All language subtitles for The Brotherhood Of War (Tae Guk Gi) 2004 DC 720p BRRip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,550 --> 00:01:19,419 Tae Guk Gi The Brotherhood of War 2 00:01:49,051 --> 00:01:51,884 Memorial Site for Souls of the Korean War 3 00:03:01,156 --> 00:03:03,920 We're contacting the families of those we've identified. 4 00:03:03,992 --> 00:03:06,017 We'll call you soon. 5 00:03:06,328 --> 00:03:08,626 Who received the file for Lee Jin-seok, number B-38? 6 00:03:08,697 --> 00:03:11,063 I did. Why? 7 00:03:11,133 --> 00:03:14,227 I checked the list of remains and the photos. 8 00:03:14,636 --> 00:03:18,265 He's not on the KIA or MIA list. 9 00:03:18,340 --> 00:03:19,967 Not even on the survivors list? 10 00:03:20,476 --> 00:03:22,967 Lee Jin-seok. 11 00:03:24,079 --> 00:03:26,206 Veteran's list. 12 00:03:28,117 --> 00:03:29,550 Still alive? 13 00:03:32,588 --> 00:03:33,748 Grandpa! 14 00:03:33,922 --> 00:03:34,911 Grandpa! 15 00:03:34,990 --> 00:03:37,481 The army headquarters is on the phone! 16 00:03:40,329 --> 00:03:41,353 Hello? 17 00:03:41,563 --> 00:03:45,090 I'm with the Korean War Excavation Department. 18 00:03:45,167 --> 00:03:48,796 I'm calling to confirm some information. 19 00:03:48,871 --> 00:03:49,860 Yes. 20 00:03:49,938 --> 00:03:54,841 Are you Sergeant Lee Jin-seok, who fought at the Battle of Dumillyong? 21 00:03:55,210 --> 00:03:56,768 That's right. 22 00:03:56,879 --> 00:04:01,213 We've identified some remains as Lee Jin-seok's. 23 00:04:02,818 --> 00:04:04,376 Oh, you did? 24 00:04:05,087 --> 00:04:07,988 But I am Lee Jin-seok. 25 00:04:08,157 --> 00:04:09,522 Is there any chance... 26 00:04:11,126 --> 00:04:12,855 it is Lee Jin-tae? 27 00:04:13,028 --> 00:04:16,156 No, it's definitely Lee Jin-seok. 28 00:04:16,365 --> 00:04:19,163 I'm sorry to have bothered you, sir. 29 00:04:20,135 --> 00:04:23,627 It's probably someone with the same name, or we made a mistake. 30 00:04:26,008 --> 00:04:29,671 What did they say? Was it about your brother? 31 00:04:31,814 --> 00:04:34,510 I thought it would be... 32 00:04:34,817 --> 00:04:36,978 since it was a call from the army. 33 00:04:43,225 --> 00:04:47,218 Grandpa, can I help with the garden? 34 00:04:47,863 --> 00:04:51,355 I think you'll have to drive for me. 35 00:04:53,368 --> 00:04:55,700 I tried to stop him, but he won't listen to me. 36 00:04:56,572 --> 00:05:01,134 I can drive him. Don't worry, Mom. 37 00:05:01,777 --> 00:05:03,574 Mom is really worried. 38 00:05:04,012 --> 00:05:06,879 The site is on a mountain, and you aren't well. 39 00:05:06,949 --> 00:05:08,439 I'll call her later. 40 00:05:08,650 --> 00:05:13,644 You got sick after your trip to China to look for your brother. 41 00:05:14,223 --> 00:05:15,212 It's okay. 42 00:05:20,262 --> 00:05:22,423 Why don't you go start the car? 43 00:05:23,098 --> 00:05:27,694 Make sure you've got an ID. It's a restricted area. 44 00:05:27,903 --> 00:05:32,465 Don't worry. I've got enough IDs. 45 00:05:32,541 --> 00:05:33,735 Okay, then. 46 00:05:34,276 --> 00:05:36,904 You're not going to wear your sneakers, are you? 47 00:05:37,012 --> 00:05:39,037 I'll shine your shoes instead. 48 00:06:51,019 --> 00:06:54,455 Jong-Ro, Seoul - June 1950 49 00:07:27,456 --> 00:07:29,014 Shoeshine! 50 00:07:30,792 --> 00:07:32,657 Shoeshine! 51 00:07:34,162 --> 00:07:36,153 Shoeshine! 52 00:07:43,372 --> 00:07:44,896 Shoeshine! 53 00:07:45,173 --> 00:07:46,902 Shoeshine! 54 00:08:34,723 --> 00:08:39,524 The middle ones are made of Italian leather. They just came in. 55 00:08:39,694 --> 00:08:42,720 - They're beautiful. - It's a work of art. 56 00:08:42,964 --> 00:08:46,491 The heels are high, and the stitching is superb. 57 00:08:46,802 --> 00:08:51,136 Well, I like low heels better. They look more comfortable. 58 00:08:53,008 --> 00:08:54,202 Really? 59 00:08:54,276 --> 00:08:57,712 But I bet you can make shoes much better than those. 60 00:08:58,547 --> 00:09:00,276 It'll take a few more years. 61 00:09:00,649 --> 00:09:02,116 I'll be so proud... 62 00:09:02,284 --> 00:09:06,550 when you make shoes at a shop like this someday. 63 00:09:12,427 --> 00:09:14,395 What did you buy this for? 64 00:09:14,563 --> 00:09:16,292 You wanted one. 65 00:09:22,237 --> 00:09:23,636 You look great! 66 00:09:25,173 --> 00:09:26,504 Thanks, bro. 67 00:09:27,275 --> 00:09:28,401 Ice cream! 68 00:09:31,613 --> 00:09:35,481 Hey, ice cream! Give me the most frozen one. 69 00:09:35,550 --> 00:09:38,041 There are two of you. Why don't you buy two? 70 00:09:38,353 --> 00:09:39,479 One is enough. 71 00:09:39,654 --> 00:09:43,181 Okay. Here's one. It's nice and frozen. 72 00:09:43,959 --> 00:09:44,948 Take it. 73 00:09:45,060 --> 00:09:46,755 You've already spent too much. 74 00:09:46,895 --> 00:09:48,021 Take it. 75 00:09:49,998 --> 00:09:51,124 What about yours? 76 00:09:51,266 --> 00:09:53,097 I don't want my teeth to rot. 77 00:09:53,335 --> 00:09:54,859 - How much is it? - It's 2 won. 78 00:09:56,371 --> 00:09:58,430 - Thank you. - Have a nice day! 79 00:09:59,341 --> 00:10:01,036 - Take a bite first. - No way! 80 00:10:01,209 --> 00:10:02,801 - Take a bite. - You eat it. 81 00:10:02,978 --> 00:10:04,377 Come on, it's melting! 82 00:10:08,483 --> 00:10:10,348 Jin-tae! Tram! 83 00:10:15,524 --> 00:10:17,048 Where are you going? 84 00:10:17,359 --> 00:10:18,553 We have to go home! 85 00:10:18,693 --> 00:10:20,524 I've finished the math homework. 86 00:10:20,695 --> 00:10:23,687 - I'll teach you something new. - You promise? 87 00:10:37,412 --> 00:10:38,709 Mom! 88 00:10:41,716 --> 00:10:43,513 You haven't finished yet? 89 00:10:43,585 --> 00:10:47,043 What does it look like to you? We're busy. 90 00:10:47,189 --> 00:10:49,180 - Jin-seok's here, too. - Hi, