Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:38,938
Sub by @than GuavaBerry,
Edit en Resync by Oom St @ R Langsa.
2
00:00:39,042 --> 00:00:45,880
Hurricane Andrew.
Gulfport, Alabama 1992.
3
00:00:54,958 --> 00:00:56,118
Father, faster!
4
00:00:56,126 --> 00:00:58,856
It's close to 80 boys.
5
00:00:58,895 --> 00:01:01,090
Hey, this is all your fault.
6
00:01:01,098 --> 00:01:02,861
No!
7
00:01:02,899 --> 00:01:06,995
Because you're chasing stupid cats
that. I'm glad we only got 1.
8
00:01:07,004 --> 00:01:11,065
- I'll look new again.
- Children, enough!
9
00:01:11,108 --> 00:01:15,909
Tu there is a book how to play football inside,
why do not you read it?
10
00:01:16,213 --> 00:01:17,407
- He hit me!
- Breeze!
11
00:01:18,115 --> 00:01:19,649
Yes, Sir.
12
00:01:20,083 --> 00:01:23,951
This is the address. Greendog Omaha, 22.
13
00:01:23,987 --> 00:01:26,956
Are we gonna get in
there, the place is far away.
14
00:01:26,957 --> 00:01:28,857
The flight can change.
15
00:01:28,859 --> 00:01:30,087
Watch out!
16
00:01:39,136 --> 00:01:41,127
- You guys do not what?
- Yes, Sir.
17
00:01:51,014 --> 00:01:54,074
Certainly concerned, we have to get out of here.
18
00:01:54,117 --> 00:01:58,076
Let's go our children.
19
00:02:11,932 --> 00:02:13,232
Excuse me.
20
00:02:15,004 --> 00:02:16,531
Come on, come on.
21
00:02:16,973 --> 00:02:21,967
I'm sure it's okay. You guys stay here
and I'll pull the truck, you understand?
22
00:02:21,978 --> 00:02:24,913
- Let us help.
- No, you're safer here.
23
00:02:24,948 --> 00:02:26,973
- Breeze, you're in charge.
- Yes, Sir.
24
00:02:26,983 --> 00:02:29,918
Do you understand that, Willy?
25
00:02:43,033 --> 00:02:47,129
- It's all your fault.
- He'll be fine.
26
00:02:47,137 --> 00:02:49,970
You know dad.
27
00:02:49,973 --> 00:02:52,840
It's still your fault.
28
00:03:14,865 --> 00:03:18,824
- What happened?
- I do not know.
29
00:03:22,105 --> 00:03:24,869
Children!
30
00:03:29,846 --> 00:03:31,871
Children!
31
00:03:34,951 --> 00:03:38,011
- Dad!
- Daddy, no!
32
00:03:41,858 --> 00:03:44,884
We have to grip!
33
00:04:40,083 --> 00:04:43,075
Looks like the direction of his storm began to change.
34
00:04:43,086 --> 00:04:46,920
The storm will arrive there longer right?
35
00:04:46,923 --> 00:04:50,859
The storm's wind diameter is about 500 miles.
36
00:04:50,894 --> 00:04:52,862
Looks like he will hit
area around Florida.
37
00:04:52,896 --> 00:04:54,090
You know the level of warmth?
38
00:04:54,097 --> 00:04:57,828
Warm. Too warm.
39
00:04:57,834 --> 00:05:00,064
The temperature is 19 degrees, 200 miles away.
40
00:05:00,103 --> 00:05:05,837
Its size is about 19, humidity
60 percent and very fast.
41
00:05:05,876 --> 00:05:06,934
Impressive lady.
42
00:05:06,943 --> 00:05:09,002
Domenico, please inform the authorities.
43
00:05:09,045 --> 00:05:13,072
Miss Cohen, I want you to make
next report, immediately.
44
00:05:13,083 --> 00:05:15,916
I'll take it in 5 minutes.
45
00:05:17,120 --> 00:05:22,023
Yes, I need a direct connection. Yes this is important.
46
00:05:27,998 --> 00:05:28,987
You got it.
47
00:05:29,032 --> 00:05:31,899
Storm Director wants to talk to you.
48
00:05:31,935 --> 00:05:34,870
Of course, connect him.
49
00:05:34,971 --> 00:05:36,029
This is it.
50
00:05:36,039 --> 00:05:38,030
- Hey Will.
- Hey guys.
51
00:05:38,074 --> 00:05:41,043
The Center announces that there will be
big storm, what do you guys know?
52
00:05:41,044 --> 00:05:44,878
Looks like this is a storm of magnitude 5.
53
00:05:44,915 --> 00:05:46,041
Nothing to worry about.
54
00:05:46,049 --> 00:05:50,076
You are a field man, me
need update as soon as possible.
55
00:05:50,120 --> 00:05:55,114
But I will not be
here much longer.
56
00:06:01,131 --> 00:06:06,091
25 years ago, Andrew's storm touched the area here.
57
00:06:06,102 --> 00:06:09,037
And this time there will be another storm again.
58
00:06:09,072 --> 00:06:12,838
- But this time no one will die.
- Yes, Sir.
59
00:06:12,842 --> 00:06:14,833
Let's do our best.
60
00:06:14,878 --> 00:06:15,970
Okay, sir.
61
00:06:16,012 --> 00:06:19,072
Make sure everyone gets out of town safely.
62
00:06:19,082 --> 00:06:22,051
Make sure all road cover is installed.
63
00:06:22,085 --> 00:06:25,953
I do not want anyone
who is left behind, whoever it is.
64
00:06:25,989 --> 00:06:28,958
- Yes, Sir.
- Okay, broke up.
65
00:06:34,998 --> 00:06:39,025
Excuse the sheriff's pack, is there no other way?
66
00:06:39,035 --> 00:06:41,003
We have to evacuate.
67
00:06:41,037 --> 00:06:47,840
Stack everything, and you should
quiet to be a good citizen.
68
00:06:47,877 --> 00:06:50,971
- Move, fast.
- Yes, Sir.
69
00:07:08,131 --> 00:07:11,965
Courage is resistance
to concerns.
70
00:07:12,002 --> 00:07:16,837
Master the panic, not without anxiety.
71
00:07:16,873 --> 00:07:17,999
Game.
72
00:07:18,008 --> 00:07:21,034
You're really very silly.
73
00:07:21,044 --> 00:07:23,979
I know that, it's a special thing.
74
00:07:24,014 --> 00:07:27,006
Your ancestors came 2 generations ago.
75
00:07:27,017 --> 00:07:30,885
No, my parents took me
come here when I was 5 years old.
76
00:07:30,920 --> 00:07:32,046
I do not know that.
77
00:07:32,055 --> 00:07:35,024
There are many things you do not know about me.
78
00:07:35,025 --> 00:07:39,894
Still do not understand, there is something to understand.
79
00:07:39,929 --> 00:07:45,959
And all you know is just the way here.
80
00:07:51,074 --> 00:07:52,871
Why hurry up?
81
00:07:52,909 --> 00:07:57,972
I can rot if it's too long. Move out.
82
00:07:58,014 --> 00:08:00,073
Move out.
83
00:08:03,953 --> 00:08:10,085
This is Corven. Grip, there are many
rough stuff on the road. This is it.
84
00:08:21,137 --> 00:08:24,004
You do not think you're a bit crazy?
85
00:08:24,007 --> 00:08:26,874
I think I'm right.
86
00:08:35,985 --> 00:08:37,976
I thought you had already handed them a handle.
87
00:08:38,021 --> 00:08:41,855
Oh they will be fine.
88
00:08:53,903 --> 00:08:55,996
Ask him about his resources.
89
00:08:56,039 --> 00:08:58,030
You recognize this cloud?
90
00:08:58,041 --> 00:09:02,842
Do not ramble, focus on the job.
91
00:09:02,846 --> 00:09:04,814
Alright then.
92
00:09:06,950 --> 00:09:08,110
Okay, you should be friends.
93
00:09:08,151 --> 00:09:13,054
Yes, from all that looks here all the way.
94
00:09:18,027 --> 00:09:20,894
A lot of money.
95
00:09:52,996 --> 00:09:56,022
What are they doing here?
96
00:10:13,116 --> 00:10:14,879
Morning bu, sir.
97
00:10:14,884 --> 00:10:16,044
Good morning.
98
00:10:16,085 --> 00:10:18,986
- Where are the other trucks?
- They can not catch up.
99
00:10:19,022 --> 00:10:21,889
Of course.
100
00:10:24,861 --> 00:10:27,887
Go for you.
Open the door.
101
00:10:33,903 --> 00:10:36,133
Douge, are you still there? I need the reading.
102
00:10:36,139 --> 00:10:38,869
Yes, this is crazy.
103
00:10:38,875 --> 00:10:44,074
Stay there for a while,
have fun, relax.
104
00:10:44,113 --> 00:10:47,082
No thank you, you are too compliment me.
105
00:10:47,083 --> 00:10:53,079
Yes, while you sniff it,
we measure it scientifically.
106
00:10:53,122 --> 00:10:57,115
You see a sign of madness
this is it, this is not right.
107
00:10:57,126 --> 00:10:59,856
You said it looked like last week?
108
00:10:59,862 --> 00:11:01,022
Yes, I can explain that later.
109
00:11:01,064 --> 00:11:05,023
To hell with your projection,
I can say this is a big storm.
110
00:11:05,068 --> 00:11:08,003
The pressure is more than 2.
111
00:11:08,004 --> 00:11:14,000
That's not what I meant, but you and your people
had to get out of there before it was too late.
112
00:11:14,043 --> 00:11:17,069
I respect your intentions, but you're useless.
113
00:11:17,113 --> 00:11:21,846
I'm inside the underground office
which is anti against various storms.
114
00:11:21,884 --> 00:11:23,044
Yeah, I mean you can go.
115
00:11:23,052 --> 00:11:26,112
I never wanted anyone
died under my control.
116
00:11:26,122 --> 00:11:28,989
But I do not think you're worth it.
117
00:11:29,025 --> 00:11:31,118
I've done what you did.
118
00:11:31,127 --> 00:11:33,960
Yes, a small part.
119
00:11:33,963 --> 00:11:36,090
I think you should go home.
120
00:11:36,132 --> 00:11:39,033
Yeah, I want to go home, man.
121
00:11:39,035 --> 00:11:41,833
I want to go home.
122
00:11:45,942 --> 00:11:49,901
You have to get the time
to bring this away all.
123
00:11:49,979 --> 00:11:52,948
I hate old money, crazy and smelly.
124
00:11:52,982 --> 00:11:56,876
It smells like a nose and
buried for thousands of years.
125
00:11:56,885 --> 00:11:58,876
You talk like it's math.
126
00:11:58,921 --> 00:12:03,790
This is part of mathematics
and the physics that will end.
127
00:12:08,031 --> 00:12:10,124
- Officer Derrick.
- Yes ma'am?
128
00:12:10,133 --> 00:12:12,801
Where is the escort help for this?
129
00:12:12,835 --> 00:12:15,668
- Still stuck in traffic.
- Shit.
130
00:12:15,671 --> 00:12:18,606
- Okay, let's enter.
- Okay.
131
00:12:54,077 --> 00:12:57,979
This works smoothly and then stops.
132
00:12:58,014 --> 00:13:04,852
All I can expect is a rope
broke up, so we were confused he talked to himself.
133
00:13:04,887 --> 00:13:05,854
And Dietrich?
134
00:13:05,855 --> 00:13:07,948
He may be dancing salsa with Agent Morina.
135
00:13:07,990 --> 00:13:09,981
Because he loves it so much.
136
00:13:09,992 --> 00:13:13,951
So the problem is, how long
to make this light up again?
137
00:13:13,963 --> 00:13:16,864
Well wait until the diagnostic results are done.
138
00:13:16,899 --> 00:13:18,867
I can help to make it faster.
139
00:13:18,901 --> 00:13:23,861
That would be perfect. Hundreds of millions of dollars
joining the storm will be good.
140
00:13:23,906 --> 00:13:26,136
Speaking of mixed matter, we are ready.
141
00:13:26,142 --> 00:13:29,009
Excuse me.
142
00:13:30,046 --> 00:13:32,981
You do not feel weird with them?
143
00:13:32,982 --> 00:13:34,882
I feel there's something wrong with this.
144
00:13:34,917 --> 00:13:39,854
Okay, I'll make sure all is well.
145
00:13:39,889 --> 00:13:42,050
All right, so be it.
146
00:13:45,862 --> 00:13:50,026
Laura, Agent contacted.
Time to sleep? Time to wake up?
147
00:13:50,032 --> 00:13:52,899
Uh, a little confused.
148
00:13:52,935 --> 00:13:55,836
- Is everything okay?
- Yes.
149
00:13:55,905 --> 00:13:57,873
- Cargo already signed in?
- Yes.
150
00:13:57,907 --> 00:14:01,070
There are about 300 million here.
151
00:14:01,878 --> 00:14:04,039
- But the layers are not there.
- Yes I know.
152
00:14:04,046 --> 00:14:10,076
There is no proof. But there is no evidence
also those who did that last year.
153
00:14:10,119 --> 00:14:14,988
I know Rob will not. Fortunately
I have a proof of who's doing it.
154
00:14:14,991 --> 00:14:17,016
I'll handle it.
155
00:14:17,026 --> 00:14:20,928
Hey, when I go to the US do you tell me?
156
00:14:20,930 --> 00:14:23,899
If it were not for me,
you will not be able to work, right?
157
00:14:23,933 --> 00:14:26,834
And I appreciate that.
158
00:14:27,937 --> 00:14:31,100
I really did not think
work like this.
159
00:14:31,874 --> 00:14:35,970
Okay, I made a bad call.
160
00:14:35,978 --> 00:14:38,469
No one can punish me
like I punish myself.
161
00:14:38,514 --> 00:14:41,249
You can not do this.
162
00:14:41,250 --> 00:14:45,186
Listen, the money is my responsibility.
163
00:14:45,854 --> 00:14:48,087
I can not wait to take him to Volko.
164
00:14:48,124 --> 00:14:51,059
Perkin can bring bad ideas.
165
00:14:51,961 --> 00:14:55,988
- Okay, I authorize it.
- Thank you.
166
00:14:56,032 --> 00:14:58,125
And Casey ..
167
00:14:59,969 --> 00:15:02,904
Take care of yourself, okay?
168
00:15:19,155 --> 00:15:23,057
What have I been doing?
169
00:15:23,926 --> 00:15:26,986
White message, maybe later.
170
00:15:27,029 --> 00:15:30,089
I really want to include it.
171
00:15:30,132 --> 00:15:32,965
Look, you gotta ..
172
00:15:32,969 --> 00:15:34,937
Shit!
173
00:15:45,882 --> 00:15:48,942
Donely, this is really amazing.
174
00:15:48,951 --> 00:15:52,887
Yes, in this way he knows his contractor sara.
175
00:15:52,955 --> 00:15:57,085
That must be one of them must be ugly.
176
00:15:57,093 --> 00:16:00,028
Not enough money there.
177
00:16:12,041 --> 00:16:14,908
Are you starting to feel at home?
178
00:16:17,847 --> 00:16:20,111
- Better check your backup batteries.
- Do not tell me.
179
00:16:20,149 --> 00:16:23,118
I think this is just a minor annoyance.
180
00:16:27,056 --> 00:16:29,854
Impossible, the engine failed.
181
00:16:29,892 --> 00:16:31,018
Not good.
182
00:16:31,027 --> 00:16:34,986
and then we can contact
employees to fix this.
183
00:16:35,031 --> 00:16:37,898
The dead.
184
00:16:38,000 --> 00:16:40,059
I should not have done this.
185
00:16:40,069 --> 00:16:43,004
I also. Where is he?
186
00:16:43,039 --> 00:16:47,942
Somewhere even
I can not call it.
187
00:17:41,063 --> 00:17:45,090
Okay diligent man who likes to fish!
188
00:17:45,134 --> 00:17:48,001
You dream of friends!
189
00:17:50,873 --> 00:17:52,864
Ooh, I was dreaming of Will.
190
00:17:52,875 --> 00:17:56,936
Remember that we are different
in the case of a fight, maybe that.
191
00:17:58,881 --> 00:18:02,874
I never knew about you guys, you ..
192
00:18:02,918 --> 00:18:06,115
Gloomy future or time
little you've got this talent.
193
00:18:15,131 --> 00:18:17,099
She does not seem to like fish much.
194
00:18:17,099 --> 00:18:20,865
And do not let me get wet.
195
00:18:23,105 --> 00:18:25,835
Cheers.
196
00:18:28,911 --> 00:18:31,880
And I do not like it.
197
00:18:34,884 --> 00:18:37,045
- What used to be his name?
- Jaguar.
198
00:18:37,053 --> 00:18:39,886
Jaguar,
199
00:18:39,922 --> 00:18:42,857
What do you think we are? Circus?
200
00:18:42,992 --> 00:18:45,017
Can you teach me?
201
00:18:45,027 --> 00:18:47,086
Of course he can, he's not stubborn.
202
00:18:47,096 --> 00:18:51,931
Well, this storm is on
level 3, so we have to go.
203
00:18:51,967 --> 00:18:54,060
Yes, I've seen that before my brother.
204
00:18:54,070 --> 00:18:55,094
Nothing like this.
205
00:18:55,137 --> 00:18:58,971
A worse love
from what's out there.
206
00:18:59,008 --> 00:19:01,909
You want to kill him?
207
00:19:01,944 --> 00:19:03,912
Yes.
208
00:19:06,015 --> 00:19:08,916
Very good then.
209
00:19:14,023 --> 00:19:15,957
Relax nice.
210
00:19:15,991 --> 00:19:18,960
You always have a good reflex.
211
00:19:18,994 --> 00:19:21,963
Time to go.
212
00:19:24,967 --> 00:19:27,959
He is not outsmart you friend.
213
00:19:28,003 --> 00:19:30,870
I am here.
214
00:19:30,906 --> 00:19:36,071
Look around you, is this life rich for you.
215
00:19:36,078 --> 00:19:39,070
but you hold cash and you
can be wet from what you lend.
216
00:19:39,081 --> 00:19:42,915
Yes, I have no right here.
217
00:19:46,122 --> 00:19:49,888
- Take this elsewhere.
- What?
218
00:19:55,097 --> 00:19:59,830
- This is your new beginning.
- I'll make you new every day.
219
00:19:59,869 --> 00:20:02,099
It's not very fresh.
220
00:20:02,104 --> 00:20:05,904
Now it's just a bit bright.
221
00:20:05,941 --> 00:20:12,870
Look, if this is a storm I think,
then this never happened before.
222
00:20:14,083 --> 00:20:17,849
okay, I'll go.
223
00:20:18,954 --> 00:20:23,084
We clean the body first, and then the machine.
224
00:20:24,994 --> 00:20:27,963
You want then you can.
225
00:20:34,970 --> 00:20:38,838
What do you get? There is a knife
inside a knife in an ambulance.
226
00:20:38,841 --> 00:20:40,900
Not mine about me.
227
00:20:40,943 --> 00:20:46,040
Corpo, is a team that
used to move the unit 26.
228
00:20:46,081 --> 00:20:48,049
Not like I heard.
229
00:20:48,083 --> 00:20:52,019
Sir, we are in a key position, there is a storm
coming closer, no one should enter.
230
00:20:52,054 --> 00:20:56,047
Come on, we just do
our work here.
231
00:20:56,091 --> 00:21:02,963
Sir, this is a federal facility,
I want you to turn now.
232
00:21:14,977 --> 00:21:16,877
Bad timings.
233
00:21:28,057 --> 00:21:30,992
- Is there any danger?
- There's a burglary.
234
00:21:33,863 --> 00:21:37,959
Safe here, all bulletproof glass.
235
00:21:38,033 --> 00:21:41,992
So I want you to be calm and here.
236
00:21:50,112 --> 00:21:52,945
What's going on?
237
00:22:20,943 --> 00:22:22,877
Go there, hurry up!
238
00:22:24,947 --> 00:22:27,040
- What should we do?
- Get rid of it.
239
00:22:42,965 --> 00:22:45,900
Safe, set up.
240
00:23:05,087 --> 00:23:07,988
- There's a situation here.
- What's the matter, sir?
241
00:23:28,209 --> 00:23:30,611
As usual, no casualties.
242
00:23:32,113 --> 00:23:36,049
Like I said, people
this is the best in its field.
243
00:23:36,184 --> 00:23:37,242
Let's lock these guys.
244
00:23:37,251 --> 00:23:39,219
- Yes, let's get P90.
- Let's get out of here!
245
00:23:39,220 --> 00:23:41,120
All right, man!
246
00:23:51,299 --> 00:23:55,158
It's bulletproof, man.
You're wasting your time.
247
00:23:55,203 --> 00:23:57,967
Whatever you want to say ..
248
00:23:58,072 --> 00:24:00,165
Open the door for me!
249
00:24:00,942 --> 00:24:02,967
I have been thinking of opening something!
250
00:24:03,010 --> 00:24:05,001
Ever since I borrowed it
as a child!
251
00:24:05,012 --> 00:24:07,173
Drop his gun, Moreno.
252
00:24:10,118 --> 00:24:13,019
I should have known something was weird
about you two.
253
00:24:13,054 --> 00:24:18,291
We both freaks have trapped you
two weeks ago by dividing the money!
254
00:24:18,292 --> 00:24:22,855
Of course we had to gamble on
the door, all at risk.
255
00:24:23,197 --> 00:24:26,191
Now, I have to get you to the place
without bloodshed!
256
00:24:26,200 --> 00:24:29,169
I need to keep like so so
I need your help.
257
00:24:29,203 --> 00:24:31,872
I'll shoot you if
did not help us!
258
00:24:32,173 --> 00:24:34,874
Space without spillage
blood will be your grave.
259
00:24:35,109 --> 00:24:37,009
This is not your money.
260
00:24:37,044 --> 00:24:40,013
The government will not give it
unto you if we do not open it.
261
00:24:40,014 --> 00:24:43,506
If you follow his orders,
where is the money?
262
00:24:44,117 --> 00:24:47,214
This is a government facility, my friend.
263
00:24:47,254 --> 00:24:50,046
You know what you think
when they catch you.
