All language subtitles for The Terror 1x04 - Punished as a Boy (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,421 --> 00:00:04,755 Where's Minorca? 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,050 Where's the Battle of the Chesapeake? 3 00:00:08,718 --> 00:00:11,929 If there was a waiting room for Sophia Cracroft, 4 00:00:12,054 --> 00:00:15,015 would you hang your defeats for everyone to see? 5 00:00:20,146 --> 00:00:23,065 You know, it may surprise you to hear me say this, but... 6 00:00:24,316 --> 00:00:28,571 it gives me great comfort to know that your uncle is with Francis. 7 00:00:29,363 --> 00:00:31,282 This afternoon we'll make our list. 8 00:00:31,824 --> 00:00:34,910 We must see everyone who's written to us out of concern. 9 00:00:35,494 --> 00:00:38,330 We need to prepare the ground. We could organize many things. 10 00:00:38,456 --> 00:00:40,774 And we must make a special visit 11 00:00:40,828 --> 00:00:42,633 to Chester Place and see the Dickenses. 12 00:00:42,793 --> 00:00:44,295 Charles has written to me twice. 13 00:00:44,420 --> 00:00:47,006 He could be our very best ally in times to come. 14 00:00:48,924 --> 00:00:50,134 My dear... 15 00:00:52,094 --> 00:00:53,387 My dear, what is it? 16 00:00:54,972 --> 00:00:56,182 It's nothing. 17 00:00:57,141 --> 00:00:59,477 It's very wet on your cheeks to be nothing. 18 00:01:00,394 --> 00:01:02,563 Oh, don't they know we can hear them? 19 00:01:10,362 --> 00:01:12,490 I have made a horrible mistake, Auntie. 20 00:01:15,785 --> 00:01:18,079 It's only that I have been counting the days 21 00:01:18,103 --> 00:01:19,485 since you sent your message 22 00:01:19,622 --> 00:01:21,123 to the whalers in Baffin Bay. 23 00:01:21,248 --> 00:01:23,542 I was sure that you would have heard word by now. 24 00:01:23,667 --> 00:01:25,025 Oh, yes. Two replies, in fact. 25 00:01:25,049 --> 00:01:27,235 But, as yet, no one has seen either ship. 26 00:01:27,922 --> 00:01:30,674 How far north did your letters reach? Do we know? 27 00:01:30,800 --> 00:01:33,928 Pond Inlet, if that means anything to you. 28 00:01:34,053 --> 00:01:36,472 Lady Jane had supposed Bylot Island, in fact. 29 00:01:37,014 --> 00:01:40,226 I had guessed she was being optimistic. 30 00:01:41,143 --> 00:01:42,895 Not by much, it turns out. 31 00:01:45,231 --> 00:01:48,025 My dears, everything you can conceive of is being considered, 32 00:01:48,150 --> 00:01:49,443 but I must remind you, 33 00:01:49,568 --> 00:01:51,987 we've not determined any official cause for alarm. 34 00:01:52,112 --> 00:01:55,157 We have confidence absolute in your husband's command of... 35 00:01:55,282 --> 00:01:57,409 Are you sure that that's merited? 36 00:01:59,245 --> 00:02:03,165 All of us in this room know that John was not your first choice 37 00:02:03,290 --> 00:02:05,042 to lead this expedition. 38 00:02:05,417 --> 00:02:07,336 - Nor was he your second. - I don't see how... 39 00:02:07,461 --> 00:02:09,380 Not even your third. 40 00:02:10,673 --> 00:02:11,924 We all know John. 41 00:02:12,049 --> 00:02:16,053 He's... as wonderful as he is fallible. 42 00:02:16,178 --> 00:02:19,598 I'd rather that we helped him now and praised him later, 43 00:02:19,723 --> 00:02:23,310 if he has indeed got himself frozen in somewhere. 44 00:02:24,520 --> 00:02:28,399 We feel that you, gentlemen, 45 00:02:28,524 --> 00:02:30,401 must do more than consider. 46 00:02:30,526 --> 00:02:33,237 You must enact a plan... now. 47 00:02:33,779 --> 00:02:35,656 She could not be more correct. 48 00:02:36,448 --> 00:02:39,243 There's no basis for a determination of anything here. 49 00:02:40,077 --> 00:02:43,330 It's a bold decision, is it not? 50 00:02:43,455 --> 00:02:47,001 Do we risk unnecessary expenditure of pounds now, 51 00:02:47,126 --> 00:02:48,502 or of men later? 52 00:02:50,504 --> 00:02:51,839 Thank you, Sir John. 53 00:02:52,923 --> 00:02:54,258 Gentlemen... 54 00:02:55,009 --> 00:02:57,428 no doubt most of you were in London 55 00:02:57,553 --> 00:03:00,264 for that light snow that we had last month. 56 00:03:01,390 --> 00:03:05,769 One evening after dinner I stepped out into our courtyard. 57 00:03:05,895 --> 00:03:08,272 I was without a coat and even a muffler... 58 00:03:09,356 --> 00:03:13,694 and I stood in that snow to see how long I could bear it. 59 00:03:13,819 --> 00:03:15,905 Lady Jane, there are two years of provisions. 60 00:03:16,030 --> 00:03:17,387 One hour and a quarter 61 00:03:17,442 --> 00:03:20,207 before I was desperate to get back indoors again. 