:48:07,751 [Karen] He's not picking up his phone as usual. 757 00:48:07,960 --> 00:48:09,917 [car door unlocks] [car approaching] 758 00:48:10,240 --> 00:48:11,071 [brakes screech] 759 00:48:11,200 --> 00:48:12,839 [Danny] Mom, who is that? 760 00:48:14,240 --> 00:48:15,674 [Karen] Danny, get in the car. 761 00:48:16,440 --> 00:48:18,079 [car door slams] Lock the door. 762 00:48:19,680 --> 00:48:20,750 Can I help you? 763 00:48:21,320 --> 00:48:23,960 - [man] Are you Karen MacCauley? - [Karen] Yes. 764 00:48:24,920 --> 00:48:26,320 [man] I'm here because of your husband. 765 00:48:27,560 --> 00:48:29,438 [Karen] I'm sorry. Do I know... [call disconnects] 766 00:48:34,080 --> 00:48:36,072 [Joanna] You have a beautiful family, Michael. 767 00:48:36,160 --> 00:48:39,232 [Sam on PA] Now arriving Tarrytown. 768 00:48:39,320 --> 00:48:41,312 There are police on their way right now. 769 00:48:41,400 --> 00:48:44,120 - If your men try anything... - Yes, they were, Michael. They were. 770 00:48:44,200 --> 00:48:46,192 Until you called too much attention to yourself. 771 00:48:46,280 --> 00:48:47,919 - What? - Look outside. 772 00:48:48,000 --> 00:48:50,515 Someone reported a dangerous individual on the train. 773 00:48:50,800 --> 00:48:54,032 Now you're standing over a corpse. Do the math. 774 00:48:54,440 --> 00:48:55,669 What do you want me to do? 775 00:48:55,760 --> 00:48:57,911 Don't leave the train and don't get caught. 776 00:49:01,720 --> 00:49:03,473 [officers speaking indistinctly] 777 00:49:25,840 --> 00:49:28,674 [Sam] I've been doing this a long time. I'm telling you, he's a regular. 778 00:49:28,760 --> 00:49:30,353 I don't think he's dangerous. 779 00:49:30,440 --> 00:49:32,716 The guy claims he's looking for someone on board, right? 780 00:49:33,040 --> 00:49:36,272 He makes up some bullshit story about suspicious bags, 781 00:49:36,680 --> 00:49:37,909 and then he gets into a fight. 782 00:49:39,520 --> 00:49:41,716 [indistinct conversation] 783 00:49:53,200 --> 00:49:54,350 [straining] 784 00:50:02,920 --> 00:50:04,912 [police radio chatter] 785 00:50:26,400 --> 00:50:28,039 [PA dings] 786 00:50:28,760 --> 00:50:31,673 [Sam on PA] Sorry for the delay, folks. We'll be on our way very soon. 787 00:50:34,440 --> 00:50:36,079 [officer 1] Compartments one and two all clear. 788 00:50:36,160 --> 00:50:37,594 - Call the captain. - [officer 2] Yes, sir. 789 00:50:37,720 --> 00:50:40,189 - Got two and three clear. - Three and four clear. 790 00:50:40,280 --> 00:50:42,397 [officer 3] Compartments five and six clear. 791 00:50:42,480 --> 00:50:44,995 - [officer 1] No, he's not here. - [officer 4] Okay, wrap it up, boys. 792 00:50:48,600 --> 00:50:49,954 [grunting] 793 00:51:11,200 --> 00:51:12,554 [grunts] 794 00:51:14,360 --> 00:51:16,192 [hydraulics hissing] 795 00:51:16,280 --> 00:51:17,873 [engine starts] [grunts] 796 00:51:40,560 --> 00:51:41,755 [grunting] 797 00:51:46,960 --> 00:51:48,553 [dramatic music playing] 798 00:52:00,320 --> 00:52:01,720 [grunts] 799 00:52:01,800 --> 00:52:02,790 [groaning] 800 00:52:14,680 --> 00:52:15,750 [straining] 801 00:52:41,720 --> 00:52:43,074 [panting] 802 00:52:45,880 --> 00:52:47,155 [cell phone ringing] 803 00:52:51,200 --> 00:52:53,112 [muttering] 804 00:52:56,640 --> 00:52:57,710 [Joanna] That was impressive, Michael. 805 00:52:57,800 --> 00:52:59,154 I thought you were gonna miss the train. 806 00:52:59,240 --> 00:53:01,118 I wanna talk to my wife and my son. 807 00:53:01,240 --> 00:53:02,310 I wanna know they're safe. 808 00:53:02,400 --> 00:53:04,232 There are two more stops before Cold Spring. 809 00:53:04,320 --> 00:53:06,039 Garrison Station is your last chance, 810 00:53:06,160 --> 00:53:08,436 if you ever wanna talk to them again. 811 00:53:08,520 --> 00:53:11,160 I need more time. There isn't enough to go on. 812 00:53:11,240 --> 00:53:12,799 You've proven yourself capable. 813 00:53:13,400 --> 00:53:14,834 Figure it out. [call disconnects] 814 00:53:16,480 --> 00:53:17,914 [panting] 815 00:53:23,200 --> 00:53:25,590 [air-conditioning blowing air] 816 00:53:33,400 --> 00:53:35,119 [air-conditioning powering down] 817 00:53:36,120 --> 00:53:37,520 Hey, Manny, AC's cut out. 818 00:53:37,800 --> 00:53:39,359 I'm gonna check the hub in three. 819 00:53:39,440 --> 00:53:40,556 - [Manny] Copy that. - Hi. Excuse me. 820 00:53:40,640 --> 00:53:41,790 It's, like, 90 degrees in here. 821 00:53:41,880 --> 00:53:43,917 Yeah, working on it, ma'am. Working on it. 822 00:53:44,440 --> 00:53:46,193 Tarrytown. I thought you got off. 823 00:53:46,280 --> 00:53:47,270 Sam. 824 00:53:51,080 --> 00:53:52,878 You lucky son of a bitch. 825 00:53:53,280 --> 00:53:54,714 [Tony laughs] 826 00:53:55,360 --> 00:53:58,114 My dad said it pays to make new friends. 827 00:53:58,720 --> 00:54:00,552 - Wanna go again? - [man] Yep. 828 00:54:10,720 --> 00:54:12,632 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 829 00:54:12,720 --> 00:54:15,679 we've lost AC in all cars except the last one. 830 00:54:16,160 --> 00:54:17,753 If you wanna move, please, 831 00:54:17,840 --> 00:54:19,559 remember your belongings. Thank you. 832 00:54:19,640 --> 00:54:21,074 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 833 00:54:21,160 --> 00:54:23,834 we've entered the seventh circle of hell. God damn it. 834 00:54:24,920 --> 00:54:26,912 [passengers grumbling] 835 00:54:38,760 --> 00:54:40,672 [indistinct chattering] 836 00:54:44,000 --> 00:54:46,196 Gonna be a hell of a ride to Cold Spring. 837 00:54:57,040 --> 00:54:57,951 [sighs] 838 00:54:58,600 --> 00:55:01,672 [Tony] All right. Two pairs. Queens. Fours. 839 00:55:02,360 --> 00:55:05,432 - Hey, Tony, deal me in? - Your money to lose, pal. 840 00:55:05,520 --> 00:55:06,840 Come on in, Mike. 841 00:55:08,360 --> 00:55:09,760 I got 100 to my name. 842 00:55:10,600 --> 00:55:13,240 - All right, Texas hold 'em. Good? - Sure. 843 00:55:14,320 --> 00:55:15,515 [Tony] Okay. Gentlemen. 844 00:55:17,840 --> 00:55:19,115 Take a peek. 845 00:55:28,080 --> 00:55:30,549 - Doing all right there, pal? - You don't wanna know. 846 00:55:31,000 --> 00:55:32,275 You should have got off two stops ago. 847 00:55:32,360 --> 00:55:33,840 Ten years I ride this train. 848 00:55:33,920 --> 00:55:36,071 Maybe one time I wanna see the end of the line. 849 00:55:36,720 --> 00:55:38,552 - [laughs] Why? - What about you, friend? 850 00:55:39,320 --> 00:55:40,276 What about me? 851 00:55:41,440 --> 00:55:43,033 Never seen you on this train before. 852 00:55:44,400 --> 00:55:46,039 Well, I've never seen you either. 