264
00:24:50,291 --> 00:24:51,852
Oh, I better face it.
265
00:24:51,893 --> 00:24:53,918
Rather than us.
266
00:24:57,264 --> 00:24:59,198
The safe? How long?
267
00:24:59,200 --> 00:25:02,192
There was a replacement, with the tool
alone, following thousands of routines.
268
00:25:02,203 --> 00:25:04,037
- Some money is in the warehouse.
- English, dud.
269
00:25:04,071 --> 00:25:05,163
30 minutes.
270
00:25:05,206 --> 00:25:07,265
Implementation of task at 3 o'clock.
271
00:25:33,100 --> 00:25:35,193
Are you Bre-Brooklyn?
272
00:25:35,203 --> 00:25:37,194
- Yes, who asked?
- Casey Coldman, part of the money security.
273
00:25:37,238 --> 00:25:41,038
A cleaning man said
are you responsible for cleaning?
274
00:25:41,976 --> 00:25:43,136
Yes, I will call him.
275
00:25:43,177 --> 00:25:45,202
Hey, what about the board?
276
00:25:45,213 --> 00:25:47,977
We'll need it, right?
277
00:25:48,015 --> 00:25:50,006
You do it yourself.
278
00:25:50,985 --> 00:25:53,977
You get a window closure
as unpaid work, huh?
279
00:25:54,021 --> 00:25:56,216
- Apparently so.
- I know the game.
280
00:25:56,224 --> 00:26:00,957
Is this yours? Is it wrong
one of the cyclone sensors?
281
00:26:00,962 --> 00:26:03,192
No, I'm one of the climate experts.
282
00:26:03,231 --> 00:26:06,200
Anyone who is chasing a tornado
have a death wish!
283
00:26:11,105 --> 00:26:13,938
Let's go, save the world!
284
00:26:14,008 --> 00:26:16,135
- Will?
- What?
285
00:26:16,143 --> 00:26:18,976
You will remain
here until I go home?
286
00:26:19,080 --> 00:26:22,106
- No!
- Good!
287
00:26:24,920 --> 00:26:27,081
So you do not mind here.
288
00:26:54,148 --> 00:26:56,173
He ruined the key.
289
00:26:56,183 --> 00:26:58,151
I am proud of you.
290
00:26:58,185 --> 00:27:00,050
You fought well.
291
00:27:00,087 --> 00:27:04,080
But tonight, we will
making you a loser.
292
00:27:04,125 --> 00:27:07,219
- Yes, we will go, not wait.
- Good.
293
00:27:09,096 --> 00:27:13,089
So you are a rural child, huh?
294
00:27:13,100 --> 00:27:15,000
Yes.
295
00:27:15,036 --> 00:27:21,134
I have a small trip to Afghanistan But
only when I broke up with the army.
296
00:27:21,242 --> 00:27:24,177
- They do not do that.
- They did it.
297
00:27:25,012 --> 00:27:29,073
Right there is my official happiness zone.
298
00:27:30,084 --> 00:27:33,178
What you see is a star
midfielder at Goldport Davis.
299
00:27:33,187 --> 00:27:38,147
Tap-tap, 2001. All champions
a seasonal winner behind you.
300
00:27:39,994 --> 00:27:41,188
I have 6 brothers.
301
00:27:41,195 --> 00:27:44,926
Behave an ape, pull me in the moment
I sleep to watch football.
302
00:27:44,932 --> 00:27:46,957
- Have 6 brother brothers?
- Yep.
303
00:27:47,001 --> 00:27:50,937
Damn, woman,
I want you to be my fiancee.
304
00:27:54,208 --> 00:27:56,938
Open.
305
00:28:10,991 --> 00:28:13,050
It's all yours.
306
00:28:13,194 --> 00:28:17,096
RUN...
DESCRIPT ..
307
00:28:17,098 --> 00:28:18,156
DESCRIPTION CODE FAILED
What the hell..
308
00:28:18,199 --> 00:28:22,033
Put your end in front and try again.
309
00:28:23,204 --> 00:28:24,193
RUN..
DESCRIPTION CODE FAILED
310
00:28:24,205 --> 00:28:25,934
Tell me what's going on?
311
00:28:25,973 --> 00:28:27,099
The code does not work.
312
00:28:27,108 --> 00:28:29,008
You told us,
You have been full-fledged.
313
00:28:29,043 --> 00:28:31,011
We have retraced it.
We checked it out this morning.
314
00:28:31,011 --> 00:28:33,946
Then why can not you open it
This is your only job.
315
00:28:33,981 --> 00:28:37,109
Someone changed the code.
316
00:28:41,222 --> 00:28:44,020
Not me.
317
00:28:43,025 --> 00:28:45,892
Reserves only come from Washinton.
318
00:28:45,894 --> 00:28:48,920
Or Washington is here.
319
00:28:52,233 --> 00:28:54,292
Casey Coldman.
320
00:28:54,335 --> 00:28:57,270
We can do cell dedication
and reboot.
321
00:29:00,107 --> 00:29:04,066
Let's do both, Cornor.
We will re-perform.
322
00:29:04,111 --> 00:29:05,305
While you are looking for the recipient of the code.
323
00:29:05,312 --> 00:29:08,076
- Time space.
- 3 hours, minimum.
324
00:29:08,115 --> 00:29:09,104
We can do it in 2 hours.
325
00:29:09,116 --> 00:29:11,243
Yes, honey, it can be 2 hours.
326
00:29:11,285 --> 00:29:15,016
All right, work.
327
00:29:19,226 --> 00:29:21,251
Where is he?
328
00:29:28,235 --> 00:29:30,032
You...
Guavaberry
329
00:29:30,070 --> 00:29:33,198
Tell me anything
than it really is.
330
00:29:33,207 --> 00:29:37,143
So help me or your brain will
spilled on all this Stainless.
331
00:29:37,144 --> 00:29:39,135
Where is he?
by Guavaberry
332
00:29:39,179 --> 00:29:41,113
Gym.
333
00:29:41,115 --> 00:29:45,051
If backup generator is damaged.
He goes looking for the man who fixes it.
334
00:29:45,085 --> 00:29:47,144
He should be back now.
335
00:30:03,137 --> 00:30:05,298
This is not good.
336
00:30:07,107 --> 00:30:09,302
With, if you need help, just say it.
337
00:30:10,210 --> 00:30:13,077
Keeping your head down,
keeps the car on.
338
00:30:35,102 --> 00:30:37,229
Hope he's fine.
339
00:30:49,249 --> 00:30:53,151
Agent Coldman, we have
aim, drop the gun.
340
00:30:53,153 --> 00:30:56,213
Submit yourself!
341
00:30:59,126 --> 00:31:01,094
We do not want to hurt you.
342
00:31:01,095 --> 00:31:03,029
Just want to talk.
343
00:31:03,063 --> 00:31:07,056
Give yourself up,
do not be silly!
344
00:31:10,270 --> 00:31:13,034
Let's go!
345
00:31:14,208 --> 00:31:17,143
Not so fast, Coldman!
346
00:31:17,177 --> 00:31:20,305
BULLARDl IS ON
347
00:31:27,154 --> 00:31:29,054
God!
348
00:31:29,289 --> 00:31:31,086
Come on! Come on! Come on!
349
00:31:31,125 --> 00:31:32,319
Catch him!
350
00:31:35,162 --> 00:31:36,288
- Catch him!
- Please do not shoot!
351
00:31:36,330 --> 00:31:39,197
- Do not move!
- I'm just a technician on duty.
352
00:31:39,233 --> 00:31:40,257
Come on, catch the girl!
353
00:31:40,267 --> 00:31:43,259
Looking down! Relax!
354
00:31:43,303 --> 00:31:47,205
Great day, is not it?
Great day.
355
00:32:05,325 --> 00:32:09,227
Cornered, war monument.
356
00:32:30,016 --> 00:32:32,780
Come on!
357
00:32:41,095 --> 00:32:43,222
- Thank you.
- What was that about?
358
00:32:43,863 --> 00:32:45,831
Storage space has been robbed.
359
00:32:45,832 --> 00:32:48,099
You go with my brother, me
do not see him. Where is he?
360
00:32:48,168 --> 00:32:49,826
I thought they caught him.
361
00:32:49,869 --> 00:32:52,667
- So who got him?
- Some crew that somehow ..
362
00:32:52,706 --> 00:32:54,867
managed to damage the maximum security facilities.
363
00:32:54,908 --> 00:32:56,237
We must return.
364
00:32:56,243 --> 00:33:00,106
Wait. They have guns
heavyweight and will catch us!
365
00:33:00,146 --> 00:33:02,880
They will not surrender
your brother if we ask him.
They need it.
366
00:33:02,916 --> 00:33:04,081
Need him for what?
367
00:33:04,084 --> 00:33:07,076
The backup generator is dead and he's the only one
people who can fix it.
368
00:33:07,121 --> 00:33:09,214
They need electrical power
to open the safe.
369
00:33:09,223 --> 00:33:12,014
So after they finish it,
they finished with him.
370
00:33:12,058 --> 00:33:15,027
- I have to call DC.
- Use that.
371
00:33:15,062 --> 00:33:17,257
Shit, he shot my satellite,
shit! Damn, shit!
372
00:33:17,297 --> 00:33:19,094
- Hey, hey, hey!
- Shit!
373
00:33:19,099 --> 00:33:21,090
We have to focus, fine?
374
00:33:21,101 --> 00:33:23,194
We will seek help.
Anyway ..
375
00:33:23,237 --> 00:33:25,102
Keep calm.
376
00:33:25,105 --> 00:33:28,233
Look, woman. We will be exposed
the biggest storm in history.
377
00:33:28,275 --> 00:33:30,209
I do not think you know what that means.
378
00:33:30,244 --> 00:33:32,269
It means no one will come
come here voluntarily to help ..
379
00:33:32,279 --> 00:33:35,271
Until the storm is over and at that point,
will be too late for my brother.
380
00:33:35,282 --> 00:33:37,147
Look, I'm with you.
381
00:33:37,284 --> 00:33:40,117
You know the local police?
382
00:33:40,187 --> 00:33:44,214
Yes, I guess. There is not much
that changed around here.
383
00:33:45,259 --> 00:33:47,227
Good.
384
00:33:47,294 --> 00:33:49,319
The best chance we have.
385
00:33:53,267 --> 00:33:56,100
This is a generator man.
386
00:33:59,106 --> 00:34:03,042
Yes. Breeze Assistant.
387
00:34:03,076 --> 00:34:04,304
What's the matter, man?
388
00:34:05,312 --> 00:34:08,145
You know where that is?
Work it out!
389
00:34:08,148 --> 00:34:09,115
Try again.
390
00:34:09,149 --> 00:34:13,210
I have done that, there must be
which are listed therein.
391
00:34:13,253 --> 00:34:15,244
I can not finish that.
392
00:34:22,062 --> 00:34:25,088
Keep going!
Keep going!
393
00:34:52,059 --> 00:34:53,253
Hello?
394
00:34:53,293 --> 00:34:56,160
What are you doing here?
395
00:34:56,263 --> 00:34:59,232
City has been ordered to evacuate.
396
00:34:59,266 --> 00:35:02,258
I'm sure you're not listening
command, it is me.
