All language subtitles for The dangerous book for boys. s01e06.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,357 --> 00:00:11,837 Terry, you're sure you know how to fix the dishwasher? 2 00:00:11,924 --> 00:00:13,622 Oh, would you relax, Beth? 3 00:00:13,709 --> 00:00:15,145 Oh! 4 00:00:15,232 --> 00:00:16,538 I spent six months 5 00:00:16,625 --> 00:00:18,540 as a plumber's apprentice in New Zealand, 6 00:00:18,627 --> 00:00:20,281 and I can't tell you how many times 7 00:00:20,368 --> 00:00:22,022 I had to snake out Elijah Wood's toilet 8 00:00:22,109 --> 00:00:23,240 while they were shooting "Lord of the Rings." 9 00:00:23,327 --> 00:00:25,373 Mm. Really, unless it's zero, 10 00:00:25,460 --> 00:00:26,809 I don't want to hear about it. 11 00:00:26,896 --> 00:00:28,811 Oh, by the way, I'm thinking of rebuilding 12 00:00:28,898 --> 00:00:30,030 the kids' tree house, you know, 13 00:00:30,117 --> 00:00:31,292 since I burned down the last one. 14 00:00:31,379 --> 00:00:32,902 Oh. Oh, no. 15 00:00:32,989 --> 00:00:34,599 No...no, Terry, you don't need to do that, 16 00:00:34,686 --> 00:00:36,384 and by that, I mean please don't. 17 00:00:36,471 --> 00:00:38,560 Oh, come on, Beth. You gotta let me do this. 18 00:00:38,647 --> 00:00:40,953 I mean, you guys have done so much for me. 19 00:00:41,041 --> 00:00:44,522 I need to do something to pay you back a little. 20 00:00:44,609 --> 00:00:47,177 I don't...I don't know. I... 21 00:00:47,264 --> 00:00:49,179 I...I promise, you got nothing to worry about. 22 00:00:49,266 --> 00:00:50,615 I'm a can-do dude. 23 00:00:50,702 --> 00:00:52,313 Check it out, one last wrench 24 00:00:52,400 --> 00:00:54,837 with the... whatchamacallit, 25 00:00:54,924 --> 00:00:59,233 and it is...fixed. 26 00:01:04,934 --> 00:01:06,979 Hey... 27 00:01:07,067 --> 00:01:10,200 there's no noises, no smoke... 28 00:01:10,287 --> 00:01:12,246 - no leaks. I told you. 29 00:01:12,333 --> 00:01:13,551 They don't let just anyone 30 00:01:13,638 --> 00:01:17,077 install a hot tub for Frodo Baggins. 31 00:01:17,164 --> 00:01:18,600 You know what? 32 00:01:18,687 --> 00:01:20,167 Okay, yes, 33 00:01:20,254 --> 00:01:22,256 you can rebuild the tree house. 34 00:01:22,343 --> 00:01:23,735 Yeah. 35 00:01:23,822 --> 00:01:25,346 Kids deserve something fun. 36 00:01:25,433 --> 00:01:26,782 Thank you, Beth. 37 00:01:26,869 --> 00:01:28,479 Thank you. 38 00:01:28,566 --> 00:01:30,090 You won't regret it. 39 00:02:26,537 --> 00:02:27,886 Wow, this tree house is gonna be 40 00:02:27,973 --> 00:02:30,106 even cooler than our house-house. 41 00:02:30,193 --> 00:02:31,455 I'll say one thing for him. 42 00:02:31,542 --> 00:02:33,414 His enthusiasm is almost as contagious 43 00:02:33,501 --> 00:02:35,720 as the pinkeye that he gave us last month. 44 00:02:35,807 --> 00:02:38,114 Uncle Terry... 45 00:02:38,201 --> 00:02:40,116 are you sure we can't help? 46 00:02:40,203 --> 00:02:41,683 Dad has a whole chapter about 47 00:02:41,770 --> 00:02:43,641 building a tree house in the Dangerous Book. 48 00:02:43,728 --> 00:02:46,253 And he says that we should all work together. 49 00:02:46,340 --> 00:02:48,037 Sorry, Bromeo. 50 00:02:48,124 --> 00:02:49,691 This is something I gotta do on my own. 51 00:02:49,778 --> 00:02:51,388 Besides, you think that book is dangerous? 52 00:02:51,475 --> 00:02:52,998 Try construction. 53 00:02:53,085 --> 00:02:55,392 It is a nonstop battle between wood and face, 54 00:02:55,479 --> 00:02:56,785 which is why I never leave 55 00:02:56,872 --> 00:02:58,743 without my trusty safety goggles. 56 00:02:58,830 --> 00:03:01,877 But Dad was pretty clear about including us all. 57 00:03:03,661 --> 00:03:06,534 Listen, I got this, kiddo. Don't worry about it. 58 00:03:06,621 --> 00:03:08,100 You just worry about how much fun you're gonna have 59 00:03:08,188 --> 00:03:11,365 when that baby's done. 60 00:03:11,452 --> 00:03:13,280 There's nothing safe about these goggles. 61 00:03:17,632 --> 00:03:20,374 Yes, I see you, Terry! 62 00:03:20,461 --> 00:03:22,767 You're swinging that hammer like a big boy! 63 00:03:25,509 --> 00:03:27,511 Oh, I hope he doesn't mess this up. 64 00:03:27,598 --> 00:03:29,470 I'm under enough pressure already. 