853 00:55:46,120 --> 00:55:48,430 - You're not a regular. - What is that to you? 854 00:55:51,320 --> 00:55:52,310 All right. 855 00:55:53,400 --> 00:55:55,119 I think your friend here's got a problem with me. 856 00:55:55,440 --> 00:55:58,478 - Relax. - Just making conversation. That's all. 857 00:55:59,040 --> 00:56:01,350 Well, if you wanna say something... 858 00:56:03,160 --> 00:56:04,230 why don't you say it? 859 00:56:05,480 --> 00:56:10,396 It just occurred to me that most of us, we ride this train every day. 860 00:56:10,480 --> 00:56:11,914 We nod. We say hello. 861 00:56:13,280 --> 00:56:15,351 But how much do we really know about each other? 862 00:56:15,440 --> 00:56:18,672 What about you, Mike? What do we know about you? 863 00:56:18,760 --> 00:56:19,955 [Michael] Fair enough. 864 00:56:20,240 --> 00:56:21,674 I got fired today. 865 00:56:22,440 --> 00:56:25,911 Yeah. Didn't have the guts to tell my wife. 866 00:56:26,560 --> 00:56:29,155 Yeah. Have to go home, look my son in the eye. 867 00:56:29,760 --> 00:56:32,878 What am I supposed to say, "I'm not the man you thought I was"? 868 00:56:33,800 --> 00:56:36,190 What kind of father? What kind of husband? 869 00:56:37,920 --> 00:56:40,913 Sixty years old. What have I got left to offer? 870 00:56:42,520 --> 00:56:46,036 - That was extremely honest. - And I thought my life sucked. 871 00:56:46,120 --> 00:56:47,349 Are we gonna play or what? 872 00:56:48,120 --> 00:56:49,031 [Tony] Right. 873 00:56:50,680 --> 00:56:52,592 [groans] I'm out. 874 00:56:53,360 --> 00:56:56,717 So, I heard something earlier today, 875 00:56:56,800 --> 00:56:58,598 - a hypothetical question. - [Tony] Uh-huh. 876 00:56:59,000 --> 00:56:59,956 What was the question? 877 00:57:00,680 --> 00:57:03,036 What if someone asked you to do one little thing, 878 00:57:03,320 --> 00:57:04,913 something that's meaningless to you, 879 00:57:05,000 --> 00:57:07,196 but would affect another passenger on this train? 880 00:57:07,880 --> 00:57:09,155 Would you do it? 881 00:57:10,400 --> 00:57:11,754 I don't know. What's in it for me? 882 00:57:11,840 --> 00:57:13,672 One hundred thousand dollars. 883 00:57:14,120 --> 00:57:15,474 Absolutely. 884 00:57:15,560 --> 00:57:18,792 - [Michael] You don't even know what it is. - It doesn't matter. Come on. 885 00:57:18,880 --> 00:57:20,599 So what is that one little thing? 886 00:57:22,200 --> 00:57:24,192 A passenger on this train doesn't belong. 887 00:57:24,520 --> 00:57:26,989 They're carrying a bag, but you don't know what it looks like. 888 00:57:27,080 --> 00:57:30,630 All you have to do is find them before they get off. 889 00:57:31,160 --> 00:57:33,516 That's it? It's not much to go on, Mike. 890 00:57:33,760 --> 00:57:34,876 Tell me about it. 891 00:57:35,280 --> 00:57:36,999 What happens when you find 'em? 892 00:57:37,280 --> 00:57:39,670 They die. Hypothetically. 893 00:57:40,920 --> 00:57:42,195 So what would you do, Mike? 894 00:57:43,280 --> 00:57:45,715 I'd get all the people left on the train in one car, 895 00:57:46,120 --> 00:57:47,759 propose that very scenario. 896 00:57:48,880 --> 00:57:50,872 [Tony] No, no, no, no. I mean, would you take the money? 897 00:57:54,240 --> 00:57:55,230 You know what? 898 00:57:56,920 --> 00:57:58,274 I already did. 899 00:58:01,240 --> 00:58:04,074 - You see, I count five. - Five what? 900 00:58:05,080 --> 00:58:06,992 Five people left that don't belong. 901 00:58:07,080 --> 00:58:09,720 Five people on this train that I've never seen before. 902 00:58:09,840 --> 00:58:10,910 The lady right here. 903 00:58:12,840 --> 00:58:15,435 The young girl with the pink hair at the window. 904 00:58:15,520 --> 00:58:17,477 Mr. Goldman Sachs over there. 905 00:58:17,560 --> 00:58:19,153 My friend with the guitar. 906 00:58:23,080 --> 00:58:23,991 And you. 907 00:58:28,880 --> 00:58:29,791 I'm Jackson. 908 00:58:34,320 --> 00:58:36,312 - You know what I would do? - Tell me. 909 00:58:36,560 --> 00:58:38,313 I would pocket that 100 grand, 910 00:58:38,800 --> 00:58:39,756 find the guy, 911 00:58:40,840 --> 00:58:42,320 tell him to take a different train. 912 00:58:44,080 --> 00:58:45,230 [chuckles] 913 00:58:46,160 --> 00:58:47,150 [Tony] All right. 914 00:58:50,200 --> 00:58:52,317 - All in. - [Tony] Whoa. Whoa. 915 00:58:53,000 --> 00:58:54,912 [Jackson] For real? All right. 916 00:59:01,640 --> 00:59:03,393 So, you never answered the question. 917 00:59:03,480 --> 00:59:05,949 - What question? - What are you doing on this train? 918 00:59:06,560 --> 00:59:07,755 [Jackson] Maybe I'm like you. 919 00:59:08,600 --> 00:59:09,954 Maybe I wanna see the end of the line. 920 00:59:10,560 --> 00:59:11,755 Wait... Excuse me. 921 00:59:12,760 --> 00:59:13,671 [Jackson] I call. 922 00:59:14,880 --> 00:59:17,873 This is a monthly pass. You're a regular commuter. 923 00:59:19,120 --> 00:59:21,589 Yeah? And I have a full house. 924 00:59:22,360 --> 00:59:23,271 [Tony] Oh! 925 00:59:24,160 --> 00:59:26,197 - What do you have? - That's it for me. 926 00:59:27,880 --> 00:59:28,791 I'm sorry. 927 00:59:39,760 --> 00:59:42,070 So, what if I'm this guy you're talking about? 928 00:59:43,680 --> 00:59:45,319 - Are you? - If I was? 929 00:59:46,040 --> 00:59:46,996 Someone wants you dead. 930 00:59:48,000 --> 00:59:50,196 I can help you, but I need to know what you know, 931 00:59:50,680 --> 00:59:53,070 why you're going to Cold Spring. What's in that case? 932 00:59:54,120 --> 00:59:56,077 - It's just a guitar. - Open it. 933 00:59:57,000 --> 00:59:58,753 You wanna help me? Why should I trust you? 934 00:59:58,840 --> 00:59:59,956 Open the case. 935 01:00:18,240 --> 01:00:19,276 So what do we do now? 936 01:00:19,360 --> 01:00:22,797 You and I go to carriage one, barricade ourselves inside. 937 01:00:22,880 --> 01:00:25,759 And then, what, you gonna find this killer, take him down yourself? 938 01:00:26,120 --> 01:00:27,031 Gonna try. 939 01:00:28,440 --> 01:00:30,716 Obviously, I'm not Prynne. 940 01:00:33,560 --> 01:00:35,472 But you seem to have figured that out already. 941 01:00:36,200 --> 01:00:37,429 That's a left-handed guitar. 942 01:00:37,520 --> 01:00:39,113 What's that got to do with it? 943 01:00:40,440 --> 01:00:41,351 Hey, man, are you okay? 944 01:00:45,840 --> 01:00:46,751 Yeah. 945 01:00:46,960 --> 01:00:48,189 The gun's in your right hand. 946 01:00:48,600 --> 01:00:50,478 [laughing] Well, shit. 947 01:00:51,080 --> 01:00:52,594 I guess that's why she chose you. 948 01:00:54,720 --> 01:00:56,757 Four passengers left. Which one is it? 949 01:00:58,080 --> 01:00:58,991 I don't know. 950 01:01:00,000 --> 01:01:03,391 All you got to lose and you don't know. 951 01:01:03,880 --> 01:01:04,996 You killed that agent. 