All language subtitles for The Librarians (2014) 4x12 - And the Echoes of Memory (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,449 --> 00:00:03,545 If Martin Luther had had his way, 2 00:00:03,546 --> 00:00:05,514 bowling would be called platzbahnkegeln, 3 00:00:05,515 --> 00:00:07,516 and there would only be nine pins, 4 00:00:07,517 --> 00:00:09,217 but since we are socially conditioned 5 00:00:09,218 --> 00:00:11,953 to finding order in sets of ten... 6 00:00:11,954 --> 00:00:13,287 Why am I talking to you? 7 00:00:15,392 --> 00:00:16,392 Flynn. 8 00:00:16,393 --> 00:00:17,926 Nicole. 9 00:00:19,430 --> 00:00:20,496 I thought you left. 10 00:00:20,497 --> 00:00:21,865 I did. 11 00:00:21,866 --> 00:00:23,299 I want you to come with me. 12 00:00:24,602 --> 00:00:26,769 Look, you're already packed. 13 00:00:26,770 --> 00:00:28,538 Nicole, when you told me that I should fight against 14 00:00:28,539 --> 00:00:32,041 being a prisoner of this place, I realized... 15 00:00:32,042 --> 00:00:34,277 I'm not a prisoner of this place. 16 00:00:34,278 --> 00:00:35,478 The Library pushes me forward, 17 00:00:35,479 --> 00:00:37,046 it doesn't hold me back. 18 00:00:37,047 --> 00:00:38,047 Like Baird. 19 00:00:38,048 --> 00:00:39,649 Baird? 20 00:00:39,650 --> 00:00:41,017 Baird. 21 00:00:41,018 --> 00:00:42,986 To whom I owe a bowling date, 22 00:00:42,987 --> 00:00:45,688 and with whom I intend to tether to the Library. 23 00:00:45,689 --> 00:00:48,558 I don't want to be uncertain anymore. 24 00:00:48,559 --> 00:00:52,629 I love the Library and I love... Baird. 25 00:00:52,630 --> 00:00:53,895 And I'm ready. 26 00:00:55,332 --> 00:00:56,631 I see. 27 00:00:57,868 --> 00:00:59,402 I'm sorry. 28 00:00:59,403 --> 00:01:00,536 Uh, you know, I wish... 29 00:01:00,537 --> 00:01:01,604 No, I'm sorry. 30 00:01:05,843 --> 00:01:07,911 I should have specified... 31 00:01:07,912 --> 00:01:09,913 I wasn't asking. 32 00:01:13,274 --> 00:01:19,834 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 33 00:01:47,985 --> 00:01:49,419 You must remember the Library 34 00:01:49,420 --> 00:01:51,053 or it'll be gone forever. 35 00:01:54,925 --> 00:01:56,893 Flynn's tethering ring. 36 00:01:56,894 --> 00:01:59,929 I remember Flynn from the... the Library. 37 00:01:59,930 --> 00:02:01,798 How do you hold something 38 00:02:01,799 --> 00:02:03,399 as big as the Library in your head? 39 00:02:03,400 --> 00:02:06,035 Flynn keeps everything in his head using... 40 00:02:06,036 --> 00:02:08,805 um... 41 00:02:08,806 --> 00:02:10,472 a memory palace. 42 00:02:14,144 --> 00:02:16,079 I did it! 43 00:02:16,080 --> 00:02:18,614 I'm here! 44 00:02:18,615 --> 00:02:22,085 Okay, I just have to focus on specific things 45 00:02:22,086 --> 00:02:24,387 and everything else will fill into place around it. 46 00:02:24,388 --> 00:02:25,521 Okay. 47 00:02:25,522 --> 00:02:27,390 Ah! 48 00:02:27,391 --> 00:02:28,691 The Spear of Destiny! 49 00:02:28,692 --> 00:02:30,026 Yes! 50 00:02:30,027 --> 00:02:33,429 Okay. And then... um... 51 00:02:33,430 --> 00:02:34,630 here, kitty, kitty, kitty. 52 00:02:34,631 --> 00:02:36,532 The Lions! The Lions! 53 00:02:36,533 --> 00:02:38,101 Yeah. Whoo! 54 00:02:38,102 --> 00:02:40,636 And right there is... 55 00:02:40,637 --> 00:02:41,637 that's the, um... 56 00:02:41,638 --> 00:02:42,805 the Ark... 57 00:02:42,806 --> 00:02:44,073 the Ark of the Covenant! Yes! 58 00:02:44,074 --> 00:02:45,641 I remember it. 59 00:02:45,642 --> 00:02:46,809 I remember it all. 60 00:02:46,810 --> 00:02:48,144 Okay. 61 00:02:48,145 --> 00:02:49,612 Okay, I did it. 62 00:02:49,613 --> 00:02:52,915 So where are you, Flynn? 63 00:02:52,916 --> 00:02:54,182 Where am I gonna find you? 64 00:02:55,519 --> 00:02:56,786 "TV"? 65 00:02:56,787 --> 00:02:58,788 Okay. 66 00:02:58,789 --> 00:03:01,056 Let's go find a TV. 67 00:03:26,550 --> 00:03:27,583 Fat and Flour? 68 00:03:27,584 --> 00:03:28,783 That all they serve? 69 00:03:30,054 --> 00:03:31,154 What else is there? 70 00:03:41,832 --> 00:03:44,667 It's the "I Fell Down!" show! 71 00:03:44,668 --> 00:03:46,669 Because everyone falls down. 72 00:03:46,670 --> 00:03:49,472 The only entertainment you'll ever need. 73 00:03:52,943 --> 00:03:54,577 And now, here's your host... 74 00:03:54,578 --> 00:03:56,612 Eve? 75 00:03:56,613 --> 00:03:59,248 Flynn? Flynn, where are you? What's going on? 76 00:03:59,249 --> 00:04:01,784 To answer your first question, no, I can't hear you. 77 00:04:01,785 --> 00:04:03,820 - That wasn't my... - This is a recording. 78 00:04:03,821 --> 00:04:05,922 I've transmitted it directly into the glass of my tethering ring, 79 00:04:05,923 --> 00:04:07,256 where it's stored kind of like a hard drive. 80 00:04:07,257 --> 00:04:08,891 And if you're seeing this, that means 81 00:04:08,892 --> 00:04:10,093 that you've found the ring and that Nicole is close 82 00:04:10,094 --> 00:04:11,894 to completing her goal. 83 00:04:11,895 --> 00:04:14,030 Eve, brace yourself. 84 00:04:14,031 --> 00:04:15,031 Nicole is evil. 85 00:04:15,032 --> 00:04:16,699 Ya think? 86 00:04:16,700 --> 00:04:17,800 Da, da, da, da, da! 87 00:04:17,801 --> 00:04:19,168 Before you go and defend her, 88 00:04:19,169 --> 00:04:20,770 she hit me on the head and kidnapped me. 89 00:04:20,771 --> 00:04:23,039 Her plan is to get us to abandon the Library. 90 00:04:23,040 --> 00:04:24,841 With it being untethered, it would create a world 91 00:04:24,842 --> 00:04:26,876 not only where the Library ceases to exist, 92 00:04:26,877 --> 00:04:29,045 but where it has never existed. 93 00:04:29,046 --> 00:04:32,281 But how does the Library never existing 94 00:04:32,282 --> 00:04:33,850 make it so food doesn't have flavor 95 00:04:33,851 --> 00:04:35,084 or color doesn't exist? 96 00:04:35,085 --> 00:04:37,120 As you know, the Library is much more 97 00:04:37,121 --> 00:04:38,888 than a storehouse for artifacts, 98 00:04:38,889 --> 00:04:40,123 it is where we keep our knowledge. 99 00:04:40,124 --> 00:04:41,824 And without the Library, that knowledge 100 00:04:41,825 --> 00:04:43,826 would cease to have any value, it would have no place. 101 00:04:43,827 --> 00:04:45,962 All intellect, all curiosity would become worthless. 102 00:04:45,963 --> 00:04:48,030 I cannot even imagine what it's like where you are right now 103 00:04:48,031 --> 00:04:49,699 in that world. What is it like? 104 00:04:49,700 --> 00:04:51,667 Um, I mean, it's a little... 105 00:04:51,668 --> 00:04:52,668 I keep forgetting, this a recording, 106 00:04:52,669 --> 00:04:53,703 I can't hear you. 107 00:04:53,704 --> 00:04:54,971 Anyway, 108 00:04:54,972 --> 00:04:56,706 to get our world back, 109 00:04:56,707 --> 00:04:58,241 you need to hold onto your memories of the Library. 110 00:04:58,242 --> 00:05:00,209 Your new reality is gonna try and wipe out the old, 111 00:05:00,210 --> 00:05:03,679 so you're gonna need to build what's called a memory palace. 112 00:05:03,680 --> 00:05:05,681 Yeah, yeah, yeah, I already did that, skip ahead, skip ahead. 