All language subtitles for The-Dark.Tower-SD.480p.-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 এখানে আপনার পণ্য বা ট্রেডমার্ক বিজ্ঞাপন www.OpenSubtitles.org এর সাথে যোগাযোগ করুন 2 00:04:50,342 --> 00:05:41,820 - ভাল ঘড়ি - গুয়াবাবেইর দ্বারা 3 00:06:11,104 --> 00:06:14,125 - জ্যাক? - মা, তুমি ঠিক আছ? 4 00:06:15,281 --> 00:06:18,175 ওয়েল, এটা ছিল একটি বিশাল ভূমিকম্প 5 00:06:20,199 --> 00:06:24,299 - নাইটমারে? - নং 6 00:06:25,386 --> 00:06:29,188 আসো, ব্রেকফাস্ট কর 7 00:06:39,467 --> 00:06:43,338 এই সকালে এর ভূমিকম্প ঘটেছে কিছু এলাকায় প্রধান ক্ষতি। 8 00:06:43,374 --> 00:06:47,440 একটি বিমান ড্যাক্সটন থেকে উড়ন্ত এই সকালে নিউ ইয়র্ক থেকে ... 9 00:06:47,451 --> 00:06:50,644 এবং তারপর একটি রহস্যময় ভূমিকম্প আছে যে প্রায় সবকিছু ধ্বংস ... 10 00:06:50,650 --> 00:06:54,521 টোকিও জরুরি অবস্থা গত সপ্তাহের ভূমিকম্প থেকে 11 00:06:54,558 --> 00:06:57,647 এই ভূমিকম্পের কারণ কী? 12 00:06:57,691 --> 00:07:02,537 - আমাদের ক্যামেরা ক্রু ... - যারা হারিয়ে তাদের জন্য ঈশ্বরের প্রশংসা 13 00:07:04,529 --> 00:07:07,526 হাই। আমার বাবা আমাকে এখানে পাঠিয়েছেন আপনি জীবিত কিনা তা পরীক্ষা করতে 14 00:07:07,561 --> 00:07:09,708 - আমরা ঠিক আছি, ট্যামি - এটা বেশ তীব্র ছিল। 15 00:07:09,749 --> 00:07:13,586 - হ্যা হ্যাঁ। - তুমি ঠিক আছ? 16 00:07:13,590 --> 00:07:15,668 - আমরা একটু দেরী হয়েছি। - পরে দেখা হবে। 17 00:07:15,712 --> 00:07:19,617 - আমার কাছ থেকে তোমার মাকে শুভেচ্ছা পাঠাও - মম, ওরা ঠিক আছে। 18 00:07:19,653 --> 00:07:22,650 আমি তোমাকে পরে নিয়ে যাব তুমি স্কুল থেকে বাড়ি যাও 19 00:07:28,950 --> 00:07:36,048 - বীমা টাকা কোথায়? - সে এগিয়ে যাচ্ছে। 20 00:08:00,277 --> 00:08:03,101 আরে, তুমি কেমন আছো? 21 00:08:09,305 --> 00:08:13,370 - তাই কিভাবে ইকলিপের উন্নয়ন? - না, মানুষ আমাকে আমার বই দাও 22 00:08:13,381 --> 00:08:17,251 - কী হচ্ছে? আপনি কাজ বন্ধ করবেন? - হেই! হে! 23 00:08:17,288 --> 00:08:20,378 - আমার বই ফিরে দাও! - আমাকে ছাড়ো! আমার কাছ থেকে দূরে থাক! 24 00:08:20,421 --> 00:08:24,292 হে! হে! এটা যথেষ্ট, জুলিয়াস 25 00:08:24,328 --> 00:08:26,407 আমি আমার বই প্রয়োজন! 26 00:08:27,394 --> 00:08:31,459 হে! আপনাকে বাড়ি যেতে হবে এবং শান্ত হতে হবে। 27 00:08:36,522 --> 00:08:39,646 আপনি যথেষ্ট ব্যস্ত, জেকে 28 00:08:42,720 --> 00:08:47,601 এই বিশাল টাওয়ার এবং মেঘ যা আপনি স্বপ্ন অবিরত 29 00:08:48,513 --> 00:08:52,544 আপনি বলেছিলেন যে এই জায়গাটি কিছু করতে 30 00:08:52,623 --> 00:08:56,654 এই কারণ টাওয়ার আক্রমণ করা হয়। 31 00:09:01,685 --> 00:09:03,866 আপনি একটি স্মার্ট ছাগলছানা, জেকে 32 00:09:03,908 --> 00:09:07,710 আপনি যেখানে আপনি না পারেন জানি স্বপ্ন এবং বাস্তবতা পার্থক্য .. 33 00:09:07,714 --> 00:09:12,790 এটি একটি স্বপ্ন নয় আমি পাগল নই। আমি সবসময় একই জিনিস দেখতে। 34 00:09:12,834 --> 00:09:17,004 টাওয়ার, কালো রঙের মানুষ, জাল চামড়া দিয়ে ভীত মানুষ 35 00:09:19,942 --> 00:09:22,940 টাওয়ার ধ্বংস হলে কি হবে? 36 00:09:24,995 --> 00:09:27,889 অন্ধকার এবং অগ্নি 37 00:09:30,149 --> 00:09:33,112 আসুন আপনার বাবার কথা বলি। 38 00:09:35,201 --> 00:09:37,957 ভগবন্! 39 00:09:38,064 --> 00:09:41,188 তুমি তোমার বাবাকে হারিয়েছ আপনার দুনিয়া বিভক্ত হয়। 40 00:09:41,230 --> 00:09:47,284 আপনার শেষবিচারের দিন একটি দৃষ্টি আছে কারণ যে আপনি কেমন বোধ করেন 41 00:09:48,170 --> 00:09:51,099 আপনি শুধু ব্যবহার করতে পারেন অন্ধকার ও আগুনের শব্দ, জেক 42 00:09:51,134 --> 00:09:55,131 আপনি মধ্যে ব্যাখ্যা আপনার বাবা এর রাতে মারা যান। 43 00:09:55,176 --> 00:09:57,255 যে সম্পর্কে এটি হতে পারে না? 44 00:09:57,298 --> 00:10:01,468 এটা শুধু একটি স্বপ্ন, জেকে এটা বাস্তব নয়। 45 00:10:31,488 --> 00:10:36,530 দেখুন! তারা আপনাকে নিয়ে যাবে! তারা আপনার মতো শিশুদের অপহরণ করে। 46 00:10:36,575 --> 00:10:38,791 এগিয়ে যান 47 00:10:39,708 --> 00:10:41,821 এটা সেরা। 48 00:10:41,863 --> 00:10:45,768 আপনার মনে কি আছে, যে তারা চান কি। 49 00:11:05,039 --> 00:11:09,955 - কী হচ্ছে? একটি খারাপ দিন? - হ্যা 50 00:11:10,125 --> 00:11:12,008 চল যাই। 51 00:11:12,045 --> 00:11:14,124 - গরম? - হ্যা 52 00:11:17,166 --> 00:11:20,898 আমি জানি এটা তোমার টাকা। 53 00:11:20,938 --> 00:11:22,144 - আমি তোমার রুমে আছি - সে ঠিক বলেছে, 54 00:11:22,184 --> 00:11:26,020 আপনি ভান করতে পারেন সে কি তোমার পুত্র? 55 00:11:29,089 --> 00:11:33,086 আমি দুঃখিত, বাচ্চা, আমরা ... আপনি লিখুন শুনতে না 56 00:11:33,131 --> 00:11:35,141 স্কুলে কি হয়েছে? 57 00:11:35,153 --> 00:11:38,173 আপনি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন যে আপনি কষ্ট থেকে দূরে থাকবে 58 00:11:38,219 --> 00:11:41,147 দুঃখিত, মায়ের 59 00:11:41,283 --> 00:11:43,293 হানি, উম .. 60 00:11:43,338 --> 00:11:47,311 স্কুল একটি রাষ্ট্র ক্লিনিক খোলা হয়। 61 00:11:47,347 --> 00:11:52,228 তারা যারা বাচ্চাদের সাথে কাজ করে একটি হার্ড সময় আছে 62 00:11:52,399 --> 00:11:54,512 এই সপ্তাহে খোলা 63 00:11:55,263 --> 00:11:58,524 - এটা সত্যিই একটি মহান জায়গা। - চমৎকার .. মস্তিষ্ক স্ক্যানার .. 64 00:11:58,530 --> 00:12:00,379 - নিদ্রা নিদর্শন .. - আমি মনে করি এটা হতে পারে .. 65 00:12:00,416 --> 00:12:03,437 হ্যাঁ। ঠিক আছে। 66 00:12:06,580 --> 00:12:10,612 কমরেড, ক্যাম্প উন্মাদ যে sucks, বন্ধু 67 00:12:10,657 --> 00:12:14,630 আরো শক্তি, সময় দিতে 68 00:12:22,749 --> 00:12:24,793 বডি .. 69 00:12:24,838 --> 00:12:28,604 - কি? - আপনার অঙ্কন ঘুরে বেড়ান বন্ধ করুন। 70 00:12:28,645 --> 00:12:30,758 তুমি আমাকে ভয় কর 71 00:12:31,743 --> 00:12:34,672 আপনিও ভাবছেন আমি পাগল, তাই না? 72 00:12:34,708 --> 00:12:36,821 ঠিক আছে 73 00:12:39,693 --> 00:12:44,976 শহরের গাসের বন্যায় 5 জন নিহত অগ্নি যুদ্ধ যুদ্ধক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন 74 00:13:22,204 --> 00:13:24,214 আর স্বপ্ন নেই 75 00:13:24,258 --> 00:13:27,256 আপনার জীবন বাঁচাতে 76 00:13:46,591 --> 00:13:50,530 তুমি ভয় পেও না, আমার বন্ধু 77 00:13:51,644 --> 00:13:55,446 মৃত্যুর অনেক দূরে নয় .. 78 00:13:55,450 --> 00:13:58,447 আপনি আপনার পক্ষ দ্বারা সময় জানতে চান? 79 00:13:58,684 --> 00:14:01,705 দৃশ্যমান যদিও? 80 00:14:02,692 --> 00:14:05,517 অবশ্যই আপনি পারবেন না 81 00:14:05,590 --> 00:14:08,518 কারণ সেখানে কিছুই নেই 82 00:14:08,621 --> 00:14:11,745 - একটি মিথ্যা বলুন - জাহান্নামে যাও! 83 00:14:11,787 --> 00:14:13,774 এটা এখানে আছে। 84 00:14:13,775 --> 00:14:15,854 এখন জ্বালাও! 85 00:14:15,864 --> 00:14:19,734 না! না! 86 00:14:25,969 --> 00:14:28,725 আমরা হারিয়েছি 87 00:14:28,967 --> 00:14:31,791 না, টাওয়ার এখনো আছে! 88 00:14:31,796 --> 00:14:33,909 না, যতদিন আমরা বেঁচে থাকি! 89 00:14:39,039 --> 00:14:41,933 - তাকে ঘনিয়ে আনতে দেবেন না! - অস্ত্র? 90 00:14:45,001 --> 00:14:47,964 আমার হাতে আমার দরকার নেই! 91 00:14:48,033 --> 00:14:51,122 তিনি সেখানে হবে, তার পিতা মুখোমুখি ছাড়াই 92 00:14:51,132 --> 00:14:54,061 - আমি এটা ঘৃণা করি। - আমারও! 93 00:14:54,096 --> 00:14:56,106 এখানে! 94 00:14:56,150 --> 00:14:58,229 আমি আমার হাত দিয়ে গুলি করব! 95 00:14:58,272 --> 00:15:02,177 তিনি একটি অস্ত্র দ্বারা নিহত হয়েছিল যারা যারা পিতার মুখ ভুলে গিয়েছিল 96 00:15:02,214 --> 00:15:05,268 আমি গুলি করব! 97 00:15:05,313 --> 00:15:08,310 আমি আমার বন্দুক দিয়ে হত্যা না 98 00:15:09,119 --> 00:15:13,116 তিনি একটি অস্ত্র দ্বারা নিহত হয় যারা পিতার মুখ ভুলে গেছে 99 00:15:13,195 --> 00:15:15,274 আমি আমার হৃদয় দিয়ে হত্যা 100 00:15:15,283 --> 00:15:17,430 শ্বাস বন্ধ করুন! 101 00:15:18,315 --> 00:15:20,393 না! 102 00:15:26,366 --> 00:15:29,524 আরে। vedy! 103 00:15:37,515 --> 00:15:40,604 সমস্যা, আপনার উপর কখনও কাজ না। 104 00:15:40,649 --> 00:15:44,519 এখন, আপনি আমার জাদু বেঁচে 105 00:15:46,577 --> 00:15:49,471 চিরতরে না 106 00:15:49,608 --> 00:15:51,653 আমার মুখোমুখি! 107 00:15:52,539 --> 00:15:54,721 আমার মুখোমুখি! 108 00:15:59,646 --> 00:16:03,620 টাওয়ার ধ্বসে পড়বে, রোল্যান্ড! 109 00:16:03,756 --> 00:16:06,719 পরবর্তী, পুরানো বন্ধু পর্যন্ত 110 00:16:10,762 --> 00:16:12,875 এবং তিনি মরুভূমি অতিক্রম। 111 00:16:12,918 --> 00:16:15,813 আমি ভাবলাম আমি তোমার বাবার সাথে ছিলাম। 112 00:16:20,969 --> 00:16:23,829 ওহ, এটা অভিশাপ! 113 00:16:23,899 --> 00:16:26,988 - হেই! - এই লোক, সে একজন সৈনিক। 114 00:16:26,998 --> 00:16:30,995 তিনি বলেন, এবং তার ঘর দেখুন, তার একটি ইউএস পোস্ট বক্স আছে। 115 00:16:31,041 --> 00:16:34,980 - আমি মনে করি তিনি নিউইয়র্কে বসবাস করছেন। - এটা এখনও 6 AM। আপনার অংশ নিন 116 00:16:34,982 --> 00:16:38,175 দুঃখিত, আমাকে যেতে হবে পরে আপনি কথা বলুন। 117 00:16:41,988 --> 00:16:45,216 কেউ জানে না এই নিউইয়র্ক কোথায়? 118 00:16:47,277 --> 00:16:50,332 সব সময়ে না ইউনিভার্সাল স্টুডিও? আপনার গাধা উপর 119 00:16:56,102 --> 00:16:58,181 আমাদের এখান থেকে বেরিয়ে আসতে হবে। 120 00:16:58,224 --> 00:17:01,382 এখন? আমি এখনই যেতে পারছি না। 121 00:17:01,390 --> 00:17:06,340 যদি আপনি না করেন তবে এটির সাথে মোকাবিলা করতে হবে এই জন্য নিজের জন্য, এটি আপনার মায়ের জন্য এটি। 122 00:17:07,319 --> 00:17:10,477 - আমি তাকে দেখাতে চাই। - সে শান্ত ছেলে। 123 00:17:10,485 --> 00:17:12,334 এটা ঠিক। 124 00:17:12,372 --> 00:17:14,416 হাই, জেক 125 00:17:14,427 --> 00:17:15,529 আমি জেলে 126 00:17:15,572 --> 00:17:19,409 আমি নিবন্ধন প্রশাসন প্রধান। 127 00:17:19,479 --> 00:17:21,466 এটা টোবি, আমাদের ড্রাইভার। 128 00:17:21,467 --> 00:17:22,604 কেমন আছ তুমি, যুবক? 129 00:17:22,646 --> 00:17:24,426 আপনি কি বোঁচকা করেছেন? 130 00:17:24,465 --> 00:17:26,510 আপনার ক্লিনিক কি করছেন? 131 00:17:26,520 --> 00:17:31,665 - জেক, তারা দীর্ঘদিন ধরে কাজ করে যাচ্ছে তোমার স্কুল - ওহ, এটা ঠিক আছে, লরি, আমরা প্রশ্ন সমর্থন। 132 00:17:31,707 --> 00:17:34,497 এটা আত্মা এবং শক্তি দেখায় 133 00:17:34,536 --> 00:17:36,684 সে শুধু একটি বাচ্চা সুস্থ যে ক্রমবর্ধমান হয় 134 00:17:36,693 --> 00:17:41,574 আমি আপনাকে আশ্বাস, যে আমাদের পরীক্ষা একটি শিশু-বন্ধুত্বপূর্ণ পরিবেশে সম্পন্ন 135 00:17:41,577 --> 00:17:44,540 আমরা অভিজ্ঞতা আছে আপনার মত মামলা হ্যান্ডেল 136 00:17:44,575 --> 00:17:47,665 দুঃস্বপ্ন, ভারী আতঙ্ক, অবহেলিত .. 137 00:17:47,708 --> 00:17:53,761 আমাদের পদ্ধতি খুব ভাল আপনার কেস মত অবস্থা 138 00:17:55,758 --> 00:17:58,916 - মা .. আমরা কি প্যাক করতে পারি? - হ্যা 139 00:18:00,777 --> 00:18:05,015 শুধুমাত্র 2 দিন, আপনি প্যান্ট চান আপনার স্বাভাবিক বা টুটা জিন্স? 140 00:18:05,999 --> 00:18:06,975 আপ কি? 141 00:18:06,975 --> 00:18:10,030 - সেখানে তারা আছে - কি? 142 00:18:10,074 --> 00:18:13,037 আমার স্বপ্নের ভয়ঙ্কর মানুষ 143 00:18:16,037 --> 00:18:19,907 - হানি .. তুমি এটা থামাবে। - তোমাকে আমার কথা শুনতে হবে 144 00:18:19,910 --> 00:18:21,897 আপ কি? 145 00:18:22,032 --> 00:18:23,100 তিনি মানব নয়। 146 00:18:23,110 --> 00:18:24,213 এটা তার আসল মুখ ছিল না। 147 00:18:24,222 --> 00:18:26,232 - গোশ - থামো, লন 148 00:18:26,243 --> 00:18:31,250 যদি আপনি আমাকে উন্মাদ রাখতে চান, আমাকে এখান থেকে বেরিয়ে আসতে দেবেন না। 149 00:18:32,172 --> 00:18:34,159 মা .. 150 00:18:35,035 --> 00:18:37,114 তোমাকে আমার বিশ্বাস করতে হবে 151 00:18:38,067 --> 00:18:41,363 - ঠিক আছে .. - সে খারাপ হয়ে যাচ্ছে। 152 00:18:41,401 --> 00:18:47,293 এখন তাদের সাথে আসতে হবে, এখনই। অথবা আমি শপথ করে বলছি আমি তোমাকে নিজের হাতে তুলে দেব সিঁড়ি নিচে এখন ডান 153 00:18:58,345 --> 00:19:00,390 এটা মাত্র কয়েক দিন, ছেলে 154 00:19:00,433 --> 00:19:03,556 যদি তুমি এটা পছন্দ না কর, আমি তোমাকে উঠাব। 155 00:19:04,408 --> 00:19:06,487 আমি প্রতিশ্রুতি 156 00:19:09,394 --> 00:19:14,470 এই আমার পুরানো আশপাশ হয় ডাচ হিল, ব্রুকলিন কেন? 157 00:19:14,682 --> 00:19:17,438 ঠিক আছে, আমি যাব 158 00:19:19,668 --> 00:19:21,447 আমি তোমাকে ভালবাসি, মা 159 00:19:21,486 --> 00:19:23,530 আমি তোমাকে খুব ভালোবাসি 160 00:19:38,834 --> 00:19:41,923 আমি আমার টুথব্রাশ নিয়ে যাব। 161 00:19:49,815 --> 00:19:51,963 - ঠিক আছে। তিনি শুধু একা হতে চায় - সে পালাতে চেষ্টা করেছে 162 00:19:52,005 --> 00:19:53,958 দূরে চলছে? 163 00:19:53,992 --> 00:19:55,910 জেক। 164 00:19:55,912 --> 00:19:57,864 জেক। 165 00:19:58,034 --> 00:19:59,010 জেক! 166 00:19:59,045 --> 00:20:00,078 জেক! 167 00:20:00,089 --> 00:20:02,076 জেক! 168 00:20:02,986 --> 00:20:03,962 জেক! 169 00:20:03,963 --> 00:20:05,916 তাকে ধরো 170 00:20:09,049 --> 00:20:10,048 এখানে ফিরে আসুন! 171 00:20:10,060 --> 00:20:13,965 চিন্তা করবেন না, আমরা করবো তাকে নিরাপদে রাখো 172 00:20:37,379 --> 00:20:39,365 চলমান বন্ধ করুন! 173 00:21:33,935 --> 00:21:35,945 - মা, তুমি ঠিক আছ? - তুমি কোথায়? 174 00:21:35,956 --> 00:21:38,781 তুমি পালাতে পারো না, জেক 175 00:21:38,819 --> 00:21:39,818 দয়া করে বাড়ি যান 176 00:21:39,830 --> 00:21:42,827 - দুঃখিত, আমি পারবো না - এখনই! 177 00:21:43,906 --> 00:21:44,974 জেক। 178 00:21:44,983 --> 00:21:46,901 আমি পরে আপনাকে কল করব। 179 00:21:46,938 --> 00:21:48,890 আমি তোমাকে ভালবাসি, মা 180 00:23:15,967 --> 00:23:20,951 স্বাগতম, সাহসিক, আপনার গন্তব্য প্রবেশ করুন। 181 00:23:22,973 --> 00:23:26,844 (ইনজেক্ট অফ্জেক্টিভ) 182 00:23:28,834 --> 00:23:31,050 - এক, নয় - এক, নয় 183 00:23:31,091 --> 00:23:35,087 (সেন্ট্রাল ওয়ার্ল্ড, এস / এসই করিডোর) 184 00:23:57,130 --> 00:23:59,116 মাঝখানে দুনিয়া 185 00:23:59,285 --> 00:24:02,214 আপনি আপনার গন্তব্য পৌঁছেছেন। 186 00:24:47,690 --> 00:24:49,769 আমাকে যেতে দাও! 187 00:24:50,823 --> 00:24:53,648 না! 188 00:25:19,153 --> 00:25:21,105 কি? 189 00:25:35,153 --> 00:25:37,105 ওয়াহ। 190 00:25:49,368 --> 00:25:51,286 ঠিক আছে। 191 00:25:52,231 --> 00:25:54,218 এটা ঠিক আছে। 192 00:25:55,431 --> 00:25:57,476 এই সব বাস্তব। 193 00:27:08,998 --> 00:27:09,997 নতুন প্রার্থী 194 00:27:10,043 --> 00:27:12,156 মহিলা, বয়স 11 বছর 195 00:27:13,984 --> 00:27:14,960 এটা ভালো দেখায় 196 00:27:14,960 --> 00:27:16,947 কেউ আসছে 197 00:27:24,325 --> 00:27:27,081 স্বাগতম, স্যার 198 00:27:29,209 --> 00:27:33,114 মুখ ঢাকাকে খুঁজে বের করো, ছেলে, তুমি আমার বাড়িতে আছো 199 00:27:33,319 --> 00:27:35,133 কিভাবে আপনার ট্রিপ হয়? 200 00:27:35,171 --> 00:27:38,329 শুধু জরিমানা কোন নতুন সূত্র আছে? 201 00:27:40,224 --> 00:27:42,211 আপনি কি পেতে পারি? 202 00:27:42,481 --> 00:27:44,468 তারা সব promising হয়। 203 00:27:44,469 --> 00:27:47,398 আমাদের trackers বর্তমানে হচ্ছে হচ্ছে এখানে তাদের আনা চেষ্টা। 204 00:27:47,433 --> 00:27:50,396 একটি গুরুতর লিক আছে .. 205 00:27:53,361 --> 00:27:55,577 আমি অপেক্ষা করতে পছন্দ করি না 206 00:27:57,539 --> 00:27:59,583 অননুমোদিত ক্রসিং, স্যার 207 00:27:59,627 --> 00:28:03,429 পৃথিবীতে পুরানো পোর্টালগুলির একটি। 208 00:28:05,656 --> 00:28:08,516 এটা আগে কখনও ঘটেছে? 209 00:28:09,766 --> 00:28:12,626 আমাকে নিকটবর্তী পোর্টাল খুঁজুন 210 00:28:17,783 --> 00:28:19,827 - আমি তোমার আচরণ পছন্দ করি - স্যার 211 00:28:19,838 --> 00:28:23,640 আপনার সুন্দর মুখ দিয়ে আপনি এই বিশ্বের শাসন করতে পারেন 212 00:28:23,678 --> 00:28:25,756 সারিবদ্ধ, স্যার 213 00:29:17,203 --> 00:29:19,156 তুমি কে? 214 00:29:19,292 --> 00:29:21,244 এটা আপনি সক্রিয় আউট হয়। 215 00:29:24,277 --> 00:29:26,356 আমি জেকে 216 00:29:26,366 --> 00:29:29,260 জেক চেম্বার্স 217 00:29:29,363 --> 00:29:31,407 আমি তোমার স্বপ্ন দেখি। 218 00:29:32,530 --> 00:29:34,517 আমি তোমাকে অনুরোধ করছি 219 00:29:36,404 --> 00:29:38,356 এই। 220 00:29:41,389 --> 00:29:42,594 একটি চেহারা দেখান 221 00:29:44,622 --> 00:29:47,482 তুমি গনির, তাই না? 222 00:29:55,503 --> 00:29:57,582 কোন shooter নেই 223 00:29:57,592 --> 00:29:59,602 তাই আপনি কি 224 00:30:03,621 --> 00:30:06,744 - কিন্তু আমি তোমাকে দেখছি .. - স্বপ্ন, তোমার ছেলেকে চুদিয়ে দাও 225 00:30:06,854 --> 00:30:09,714 আপনি কি শুনতে চান বলুন। 226 00:30:11,705 --> 00:30:13,852 আমি তোমাকে খুঁজে পেতে অনেকদূর এসেছি। 227 00:30:13,861 --> 00:30:15,780 অন্য বিশ্বের থেকে 228 00:30:15,815 --> 00:30:17,928 আপনার প্রত্যাবর্তন ট্রিপ জরিমানা আশা করি। 229 00:30:21,946 --> 00:30:24,875 আরে, অপেক্ষা করো 230 00:30:25,819 --> 00:30:27,967 কমরেড, আসো 231 00:30:28,884 --> 00:30:30,871 দেখ, আমি তোমাকে দেখেছি। 232 00:30:30,872 --> 00:30:34,100 একটি যুদ্ধ আছে, এবং আপনি সেখানে কালো কালো পরিহিত ব্যক্তির বিরুদ্ধে। 233 00:30:35,116 --> 00:30:37,103 কালো মানুষ? 234 00:30:37,104 --> 00:30:39,022 - তুমি তাকে চেনো? - প্লিজ, থামো 235 00:30:39,058 --> 00:30:40,034 ঠিক আছে তাহলে 236 00:30:40,035 --> 00:30:43,055 - আপনি কৌশলগুলির মধ্যে অন্যতম। কোথায় সে লুকিয়ে আছে? - না, না আমি জানি না। 237 00:30:43,100 --> 00:30:46,155 - আমি জানি না। আমি জানি না! আমি শপথ করি! - সে কোথায় লুকিয়ে আছে? 238 00:30:46,165 --> 00:30:49,162 আমি তাকে ভেতরে ভেতরে দেখেছি আমার স্বপ্ন আমি তোমাকে দেখছি। 239 00:30:49,196 --> 00:30:52,021 তোমার নাম রোল্যান্ড, তাই না? 240 00:30:54,047 --> 00:30:55,287 আমি তোমাকে অনুরোধ করছি 241 00:31:03,344 --> 00:31:06,204 আপনি প্রথম এটি কখন দেখেছেন? 242 00:31:06,207 --> 00:31:08,286 এক বছর আগে। 243 00:31:08,330 --> 00:31:12,430 - সে কে? - জাদুকরী 244 00:31:15,505 --> 00:31:19,502 আমি জানি তোমার আছে দৃষ্টিশক্তি। ওয়াল্টার এখানে? 245 00:31:19,513 --> 00:31:23,509 - হ্যাঁ, হ্যাঁ। হ্যাঁ। - এই জায়গায়? 246 00:31:25,610 --> 00:31:28,470 তার নাম ওয়াল্টার? 247 00:31:31,370 --> 00:31:34,459 কুল। আমি এটা রাখব 248 00:31:44,608 --> 00:31:47,502 আমি তোমাকে খুঁজে পাই 249 00:31:48,549 --> 00:31:52,649 একটি উপজাতি আছে, বন বাইরে এটা। আমরা সেখানে যাব 250 00:31:54,680 --> 00:31:57,873 আমি সব দৃশ্য দেখলাম 251 00:32:01,855 --> 00:32:04,875 আসো হাঁটা চালিয়ে যান 252 00:32:04,886 --> 00:32:06,896 ঠিক আছে। 253 00:32:14,823 --> 00:32:20,072 আমি নিচে, তারপর আমার নাকের জল আছে .. 254 00:32:20,112 --> 00:32:23,041 আরে। 255 00:32:24,963 --> 00:32:28,121 মধু, কি হচ্ছে? 256 00:32:28,129 --> 00:32:31,023 হোলি ক্রিসমাস কিংডম 257 00:32:50,328 --> 00:32:53,291 হোলি ক্রিসমাস কিংডম 258 00:33:11,380 --> 00:33:14,378 ওয়াল্টার প্যাডক, সত্যিই একটি সম্মান 259 00:33:14,412 --> 00:33:19,661 কেউ এখানে এসেছেন, অন আপনার জ্ঞান ছাড়াই, আপনার শহর। 260 00:33:19,701 --> 00:33:23,537 তার দৈত্য ঘর হত্যা 261 00:33:23,575 --> 00:33:26,595 দুঃখিত, স্যার। 262 00:33:26,606 --> 00:33:29,569 আমরা খুঁজে বের করবো এই বিপ্লব কে। 263 00:33:29,604 --> 00:33:31,682 আমি এটা সম্পন্ন করেছি। 264 00:33:31,726 --> 00:33:34,780 আপনি কিছুই করতে পারেন না 265 00:33:44,661 --> 00:33:46,842 এটি মানুষের রক্ত। 266 00:33:46,850 --> 00:33:49,641 একটি ছোট ছেলে 267 00:33:49,882 --> 00:33:52,903 আলো বিশুদ্ধ। 268 00:33:54,801 --> 00:33:57,821 তাই তিনি কিভাবে মাধ্যমে পেয়েছিলাম। 269 00:33:57,832 --> 00:33:59,819 স্যার? 270 00:33:59,819 --> 00:34:05,907 শয়তান একটি সাধারণ প্রাণী, যারা অসাধারণ ক্ষমতা আছে 271 00:34:05,950 --> 00:34:09,923 যে আলো সঙ্গে একটি শিশু শয়তান মারাত্মক যথেষ্ট শক্তিশালী? 272 00:34:09,959 --> 00:34:12,140 - ছেলে .. - স্যার .. 273 00:34:12,182 --> 00:34:17,166 গতকাল টাস্কানির সমস্যা হয় না একটি ছোট শিশু সঙ্গে? 274 00:34:31,146 --> 00:34:36,188 এটা খাও না! আমি চাই না আপনি বাকি পথ বহন 275 00:35:06,448 --> 00:35:08,458 রোল্যান্ড? 276 00:35:09,581 --> 00:35:11,499 হেই .. 277 00:35:26,861 --> 00:35:30,628 - তারা কি? - তেহেন 278 00:35:30,667 --> 00:35:34,767 স্ট্রিম অনুসরণ করুন চারপাশে ফাঁস করবেন না বনে, এটা নিরাপদ নয় 279 00:35:34,810 --> 00:35:38,841 - আপনি বাইরে আছেন - তুমি বললে তুমি ক্ষুধার্ত। 280 00:35:42,760 --> 00:35:44,839 ঠিক আছে 281 00:35:50,946 --> 00:35:54,885 একটি খেলার মাঠ আছে ... 282 00:35:57,952 --> 00:36:01,041 এই প্রাচীন গঠন উদীয়মান যুদ্ধ শুরু হওয়ার আগে থেকেই 283 00:36:01,085 --> 00:36:04,048 কেউ জানে না এটি কি। 284 00:36:04,050 --> 00:36:06,163 এটি একটি খেলার মাঠ 285 00:36:09,270 --> 00:36:12,267 সুতরাং আপনি তাকে হতাশ? 286 00:36:14,121 --> 00:36:17,314 কিভাবে এটি মনে হয় লাশের কোষে ঘেরাও? 287 00:36:23,283 --> 00:36:26,372 এটা আমাদের শেষ বৈঠক ছিল। 288 00:36:29,313 --> 00:36:32,368 সেই দিন আমি আমার বাবা হারিয়েছি 289 00:36:34,399 --> 00:36:37,294 আপনি যে দেখতে? 290 00:36:43,494 --> 00:36:47,433 এটা টাওয়ার সম্পর্কে কি? 291 00:36:47,469 --> 00:36:49,547 যুদ্ধ? 292 00:36:50,601 --> 00:36:53,426 হ্যাঁ। 293 00:36:54,610 --> 00:36:57,607 আপনার খরগোশ খান 294 00:37:03,806 --> 00:37:07,608 - তোমার সাথে সাক্ষাত করতে স্যার, স্যার। - এখানে কি আসে যায়? 295 00:37:07,612 --> 00:37:11,850 - আপনি কী সাহায্য করতে পারেন? - আমি শুনেছি তুমি তার ছেলেকে হারিয়েছ 296 00:37:12,767 --> 00:37:14,753 এটা আমাদের ভুল নয়। 297 00:37:14,788 --> 00:37:18,727 এটা একটা ভুল, আমাদের আমরা কি করতে পারি 298 00:37:18,762 --> 00:37:22,828 - আমার অবস্থান দরকার - এটা সব এখানে। 299 00:37:27,756 --> 00:37:30,845 জেমস রুম .. 300 00:37:32,876 --> 00:37:37,825 এখন তুমি একে একে একে হত্যা কর 301 00:37:39,041 --> 00:37:46,013 শান্ত হও, অনুষ্ঠানটি উপভোগ করুন। আপনি এটি ভালবাসা হবে। 302 00:37:56,017 --> 00:37:59,072 আপনি প্রতিভাবান হাত আছে 303 00:38:03,260 --> 00:38:06,280 আমি এটা জানতাম কিভাবে এটি ছিল। 304 00:38:09,255 --> 00:38:12,253 এটা একটা মানচিত্র। 305 00:38:12,254 --> 00:38:14,401 আমার বাবা আমাকে দেখিয়েছেন .. 306 00:38:14,443 --> 00:38:17,372 এই মত একটি মানচিত্র। 307 00:38:20,305 --> 00:38:25,485 এই বৃত্ত ভিতরে আপনার বিশ্বের এবং আমার বিশ্বের হয় 308 00:38:25,492 --> 00:38:29,465 অনেক অন্যান্য বিশ্ব, না কেউ জানে কত 309 00:38:29,501 --> 00:38:34,577 ডার্ক টাওয়ারটি কেন্দ্রে দাঁড়িয়ে ছিল। 310 00:38:36,473 --> 00:38:40,413 এবং এটি শুরু থেকে সেখানে আছে 311 00:38:40,448 --> 00:38:45,628 এবং এটি শক্তি প্রেরণ মহাবিশ্বের শক্তিশালী অভিভাবক 312 00:38:45,669 --> 00:38:48,598 বাইরের জগত থেকে আমাদের রক্ষা করুন 313 00:38:48,600 --> 00:38:54,722 আপনি বাইরের বিশ্বের মানে, তার জগতের বাইরে কি আছে? 314 00:38:57,627 --> 00:39:04,794 বাইরে পূর্ণ অন্ধকার হয় শয়তান আমাদের সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করছে 315 00:39:04,802 --> 00:39:09,878 ওয়াল্টার তার টাওয়ারটি ধ্বংস করেছে এবং তাদের মধ্যে রাখা যাক 316 00:39:09,922 --> 00:39:15,976 যখন টাওয়ারটি ভেঙ্গে যায়, দানব পূর্ণ একটি বিশ্বের। 317 00:39:16,019 --> 00:39:18,982 আপনি এটা বন্ধ করতে চান, ঠিক? 318 00:39:18,983 --> 00:39:22,072 টাওয়ার রক্ষা করুন 319 00:39:22,117 --> 00:39:24,907 আমি তাকে তাকে ধ্বংস করার চেষ্টা দেখেছি। যদি আমরা সেখানে যেতে পারি .. 320 00:39:24,912 --> 00:39:27,094 কোন '' আমাদের '', জেকে 321 00:39:27,135 --> 00:39:33,096 আমার কাছে কি গুরুত্বপূর্ণ বিষয়? ওয়াল্টার খুঁজছি এবং তাকে হত্যা। 322 00:39:33,097 --> 00:39:35,992 এটা ঠিক। 323 00:40:18,471 --> 00:40:23,421 শক্তিশালী ভূমিকম্প 324 00:40:23,456 --> 00:40:25,672 এটি একটি চিত্কার মত বাজানো। 325 00:40:34,606 --> 00:40:37,604 আমি মনে করি তারা বাড়িতে যেতে চায়। 326 00:40:37,604 --> 00:40:42,852 হ্যাঁ, যখন এটি এক সঙ্গে কাজ করা হয় দুনিয়া, তিনি অন্য একটি বিশ্বের গিয়েছিলাম 327 00:40:43,836 --> 00:40:47,602 আমি আশা করি আমার মা ভাল। 328 00:40:49,765 --> 00:40:52,693 ঘুমের চেষ্টা করো 329 00:40:54,918 --> 00:40:57,778 এটা সাহায্য করে না 330 00:41:09,840 --> 00:41:11,987 জেক .. 331 00:41:24,089 --> 00:41:27,994 উঠো, জেক .. 332 00:41:28,199 --> 00:41:31,288 আমরা চলে যাচ্ছি 333 00:41:45,209 --> 00:41:49,344 সবাই চলমান সঙ্গে আপনি মারা হবে 334 00:41:58,548 --> 00:42:01,443 জেক .. 335 00:42:15,593 --> 00:42:17,603 আরে, ছেলে 336 00:42:18,693 --> 00:42:21,621 বাবা? 337 00:42:21,623 --> 00:42:24,621 এটি একটি সময় হয়েছে। 338 00:42:25,800 --> 00:42:29,705 তোমার সাথে দেখা করতে ভালো লাগে, আপনি লম্বা হত্তয়া। 339 00:42:29,741 --> 00:42:32,796 এটা বাস্তব নয়। 340 00:42:32,806 --> 00:42:34,793 - তুমি ইতিমধ্যেই .. - ডাই? 341 00:42:34,827 --> 00:42:36,906 এখানে না 342 00:42:38,836 --> 00:42:42,936 - আমি তোমাকে মিস করছি - আমি তোমাকে মিস করছি, ছেলে 343 00:42:42,946 --> 00:42:46,885 আসো, এটা ঠিক আছে। 344 00:42:49,076 --> 00:42:51,832 চল আমরা বাড়িতে যাই 345 00:43:03,056 --> 00:43:07,937 অন্ধকার এবং অগ্নি 346 00:43:10,095 --> 00:43:12,082 জেক! 347 00:43:12,116 --> 00:43:14,229 এখান থেকে চলে যাও! 348 00:43:32,193 --> 00:43:35,351 রোল্যান্ড, আমার ছেলে 349 00:43:36,505 --> 00:43:39,329 আমার সাথে আসো 350 00:43:46,374 --> 00:43:49,394 এটা ঠিক আছে। এটা ঠিক আছে। 351 00:43:51,460 --> 00:43:53,470 আমার বাবা সেখানে ছিলেন। 352 00:43:53,616 --> 00:43:59,704 না, এটা আপনার দুর্বলতা মনে হয়। আপনি বিভ্রান্ত করতে বিভ্রম তৈরি করুন 353 00:43:59,747 --> 00:44:03,652 এটা আপনি জানেন কেউ না। 354 00:44:03,654 --> 00:44:06,548 আমি দুঃখিত। 355 00:44:10,594 --> 00:44:15,808 এটা শুধু একটি ছোটখাট বিচলিততা। তারা হয় তার টাওয়ার উপর তার সব আক্রমণ ছিল 356 00:44:15,848 --> 00:44:20,661 প্রাণী, তারা এসেছিল সন্ত্রাস, অধিকার তৈরি করতে? 357 00:44:20,665 --> 00:44:21,641 হ্যাঁ। 358 00:44:21,710 --> 00:44:24,937 কিন্তু আমরা একটি স্পট খুঁজে যদি যেখানে তারা শিশুদের ধরে রেখেছে .. 359 00:44:24,943 --> 00:44:29,756 - কি? - কেউ পালিয়ে যাচ্ছে। 360 00:44:36,969 --> 00:44:40,942 অপেক্ষা করো! 361 00:46:04,785 --> 00:46:06,795 আপনি সাহায্য প্রয়োজন 362 00:46:06,840 --> 00:46:08,918 আমি অনুভব করেছি যা আরও খারাপ। 363 00:46:08,929 --> 00:46:10,915 কিন্তু আপনি রক্তপাত করছেন .. 364 00:46:10,950 --> 00:46:13,774 আমি দ্রুত পুনরুদ্ধার। 365 00:46:15,867 --> 00:46:17,980 আপনি নিজেকে পরিচালনা করুন নিজেই ভাল। 366 00:46:18,798 --> 00:46:20,911 এটা সাহসী ছিল একবার সেখানে যেতে 367 00:46:24,895 --> 00:46:26,066 আমরা এটি খুঁজে পাবেন। 368 00:46:26,108 --> 00:46:29,978 আমরা সব ফরম পূরণ এবং তার ফটোগ্রাফ ছড়িয়ে 369 00:46:42,007 --> 00:46:44,120 আমি আশা করি তুমি আমাকে চিনবে না নিজেকে হিসাবে বাড়িতে মনে করি। 370 00:46:44,162 --> 00:46:46,149 আমি কোথা থেকে এসেছি, আমাদের মুরগি নেই 371 00:46:46,183 --> 00:46:49,146 - তুমি কে? - ওহ, তুমি আমাকে চেনো 372 00:46:49,149 --> 00:46:51,193 আপনি যারা এক হয় আমাকে এখানে কল করুন। 373 00:46:51,236 --> 00:46:55,336 ফোন দ্বারা কিন্তু সবকিছু দিয়ে নয় এটি থেকে পরিত্রাণ পেতে আপনার ইচ্ছা। 374 00:46:55,346 --> 00:46:59,320 আমি আশা করি মা ভাল জানে। 375 00:47:00,230 --> 00:47:03,251 কিন্তু আপনি যথেষ্ট হতে পারে না হতে পারে 376 00:47:03,329 --> 00:47:06,327 - এখান থেকে বের হও! - লন! 377 00:47:07,236 --> 00:47:10,326 তিনি ঠিক ছবিতে এক মত। 378 00:47:12,323 --> 00:47:14,402 ছবি? 379 00:47:16,568 --> 00:47:19,428 শ্বাস বন্ধ করুন। 380 00:47:19,498 --> 00:47:21,416 আরাম করুন। 381 00:47:24,382 --> 00:47:26,634 ডুমুর। 382 00:47:34,656 --> 00:47:37,516 আমাকে দেখান 383 00:48:06,859 --> 00:48:11,028 ভাল, আমার মত মনে হয় একটি স্টলার আছে 384 00:48:28,114 --> 00:48:30,227 Gunslinger। 385 00:48:45,193 --> 00:48:48,420 তোমার ছেলে কি খুব সুন্দর না? 386 00:49:00,452 --> 00:49:02,335 একটি অপরাধ? 387 00:49:02,372 --> 00:49:05,565 তোমার মনে হয় ... 388 00:49:05,572 --> 00:49:08,535 তাকে বিশ্বাস করো না 389 00:49:09,512 --> 00:49:14,462 এবং আপনার শিশুকে ভিতরে ভিতরে পাঠাও এই আত্মা হাসপাতাল 390 00:49:16,520 --> 00:49:22,481 এটা আপনার জন্য লজ্জাজনক। 