952 01:01:05,080 --> 01:01:06,992 No, that's on you, man. 953 01:01:07,480 --> 01:01:09,676 How much is she paying you to kill the witness? 954 01:01:09,760 --> 01:01:10,989 Same as you, I guess. 955 01:01:11,640 --> 01:01:13,597 But that's not really how it works out, is it? 956 01:01:14,280 --> 01:01:16,875 No matter how much they pay, you always end up owing more. 957 01:01:19,000 --> 01:01:21,913 Who's Prynne, Michael? Tell me now. 958 01:01:23,280 --> 01:01:24,191 No. 959 01:01:26,520 --> 01:01:28,989 You have no idea who you're up against. 960 01:01:29,360 --> 01:01:33,673 - Do you? - Yes, Michael. I do. 961 01:01:35,720 --> 01:01:38,633 - Drop it. - Take it easy. 962 01:01:45,000 --> 01:01:46,036 Turn around. 963 01:01:47,200 --> 01:01:48,839 [both grunting] 964 01:02:08,840 --> 01:02:10,160 [gunshot] 965 01:02:16,400 --> 01:02:17,311 [grunts] 966 01:02:29,680 --> 01:02:30,670 [groans] 967 01:02:30,760 --> 01:02:32,160 Who's Prynne? 968 01:02:32,560 --> 01:02:34,392 - I don't know. - You're lying. 969 01:02:34,520 --> 01:02:36,193 [both grunting] 970 01:02:48,920 --> 01:02:50,036 [groans] 971 01:03:05,640 --> 01:03:08,155 [glass shattering] [wind howling] 972 01:03:11,440 --> 01:03:12,590 [groans] 973 01:03:12,680 --> 01:03:14,114 [panting] 974 01:03:14,400 --> 01:03:16,119 [Michael] Don't be stupid. Stop. 975 01:03:16,200 --> 01:03:17,873 Not until Prynne is dead. 976 01:03:20,600 --> 01:03:21,920 [Michael] I can't let you do that. 977 01:03:28,760 --> 01:03:29,716 [yelping] 978 01:03:33,720 --> 01:03:35,712 [both grunting] 979 01:03:43,920 --> 01:03:45,559 [train horn blowing] 980 01:03:53,280 --> 01:03:54,430 [groaning] 981 01:04:00,920 --> 01:04:02,957 [panting] 982 01:04:07,760 --> 01:04:10,070 [cell phone ringing] 983 01:04:14,520 --> 01:04:16,591 [Joanna] You're out of time. Who's Prynne? 984 01:04:17,320 --> 01:04:20,119 It doesn't matter. Your guy is dead. 985 01:04:21,960 --> 01:04:23,030 You have the gun? 986 01:04:26,080 --> 01:04:28,276 Take it, Michael. Take the weapon. 987 01:04:31,040 --> 01:04:33,680 Kill Prynne, retrieve the bag... 988 01:04:34,320 --> 01:04:35,640 and your family lives. 989 01:04:36,000 --> 01:04:39,198 - I am not gonna do this. - You can't have it both ways. 990 01:04:39,520 --> 01:04:42,240 You can save the witness or your family. 991 01:04:43,200 --> 01:04:44,839 You know who Prynne is, don't you? 992 01:04:45,680 --> 01:04:47,399 It's time to finish what you started. 993 01:04:51,120 --> 01:04:52,952 [PA dings] 994 01:04:53,440 --> 01:04:55,159 [Sam on PA] Now arriving Garrison, folks. 995 01:04:55,240 --> 01:04:57,118 Hey, Mike, what happened to the guy with the guitar? 996 01:04:57,800 --> 01:04:58,711 He got off. 997 01:05:02,440 --> 01:05:03,271 I better not be staying 998 01:05:03,360 --> 01:05:05,317 at a bed and breakfast this time. Uh-uh. No way. 999 01:05:08,400 --> 01:05:09,993 [doors beeping] 1000 01:05:11,760 --> 01:05:13,274 [beeping stops] [PA dings] 1001 01:05:13,360 --> 01:05:15,158 [Sam on PA] Next stop, Cold Spring. 1002 01:05:15,240 --> 01:05:17,516 This train terminates at Cold Spring. 1003 01:05:20,240 --> 01:05:21,151 [cell phone chimes] 1004 01:05:32,800 --> 01:05:33,950 [cell phone chimes] 1005 01:05:37,160 --> 01:05:39,834 - All that's left is you. - What? 1006 01:05:43,240 --> 01:05:44,993 Why are you going to Cold Spring? 1007 01:05:46,000 --> 01:05:48,469 - [cell phone chimes] - That's none of your business. 1008 01:05:51,200 --> 01:05:53,271 - What's in the bag? - My God. 1009 01:05:53,360 --> 01:05:56,353 What is with you people and my bag? Jeez. 1010 01:05:57,200 --> 01:05:58,270 - Hey. - Prynne? 1011 01:05:58,360 --> 01:05:59,271 What are you doing? 1012 01:05:59,360 --> 01:06:01,317 - Let go of me. - I'm trying to help you. 1013 01:06:01,400 --> 01:06:02,720 - Seriously, come on, do something. - [cell phone chimes] 1014 01:06:02,800 --> 01:06:03,950 - Who is that? - What's your problem? 1015 01:06:04,040 --> 01:06:05,190 Mike, you gotta let the lady go. 1016 01:06:05,280 --> 01:06:06,509 You don't get it, do you? 1017 01:06:06,600 --> 01:06:08,557 She wants you dead. You witnessed a murder. 1018 01:06:08,640 --> 01:06:11,474 You have something that she wants, something she's willing to kill for. 1019 01:06:11,560 --> 01:06:13,995 Okay, Mike, you gotta let her go. Let the lady go. 1020 01:06:14,080 --> 01:06:14,991 - Mike. - Hand me the phone. 1021 01:06:15,080 --> 01:06:17,993 - Mike, come on. - Don't move. Stay in your seats. 1022 01:06:21,840 --> 01:06:23,035 Please, hand me the phone. 1023 01:06:35,960 --> 01:06:36,871 [cell phone chimes] 1024 01:06:43,800 --> 01:06:44,790 [cell phone chimes] 1025 01:06:47,040 --> 01:06:50,920 - I... I don't... - Look, I don't know what your problem is, 1026 01:06:51,440 --> 01:06:54,592 but I am not the person you're looking for, okay? 1027 01:06:55,240 --> 01:07:00,031 My... My boyfriend and I, we had this huge fight 1028 01:07:01,320 --> 01:07:05,234 because I wasn't sure about staying here and us and... 1029 01:07:06,960 --> 01:07:11,159 so when I finished my shift, I... I just didn't wanna go home. 1030 01:07:12,920 --> 01:07:15,071 Forgive me. Take it. Take it. 1031 01:07:16,520 --> 01:07:17,431 I'm sorry. 1032 01:07:20,120 --> 01:07:21,315 They're gonna kill my family. 1033 01:07:22,760 --> 01:07:23,910 There's no one else. 1034 01:07:26,520 --> 01:07:29,479 Six day riders. Six ticket stubs. 1035 01:07:30,640 --> 01:07:32,518 Six going to Cold Spring. 1036 01:07:34,000 --> 01:07:34,990 Except... 1037 01:07:37,280 --> 01:07:38,634 one got off at Garrison. 1038 01:07:41,520 --> 01:07:46,231 Goldman Sachs. He... he was in the aisle. 1039 01:07:48,760 --> 01:07:49,671 Bye-bye. 1040 01:07:50,440 --> 01:07:51,510 He switched seats. 1041 01:08:03,600 --> 01:08:05,671 [music playing on headphones] 1042 01:08:15,000 --> 01:08:15,911 Prynne. 1043 01:08:17,560 --> 01:08:20,029 - Hester Prynne. - The Scarlet Letter. Of course. 1044 01:08:22,440 --> 01:08:23,715 You bought the ticket to Cold Spring. 1045 01:08:26,320 --> 01:08:28,789 End of the line. Cold Spring coming up. 1046 01:08:28,880 --> 01:08:30,109 [cell phone ringing] 1047 01:08:31,800 --> 01:08:32,711 [Joanna] Is it done? 1048 01:08:33,920 --> 01:08:35,673 - Is it done? - I will not do this. 1049 01:08:35,760 --> 01:08:37,991 I thought I had you figured out. I really did. 1050 01:08:40,640 --> 01:08:42,040 - Manny? - After all of this, 1051 01:08:42,120 --> 01:08:44,874 you would choose the life of a stranger over your own family? 