397
00:35:02,269 --> 00:35:05,261
Willy? Willy Rob, really you?
398
00:35:05,305 --> 00:35:08,274
Jimmy, listen, I got my brother
stuck in storage.
399
00:35:08,275 --> 00:35:10,072
Wait, who caught him?
400
00:35:10,077 --> 00:35:11,305
Storage has been robbed.
401
00:35:11,311 --> 00:35:15,077
Casey Coldman, TF. How many
who can you collect?
402
00:35:15,115 --> 00:35:18,084
I know today there will be a big disaster.
403
00:35:18,118 --> 00:35:21,110
Come on, to my office.
Tell me all about it!
404
00:35:22,155 --> 00:35:25,090
- How much are they?
- I only see two.
405
00:35:25,092 --> 00:35:27,219
But they knocked down 14
high armed guards.
406
00:35:27,261 --> 00:35:29,058
That should be worrying.
407
00:35:29,062 --> 00:35:32,998
Good, so they are very organized.
408
00:35:33,033 --> 00:35:36,161
I can not confirm
victim But no blood, so ..
409
00:35:36,203 --> 00:35:38,262
Expect more should be.
410
00:35:38,272 --> 00:35:42,003
We have to do something about it.
411
00:35:43,843 --> 00:35:47,677
You miss, drop your weapon, now.
412
00:35:47,880 --> 00:35:50,239
Oh, do not Jimmy,
You are not one of them.
413
00:35:50,283 --> 00:35:53,150
Well, I guess so, Willy.
414
00:35:53,219 --> 00:35:58,282
Who wants to be them
through this misfortune day after day?
415
00:35:58,291 --> 00:36:00,259
Who is full of money?
416
00:36:00,293 --> 00:36:02,619
You know it will be thrown away.
417
00:36:03,129 --> 00:36:06,895
Somewhat make you think, Willy.
You know.
418
00:36:06,933 --> 00:36:08,992
That's a great idea.
419
00:36:09,001 --> 00:36:12,801
Drop his weapon now!
420
00:36:18,878 --> 00:36:20,004
Very good!
421
00:36:20,046 --> 00:36:23,812
Unlike cows,
You obey orders.
422
00:36:23,816 --> 00:36:25,784
Nickson here, you hear me?
423
00:36:25,785 --> 00:36:27,219
You catch him?
424
00:36:27,254 --> 00:36:29,449
Yes. Little thing beautiful.
425
00:36:29,989 --> 00:36:32,981
Everything is wrapped in a red river.
426
00:36:32,992 --> 00:36:34,926
We need it alive.
427
00:36:34,927 --> 00:36:38,863
Do what you do with him.
Help on the go.
428
00:36:39,198 --> 00:36:42,292
Yes, you tell him not
damage here, replace.
429
00:36:43,102 --> 00:36:46,037
Colonel Perkins is an inside man.
430
00:36:46,072 --> 00:36:47,198
Not bad, is it?
431
00:36:47,274 --> 00:36:50,505
For the two elderly gentlemen who will
beat the bastard.
432
00:36:51,078 --> 00:36:56,141
600 million will change entirely
in the gem, I say.
433
00:37:12,065 --> 00:37:14,124
Come on, come on, come on!
434
00:37:25,112 --> 00:37:28,309
- My ass red river.
- Shut up, drive!
435
00:37:32,052 --> 00:37:34,043
They're coming.
436
00:37:34,087 --> 00:37:35,281
Come on, can you be faster?
437
00:37:35,322 --> 00:37:38,189
Yes, my legs have stepped on, buddy.
It's as fast as it can be.
438
00:37:38,225 --> 00:37:41,023
Give me your weapon!
439
00:37:50,303 --> 00:37:53,067
I will bring
as fast as we can.
440
00:37:58,111 --> 00:38:00,079
Damn ..
441
00:38:03,183 --> 00:38:05,242
- Useless!
- What?
442
00:38:05,318 --> 00:38:08,116
- I'm running out of bullets.
- How did that happen?
443
00:38:08,121 --> 00:38:10,055
I shot all the bullets.
444
00:38:13,326 --> 00:38:17,160
- To the back of my car!
- How long until they approach?
445
00:38:17,330 --> 00:38:20,026
Pair my belt!
446
00:38:26,239 --> 00:38:29,072
- Yes.
- All right, it's your turn!
447
00:38:37,217 --> 00:38:40,118
Can you trust me?
I need you to trust me.
448
00:38:40,153 --> 00:38:45,056
- What? Yes! What the hell, Will!
- Do you trust me?
449
00:38:47,194 --> 00:38:50,095
This will be hard!
450
00:38:55,102 --> 00:38:57,070
Hurry up! Hurry up!
451
00:38:57,104 --> 00:38:59,163
This is going to be so hard!
452
00:39:10,250 --> 00:39:12,275
Are you alright?
453
00:39:15,155 --> 00:39:18,283
Do not ever do that to me.
454
00:39:18,291 --> 00:39:20,259
Again..
455
00:39:21,061 --> 00:39:23,154
I have to do something!
456
00:39:26,199 --> 00:39:29,066
I think it works!
457
00:39:31,071 --> 00:39:33,232
What the hell!
458
00:39:38,311 --> 00:39:41,144
Wait! Wait!
459
00:39:43,216 --> 00:39:45,116
Do not you run out of bullets?
460
00:39:45,118 --> 00:39:47,177
They do not know that!
461
00:40:08,208 --> 00:40:11,041
Take 1.
462
00:40:52,819 --> 00:40:54,650
Drink?
463
00:40:55,054 --> 00:40:58,148
I do not really mind that.
464
00:40:58,190 --> 00:41:01,216
If this object does not work immediately.
465
00:41:01,260 --> 00:41:04,093
I'll show you the other side of me.
466
00:41:04,096 --> 00:41:08,032
I really do not worry.
467
00:41:09,134 --> 00:41:12,160
How do I know if this thing works,
You will kill me right away?
468
00:41:12,171 --> 00:41:14,071
You did not know!
469
00:41:14,106 --> 00:41:19,134
Why not? Maybe think about it
all! Fix it!
470
00:41:22,948 --> 00:41:26,975
Just do it.
I'm sick of waiting for people!
471
00:41:47,072 --> 00:41:50,906
We go to save your brother
like this, someone will kill us.
472
00:41:50,943 --> 00:41:53,002
All right, woman,
we can not ask for help.
473
00:41:53,012 --> 00:41:56,004
My mobile phone is dead.
474
00:41:57,983 --> 00:42:03,182
When I left, all the phones were dead,
with the perentas being worked on.
475
00:42:04,023 --> 00:42:05,012
How is that?
476
00:42:05,057 --> 00:42:08,117
Maybe they have direct satellite,
You know with the satellite above.
477
00:42:08,127 --> 00:42:10,061
As in the news broadcast.
478
00:42:10,062 --> 00:42:13,156
They're smart, they think we're going there.
479
00:42:14,033 --> 00:42:18,060
The only way they can get in is
down the main DC system.
480
00:42:18,137 --> 00:42:20,196
If they have a direct connection,
and we find it.
481
00:42:20,239 --> 00:42:23,970
We can cut it, pull it.
Calling for help.
482
00:42:24,176 --> 00:42:28,010
There is nothing here that is
can be used?
483
00:42:29,148 --> 00:42:35,178
How about this one? This one needs
connection, you can use.
484
00:42:35,221 --> 00:42:37,212
- Is it true?
- Hmm.
485
00:42:37,223 --> 00:42:41,159
Great. So, just change it.
486
00:42:41,994 --> 00:42:44,019
The city was built 1940.
487
00:42:44,063 --> 00:42:47,191
So it is not possible, But there will be thousands
mobile phone and this one can tell ..
488
00:42:47,233 --> 00:42:49,963
which mobile phone is still active.
489
00:42:49,969 --> 00:42:54,167
- The place of exchange, what are you thinking?
- Doctor, really.
490
00:42:54,974 --> 00:42:57,943
I have a PhD in health.
491
00:43:00,079 --> 00:43:03,105
British Doctor. You are an expert.
492
00:43:03,115 --> 00:43:06,141
- Yes, thank you.
- Xander, come in, you receive?
493
00:43:09,154 --> 00:43:12,180
Xander, lift the Walkie-Talkie!
Where are you?
494
00:43:14,994 --> 00:43:18,191
Yes, your car is losing control!
495
00:43:18,998 --> 00:43:20,966
Are you alright?
496
00:43:21,100 --> 00:43:23,091
Oh, dear!
497
00:43:24,003 --> 00:43:26,972
- I have to go to the hospital!
- I'll check, and I'm good.
498
00:43:27,006 --> 00:43:30,203
It's just that, Nick is severe, looks bad.
499
00:43:30,242 --> 00:43:33,109
Stop this nonsense.
Where is the girl?
500
00:43:33,112 --> 00:43:35,945
Did you catch her girl?
501
00:43:36,015 --> 00:43:38,916
He ran away, Carter.
502
00:43:39,952 --> 00:43:43,080
That is the easiest task we have.
503
00:43:44,056 --> 00:43:46,183
We are out of contact.
504
00:43:46,225 --> 00:43:51,060
They will try to enter.
We have to control it.
505
00:43:51,230 --> 00:43:54,097
Is there a way to take you?
506
00:43:55,067 --> 00:43:57,194
I do not understand, you're in a bad storm.
507
00:43:57,202 --> 00:44:00,137
How do you
get this job?
508
00:44:00,239 --> 00:44:04,175
A couple of days on steering both in the tv studio.
509
00:44:05,010 --> 00:44:09,947
Next, we have a weather man, Willy. Will
tell you the next big storm.
510
00:44:09,982 --> 00:44:11,108
Ah, thank you, Casey. Yes, it is true.
511
00:44:11,116 --> 00:44:16,110
We have a few miles on the way
that will destroy your home and your life.
512
00:44:16,221 --> 00:44:21,090
Putting aside jokes,
the number one case for climate change.
513
00:44:21,093 --> 00:44:25,052
Ocean breeze.
Become more energy to this storm.
514
00:44:25,064 --> 00:44:30,058
Now it is at level 5,
soon will be 6, 7, continuously.
515
00:44:30,102 --> 00:44:33,128
It will destroy thousands of people.
516
00:44:33,138 --> 00:44:36,039
We have to find out the secret, you know.
517
00:44:36,075 --> 00:44:38,168
Me and my partner, someone like us.
518
00:44:38,210 --> 00:44:41,077
We can know the storm is happening.
519
00:44:41,080 --> 00:44:43,207
And do not know how to stop before it happens.
520
00:44:45,017 --> 00:44:47,110
It seems ..
521
00:44:48,120 --> 00:44:51,055
It seems rather personal to you.
522
00:44:52,224 --> 00:44:57,218
Yes, I just wish you never
see your father bounce before you.
523
00:45:00,065 --> 00:45:01,999
What happened?
524
00:45:03,135 --> 00:45:06,161
In Uthat.
525
00:45:06,238 --> 00:45:09,002
I made bad decisions.
526
00:45:09,007 --> 00:45:11,942
Getting someone dead.
527
00:45:12,244 --> 00:45:15,179
I'm sorry to hear that, Casey.
528
00:45:17,182 --> 00:45:19,173
It's like,
529
00:45:19,218 --> 00:45:22,984
Real awareness
never attached to you.