65 00:03:29,557 --> 00:03:31,385 You gotta relax a little, Beth. 66 00:03:31,472 --> 00:03:33,038 - You worry too much. - I know, 67 00:03:33,125 --> 00:03:34,518 and I worry about that too. 68 00:03:35,780 --> 00:03:37,913 My parenting philosophy 69 00:03:38,000 --> 00:03:40,698 was to let the boys make big mistakes 70 00:03:40,785 --> 00:03:44,963 so that they'll be able to make bigger successes. 71 00:03:45,050 --> 00:03:46,617 Sure worked with Patrick. 72 00:03:46,704 --> 00:03:47,662 And Terry? 73 00:03:47,749 --> 00:03:49,054 Oh, Terry's due for 74 00:03:49,141 --> 00:03:50,795 a big win one of these days. 75 00:03:50,882 --> 00:03:52,057 Ow! 76 00:03:53,494 --> 00:03:54,582 Stupid goggles! 77 00:03:54,669 --> 00:03:57,019 Probably not today. 78 00:03:57,759 --> 00:03:59,108 Hey, Uncle Terry! 79 00:03:59,195 --> 00:04:00,109 Can you put a tire swing on it? 80 00:04:00,196 --> 00:04:02,590 For you, Dash, any swing. 81 00:04:02,677 --> 00:04:04,200 How about a zip line? 82 00:04:04,287 --> 00:04:06,420 I'll zip right down and install one. 83 00:04:06,507 --> 00:04:07,377 Ooh, ooh, and a hammock! 84 00:04:07,464 --> 00:04:10,032 I'll ha... 85 00:04:10,119 --> 00:04:11,947 ham and cheese... 86 00:04:12,034 --> 00:04:14,602 cheese, sneeze... oh, jeez. 87 00:04:14,689 --> 00:04:16,386 Yeah, I can put in a hammock. 88 00:04:16,473 --> 00:04:17,996 You know you're currently violating 89 00:04:18,083 --> 00:04:20,085 half a dozen building codes, right? 90 00:04:20,172 --> 00:04:22,305 But while you're up there, make sure to install Wi-Fi. 91 00:04:22,392 --> 00:04:24,568 Oh, you got it, buddy. 92 00:04:24,655 --> 00:04:26,309 Hey, Uncle Terry! 93 00:04:26,396 --> 00:04:28,268 Can I get you some iced tea? 94 00:04:28,355 --> 00:04:29,791 Or just tea, 95 00:04:29,878 --> 00:04:31,793 because I think we used up all the ice 96 00:04:31,880 --> 00:04:32,837 when you hammered your foot. 97 00:04:32,924 --> 00:04:34,535 Stop bothering him, Wyatt. 98 00:04:34,622 --> 00:04:36,624 Would you annoy that old artist guy, 99 00:04:36,711 --> 00:04:38,060 Mike Angelo, 100 00:04:38,147 --> 00:04:39,583 when he was carving the "Mona Lucy"? 101 00:04:39,670 --> 00:04:41,672 I think you mean the "Mona Lisa." 102 00:04:41,759 --> 00:04:43,892 I'm...I'm gonna stop you right there. 103 00:04:43,979 --> 00:04:46,721 I don't think. I just do. 104 00:04:51,291 --> 00:04:52,988 Wyatt! 105 00:04:54,598 --> 00:04:57,862 Oh, it's so great to see another human being! 106 00:04:57,949 --> 00:05:00,082 It's great to see you too, Dad, 107 00:05:00,169 --> 00:05:01,736 but you do kinda smell a little. 108 00:05:01,823 --> 00:05:03,215 Oh, yeah. 109 00:05:04,260 --> 00:05:06,610 Think I broke Dash's record for not showering. 110 00:05:06,697 --> 00:05:08,351 That was a stinky six weeks. 111 00:05:08,438 --> 00:05:09,874 That was stinky. 112 00:05:09,961 --> 00:05:13,138 So how go things back in civilization? 113 00:05:13,225 --> 00:05:15,663 Uncle Terry's building us a tree house. 114 00:05:15,750 --> 00:05:17,012 That's nice. 115 00:05:17,099 --> 00:05:18,448 Are you boys pitching in? 116 00:05:18,535 --> 00:05:21,059 No. I know you wrote that we should, 117 00:05:21,146 --> 00:05:23,453 but he wants to do it by himself. 118 00:05:23,540 --> 00:05:25,586 Well, there's something to be said 119 00:05:25,673 --> 00:05:27,283 for figuring stuff out on your own. 120 00:05:27,370 --> 00:05:28,806 Like Liam over there. 121 00:05:32,462 --> 00:05:34,986 Sometimes it pays to be an independent thinker. 122 00:05:35,073 --> 00:05:37,075 But I've always believed in the old motto 123 00:05:37,162 --> 00:05:40,340 "United we stand, divided we fall." 124 00:05:40,427 --> 00:05:42,211 Ha! Who's stupid now? 125 00:05:42,298 --> 00:05:44,953 You totally forgot the "E" in "sauce." 126 00:05:45,040 --> 00:05:47,085 I need to get a picture of this. 127 00:05:47,172 --> 00:05:48,435 You have a cell phone? 128 00:05:48,522 --> 00:05:49,827 We can call for help, you idiot. 129 00:05:49,914 --> 00:05:50,872 Give it to me! 130 00:05:50,959 --> 00:05:52,656 And waste my data? No way! 131 00:05:52,743 --> 00:05:53,918 See? 132 00:05:54,005 --> 00:05:55,833 When times get rough, 133 00:05:55,920 --> 00:05:57,835 nothing works if you don't stick together. 