62 00:03:21,410 --> 00:03:22,953 But I made myself stay. 63 00:03:23,495 --> 00:03:26,707 And what's more, I took off my shoes and I stood in that wet snow. 64 00:03:28,292 --> 00:03:29,710 Two minutes more. 65 00:03:31,211 --> 00:03:33,047 Two minutes, and then I was done. 66 00:03:33,547 --> 00:03:37,259 Our men have been out there in unimaginable temperatures 67 00:03:37,384 --> 00:03:39,428 for more than a million minutes! 68 00:03:40,095 --> 00:03:43,265 No one can convince me that optimism 69 00:03:43,390 --> 00:03:46,852 or confidence is warm enough. 70 00:03:47,853 --> 00:03:50,272 One's sense of cold is relative to one's experience. 71 00:03:50,397 --> 00:03:53,943 - I would remind you, madam... - I suspect therein lies the problem. 72 00:03:54,735 --> 00:03:58,739 Most of you gentlemen have written your memoirs. I've read them. 73 00:04:00,282 --> 00:04:04,286 The past tense is a very sturdy thing. 74 00:04:04,411 --> 00:04:10,000 It's earned, but it does take for granted that one has survived. 75 00:04:10,125 --> 00:04:13,253 The present is a different case entirely. 76 00:04:13,379 --> 00:04:16,507 And so I've come here to ask you, 77 00:04:16,632 --> 00:04:19,927 what is your plan, and when will it begin? 78 00:04:20,052 --> 00:04:21,261 Lady Jane. 79 00:04:22,596 --> 00:04:25,432 I have many friends on those ships, as you know. 80 00:04:26,475 --> 00:04:30,187 Most of us here do, and I promise you it occupies our thoughts 81 00:04:30,312 --> 00:04:31,939 as much as it does yours. 82 00:04:32,481 --> 00:04:35,192 And I also promise you that if we have not heard word from them 83 00:04:35,317 --> 00:04:36,819 by 1850... 84 00:04:37,569 --> 00:04:39,488 I shall go and search myself. 85 00:04:42,741 --> 00:04:44,034 Then we will do it. 86 00:04:44,159 --> 00:04:46,161 Imagine! What our nation will not. 87 00:04:46,286 --> 00:04:47,913 Fund a ship? Is that what you mean? 88 00:04:48,038 --> 00:04:50,207 Compared to what your uncle and Francis 89 00:04:50,332 --> 00:04:52,876 and the rest of the men must be managing this very hour, 90 00:04:53,002 --> 00:04:57,923 asking our set to put down its sherries to write checks is nothing. 91 00:04:59,049 --> 00:05:01,510 He needs us, Sophia. I can feel it. 92 00:05:01,635 --> 00:05:05,764 As if he were with us here, right now, asking. 93 00:05:45,262 --> 00:05:48,557 And so say all of us 94 00:05:48,682 --> 00:05:50,476 And so say all of us 95 00:05:50,601 --> 00:05:53,103 And so say all of us 96 00:05:53,228 --> 00:05:55,189 For he's a jolly good fellow 97 00:05:55,314 --> 00:05:57,274 For he's a jolly good fellow 98 00:05:57,399 --> 00:06:01,195 For he's a jolly good fellow 99 00:06:01,320 --> 00:06:04,698 And so say all of us 100 00:06:04,823 --> 00:06:06,950 And so say all of us 101 00:06:07,076 --> 00:06:09,286 And so say all of us 102 00:06:09,411 --> 00:06:11,580 For he's a jolly good fellow 103 00:06:11,705 --> 00:06:12,915 For he's a jolly good 104 00:07:20,732 --> 00:07:22,359 Sorry to interrupt, sir. 105 00:07:23,277 --> 00:07:24,611 Lieutenant Little is asking 106 00:07:24,736 --> 00:07:27,239 if you would like to postpone the officers' meeting. 107 00:07:28,740 --> 00:07:29,950 What time is it? 108 00:07:30,951 --> 00:07:32,786 It's a minute before four, sir. 109 00:07:35,831 --> 00:07:37,624 We'll proceed at five. 110 00:07:37,749 --> 00:07:39,585 Let them enjoy the birthday. 111 00:07:41,545 --> 00:07:43,005 The party's finished, sir. 112 00:07:44,548 --> 00:07:46,466 First dog watch has already gone up. 113 00:07:51,388 --> 00:07:52,931 Do you know the headlines... 114 00:07:54,141 --> 00:07:55,475 of the meeting? 115 00:07:55,976 --> 00:07:57,269 Me, sir? 116 00:07:57,394 --> 00:08:00,022 Jopson, you hear everything. 117 00:08:01,982 --> 00:08:06,695 Well, Mr. Reid reports that Erebus is steady. 118 00:08:07,529 --> 00:08:10,407 But Terror's bow is up another nine inches. 119 00:08:11,283 --> 00:08:13,160 And Lieutenant Little is wondering 120 00:08:13,285 --> 00:08:17,456 at what point we should begin moving Terrors over to berth on Erebus. 121 00:08:18,165 --> 00:08:20,167 He says we can take volunteers first 122 00:08:20,292 --> 00:08:22,711 so as not to overtax the flagship, sir. 123 00:08:23,962 --> 00:08:26,924 And Lieutenant Irving has what sounds like 124 00:08:27,049 --> 00:08:29,176 a rather pressing report on stores. 125 00:08:30,093 --> 00:08:31,303 What about them? 126 00:08:32,554 --> 00:08:35,724 He's concerned the tinned food is turning up spoilt, sir. 127 00:08:36,225 --> 00:08:39,186 There's a problem with the solder on some of the cans. 128 00:08:40,437 --> 00:08:42,272 A new kind of process, apparently. 129 00:08:45,192 --> 00:08:46,401 You see? 130 00:08:47,194 --> 00:08:48,654 Have you ever thought of... 131 00:08:49,863 --> 00:08:51,365 becoming a newsman? 132 00:08:55,118 --> 00:08:56,703 - Sir! - Oh, damn it! 133 00:09:01,458 --> 00:09:03,377 Check the stern! Be quick! 134 00:09:04,670 --> 00:09:06,797 Mr. Armitage, what do you report? 135 00:09:07,381 --> 00:09:08,674 He's still breathing. 136 00:09:09,633 --> 00:09:12,135 - Came over the gunwale, sir. - Oh, my God. 137 00:09:12,261 --> 00:09:14,513 We didn't see it until it went back over the side. 138 00:09:25,023 --> 00:09:27,901 That will freeze. Move him down below immediately. 139 00:09:29,945 --> 00:09:31,738 Private Hammond, take the watch. 140 00:09:33,156 --> 00:09:34,199 Up! 141 00:09:39,204 --> 00:09:40,831 It's come onto the ship, Edward. 142 00:09:42,833 --> 00:09:44,167 It's got Strong! 143 00:09:44,751 --> 00:09:46,044 William Strong, sir. 144 00:09:46,169 --> 00:09:48,880 It took him. We heard someone yelling for help out on the ice. 145 00:09:49,006 --> 00:09:50,674 Then we realized Strong was missing. 146 00:09:50,799 --> 00:09:53,135 Go below. Get 30 men into slops as quick as you can. 147 00:09:53,260 --> 00:09:55,804 Have Mr. Armitage open up the armory. Shotguns to half. 148 00:09:55,929 --> 00:09:57,097 - Edgar! - Sir. 149 00:10:01,101 --> 00:10:03,228 Maybe it wants us to follow it, sir. 150 00:10:08,734 --> 00:10:10,610 Captain, may I come? 151 00:10:11,987 --> 00:10:14,656 - No ship's boys, Evans. - Sir, please. 152 00:10:20,370 --> 00:10:21,663 You'll be with me. 153 00:10:46,646 --> 00:10:48,023 Is Strong a mate of yours? 154 00:10:48,857 --> 00:10:50,817 He's a brick to us boys, sir. 155 00:10:52,778 --> 00:10:55,280 Your muffler, Evans, pull it up. 156 00:10:56,406 --> 00:10:58,200 You won't even feel your nose go. 157 00:12:07,310 --> 00:12:09,688 Evans! Come on up! 158 00:12:27,539 --> 00:12:29,166 Evans! 159 00:12:32,002 --> 00:12:33,295 Evans! 160 00:13:21,009 --> 00:13:22,427 The last of the year. 161 00:13:24,262 --> 00:13:25,680 It feels like an omen. 162 00:13:32,812 --> 00:13:34,147 As I climbed the ridge... 163 00:13:35,148 --> 00:13:37,776 I was thinking it. I could see the pattern. 164 00:13:38,443 --> 00:13:40,737 But I couldn't credit an animal with having that... 165 00:13:40,862 --> 00:13:43,281 You're saying a bear staged a misdirection? 166 00:13:44,324 --> 00:13:49,329 I'm saying I ordered that we split up into pairs to cover more ground. 167 00:13:49,454 --> 00:13:50,288 I did. 168 00:13:52,249 --> 00:13:53,583 And then I left him. 169 00:13:56,253 --> 00:13:58,630 I only took him with me because he was scared. 170 00:14:06,221 --> 00:14:08,598 With all you're shouldering, perhaps you should... 171 00:14:09,474 --> 00:14:11,017 you should curb that for now. 172 00:14:14,187 --> 00:14:17,899 Does one not bring one's habits to Terror? 173 00:14:18,900 --> 00:14:19,901 Pardon? 174 00:14:21,570 --> 00:14:22,696 Forget it. 175 00:14:25,824 --> 00:14:27,242 Don't let it bother you. 176 00:14:27,951 --> 00:14:29,995 It's not as if we're going anywhere, is it? 177 00:14:34,291 --> 00:14:35,500 You're in command. 178 00:14:36,001 --> 00:14:37,002 Of what? 179 00:14:38,336 --> 00:14:42,090 You realize that the discovery of the Passage is beyond us now? 180 00:14:42,215 --> 00:14:44,175 - That's for someone after - You don't know. 181 00:14:44,301 --> 00:14:46,219 If the ships are still afloat come spring, 182 00:14:46,344 --> 00:14:50,223 we will have to retreat to open water and rescue, 183 00:14:50,348 --> 00:14:53,727 even with Lieutenant Fairholme's help, should he return in time. 184 00:14:53,852 --> 00:14:56,855 We are not provisioned to speculate even a day... 185 00:14:56,980 --> 00:14:58,565 Why are you here, Francis? 186 00:14:58,690 --> 00:15:00,650 You've never believed in this cause. 187 00:15:01,943 --> 00:15:05,363 No one was ordered to this. We volunteered. You volunteered. 188 00:15:05,488 --> 00:15:07,574 I was, in fact, ordered. 189 00:15:07,699 --> 00:15:11,077 By whom? Not by the Admiralty. You were never Barrow's choice. 190 00:15:11,202 --> 00:15:12,704 Keep Sir John safe... 191 00:15:13,705 --> 00:15:16,249 and ensure his judgement. 192 00:15:18,084 --> 00:15:19,586 Those were my orders. 193 00:15:23,548 --> 00:15:25,342 It's what she asked me to do. 194 00:15:27,761 --> 00:15:28,970 Lady Jane? 195 00:15:31,306 --> 00:15:32,349 No. 196 00:15:33,600 --> 00:15:35,393 I don't owe her a bloody thing. 197 00:15:42,734 --> 00:15:43,818 Sophia. 198 00:15:44,444 --> 00:15:45,737 Miss Cracroft? 