530
00:45:24,089 --> 00:45:26,990
Oh, you know that.
531
00:45:28,026 --> 00:45:30,017
Hey, come on!
532
00:45:32,064 --> 00:45:34,089
God!
533
00:45:36,235 --> 00:45:39,033
Come on, man! Come on!
534
00:45:39,071 --> 00:45:41,198
Come on! Come on!
535
00:45:52,985 --> 00:45:54,953
The tower must be active.
536
00:45:54,987 --> 00:45:55,976
They must be.
537
00:45:56,021 --> 00:46:01,015
Chances, But we can not be more than 143,
it's hard, it's impossible we get up there!
538
00:46:01,026 --> 00:46:02,960
What if we drop it on us?
539
00:46:02,995 --> 00:46:06,988
There was a strong wind blowing on the tower,
can you give a boost?
540
00:46:07,032 --> 00:46:09,159
That's a great idea.
541
00:46:18,977 --> 00:46:21,002
- Good!
- Hey, where are you going?
542
00:46:21,013 --> 00:46:24,972
I can take care of the cable. But, I can not
handle the pressure in case they come.
543
00:46:25,017 --> 00:46:27,076
I need you here to keep my back.
544
00:46:27,119 --> 00:46:29,053
- OK.
- Here's the switch.
545
00:46:29,054 --> 00:46:31,955
- In and out.
- Understood.
546
00:46:35,227 --> 00:46:39,129
- Watch Out!
- You too!
547
00:47:47,132 --> 00:47:49,100
Oh, God!
548
00:47:51,236 --> 00:47:52,203
Casey!
549
00:47:52,237 --> 00:47:55,001
Will!
550
00:47:56,008 --> 00:47:58,067
Will!
551
00:48:12,190 --> 00:48:15,023
God.
552
00:48:19,131 --> 00:48:22,191
Casey, turn the lights off!
553
00:48:22,200 --> 00:48:24,065
What?
554
00:48:24,102 --> 00:48:27,071
Turn off the lights!
555
00:48:34,179 --> 00:48:35,203
Not!
556
00:48:35,247 --> 00:48:38,978
Turn off the lights!
557
00:48:41,119 --> 00:48:44,145
Wait, come back.
558
00:48:46,058 --> 00:48:48,993
There's someone there!
559
00:48:52,931 --> 00:48:54,922
Shit!
560
00:49:08,180 --> 00:49:11,115
Jack, stay behind.
561
00:49:35,805 --> 00:49:37,670
The number already appears.
562
00:49:37,673 --> 00:49:38,662
How much is the code?
563
00:49:38,708 --> 00:49:39,800
33.
564
00:49:39,809 --> 00:49:41,538
This is it.
565
00:49:41,544 --> 00:49:43,569
- 6 ...
- Well, it will take time ...
566
00:49:43,613 --> 00:49:47,674
-so be patient.
- I can be patient for 600 million.
567
00:49:47,817 --> 00:49:51,753
Shit, they blew him up.
568
00:49:51,754 --> 00:49:53,688
She's gone.
569
00:49:53,723 --> 00:49:55,748
We must hurry, now!
570
00:49:55,758 --> 00:49:57,817
Chase and catch women
that, I will protect you.
571
00:49:57,827 --> 00:50:00,523
Go!
572
00:50:20,850 --> 00:50:22,613
Can not you make it any faster?
573
00:50:22,618 --> 00:50:23,744
It's a computer.
574
00:50:23,786 --> 00:50:27,722
It will still appear, be patient.
575
00:50:47,610 --> 00:50:48,736
The dude!
576
00:50:48,778 --> 00:50:50,678
The dude!
577
00:50:50,713 --> 00:50:54,649
- What?
- Shoot the sack!
578
00:51:02,792 --> 00:51:04,692
- 36 ...
- Four more.
579
00:51:04,727 --> 00:51:08,561
- 16 ...
- All right, just three more.
580
00:51:23,813 --> 00:51:26,611
And here he is the last.
581
00:51:26,649 --> 00:51:28,617
What?
582
00:51:29,652 --> 00:51:32,780
Yes! Nice!
583
00:51:34,690 --> 00:51:36,749
Oh shit.
584
00:51:38,794 --> 00:51:40,625
I'm out of ammunition. We have to go.
585
00:51:40,629 --> 00:51:42,722
We are still trapped in a storm.
586
00:51:42,765 --> 00:51:44,528
We are not safe.
587
00:51:44,567 --> 00:51:46,728
Watch out!
588
00:51:52,575 --> 00:51:56,602
Do your job! I
will hold them.
589
00:51:56,612 --> 00:51:58,705
With what?
590
00:52:15,831 --> 00:52:18,595
- The numbers stalled.
- I can see it, stupid.
591
00:52:18,634 --> 00:52:20,568
The network is disconnected.
592
00:52:20,603 --> 00:52:21,831
Good, Casey.
593
00:52:21,837 --> 00:52:23,532
What did you say?
594
00:52:23,539 --> 00:52:26,633
I said, '' Good, Casey ''
595
00:52:34,683 --> 00:52:36,742
Let her go!
596
00:52:36,786 --> 00:52:38,811
Stop it!
597
00:52:42,725 --> 00:52:45,592
All right, stop it!
598
00:53:01,644 --> 00:53:03,805
No.
599
00:53:14,557 --> 00:53:15,615
Hurry up.
600
00:53:15,658 --> 00:53:17,592
Perkins, let's get out of here.
601
00:53:17,593 --> 00:53:20,562
We're going from here,
we must take refuge.
602
00:53:23,632 --> 00:53:26,533
Where are they?
603
00:53:41,550 --> 00:53:43,711
Shit.
604
00:53:50,659 --> 00:53:53,651
I turned it on.
605
00:54:04,773 --> 00:54:06,536
We must wait for him.
606
00:54:06,609 --> 00:54:10,545
The safe is sophisticated, if incorrectly inserted
code, it will close for 48 hours.
607
00:54:10,546 --> 00:54:12,707
Yes, that's what I think.
608
00:54:12,748 --> 00:54:15,717
The numbers are very complicated.
609
00:54:18,721 --> 00:54:24,751
But if I analyze the numbers that appear
before, and enter the count ...
610
00:54:24,760 --> 00:54:30,824
quite clearly, and by narrowing down
chances are, it will show the number to 33.
611
00:54:31,600 --> 00:54:34,626
There is a guard, two people
possibly armed.
612
00:54:34,670 --> 00:54:37,833
There are at least 3
hostages, all of the above.
613
00:54:37,840 --> 00:54:39,808
And they took Moreno hostage.
614
00:54:39,808 --> 00:54:41,639
Get us out of here and
we will paralyze them.
615
00:54:41,677 --> 00:54:43,668
Good, Sir.
616
00:54:47,683 --> 00:54:51,710
Shit, he tried to
free the soldiers.
617
00:55:10,773 --> 00:55:12,741
We still have 2 hours.
618
00:55:12,741 --> 00:55:14,732
We must be quick.
619
00:55:14,777 --> 00:55:16,802
You got an idea?
620
00:55:18,814 --> 00:55:20,782
Let me straighten this out,
621
00:55:20,783 --> 00:55:23,752
only you have that code,
that's why they need you?
622
00:55:23,786 --> 00:55:25,777
Correct.
623
00:55:26,755 --> 00:55:29,553
So why do not you do it?
624
00:55:29,592 --> 00:55:30,650
I do not know what you mean.
625
00:55:30,659 --> 00:55:33,628
Open the safe, it's not your money.
626
00:55:33,629 --> 00:55:35,654
I can not do it.
627
00:55:35,764 --> 00:55:37,595
It can not be an answer.
628
00:55:37,600 --> 00:55:41,661
I ... I just can not, that's it
My current job, though annoying.
629
00:55:42,671 --> 00:55:43,638
You do not understand.
630
00:55:43,672 --> 00:55:45,663
- I think I understand. - You can not
negotiate with them.
631
00:55:45,674 --> 00:55:47,665
You want to beat them on
in their own game.
632
00:55:47,710 --> 00:55:49,541
But they need you
alive.
633
00:55:49,545 --> 00:55:50,671
So this is safe for you.
634
00:55:50,713 --> 00:55:53,648
I can not say anything
the same for me and Breeze.
635
00:55:53,649 --> 00:55:55,776
He could lose his life temporarily
You just lost your job.
636
00:55:55,818 --> 00:55:57,809
- No. - I think we are
just give them the money.
637
00:55:57,820 --> 00:56:00,721
Will hear, over
I have the code ...
638
00:56:00,723 --> 00:56:01,712
they have no money.
639
00:56:01,757 --> 00:56:05,716
As long as they do not have
the hostages will survive.
640
00:56:05,761 --> 00:56:10,562
If they get it, they are
will kill all living witnesses.
641
00:56:12,635 --> 00:56:13,602
Follow me.
642
00:56:13,636 --> 00:56:15,604
Ap ...
643
00:56:15,638 --> 00:56:18,630
- What?
- Come on.
644
00:56:19,541 --> 00:56:21,668
The weather is bad.
645
00:56:21,710 --> 00:56:24,577
You'll learn to love it.
646
00:56:32,721 --> 00:56:33,745
You all right, boss?
647
00:56:33,789 --> 00:56:35,586
They managed to kill Keith.
648
00:56:35,624 --> 00:56:39,651
The bastards.
Let's attack them.
649
00:56:42,665 --> 00:56:44,826
Watch Out!
650
00:56:52,808 --> 00:56:54,799
You are okay?
651
00:56:55,678 --> 00:56:57,669
What happened?
652
00:56:57,713 --> 00:56:58,737
Where is the federal?
653
00:56:58,747 --> 00:57:00,612
We can not take them.
654
00:57:00,649 --> 00:57:02,640
The big storm is out there.
655
00:57:02,651 --> 00:57:03,743
Where is Xander?
656
00:57:03,786 --> 00:57:06,516
Where's my brother?
657
00:57:06,555 --> 00:57:08,614
He did not survive.
658
00:57:10,592 --> 00:57:11,684
What do you mean?
659
00:57:11,694 --> 00:57:13,628
You can avenge him.
660
00:57:13,662 --> 00:57:16,722
Reply with both hands.
661
00:57:17,800 --> 00:57:19,791
Who did it?
662
00:57:22,705 --> 00:57:24,605
The federal.
663
00:57:24,640 --> 00:57:25,607
I'll kill them.
664
00:57:25,641 --> 00:57:29,702
Perhaps,
do not ... listen to me ...
665
00:57:29,712 --> 00:57:31,646
If we do not get the money ...
666
00:57:31,680 --> 00:57:33,545
then he died in vain.
667
00:57:33,549 --> 00:57:35,676
After that we can
do as we please.
668
00:57:35,718 --> 00:57:37,743
Only we are left, you and me.
669
00:57:37,753 --> 00:57:40,620
Focus on the money, okay?
670
00:57:40,656 --> 00:57:42,590
You know, uh ...
671
00:57:42,591 --> 00:57:45,651
Something strange here.
672
00:57:45,694 --> 00:57:48,788
You take advantage of the storm
to rob the money.
673
00:57:48,831 --> 00:57:52,733
Get them against us.