1052 01:08:44,960 --> 01:08:46,599 You must think you're some kind of a hero! 1053 01:08:46,680 --> 01:08:49,593 I won't do this. I won't do it. I will not do this. 1054 01:08:49,680 --> 01:08:51,592 Manny, Manny, we have a hostage situation. 1055 01:08:51,680 --> 01:08:53,080 [Manny] Calling dispatch. 1056 01:08:53,600 --> 01:08:56,035 [Joanna] This is your last chance, Michael. 1057 01:08:56,120 --> 01:08:57,156 - Do it. - No! 1058 01:08:57,240 --> 01:08:59,800 - Prynne has evidence of a conspiracy. - That doesn't matter. 1059 01:08:59,880 --> 01:09:02,270 The people I work for, they will do anything 1060 01:09:02,360 --> 01:09:03,476 - to protect themselves. - What? 1061 01:09:03,560 --> 01:09:04,630 These are very powerful people. 1062 01:09:04,720 --> 01:09:07,280 - They will do whatever it takes. - They? Who? Who are you talking about? 1063 01:09:07,360 --> 01:09:09,636 Even kill you, your family. Everyone on that train. 1064 01:09:09,720 --> 01:09:10,790 - Do you understand? - Who's they? 1065 01:09:10,880 --> 01:09:12,200 You have made your choice. 1066 01:09:13,240 --> 01:09:14,959 Joanna, who are you working for? 1067 01:09:15,040 --> 01:09:16,918 Now everyone dies. [call disconnects] 1068 01:09:18,560 --> 01:09:19,471 Hel... 1069 01:09:22,560 --> 01:09:24,916 - [Manny] Dispatch is contacting police. - Stop the train. 1070 01:09:25,000 --> 01:09:25,911 Copy that. 1071 01:09:26,920 --> 01:09:27,910 [all yelp] 1072 01:09:28,000 --> 01:09:30,390 You want to live, you stop this goddamn train. Now. 1073 01:09:30,520 --> 01:09:32,671 Pull the brake. Now! 1074 01:09:33,040 --> 01:09:36,272 - All right. - Now, everyone, hang on. 1075 01:09:42,880 --> 01:09:44,553 [all screaming] 1076 01:09:46,400 --> 01:09:47,959 Yeah, thanks. 1077 01:09:49,280 --> 01:09:50,600 Train's less than a minute away. 1078 01:09:50,960 --> 01:09:52,189 Marshal Service is ready for us. 1079 01:09:52,280 --> 01:09:54,670 Take the statement at the safe house. No screwing around. 1080 01:09:55,640 --> 01:09:57,359 - Why is it not stopping? - I don't know. 1081 01:10:09,520 --> 01:10:11,637 [Michael] Sam, I swear, I had nothing to do with this. 1082 01:10:11,840 --> 01:10:13,399 - Manny. - Oh, man, that's not good. 1083 01:10:13,520 --> 01:10:14,397 [Michael] Oh, my God. 1084 01:10:15,800 --> 01:10:18,713 [Sam straining] Help me get this open. It's jammed. 1085 01:10:19,360 --> 01:10:20,476 [straining] Come on. 1086 01:10:20,960 --> 01:10:22,076 [both grunting] 1087 01:10:32,360 --> 01:10:34,636 [Sam] The engineer's dead! Cab door's jammed! 1088 01:10:34,720 --> 01:10:36,996 I can't access the control panel! 1089 01:10:37,080 --> 01:10:38,912 Dispatch, do you copy? 1090 01:10:39,200 --> 01:10:42,876 The brakes have malfunctioned. There's no way to stop the train. 1091 01:10:44,280 --> 01:10:45,600 You what? 1092 01:10:45,720 --> 01:10:47,279 [dispatch] We'll have to clear the tracks. 1093 01:10:47,560 --> 01:10:48,471 [Sam] Roger. 1094 01:10:48,880 --> 01:10:50,314 Dispatch is gonna clear the tracks. 1095 01:10:50,840 --> 01:10:53,639 - What? - [Sam] There's a curve just before Beacon. 1096 01:10:54,240 --> 01:10:57,358 Now, we hit it at 70 miles an hour, we're gonna derail for sure. 1097 01:10:58,600 --> 01:11:00,512 All the passengers are in the last car. 1098 01:11:00,600 --> 01:11:02,000 Can we detach it? 1099 01:11:02,080 --> 01:11:03,560 We have to try. Come on! 1100 01:11:06,320 --> 01:11:07,800 We gotta unhook the couplers. 1101 01:11:08,080 --> 01:11:09,673 There's a coupler safety latch. 1102 01:11:10,000 --> 01:11:12,515 It can only be released from underneath the car. 1103 01:11:15,800 --> 01:11:17,678 Someone will have to pull the knuckle pin, 1104 01:11:18,000 --> 01:11:21,277 and one of us will have to go down and release the latch. 1105 01:11:25,240 --> 01:11:27,038 No. No friggin' way. I'm not going down there. 1106 01:11:27,120 --> 01:11:27,997 It's just outside... 1107 01:11:28,080 --> 01:11:29,400 I don't care. Shut up. I'm not going! 1108 01:11:29,480 --> 01:11:30,880 Just outside and down the ladder. 1109 01:11:30,960 --> 01:11:32,838 - I'll do it! - Yeah, you do it. 1110 01:11:32,920 --> 01:11:35,640 Look, you go tell the passengers to brace themselves. 1111 01:11:35,960 --> 01:11:36,871 I'll do that. 1112 01:11:40,000 --> 01:11:42,640 We got about two minutes. You make them count. 1113 01:11:42,720 --> 01:11:44,916 Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm. 1114 01:11:45,680 --> 01:11:47,831 - Remain calm. - Why? 1115 01:11:47,920 --> 01:11:50,754 I don't have time to argue with you, lady. Sit down. Take your seats. 1116 01:11:50,840 --> 01:11:53,435 - Everyone, sit down. Sit down. - I am sitting down. 1117 01:11:54,760 --> 01:11:56,274 [Sam straining] 1118 01:11:57,040 --> 01:11:58,997 [dramatic music playing] 1119 01:12:11,920 --> 01:12:12,910 [Michael grunting] 1120 01:12:27,160 --> 01:12:29,038 [both continue grunting] 1121 01:12:39,280 --> 01:12:40,680 [continues grunting] 1122 01:12:52,080 --> 01:12:52,957 Yeah! 1123 01:12:53,040 --> 01:12:54,554 [grunting] 1124 01:13:02,680 --> 01:13:03,511 [loud thud] 1125 01:13:03,600 --> 01:13:04,795 [passengers yelp] 1126 01:13:06,040 --> 01:13:07,235 [Sam] The chain is caught! 1127 01:13:21,080 --> 01:13:23,197 You need more leverage. I'll get the ax. 1128 01:13:37,880 --> 01:13:41,112 Between the train and the people, I always knew it would be the train. 1129 01:13:56,720 --> 01:13:57,631 [both grunting] 1130 01:14:11,680 --> 01:14:13,319 [both grunting] 1131 01:14:15,200 --> 01:14:17,157 [groans] 1132 01:14:22,520 --> 01:14:24,113 [all screaming] 1133 01:14:36,520 --> 01:14:37,840 [grunts] 1134 01:14:38,800 --> 01:14:40,234 [passengers screaming] 1135 01:15:01,640 --> 01:15:03,757 [bell dinging] 1136 01:15:22,200 --> 01:15:24,396 [panicked chattering] 1137 01:15:24,480 --> 01:15:26,676 [Tony] All right. I'm okay. You all right? Come on. 1138 01:15:26,760 --> 01:15:29,036 - [man 1] Get that door open. - Everyone okay? 1139 01:15:29,120 --> 01:15:31,760 - [woman] We gotta get out. - [man 2] Open the door. 1140 01:15:31,880 --> 01:15:33,951 Stay calm. Don't get off the train. 1141 01:15:34,040 --> 01:15:35,269 Please, listen! 1142 01:15:35,360 --> 01:15:37,795 - [man 1] Get the door open. - [man 3] We gotta get out... 1143 01:15:39,200 --> 01:15:40,270 [all scream] 1144 01:15:41,120 --> 01:15:43,680 Jackson, close the door. This isn't over yet. 1145 01:15:43,760 --> 01:15:47,231 We're still in danger. Everyone grab a newspaper. 1146 01:15:47,320 --> 01:15:50,040 Cover the windows. Use water, soda, anything. 