113 00:05:05,682 --> 00:05:07,250 But you're very smart, you probably already did that. 114 00:05:07,251 --> 00:05:09,552 Aw, sweetie. Thank you. 115 00:05:09,553 --> 00:05:11,721 You need to find me before you forget. 116 00:05:11,722 --> 00:05:13,222 And the others. 117 00:05:13,223 --> 00:05:15,591 It will take all of us together to get the Library back. 118 00:05:15,592 --> 00:05:17,660 How? Ugh. 119 00:05:17,661 --> 00:05:19,962 I don't even know where to begin. 120 00:05:19,963 --> 00:05:21,063 She's coming. I have to go! 121 00:05:22,966 --> 00:05:24,634 We'll be back after these messages. 122 00:05:24,635 --> 00:05:26,602 Hey... 123 00:05:26,603 --> 00:05:29,338 do you need a way to get from one place to another? 124 00:05:29,339 --> 00:05:30,907 Do you want to do that in a car? 125 00:05:30,908 --> 00:05:31,941 Come on down 126 00:05:31,942 --> 00:05:34,010 to The Company's Used Car. 127 00:05:34,011 --> 00:05:36,179 Where every car is perfectly average. 128 00:05:36,180 --> 00:05:38,814 Come on down and see me, 129 00:05:38,815 --> 00:05:40,016 Jacob Stone. 130 00:05:40,017 --> 00:05:43,294 Well, that's... one place to start. 131 00:05:52,843 --> 00:05:54,143 Spear. 132 00:05:54,144 --> 00:05:56,145 Lions, kitty, kitty, kitty. 133 00:05:56,146 --> 00:05:57,779 Ark. 134 00:06:05,489 --> 00:06:07,890 - Stone! - Well, hello, little lady! 135 00:06:07,891 --> 00:06:09,358 - Can I help you? - I... 136 00:06:09,359 --> 00:06:10,860 Of course I can. 137 00:06:10,861 --> 00:06:12,161 No one can choose between these fine cars 138 00:06:12,162 --> 00:06:13,930 without a little of assistance. 139 00:06:13,931 --> 00:06:15,998 Let me ask you a question: how do you feel about brown? 140 00:06:15,999 --> 00:06:17,333 I don't really feel anything. 141 00:06:17,334 --> 00:06:19,135 Well, that's exactly right. You're not meant to. 142 00:06:19,136 --> 00:06:22,038 This is perfect for basic conveyance. 143 00:06:22,039 --> 00:06:23,940 Do you remember me? 144 00:06:23,941 --> 00:06:26,575 - Should I? - Think, Stone. 145 00:06:26,576 --> 00:06:27,910 We used to work together 146 00:06:27,911 --> 00:06:29,412 with a group of amazing people 147 00:06:29,413 --> 00:06:31,113 who do incredible things. 148 00:06:31,114 --> 00:06:33,416 Do you have any memory of that? 149 00:06:33,417 --> 00:06:35,318 Listen, lady, I don't know what you're... 150 00:06:35,319 --> 00:06:38,153 I'm talking about The Library. 151 00:06:39,523 --> 00:06:40,955 The Li... 152 00:06:42,225 --> 00:06:43,225 That was a dream. 153 00:06:43,226 --> 00:06:44,860 You remember. 154 00:06:44,861 --> 00:06:47,463 I've never told anyone about that. 155 00:06:47,464 --> 00:06:49,065 You... this... I've dreamt about that 156 00:06:49,066 --> 00:06:50,199 since I was a little boy. 157 00:06:50,200 --> 00:06:51,567 You... 158 00:06:51,568 --> 00:06:54,470 - you are the thought police. I can't... - The what? No. 159 00:06:54,471 --> 00:06:55,996 I can't be talking to you right now, okay? 160 00:06:55,997 --> 00:06:57,273 - Stone... - I can get in trouble. 161 00:06:57,274 --> 00:06:58,574 ...you are the world's leading authority 162 00:06:58,575 --> 00:07:01,510 on art, architecture, history. 163 00:07:01,511 --> 00:07:04,146 You've travelled the world and dug up mummies, 164 00:07:04,147 --> 00:07:05,948 and solved ancient puzzle boxes 165 00:07:05,949 --> 00:07:07,550 that have stumped scholars for centuries. 166 00:07:07,551 --> 00:07:09,085 This can't be real. 167 00:07:09,086 --> 00:07:10,086 It is. 168 00:07:10,087 --> 00:07:13,022 It's not a dream. 169 00:07:13,023 --> 00:07:14,957 You are not a used car salesman, Jacob Stone. 170 00:07:14,958 --> 00:07:16,592 You? 171 00:07:16,593 --> 00:07:18,226 You're a Librarian. 172 00:07:20,430 --> 00:07:22,530 And if you come with me, I'll prove it to you. 173 00:07:28,271 --> 00:07:29,271 Okay. 174 00:07:29,272 --> 00:07:30,372 Yeah. 175 00:07:31,308 --> 00:07:32,308 Uh, oh, a test drive? 176 00:07:32,309 --> 00:07:33,876 Yeah, yeah. 177 00:07:33,877 --> 00:07:35,610 Yeah, we could do a test drive. 178 00:07:42,853 --> 00:07:44,620 Yes. 179 00:07:44,621 --> 00:07:46,956 Yes, she's with him now. 180 00:07:46,957 --> 00:07:49,458 They're going someplace. 181 00:07:49,459 --> 00:07:51,527 I don't know. 182 00:07:51,528 --> 00:07:54,362 She just appeared out of nowhere. 183 00:07:56,900 --> 00:07:58,501 - Where are we going? - To find the others. 184 00:07:58,502 --> 00:08:00,503 Although I have no idea where I might do that. 185 00:08:00,504 --> 00:08:02,872 You can always look them up in The Company directory. 186 00:08:02,873 --> 00:08:04,273 Company directory? 187 00:08:04,274 --> 00:08:06,642 Yeah, everyone, in one way or another, 188 00:08:06,643 --> 00:08:08,110 works for The Company. 189 00:08:08,111 --> 00:08:09,478 Me included. 190 00:08:09,479 --> 00:08:11,347 Does this company have a name? 191 00:08:11,348 --> 00:08:13,916 "The Company." 192 00:08:13,917 --> 00:08:16,252 Creative. 193 00:08:16,253 --> 00:08:18,353 What does The Company do? 194 00:08:19,489 --> 00:08:21,389 You know, I never thought to ask. 195 00:08:44,181 --> 00:08:46,014 Cillian! 196 00:08:47,184 --> 00:08:48,417 Your stapling has fallen off center 197 00:08:48,418 --> 00:08:50,052 by an entire millimeter. 198 00:08:50,053 --> 00:08:51,620 But I staple the NRW report to the PDX report 199 00:08:51,621 --> 00:08:53,022 in the exact same spot every time. 200 00:08:53,023 --> 00:08:55,991 Was your mind wandering again, Cillian? 201 00:08:55,992 --> 00:08:57,293 We don't want to have to report a problem. 202 00:08:57,294 --> 00:08:59,028 No, sir. 203 00:08:59,029 --> 00:09:00,596 My stapling will be perfectly centered from now on. 204 00:09:00,597 --> 00:09:02,364 See that it is. 205 00:09:02,365 --> 00:09:04,233 Your reports are backing up! 206 00:09:05,635 --> 00:09:07,503 Cassandra. 207 00:09:07,504 --> 00:09:08,571 How do you know my name? 208 00:09:08,572 --> 00:09:09,705 We're here to help you. 209 00:09:09,706 --> 00:09:11,207 I promise, 210 00:09:11,208 --> 00:09:12,475 my stapling will be perfectly centered. 211 00:09:12,476 --> 00:09:13,476 I don't need oversight. 212 00:09:13,477 --> 00:09:15,176 That's not what I meant. 213 00:09:16,713 --> 00:09:19,115 You look familiar. 214 00:09:19,116 --> 00:09:20,683 Both of you. 215 00:09:20,684 --> 00:09:22,551 Have we met before? 216 00:09:22,552 --> 00:09:24,520 I think maybe. 217 00:09:24,521 --> 00:09:26,155 In a dream. 218 00:09:26,156 --> 00:09:28,023 Okay. 219 00:09:28,024 --> 00:09:29,558 It's been nice talking to you. 220 00:09:29,559 --> 00:09:31,160 - I need to get back to work. - What? No, no. 221 00:09:31,161 --> 00:09:32,228 I just saw it in your eyes. 222 00:09:32,229 --> 00:09:33,362 You've had the dream! 223 00:09:33,363 --> 00:09:35,464 Cassandra, it wasn't a dream. 224 00:09:35,465 --> 00:09:37,366 It's a memory. 225 00:09:37,367 --> 00:09:39,100 A memory of the Library. 226 00:09:40,070 --> 00:09:41,070 I don't know any Library. 227 00:09:41,071 --> 00:09:43,372 It's a place... 228 00:09:43,373 --> 00:09:46,408 um... 229 00:09:46,409 --> 00:09:49,011 um, it's a place... 230 00:09:49,012 --> 00:09:50,312 Right there was the... 231 00:09:51,381 --> 00:09:53,048 What was it? It was... 232 00:09:53,049 --> 00:09:54,517 Okay. 233 00:09:54,518 --> 00:09:55,684 Right there 234 00:09:55,685 --> 00:09:57,486 was... kitty, kitty, kitty. 235 00:09:57,487 --> 00:09:59,021 The Lions. 236 00:09:59,022 --> 00:10:01,457 And right there was the... the Ark! 237 00:10:01,458 --> 00:10:03,559 Okay, I still have it. 238 00:10:03,560 --> 00:10:06,195 I still have the Library. 239 00:10:06,196 --> 00:10:08,531 Look, I can't have someone who's dressed like the thought police 240 00:10:08,532 --> 00:10:10,099 questioning me about a library. 241 00:10:10,100 --> 00:10:11,100 I have a backup. 242 00:10:11,101 --> 00:10:12,533 Hey, I get it. 243 00:10:14,104 --> 00:10:15,271 I do. 244 00:10:15,272 --> 00:10:17,740 If you don't do your part, 245 00:10:17,741 --> 00:10:20,075 then everything stops, right? 246 00:10:20,076 --> 00:10:22,011 - That's right. - Right. 247 00:10:22,012 --> 00:10:24,112 You don't have time for anything else. 248 00:10:26,750 --> 00:10:28,050 You don't have time for dreams. 249 00:10:28,051 --> 00:10:30,519 Dreams about a place 250 00:10:30,520 --> 00:10:31,520 with endless books, 251 00:10:31,521 --> 00:10:34,122 amazing artifacts. 252 00:10:36,326 --> 00:10:38,093 And stuff like this. 253 00:10:38,094 --> 00:10:40,095 Give that back, they'll see it. 254 00:10:40,096 --> 00:10:41,330 What is it? 255 00:10:41,331 --> 00:10:44,266 I don't know. 256 00:10:44,267 --> 00:10:45,601 But it's beautiful. 257 00:10:45,602 --> 00:10:47,136 It is. 258 00:10:47,137 --> 00:10:50,406 Cassandra, you're a mathematical genius, 259 00:10:50,407 --> 00:10:53,309 with a brain that can connect Einstein's Theory of Relativity 260 00:10:53,310 --> 00:10:55,677 to the smell of pancake syrup. 261 00:10:57,547 --> 00:10:58,813 Come with us. 262 00:10:59,716 --> 00:11:02,251 I... 263 00:11:02,252 --> 00:11:05,221 No, I want to stay here and keep doing my stapling. 264 00:11:05,222 --> 00:11:06,789 I don't want anyone to think that I'm a problem. 265 00:11:06,790 --> 00:11:09,158 Too late for that. 266 00:11:09,159 --> 00:11:11,294 Is there something I can help you gentlemen with? 267 00:11:15,047 --> 00:11:16,780 I haven't seen anything... 268 00:11:16,781 --> 00:11:19,375 I can't believe you did this to me. 269 00:11:19,376 --> 00:11:20,576 Cassandra, quick question: 270 00:11:20,577 --> 00:11:22,455 is there another way out of here? 271 00:11:25,315 --> 00:11:27,717 We're looking for Cassandra Cillian. 272 00:11:27,718 --> 00:11:29,217 Her desk is right here. 273 00:11:38,328 --> 00:11:40,263 We won't reach the exit without being seen. 274 00:11:42,499 --> 00:11:43,732 I got this. 275 00:11:49,306 --> 00:11:51,207 Go! 276 00:11:51,208 --> 00:11:53,309 What is that? 277 00:11:53,310 --> 00:11:54,844 The tubes are jammed! 278 00:11:54,845 --> 00:11:56,979 She stapled off-center! 279 00:11:56,980 --> 00:11:58,881 Oh, no! 280 00:12:00,550 --> 00:12:02,952 No, no! 281 00:12:02,953 --> 00:12:04,987 This is not my fault. This is not my fault! 282 00:12:04,988 --> 00:12:06,287 This way! 283 00:12:10,627 --> 00:12:11,860 This way. 284 00:12:13,230 --> 00:12:14,497 Hey! 285 00:12:14,498 --> 00:12:15,598 That should hold them. 286 00:12:15,599 --> 00:12:16,832 That was close. 287 00:12:16,833 --> 00:12:17,867 Now we just need to find Ezekiel. 288 00:12:17,868 --> 00:12:19,468 Ezekiel? 289 00:12:19,469 --> 00:12:20,569 Ezekiel Jones. 290 00:12:22,606 --> 00:12:23,940 Do you know him? 291 00:12:23,941 --> 00:12:25,308 Welcome back 292 00:12:25,309 --> 00:12:27,243 to the "I Fell Down!" show 293 00:12:27,244 --> 00:12:30,313 with your host, Ezekiel Jones! 294 00:12:30,314 --> 00:12:31,480 Thank you! Thank you! 295 00:12:31,481 --> 00:12:32,481 You're too... 296 00:12:32,482 --> 00:12:34,317 Oops! 297 00:12:34,318 --> 00:12:36,819 I fell down! 298 00:12:36,820 --> 00:12:39,889 Now, our last entry tonight comes from Tom and Gary. 299 00:12:39,890 --> 00:12:41,958 And let's just hope this one doesn't... fall flat. 300 00:12:44,962 --> 00:12:46,028 Delivery for Jones. 301 00:12:46,029 --> 00:12:47,695 I'll take those. 302 00:12:53,437 --> 00:12:56,739 I'm all for a good pratfall, but an entire show? 303 00:12:56,740 --> 00:12:58,307 This is the only show. 304 00:12:58,308 --> 00:13:00,309 Are you sure Ezekiel Jones is a Librarian? 305 00:13:00,310 --> 00:13:02,645 I mean, he's like, the most famous person in the whole world! 306 00:13:10,821 --> 00:13:12,588 I think he's better looking in person. 307 00:13:12,589 --> 00:13:13,723 How are we gonna get to him 308 00:13:13,724 --> 00:13:16,025 with all these people? 309 00:13:16,026 --> 00:13:18,327 I have an idea. 310 00:13:18,328 --> 00:13:21,063 Tom, how could you do that to Gary? 311 00:13:21,064 --> 00:13:23,332 Well, that's our show for tonight, ladies and gentlemen. 312 00:13:23,333 --> 00:13:24,967 Make sure you come back next time 313 00:13:24,968 --> 00:13:26,502 for everybody's favorite segment, 314 00:13:26,503 --> 00:13:28,304 "Hey! You Startled Me!" 315 00:13:28,305 --> 00:13:29,805 Good night! 316 00:13:29,806 --> 00:13:31,707 And cut! 317 00:13:31,708 --> 00:13:33,709 Great work, Ezekiel, as always. 318 00:13:33,710 --> 00:13:35,678 As always? You know I was trying something new, right? 319 00:13:35,679 --> 00:13:37,913 Why on Earth would you want to do something new? 320 00:13:37,914 --> 00:13:39,415 Now, here's your script for tomorrow's show, 321 00:13:39,416 --> 00:13:40,716 and your itinerary for the week. 322 00:13:40,717 --> 00:13:42,418 Oh, is it any different from last week's? 323 00:13:42,419 --> 00:13:43,486 Of course not. 324 00:13:44,488 --> 00:13:45,521 I can't believe it's him! 325 00:13:45,522 --> 00:13:47,023 I think you're right, 326 00:13:47,024 --> 00:13:48,391 he is handsomer in person! 327 00:13:48,392 --> 00:13:49,959 I'm sorry, do I know you? 328 00:13:49,960 --> 00:13:51,494 Folks, you really shouldn't be... 329 00:13:51,495 --> 00:13:53,062 Listen, we would like to submit our audition. 330 00:13:53,063 --> 00:13:55,031 If you leave it with me, I'll... 331 00:13:55,032 --> 00:13:56,332 No, we want to audition in person! 332 00:13:56,333 --> 00:13:57,500 - Yeah! - Yeah! 333 00:13:57,501 --> 00:13:59,035 We want to make sure that it's 100% 334 00:13:59,036 --> 00:14:00,569 before we put it down on camera. 335 00:14:00,570 --> 00:14:01,937 - Right... - You walk in and it's... 336 00:14:01,938 --> 00:14:03,072 - Oh! - Oh! 337 00:14:04,674 --> 00:14:06,642 Or maybe more classic, like... ooh, ooh, ooh! 338 00:14:06,643 --> 00:14:09,011 That's fantastic. 339 00:14:09,012 --> 00:14:10,946 Um, unfortunately, I actually have to go, 340 00:14:10,947 --> 00:14:12,915 but my producer Rachel here can answer any of your questions. 341 00:14:12,916 --> 00:14:15,117 You guys are natural fallers. 342 00:14:15,118 --> 00:14:16,619 If you put these falls on tape... 343 00:14:16,620 --> 00:14:18,054 We want to make sure that it's perfect. 344 00:14:18,055 --> 00:14:19,889 What about this? 345 00:14:19,890 --> 00:14:21,657 Also, I can go forward like... 346 00:14:21,658 --> 00:14:22,691 Whoo! 347 00:14:35,672 --> 00:14:36,939 What's your best time? 348 00:14:36,940 --> 00:14:38,774 Oh! Who are you 349 00:14:38,775 --> 00:14:40,743 and how did you get in here? 350 00:14:40,744 --> 00:14:43,012 The Ezekiel Jones I know can pick a lock like that in two seconds. 