674
00:57:52,735 --> 00:57:56,728
We work with others, but what
we know they are beneficial or not.
675
00:57:57,639 --> 00:57:58,799
Children...
676
00:57:58,807 --> 00:58:01,537
What is...
677
00:58:01,543 --> 00:58:03,534
Simple.
678
00:58:03,579 --> 00:58:06,810
During this sheriff
have a hidden plan.
679
00:58:06,815 --> 00:58:08,783
In my view ...
680
00:58:08,817 --> 00:58:12,776
this ends up amazingly.
681
00:58:13,555 --> 00:58:18,686
Like when I'm sitting in the bar
in my city, complaining about my life ...
682
00:58:18,694 --> 00:58:22,596
the bastard sitting next to me was
others who do the same.
683
00:58:22,631 --> 00:58:24,792
Why are you telling me this?
684
00:58:24,800 --> 00:58:26,700
I was there, stupid.
685
00:58:26,702 --> 00:58:28,533
Will and I ...
686
00:58:28,537 --> 00:58:30,698
a fool.
687
00:58:30,806 --> 00:58:33,570
That's clear.
688
00:58:36,645 --> 00:58:40,604
Everything is planned
perfectly.
689
00:58:40,649 --> 00:58:44,642
What we need
is just one small storm.
690
00:58:44,653 --> 00:58:46,712
But you screwed it up.
691
00:58:46,755 --> 00:58:50,782
Because you have no courage
to do this right,
692
00:58:50,793 --> 00:58:54,593
so everything gets messed up.
693
00:58:55,564 --> 00:58:58,590
Now I'm taking over.
694
00:58:58,700 --> 00:59:01,760
Children, if we are
can not get the money ...
695
00:59:01,770 --> 00:59:06,730
which we will not get
before he gives his code.
696
00:59:07,743 --> 00:59:10,541
And after that...
697
00:59:11,680 --> 00:59:14,547
the money is mine.
698
00:59:14,550 --> 00:59:15,608
Did you hear that?
699
00:59:15,617 --> 00:59:18,586
Did you hear me with
clear and perfect, kid?
700
00:59:18,587 --> 00:59:19,747
No, hold your shots!
701
00:59:19,788 --> 00:59:25,658
- Do not move!
- It was quite clear and perfect.
702
00:59:25,661 --> 00:59:28,528
I have the guts.
703
00:59:28,530 --> 00:59:30,555
What do you want?
704
00:59:30,599 --> 00:59:31,793
Come with me ...
705
00:59:31,834 --> 00:59:35,770
and I'll add a bonus
20 million for each person.
706
00:59:36,572 --> 00:59:41,600
I do not mind with colleagues,
but I hate living witnesses.
707
00:59:42,611 --> 00:59:44,670
How?
708
00:59:47,549 --> 00:59:51,781
Well, I think we can take it.
709
00:59:53,722 --> 00:59:56,623
We will share the money.
710
00:59:56,658 --> 01:00:01,652
Unless we can bring women
it's here to open the safe.
711
01:00:03,832 --> 01:00:06,665
Sounds crazy.
712
01:00:06,702 --> 01:00:08,533
Do you think this can work?
713
01:00:08,537 --> 01:00:09,595
- Pressure conversion.
- Correct.
714
01:00:09,638 --> 01:00:11,663
This is risky, but it's a chance
best we have.
715
01:00:11,673 --> 01:00:12,731
Our chances are thin.
716
01:00:12,774 --> 01:00:14,799
Contact them.
717
01:00:15,777 --> 01:00:19,679
This is Agent Casey, what
you hear me? Replace.
718
01:00:19,715 --> 01:00:22,809
Casey, I'm glad you gave me the news.
719
01:00:22,851 --> 01:00:25,581
I was hunted for treason, did not I?
720
01:00:25,587 --> 01:00:29,717
I think you can forget
the money and your retirement.
721
01:00:29,958 --> 01:00:31,926
I doubt that's why you contacted me.
722
01:00:31,927 --> 01:00:33,827
I'm tired of running.
723
01:00:33,829 --> 01:00:34,921
I'm ready to make a deal.
724
01:00:34,930 --> 01:00:35,897
An exchange.
725
01:00:35,931 --> 01:00:37,899
I love the exchange.
726
01:00:37,899 --> 01:00:41,767
You freed all the hostages, me
will come and open the safe.
727
01:00:41,870 --> 01:00:43,064
You can take everything.
728
01:00:44,204 --> 01:00:48,239
It seemed too good, out of the mouth
an ambitious woman like you.
729
01:00:48,276 --> 01:00:50,244
I know what you want.
730
01:00:50,245 --> 01:00:52,236
The money or the garbage is not mine.
731
01:00:52,280 --> 01:00:55,173
I will give one hostage.
732
01:00:55,182 --> 01:00:56,345
One for one.
733
01:00:56,384 --> 01:00:57,408
No agreement.
734
01:00:57,452 --> 01:00:59,243
Then his hostage will begin to die.
735
01:00:59,254 --> 01:01:01,415
Starting from your friend,
Moreno.
736
01:01:01,922 --> 01:01:03,222
Two hostages.
737
01:01:03,258 --> 01:01:06,327
Let go of Moreno, and repairman
us, and I will go inside.
738
01:01:06,327 --> 01:01:10,664
Once you get the money,
release all troops.
739
01:01:11,166 --> 01:01:12,292
Do we agree?
740
01:01:12,733 --> 01:01:13,700
Agreed.
741
01:01:13,701 --> 01:01:15,635
Where are you?
742
01:01:15,870 --> 01:01:17,137
Ask for proof if they are alive.
743
01:01:17,171 --> 01:01:19,135
Casey?
Guavaberry
744
01:01:19,140 --> 01:01:20,198
Where are you?
745
01:01:20,841 --> 01:01:22,241
Not fast.
746
01:01:22,243 --> 01:01:24,243
First of all, you have to prove
if they are alive.
747
01:01:24,278 --> 01:01:26,371
I need to talk to the repairman.
748
01:01:26,381 --> 01:01:29,350
Bring the repairman here.
749
01:01:29,350 --> 01:01:30,510
And give it to Agent Moreno.
750
01:01:30,951 --> 01:01:31,615
Let me talk to him.
751
01:01:38,859 --> 01:01:41,726
It's me, Casey.
752
01:01:41,929 --> 01:01:43,897
thanks.
753
01:01:43,931 --> 01:01:47,833
No need to thank me,
Reno, we are on the same side.
754
01:01:48,903 --> 01:01:50,768
Will.
755
01:01:50,771 --> 01:01:52,762
This is it.
756
01:01:53,641 --> 01:01:55,734
Somebody wants to talk to you.
757
01:01:58,679 --> 01:01:59,703
Breeze.
758
01:01:59,713 --> 01:02:02,739
Do you remember our game first?
759
01:02:03,784 --> 01:02:05,684
Hey, boy.
760
01:02:05,719 --> 01:02:07,880
Breeze, how are you?
761
01:02:08,789 --> 01:02:11,656
Still breathing.
762
01:02:11,692 --> 01:02:13,819
I thought you were gone.
763
01:02:13,861 --> 01:02:17,627
No, I want to make you angry.
764
01:02:18,666 --> 01:02:20,793
I know, Will.
765
01:02:22,670 --> 01:02:25,639
Listen, my brother ...
766
01:02:25,673 --> 01:02:29,734
save yourself, man,
after all they will kill me.
767
01:02:32,713 --> 01:02:35,910
All right ...
768
01:02:35,916 --> 01:02:37,645
Okay?
769
01:02:37,685 --> 01:02:39,812
Everything will be alright.
770
01:02:39,820 --> 01:02:41,879
You'll see it.
771
01:02:42,890 --> 01:02:45,654
I love you.
772
01:02:45,826 --> 01:02:50,695
I love you too. Even at
Here, everyone loves it all.
773
01:02:50,698 --> 01:02:51,858
Now where are you?
774
01:02:51,899 --> 01:02:53,833
We're at the mall.
775
01:02:53,834 --> 01:02:56,667
In which mall?
776
01:02:56,704 --> 01:02:58,729
There is only 1 mall in Gulfport.
777
01:02:58,772 --> 01:03:00,865
Think for yourself.
778
01:03:01,809 --> 01:03:04,642
Of course there is.
779
01:03:06,247 --> 01:03:07,373
Use this.
780
01:03:07,882 --> 01:03:10,749
Use this protective clothing.
781
01:03:13,187 --> 01:03:15,746
I've tried everything,
no news. He...
782
01:03:15,756 --> 01:03:17,483
he just disappeared.
783
01:03:17,925 --> 01:03:20,689
You have to admit it.
784
01:03:20,694 --> 01:03:22,319
He's right.
785
01:03:22,730 --> 01:03:24,899
He is out of sight.
786
01:03:31,739 --> 01:03:32,865
I used to go shopping here.
787
01:03:32,873 --> 01:03:35,842
We bought many drinks.
788
01:03:35,876 --> 01:03:38,709
And we take it with us
play golf in summer.
789
01:03:38,712 --> 01:03:40,737
It used to be fun.
790
01:03:44,118 --> 01:03:46,143
Now you're ready.
791
01:03:51,959 --> 01:03:52,983
We have arrived.
792
01:03:52,993 --> 01:03:54,752
Enter into.
793
01:04:02,870 --> 01:04:04,701
Show yourself.
794
01:04:04,738 --> 01:04:07,064
We have already surrounded this place.
795
01:04:09,810 --> 01:04:11,908
Come out now.
796
01:04:12,746 --> 01:04:15,681
Come wherever you are.
797
01:04:15,683 --> 01:04:16,877
Street.
798
01:04:16,917 --> 01:04:18,885
All right, stand there.
799
01:04:18,886 --> 01:04:21,053
Show yourself.
800
01:04:24,792 --> 01:04:26,726
I am here.
801
01:04:26,760 --> 01:04:28,853
You do not want to search
problem with us, man.
802
01:04:28,862 --> 01:04:31,729
You're eyeing the money, are not you?
803
01:04:31,765 --> 01:04:33,858
Here's the deal.
804
01:04:33,867 --> 01:04:35,968
Now where is he?
805
01:04:38,806 --> 01:04:41,741
He's here, just
was shopping.
806
01:04:41,775 --> 01:04:45,871
Do not joke again,
she or the woman.
807
01:04:46,847 --> 01:04:49,782
How are you
down there, Breeze?
808
01:04:49,783 --> 01:04:52,752
I'm just waiting for a plan from my friend.
809
01:04:52,786 --> 01:04:55,721
This place is so bad so
the signal is difficult to accept.
810
01:04:55,723 --> 01:04:57,884
Shut up and ask the woman out.
811
01:04:57,925 --> 01:05:00,689
OK. OK.
812
01:05:00,728 --> 01:05:02,753
Casey.
813
01:05:03,797 --> 01:05:05,697
Where's Moreno?
814
01:05:05,699 --> 01:05:07,758
Oh, he's in a safe place and still alive.
815
01:05:07,801 --> 01:05:09,632
You can trust us.
816
01:05:09,637 --> 01:05:11,798
We are cops.
817
01:05:16,710 --> 01:05:18,701
Now!
818
01:06:10,698 --> 01:06:12,757
Watch out!