1147 01:15:50,120 --> 01:15:51,315 Mike, this is crazy. 1148 01:15:51,440 --> 01:15:53,671 Come on, get some water. Cover the windows. 1149 01:16:07,160 --> 01:16:09,595 - Why are we doing this, Mike? - [Michael] Just do it. 1150 01:16:09,680 --> 01:16:11,592 We don't know who's out there, who's watching. 1151 01:16:11,680 --> 01:16:12,636 They tried to kill us all. 1152 01:16:12,720 --> 01:16:13,631 - You all right? - [woman] Yeah. 1153 01:16:19,160 --> 01:16:22,073 I know you're all scared, but I need your help. 1154 01:16:22,160 --> 01:16:23,913 None of you can leave, not yet. 1155 01:16:24,400 --> 01:16:26,232 Not until I know everyone's safe. 1156 01:16:27,440 --> 01:16:30,239 They murdered innocent people. They derailed the train. 1157 01:16:30,640 --> 01:16:33,678 They did this. All to find a witness. 1158 01:16:36,160 --> 01:16:37,879 Something she has that they want. 1159 01:16:40,560 --> 01:16:43,519 They said if I didn't kill you, they would kill my wife, my son. 1160 01:16:44,320 --> 01:16:46,755 But I would never. I would never do what these people want. 1161 01:16:47,520 --> 01:16:48,556 I need your help. 1162 01:16:49,280 --> 01:16:50,873 I need to know why they want you dead. 1163 01:16:57,120 --> 01:16:58,031 What's your name? 1164 01:16:58,880 --> 01:17:00,872 Sofia. 1165 01:17:03,400 --> 01:17:05,710 It's okay. Come here. 1166 01:17:14,200 --> 01:17:16,510 I'm not going to let them hurt you, okay? 1167 01:17:17,960 --> 01:17:19,394 Can you show me what's in your bag? 1168 01:17:33,080 --> 01:17:34,719 This? This is what they want? 1169 01:17:37,360 --> 01:17:38,271 Do you know why? 1170 01:17:38,880 --> 01:17:40,234 Because of Enrique. 1171 01:17:41,040 --> 01:17:41,951 It was his. 1172 01:17:42,360 --> 01:17:45,000 The guy who threw himself off the 35th floor? 1173 01:17:45,080 --> 01:17:46,673 Ricky didn't kill himself. 1174 01:17:47,760 --> 01:17:48,989 You were there when he died? 1175 01:17:53,480 --> 01:17:54,596 It's okay. Tell me. 1176 01:17:57,120 --> 01:17:58,076 Tell me what you saw. 1177 01:18:01,560 --> 01:18:02,960 Ricky was a city planner, 1178 01:18:04,680 --> 01:18:06,592 and some nights he would have to work late, 1179 01:18:07,880 --> 01:18:10,600 so I would go to his office to finish my homework. 1180 01:18:11,960 --> 01:18:13,872 I was waiting for Ricky by the elevator 1181 01:18:15,240 --> 01:18:16,799 when these two men show up. 1182 01:18:17,720 --> 01:18:19,120 I didn't see their faces, 1183 01:18:20,280 --> 01:18:21,600 but they were looking for Ricky. 1184 01:18:24,000 --> 01:18:26,913 I hid 'cause I didn't wanna get him in trouble. 1185 01:18:29,280 --> 01:18:31,033 But they wanted something from him. 1186 01:18:32,640 --> 01:18:36,350 Then... all of them start yelling, 1187 01:18:37,280 --> 01:18:38,680 and I hear this noise. 1188 01:18:39,680 --> 01:18:42,718 They were hurting him. I could hear him screaming. 1189 01:18:42,800 --> 01:18:45,474 And he tells them that he doesn't have it, that it's back at his place. 1190 01:18:46,320 --> 01:18:47,993 - You took it. - Of course I took it. 1191 01:18:48,760 --> 01:18:49,750 I wanted to help. 1192 01:18:53,720 --> 01:18:58,112 And then I look through the doorway and I see this guy. 1193 01:18:58,440 --> 01:19:00,636 He's holding Ricky, and he hits him, 1194 01:19:01,480 --> 01:19:04,473 and he says something about being noble. 1195 01:19:05,440 --> 01:19:06,351 Noble? 1196 01:19:06,720 --> 01:19:08,439 He says that doing the right thing will get you killed, 1197 01:19:08,520 --> 01:19:10,910 and that there's no such thing as being noble. 1198 01:19:12,360 --> 01:19:13,271 And then, 1199 01:19:15,720 --> 01:19:16,631 they just... 1200 01:19:24,200 --> 01:19:25,998 I didn't know what to do. I... 1201 01:19:26,320 --> 01:19:27,231 [sniffling] 1202 01:19:27,520 --> 01:19:28,351 I know. 1203 01:19:28,440 --> 01:19:30,591 I just took it and I ran. 1204 01:19:30,960 --> 01:19:32,952 But why didn't you call the police? 1205 01:19:33,080 --> 01:19:34,196 I couldn't call the police. 1206 01:19:35,840 --> 01:19:37,559 The men who killed him were cops. 1207 01:19:40,640 --> 01:19:41,676 Oh, my God. 1208 01:19:43,200 --> 01:19:46,238 And the next day I just... I went to a friend's, 1209 01:19:47,200 --> 01:19:48,714 and she knew someone in the FBI. 1210 01:19:49,320 --> 01:19:52,996 This guy, Agent Garcia, he says that this drive is evidence, 1211 01:19:53,280 --> 01:19:54,680 and that I'm a witness. 1212 01:19:55,080 --> 01:19:57,117 He says it's not safe for me in the city anymore, 1213 01:19:57,200 --> 01:19:59,112 tells me to catch the 6:25 1214 01:19:59,560 --> 01:20:01,711 to Cold Spring, and they'll protect me. 1215 01:20:03,400 --> 01:20:05,437 - You told no one else? - No. 1216 01:20:07,080 --> 01:20:09,675 Your friend trusts this Agent Garcia, yeah? 1217 01:20:11,760 --> 01:20:12,671 I don't know. 1218 01:20:15,400 --> 01:20:17,676 Someone out there wants you to disappear. 1219 01:20:18,760 --> 01:20:22,595 And if it's not him... who? 1220 01:20:23,320 --> 01:20:25,471 [sirens wailing] 1221 01:20:36,600 --> 01:20:37,750 Oh, my God. 1222 01:20:41,720 --> 01:20:43,871 [indistinct shouting] 1223 01:20:50,440 --> 01:20:52,511 [officer] Go, go, go. Move, move, move. 1224 01:21:09,800 --> 01:21:10,677 MacCauley. 1225 01:21:14,760 --> 01:21:16,319 This is Captain David Hawthorne. 1226 01:21:16,760 --> 01:21:17,910 I'm in command. 1227 01:21:18,280 --> 01:21:20,920 [officer] Entrance clear. Let's go, go, go, go. 1228 01:21:22,880 --> 01:21:26,396 [Hawthorne] We have the train surrounded. There is nowhere for you to go. 1229 01:21:30,120 --> 01:21:31,236 Throw out your weapon. 1230 01:21:31,600 --> 01:21:35,150 My men will come aboard. They will escort the hostages to safety. 1231 01:21:35,480 --> 01:21:38,678 - It's okay. Don't be alarmed. - You will not be harmed. 1232 01:21:38,760 --> 01:21:40,035 This is normal police procedure. 1233 01:21:40,120 --> 01:21:41,998 It's okay. You'll all be safe. 1234 01:21:43,240 --> 01:21:44,754 No one will be harmed. 1235 01:21:56,920 --> 01:21:59,116 [sirens wailing] 1236 01:22:00,280 --> 01:22:02,272 [Tony] Jesus, there's a friggin' army out there. 1237 01:22:08,400 --> 01:22:10,232 [Hawthorne] Agent Garcia, come to me. 1238 01:22:11,560 --> 01:22:14,314 I need tactical staged and ready to breach, okay? 1239 01:22:14,400 --> 01:22:16,153 - Sir. - Thanks. 1240 01:22:17,280 --> 01:22:18,191 Where's Overwatch? 1241 01:22:21,400 --> 01:22:23,198 Overwatch, this is command. 1242 01:22:23,720 --> 01:22:25,518 When you get line of sight, I need to know. 1243 01:22:25,840 --> 01:22:26,751 Roger. 