134 00:05:59,489 --> 00:06:00,577 Agh, what are you doing? 135 00:06:00,664 --> 00:06:01,535 Give it to me! 136 00:06:01,622 --> 00:06:02,710 You drilled a smiley face 137 00:06:02,797 --> 00:06:04,276 in my trigonometry textbook! 138 00:06:04,364 --> 00:06:06,278 Yeah, I finally made math fun. 139 00:06:06,366 --> 00:06:07,671 You're welcome. 140 00:06:07,758 --> 00:06:09,412 You guys just wait. 141 00:06:09,499 --> 00:06:11,632 This baby's gonna have all the bells and whistles. 142 00:06:13,416 --> 00:06:14,852 I'm putting in the whistles tomorrow. 143 00:06:14,939 --> 00:06:17,768 Oh, I have my whistle from soccer camp. 144 00:06:17,855 --> 00:06:19,248 Maybe we could put it in. 145 00:06:19,335 --> 00:06:20,423 Sorry, Wyatt. 146 00:06:20,510 --> 00:06:22,730 But this is a solo project. 147 00:06:22,817 --> 00:06:24,209 Just like when I sing both parts 148 00:06:24,296 --> 00:06:26,211 to "I Got You Babe" on karaoke night. 149 00:06:26,298 --> 00:06:29,432 - - 150 00:06:29,519 --> 00:06:32,304 Now, I don't want to oversell this, 151 00:06:32,392 --> 00:06:36,221 but what you are about to see 152 00:06:36,308 --> 00:06:39,573 will blow away the pyramids of Giza 153 00:06:39,660 --> 00:06:43,707 and the Honolulu Half-Pipe at Raging Water Sacramento. 154 00:06:43,794 --> 00:06:46,623 Terry! Terry! Terry! 155 00:06:46,710 --> 00:06:49,539 Zip line, zip line, zip line! 156 00:06:49,626 --> 00:06:51,106 Without permits, without permits, 157 00:06:51,193 --> 00:06:53,674 - without permits. - Beth. 158 00:06:53,761 --> 00:06:55,153 Would you do us the honors, please? 159 00:06:55,240 --> 00:06:58,592 Uh, yeah, I guess. I don't...um... 160 00:06:58,679 --> 00:07:00,550 Hey, wait. 161 00:07:00,637 --> 00:07:01,551 Are these my good scissors? I've been looking everywhere... 162 00:07:01,638 --> 00:07:03,161 Dash, drumroll, please! 163 00:07:04,467 --> 00:07:06,121 Oh, the trumpet sound works too. 164 00:07:06,208 --> 00:07:08,602 Friends, neighbors, 165 00:07:08,689 --> 00:07:10,430 peoples of Earth, 166 00:07:10,517 --> 00:07:11,996 may I present to you... 167 00:07:12,083 --> 00:07:14,042 you, you, you, you, you... 168 00:07:14,129 --> 00:07:16,218 the McKenna family tree house. 169 00:07:16,305 --> 00:07:17,785 Yes, snip. 170 00:07:17,872 --> 00:07:21,049 Whoo-hoo! 171 00:07:27,751 --> 00:07:30,232 Terry, Terry! 172 00:07:32,887 --> 00:07:34,758 Oh, what'd I tell you? The kid's a winner. 173 00:07:34,845 --> 00:07:37,152 Just took him 40 years to get over the hump. 174 00:07:37,239 --> 00:07:38,719 You know, I gotta admit it, Terry, 175 00:07:38,806 --> 00:07:41,330 I had my doubts, but this is spect... 176 00:07:50,774 --> 00:07:52,907 What? 177 00:07:52,994 --> 00:07:54,256 Oh... 178 00:07:55,779 --> 00:07:57,259 Oh! 179 00:08:04,875 --> 00:08:06,964 Beth, how hard did you cut that ribbon? 180 00:08:11,491 --> 00:08:13,014 This is crazy. 181 00:08:13,101 --> 00:08:15,233 Yeah, crazy great. 182 00:08:15,320 --> 00:08:16,496 How many people do you know 183 00:08:16,583 --> 00:08:18,280 have a moon roof in their room? 184 00:08:18,367 --> 00:08:20,021 Can't be more than a thousand. 185 00:08:22,023 --> 00:08:23,894 At least the Dangerous Book is safe. 186 00:08:23,981 --> 00:08:26,288 Oh, so's my third-grade diary. 187 00:08:26,375 --> 00:08:27,898 I was all over Tesla stock 188 00:08:27,985 --> 00:08:29,596 right from jump street. 189 00:08:29,683 --> 00:08:31,815 No! No! 190 00:08:31,902 --> 00:08:33,121 Stay with me, Sunny! 191 00:08:33,208 --> 00:08:34,601 You're...you're gonna be okay, right? 192 00:08:34,688 --> 00:08:37,691 Oh, man, this is a disaster. 193 00:08:37,778 --> 00:08:39,780 I know. I was totally off base 194 00:08:39,867 --> 00:08:41,738 on my valuation of Bed Bath & Beyond. 195 00:08:41,825 --> 00:08:43,871 I must have been insane to let you build 196 00:08:43,958 --> 00:08:46,787 that ridiculous tree house! I... 197 00:08:46,874 --> 00:08:48,353 How many times can I say I'm sorry? 198 00:08:48,440 --> 00:08:49,616 - Well... I mean, seriously. 199 00:08:49,703 --> 00:08:51,618 Pick a number. 