351 00:14:43,013 --> 00:14:46,749 Yeah, well, I am two seconds away from calling security. 352 00:14:46,750 --> 00:14:48,983 You don't want to be a problem now, do you? 353 00:14:52,489 --> 00:14:53,909 You've been having dreams, right? 354 00:14:55,425 --> 00:14:57,626 What if I told you those dreams were real? 355 00:14:57,627 --> 00:15:00,062 D-dreams are illegal. 356 00:15:00,063 --> 00:15:01,797 It's a big room, 357 00:15:01,798 --> 00:15:03,498 filled with... 358 00:15:04,501 --> 00:15:05,601 filled with... 359 00:15:06,603 --> 00:15:07,703 Books? 360 00:15:09,606 --> 00:15:10,940 Yes. 361 00:15:10,941 --> 00:15:13,909 Books. 362 00:15:13,910 --> 00:15:15,578 It's a real place. 363 00:15:15,579 --> 00:15:16,679 It's called the... 364 00:15:18,482 --> 00:15:19,982 It's called the... 365 00:15:21,852 --> 00:15:23,518 No, that's missing. 366 00:15:25,021 --> 00:15:27,022 No, what's there that's missing, too? 367 00:15:27,023 --> 00:15:29,692 Oh, no, no, no. 368 00:15:29,693 --> 00:15:30,993 Kitty, kitty, kitty, kitty... 369 00:15:30,994 --> 00:15:32,661 The Lions! 370 00:15:32,662 --> 00:15:34,497 The Lions are still there. 371 00:15:34,498 --> 00:15:36,098 I still have it. 372 00:15:36,099 --> 00:15:37,766 It's the Library! 373 00:15:37,767 --> 00:15:40,636 Ezekiel, there is... 374 00:15:40,637 --> 00:15:43,172 a life that is better than this. 375 00:15:43,173 --> 00:15:44,907 No, better than this? 376 00:15:44,908 --> 00:15:46,542 No, no, I am the host 377 00:15:46,543 --> 00:15:48,811 of the "I Fell Down!" show. I want for nothing! 378 00:15:48,812 --> 00:15:51,981 That doesn't mean you don't want something else. 379 00:15:51,982 --> 00:15:53,816 Ezekiel you've got to come help me, these people are... 380 00:15:53,817 --> 00:15:54,817 Who's this? 381 00:15:54,818 --> 00:15:56,485 Call security! 382 00:15:56,486 --> 00:15:57,486 She's here to to kidnap me! 383 00:15:57,487 --> 00:15:59,087 Really, Jones? 384 00:16:05,195 --> 00:16:06,529 What's she doing? 385 00:16:06,530 --> 00:16:07,630 I don't know. 386 00:16:11,735 --> 00:16:13,536 We got to get out of here. 387 00:16:13,537 --> 00:16:14,669 Let's go. 388 00:16:32,022 --> 00:16:33,521 Let me out! 389 00:16:34,558 --> 00:16:35,823 Let me out! 390 00:16:38,995 --> 00:16:40,995 I'm afraid not. 391 00:16:42,832 --> 00:16:44,900 You're in my world now. 392 00:16:44,901 --> 00:16:47,136 And I happily run it. 393 00:16:47,137 --> 00:16:48,270 This little 394 00:16:48,271 --> 00:16:51,140 anti-alternate reality charm 395 00:16:51,141 --> 00:16:52,708 means I get to keep my memory 396 00:16:52,709 --> 00:16:55,244 while the rest of the world goes blind. 397 00:16:55,245 --> 00:16:58,080 And in the land of the blind, 398 00:16:58,081 --> 00:17:00,583 the one-eyed man is king. 399 00:17:00,584 --> 00:17:02,117 You're... 400 00:17:02,118 --> 00:17:03,252 the head of The Company? 401 00:17:03,253 --> 00:17:06,021 I gave you a chance. 402 00:17:06,022 --> 00:17:09,024 You could have lived peacefully like your friends. 403 00:17:09,025 --> 00:17:12,061 But you had to be a problem. 404 00:17:12,062 --> 00:17:13,729 Trying to remember. 405 00:17:13,730 --> 00:17:16,232 Remember, remember. 406 00:17:16,233 --> 00:17:18,800 I have to remember. 407 00:17:20,837 --> 00:17:23,138 It's not... 408 00:17:23,139 --> 00:17:25,774 I don't... 409 00:17:25,775 --> 00:17:27,308 No, no, no, no, no. 410 00:17:29,746 --> 00:17:30,879 It's all gone. 411 00:17:32,182 --> 00:17:34,283 It's all gone. 412 00:17:34,284 --> 00:17:37,620 You're not going to like what happens next. 413 00:17:37,621 --> 00:17:39,821 You should have just forgotten. 414 00:17:40,991 --> 00:17:41,991 Who are you? 415 00:17:44,094 --> 00:17:46,061 Oh. 416 00:17:46,062 --> 00:17:48,029 I see you already have. 417 00:18:15,490 --> 00:18:17,191 And then I wondered, 418 00:18:17,192 --> 00:18:20,094 "Who figured out how to grind flour? 419 00:18:20,095 --> 00:18:21,662 And why?" 420 00:18:21,663 --> 00:18:24,532 And then I found my mind was chewing on the question for days 421 00:18:24,533 --> 00:18:26,634 and imagining the possible scenarios... 422 00:18:26,635 --> 00:18:27,868 Stop right there. 423 00:18:27,869 --> 00:18:30,571 I know the lure of imagination is strong, 424 00:18:30,572 --> 00:18:32,806 but every time you feel curiosity 425 00:18:32,807 --> 00:18:34,875 sneaking up on you, 426 00:18:34,876 --> 00:18:38,646 just remember, what you already know is enough. 427 00:18:38,647 --> 00:18:40,714 Remember, 428 00:18:40,715 --> 00:18:43,551 what I already know is enough. 429 00:18:43,552 --> 00:18:45,585 Remember... 430 00:18:48,723 --> 00:18:51,458 Ooh, he took a serious nose dive there! 431 00:18:51,459 --> 00:18:54,862 And I hope he is rewarded with some sliders. 432 00:18:56,298 --> 00:18:57,498 I'm just curious, 433 00:18:57,499 --> 00:18:59,800 aren't you? What about telephonics? 434 00:18:59,801 --> 00:19:01,135 What about language? 435 00:19:01,136 --> 00:19:02,303 How did that evolve? 436 00:19:02,304 --> 00:19:03,604 Don't you want to know? 437 00:19:03,605 --> 00:19:05,239 What does fruit taste like? 438 00:19:05,240 --> 00:19:06,574 Don't you want to know? 439 00:19:06,575 --> 00:19:09,209 Poor woman. 440 00:19:09,210 --> 00:19:11,145 Terminal case of curiosity, if I ever saw one. 441 00:19:11,146 --> 00:19:12,246 And I should know. 442 00:19:12,247 --> 00:19:14,348 He's funny. 443 00:19:14,349 --> 00:19:15,816 I like him, in spite of myself. 444 00:19:15,817 --> 00:19:17,551 Hello. You're new. 445 00:19:17,552 --> 00:19:19,353 New, 446 00:19:19,354 --> 00:19:21,155 like you haven't been here before. 447 00:19:21,156 --> 00:19:22,923 Well, I haven't been here very long. 448 00:19:22,924 --> 00:19:24,858 Not haven't been here, but... 449 00:19:24,859 --> 00:19:27,561 haven't been... here in the gray, 450 00:19:27,562 --> 00:19:29,563 in the paste. There's too much color to you, too much bright. 451 00:19:29,564 --> 00:19:31,298 Are you from... 452 00:19:31,299 --> 00:19:32,399 the same words as me? 453 00:19:32,400 --> 00:19:34,168 "The same words"? 454 00:19:34,169 --> 00:19:35,736 Yeah, we define our world with words. 455 00:19:35,737 --> 00:19:37,705 Chair, couch, TV; well, those are letters. 456 00:19:37,706 --> 00:19:39,473 But everything else has a name, 457 00:19:39,474 --> 00:19:40,641 has a purpose, has a beauty. 458 00:19:40,642 --> 00:19:41,909 Judson had a name, Jenkins has a name, 459 00:19:41,910 --> 00:19:43,611 Charlene has a name; those are names 460 00:19:43,612 --> 00:19:45,279 that carry on in my head. 461 00:19:45,280 --> 00:19:46,380 What's yours? 462 00:19:47,549 --> 00:19:48,649 Eve. 463 00:19:50,285 --> 00:19:51,819 - Eve Baird. - Eve. 464 00:19:51,820 --> 00:19:54,254 Like the moment of change in the day. 465 00:19:54,255 --> 00:19:58,591 Eve, I think that you could really bring some changes here. 466 00:19:59,761 --> 00:20:01,362 I'm Flynn. 