1244 01:22:26,840 --> 01:22:29,480 - This is bad, Mike. - It'll be fine, I promise. 1245 01:22:34,160 --> 01:22:37,517 [Hawthorne] MacCauley, you have an old friend here. 1246 01:22:37,600 --> 01:22:40,320 He wants to come aboard, and he wants to talk. 1247 01:22:48,880 --> 01:22:49,791 Your tag is lit. 1248 01:23:09,320 --> 01:23:11,152 [reporter] We are live outside the town of Beacon, 1249 01:23:11,240 --> 01:23:13,471 where a Hudson North train has derailed. 1250 01:23:13,560 --> 01:23:15,438 No reports of any casualties yet. 1251 01:23:17,640 --> 01:23:18,551 Get back. 1252 01:23:18,800 --> 01:23:19,836 Go, go, go. Move back. 1253 01:23:19,920 --> 01:23:20,910 Go, go. 1254 01:23:24,280 --> 01:23:26,192 We got sound on Lieutenant Murphy. 1255 01:23:30,400 --> 01:23:31,754 [reporter] According to our source on the ground, 1256 01:23:31,840 --> 01:23:34,674 an ex-NYPD officer has taken over the train 1257 01:23:34,760 --> 01:23:36,911 and is holding the passengers hostage. 1258 01:23:41,720 --> 01:23:43,313 Hey, Mike, how we doing in there? 1259 01:23:44,600 --> 01:23:45,716 Listen, man, you know how this goes. 1260 01:23:45,800 --> 01:23:47,951 We don't work this out, SWAT's gonna take the train by force. 1261 01:23:51,080 --> 01:23:52,196 Look, talk to me, buddy. 1262 01:23:56,360 --> 01:23:57,191 Where's my family? 1263 01:23:57,280 --> 01:23:58,919 You said police were on their way. 1264 01:23:59,000 --> 01:24:00,514 [Alex] They were, man. I don't know what happened. 1265 01:24:01,000 --> 01:24:02,480 Look, we're doing the best we can. 1266 01:24:03,440 --> 01:24:04,920 You don't know what's going on, Murph. 1267 01:24:05,000 --> 01:24:06,878 Then tell me, all right? 1268 01:24:06,960 --> 01:24:09,475 Just open the door, let me in. I'm unarmed. I'm alone. 1269 01:24:18,000 --> 01:24:19,229 How many people you got in there? 1270 01:24:22,200 --> 01:24:24,157 Mike, I wanna help you. You gotta help me out. 1271 01:24:24,240 --> 01:24:26,391 If I don't produce results, they're gonna pull me out. 1272 01:24:26,480 --> 01:24:27,834 Now, how many hostages do you have? 1273 01:24:29,280 --> 01:24:30,600 [whispers] We gotta do something. 1274 01:24:31,240 --> 01:24:32,560 Yeah, but what? What can we do? 1275 01:24:33,880 --> 01:24:35,155 Fifteen, twenty. 1276 01:24:36,040 --> 01:24:38,430 All right, just let some go. Whoever you want. 1277 01:24:39,120 --> 01:24:40,349 How do I know they'll be safe? 1278 01:24:41,960 --> 01:24:43,030 The hostages? 1279 01:24:43,960 --> 01:24:45,314 There's someone I need to protect. 1280 01:24:46,800 --> 01:24:48,393 Look, if you're worried about someone's safety, 1281 01:24:48,520 --> 01:24:49,590 just send them out with me. 1282 01:24:52,160 --> 01:24:53,071 Not yet. 1283 01:24:54,080 --> 01:24:55,673 No... [sighs] 1284 01:24:58,040 --> 01:25:00,600 Seven years we were partners. You always had my back. 1285 01:25:01,240 --> 01:25:02,720 Let someone else have yours for once. 1286 01:25:06,760 --> 01:25:07,671 Mike. 1287 01:25:09,640 --> 01:25:12,280 Look, I tell you what. I'll make an exchange, okay? 1288 01:25:12,360 --> 01:25:15,080 Release some hostages and take me instead. 1289 01:25:32,800 --> 01:25:33,711 [sniper] They're coming out. 1290 01:25:34,280 --> 01:25:35,600 [Alex] Okay, come on out. Come on out. 1291 01:25:37,240 --> 01:25:38,640 [officer] Come on. Come on. This way. 1292 01:25:38,720 --> 01:25:40,712 [Alex] Watch your step. Go that way. Follow her. 1293 01:25:40,800 --> 01:25:42,154 All right, stay in line. 1294 01:25:42,280 --> 01:25:45,637 [reporter] Yes, it does appear that hostages are being released. 1295 01:25:45,720 --> 01:25:48,952 It is unclear at this time how many remain on the train. 1296 01:25:56,440 --> 01:25:58,477 - Is that it? - Yeah. Come on. 1297 01:26:02,440 --> 01:26:04,159 All right. Patrol's on their way to your house. 1298 01:26:04,240 --> 01:26:05,151 No sirens. 1299 01:26:09,400 --> 01:26:10,390 [Alex sighs] 1300 01:26:11,680 --> 01:26:12,830 They have you tagged. 1301 01:26:13,840 --> 01:26:15,513 This goes on much longer, they're gonna board. 1302 01:26:16,000 --> 01:26:17,514 They don't want a cop caught in the crossfire. 1303 01:26:19,080 --> 01:26:20,230 Come on, put the gun down. 1304 01:26:21,000 --> 01:26:22,673 Jesus, I'm unarmed. Come on. 1305 01:26:23,600 --> 01:26:24,636 [Alex sighs] 1306 01:26:31,200 --> 01:26:32,714 Tell them to turn the lights off. 1307 01:26:33,680 --> 01:26:34,591 [Alex] Kill the lights. 1308 01:26:35,760 --> 01:26:36,955 - [radio feedback] - Cut the lights. 1309 01:26:40,920 --> 01:26:43,071 - Thanks, pal. - Come on, you know the deal. 1310 01:26:43,160 --> 01:26:44,230 We lost audio. 1311 01:26:45,600 --> 01:26:47,796 You were right, there is a witness on the train. 1312 01:26:48,120 --> 01:26:50,635 They were supposed to meet the FBI at Cold Spring. 1313 01:26:50,720 --> 01:26:53,997 - FBI? Special Agent Garcia? - You know? 1314 01:26:54,280 --> 01:26:55,839 Hawthorne just pulled jurisdiction from him. 1315 01:26:55,920 --> 01:26:57,718 Hawthorne. That figures. 1316 01:26:57,800 --> 01:26:59,871 I want eyes on. Confirm visuals. 1317 01:27:00,840 --> 01:27:02,433 [whirring] 1318 01:27:02,720 --> 01:27:04,632 [sniper] Friendly fire tag is lit in blue. 1319 01:27:04,720 --> 01:27:05,756 Visual confirmed. 1320 01:27:06,280 --> 01:27:07,600 Mike, what the hell happened? 1321 01:27:08,400 --> 01:27:09,231 I talk to you, 1322 01:27:09,320 --> 01:27:10,993 next thing I know you're taking people hostage. 1323 01:27:12,240 --> 01:27:14,277 They killed three passengers, including a fed. 1324 01:27:14,360 --> 01:27:15,794 They derailed the train. 1325 01:27:16,320 --> 01:27:18,277 - All to get some evidence. - Okay. 1326 01:27:19,720 --> 01:27:20,631 So where is it, Mike? 1327 01:27:20,720 --> 01:27:22,439 Not until Karen and Danny are safe. 1328 01:27:22,520 --> 01:27:24,273 [Alex] Local PD's calling me directly. 1329 01:27:24,760 --> 01:27:25,910 So, we wait. 1330 01:27:28,560 --> 01:27:29,676 We wait. 1331 01:27:31,720 --> 01:27:32,631 Yeah. 1332 01:27:35,920 --> 01:27:36,751 How you guys doing? 1333 01:27:36,840 --> 01:27:38,160 - [woman] Yeah, I'm good. - [Jackson] Not too bad. 1334 01:27:38,440 --> 01:27:40,875 - Oh, perfect. - Fine, but I gotta pee. 1335 01:27:43,720 --> 01:27:45,200 Mike, I know this isn't you, man. 1336 01:27:45,560 --> 01:27:49,873 Look, you say they set you up, you got a witness, evidence. 1337 01:27:50,560 --> 01:27:52,756 - I believe you, but... - But what? 1338 01:27:53,480 --> 01:27:55,676 It doesn't matter what I believe. It's what I can prove. 