10,000. 200 00:08:51,705 --> 00:08:53,010 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry... 201 00:08:53,097 --> 00:08:54,534 Oh, my God, stop it. 202 00:08:54,621 --> 00:08:56,753 Sorry. 203 00:08:56,840 --> 00:08:58,407 That was an apology for apologizing. 204 00:08:58,494 --> 00:08:59,887 That doesn't count against the 10,000. 205 00:08:59,974 --> 00:09:01,715 Okay, he messed up. 206 00:09:01,802 --> 00:09:04,021 But he messed up trying to do something nice for the kids. 207 00:09:04,108 --> 00:09:05,849 That's gotta count for something. 208 00:09:05,936 --> 00:09:08,199 He could have killed my children, Tiffany. 209 00:09:08,286 --> 00:09:10,071 My children. 210 00:09:10,158 --> 00:09:12,116 Okay, that also counts for something, 211 00:09:12,203 --> 00:09:13,683 but how about we call it even? 212 00:09:13,770 --> 00:09:15,685 Everything you've done since you got here 213 00:09:15,772 --> 00:09:17,252 has been a total disaster, 214 00:09:17,339 --> 00:09:19,384 and it's just... enough is enough. 215 00:09:19,471 --> 00:09:21,517 I need to protect my family right now. 216 00:09:21,604 --> 00:09:24,346 Terry, you... you need to leave this house. 217 00:09:25,608 --> 00:09:27,567 Or what's left of it. 218 00:09:27,654 --> 00:09:29,264 Beth, you can't do that. 219 00:09:29,351 --> 00:09:31,658 I can and I just did. 220 00:09:31,745 --> 00:09:33,573 Terry, you've gotta go. 221 00:09:36,053 --> 00:09:38,795 Have you guys ever seen Mom that mad before? 222 00:09:38,882 --> 00:09:40,405 No, not even at the Indians game 223 00:09:40,492 --> 00:09:42,451 when I tried to get Corey Kluber's autograph. 224 00:09:42,538 --> 00:09:44,540 You ran out to the mound in the middle of the fifth inning. 225 00:09:44,627 --> 00:09:45,889 His pitch count was up. I wanted him to sign 226 00:09:45,976 --> 00:09:47,761 before his arm got too tired. 227 00:09:47,848 --> 00:09:50,024 At least Mom's letting us sleep outside in the fresh air. 228 00:09:50,111 --> 00:09:51,503 The only fresh air I like is 229 00:09:51,591 --> 00:09:52,592 the Mountain Citrus spray I blast 230 00:09:52,679 --> 00:09:54,289 after you use the bathroom. 231 00:09:54,376 --> 00:09:56,030 Aren't you guys worried about what's happening? 232 00:09:56,117 --> 00:09:58,423 Mom just kicked Uncle Terry out, 233 00:09:58,510 --> 00:09:59,816 and there's a giant tree in the middle of our room. 234 00:09:59,903 --> 00:10:01,339 Forget about that stuff, Wyatt. 235 00:10:01,426 --> 00:10:03,515 What you should be worried about is bear attacks. 236 00:10:03,603 --> 00:10:05,256 There are no bears in Akron. 237 00:10:05,343 --> 00:10:06,736 That's what the Lipinsky family thought. 238 00:10:06,823 --> 00:10:07,781 Remember them? 239 00:10:07,868 --> 00:10:09,347 Yeah, they moved to Omaha. 240 00:10:09,434 --> 00:10:10,566 That's what the bears want you to believe. 241 00:10:10,653 --> 00:10:12,524 Hey, guys? 242 00:10:12,612 --> 00:10:14,309 Uh... 243 00:10:14,396 --> 00:10:17,138 I think...I think we need to talk about Uncle Terry. 244 00:10:17,225 --> 00:10:18,618 You know, and I know that you may not 245 00:10:18,705 --> 00:10:20,054 understand this right now, 246 00:10:20,141 --> 00:10:22,926 but his leaving is for the best. 247 00:10:23,013 --> 00:10:25,146 Okay? Protecting you boys... 248 00:10:25,233 --> 00:10:27,627 it is the most important job I will ever have, 249 00:10:27,714 --> 00:10:29,629 and I do not take it lightly. 250 00:10:29,716 --> 00:10:31,761 Can we at least say good-bye to him? 251 00:10:31,848 --> 00:10:34,546 Oh, sweetie, um... 252 00:10:34,634 --> 00:10:36,723 he didn't want to upset you guys any more, 253 00:10:36,810 --> 00:10:39,508 so he just left. 254 00:10:45,645 --> 00:10:46,863 Uncle Terry was the greatest. 255 00:10:46,950 --> 00:10:48,648 Remember the time when he melted 256 00:10:48,735 --> 00:10:51,868 all the little jelly beans into one giant jelly bean? 257 00:10:51,955 --> 00:10:53,174 That was awesome. 258 00:10:53,261 --> 00:10:54,741 Awesome? He ate the whole thing 259 00:10:54,828 --> 00:10:56,220 and barfed rainbow-colored vomit 260 00:10:56,307 --> 00:10:57,613 all over the back of the Astrovan. 