467 00:20:01,363 --> 00:20:03,696 Or patient 642, if you like. 468 00:20:05,400 --> 00:20:07,366 Have we met before? 469 00:20:08,670 --> 00:20:10,904 Not in this place. 470 00:20:10,905 --> 00:20:13,439 And I don't get out much. 471 00:20:15,443 --> 00:20:18,278 You're nice. 472 00:20:18,279 --> 00:20:20,547 And cute. 473 00:20:20,548 --> 00:20:21,749 And completely crazy. 474 00:20:21,750 --> 00:20:22,883 Well, two out of three ain't bad. 475 00:20:22,884 --> 00:20:24,818 I like your yellow and your smile. 476 00:20:24,819 --> 00:20:27,354 And you remind me of something that I don't want to forget. 477 00:20:27,355 --> 00:20:30,357 Forget... 478 00:20:30,358 --> 00:20:32,493 I have this feeling there's something I'm supposed to remember. 479 00:20:32,494 --> 00:20:34,728 But I don't know what it is, it's all fuzzy. 480 00:20:34,729 --> 00:20:35,729 I remember, I remember what you don't. 481 00:20:35,730 --> 00:20:37,564 I remember my memory. 482 00:20:37,565 --> 00:20:38,966 They keep trying to take little pieces of it, 483 00:20:38,967 --> 00:20:42,469 but I have the whole. 484 00:20:42,470 --> 00:20:43,771 And that's what keeps it alive. 485 00:20:43,772 --> 00:20:45,505 Keeps what alive? 486 00:20:47,542 --> 00:20:48,776 Hold that thought. 487 00:20:48,777 --> 00:20:50,544 - Hey, what are you doing? - What? 488 00:20:50,545 --> 00:20:53,347 - You're not supposed to be here, - Ah! 489 00:20:53,348 --> 00:20:55,282 Eve, if you want to remember, find me. 490 00:20:55,283 --> 00:20:57,251 You know what this means, right? 491 00:20:57,252 --> 00:20:58,986 You're gonna have to go for a reset! 492 00:20:58,987 --> 00:21:00,921 Gentlemen! Surely 493 00:21:00,922 --> 00:21:02,823 we can negotiate. 494 00:21:02,824 --> 00:21:03,991 Hoo! 495 00:21:03,992 --> 00:21:05,426 Hoo! Hoo! 496 00:21:05,427 --> 00:21:06,694 Ha-ha! 497 00:21:06,695 --> 00:21:09,296 Hello. Goodbye. 498 00:21:09,297 --> 00:21:10,631 And extend! 499 00:21:10,632 --> 00:21:12,966 And dance with me! 500 00:21:12,967 --> 00:21:15,602 Ha-ha! 501 00:21:15,603 --> 00:21:16,637 Over here. 502 00:21:16,638 --> 00:21:18,305 Sound okay here? 503 00:21:18,306 --> 00:21:19,306 In the tush! 504 00:21:25,947 --> 00:21:27,380 Up! 505 00:21:28,683 --> 00:21:30,818 Patient #642! 506 00:21:30,819 --> 00:21:33,753 642! 507 00:21:37,759 --> 00:21:39,993 Be gentle with me, I'm a delicate soul. 508 00:21:39,994 --> 00:21:42,429 He got out again? 509 00:21:42,430 --> 00:21:43,764 Do you know how dangerous it is 510 00:21:43,765 --> 00:21:45,466 for him to be in the general population, 511 00:21:45,467 --> 00:21:46,834 especially now? 512 00:21:46,835 --> 00:21:48,502 He wouldn't be a problem if you would allow me 513 00:21:48,503 --> 00:21:49,837 to implement a more permanent treatment. 514 00:21:49,838 --> 00:21:51,438 No. 515 00:21:51,439 --> 00:21:54,308 He just needs another reset. 516 00:21:54,309 --> 00:21:55,442 Then everything will be fine. 517 00:21:55,443 --> 00:21:57,010 Right, Flynn? 518 00:21:57,011 --> 00:21:59,079 You just need a little help 519 00:21:59,080 --> 00:22:00,681 letting go of your old reality 520 00:22:00,682 --> 00:22:02,783 and accepting the new one. 521 00:22:02,784 --> 00:22:05,085 And once you let go, 522 00:22:05,086 --> 00:22:06,653 it will be gone completely. 523 00:22:06,654 --> 00:22:08,422 Yeah, you don't have to do this, Nicole. 524 00:22:08,423 --> 00:22:09,957 This is silly. I'll be good. 525 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 I'll be good. 526 00:22:10,959 --> 00:22:12,426 I know you will. 527 00:22:13,428 --> 00:22:15,962 Now... bite down. 528 00:22:30,345 --> 00:22:31,779 Well, folks, I better wrap things up 529 00:22:31,780 --> 00:22:33,914 before I slip up. 530 00:22:33,915 --> 00:22:35,516 Good night, ladies and gentlemen. 531 00:22:35,517 --> 00:22:37,483 And cut. 532 00:22:39,020 --> 00:22:40,687 What are they doing here? 533 00:22:40,688 --> 00:22:42,489 We don't need them. They already took the lady away. 534 00:22:42,490 --> 00:22:44,925 They just want to make sure nothing else will happen. 535 00:22:44,926 --> 00:22:46,426 What did she want with you anyway? 536 00:22:46,427 --> 00:22:47,928 Nothing. It was just nonsense. 537 00:22:47,929 --> 00:22:49,161 What did she say? 538 00:22:51,366 --> 00:22:52,966 If she said anything suspicious to you, 539 00:22:52,967 --> 00:22:54,034 you should tell them. 540 00:22:54,035 --> 00:22:55,803 Because as long as they are here, 541 00:22:55,804 --> 00:22:57,137 they're disrupting the show. 542 00:22:57,138 --> 00:23:01,542 And The Company needs the show to run smoothly. 543 00:23:01,543 --> 00:23:03,743 Even if that means getting a new host. 544 00:23:23,431 --> 00:23:24,431 Hi there! 545 00:23:24,432 --> 00:23:25,402 What are you doing here? 546 00:23:25,403 --> 00:23:27,770 Kidnapping you. 547 00:23:27,771 --> 00:23:29,238 Company Men are just behind that door. 548 00:23:29,239 --> 00:23:30,539 All I have to do is scream. 549 00:23:30,540 --> 00:23:32,041 Yeah, but you're not going to. 550 00:23:32,042 --> 00:23:33,375 'Cause they might start wondering why 551 00:23:33,376 --> 00:23:35,244 you're attracting so much attention. 552 00:23:35,245 --> 00:23:36,345 If they haven't already. 553 00:23:36,346 --> 00:23:38,481 I can't go with you, okay? 554 00:23:38,482 --> 00:23:40,115 I have a great life and I don't want to ruin it! 555 00:23:40,116 --> 00:23:41,250 Don't you guys have your own lives? 556 00:23:41,251 --> 00:23:43,552 Ever since I went with Baird, 557 00:23:43,553 --> 00:23:46,655 I'm starting to think this life is less and less real. 558 00:23:46,656 --> 00:23:48,090 Come on, man, you really want The Company 559 00:23:48,091 --> 00:23:49,725 watching you so closely? 560 00:23:49,726 --> 00:23:52,661 Your life can't possibly be as good as you pretend it is. 561 00:23:52,662 --> 00:23:55,697 And how could you be so sure, Cassandra? 562 00:23:57,667 --> 00:23:59,101 Because I know you. 563 00:23:59,102 --> 00:24:00,302 I can feel it. 564 00:24:00,303 --> 00:24:02,204 Because you know me, too. 565 00:24:02,205 --> 00:24:04,139 And... 566 00:24:04,140 --> 00:24:05,873 because I didn't tell you my name. 567 00:24:09,679 --> 00:24:11,480 All right, what do you want me to do? 568 00:24:11,481 --> 00:24:13,247 Help us rescue Baird. 569 00:24:32,369 --> 00:24:34,302 Sub-basement six. 570 00:24:46,750 --> 00:24:47,850 Hello? 571 00:24:49,219 --> 00:24:50,618 Flynn? 572 00:25:27,857 --> 00:25:28,857 What is this? 573 00:25:28,858 --> 00:25:30,225 A sword. 574 00:25:30,226 --> 00:25:31,460 And a myth. A sword myth. 575 00:25:31,461 --> 00:25:32,661 Hey, it's you, the new one. 576 00:25:32,662 --> 00:25:34,563 I saw them drag you down here. 577 00:25:34,564 --> 00:25:35,898 Yes, they do that. 578 00:25:35,899 --> 00:25:39,201 200 milliamperes right into my noggin! 579 00:25:39,202 --> 00:25:41,203 But, fortunately, I knew that they wanted my dreams, 580 00:25:41,204 --> 00:25:42,838 so I fortified myself, 581 00:25:42,839 --> 00:25:44,306 and built up 582 00:25:44,307 --> 00:25:45,741 a resistance. 583 00:25:45,742 --> 00:25:47,362 My dreams aren't gone, just rearranged. 584 00:25:48,345 --> 00:25:49,645 Do you like my friend? 