1339 01:27:57,480 --> 01:27:59,517 Look, you want confirmation on your family. I understand. 1340 01:27:59,600 --> 01:28:01,751 But from where I sit, I say we end this thing right now. 1341 01:28:01,880 --> 01:28:04,236 Just give me what you got, nobody else has to get hurt. 1342 01:28:04,960 --> 01:28:07,350 You telling me that as a detective or a friend? 1343 01:28:09,400 --> 01:28:10,880 I don't know, Mike. What would you tell me? 1344 01:28:11,360 --> 01:28:12,271 [sighs] 1345 01:28:14,520 --> 01:28:16,079 We're running out of time, man. 1346 01:28:18,680 --> 01:28:21,240 Mike, I get it. You wanna do the noble thing here. 1347 01:28:21,320 --> 01:28:23,596 But I got news for you. There ain't no such thing as noble. 1348 01:28:33,640 --> 01:28:35,552 - It was you. - What are you talking about? 1349 01:28:35,640 --> 01:28:38,200 You called me. You knew about the witness. You... 1350 01:28:39,840 --> 01:28:41,035 You knew what they saw. 1351 01:28:41,360 --> 01:28:43,113 Yeah, I told you what happened. 1352 01:28:43,200 --> 01:28:44,714 It was a cop who killed him. 1353 01:28:46,360 --> 01:28:48,750 - You set me up. - Hey, slow down, Mike. 1354 01:28:49,480 --> 01:28:51,153 You killed Enrique Mendez. 1355 01:28:51,720 --> 01:28:53,234 You knew Prynne was getting on this train. 1356 01:28:53,320 --> 01:28:54,151 I... I... 1357 01:28:54,240 --> 01:28:55,674 - You targeted me. - Mike... 1358 01:28:55,760 --> 01:28:58,832 An ex-cop rides this train every day. You knew. 1359 01:28:58,920 --> 01:29:00,036 Mike, whoever's talking to you, 1360 01:29:00,120 --> 01:29:01,600 - they're trying to get in your... - Son of a... 1361 01:29:02,280 --> 01:29:03,680 - [people exclaim] - You've lost it, man. 1362 01:29:04,200 --> 01:29:05,429 Talk, God damn it. Talk! 1363 01:29:06,240 --> 01:29:07,674 [sniper] Friendly's engaged with the target. 1364 01:29:07,760 --> 01:29:09,717 I repeat, friendly's engaged with the target. 1365 01:29:09,800 --> 01:29:11,996 Do not fire until you get a clear shot. 1366 01:29:12,080 --> 01:29:13,196 And say what? 1367 01:29:14,080 --> 01:29:16,436 That you killed three people, a fed? 1368 01:29:16,800 --> 01:29:18,951 You derailed a train and took the passengers hostage, 1369 01:29:19,080 --> 01:29:21,754 all 'cause some mystery woman threatened your family? 1370 01:29:21,840 --> 01:29:23,160 You did this. 1371 01:29:23,400 --> 01:29:25,073 Doesn't look that way, does it? 1372 01:29:25,640 --> 01:29:29,429 So why don't you put down the gun before someone you love gets hurt? 1373 01:29:29,920 --> 01:29:32,116 Where are they? Where's my family? 1374 01:29:35,640 --> 01:29:37,518 I will kill you, Murph. I swear to God. 1375 01:29:37,640 --> 01:29:40,109 Okay, okay, okay. I'm trying to help you here. 1376 01:29:40,960 --> 01:29:42,758 A lot of powerful people have got a lot to lose 1377 01:29:42,840 --> 01:29:44,069 if that evidence gets out. 1378 01:29:44,160 --> 01:29:46,914 They have eyes everywhere, even inside the Bureau. 1379 01:29:47,000 --> 01:29:48,912 I told them to put the witness on your train. 1380 01:29:49,000 --> 01:29:50,320 I thought I was doing you a favor. 1381 01:29:50,400 --> 01:29:51,311 You needed the money. 1382 01:29:51,720 --> 01:29:53,473 But you couldn't just do what she asked, could you? 1383 01:29:53,760 --> 01:29:55,274 [cell phone ringing] 1384 01:29:57,440 --> 01:29:59,477 [breathes heavily] 1385 01:29:59,560 --> 01:30:02,280 If I don't answer that, your family dies. 1386 01:30:04,760 --> 01:30:06,080 So, why don't you give me the gun? 1387 01:30:07,800 --> 01:30:09,280 You got no choice, Mike. 1388 01:30:12,240 --> 01:30:13,356 It doesn't have to end this way. 1389 01:30:14,000 --> 01:30:15,116 [continues ringing] 1390 01:30:15,560 --> 01:30:17,517 Come on. Karen, Danny... 1391 01:30:17,640 --> 01:30:19,233 Don't you dare say their names. 1392 01:30:19,960 --> 01:30:20,871 [breathing heavily] 1393 01:30:22,920 --> 01:30:24,036 You've done enough, Mike. 1394 01:30:25,160 --> 01:30:26,958 [continues ringing] 1395 01:30:33,800 --> 01:30:35,120 - [Joanna] Is it done? - We're good. 1396 01:30:35,360 --> 01:30:36,271 You know what to do. 1397 01:30:41,000 --> 01:30:44,357 See, the thing is, Mike... I got a family, too, you know. 1398 01:30:45,640 --> 01:30:47,359 - All right, who's Prynne? - [all clamoring] 1399 01:30:50,240 --> 01:30:52,880 - [Michael] Murph, listen to me. - All I gotta do is call her back, Mike. 1400 01:30:57,760 --> 01:30:58,671 Come on. 1401 01:31:03,960 --> 01:31:04,871 All right, who's Prynne? 1402 01:31:08,920 --> 01:31:09,876 Who's Prynne? 1403 01:31:13,520 --> 01:31:15,671 Mike, who's Prynne? 1404 01:31:19,600 --> 01:31:20,636 Who's Prynne? 1405 01:31:25,160 --> 01:31:26,071 [Sofia] It's me. 1406 01:31:33,240 --> 01:31:34,151 I'm Prynne. 1407 01:31:38,200 --> 01:31:40,635 No, man. She's covering for me. 1408 01:31:42,920 --> 01:31:44,673 - I am Prynne. - Wait. 1409 01:31:48,600 --> 01:31:51,160 I'm the witness. I'm Prynne. 1410 01:31:51,240 --> 01:31:54,358 No. I'm Prynne. 1411 01:31:54,440 --> 01:31:58,116 They're lying. I'm Prynne, and I know what you did, you bastard. 1412 01:31:59,960 --> 01:32:02,316 I am not Prynne, so... 1413 01:32:05,600 --> 01:32:07,353 No one is. It's gotta be someone. 1414 01:32:07,440 --> 01:32:08,999 - [groans] - [passengers screaming] 1415 01:32:09,080 --> 01:32:10,912 [both grunting] 1416 01:32:12,320 --> 01:32:14,039 - You get a shot, take him out. - Roger. 1417 01:32:16,400 --> 01:32:17,311 [bones crack] [groans] 1418 01:32:27,160 --> 01:32:28,116 Leave it. 1419 01:32:29,160 --> 01:32:30,116 [Alex grunts] 1420 01:32:31,320 --> 01:32:32,276 [groans] 1421 01:32:34,280 --> 01:32:35,236 [both grunting] 1422 01:32:36,200 --> 01:32:37,270 [groaning] 1423 01:32:37,360 --> 01:32:38,953 [Sofia screaming] 1424 01:32:40,640 --> 01:32:41,551 [gasps] 1425 01:32:41,960 --> 01:32:43,599 [both grunting] 1426 01:32:52,440 --> 01:32:54,033 [both grunting] 1427 01:33:03,200 --> 01:33:04,111 [thuds] 1428 01:33:05,880 --> 01:33:06,791 [police radio chatter] 1429 01:33:10,480 --> 01:33:11,357 [Michael] Murph. 1430 01:33:12,440 --> 01:33:13,760 [both grunting] 1431 01:33:16,840 --> 01:33:20,550 Overwatch, do you have a shot? Repeat, do you have a shot? 1432 01:33:22,000 --> 01:33:22,911 [sniper] Negative. 1433 01:33:23,400 --> 01:33:24,516 Watch the hostages. 1434 01:33:24,600 --> 01:33:26,114 - Watch the friendly. - Holding fire. 1435 01:33:26,200 --> 01:33:27,759 What are you gonna do, kill all of us? 1436 01:33:27,840 --> 01:33:29,513 - No, you are. - [Michael groans] 1437 01:33:32,120 --> 01:33:33,076 [sniper] Target is clear. 