261 00:10:57,700 --> 00:10:59,397 awesome. 262 00:10:59,484 --> 00:11:01,443 Uncle Terry was a wild card. 263 00:11:01,530 --> 00:11:03,010 Mom did what she had to do. 264 00:11:03,097 --> 00:11:04,359 Why are you always such a jerk? 265 00:11:04,446 --> 00:11:06,143 Why are you always such an idiot? 266 00:11:06,230 --> 00:11:07,492 Guys! Come on. 267 00:11:07,579 --> 00:11:09,799 when times get tough, 268 00:11:09,886 --> 00:11:12,019 we've gotta stick together. 269 00:11:15,370 --> 00:11:17,285 Oh, man, it's the bear that ate the Lipinskys! 270 00:11:17,372 --> 00:11:18,982 I thought I made that up. 271 00:11:20,505 --> 00:11:21,985 - Hey, dudes. Uncle Terry, 272 00:11:22,072 --> 00:11:24,422 you scared the heck out of...those two. 273 00:11:24,509 --> 00:11:25,946 You guys gotta help me. 274 00:11:26,033 --> 00:11:27,469 I can't make it out there on my own. 275 00:11:27,556 --> 00:11:28,992 Somebody stole my pants, 276 00:11:29,079 --> 00:11:30,559 so I had to steal someone else's pants. 277 00:11:30,646 --> 00:11:31,952 Long story short, 278 00:11:32,039 --> 00:11:33,518 these are not my pants. 279 00:11:33,605 --> 00:11:36,130 You've only been gone for five hours. 280 00:11:36,217 --> 00:11:37,958 Oh, come on, guys, just help me. 281 00:11:38,045 --> 00:11:40,395 I don't wanna have to leave! 282 00:11:40,482 --> 00:11:42,310 I miss you guys. 283 00:11:42,397 --> 00:11:44,312 Aw, he's so cute. 284 00:11:44,399 --> 00:11:46,227 Can we keep him 285 00:11:46,314 --> 00:11:47,619 I say we let him stay. 286 00:11:47,707 --> 00:11:49,099 Well, Mom kicked him out for a reason. 287 00:11:52,015 --> 00:11:53,930 But I guess one night couldn't hurt. 288 00:11:54,017 --> 00:11:56,106 Oh, thank you! And if a guy named Wild Dave 289 00:11:56,193 --> 00:11:57,629 comes looking for a pair of khakis, 290 00:11:57,717 --> 00:11:59,240 I was never here. Move over. 291 00:11:59,327 --> 00:12:00,676 I want the warm spot. 292 00:12:02,547 --> 00:12:04,027 Mm-hmm. 293 00:12:04,114 --> 00:12:06,769 Yeah, no... yes, no, I'm looking at 294 00:12:06,856 --> 00:12:08,945 what you sent over, but I don't understand. 295 00:12:09,032 --> 00:12:12,427 Is it...is it an estimate or is it a phone number? 296 00:12:12,514 --> 00:12:14,168 No, I don't...I don't want your phone number. 297 00:12:14,255 --> 00:12:16,866 No, I'm t... Never mind. 298 00:12:16,953 --> 00:12:19,434 I will have to figure something else out. 299 00:12:24,569 --> 00:12:28,486 Uh, you're... you're doing that all wrong. 300 00:12:28,573 --> 00:12:30,097 Excuse me? 301 00:12:30,184 --> 00:12:31,881 You're just...you're stacking the bowls all wrong. 302 00:12:31,968 --> 00:12:33,840 My God, not the bowls! 303 00:12:33,927 --> 00:12:36,364 Please, Beth, don't throw me out of the house too. 304 00:12:44,198 --> 00:12:45,895 Have you ever considered 305 00:12:45,982 --> 00:12:49,638 you might have some teensy, tinsy control issues? 306 00:12:49,725 --> 00:12:51,988 Like everything has to be exactly your way? 307 00:12:52,075 --> 00:12:53,468 Right? 308 00:12:54,774 --> 00:12:56,471 What, my...my way? 309 00:12:56,558 --> 00:12:58,081 Nothing is my way. 310 00:12:58,168 --> 00:13:00,823 I can't afford to fix the hole in my house, 311 00:13:00,910 --> 00:13:03,478 my kids are living like wild animals, 312 00:13:03,565 --> 00:13:05,828 and I'm barely holding on to my sanity, 313 00:13:05,915 --> 00:13:07,612 but, ooh, check it out! 314 00:13:07,699 --> 00:13:08,831 Lucky me! 315 00:13:08,918 --> 00:13:10,180 If the bowls are stacked this way, 316 00:13:10,267 --> 00:13:12,226 I can fit the salad bowl in the cupboard! 317 00:13:12,313 --> 00:13:14,097 Ooh! 318 00:13:16,970 --> 00:13:18,667 My way. 319 00:13:27,067 --> 00:13:28,764 Agh! 320 00:13:28,851 --> 00:13:30,722 - Yuck. Hey! 321 00:13:30,810 --> 00:13:32,115 Get your butt away from my face. 322 00:13:32,202 --> 00:13:34,030 Get your face away from my butt. 323 00:13:34,117 --> 00:13:36,424 You're unbelievable. Even your dumbness is stupid. 324 00:13:38,513 --> 00:13:40,384 You can use that whole can, but you still stink! 325 00:13:40,471 --> 00:13:41,603 Come on, guys. 326 00:13:41,690 --> 00:13:42,952 We're falling apart. 