391 00:50:34,433 --> 00:50:37,223 এটি একটি দীর্ঘ সময় আগে এই জায়গা শান্তিপূর্ণ। 392 00:50:37,296 --> 00:50:39,477 কিন্তু এখন আপনি আমাকে সাহায্য করতে হবে 393 00:50:39,519 --> 00:50:43,515 আমি এটি একটি দীর্ঘ সময়ের জন্য দেখা যায় না আপনার যুবক থেকে আপনার মানুষ 394 00:50:43,561 --> 00:50:47,558 - এখানে আপনি জীবন্ত অবস্থা দেখুন। - আপনার শক্তিশালী ভাগ্যবান কে? 395 00:50:48,344 --> 00:50:50,423 এটা আমার হবে 396 00:50:50,466 --> 00:50:52,453 আমি আরা 397 00:50:53,363 --> 00:50:56,660 এই সন্তানের এই জায়গাটির একটি দৃষ্টিভঙ্গি রয়েছে। 398 00:50:56,665 --> 00:50:59,455 আমি জানতে চাই কোথায় কোথায়। 399 00:51:02,660 --> 00:51:05,520 যে ম্যান ইন ব্ল্যাক 400 00:51:05,558 --> 00:51:07,671 আমরা ক্ষতি কমাতে পরিচালিত গুরুতরভাবে। 401 00:51:07,713 --> 00:51:11,549 - কিন্তু আমরা না ... - এটা গুরুত্বপূর্ণ নয়। আমি এটা খুঁজে পেয়েছি। 402 00:51:11,553 --> 00:51:15,584 এই শিশুটি কেটে ফেলবে টাওয়ারটি একা 403 00:51:15,764 --> 00:51:17,751 - এই বাচ্চা কোথায়? - সে এখানে 404 00:51:17,785 --> 00:51:19,795 বিশ্বের মাঝখানে 405 00:51:19,840 --> 00:51:24,789 আমার পুরানো বন্ধু খুঁজছেন রোল্যান্ড। 406 00:51:24,791 --> 00:51:27,812 আমার সব জন্য অপেক্ষা করুন বন্দুকধারীরা মারা গেছে .. 407 00:51:27,856 --> 00:51:31,956 রোল্যান্ড সবসময় ক্ষমতা আছে আমার জাদু অস্বীকার করতে sucks 408 00:51:31,966 --> 00:51:34,963 তাই মূলত আমাকে এটা সম্পর্কে যত্ন না। 409 00:51:34,998 --> 00:51:39,776 শেষ বার আমি শুনেছি তিনি লাইন ছিল মোয়াইতে এবং সেখানে তিনি হবে। 410 00:51:39,781 --> 00:51:41,825 - মরুভূমিতে মোহে .. - ওয়াইড, হ্যা 411 00:51:41,870 --> 00:51:46,854 - এটা সন্তানের দৃষ্টিতে। - আমি সেখানে আমাদের ট্র্যাকার পাঠাবো, স্যার। 412 00:51:58,139 --> 00:52:00,022 এটি আরো খারাপ হবে। 413 00:52:00,026 --> 00:52:03,024 আমার কোনও নেই এটি সাহায্য করার জন্য 414 00:52:03,024 --> 00:52:05,136 তোমাকে অবশ্যই বিশ্রাম নিতে হবে এবং এটি সুস্থ করা যাক। 415 00:52:05,180 --> 00:52:08,269 আমি ঠিক আছি 416 00:52:09,323 --> 00:52:15,341 - ধন্যবাদ, স্যার। - আপনি সব পথ অন্য পৃথিবী থেকে এটি খুঁজে পেতে 417 00:52:16,195 --> 00:52:19,422 তার দৃষ্টিশক্তি অতিক্রম করেছে আমি কখনও দেখা করেছি কিছু। 418 00:52:20,270 --> 00:52:21,373 দৃষ্টিশক্তি? 419 00:52:21,415 --> 00:52:23,425 একটি অস্বাভাবিক বল 420 00:52:23,436 --> 00:52:26,261 খুব কমই আছে এই প্রতিভা সঙ্গে ছড়িয়ে। 421 00:52:26,266 --> 00:52:30,538 প্রায়ই শক্তি এত ছোট হয় মানুষ জানে না তার আছে। 422 00:52:31,319 --> 00:52:34,581 আপনার দৃষ্টি এত স্পষ্ট এবং স্পষ্ট। 423 00:52:34,587 --> 00:52:38,583 আপনার জন্য সম্ভাব্য আছে বুঝতে শুরু করতে পারেন 424 00:52:38,595 --> 00:52:41,351 বাহ! 425 00:52:42,570 --> 00:52:44,614 তার কন্ঠ আমার মনে হয় 426 00:52:44,625 --> 00:52:47,622 তোমার প্রতিভা অবিশ্বাস্য, জ্যাক 427 00:52:47,656 --> 00:52:51,653 এটা আপনি বিশ্বের মাধ্যমে দেখতে তোলে 428 00:52:52,608 --> 00:52:57,489 ছবিটি কীভাবে ছবিটি সম্পর্কে? 429 00:52:58,805 --> 00:53:01,665 ঘনত্ব। 430 00:53:01,703 --> 00:53:04,723 আমার সাথে আপনার দৃষ্টি শেয়ার করুন 431 00:53:11,707 --> 00:53:13,786 এটি খুলুন 432 00:53:15,715 --> 00:53:17,828 আমাকে দেখান 433 00:53:23,059 --> 00:53:24,941 এবং তারপর .. 434 00:53:24,945 --> 00:53:26,955 জ্যাক! 435 00:53:27,067 --> 00:53:29,996 এবং মরুভূমির মধ্য দিয়ে 436 00:53:32,019 --> 00:53:34,098 আমাকে বলো 437 00:53:34,108 --> 00:53:36,898 সে কোথায়? 438 00:53:37,173 --> 00:53:40,170 মরুভূমি অতীত 439 00:53:43,236 --> 00:53:46,234 এটা সেখানে পেতে 6 মাস বেশী। 440 00:53:48,155 --> 00:53:50,165 কিন্তু আপনি আমাকে সেখানে নিতে পারেন যে তুলনায় অনেক দ্রুত 441 00:53:50,176 --> 00:53:53,139 ম্যান ব্ল্যাক ট্র্যাক করতে পারেন সমস্ত পোর্টাল জাম্পার 442 00:53:53,173 --> 00:53:56,228 - সেখানে যেতে হবে - পোর্টাল? 443 00:53:56,239 --> 00:53:59,064 আমরা আপনাকে সাহায্য করতে পারে না এমনকি যদি আমরা এটি চান। 444 00:53:59,102 --> 00:54:03,340 এলাকা অ্যাক্সেস করতে এক এক তাদের ভিত্তিগুলির এক 445 00:54:05,199 --> 00:54:07,346 তারপর এটি এটি অর্জন করতে সক্ষম হবে পাদদেশে 446 00:54:07,456 --> 00:54:09,466 অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন। 447 00:54:10,488 --> 00:54:16,311 তারা শিশুদের অপহরণ অন্য বিশ্বের থেকে, ডান? 448 00:54:16,348 --> 00:54:18,530 তারা আমাকে ছেড়ে দেওয়ার চেষ্টা করেছিল নিউইয়র্ক, মানে না ... 449 00:54:18,572 --> 00:54:21,466 তারা সেখানে ঘাঁটি আছে 450 00:54:21,604 --> 00:54:26,347 একটি পোর্টাল সঙ্গে যেখানে তিনি পারেন আমাকে এই জায়গা থেকে ঠিক করে নিয়ে গেল। 451 00:54:28,408 --> 00:54:30,590 আপনাকে পৃথিবীতে আমাদের পাঠাতে হবে 452 00:54:41,578 --> 00:54:43,657 আমরা সংগ্রহ করছি জেনারেটরের জন্য শক্তি 453 00:54:43,700 --> 00:54:46,629 পোর্টাল শীঘ্রই প্রস্তুত হবে। 454 00:54:48,854 --> 00:54:52,725 আপনার জগতে কি তাদের বন্দুক আছে? 455 00:54:52,863 --> 00:54:54,781 হ্যাঁ। 456 00:54:54,783 --> 00:54:56,666 এবং বুলেট? 457 00:54:56,703 --> 00:54:58,816 এখানে যে একই হয়? 458 00:54:58,859 --> 00:55:02,798 পৃথিবীর মতই এটা ঠিক। 459 00:55:07,920 --> 00:55:09,930 আমরা সম্মত হন না পোর্টাল ব্যবহার না। 460 00:55:09,941 --> 00:55:11,928 কারণ এটি এই গ্রামকে বিপন্ন করবে। 461 00:55:11,962 --> 00:55:14,041 তারা খুঁজে বের করবে এবং তারা আসবে। 462 00:55:14,084 --> 00:55:16,875 আমরা Gunslinger প্রতিহত করতে পারেন না। 463 00:55:16,880 --> 00:55:18,890 - বিদ্যমান আইনের মতো - তুমি কী জানো সে কী? 464 00:55:18,935 --> 00:55:24,081 আরা .. তুমি ভয় করো না। তুমি কি দেখছ? 465 00:55:28,131 --> 00:55:30,921 তিনি রোল্যান্ড গিলিওড। 466 00:55:31,095 --> 00:55:34,966 এল বেল্টের শেষ বংশধর 467 00:55:38,304 --> 00:55:42,209 কিন্তু ব্ল্যাক ম্যান তার আত্মা আছে। 468 00:55:42,312 --> 00:55:47,262 এবং তার হৃদয় উপভোগ প্রতিশোধ দ্বারা 469 00:55:47,264 --> 00:55:50,158 তিনি একজন পুলিশ স্টাফ নয়। 470 00:55:50,195 --> 00:55:53,192 এটা এখন আর নেই। 471 00:55:54,203 --> 00:55:57,224 অথবা আপনি বলতে চান আমরা ভিন্ন? 472 00:55:57,403 --> 00:55:59,413 শুধুমাত্র ঈশ্বর আমাদের এখানে গাইড। 473 00:55:59,424 --> 00:56:02,318 আপনি আপনার পূর্বপুরুষদের অপমান করেছেন 474 00:56:02,321 --> 00:56:04,400 তার বন্দুকধারীরা একটি এ শপথ টাওয়ার রক্ষা করার শপথ 475 00:56:04,443 --> 00:56:06,522 আপনার দিকে তাকান 476 00:56:07,576 --> 00:56:11,446 যুদ্ধ শেষ হয়ে গেছে এবং আমরা হেরে গেছি 477 00:56:12,527 --> 00:56:16,501 হয়তো আপনি দেখতে হবে নিজেকে ভয় 478 00:56:17,547 --> 00:56:20,544 অন্ধকার সর্বত্র হয়। 479 00:56:20,579 --> 00:56:24,483 এবং এটা যুদ্ধ করার চেষ্টা করুন কিছু পৌঁছাতে ছাড়া। 480 00:56:24,722 --> 00:56:29,500 আমি রক্ষা এবং রক্ষিত আছে আপনার জন্মের আগে থেকে দূরে দূরে। 