585 00:25:49,646 --> 00:25:50,813 - Your friend the sword? - My friend the sword! 586 00:25:50,814 --> 00:25:52,281 He taught me how to parry and thrust! 587 00:25:52,282 --> 00:25:53,749 These are all my friends and family. 588 00:25:53,750 --> 00:25:55,517 I feel like... 589 00:25:55,518 --> 00:25:57,419 - I've been here. - You have. And you haven't. 590 00:25:57,420 --> 00:25:58,621 It's very confusing 591 00:25:58,622 --> 00:26:00,189 when you jump the parallel. 592 00:26:00,190 --> 00:26:01,924 How could you draw me if we've never met? 593 00:26:01,925 --> 00:26:04,258 The answer to that is in the question, Eve Baird. 594 00:26:06,930 --> 00:26:08,397 We know each other. 595 00:26:08,398 --> 00:26:10,432 We've been in this place 596 00:26:10,433 --> 00:26:11,934 with the books, together. 597 00:26:11,935 --> 00:26:13,901 That's where I go in my dreams. 598 00:26:15,605 --> 00:26:17,673 It's really nice... 599 00:26:17,674 --> 00:26:18,674 in the Library. 600 00:26:18,675 --> 00:26:21,710 The Library. 601 00:26:21,711 --> 00:26:23,345 Yes! 602 00:26:23,346 --> 00:26:25,914 She tries to take it from me, 603 00:26:25,915 --> 00:26:28,684 but I fight it, so I put everything down here 604 00:26:28,685 --> 00:26:30,519 in case she ever was able to cleave it out. 605 00:26:30,520 --> 00:26:32,221 Somebody else can find it and they can build it. 606 00:26:32,222 --> 00:26:33,322 Do you want to see my favorite one? 607 00:26:33,323 --> 00:26:34,790 - Yeah. - This one here. 608 00:26:34,791 --> 00:26:38,760 They look like they're... bursting. 609 00:26:39,663 --> 00:26:41,664 I've never felt that way. 610 00:26:41,665 --> 00:26:42,765 Until I saw you. 611 00:26:46,236 --> 00:26:47,336 You're nice. 612 00:26:50,707 --> 00:26:52,875 And cute. 613 00:26:52,876 --> 00:26:54,509 And completely crazy. 614 00:27:07,857 --> 00:27:09,792 Flynn! 615 00:27:09,793 --> 00:27:12,461 - It's you. - Eve, you found me. 616 00:27:12,462 --> 00:27:13,462 I knew that you would. 617 00:27:13,463 --> 00:27:14,997 I missed you. 618 00:27:14,998 --> 00:27:16,265 You left. 619 00:27:16,266 --> 00:27:18,267 I didn't mean to. 620 00:27:18,268 --> 00:27:21,435 And I'm never leaving you or the Library again. 621 00:27:32,455 --> 00:27:36,225 I have been very patient with you, Flynn. 622 00:27:36,226 --> 00:27:39,228 I've been kind enough to let you live, Baird. 623 00:27:39,229 --> 00:27:42,264 And... this is how you repay me? 624 00:27:42,265 --> 00:27:44,275 By trusting our own memories? 625 00:27:44,276 --> 00:27:45,443 Getting our minds back? 626 00:27:45,444 --> 00:27:47,812 Your mind is not back. 627 00:27:47,813 --> 00:27:50,981 It simply wasn't zapped hard enough. 628 00:27:50,982 --> 00:27:54,885 No amount of zapping is gonna make us forget, Nicole. 629 00:27:54,886 --> 00:27:57,121 When I first met you, you introduced me to the Library 630 00:27:57,122 --> 00:27:59,089 and it opened up continents for me, 631 00:27:59,090 --> 00:28:01,158 as it does for anybody, everybody, 632 00:28:01,159 --> 00:28:02,760 whether they know it or not. 633 00:28:02,761 --> 00:28:04,895 I'm sorry that you feel like it betrayed you, 634 00:28:04,896 --> 00:28:06,516 but the world needs a Library, Nicole. 635 00:28:08,066 --> 00:28:12,169 No, the world doesn't need the Library. 636 00:28:12,170 --> 00:28:15,072 Which is good, because the world will never have it. 637 00:28:15,073 --> 00:28:17,374 Doctor. 638 00:28:17,375 --> 00:28:20,044 Does #642 need to be reset again? 639 00:28:20,045 --> 00:28:21,979 No. 640 00:28:21,980 --> 00:28:25,182 Remember, that permanent procedure you mentioned? 641 00:28:25,183 --> 00:28:27,218 Do it. 642 00:28:27,219 --> 00:28:28,451 To both of them. 643 00:28:30,088 --> 00:28:31,287 Uh, uh... 644 00:28:41,766 --> 00:28:44,802 All right, there's like a half a dozen guards here. 645 00:28:44,803 --> 00:28:46,070 So how do we get in? 646 00:28:46,071 --> 00:28:47,204 I don't know! 647 00:28:47,205 --> 00:28:49,139 It's not like I've done this before. 648 00:28:49,140 --> 00:28:51,442 Actually, I have a feeling that we have done this before. 649 00:28:51,443 --> 00:28:54,411 The three of us, together. 650 00:28:54,412 --> 00:28:56,380 So how do we do it? 651 00:28:56,381 --> 00:28:57,481 I remem... 652 00:28:59,985 --> 00:29:02,119 I remember you know things about architecture. 653 00:29:02,120 --> 00:29:03,554 Oh, that's right, you do! 654 00:29:03,555 --> 00:29:05,189 - Right? - Yeah. 655 00:29:05,190 --> 00:29:06,824 But how exactly is that gonna help us get in? 656 00:29:06,825 --> 00:29:08,191 Wait, wait, wait, wait. 657 00:29:11,363 --> 00:29:15,199 Judging by the foundation of this building, 658 00:29:15,200 --> 00:29:18,435 it was built in the middle of the last century. 659 00:29:18,436 --> 00:29:21,872 Which means the utility rooms were built 660 00:29:21,873 --> 00:29:24,174 on the side of the building, instead of the middle. 661 00:29:24,175 --> 00:29:26,310 We go around that corner, through the door, I guarantee you 662 00:29:26,311 --> 00:29:28,546 it's a utility room. We go through the utility room, 663 00:29:28,547 --> 00:29:30,915 less chance for guards being on the other side. 664 00:29:30,916 --> 00:29:32,349 That's great. 665 00:29:32,350 --> 00:29:33,350 How do we deal with the guards on this side? 666 00:29:33,351 --> 00:29:34,818 - You! - Me? 667 00:29:34,819 --> 00:29:36,287 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 668 00:29:36,288 --> 00:29:38,088 You do this thing with numbers and your hands, 669 00:29:38,089 --> 00:29:39,857 - and you figure stuff out. - Oh, with the... that's you! 670 00:29:39,858 --> 00:29:42,492 - With my hands? - Yeah. 671 00:29:45,030 --> 00:29:46,830 Holy moly. 672 00:29:46,831 --> 00:29:47,831 What? 673 00:29:47,832 --> 00:29:49,300 What do you see? 674 00:29:49,301 --> 00:29:51,535 Everything. 675 00:29:51,536 --> 00:29:57,341 Connections, numerals, angles, physics. 676 00:29:57,342 --> 00:30:01,110 Timing. 677 00:30:03,114 --> 00:30:06,884 The average male walking stride length is 30 inches, 678 00:30:06,885 --> 00:30:10,521 3.1 miles per hour. 679 00:30:10,522 --> 00:30:13,457 The pivot ratio is 270 degrees, 680 00:30:13,458 --> 00:30:18,295 and this building has a footprint of 1,596 square feet. 681 00:30:23,568 --> 00:30:25,869 Which means we have 43 seconds until they come back around. 682 00:30:25,870 --> 00:30:26,970 Come on! 683 00:30:31,476 --> 00:30:33,410 Some sort of alarm system. 684 00:30:33,411 --> 00:30:35,078 Looks like I'm up. 685 00:30:43,121 --> 00:30:44,655 Do you have any idea what you're doing? 686 00:30:44,656 --> 00:30:46,890 Not a single clue. 687 00:30:48,560 --> 00:30:50,160 Oh. 688 00:30:50,161 --> 00:30:51,929 I'm good. 689 00:30:51,930 --> 00:30:53,030 You're definitely something. 690 00:30:53,031 --> 00:30:54,131 Go. 691 00:30:59,537 --> 00:31:02,105 Stone, what are you doing? 692 00:31:03,675 --> 00:31:06,609 Just... it doesn't feel... 693 00:31:08,113 --> 00:31:09,213 What? 694 00:31:11,950 --> 00:31:13,283 Hold it right there! 695 00:31:13,284 --> 00:31:14,550 Identify yourselves. 696 00:31:17,355 --> 00:31:20,123 We're the Librarians. 