327 00:13:43,039 --> 00:13:44,998 Please don't start fighting again. 328 00:13:45,085 --> 00:13:45,912 Shut up! 329 00:13:45,999 --> 00:13:47,391 Seriously? 330 00:13:47,478 --> 00:13:49,263 That's what you can agree on? 331 00:13:51,613 --> 00:13:52,832 You know what? I've had enough! 332 00:13:52,919 --> 00:13:53,789 As of... 333 00:13:55,878 --> 00:13:58,402 37 a.m. in the morning, 334 00:13:58,489 --> 00:14:00,535 we are officially un-brothers! 335 00:14:00,622 --> 00:14:02,015 And I don't share a tent with brothers 336 00:14:02,102 --> 00:14:04,060 who used to be my brother. 337 00:14:04,147 --> 00:14:06,758 Oh, yeah? Well, two can play at that game! 338 00:14:06,846 --> 00:14:08,325 You don't even exist to me anymore. 339 00:14:08,412 --> 00:14:09,892 I'm yelling at no one! 340 00:14:13,330 --> 00:14:16,681 Mm... smells like mountain citrus. 341 00:14:21,730 --> 00:14:22,949 Oh, for God's sake. 342 00:14:23,036 --> 00:14:24,341 Let me help you! 343 00:14:24,428 --> 00:14:25,429 Help me how? 344 00:14:25,516 --> 00:14:27,040 By reading a gossip magazine 345 00:14:27,127 --> 00:14:28,476 or forgetting to make dinner or... 346 00:14:28,563 --> 00:14:29,999 I don't know, maybe you want to 347 00:14:30,086 --> 00:14:32,480 read my horoscope and tell me that my... 348 00:14:32,567 --> 00:14:34,961 my Neptune's in night-rograde, hmm? 349 00:14:35,048 --> 00:14:36,571 Okay, that's not fair. 350 00:14:36,658 --> 00:14:39,879 I'm trying my best. We all are. 351 00:14:39,966 --> 00:14:41,663 and it's your Mercury that's in retrograde, 352 00:14:41,750 --> 00:14:43,578 and it explains a whole lot. 353 00:14:43,665 --> 00:14:45,493 Yeah, I stand corrected. 354 00:14:45,580 --> 00:14:48,104 You're tremendously helpful. 355 00:14:48,800 --> 00:14:50,367 You know, Beth, you might feel a little better 356 00:14:50,454 --> 00:14:51,542 if you stopped carrying the weight of the world 357 00:14:51,629 --> 00:14:53,675 on your shoulders. 358 00:14:53,762 --> 00:14:55,764 Well, that's kinda hard, because the weight of the world 359 00:14:55,851 --> 00:14:57,374 is on my shoulders, Tiffany. 360 00:14:57,461 --> 00:14:59,855 It's all on my shoulders. 361 00:15:06,731 --> 00:15:09,865 Oh! 362 00:15:09,952 --> 00:15:12,607 Ah! 363 00:15:14,826 --> 00:15:16,393 Oh, my God. 364 00:15:21,833 --> 00:15:23,531 Yeah. 365 00:15:23,618 --> 00:15:25,576 Yeah, I know you're laughing. 366 00:15:34,716 --> 00:15:37,153 Can't sleep either, huh? 367 00:15:37,240 --> 00:15:39,155 I know how you feel, 368 00:15:39,242 --> 00:15:40,809 but I'm here for you, buddy. 369 00:15:42,506 --> 00:15:44,160 I don't know, Uncle Terry. 370 00:15:44,247 --> 00:15:46,684 It's just, I tried to get everyone to get along 371 00:15:46,771 --> 00:15:50,340 like Dad wanted, but it's all just a mess. 372 00:15:50,427 --> 00:15:52,560 Everyone's fighting, we're all in separate tents, 373 00:15:52,647 --> 00:15:55,171 and I don't know what to do about it. 374 00:15:55,258 --> 00:15:57,478 Just help me figure out what to do. 375 00:15:57,565 --> 00:16:00,568 You're the only person who will even listen to me. 376 00:16:03,223 --> 00:16:04,702 Unbelievable. 377 00:16:04,789 --> 00:16:07,401 Can't count on anybody. 378 00:16:09,359 --> 00:16:10,926 Sunny's dead, and you don't care! 379 00:16:11,013 --> 00:16:12,449 It's just a stupid flower! 380 00:16:12,536 --> 00:16:14,060 You're just a stupid flower! 381 00:16:14,147 --> 00:16:16,018 Stop! 382 00:16:16,105 --> 00:16:18,281 Get off me. 383 00:16:18,368 --> 00:16:20,501 - Ugh, get off of me, jerk! Come on! 384 00:16:20,588 --> 00:16:22,633 Stop! Jerk! 385 00:16:22,720 --> 00:16:23,939 Ton of noise coming from... 386 00:16:24,026 --> 00:16:26,333 Oh, Dash and Liam, quit it. 387 00:16:26,420 --> 00:16:28,552 You guys, stop it, seriously! What is going on? 388 00:16:28,639 --> 00:16:30,337 Cut it out, boys. Come on, now. 389 00:16:30,424 --> 00:16:32,513 I love wrestling, but only when it's fully scripted. 390 00:16:32,600 --> 00:16:33,993 Get off me! 391 00:16:34,080 --> 00:16:37,126 Stop, please! 