199 00:15:47,530 --> 00:15:50,075 Miss Cracroft who rejected you? 200 00:15:50,700 --> 00:15:52,243 Twice, as I heard it. 201 00:15:55,372 --> 00:15:56,790 You discussed this? 202 00:15:59,000 --> 00:16:00,043 Yes. 203 00:16:01,211 --> 00:16:02,796 Sir John discussed it with me. 204 00:16:03,880 --> 00:16:05,090 Well, he... 205 00:16:06,466 --> 00:16:09,636 Actually, he regretted how it had happened. 206 00:16:11,596 --> 00:16:12,639 Francis... 207 00:16:14,140 --> 00:16:15,183 he was burdened by it. 208 00:16:15,684 --> 00:16:18,520 Burdened by the thought of a third attempt, no doubt. 209 00:16:23,650 --> 00:16:24,943 That's why you're here. 210 00:16:26,820 --> 00:16:29,280 Good Christ, Francis. 211 00:16:31,282 --> 00:16:32,575 Keep your pity. 212 00:16:39,999 --> 00:16:43,795 You're going to need all the pity you have... 213 00:16:45,797 --> 00:16:47,048 for what's coming. 214 00:16:49,759 --> 00:16:52,429 Somehow, it seems, he is not failing from his injury. 215 00:16:52,554 --> 00:16:55,473 Then let's proceed without delay in cauterizing the edges of it. 216 00:16:55,598 --> 00:16:58,351 Or are we still in disagreement? We can stop the bleeding. 217 00:16:58,476 --> 00:17:00,687 No. No, no, no. He's yours. Do as you will. 218 00:17:02,105 --> 00:17:04,274 But he lives by the minute, if you ask me. 219 00:17:05,734 --> 00:17:08,653 I see no reason to keep you both any longer. We can do from here. 220 00:17:08,778 --> 00:17:11,156 I would like to watch, if I might. 221 00:17:11,823 --> 00:17:13,032 To learn. 222 00:17:14,200 --> 00:17:16,453 All right. Would you heat up the cauters, please? 223 00:17:18,121 --> 00:17:19,622 Do you have any sealing wax? 224 00:17:20,790 --> 00:17:22,083 For letters, you mean? 225 00:17:22,208 --> 00:17:23,501 We can affix the eyes. 226 00:17:28,715 --> 00:17:29,966 In that cupboard there. 227 00:17:45,356 --> 00:17:47,192 It's a pudding, basically. 228 00:17:48,151 --> 00:17:49,819 I would have said "cathedral." 229 00:17:52,363 --> 00:17:54,073 I suppose it depends on the man. 230 00:18:03,500 --> 00:18:08,004 Everybody is so staggered that he's hanging in there like that. 231 00:18:10,423 --> 00:18:12,425 He's a Royal Marine. 232 00:18:12,550 --> 00:18:14,969 Now, what the bloody hell do people think that means? 233 00:18:15,470 --> 00:18:18,973 Hey? No man here knows but us. 234 00:18:19,098 --> 00:18:21,392 Now, we did not ask to be here. 235 00:18:22,477 --> 00:18:24,145 Do we harp on about it? No. 236 00:18:25,522 --> 00:18:27,035 We get no bonus pay, 237 00:18:27,113 --> 00:18:29,542 yet we step up to tangle with that thing on the ice, 238 00:18:29,567 --> 00:18:31,319 first in line and the first cut down. 239 00:18:31,444 --> 00:18:33,863 Corporal Hedges, Private Daly, 240 00:18:33,988 --> 00:18:36,157 Mr. Hickey, Mr. Wilson, 241 00:18:36,282 --> 00:18:38,576 Seaman Crispe and Seaman Walker, 242 00:18:38,701 --> 00:18:40,203 next bell's your watch. 243 00:18:40,787 --> 00:18:42,038 Look out for yourself. 244 00:18:42,163 --> 00:18:43,289 Oh, I will. 245 00:19:29,377 --> 00:19:30,461 Who's that? 246 00:20:22,138 --> 00:20:25,350 Crispe! Get below, alert the men. Now! 247 00:20:25,475 --> 00:20:26,643 The Esquimaux girl. 248 00:20:26,768 --> 00:20:29,187 You spotted her camp from the last sledge party. 249 00:20:29,687 --> 00:20:32,231 - What of it? - Tell me where you found it. 250 00:20:32,357 --> 00:20:34,359 Exactly where you found it. 251 00:20:42,200 --> 00:20:43,534 It's two men, sir. 252 00:20:44,202 --> 00:20:45,995 Bottom half is Thomas Evans. 253 00:20:46,829 --> 00:20:48,081 I know who it is. 254 00:20:48,581 --> 00:20:50,833 Despite how sharp this line of separation, 255 00:20:50,959 --> 00:20:53,753 this was not done with a blade. 256 00:20:53,878 --> 00:20:55,588 This was a single claw. 257 00:20:59,425 --> 00:21:01,552 They're not mad swipes, either. 258 00:21:02,845 --> 00:21:05,598 Whatever did that made the first cut, 259 00:21:05,723 --> 00:21:08,810 then made a second directly above it... 260 00:21:09,936 --> 00:21:11,896 and then a third, until it was through. 261 00:21:12,021 --> 00:21:13,231 Someone... 262 00:21:13,356 --> 00:21:15,817 Someone using a claw, then, as an instrument? 263 00:21:15,942 --> 00:21:18,861 There's more strength in those cuts than a man could muscle, sir. 264 00:21:19,570 --> 00:21:21,656 There's the matter of the prints, also, sir. 265 00:21:22,615 --> 00:21:24,951 We found the creature's tracks circling Terror. 266 00:21:25,785 --> 00:21:26,911 No others. 267 00:21:27,412 --> 00:21:28,997 No Esquimaux boots? 268 00:21:29,122 --> 00:21:31,958 Only Navy-issue, and none near the stern. 269 00:21:36,170 --> 00:21:37,797 Not a man, not a bear. 270 00:21:39,590 --> 00:21:40,717 Then what? 271 00:21:47,807 --> 00:21:50,476 Perhaps it would not be a mystery to the indigenous people. 272 00:21:50,601 --> 00:21:51,602 Indeed. 273 00:21:52,645 --> 00:21:54,480 If only there was one we could ask. 274 00:21:55,565 --> 00:21:58,151 That Esqui girl has been camped near us for five months 275 00:21:58,276 --> 00:21:59,777 and we don't understand why. 276 00:21:59,902 --> 00:22:01,320 I agree with James. 277 00:22:02,280 --> 00:22:03,698 We should bring her here. 278 00:22:04,866 --> 00:22:07,410 And to the degree that Dr. Macdonald, 279 00:22:07,535 --> 00:22:09,912 Mr. Blanky and myself are able, 280 00:22:10,038 --> 00:22:11,247 question her. 281 00:22:13,374 --> 00:22:15,835 Prepare a party to find her, in the morning. 282 00:22:15,960 --> 00:22:18,046 - Yes, sir. - The morning? Enough is enough! 283 00:22:18,713 --> 00:22:20,339 The bear came when she came, 284 00:22:20,465 --> 00:22:23,634 and by most accounts, these people are covetous, treacherous, cruel. 285 00:22:23,760 --> 00:22:27,180 I've ordered her found, James. It's what I can do for now. 286 00:22:27,305 --> 00:22:29,474 That we cannot discern a connection 287 00:22:29,599 --> 00:22:33,561 between the girl and this thing does not mean there isn't one! 288 00:22:33,686 --> 00:22:35,688 I'm not sending men out into a squall! 289 00:22:35,813 --> 00:22:37,023 Not tonight! 290 00:22:39,484 --> 00:22:40,693 We're exhausted. 291 00:22:44,447 --> 00:22:45,865 We're all exhausted. 292 00:22:50,078 --> 00:22:52,580 Gentlemen, do without me for a moment. 293 00:23:13,184 --> 00:23:15,937 I have no intention of becoming a captain's wife. 294 00:23:16,729 --> 00:23:20,316 I've seen that life and it's not one I aspire to. 295 00:23:20,817 --> 00:23:22,235 I'd make you happy. 296 00:23:23,986 --> 00:23:27,031 - I do make you happy. - You do. 297 00:23:28,491 --> 00:23:30,493 But your station does not. 298 00:23:32,120 --> 00:23:33,830 As unkind as that may seem now, 299 00:23:33,955 --> 00:23:36,791 it will spare you my resentment later. 300 00:23:38,417 --> 00:23:40,545 I know with you I can be plain. 301 00:23:40,670 --> 00:23:43,548 With me, you've never hesitated to be plain. 302 00:23:43,673 --> 00:23:46,676 When you're not here, it's because you're gone for years 303 00:23:46,801 --> 00:23:49,095 in the world's most perilous of corners. 304 00:23:49,220 --> 00:23:52,390 When you are here, you are on 14 shillings Royal Navy half pay, 305 00:23:52,515 --> 00:23:55,351 and mourning every second on dry land. 306 00:23:55,476 --> 00:23:56,561 False. 307 00:23:58,062 --> 00:24:01,566 There's nowhere in the world I'd rather be than here, now. 308 00:24:04,235 --> 00:24:06,028 I have seen your rooms. 309 00:24:08,072 --> 00:24:10,491 You haven't been on a ship in nearly a year... 310 00:24:11,868 --> 00:24:14,662 but in your dresser of ten drawers, you use only two. 311 00:24:15,830 --> 00:24:16,664 Why? 312 00:24:17,748 --> 00:24:18,791 Habit. 313 00:24:19,834 --> 00:24:23,004 Does one not bring his habits to marriage? 314 00:24:24,630 --> 00:24:27,258 I will use as many drawers as you require. 315 00:24:28,801 --> 00:24:31,846 I will not always be a captain. 316 00:24:34,348 --> 00:24:36,434 You are Irish. 317 00:24:36,559 --> 00:24:39,729 You're middle-bred. The Church of England gives you hives. 318 00:24:39,854 --> 00:24:43,399 You have no ear or taste for politics. You... 319 00:24:43,524 --> 00:24:46,110 The Admiralty will not refuse me a third time. 320 00:24:46,235 --> 00:24:48,279 They will give me a full command. 321 00:24:49,071 --> 00:24:52,867 And will it be south again, or north, this command of yours? 322 00:24:53,576 --> 00:24:57,246 In whichever direction leads to the altar, Miss Cracroft. 323 00:24:58,164 --> 00:25:00,416 Though I expect it will be north. 324 00:25:01,667 --> 00:25:04,337 There is talk again of trying to find the Passage. 325 00:25:07,423 --> 00:25:09,675 I will never understand this... 326 00:25:10,259 --> 00:25:12,053 this mania for the Passage. 327 00:25:13,638 --> 00:25:16,599 To go thousands of miles to a place that wants you dead. 328 00:25:19,769 --> 00:25:24,106 I will go to sea once more as a first 329 00:25:24,232 --> 00:25:25,942 and be knighted for it. 330 00:25:26,734 --> 00:25:30,238 Then I will retire to live out my years with you. 331 00:25:30,363 --> 00:25:31,697 That will not happen. 332 00:25:33,199 --> 00:25:34,408 It must. 333 00:25:35,159 --> 00:25:36,577 Nothing else will do. 334 00:25:39,247 --> 00:25:44,710 Well, then... this will be the great tragedy of your life, Francis. 335 00:25:45,253 --> 00:25:47,338 Dearest, you should dress. 336 00:25:47,463 --> 00:25:49,215 Your uncle is already down. 337 00:25:54,387 --> 00:25:55,972 Mr. Hickey is now missing. 338 00:25:56,097 --> 00:25:58,140 - Missing? - And possibly two of the seamen. 339 00:25:59,517 --> 00:26:01,978 - What is going on? - Get the captain! 340 00:26:10,987 --> 00:26:12,863 Make way! Make way! 341 00:26:12,989 --> 00:26:14,573 Make way! Make way! 342 00:26:14,699 --> 00:26:16,117 Hurry! Hurry! 343 00:26:17,910 --> 00:26:18,911 Get off of me! 344 00:26:19,578 --> 00:26:21,747 If it wasn't for us being downwind of them, 345 00:26:21,872 --> 00:26:23,582 that would have been it for us, too. 346 00:26:23,708 --> 00:26:25,710 Do it, then. Cut her in half as well! 347 00:26:25,835 --> 00:26:26,836 Listen! 348 00:26:26,961 --> 00:26:29,880 We brought her to be questioned by the captain. Let us go down! 349 00:26:38,097 --> 00:26:40,933 - Everyone on their knees, right now! - On your knees! 350 00:26:53,404 --> 00:26:55,906 There will be no violence towards this woman 351 00:26:56,032 --> 00:26:59,452 without charges brought and well proved. 352 00:27:01,162 --> 00:27:03,831 I will not tolerate hysteria. 353 00:27:06,125 --> 00:27:07,335 Marines, at attention. 354 00:27:08,502 --> 00:27:11,547 Anyone who looks like they're considering ignoring that order, 355 00:27:11,672 --> 00:27:13,007 arrest them. 356 00:27:14,425 --> 00:27:16,218 Who is responsible for this? 357 00:27:19,889 --> 00:27:22,183 - Who is responsible for this? - I am, sir. 358 00:27:48,459 --> 00:27:50,127 Captain Fitzjames and Mr. Blanky 359 00:27:50,252 --> 00:27:52,838 will escort the Esquimaux woman to the Erebus... 360 00:27:53,714 --> 00:27:55,966 where she will be made comfortable and safe... 361 00:27:58,969 --> 00:28:00,471 until further order. 362 00:28:02,890 --> 00:28:05,559 The three of you will be questioned below immediately. 363 00:28:07,395 --> 00:28:11,482 The rest of the men will disperse to holystone the lower deck. 364 00:28:13,567 --> 00:28:15,403 That is not all for tonight... 365 00:28:16,487 --> 00:28:18,030 but that is all for now. 366 00:28:20,574 --> 00:28:21,617 Dismiss. 367 00:28:22,284 --> 00:28:23,327 Come on. 368 00:28:56,152 --> 00:28:58,446 Hartnell here was the first to top the ridge 369 00:28:58,532 --> 00:29:00,415 closest to the girl's camp. 370 00:29:01,370 --> 00:29:03,038 He ducked back down immediately. 371 00:29:03,492 --> 00:29:04,910 He gestured for us to be still. 372 00:29:05,494 --> 00:29:06,996 I climbed past him and looked, 373 00:29:07,121 --> 00:29:10,082 and we were about 200 yards away from the girl's snow house. 374 00:29:11,625 --> 00:29:14,003 That's when I saw it was there, too. 375 00:29:16,672 --> 00:29:18,924 The wind was blowing the snow in our eyes. 376 00:29:19,049 --> 00:29:21,385 For a moment I thought she had built two snow houses. 377 00:29:22,219 --> 00:29:23,679 But then the thing sat up. 378 00:29:24,597 --> 00:29:26,182 And can you speak to its size? 379 00:29:28,142 --> 00:29:30,311 Three times that of any bear we've seen. 380 00:29:31,812 --> 00:29:35,191 With a different set to its head... 381 00:29:37,401 --> 00:29:38,444 its eyes. 382 00:29:38,569 --> 00:29:40,946 You saw its eyes, Mr. Hickey? 383 00:29:41,447 --> 00:29:44,283 The girl was stood nose-to-nose with it, just about. 384 00:29:46,202 --> 00:29:49,955 You could see its breath blowing the seal fur on her hood. 385 00:29:52,041 --> 00:29:53,834 And she had her hands out, like so. 386 00:29:56,712 --> 00:29:57,922 Like some kind of... 387 00:29:59,340 --> 00:30:00,674 spell or something. 388 00:30:01,884 --> 00:30:04,011 I watched to see what she meant to do, 389 00:30:04,136 --> 00:30:05,304 but it spooked and ran off. 390 00:30:05,429 --> 00:30:07,515 Really? Something spooked it? 391 00:30:07,640 --> 00:30:09,225 Yeah, but it wasn't us that did. 392 00:30:09,350 --> 00:30:11,227 It was when the girl tried speaking to it. 393 00:30:12,770 --> 00:30:15,314 - She told it to attack... - You were told not to speculate. 394 00:30:16,482 --> 00:30:19,985 I thought you should be the one deciding what happens next, not her. 395 00:30:20,486 --> 00:30:23,447 Now, I know it wasn't by the book, 396 00:30:23,572 --> 00:30:26,825 but I figured we would lose our chance to grab her if we didn't act. 397 00:30:28,160 --> 00:30:31,622 Which is why I got Mr. Manson and Mr. Hartnell to go along. 398 00:30:38,295 --> 00:30:39,797 And what of the bear's eyes? 399 00:30:40,589 --> 00:30:43,467 When it spooked and ran, it looked in our direction. 400 00:30:45,469 --> 00:30:46,929 It looked at me, sir. 401 00:30:48,347 --> 00:30:49,557 Right at me. 402 00:30:50,724 --> 00:30:52,017 But it didn't rush me. 403 00:30:53,102 --> 00:30:54,144 It went south. 404 00:30:57,147 --> 00:30:59,942 Captain, I want to say something, but daren't speak the words. 405 00:31:00,067 --> 00:31:02,069 Oh, speak the words, Mr. Hickey. 406 00:31:03,612 --> 00:31:05,739 Of all I know in this world, 407 00:31:05,864 --> 00:31:07,157 and of this world... 408 00:31:08,576 --> 00:31:10,411 I tell you, I... 409 00:31:13,038 --> 00:31:15,082 I do not believe it is an animal we battle. 410 00:31:15,874 --> 00:31:17,751 Yes, Mr. Hickey. 411 00:31:18,711 --> 00:31:19,795 We know. 412 00:31:21,088 --> 00:31:24,675 The three of you had no orders to leave your posts, 413 00:31:24,800 --> 00:31:26,010 or the ship. 414 00:31:27,928 --> 00:31:30,264 Or to subdue the Netsilik girl. 415 00:31:32,975 --> 00:31:36,687 You have therefore committed several acts against the Articles: 416 00:31:36,812 --> 00:31:37,938 desertion... 417 00:31:38,856 --> 00:31:42,651 dereliction of duty, insubordination, 418 00:31:42,776 --> 00:31:43,777 brutality... 419 00:31:44,903 --> 00:31:46,322 disrespect. 420 00:31:46,447 --> 00:31:49,158 I really have my pick here, don't I? 421 00:31:49,283 --> 00:31:51,827 - Disrespect to who, sir? - Be silent, Mr. Hickey! 422 00:31:51,952 --> 00:31:54,246 Twelve lashes for each of you. 423 00:31:55,956 --> 00:31:59,043 To be delivered before the ship's company by Mr. Johnson 424 00:31:59,168 --> 00:32:01,545 as soon as he is finished tying a new cat. 425 00:32:02,421 --> 00:32:05,758 In addition, you will be permanently on six-water. 426 00:32:07,259 --> 00:32:10,387 And though you will not be disrated, you will have general duty owing 427 00:32:10,512 --> 00:32:13,515 until I see fit to lift it. 428 00:32:17,770 --> 00:32:20,105 - What do you say, gentlemen? - Yes, sir. 429 00:32:20,856 --> 00:32:21,982 Sir, 430 00:32:22,107 --> 00:32:25,152 a full court martial is technically required when a ship is lost. 431 00:32:25,277 --> 00:32:27,571 Bring me a chart and I'll show you where we are. 432 00:32:27,696 --> 00:32:29,365 - Disrespect to who, sir? - The girl! 433 00:32:33,243 --> 00:32:35,329 - And now to me. - But she directs it. 434 00:32:36,163 --> 00:32:38,499 You should be prosecuting her, not us who brought... 435 00:32:38,624 --> 00:32:41,043 - Twenty for him. - I might have just ended this, sir. 436 00:32:41,168 --> 00:32:43,087 - She had it kill a lieutenant... - Thirty. 437 00:32:43,212 --> 00:32:44,296 ...a Marine, Sir John! 438 00:32:44,421 --> 00:32:48,050 Whose name was on that witch's tongue next? I just saved your life! 439 00:32:56,975 --> 00:32:58,185 Lieutenant Little... 440 00:32:59,770 --> 00:33:04,358 tell Mr. Johnson that Mr. Hickey will be punished as a boy. 441 00:33:09,029 --> 00:33:11,573 All hands, assemble for punishment! 442 00:33:12,574 --> 00:33:14,451 All hands, assemble! 443 00:33:17,246 --> 00:33:18,455 Will it hurt? 444 00:33:19,540 --> 00:33:20,582 Yes, Manson. 445 00:33:22,292 --> 00:33:23,419 Very much. 446 00:33:24,503 --> 00:33:25,713 That's the point. 447 00:33:31,510 --> 00:33:33,846 For the crimes of insubordination... 448 00:33:35,097 --> 00:33:38,726 neglect of duty, disrespect, 449 00:33:38,851 --> 00:33:41,061 brutality, kidnapping... 450 00:33:42,062 --> 00:33:43,147 and dirtiness... 451 00:33:44,773 --> 00:33:49,903 Petty Officer Cornelius Hickey will be flogged 30 lashes, 452 00:33:50,028 --> 00:33:52,030 as a boy. 453 00:34:53,842 --> 00:34:54,885 Again. 454 00:35:15,239 --> 00:35:16,281 Again. 455 00:35:27,459 --> 00:35:28,502 Again. 456 00:36:28,896 --> 00:36:30,772 The Terror may be at risk, men. 457 00:36:33,358 --> 00:36:35,819 She sits on a pressure ridge... 458 00:36:36,486 --> 00:36:38,405 which is becoming precarious. 459 00:36:39,406 --> 00:36:42,784 Any crew who would like to berth on Erebus 460 00:36:42,910 --> 00:36:47,122 until the situation has resolved may do so. 461 00:36:48,749 --> 00:36:51,001 Those of you who remain aboard 462 00:36:51,126 --> 00:36:54,713 will be permitted to trade up a quarter of your rations 463 00:36:54,838 --> 00:36:56,048 for extra grog. 464 00:36:57,382 --> 00:36:58,383 That is all. 465 00:36:58,884 --> 00:37:00,719 You settle yourself, lad. 466 00:37:00,844 --> 00:37:02,888 We need to clean and salt you, 467 00:37:03,013 --> 00:37:04,681 then we'll dress these wounds. 468 00:37:23,951 --> 00:37:25,369 Has the pain traveled at all? 469 00:37:26,203 --> 00:37:27,329 No, sir. 470 00:37:28,789 --> 00:37:30,082 It's just stuck here. 471 00:37:31,583 --> 00:37:34,753 Well, at least you are spared it being day-bright outside. 