481 00:56:29,538 --> 00:56:35,729 এটা সর্বদা ... সর্বদা .. যুদ্ধ জিতেছে 482 00:56:35,737 --> 00:56:40,848 আমরা হারিয়ে যাব না কেন কারণ আমরা বিশ্বাসীকে থামাতে চাই না 483 00:56:40,856 --> 00:56:45,932 যতদিন অন্ধকার আছে ততদিন পর্যন্ত .. টাওয়ারটি ভেঙ্গে যাবে। 484 00:56:46,886 --> 00:56:50,757 এবং আগে যে ঘটবে আমি আমার প্রতিশোধ নিতে হবে 485 00:57:09,927 --> 00:57:11,166 শুনুন 486 00:57:12,015 --> 00:57:14,128 তিনি আমার জীবন বাঁচিয়েছেন 487 00:57:15,080 --> 00:57:18,101 যদিও তিনি সত্যিই আমাকে পছন্দ করেন না 488 00:57:20,201 --> 00:57:23,164 তিনি এখনও একটি Gunslinger আছে 489 00:57:23,165 --> 00:57:26,059 আমি জানি তিনি আছেন 490 00:57:29,160 --> 00:57:31,308 এটা শীঘ্রই প্রস্তুত করা উচিত। 491 00:57:31,317 --> 00:57:35,382 যখন এটি একটি লাইন তারপর শহর হতে সক্ষম হবে। 492 00:57:35,426 --> 00:57:38,286 পৃথিবীর আপনার সংস্করণে 493 00:57:38,323 --> 00:57:41,378 - এটা কি হতে পারে? - প্রযুক্তি খুবই পুরানো। 494 00:57:41,388 --> 00:57:44,351 মনে রাখবেন যে সংখ্যা এটা এখানে ফিরে উপায়। 495 00:57:44,353 --> 00:57:47,511 আমি বুঝতে পারি কখনও এখানে আছে। 496 00:57:53,549 --> 00:57:55,467 হেই .. 497 00:57:55,469 --> 00:57:58,592 আপনি কি ঠিক আছেন? 498 00:57:59,410 --> 00:58:00,581 হ্যাঁ। 499 00:58:03,486 --> 00:58:05,564 সমস্যা কি? 500 00:58:34,880 --> 00:58:36,993 আমরা ক্ষমতা হারানো করছি! 501 00:58:40,909 --> 00:58:43,056 এটি সমাধান করা যেতে পারে কিনা দেখুন। 502 00:58:57,988 --> 00:59:00,203 ওহ, না .. ফরিদ .. 503 00:59:00,211 --> 00:59:01,956 আপনি এটি ঠিক করতে পারেন? 504 00:59:01,996 --> 00:59:05,051 আমরা তার গ্রামে কিছু সংরক্ষণ আছে। 505 00:59:07,150 --> 00:59:08,218 জ্যাক। 506 00:59:08,228 --> 00:59:13,178 - গোপন জায়গায় যান, বুঝেছ? - আমি বুঝতে পারি 507 00:59:29,415 --> 00:59:31,264 আসো! 508 00:59:31,302 --> 00:59:32,473 এখানে আসো! 509 00:59:33,323 --> 00:59:34,563 আপনি কি ঠিক আছেন? 510 00:59:37,534 --> 00:59:39,521 একটি অস্ত্র খুঁজে যান! 511 00:59:40,430 --> 00:59:41,602 যার দ্বারা? 512 00:59:41,610 --> 00:59:43,492 সেখানে। 513 00:59:45,450 --> 00:59:47,402 সে এখানে আছে। 514 00:59:48,482 --> 00:59:50,434 এটা ঠিক। 515 00:59:54,545 --> 00:59:59,621 অস্ত্র থেকে তৈরি করা হয় আর্থারের তলোয়ার লোহা 516 01:00:01,753 --> 01:00:05,555 আমি নিশ্চিত এটা Excalibur বলা হয়। 517 01:00:17,956 --> 01:00:21,688 চল যাই! 518 01:00:26,950 --> 01:00:29,029 - আসো, আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে। - না আমি তার জন্য অপেক্ষা করতে হবে 519 01:00:29,038 --> 01:00:31,932 না, আমাদের যেতে হবে 520 01:00:37,021 --> 01:00:38,055 যান! 521 01:00:38,099 --> 01:00:39,913 মামা! 522 01:00:39,952 --> 01:00:41,938 তার পড ধরুন যান 523 01:00:53,021 --> 01:00:56,317 তারা আমার ছেলে, কেন তারা আমার ছেলেকে দেখেছে? 524 01:01:33,544 --> 01:01:35,427 ঠিক আছে 525 01:01:35,667 --> 01:01:38,630 - তাদের দিকে তাকাও - স্যার। 526 01:01:38,631 --> 01:01:41,491 আমাদের সাহায্য দরকার! 527 01:01:44,694 --> 01:01:49,610 লরা কি তুমি ঠিক আছ? এই ভাবে 528 01:02:04,770 --> 01:02:06,952 আপনি না করতে পারেন তাদের সব বাঁচ 529 01:02:13,023 --> 01:02:16,962 - স্যার, একটা সাইন আছে। - ওর ছেলে, তাকে ধরো 530 01:02:35,086 --> 01:02:36,189 জেক। 531 01:02:36,232 --> 01:02:39,195 - তারা তার জন্য এখানে আছে - আমি জানি 532 01:02:44,080 --> 01:02:45,251 তুমি কোথায় যাচ্ছ? 533 01:02:46,237 --> 01:02:47,235 আপনি কি করছেন? 534 01:02:47,247 --> 01:02:49,165 অপেক্ষা করুন 535 01:04:04,082 --> 01:04:07,079 আমাদের যেতে হবে এখানে নিরাপদ নয় 536 01:04:07,114 --> 01:04:10,111 যতদিন তিনি এখানে আছেন ততদিন আপনি নিরাপদ নন। 537 01:04:10,112 --> 01:04:12,099 আমাদের লড়াই করতে হবে 538 01:04:12,166 --> 01:04:13,981 আসো 539 01:04:16,040 --> 01:04:20,014 জেকে সতর্ক থাকুন, তারা আপনাকে নিচে ট্র্যাক। 540 01:04:30,087 --> 01:04:31,292 আরও মশলা যোগ করুন 541 01:04:31,333 --> 01:04:33,343 এই যোগ করুন 542 01:04:43,291 --> 01:04:45,301 - ছুরি .. - সে একটা শেফ। 543 01:04:45,346 --> 01:04:46,483 আসো 544 01:04:57,540 --> 01:04:59,550 তাই অনেক মানুষ 545 01:05:07,612 --> 01:05:10,633 আমরা মানুষ খুঁজে পেতে আছে তোমার সাথে দেখা করতে এখন। 546 01:05:18,560 --> 01:05:19,799 তাদের একটি পোর্টাল আছে 547 01:05:20,816 --> 01:05:23,538 আমি মনে করি তারা চলে গেছে 548 01:05:38,972 --> 01:05:41,763 কোঅর্ডিনেটগুলি খুঁজুন। 549 01:05:44,935 --> 01:05:48,874 শেষ সময় পুরানো বন্ধু 550 01:05:53,120 --> 01:05:55,038 এটা পাগল। 551 01:05:55,074 --> 01:06:00,058 হাসপাতালে যেতে পারে না অস্ত্র। আমার বিশ্বাস 552 01:06:03,090 --> 01:06:05,135 আমরা এটা পরে বাছাই করব। 553 01:06:09,053 --> 01:06:14,198 হাই, আপনি লরি এবং জ্যাককে কল করুন, দয়া করে একটি বার্তা ছেড়ে, আমরা পরে আপনি ফিরে পাবেন। 554 01:06:17,205 --> 01:06:22,385 - আপনি কি নিশ্চিত যে এটি কাজ করবে? - আপনি এটা একটি চেষ্টা দিতে হবে। 555 01:06:22,426 --> 01:06:27,170 - এখানে এখনও প্রাণী কথা বলছে? - কি? 556 01:06:27,176 --> 01:06:29,186 ওহ যে শুধু একটি বিজ্ঞাপন। 557 01:06:32,498 --> 01:06:34,508 আপনি এখনও কি মানে? 558 01:06:34,519 --> 01:06:36,402 তিনি এখানে আছেন। 559 01:06:36,438 --> 01:06:38,483 পাকিস্তান দেশান 560 01:06:38,527 --> 01:06:40,537 আমি এটা একটি reliever মনে হয় ব্যথা কাজ করছে। 561 01:06:40,582 --> 01:06:44,453 1 থেকে স্কেল থেকে 10 আপনার ব্যথা কত? 562 01:06:45,635 --> 01:06:51,631 ঠিক আছে, তুমি খুব খারাপভাবে দুঃখিত আপনি শুধু বসতে পারেন কেন 563 01:06:51,631 --> 01:06:53,641 আমি অধিকাংশ মানুষের তুলনায় শক্তিশালী 564 01:06:55,538 --> 01:06:56,709 আমি নিশ্চিত যে এরকম 565 01:06:56,751 --> 01:07:02,574 সুতরাং, থেকে সংক্রমণের চিহ্ন ছাড়াও পোষাক পার্টি ঘটনা থেকে আপনার ক্ষত 566 01:07:02,578 --> 01:07:11,594 সংক্রমণের অনেক লক্ষণ আছে এ, বি, ই, এবং .. বিকিরণ চিহ্ন। 567 01:07:12,818 --> 01:07:15,838 আপনি বাইরে হাঁটা আছে এই মাস কয়েক মাস? 568 01:07:20,801 --> 01:07:24,775 এটা না আমি সবসময় পৃথিবীতে আছি 569 01:07:27,910 --> 01:07:33,021 - তাই আমি বা উদ্ধার করেছি? - আমরা করবো চিকিত্সা প্রদান এবং আপনার অগ্রগতি নিরীক্ষণ। 570 01:07:33,029 --> 01:07:34,809 - তুমি কি করছ? - না .. 571 01:07:34,815 --> 01:07:36,020 - তুমি কি করছ? আপনাকে থাকতে হবে এটি ইনস্টল করুন - আমি এখানে থাকতে পারব না। 572 01:07:36,061 --> 01:07:38,885 - পাকিস্তান দেশান তোমার উচিত ... - এটা কি যথেষ্ট? 573 01:07:38,890 --> 01:07:40,877 - থামো, কি? - আপনার সময় দিতে 574 01:07:40,911 --> 01:07:44,139 - আমি চাই তুমি এখানে থাকো, মিঃ দেসন। - আমার বন্দুক নিয়ে আসো 575 01:07:45,155 --> 01:07:48,153 ওয়েল এই একটি busting হয় ব্যথা এবং ভিটামিন। 576 01:07:49,232 --> 01:07:54,182 আপনি শুধুমাত্র একটি পান করতে হবে যথাক্রমে .. প্রতিদিন .. 