392 00:16:37,213 --> 00:16:38,954 Please. - Terry, 393 00:16:39,041 --> 00:16:41,174 - what are you doing here 394 00:16:41,261 --> 00:16:43,089 Wild Dave's, but that is not important right now. 395 00:16:43,176 --> 00:16:44,873 What is important... - Okay, when I told you 396 00:16:44,960 --> 00:16:46,092 that you needed to get out, 397 00:16:46,179 --> 00:16:47,919 I did not mean to our backyard! 398 00:16:48,007 --> 00:16:49,965 Terry... Don't you yell at me! 399 00:16:50,052 --> 00:16:51,488 You guys stop it! 400 00:16:51,575 --> 00:16:52,924 You stop it right now. Just stop! 401 00:16:53,012 --> 00:16:54,404 Ow! Stop! 402 00:16:54,491 --> 00:16:56,711 I can't take this anymore. 403 00:16:56,798 --> 00:16:59,366 I just wish I was alone. 404 00:17:01,107 --> 00:17:03,109 This is more like it. 405 00:17:03,196 --> 00:17:04,936 Peace and quiet. 406 00:17:05,024 --> 00:17:06,808 Nobody yelling, 407 00:17:06,895 --> 00:17:09,071 nobody fighting, 408 00:17:09,158 --> 00:17:12,857 just...nobody? 409 00:17:22,432 --> 00:17:23,390 Dad? 410 00:17:24,739 --> 00:17:26,088 Dad, is that you? 411 00:17:30,527 --> 00:17:34,662 Dad, are you here? 412 00:17:34,749 --> 00:17:36,229 I'm all alone. 413 00:17:49,024 --> 00:17:50,765 I did not mean to our backyard! 414 00:17:50,852 --> 00:17:52,158 - Yelling at him... - I am wrong. I'm so wrong. 415 00:17:52,245 --> 00:17:53,550 You were right. You were right. 416 00:17:53,637 --> 00:17:54,943 I'm wrong. Stop it. 417 00:17:55,030 --> 00:17:57,032 You're making the Astroturf lumpy. 418 00:17:57,119 --> 00:17:58,860 I can't stand to see you guys this way, 419 00:17:58,947 --> 00:18:00,470 and it's all my fault! 420 00:18:00,557 --> 00:18:01,950 Beth, I'm sorry. 421 00:18:02,037 --> 00:18:03,473 I should never have come back. 422 00:18:03,560 --> 00:18:05,693 Now, I'm gonna leave now for good. 423 00:18:05,780 --> 00:18:07,042 It'll be better this way. 424 00:18:10,045 --> 00:18:11,655 No, it won't. 425 00:18:14,223 --> 00:18:15,485 Mom. 426 00:18:22,536 --> 00:18:24,190 Terry, wait. 427 00:18:25,234 --> 00:18:28,716 You don't have to go. 428 00:18:28,803 --> 00:18:29,804 What? 429 00:18:29,891 --> 00:18:31,893 It's not your fault. 430 00:18:31,980 --> 00:18:33,329 Okay? I'm to blame too. 431 00:18:33,416 --> 00:18:36,289 I've been stressed and I've been angry, 432 00:18:36,376 --> 00:18:38,421 and I'm...I've just been taking it out 433 00:18:38,508 --> 00:18:41,424 on all of you guys, and I'm sorry. 434 00:18:41,511 --> 00:18:43,383 Okay? Because I think the... 435 00:18:43,470 --> 00:18:47,082 the person I'm really angry at...isn't here. 436 00:18:48,910 --> 00:18:52,131 And it's not Patrick's fault that... 437 00:18:52,218 --> 00:18:53,828 that he left, but I can't help 438 00:18:53,915 --> 00:18:55,308 being mad at him that he did, 439 00:18:55,395 --> 00:18:59,486 and I've just felt so... so alone. 440 00:19:01,401 --> 00:19:03,272 You're not alone, Mom. 441 00:19:03,359 --> 00:19:05,709 We're here. 442 00:19:05,796 --> 00:19:07,885 And even through all of the fighting 443 00:19:07,972 --> 00:19:09,452 and the problems, 444 00:19:09,539 --> 00:19:11,759 we need to be together, 445 00:19:11,846 --> 00:19:13,456 because nothing 446 00:19:13,543 --> 00:19:15,589 is worse than feeling alone. 447 00:19:16,894 --> 00:19:19,636 You're right, sweetheart. 448 00:19:19,723 --> 00:19:21,986 I don't want any of you to feel that way. 449 00:19:22,073 --> 00:19:24,424 Okay? Because we're not alone. 450 00:19:24,511 --> 00:19:26,774 None of us. 451 00:19:26,861 --> 00:19:28,471 And you too, Terry. 452 00:19:33,215 --> 00:19:34,434 Come back. 453 00:19:34,521 --> 00:19:35,870 Come on. 454 00:19:39,352 --> 00:19:40,657 Oh... 455 00:19:42,920 --> 00:19:44,270 You know, now I get it. 456 00:19:44,357 --> 00:19:46,054 Hmm? 457 00:19:46,141 --> 00:19:47,621 I thought you guys wanted me to 458 00:19:47,708 --> 00:19:50,232 take Patrick's place. 459 00:19:50,319 --> 00:19:52,147 Instead, you just helped me to find my own place. 460 00:19:52,234 --> 00:19:55,411 Oh, it's just like the '60s, 461 00:19:55,498 --> 00:19:57,718 but this time, I remember everything. 462 00:19:59,676 --> 00:20:02,897 I just wish your twin brother were here to see this. 463 00:20:02,984 --> 00:20:05,247 Twins. 464 00:20:05,334 --> 00:20:07,684 Of course! 