819
01:06:55,776 --> 01:06:56,902
Breeze!
820
01:06:56,944 --> 01:07:00,710
Breeze, get out, it's me and Casey.
821
01:07:03,784 --> 01:07:07,618
I do not think he thought of this as
the first place I would visit.
822
01:07:12,760 --> 01:07:14,660
I have a present for you.
823
01:07:14,695 --> 01:07:16,788
This is my father's gun.
824
01:07:19,833 --> 01:07:21,664
Nice gun.
825
01:07:21,668 --> 01:07:23,693
Awesome.
826
01:07:23,937 --> 01:07:27,873
Well, the bullet is still complete.
827
01:07:32,746 --> 01:07:34,771
thanks.
828
01:07:38,652 --> 01:07:40,813
How long do we have
have before this storm passed?
829
01:07:40,821 --> 01:07:42,812
It will not be long.
830
01:07:42,856 --> 01:07:45,825
I think the storm will
right past us.
831
01:07:45,826 --> 01:07:49,694
You know them often
using a '' storm eye '' reference?
832
01:07:49,696 --> 01:07:51,687
And that's ... the common part.
833
01:07:51,732 --> 01:07:53,700
Yes, it is possible
the most beautiful place.
834
01:07:53,700 --> 01:07:55,600
If we float ...
835
01:07:55,636 --> 01:07:56,762
into that storm we must die.
836
01:07:56,804 --> 01:07:59,739
Well, if lost inside
the task is a different story.
837
01:07:59,740 --> 01:08:00,798
That's the real killer.
838
01:08:00,841 --> 01:08:02,809
You know the outer part ...
839
01:08:02,810 --> 01:08:06,644
its power is equal to the atomic bomb.
840
01:08:06,680 --> 01:08:09,740
But if you get caught
in it, you must be dead.
841
01:08:09,750 --> 01:08:11,718
Nice.
842
01:08:13,787 --> 01:08:16,722
There was nothing there
other than toxic food.
843
01:08:16,790 --> 01:08:18,655
I know what you want.
844
01:08:18,692 --> 01:08:21,752
All you want is
peanut butter and sandwich.
845
01:08:21,762 --> 01:08:23,855
Right, really?
846
01:08:31,705 --> 01:08:35,835
Oh, I'll like it
Monday. You freak.
847
01:08:44,685 --> 01:08:45,743
Is this yours?
848
01:08:45,786 --> 01:08:48,846
I ... I like Skippy
so I use Skip.
849
01:08:48,856 --> 01:08:50,790
Is it true?
850
01:08:50,824 --> 01:08:52,792
There is a strawberry scent.
851
01:08:52,826 --> 01:08:55,659
Right.
852
01:08:57,865 --> 01:08:59,924
They can not run
yourself from the storm, right?
853
01:08:59,933 --> 01:09:01,730
That's what I did.
854
01:09:01,735 --> 01:09:03,600
Climb to the middle.
855
01:09:03,637 --> 01:09:06,800
And disappear, what
What will they do?
856
01:09:07,941 --> 01:09:10,774
We must fight them.
857
01:09:10,777 --> 01:09:12,642
What do you think?
858
01:09:12,679 --> 01:09:13,668
Car bomb.
859
01:09:13,680 --> 01:09:15,875
We blow away safely.
860
01:09:15,916 --> 01:09:17,850
Car bomb.
861
01:09:17,885 --> 01:09:22,652
We need ammonia for diesel, I think
we can get it from a gardening shop.
862
01:09:22,689 --> 01:09:23,781
How did you know that?
863
01:09:23,790 --> 01:09:25,849
What in school are you not taught anything?
864
01:09:25,893 --> 01:09:29,886
Timothy blew up
federal building with it.
865
01:09:30,797 --> 01:09:32,788
We fill the car with explosives.
866
01:09:32,833 --> 01:09:35,700
Lie on the gate, when
they convoy out.
867
01:09:35,702 --> 01:09:37,670
We blow it.
868
01:09:37,738 --> 01:09:39,865
All right, so we blew the car.
869
01:09:39,873 --> 01:09:42,740
Why do not we use the roof?
870
01:09:44,678 --> 01:09:45,804
We need a water type.
871
01:09:45,846 --> 01:09:47,643
Yes.
872
01:09:47,648 --> 01:09:49,673
What about a good electrical system?
873
01:09:49,716 --> 01:09:52,879
Yes. Who has the
such a vehicle?
874
01:09:57,925 --> 01:09:59,825
The Dominator?
875
01:09:59,860 --> 01:10:04,729
No, no, you can not take it,
this is a government-owned vehicle.
876
01:10:04,731 --> 01:10:06,699
Government property?
877
01:10:06,700 --> 01:10:08,725
So it is with 600 million dolarnya.
878
01:10:08,769 --> 01:10:12,762
They'll buy you a vehicle
who flies for that kind of money.
879
01:10:14,875 --> 01:10:17,605
No.
880
01:10:17,744 --> 01:10:19,837
I need your help.
881
01:10:22,950 --> 01:10:24,850
PUPUK SERBA GUNA
882
01:10:24,851 --> 01:10:26,910
I found it.
883
01:10:28,755 --> 01:10:32,691
Add more gas for the vehicle to run.
884
01:10:38,665 --> 01:10:40,758
They must have seen the Dominator.
885
01:10:40,801 --> 01:10:43,770
We have to move it back.
886
01:10:57,818 --> 01:11:02,755
Give it up, Casey. I know you're here.
887
01:11:02,789 --> 01:11:05,917
All four of us, and will
beat everything you have.
888
01:11:05,926 --> 01:11:08,656
You need me, just me
the only one that has the code.
889
01:11:08,695 --> 01:11:10,890
And that's your protection.
890
01:11:10,931 --> 01:11:14,833
That does not include your beloved.
891
01:11:14,901 --> 01:11:19,736
Let me tell you you let me
he escaped unharmed.
892
01:11:19,773 --> 01:11:22,640
And I will come
and open the blank.
893
01:11:22,676 --> 01:11:23,768
No, no, no.
894
01:11:23,777 --> 01:11:25,836
call him out.
895
01:11:29,916 --> 01:11:32,885
Call him out!
896
01:11:34,755 --> 01:11:37,690
Run!
897
01:11:37,824 --> 01:11:40,725
Please!
898
01:12:09,823 --> 01:12:12,621
No!
899
01:13:22,796 --> 01:13:23,854
Please!
900
01:13:23,864 --> 01:13:27,630
- You all right?
- We're okay.
901
01:13:55,729 --> 01:13:57,822
Will!
902
01:13:58,698 --> 01:14:00,723
Billy!
903
01:14:00,767 --> 01:14:02,826
Will!
904
01:14:02,869 --> 01:14:06,737
Hey, Will!
905
01:14:06,740 --> 01:14:07,866
This,
906
01:14:07,874 --> 01:14:10,672
Come a friend.
907
01:14:11,845 --> 01:14:13,836
Hey! Jack.
908
01:14:13,880 --> 01:14:16,747
I'm holding you. I'm holding you.
909
01:14:16,750 --> 01:14:17,910
I'm holding you!
910
01:14:18,851 --> 01:14:20,819
- I lost Casey.
- Yes, I see.
911
01:14:20,820 --> 01:14:22,117
They caught him.
912
01:14:22,155 --> 01:14:25,318
First of all, man.
We survived.
913
01:14:40,774 --> 01:14:42,799
Moreno.
914
01:14:42,876 --> 01:14:46,045
- You're alive.
- No, no, the money.
915
01:14:46,079 --> 01:14:48,047
We make a deal.
916
01:14:48,081 --> 01:14:50,845
You let him go and I'll open it.
917
01:14:51,250 --> 01:14:55,114
You have a position that is not
advantageous to negotiate, lady.
918
01:14:55,288 --> 01:14:57,279
No.
919
01:14:58,224 --> 01:15:02,285
Frears, turn on the propeller.
920
01:15:09,168 --> 01:15:11,193
You want to threaten me?
921
01:15:11,204 --> 01:15:15,106
Not you, but him.
922
01:15:15,141 --> 01:15:18,110
No. Wait. No, no.
923
01:15:18,111 --> 01:15:21,080
- Help me.
- Stop, wait.
924
01:15:21,080 --> 01:15:23,071
Stop it.
925
01:15:27,053 --> 01:15:29,112
You won.
926
01:15:30,189 --> 01:15:33,317
- You .. you win.
- Of course I won.
927
01:15:43,303 --> 01:15:46,329
All this time, it's always here.
928
01:16:20,273 --> 01:16:24,300
Hey, come to dad.
929
01:16:32,051 --> 01:16:34,110
Breeze once said something to me.
930
01:16:34,153 --> 01:16:37,122
Money will never be enough.
931
01:16:37,123 --> 01:16:41,287
Sdah surely, he never saw this.
932
01:16:46,132 --> 01:16:49,124
- Freddie!
- I win.
933
01:16:51,170 --> 01:16:57,075
This, what you get gets us in trouble.
934
01:16:57,076 --> 01:17:01,308
30 0/0 for Jackie.
935
01:17:03,082 --> 01:17:05,141
I'll kill you because of this.
936
01:17:05,184 --> 01:17:08,119
Others have tried it.
937
01:17:08,121 --> 01:17:10,180
Why do not you all.
938
01:17:10,189 --> 01:17:12,282
Let's put the money.
939
01:17:12,325 --> 01:17:14,054
Bring him.
940
01:17:14,060 --> 01:17:17,154
We're not done with it yet.
941
01:17:36,282 --> 01:17:39,149
We can get in the end.
942
01:17:40,086 --> 01:17:44,182
He must be safe. We are warriors.
943
01:17:46,125 --> 01:17:47,319
Something to warm you up.
944
01:17:47,326 --> 01:17:49,260
What we need is ..
945
01:17:49,262 --> 01:17:50,229
Like this.
946
01:17:50,263 --> 01:17:56,259
What the hell? Well, I'm Alabama.
947
01:17:56,335 --> 01:17:58,200
This is a friend.
948
01:17:58,204 --> 01:18:01,105
Come on, Will, choose.
949
01:18:01,140 --> 01:18:06,043
No, I can end up shooting you
or shoot myself.
950
01:18:07,146 --> 01:18:09,046
It's the biggest storm.
951
01:18:09,081 --> 01:18:14,314
Another 40 miles, you can be like
a sunny day in the middle of hell.
952
01:18:15,121 --> 01:18:19,217
Well, Will, it's time for us to work.
953
01:18:23,129 --> 01:18:26,189
They definitely get the money.
954
01:18:27,099 --> 01:18:30,159
And surely they also arrested him.
955
01:18:30,203 --> 01:18:32,228
May I ask you something, Will?
956
01:18:32,238 --> 01:18:35,230
We can just leave this and leave.
957
01:18:35,274 --> 01:18:36,263
No one knows.
958
01:18:36,309 --> 01:18:38,209
What did they teach you in the Army?
959
01:18:38,211 --> 01:18:40,145
Do not leave friends on
behind, you've forgotten it?
960
01:18:40,146 --> 01:18:42,205
No, just test.
961
01:18:42,215 --> 01:18:45,241
Nice to meet your girlfriend this morning.