577 01:07:54,184 --> 01:07:56,136 আরে মিষ্টি 578 01:07:56,205 --> 01:07:58,215 আপনি কি পার্টিতে যোগ দিতে চান? 579 01:07:59,135 --> 01:08:02,259 তুমি তোমার বাবার মুখ ভুলে গেছ 580 01:08:04,255 --> 01:08:07,184 আপনি না করা উচিত অপমানজনক মানুষ 581 01:08:16,348 --> 01:08:18,266 এটা কি? 582 01:08:18,503 --> 01:08:20,318 চিনি। 583 01:08:21,434 --> 01:08:23,387 আমরা কিভাবে পোর্টাল খুঁজে পাবেন। 584 01:08:23,422 --> 01:08:29,544 নিউ ইয়র্ক একটি খুব বড় জায়গা। আমি জানি না। আমি শুধু জানতে চাই তারা আমাদের পরে কেন তারা। 585 01:08:34,470 --> 01:08:36,388 আমি একটি ধারণা আছে 586 01:08:40,601 --> 01:08:43,725 ব্যথা রিলিভার দ্রুত কাজ 587 01:08:43,734 --> 01:08:46,524 আমি যে ভাল জানি না 588 01:08:46,530 --> 01:08:50,700 - হ্যাঁ আমরা ভাল জিনিস আছে। - তুমি আবার চিনি পেয়েছ? 589 01:08:52,593 --> 01:08:54,672 ভয় নেই 590 01:08:54,716 --> 01:08:59,597 আমি আপনাকে কিছু প্রতিশ্রুতি , আপনি শান্ত মনে হবে। 591 01:08:59,667 --> 01:09:02,722 - তুমি শান্ত হও - তুমি মিথ্যা বলছ 592 01:09:04,720 --> 01:09:06,672 সবচেয়ে খারাপ ধরনের 593 01:09:07,818 --> 01:09:09,863 আমি তোমাকে পছন্দ করি 594 01:09:10,985 --> 01:09:12,995 এখানে আসো 595 01:09:17,924 --> 01:09:19,060 কথা বলুন 596 01:09:23,112 --> 01:09:25,099 যুদ্ধ করবেন না 597 01:09:25,099 --> 01:09:27,889 ছেলেটি কোথায় নিয়ে গেলেন? 598 01:09:28,973 --> 01:09:29,949 জেক। 599 01:09:29,984 --> 01:09:32,028 আমাকে বলুন কোথায় তিনি। 600 01:09:37,058 --> 01:09:38,229 তিনি .. 601 01:09:39,011 --> 01:09:41,090 সে কি আছে? 602 01:09:41,100 --> 01:09:43,018 ধন্যবাদ। 603 01:09:52,148 --> 01:09:54,227 হেই, আমাকে মনে রাখো? 604 01:09:57,369 --> 01:10:00,332 আপনি বলেছিলেন তারা একটি ছোট শিশু খুঁজছিলেন। 605 01:10:01,377 --> 01:10:03,364 আপনি তাদের অধিকার এক? 606 01:10:03,466 --> 01:10:05,453 আমি এটা পরিত্রাণ পেয়েছিলাম। 607 01:10:05,520 --> 01:10:07,473 অত্যন্ত দু: খজনক। 608 01:10:08,282 --> 01:10:10,395 তারা কোথায় নিয়ে যাচ্ছে? আপনি কি মনে করেন? 609 01:10:10,406 --> 01:10:12,358 - তোমাকে দৌড়াতে হবে - পোর্টাল, দরজা ... 610 01:10:12,392 --> 01:10:17,607 - সে প্রায় নেই। তিনি প্রায় সেখানে .. - সে কোথায়? 611 01:10:17,614 --> 01:10:19,624 আপনি .. 612 01:10:20,443 --> 01:10:23,441 হারুর বলেছেন এটা। 613 01:10:27,618 --> 01:10:29,432 হে! 614 01:10:29,673 --> 01:10:31,555 হে! 615 01:10:32,671 --> 01:10:35,496 তারা হালকা ট্র্যাক করতে পারেন 616 01:10:35,534 --> 01:10:36,671 ঠিক আছে? 617 01:10:39,711 --> 01:10:41,756 আমি সত্যিই আপনি জানেন 618 01:10:43,719 --> 01:10:45,706 শ্যুটার। 619 01:10:46,785 --> 01:10:47,888 আমি জানি 620 01:10:53,791 --> 01:10:56,881 সে অবশ্যই এটি পেয়েছে। তিনি আছেন আমার খোঁজে এখানে আসতে হবে 621 01:10:56,891 --> 01:10:57,924 আপনার বাড়ি 622 01:10:57,935 --> 01:11:00,829 হ্যাঁ আমি অবশ্যই জানি আমার মা সব ঠিক আছে কি? 623 01:11:00,999 --> 01:11:03,790 আমরা ইতিমধ্যে ছড়িয়ে ছিটিয়েছি সম্পূর্ণ শহর ট্র্যাকার 624 01:11:03,829 --> 01:11:07,057 এর কোন ট্রেস নেই, ঠিক আছে একটি ছোট ইঙ্গিত কিন্তু যথেষ্ট না 625 01:11:07,097 --> 01:11:10,968 - এটা নিয়ে চিন্তা করো না, আমি এটা পরিচালনা করতে পারি। - হ্যাঁ স্যার। 626 01:11:10,971 --> 01:11:14,026 দ্বারা বিস্মিত না দ্বারা আমাদের সামান্য বন্ধু প্রস্তুত হও 627 01:11:14,036 --> 01:11:16,080 তিনি এখানে হতে পারে। 628 01:11:16,158 --> 01:11:19,178 - ড্যুড, তুমি কোথায়? - স্যামি 629 01:11:19,189 --> 01:11:21,038 এটা কে? 630 01:11:22,154 --> 01:11:24,037 আমি পরে আপনাকে বলবো। 631 01:11:24,073 --> 01:11:27,002 তুমি কেমন আছো? এবং লন? সে কি ভয় পেত? 632 01:11:27,004 --> 01:11:29,151 গতকাল থেকে আমি বাড়িতে নেই। 633 01:11:31,249 --> 01:11:34,144 মা .. মা .. 634 01:11:44,284 --> 01:11:47,408 - মা ... মা! মা! - জেক .. হেই! 635 01:11:53,379 --> 01:11:58,387 না, না, না .. 636 01:11:58,432 --> 01:12:03,347 না, না, না .. [হ্যালো সেখানে] 637 01:12:03,620 --> 01:12:06,410 না, না ... 638 01:12:16,622 --> 01:12:18,540 না .. 639 01:12:18,542 --> 01:12:19,644 - জুলি .. - মা .. 640 01:12:19,688 --> 01:12:21,766 আমি এটা এত দ্রুত করব 641 01:12:27,805 --> 01:12:29,724 নিজেকে জ্যাককে শক্তিশালী করুন 642 01:12:29,726 --> 01:12:33,791 - তার দিকে তাকাও না, এটাই সে চায়। - মা .. 643 01:12:34,846 --> 01:12:37,867 - সে তোমাকে অনুসরণ করছে। - সে .. 644 01:12:37,911 --> 01:12:43,803 আপনার মন বন্ধ করুন .. আপনার মন বন্ধ করুন, অথবা সে তোমাকে জেকে দেখতে পারে .. 645 01:12:43,941 --> 01:12:45,859 সে তাকে মেরেছে 646 01:12:45,894 --> 01:12:46,997 আমি জানি 647 01:12:47,040 --> 01:12:48,923 আমি জানি 648 01:12:52,025 --> 01:12:53,874 এখানে আসো 649 01:13:26,215 --> 01:13:28,260 আমি তাকে মেরে ফেলব 650 01:13:30,224 --> 01:13:32,177 আমরা তাকে মেরে ফেলব 651 01:13:39,352 --> 01:13:41,339 কিভাবে টাওয়ার সম্পর্কে? 652 01:13:46,595 --> 01:13:50,534 আমার মা আপনার জন্য মারা যান তুমি কি প্রতিশোধ নিতে পারো? 653 01:13:55,420 --> 01:13:58,441 হয়তো আপনার বিশ্ব প্রায় হয় শেষ, কিন্তু আমার বিশ্বের নয় 654 01:13:58,452 --> 01:14:03,459 আপনি নিজেকে বলুন, যতদিন অন্ধকার আছে সময় সময় টাওয়ার বিপদের মধ্যে হয় 655 01:14:07,580 --> 01:14:09,567 হয়তো সে ঠিক। 656 01:14:12,667 --> 01:14:14,746 আপনি শুধু একজন ব্যক্তি অস্ত্র বহন এবং অগ্নিসংযোগ 657 01:14:19,741 --> 01:14:23,714 এই। এই মানচিত্রটি অনুসরণ করুন 658 01:14:23,715 --> 01:14:25,828 এটা দক্ষিণে 659 01:14:41,029 --> 01:14:43,016 যখন আমি ছোট ছিলাম ... 660 01:14:45,071 --> 01:14:48,034 আমি বন্দুক পছন্দ করি না 661 01:14:50,967 --> 01:14:53,045 তারপর আমি ভাবলাম ... 662 01:14:55,110 --> 01:14:58,004 আমি তার সাথে কথা বলেছি বছর ধরে 663 01:15:21,384 --> 01:15:24,313 আমার হাত দিয়ে waypoint একত্রিত 664 01:15:24,315 --> 01:15:28,254 আপনি থুতু পয়েন্ট খারাপ লোককে তার বন্দুক 665 01:15:29,535 --> 01:15:32,326 আমি আমার চোখ দিয়ে এটি নিখুঁত 666 01:15:34,521 --> 01:15:37,450 আমি আমার হৃদয় দিয়ে অঙ্কুর না, 667 01:15:37,485 --> 01:15:41,459 মানুষ হিসাবে যদি অঙ্কুর এটা ঈশ্বরের সম্মুখীন হবে 668 01:15:41,595 --> 01:15:43,639 আমি আমার মন দিয়ে অঙ্কুর 669 01:15:56,753 --> 01:15:58,798 আমি আমার বন্দুক দিয়ে হত্যা না 670 01:15:58,841 --> 01:16:02,872 সে এই বন্দুক দিয়ে হত্যা করছে। 671 01:16:02,883 --> 01:16:06,719 আপনি যদি চান ক্ষমা করো, তাহলে ক্ষমা করো 672 01:16:06,758 --> 01:16:09,813 - আমি আমার হৃদয় দিয়ে হত্যা করেছি - আমি আমার হৃদয় দিয়ে হত্যা করেছি 673 01:16:18,985 --> 01:16:20,972 ভাল কাজ 674 01:16:21,949 --> 01:16:24,844 তুমি তোমার অস্ত্র, জেকে 675 01:16:26,092 --> 01:16:28,045 বন্দুক আমার। 676 01:16:45,192 --> 01:16:47,236 আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 677 01:16:48,291 --> 01:16:51,151 - হেই। - 45 caliber বুলেট 678 01:16:52,165 --> 01:16:54,243 - আমি শুধু ... - আমরা সব কিছু নিয়ে যাব। 