465 00:20:07,771 --> 00:20:10,252 Jumping jungle stripes! The Tiger Twins! 466 00:20:11,819 --> 00:20:12,820 Yes! 467 00:20:14,865 --> 00:20:18,652 Okay, that was a really weird thing to say, even for Terry. 468 00:20:20,523 --> 00:20:21,829 I just remembered, your dad and I 469 00:20:21,916 --> 00:20:22,960 saved up all our favorite treasures 470 00:20:23,047 --> 00:20:24,135 from when we were kids 471 00:20:24,223 --> 00:20:25,789 in this old lunch box. 472 00:20:25,876 --> 00:20:28,096 The Tiger Twins? - Never heard of it. 473 00:20:28,183 --> 00:20:29,576 Oh, it was the best cartoon. 474 00:20:29,663 --> 00:20:31,012 Two tiger brothers sneak out of the zoo 475 00:20:31,099 --> 00:20:32,927 to fight crime. It was awesome! 476 00:20:33,014 --> 00:20:34,929 This stuff's gotta be worth a small fortune! 477 00:20:35,016 --> 00:20:38,237 We could sell it to fix the roof! 478 00:20:38,324 --> 00:20:39,847 Uh, is that treasure? 479 00:20:39,934 --> 00:20:41,196 'Cause it sure looks and... 480 00:20:41,283 --> 00:20:43,590 ...smells like junk. 481 00:20:44,417 --> 00:20:48,856 Yeah, it sure seemed special back when we were kids. 482 00:20:48,943 --> 00:20:51,250 - I'm sorry. I... - It's okay. 483 00:20:51,337 --> 00:20:53,208 We'll figure something else out. 484 00:20:53,295 --> 00:20:55,776 Right? Together. 485 00:21:12,009 --> 00:21:13,446 Welcome back, son. 486 00:21:13,533 --> 00:21:15,230 Dad! 487 00:21:15,317 --> 00:21:17,972 I was worried you might have been gone forever. 488 00:21:18,059 --> 00:21:19,278 Not a chance. 489 00:21:19,365 --> 00:21:21,541 I told you, 490 00:21:21,628 --> 00:21:24,108 I am here for you, always. 491 00:21:25,196 --> 00:21:27,111 So how'd it go with the tree house? 492 00:21:27,198 --> 00:21:29,113 Not so great, but we stuck together, 493 00:21:29,200 --> 00:21:30,985 and we made it through. 494 00:21:31,072 --> 00:21:33,379 I knew you would. 495 00:21:33,466 --> 00:21:34,728 There's gonna be lots more adventures 496 00:21:34,815 --> 00:21:37,644 highs and lows, 497 00:21:37,731 --> 00:21:41,125 plenty of surprises, 498 00:21:41,212 --> 00:21:43,693 but I'll be here to help. 499 00:21:43,780 --> 00:21:45,304 I know you will. 500 00:21:54,313 --> 00:21:56,053 Dad, would it be all right 501 00:21:56,140 --> 00:21:58,142 if I brought you some soap next time? 502 00:21:58,229 --> 00:21:59,753 That bad, huh? 503 00:22:01,929 --> 00:22:03,365 Mm. 504 00:22:03,452 --> 00:22:04,714 Man, it's good to be back. 505 00:22:04,801 --> 00:22:06,586 May I please have six more waffles? 506 00:22:06,673 --> 00:22:08,152 Guys, I just Googled it. 507 00:22:08,239 --> 00:22:09,937 The treasure wasn't inside the lunch box. 508 00:22:10,024 --> 00:22:11,330 It is the lunch box. 509 00:22:11,417 --> 00:22:12,679 This baby's a rare collectible. 510 00:22:12,766 --> 00:22:13,897 It's worth a ton of money! 511 00:22:13,984 --> 00:22:15,334 Are you kidding me? 512 00:22:15,421 --> 00:22:17,031 Go, Uncle Terry! 513 00:22:17,118 --> 00:22:18,902 Attaboy, son! 514 00:22:18,989 --> 00:22:20,643 I told you he was due for a win. 515 00:22:20,730 --> 00:22:22,253 And you were right. 516 00:22:22,341 --> 00:22:24,125 It looks like you saved the day, Terry. 517 00:22:24,212 --> 00:22:26,214 I mean, you were one of the reasons it needed saving, 518 00:22:26,301 --> 00:22:27,476 but you did it. 519 00:22:27,563 --> 00:22:29,565 I've got to say, even I'm impressed. 520 00:22:29,652 --> 00:22:32,612 Oh, honey, don't cry. 521 00:22:32,699 --> 00:22:35,354 No, no, these are tears of joy. 522 00:22:35,441 --> 00:22:37,225 I found my Tommy Tiger action figure 523 00:22:37,312 --> 00:22:39,575 with real fake fur. 524 00:22:40,968 --> 00:22:43,231 I thought I'd lost him forever. 525 00:22:43,318 --> 00:22:45,059 You guys are gonna want to see this. 526 00:22:51,631 --> 00:22:53,502 It's from your dad. 527 00:22:54,460 --> 00:22:56,723 What? 528 00:22:56,810 --> 00:22:58,159 What do you think it is? 529 00:22:59,682 --> 00:23:02,163 I have no idea. 530 00:23:02,250 --> 00:23:05,035 Well, if it's from Patrick, 531 00:23:05,122 --> 00:23:07,037 could be almost anything. 36255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.