962
01:18:45,284 --> 01:18:47,047
We will pass a shortcut.
963
01:18:47,053 --> 01:18:50,113
Dig a trap, right?
964
01:19:03,269 --> 01:19:06,136
I have to say something to you
965
01:19:07,306 --> 01:19:09,274
No, we do not need that.
966
01:19:09,308 --> 01:19:13,039
Everything is alright. Go.
967
01:19:13,045 --> 01:19:17,277
No, I will not apologize
with whatever I say.
968
01:19:19,118 --> 01:19:21,279
We'll try as hard as we can
to stop it.
969
01:19:21,320 --> 01:19:25,256
But, I've changed.
970
01:19:25,291 --> 01:19:29,057
You know you always like little kids but ..
971
01:19:29,061 --> 01:19:31,222
I'm telling you something
972
01:19:31,230 --> 01:19:33,164
I'm trying not to do it.
973
01:19:33,199 --> 01:19:35,133
I did it.
974
01:19:35,167 --> 01:19:40,070
- And .. - I really do
very sorry.
975
01:19:41,173 --> 01:19:44,199
Shit, I'm sorry too.
976
01:19:46,145 --> 01:19:50,081
I also became a good sister.
977
01:19:51,117 --> 01:19:54,314
Who knows I've tried it
978
01:19:55,254 --> 01:19:59,020
The point
979
01:20:01,327 --> 01:20:04,296
If things get worse .. x
980
01:20:04,330 --> 01:20:06,161
They owe me something.
981
01:20:06,165 --> 01:20:08,190
Diamond.
982
01:20:08,234 --> 01:20:10,259
I'll admit it to you.
983
01:20:10,269 --> 01:20:12,237
You must want Willy.
984
01:20:12,271 --> 01:20:20,042
But if you have a problem, this is your last
we will talk about the deepest feelings.
985
01:20:22,081 --> 01:20:25,278
Yes sir, agree.
986
01:21:02,154 --> 01:21:05,282
Gosh, Perkins, hurry up,
the storm will swallow us all.
987
01:21:05,291 --> 01:21:08,283
Now you know why me
puts you at the very back.
988
01:21:10,162 --> 01:21:12,221
Shit.
989
01:21:22,308 --> 01:21:25,072
You can not drive this at all.
990
01:21:25,111 --> 01:21:26,203
You want to try it?
991
01:21:26,212 --> 01:21:32,151
This is not easy, my brother is riding
a car like this, and he's very hot-tempered.
992
01:21:32,184 --> 01:21:33,310
And now I know the cause.
993
01:21:33,319 --> 01:21:35,287
Just look at the way.
994
01:21:35,321 --> 01:21:39,121
And you, nobody's asking you here.
995
01:21:39,158 --> 01:21:42,127
Shut up, understand?
996
01:21:51,270 --> 01:21:55,206
You're so naughty.
997
01:21:59,245 --> 01:22:01,213
Hah?
998
01:22:03,315 --> 01:22:05,283
Well, are you ready?
999
01:22:05,284 --> 01:22:07,115
No.
Guavaberry
1000
01:22:07,119 --> 01:22:09,280
Get out of here.
1001
01:22:29,275 --> 01:22:32,073
Come on, Wiily!
1002
01:22:46,258 --> 01:22:50,024
Come on, come on!
1003
01:22:50,129 --> 01:22:52,222
Jump!
1004
01:22:55,234 --> 01:22:59,068
- Come on!
- Hold on!
1005
01:23:07,246 --> 01:23:09,305
Last!
1006
01:23:27,333 --> 01:23:32,100
That's great support. We did it.
1007
01:23:32,138 --> 01:23:35,107
When you've jumped you can see it.
1008
01:23:35,107 --> 01:23:38,076
Hey, the one thing I am
learn in war, man,
1009
01:23:38,110 --> 01:23:41,170
You have to accept
victory when finding it.
1010
01:23:41,213 --> 01:23:43,238
Let's do it.
1011
01:23:48,053 --> 01:23:50,214
Watch Out!
1012
01:23:59,198 --> 01:24:02,031
God!
1013
01:24:09,108 --> 01:24:11,133
- Son of a bitch!
- Shut up!
1014
01:24:11,177 --> 01:24:14,271
Go back, before you get shot in the head!
1015
01:24:17,116 --> 01:24:19,175
I will kill you!
1016
01:24:19,218 --> 01:24:22,244
Do not try to think about it.
1017
01:24:22,254 --> 01:24:24,222
- You ready?
- Oh, yes.
1018
01:24:24,256 --> 01:24:25,314
Good luck.
1019
01:24:25,324 --> 01:24:28,225
Hope it works.
1020
01:24:30,162 --> 01:24:32,255
Hold on.
1021
01:24:43,175 --> 01:24:44,164
Yes!
1022
01:24:44,210 --> 01:24:47,043
It is okay, dear.
1023
01:25:01,926 --> 01:25:03,985
You killed my brother.
1024
01:25:04,029 --> 01:25:06,998
I'll kill you, no matter
what Perkins said.
1025
01:25:06,998 --> 01:25:11,059
- And I'll make you sick.
- I told you this the first time ..
1026
01:25:11,102 --> 01:25:14,902
You have emotional problems with women.
1027
01:25:21,980 --> 01:25:24,107
What I say?
1028
01:25:26,017 --> 01:25:27,109
Get away from me!
1029
01:25:27,118 --> 01:25:29,985
I can not control it.
1030
01:25:40,131 --> 01:25:43,965
Oh, you two stop!
1031
01:25:48,139 --> 01:25:51,870
Damn, get away from him!
1032
01:26:01,920 --> 01:26:05,014
Goddamn! Do not force me!
1033
01:26:18,870 --> 01:26:21,031
I'm in, Casey.
1034
01:26:26,077 --> 01:26:28,068
Shit!
1035
01:26:51,936 --> 01:26:54,871
Get ready, Casey!
1036
01:27:07,952 --> 01:27:10,011
How are you ..
1037
01:27:12,056 --> 01:27:16,049
Look back, how many
far away the storm?
1038
01:27:16,895 --> 01:27:19,830
Fifty miles away.
1039
01:27:23,101 --> 01:27:26,036
Goddamn!
1040
01:27:30,108 --> 01:27:32,906
Okay, get ready to duck, lover couple.
1041
01:27:32,911 --> 01:27:35,072
This will be troublesome.
1042
01:27:38,950 --> 01:27:40,042
Breeze in trouble.
1043
01:27:40,051 --> 01:27:42,986
Yes, we will give him help.
1044
01:28:00,872 --> 01:28:03,898
Son of a bitch!
1045
01:28:07,111 --> 01:28:09,944
Shit!
1046
01:28:25,964 --> 01:28:28,899
See what's behind us?
1047
01:28:28,900 --> 01:28:30,060
Nothing good.
1048
01:28:30,068 --> 01:28:33,037
Game tactics Brown Omaha 22.
1049
01:28:33,037 --> 01:28:34,026
What?
1050
01:28:34,072 --> 01:28:38,907
Game tactics Brown Omaha 22, hut, hut!
1051
01:28:38,943 --> 01:28:41,844
You understand.
1052
01:28:50,121 --> 01:28:52,885
Get ready.
1053
01:28:54,859 --> 01:28:57,020
Fuck you guys ..
1054
01:29:06,004 --> 01:29:10,031
Game tactics Brown Omaha 22, hut, hut!
1055
01:29:15,079 --> 01:29:17,104
Once again!
1056
01:29:26,925 --> 01:29:30,019
Feel it, baby.
1057
01:30:01,859 --> 01:30:03,827
No, no.
1058
01:30:03,861 --> 01:30:07,058
You're blocking the runner and forcing him
faced with a guard wall?
1059
01:30:07,065 --> 01:30:12,970
Now not as good as the original,
but they did well.
1060
01:30:23,014 --> 01:30:24,106
Oh, no, no.
1061
01:30:24,148 --> 01:30:26,912
No, no!
1062
01:30:32,023 --> 01:30:33,854
I do not believe this!
1063
01:30:33,858 --> 01:30:35,052
Damn you!
1064
01:30:35,093 --> 01:30:38,028
Damn you!
1065
01:30:39,897 --> 01:30:42,024
Goddamn!
1066
01:30:48,873 --> 01:30:50,932
We will not succeed.
1067
01:30:50,942 --> 01:30:53,069
We will not succeed.
1068
01:30:57,882 --> 01:30:59,975
I will retreat.
1069
01:31:08,126 --> 01:31:10,959
- Be prepared.
- Okay.
1070
01:31:10,962 --> 01:31:13,829
You go ahead. Okay? Come here.
1071
01:31:13,898 --> 01:31:16,093
Hold the wheel.
1072
01:31:17,869 --> 01:31:19,996
Stabilize the gas.
1073
01:31:20,004 --> 01:31:21,835
Can we get closer?
1074
01:31:21,839 --> 01:31:24,034
Do not let go, okay?
1075
01:31:24,909 --> 01:31:27,070
Come on, Breeze!
1076
01:31:27,111 --> 01:31:29,875
Closer.
1077
01:31:29,981 --> 01:31:31,846
- Come on!
- Hurry!
1078
01:31:31,883 --> 01:31:34,010
- Extend your hand.
- Hurry!
1079
01:31:34,018 --> 01:31:36,043
Now!
1080
01:31:43,995 --> 01:31:44,962
Grab the wheel!
1081
01:31:44,962 --> 01:31:47,863
Come on, come on!
1082
01:31:47,865 --> 01:31:49,924
Come on!
1083
01:31:57,108 --> 01:32:01,044
- For the gas, Willy!
- I'm stepping on it!
1084
01:32:20,932 --> 01:32:22,991
Okay.
1085
01:32:26,104 --> 01:32:29,005
Well, Breeze, you're right.
1086
01:32:29,040 --> 01:32:30,837
What?
1087
01:32:30,842 --> 01:32:32,969
Accept the victory when you find it.
1088
01:32:33,010 --> 01:32:34,102
That's enough.
1089
01:32:34,145 --> 01:32:36,045
Yes.
1090
01:32:36,080 --> 01:32:39,106
We get 200 million, that's kind of a victory.
1091
01:32:39,117 --> 01:32:40,948
And our life.
1092
01:32:40,952 --> 01:32:45,855
- It's kind of a victory.
- Yes. Yes.
1093
01:32:48,025 --> 01:32:51,893
Look, I got you guys.
1094
01:32:51,929 --> 01:32:54,898
200 million cash, no one knows.
1095
01:32:54,899 --> 01:32:58,835
What if we are
turn this truck into Mexico?
1096
01:32:59,837 --> 01:33:03,933
Maybe, I like it.
1097
01:33:03,975 --> 01:33:06,068
Yes, we can get ..
1098
01:33:06,077 --> 01:33:08,875
Danger.
1099
01:33:10,848 --> 01:33:13,874
- But .. you know ..
- I'm just kidding with you guys.
1100
01:33:13,918 --> 01:33:16,045
You idiot.
1101
01:33:17,121 --> 01:33:19,851
Oh, look ..
1102
01:33:21,893 --> 01:33:24,953
Look at the sky light.
1103
01:33:33,070 --> 01:33:38,098
- They teach it in the Masters school?
- Yes ma'am.
76466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.