679 01:16:54,287 --> 01:16:57,111 শুধু তিনি কি জন্য জিজ্ঞাসা করুন, সে তোমাকে আঘাত করবে না। 680 01:16:57,117 --> 01:16:58,322 আমি কোন সমস্যা চাই না 681 01:16:58,362 --> 01:17:01,118 কিন্তু অধিকাংশই একটি সমস্যা খুঁজে পেতে চান। 682 01:17:01,159 --> 01:17:02,261 দ্রুত হও 683 01:17:13,487 --> 01:17:16,485 ধন্যবাদ। আমি যাব আপনি একটি নিরাপদ স্থানে আছেন 684 01:17:16,486 --> 01:17:18,438 অস্ত্রের বাহক 685 01:17:21,436 --> 01:17:23,389 তুমি কি আমাকে মিস কর? 686 01:17:27,433 --> 01:17:28,501 আমি মনে করি আপনি আমাকে মিস করেছেন 687 01:17:28,544 --> 01:17:30,531 রোল্যান্ড। রোল্যান্ড। 688 01:17:30,531 --> 01:17:32,541 জ্যাক 689 01:17:32,587 --> 01:17:33,689 চালান! 690 01:17:43,567 --> 01:17:45,749 এটা আপনি ক্যাম্পাস পাওয়া সক্রিয় আউট 691 01:17:45,757 --> 01:17:47,836 কিন্তু আপনি এখনও আমার কাছে আসা 692 01:17:47,846 --> 01:17:51,648 আমি এটা আমার অনুমান আপনার একমাত্র লক্ষ্য, রোল্যান্ড 693 01:17:52,697 --> 01:17:53,868 গুলি কর! 694 01:17:55,762 --> 01:17:56,830 এটা আমার নয়। 695 01:17:56,840 --> 01:17:58,850 আমি এটা না করছি। 696 01:18:00,983 --> 01:18:03,912 প্রথমত, আপনি চান তার টাওয়ার সংরক্ষণ 697 01:18:04,823 --> 01:18:07,820 তারপর আপনি হত্যা করতে চান কালো মানুষ 698 01:18:10,920 --> 01:18:14,078 আপনি একটি প্রদত্ত কুকুর মত করছি আবার ওভার খেলনা rods 699 01:18:14,087 --> 01:18:16,981 তুমি ছেলেটিকে বললে আপনার পুরানো ক্রু কি ঘটেছে? 700 01:18:17,016 --> 01:18:20,990 তুমি তাকে বলো সবাই কে আমার পাশে কি আছে আমার হাতে? 701 01:18:21,025 --> 01:18:22,059 এই সময় না। 702 01:18:22,069 --> 01:18:24,113 স্বার্থপর বেস 703 01:18:24,124 --> 01:18:25,973 তুমি একজন বন্দুকবাজ এবং বন্দুকধারী, মানুষ 704 01:18:26,010 --> 01:18:30,180 - বন্দুক বাহক ... - হস্তক্ষেপ করার জন্য আপনার কারণ কি? 705 01:18:30,188 --> 01:18:33,048 তিনি আমাকে উঁচু করলেন, ওয়াল্টার 706 01:18:33,320 --> 01:18:37,087 আমরা দুজনেই জানি না কে কে? যারা ফিনিস লাইন উপর পদত্যাগ ... 707 01:18:37,093 --> 01:18:40,182 মহাবিশ্বের অবশেষে ধ্বংস করা হবে। 708 01:18:40,293 --> 01:18:43,153 মৃত্যু সর্বদা জয় করে। 709 01:18:43,156 --> 01:18:45,166 এটা বাস্তবতা 710 01:19:32,842 --> 01:19:36,712 জ্যাক, তার চেয়ার ... 711 01:19:43,721 --> 01:19:48,970 আপনি আমার মত একটি সম্পূর্ণ প্যাকেজ। 712 01:19:50,762 --> 01:19:52,943 সাঈর, প্রস্তুত হও 713 01:19:52,985 --> 01:19:56,958 অন্ধকার শীঘ্রই শহর স্বাগত জানাই হবে। 714 01:20:17,170 --> 01:20:20,168 সবকিছু প্রস্তুত! ওঠো! ওঠো! 715 01:20:26,265 --> 01:20:30,204 এখানে, এর শেষ করা যাক সব প্রাণীর দুঃখ ঠিক আছে? 716 01:20:30,241 --> 01:20:32,228 পাসওয়ার্ড, জেট 717 01:20:49,575 --> 01:20:51,390 চালান! 718 01:20:58,670 --> 01:21:00,589 আপনি কি করছেন? 719 01:21:00,624 --> 01:21:03,449 এটি আপনার স্থান নয় 720 01:21:03,487 --> 01:21:04,727 সতর্ক থাকুন 721 01:21:05,475 --> 01:21:08,472 ধরে রাখো আমি তোমাকে বাঁচাবো 722 01:21:22,687 --> 01:21:24,640 আমরা এর যত্ন নেব। 723 01:21:24,642 --> 01:21:25,744 বাই। 724 01:21:27,842 --> 01:21:29,760 মজা আছে 725 01:21:54,183 --> 01:21:55,963 আসুন শুরু করি 726 01:21:56,002 --> 01:21:57,954 আমরা সংযুক্ত 727 01:22:06,309 --> 01:22:08,089 এটা সত্যিই ঘটতে পারে, অধিকার? 728 01:22:08,129 --> 01:22:10,241 ওহ, তুমি ঠিক আছ। 729 01:23:26,817 --> 01:23:28,804 কিছু ভুল হয়েছে। 730 01:23:29,949 --> 01:23:31,902 কিছু ভুল হয়েছে। 731 01:23:31,903 --> 01:23:36,038 কোন ব্যাপার কি এটা instilled জ্যাক, সে যে মানুষকে সম্মান করে। 732 01:23:37,999 --> 01:23:40,009 আপনি আবিষ্ট হয়েছে? 733 01:23:40,055 --> 01:23:43,144 আপনার দৃষ্টি মনে হয় তোমার শক্তি, তারা শুধু আমার কথা মেনে চলো। 734 01:23:43,153 --> 01:23:49,011 তিনি আপনাকে ভালোবাসেন না, তিনি যত্ন করেন না, এমনকি তিনি সব সময় আপনি ব্যবহার করছেন। 735 01:23:49,015 --> 01:23:52,172 আমি সত্যিই কি কারণ এটি মন্দ। আপনার ভাগ্য সেট করুন 736 01:23:52,215 --> 01:23:54,202 তুমি আমার মাকে মেরেছ 737 01:23:54,203 --> 01:23:57,223 সে এখানে, তাই না? আমরা জানি 738 01:24:55,677 --> 01:24:56,711 তেল। 739 01:24:56,721 --> 01:24:57,824 রিলিজ। 740 01:24:59,854 --> 01:25:00,888 - এটা ছেড়ে দাও। - আমি পারবো না 741 01:25:00,899 --> 01:25:02,909 আমি এটা বন্ধ করতে পারবেন না 742 01:25:07,804 --> 01:25:09,917 ঈশ্বর, এই জেনুইন 743 01:25:09,959 --> 01:25:13,990 এটা মূল। এই বাচ্চা দরজা খুলুন 744 01:25:14,001 --> 01:25:16,861 আহ ... ভয়ঙ্কর 745 01:25:23,197 --> 01:25:26,930 তাই আপনি আপনার বন্ধু সাহায্য করতে চান? 746 01:25:28,048 --> 01:25:30,001 আমি এখানে 747 01:26:20,530 --> 01:26:24,561 আমি একটি অনুভূতি আছে আপনি এবং এই টাওয়ার একসঙ্গে পতিত হবে। 748 01:27:22,005 --> 01:27:23,279 জেগে ওঠো! 749 01:27:29,145 --> 01:27:31,327 আমি জানি তোমার নাম ওয়াল্টার। 750 01:27:31,369 --> 01:27:36,216 আপনি তাদের স্ক্রু ছিটে infiltrated। 751 01:27:36,253 --> 01:27:38,297 আমি তোমার মন 752 01:27:38,308 --> 01:27:40,318 ওহ ... 753 01:27:43,360 --> 01:27:45,439 আমি আমার হাতে তোমাকে হারিয়েছি 754 01:27:45,482 --> 01:27:47,435 তিনি গুলি চালান তার হাত ব্যবহার করে 755 01:27:47,437 --> 01:27:50,457 একটি পিস্তল সঙ্গে সব সমস্যা সমাধান 756 01:27:51,546 --> 01:27:55,542 - কিন্তু তুমি আমার মনটা পড়ো - তুমি আমার মনটাও পড়ো 757 01:27:56,532 --> 01:27:59,587 আমি তোমাকে আমার বন্দুক দিয়েছি। 758 01:28:00,675 --> 01:28:03,535 তুমি জানো বন্দুক কোথায়? 759 01:28:03,538 --> 01:28:08,419 পিতার নামে ... 760 01:28:14,553 --> 01:28:16,735 আমি আমার বন্দুক বেছে নিলাম 761 01:30:12,652 --> 01:30:15,741 কিছু সাক্ষী ঘটনাটি দেখেছেন আকাশে অচেনা এই সকালে 762 01:30:15,784 --> 01:30:20,860 ওয়েল, যদিও এই অসম্ভব অসম্ভব, আমি am এবং জোলি এখনও তাদের চেহারা অপেক্ষা করছে। 763 01:30:25,014 --> 01:30:26,013 এই। 764 01:30:26,058 --> 01:30:27,804 এটা কি? 765 01:30:27,810 --> 01:30:28,786 - ধন্যবাদ - ধন্যবাদ 766 01:30:28,820 --> 01:30:29,957 বিক্রেতা। 767 01:30:29,966 --> 01:30:31,919 ব্রেড বিষয়বস্তু। 768 01:30:33,974 --> 01:30:35,042 এক বিনামূল্যে। 769 01:30:35,086 --> 01:30:37,876 না, এটা বিনামূল্যে নয়। 770 01:30:45,023 --> 01:30:50,135 আমাকে এখানে থেকে বের করতে হবে, জ্যাক। আপনি বুঝতে পারেন, ঠিক? 771 01:30:51,221 --> 01:30:53,069 আমি জানি 772 01:31:00,316 --> 01:31:02,326 তুমি কি আমার সাথে আসবে? 773 01:31:07,221 --> 01:31:08,358 সত্যি? 774 01:31:09,444 --> 01:31:11,431 তোমার এখানে কিছুই নাই। 775 01:31:12,207 --> 01:31:16,238 পাশাপাশি, আমি আপনার সাহায্য প্রয়োজন 776 01:31:17,428 --> 01:31:22,309 - ঠিক আছে হ্যাঁ, হ্যাঁ ... - বন্দুকযুদ্ধকারী 776 01:31:23,305 --> 01:31:29,169 আমাদের সমর্থন এবং একটি ভিআইপি সদস্য হতে যাতে সব বিজ্ঞাপন www.OpenSubtitles.org তে প্রদর্শিত হয় না 90070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.