472 00:37:38,048 --> 00:37:39,967 If you are still awake when this dries out, 473 00:37:40,092 --> 00:37:42,010 Mr. Goodsir will give you another one. 474 00:37:44,846 --> 00:37:47,474 He'll give you a shot of mandragora as well. 475 00:37:47,599 --> 00:37:50,394 I think you'll be sleeping like Endymion within the hour. 476 00:37:51,812 --> 00:37:55,023 And I am mixing up my Latin and my Greek, Mr. Morfin, 477 00:37:55,148 --> 00:37:57,317 which means it is past my bedtime. 478 00:38:01,405 --> 00:38:03,073 - Dr. Stanley. - Sir. 479 00:38:06,743 --> 00:38:09,371 I will brief the officers in the morning, 480 00:38:09,496 --> 00:38:11,373 but there's been an incident on Terror. 481 00:38:13,000 --> 00:38:14,209 Men were lashed. 482 00:38:14,710 --> 00:38:15,836 We are... 483 00:38:17,754 --> 00:38:21,133 We're billeting the Esquimaux girl here for now. 484 00:38:22,134 --> 00:38:26,346 When you're finished, will you see that she's fine and fed? 485 00:38:26,471 --> 00:38:27,681 Of course, sir. 486 00:38:29,933 --> 00:38:31,476 Is there anything that you need? 487 00:38:33,478 --> 00:38:34,521 Sleep. 488 00:38:36,982 --> 00:38:38,108 Good night, sir. 489 00:38:42,696 --> 00:38:44,239 As much as I'd thrill at the notion 490 00:38:44,364 --> 00:38:46,950 of feeding biscuits and soup to an Esqui, 491 00:38:47,075 --> 00:38:49,077 I turn that task to you, Mr. Goodsir. 492 00:38:49,953 --> 00:38:51,455 I know you dream of such things. 493 00:39:03,842 --> 00:39:05,677 I hope the Terror lads are all right. 494 00:39:09,514 --> 00:39:13,101 Have you ever... been lashed, sir? 495 00:39:14,311 --> 00:39:15,353 No! 496 00:39:16,438 --> 00:39:17,814 Good Lord, Morfin. 497 00:39:21,777 --> 00:39:22,903 Have you? 498 00:39:24,613 --> 00:39:25,822 Only once, sir. 499 00:39:27,699 --> 00:39:29,242 For what infraction? 500 00:39:32,079 --> 00:39:33,330 What do you think, sir? 501 00:39:40,796 --> 00:39:41,963 Drink it all. 502 00:39:50,722 --> 00:39:51,848 Just a... 503 00:39:53,308 --> 00:39:54,684 Just a moment, please, Morfin. 504 00:41:34,326 --> 00:41:35,535 What is it, John? 505 00:41:37,412 --> 00:41:38,747 I'm very tired. 506 00:41:39,497 --> 00:41:40,874 I apologize, sir. 507 00:41:41,499 --> 00:41:44,377 Lieutenant Little wanted me to see if you needed anything more. 508 00:41:47,130 --> 00:41:49,007 And to tell you he took a poll of the men 509 00:41:49,132 --> 00:41:51,551 to see which of them volunteers to billet on Erebus 510 00:41:51,676 --> 00:41:53,553 until Terror's situation is resolved. 511 00:41:56,806 --> 00:41:58,600 All but ten, sir. 512 00:42:33,677 --> 00:42:37,931 I was expecting Corporal Paterson or one of the Marines, sir. 513 00:42:38,431 --> 00:42:42,227 Captain Fitzjames wanted an officer here... for the first night. 514 00:42:43,812 --> 00:42:45,355 What do you need, Mr. Goodsir? 515 00:42:46,022 --> 00:42:47,065 I.. 516 00:43:27,689 --> 00:43:29,316 That's a meal as good as you'd get 517 00:43:29,441 --> 00:43:31,318 at the Ladies' Grill Room at the Holborn. 518 00:43:33,278 --> 00:43:35,280 In London, where we live. 519 00:44:13,943 --> 00:44:14,986 "Food." 520 00:44:16,446 --> 00:44:17,781 "Dinner," in fact. 521 00:44:22,660 --> 00:44:23,703 "Goodsir." 522 00:44:24,662 --> 00:44:26,081 "Harry Goodsir." 523 00:44:32,879 --> 00:44:37,008 I heard what happened to you tonight from Mr. Blanky. I... 524 00:44:38,927 --> 00:44:40,929 I'm sorry for all of it. 525 00:44:42,555 --> 00:44:46,684 He told me your language is called "Inuktitut." 526 00:44:48,186 --> 00:44:51,356 And this region here is called "Nunavut." 527 00:44:51,731 --> 00:44:55,610 "Inuktitut" and "Nunavut." I like those words very much. 528 00:44:57,278 --> 00:44:58,988 I'd like to learn more. 529 00:45:01,908 --> 00:45:04,536 I don't know what's happening here. I truly don't. 530 00:45:05,745 --> 00:45:08,289 This is not how Englishmen act. 531 00:45:08,415 --> 00:45:09,457 I... 532 00:45:10,125 --> 00:45:12,335 I don't recognize this behavior. 533 00:45:18,341 --> 00:45:21,761 You must wonder what we're doing here in your part of the world. 534 00:45:24,180 --> 00:45:26,850 We are from England. 535 00:45:28,518 --> 00:45:29,561 Nunavut. 536 00:45:30,395 --> 00:45:31,438 England. 537 00:45:32,230 --> 00:45:33,440 Very far away. 538 00:45:36,609 --> 00:45:41,614 We've come here to find a way through to China and India. 539 00:45:44,451 --> 00:45:47,370 A victory for the Empire, it would be, to find a way. 540 00:45:49,372 --> 00:45:50,415 A passage. 541 00:45:51,833 --> 00:45:53,960 A Northwest Passage. 542 00:45:57,046 --> 00:45:58,256 For our economy. 543 00:46:01,259 --> 00:46:02,385 For trade. 544 00:46:27,452 --> 00:46:28,703 Goodsir. 545 00:46:28,727 --> 00:46:33,727 Corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 40052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.