697 00:31:21,926 --> 00:31:23,593 Of course. Carry on. 698 00:31:29,067 --> 00:31:30,934 Okay, why did that work? 699 00:31:30,935 --> 00:31:32,302 I have no idea. 700 00:31:32,303 --> 00:31:34,438 Hey, guys, what's this permanent treatment? 701 00:31:34,439 --> 00:31:35,981 A girl could really use some advanced warning. 702 00:31:35,982 --> 00:31:38,242 Don't worry. They don't drill holes in your skull anymore. 703 00:31:38,243 --> 00:31:40,544 They do it through the eye socket instead. 704 00:31:40,545 --> 00:31:42,246 - Doc? - That's right. 705 00:31:42,247 --> 00:31:43,714 The, um, eye socket 706 00:31:43,715 --> 00:31:45,149 is easier. 707 00:31:45,150 --> 00:31:46,450 Uh, I can take over from here. 708 00:31:46,451 --> 00:31:48,085 - You guys can go. - Go? 709 00:31:48,086 --> 00:31:49,586 What are you... 710 00:31:49,587 --> 00:31:52,289 Cassandra! Stone! Ezekiel! 711 00:31:52,290 --> 00:31:54,224 Come on, let's get out of here. 712 00:31:54,225 --> 00:31:55,693 Okay. 713 00:31:55,694 --> 00:31:58,394 Wait, there's someone I want you to meet first. 714 00:32:05,737 --> 00:32:07,371 Oh, Flynn. 715 00:32:07,372 --> 00:32:10,373 I'm so sorry this had to happen to you. 716 00:32:11,376 --> 00:32:12,476 I really am. 717 00:32:18,717 --> 00:32:21,185 Let's go. 718 00:32:21,186 --> 00:32:22,252 Don't just stand there. 719 00:32:22,253 --> 00:32:23,419 Go after them! 720 00:32:29,728 --> 00:32:31,428 No! Retreat! 721 00:32:31,429 --> 00:32:33,597 Ah! 722 00:32:33,598 --> 00:32:35,199 Back, back, back, back, back... 723 00:32:35,200 --> 00:32:36,400 Go! Ah! 724 00:32:36,401 --> 00:32:37,667 Go through here! 725 00:32:45,310 --> 00:32:46,410 Go! 726 00:32:50,348 --> 00:32:52,449 There! 727 00:32:52,450 --> 00:32:54,251 This is not gonna hold forever! 728 00:32:54,252 --> 00:32:55,252 All right, let's get out of here then. 729 00:32:55,253 --> 00:32:56,786 Gah! 730 00:33:00,158 --> 00:33:01,158 We're trapped. 731 00:33:01,159 --> 00:33:03,526 Yeah. 732 00:33:07,564 --> 00:33:08,898 There's no way out! 733 00:33:08,899 --> 00:33:11,434 All right, there's not a moment to lose. 734 00:33:11,435 --> 00:33:12,669 We have to manifest the Library. 735 00:33:12,670 --> 00:33:14,637 Here? In the insane asylum? 736 00:33:14,638 --> 00:33:16,606 What better place than where the curious end up? 737 00:33:16,607 --> 00:33:18,741 We are the Library! 738 00:33:18,742 --> 00:33:21,411 It lives and breathes inside of each and every one of us. 739 00:33:21,412 --> 00:33:23,780 Stone, it lives inside of you because of your love 740 00:33:23,781 --> 00:33:28,416 of art and history and architecture. 741 00:33:32,489 --> 00:33:33,856 Cassandra, 742 00:33:33,857 --> 00:33:35,058 it lives inside of you 743 00:33:35,059 --> 00:33:37,493 because of your love of science 744 00:33:37,494 --> 00:33:40,929 and math and magic. 745 00:33:43,834 --> 00:33:45,635 Ezekiel, you're a thief. 746 00:33:45,636 --> 00:33:47,637 Wait, that's it? 747 00:33:47,638 --> 00:33:50,540 That's it. You are a thief, and the Library needs you 748 00:33:50,541 --> 00:33:53,943 because you know the value of an artifact. 749 00:33:53,944 --> 00:33:55,878 You know how to find it, 750 00:33:55,879 --> 00:33:57,513 and you don't let anyone get in your way, 751 00:33:57,514 --> 00:33:58,847 not even me. 752 00:33:59,783 --> 00:34:01,049 Out of my way! 753 00:34:02,519 --> 00:34:04,420 You can't. 754 00:34:04,421 --> 00:34:06,589 I won't let you. 755 00:34:06,590 --> 00:34:07,890 Flynn, 756 00:34:07,891 --> 00:34:10,693 you are the heart and the soul of the Library. 757 00:34:10,694 --> 00:34:13,062 You've walked every inch of it, every room. 758 00:34:13,063 --> 00:34:15,865 You stand ready to guard against evil, 759 00:34:15,866 --> 00:34:17,700 ready to defend the place you love 760 00:34:17,701 --> 00:34:20,002 with your last breath. 761 00:34:23,974 --> 00:34:25,842 Kitty, kitty. 762 00:34:25,843 --> 00:34:27,175 Kitty, kitty, kitty. 763 00:34:29,079 --> 00:34:31,079 We don't have to go home. 764 00:34:33,550 --> 00:34:35,450 We're already there. 765 00:34:38,655 --> 00:34:40,456 I'm sorry! 766 00:34:40,457 --> 00:34:42,158 No. No. 767 00:34:42,159 --> 00:34:43,558 No! 768 00:34:48,465 --> 00:34:49,565 The Library. 769 00:34:51,135 --> 00:34:52,468 It's back. 770 00:34:52,469 --> 00:34:53,569 We're back! 771 00:34:53,570 --> 00:34:55,905 Books! The Lions! 772 00:34:55,906 --> 00:34:58,975 Ah! The jewels! 773 00:34:58,976 --> 00:35:00,910 When we manifested the Library, 774 00:35:00,911 --> 00:35:02,779 that reality disappeared. 775 00:35:02,780 --> 00:35:06,783 This is... this... It's all back to normal! 776 00:35:06,784 --> 00:35:08,116 Mr. Jenkins! 777 00:35:10,087 --> 00:35:12,121 Jenkins... 778 00:35:12,122 --> 00:35:13,955 Not everything's back to normal. 779 00:35:15,926 --> 00:35:17,959 Some things can't be fixed. 780 00:35:19,763 --> 00:35:22,497 There's one more thing that I need to do. 781 00:35:24,635 --> 00:35:25,800 What is it? 782 00:35:28,005 --> 00:35:29,472 This is the Book of Nicole's life. 783 00:35:29,473 --> 00:35:30,840 Everything that she's ever done is in here, 784 00:35:30,841 --> 00:35:33,075 including when she went back in time 500 years. 785 00:35:33,076 --> 00:35:35,111 You want to rewrite history? 786 00:35:35,112 --> 00:35:36,879 - You said it's too risky. - I know. 787 00:35:36,880 --> 00:35:39,048 But we are going to totally ignore all of that advice. 788 00:35:39,049 --> 00:35:40,983 All we need to do to make that happen... 789 00:35:40,984 --> 00:35:43,085 the Toaster of Albuquerque. 790 00:35:43,086 --> 00:35:46,222 The Toaster? But Jenkins never figured out what it really does, 791 00:35:46,223 --> 00:35:47,924 other than burn down national forests. 792 00:35:47,925 --> 00:35:49,725 Jenkins may not have, but I did. 793 00:35:49,726 --> 00:35:52,829 It's a portal, except it doesn't lock on to time in place, 794 00:35:52,830 --> 00:35:54,630 it locks on to a person, but not for very long, 795 00:35:54,631 --> 00:35:56,732 so we need to find where Nicole is in history. 796 00:35:56,733 --> 00:35:59,702 Before time makes her dark. 797 00:36:02,139 --> 00:36:03,539 - That's it. - Flynn? 798 00:36:03,540 --> 00:36:05,107 That's the exact moment 799 00:36:05,108 --> 00:36:06,976 - that Nicole went back in time. - Flynn? 800 00:36:06,977 --> 00:36:09,245 - Flynn! - Nicole! Nicole! 801 00:36:09,246 --> 00:36:10,546 - Anybody? - No, no, no 802 00:36:10,547 --> 00:36:12,014 no, no, no. Can't, lose it. 803 00:36:12,015 --> 00:36:14,617 Look, according to this book, 804 00:36:14,618 --> 00:36:16,017 that's when she became immortal. 805 00:36:24,795 --> 00:36:25,862 Nicole, no! 806 00:36:25,863 --> 00:36:27,029 I have to get to her 807 00:36:27,030 --> 00:36:28,164 before the connection fades out. 808 00:36:28,165 --> 00:36:29,764 I'll hold down the dial. Go. 809 00:36:35,706 --> 00:36:36,806 Flynn? 810 00:36:36,807 --> 00:36:38,774 Flynn, is that really you? 811 00:36:38,775 --> 00:36:40,209 Oh. 812 00:36:40,210 --> 00:36:42,211 I almost made a horrible mistake. 813 00:36:42,212 --> 00:36:44,647 But I knew in my heart... 