1438 01:33:34,680 --> 01:33:35,670 Take him out. 1439 01:33:45,440 --> 01:33:47,272 [indistinct shouting] 1440 01:33:47,720 --> 01:33:49,120 - No gun. - Get down! 1441 01:33:49,200 --> 01:33:51,157 [SWAT 1] Do not move! Stay down! 1442 01:33:52,160 --> 01:33:53,480 - Do not move! - [SWAT 2] Against the wall! 1443 01:33:53,560 --> 01:33:55,517 Get down! Get down! 1444 01:33:58,240 --> 01:34:00,914 - All the way down! - Stop! Stop! Stop! 1445 01:34:01,560 --> 01:34:02,471 He saved me! 1446 01:34:03,560 --> 01:34:05,916 - He saved me. - Prynne? 1447 01:34:18,040 --> 01:34:19,997 MacCauley? Michael MacCauley? 1448 01:34:20,800 --> 01:34:21,677 Yeah. 1449 01:34:22,560 --> 01:34:25,997 I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe. 1450 01:34:26,080 --> 01:34:28,117 We arrested three men outside your home. 1451 01:34:31,800 --> 01:34:33,439 - [police radio chatter] - [sirens wailing] 1452 01:34:43,880 --> 01:34:44,916 [Garcia] He was your cousin? 1453 01:34:46,400 --> 01:34:47,311 Tell me what you saw. 1454 01:34:49,800 --> 01:34:51,120 - Thanks. - Okay. 1455 01:34:51,560 --> 01:34:53,552 [man] This way, please. Watch your step. 1456 01:34:57,400 --> 01:34:59,869 - So, this is the end of the line. - I guess so. 1457 01:35:00,360 --> 01:35:01,999 [Jackson] Next time I'm taking the bus. 1458 01:35:03,480 --> 01:35:06,200 All I know is this, all right? That guy is a goddamn hero. 1459 01:35:07,120 --> 01:35:08,634 - Okay? A hero. Write that down. - Yeah. 1460 01:35:08,880 --> 01:35:10,109 [Tony] H-E-R-O. Hero. 1461 01:35:11,320 --> 01:35:12,879 A hero. Did you write it? 1462 01:35:13,240 --> 01:35:14,913 - [Agent] "Hero." - [Tony] Thank you. 1463 01:35:15,280 --> 01:35:16,634 [indistinct conversations] 1464 01:35:20,640 --> 01:35:22,313 So, what's up? You got a boyfriend or what? 1465 01:35:22,800 --> 01:35:23,836 [laughs] What? 1466 01:35:25,040 --> 01:35:25,951 - Yeah. - Yeah? 1467 01:35:26,040 --> 01:35:27,235 - Is it serious? - [laughs] 1468 01:35:27,320 --> 01:35:29,312 I wanna know what I'm dealing with, you know what I mean? 1469 01:35:29,400 --> 01:35:31,357 - Hi, darling. - Hey, babe. 1470 01:35:32,120 --> 01:35:34,032 [Karen] Oh, my God. Look at you. Are you okay? 1471 01:35:34,120 --> 01:35:36,794 - I'm all right. Hey, big guy. - Hey, Dad. 1472 01:35:37,280 --> 01:35:38,191 How you doing? 1473 01:35:39,520 --> 01:35:44,390 Oh, Mrs. MacCauley, I believe you may have lost this. 1474 01:35:45,560 --> 01:35:47,153 I've been looking for this all day. 1475 01:35:47,480 --> 01:35:50,712 - Shall we get you home? - Yeah, let's go home. 1476 01:35:51,080 --> 01:35:54,039 So, this is what you do every day when you go to work, huh? 1477 01:35:54,120 --> 01:35:55,918 - Yeah, every day. - [laughs] 1478 01:35:56,560 --> 01:35:58,153 - Come on, help me up. Ooh. - Aw. 1479 01:36:01,720 --> 01:36:03,359 [Karen] I can't believe what they're saying. 1480 01:36:03,920 --> 01:36:05,354 Is it really true about Murph? 1481 01:36:08,560 --> 01:36:11,280 Give me a second, will you? Give me a second. 1482 01:36:17,600 --> 01:36:18,511 David. 1483 01:36:18,600 --> 01:36:22,037 I have to tell you, there's been an ongoing investigation 1484 01:36:22,120 --> 01:36:24,954 into Alex Murphy and others in the department. 1485 01:36:25,040 --> 01:36:27,635 - There was a woman. - Female, mid-30s. 1486 01:36:28,560 --> 01:36:31,359 We're checking CCTV in and around 86th Street, right? 1487 01:36:32,040 --> 01:36:34,839 - Yeah. - When we know, you'll know. 1488 01:36:37,640 --> 01:36:40,155 What can I say? I'm sorry it got this far. 1489 01:36:44,720 --> 01:36:46,200 Listen, uh, Mike... 1490 01:36:47,800 --> 01:36:49,871 We miss guys like you in the department. 1491 01:36:50,400 --> 01:36:51,720 Guys that do it right. 1492 01:36:58,440 --> 01:37:00,159 [reporter 1] More details are emerging now 1493 01:37:00,240 --> 01:37:01,799 in the wake of that Hudson North derailment... 1494 01:37:01,880 --> 01:37:02,711 [reporter 2] A federal witness 1495 01:37:02,800 --> 01:37:05,156 reportedly turned over evidence to authorities... 1496 01:37:05,240 --> 01:37:07,800 [reporter 3] Several NYPD officers have been implicated. 1497 01:37:07,880 --> 01:37:08,677 There is no evidence... 1498 01:37:08,800 --> 01:37:10,598 [reporter 4]...the murder of a city planning official. 1499 01:37:10,720 --> 01:37:13,155 [reporter 5]...he attempted to blow the whistle on a conspiracy. 1500 01:37:13,240 --> 01:37:15,709 [reporter 6]...believe this ties to City Hall, to the Mayor's office... 1501 01:37:15,800 --> 01:37:17,473 [reporter 7] ...about accusations of collusion... 1502 01:37:17,600 --> 01:37:19,751 [reporter 8] And now a link between city officials and at least... 1503 01:37:19,840 --> 01:37:22,833 [reporter 9]...corruption on a major scale, and this mystery woman 1504 01:37:22,920 --> 01:37:24,320 who masterminded the derailment, 1505 01:37:24,440 --> 01:37:25,635 does she even exist? 1506 01:37:38,200 --> 01:37:41,591 [Michael] "What makes a man is what he does when the storm comes." 1507 01:37:42,320 --> 01:37:43,959 Alexandre Dumas. 1508 01:37:48,800 --> 01:37:50,234 Read that one a few years back. 1509 01:37:50,320 --> 01:37:52,471 It's got a hell of an ending. This seat taken? 1510 01:37:54,000 --> 01:37:57,880 The 6:20 every morning to Chicago. The 5:30 home. 1511 01:37:57,960 --> 01:38:00,600 You know, I never took you for a commuter. 1512 01:38:01,240 --> 01:38:02,310 I'm sorry. Have we met? 1513 01:38:02,720 --> 01:38:05,713 The way I figure it, the people you work for, 1514 01:38:05,800 --> 01:38:08,713 Alex Murphy goes down, you win. 1515 01:38:09,440 --> 01:38:12,797 That 16-year-old girl dies on that train, you win. 1516 01:38:14,120 --> 01:38:18,637 You do your job, disappear, the rest of us, just collateral damage. 1517 01:38:21,560 --> 01:38:24,075 You didn't pick me because the witness was on my train. 1518 01:38:24,160 --> 01:38:25,958 You put her on the train. 1519 01:38:26,520 --> 01:38:27,590 [chuckles] 1520 01:38:27,680 --> 01:38:29,558 Maybe you even got me fired. 1521 01:38:30,600 --> 01:38:33,672 Suddenly I have motive, opportunity, just like Alex Murphy. 1522 01:38:34,560 --> 01:38:37,951 This wasn't his operation. You played us both. 1523 01:38:43,920 --> 01:38:46,151 I'm not sure what you think is gonna happen here, Michael. 1524 01:38:47,840 --> 01:38:49,718 One little thing. 1525 01:38:50,440 --> 01:38:51,351 And what's that? 1526 01:38:53,840 --> 01:38:55,035 [dramatic music playing] 1527 01:44:49,720 --> 01:44:50,949 [music ends] 114945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.