814 00:36:44,648 --> 00:36:46,848 you would always come back for me. 815 00:36:49,786 --> 00:36:51,720 That's not why I came. 816 00:36:52,856 --> 00:36:53,956 What? 817 00:36:53,957 --> 00:36:55,858 I'm came to right a wrong. 818 00:36:55,859 --> 00:36:57,860 I never came back for you the first time. 819 00:36:57,861 --> 00:37:01,664 I couldn't, I was too consumed with guilt and grief. 820 00:37:01,665 --> 00:37:04,299 And I can't take you back with me now. 821 00:37:06,169 --> 00:37:07,236 Flynn, you'll have to hurry. 822 00:37:07,237 --> 00:37:08,905 I'm sorry, this isn't gonna hold! 823 00:37:08,906 --> 00:37:10,006 Who is that? 824 00:37:10,007 --> 00:37:11,574 My Guardian. 825 00:37:11,575 --> 00:37:13,276 - Your Guardian? - Yeah. 826 00:37:13,277 --> 00:37:15,177 Flynn, what's going on? 827 00:37:15,178 --> 00:37:16,979 You look older. 828 00:37:16,980 --> 00:37:19,782 I know what you were just about to do. 829 00:37:19,783 --> 00:37:22,118 And I know why you were going to do it. 830 00:37:22,119 --> 00:37:23,653 And we still need you to do it. 831 00:37:23,654 --> 00:37:25,154 Except, this time, for the right reason. 832 00:37:25,155 --> 00:37:27,790 You are gonna have an amazing life. 833 00:37:27,791 --> 00:37:29,191 And a surprisingly long one, 834 00:37:29,192 --> 00:37:31,761 full of adventure and loss 835 00:37:31,762 --> 00:37:33,129 and triumph and it's all in this book. 836 00:37:33,130 --> 00:37:34,697 And you have to do everything that's in this book 837 00:37:34,698 --> 00:37:35,698 to fulfill the prophecy, 838 00:37:35,699 --> 00:37:38,701 only this time... 839 00:37:38,702 --> 00:37:40,736 do it for the Library, 840 00:37:40,737 --> 00:37:41,837 not against it. 841 00:37:47,044 --> 00:37:49,010 I always thought I was your Guardian. 842 00:37:52,049 --> 00:37:54,383 Now, I know... 843 00:37:54,384 --> 00:37:56,684 I'm the Library's Guardian. 844 00:37:58,355 --> 00:37:59,855 Flynn! 845 00:38:05,329 --> 00:38:07,229 Goodbye, Nicole. 846 00:38:07,230 --> 00:38:08,731 Flynn? 847 00:38:08,732 --> 00:38:11,199 See you in 500 years. 848 00:38:25,248 --> 00:38:26,781 Mm, five more minutes. 849 00:38:29,319 --> 00:38:30,953 Ow! 850 00:38:36,326 --> 00:38:38,060 Wait. 851 00:38:38,061 --> 00:38:39,228 We're back! 852 00:38:39,229 --> 00:38:41,729 We're back where it all started! 853 00:38:44,368 --> 00:38:47,436 Hey! Guys! 854 00:38:47,437 --> 00:38:50,106 We're back to the Tethering Ceremony Rehearsal Day! 855 00:38:50,107 --> 00:38:51,240 Isn't that great? 856 00:38:51,241 --> 00:38:53,042 Sure, man. 857 00:38:53,043 --> 00:38:55,044 You don't remember. 858 00:38:55,045 --> 00:38:57,013 It's just me. 859 00:38:57,014 --> 00:38:58,047 Okay. 860 00:38:58,048 --> 00:39:00,416 Uh, where in time are you? 861 00:39:00,417 --> 00:39:03,285 The ultimate battle between good and evil. 862 00:39:03,286 --> 00:39:04,687 Happened ages ago. 863 00:39:04,688 --> 00:39:05,921 Well, weeks, at most. 864 00:39:05,922 --> 00:39:07,790 Which is ages in today's culture. 865 00:39:07,791 --> 00:39:11,160 - Or don't you have a Twitter feed? - And the cornerstones? 866 00:39:11,161 --> 00:39:13,429 The four cornerstones of the Library of Alexandria, where are they? 867 00:39:13,430 --> 00:39:15,331 Here, in the Library, 868 00:39:15,332 --> 00:39:17,199 where they've always been. 869 00:39:17,200 --> 00:39:19,068 Then Nicole did it. 870 00:39:19,069 --> 00:39:20,870 She rewrote history. 871 00:39:20,871 --> 00:39:23,039 Did Cal hit you in the head too hard last time 872 00:39:23,040 --> 00:39:24,340 your guys were sparring? 873 00:39:24,341 --> 00:39:25,441 Easy! 874 00:39:27,277 --> 00:39:29,444 He's just catching up. 875 00:39:31,481 --> 00:39:32,915 Eve. 876 00:39:32,916 --> 00:39:35,718 You're more beautiful than I remember, 877 00:39:35,719 --> 00:39:37,186 and I have an excellent memory. 878 00:39:37,187 --> 00:39:40,155 I think my memory can match yours. 879 00:39:41,758 --> 00:39:44,260 I apologize for my tardiness. 880 00:39:44,261 --> 00:39:45,828 You'd think, at some point in history, 881 00:39:45,829 --> 00:39:47,129 some Librarian would have alphabetized 882 00:39:47,130 --> 00:39:48,464 our miscellaneous collection, 883 00:39:48,465 --> 00:39:50,266 but no, so... 884 00:39:50,267 --> 00:39:51,767 - Jenkins! - Oh! 885 00:39:51,768 --> 00:39:52,902 Uh... 886 00:39:52,903 --> 00:39:55,404 Immortal Jenkins. 887 00:39:55,405 --> 00:39:56,505 Immortal Jenkins? 888 00:39:56,506 --> 00:39:58,908 Yes, last time I checked, sir. 889 00:39:58,909 --> 00:40:00,276 What's wrong? Are you guys okay? 890 00:40:00,277 --> 00:40:02,078 Never better. 891 00:40:02,079 --> 00:40:04,280 You have on idea how good it is to see you. 892 00:40:04,281 --> 00:40:05,848 Well... 893 00:40:05,849 --> 00:40:07,783 Colonel, I appreciate your appreciation, yes? 894 00:40:07,784 --> 00:40:10,052 But, please, we really should rehearse. 895 00:40:11,388 --> 00:40:13,122 You know what? Enough with the rehearsal. 896 00:40:13,123 --> 00:40:14,423 Let's tether. 897 00:40:14,424 --> 00:40:17,293 Sir, it isn't the equinox. 898 00:40:17,294 --> 00:40:18,461 We always tether at the equinox. 899 00:40:18,462 --> 00:40:19,762 That's how it was written, 900 00:40:19,763 --> 00:40:22,164 that's how it has always been. 901 00:40:22,165 --> 00:40:23,933 Jenkins, just 'cause the thing has always been done a way, 902 00:40:23,934 --> 00:40:26,035 doesn't mean it has to be done that way now, 903 00:40:26,036 --> 00:40:28,471 especially when all parties agree. 904 00:40:28,472 --> 00:40:30,906 Eve... 905 00:40:30,907 --> 00:40:33,109 do you want to tether to the Library with me? 906 00:40:33,110 --> 00:40:35,277 I do. 907 00:40:35,278 --> 00:40:37,913 Do you want to tether to the Library with me? 908 00:40:37,914 --> 00:40:40,316 I don't have a doubt in my mind. 909 00:40:40,317 --> 00:40:44,386 Library, do you want Eve and I to tether to you? 910 00:40:47,023 --> 00:40:48,023 I'll take that as a yes. 911 00:40:48,024 --> 00:40:49,325 How about you guys? 912 00:40:49,326 --> 00:40:51,293 - I'm in. - Yeah, as long as it means 913 00:40:51,294 --> 00:40:52,443 we don't have to practice anymore, yeah. 914 00:40:52,444 --> 00:40:54,262 - Yeah. - Oh, this is so exciting! 915 00:40:56,266 --> 00:40:58,400 Fine, sir! Yeah, fine. 916 00:40:58,401 --> 00:41:00,202 And if you get hand-fasted to some post office somewhere, 917 00:41:00,203 --> 00:41:02,371 please don't blame me. 918 00:41:02,372 --> 00:41:04,306 But, if that's what you wish. 919 00:41:04,307 --> 00:41:06,175 So... 920 00:41:06,176 --> 00:41:08,310 Librarians, 921 00:41:08,311 --> 00:41:09,812 Guardian, 922 00:41:09,813 --> 00:41:11,280 artifacts, 923 00:41:11,281 --> 00:41:13,549 we are gathered here today to witness 924 00:41:13,550 --> 00:41:16,418 the eternal tethering... 925 00:41:16,419 --> 00:41:18,521 of this Librarian 926 00:41:18,522 --> 00:41:20,923 and this Guardian... 927 00:41:20,924 --> 00:41:23,406 in a ceremony handed down through the ages. 928 00:41:23,407 --> 00:41:24,507 Flynn Carsen, 929 00:41:24,647 --> 00:41:26,647 Eve Baird... 61830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.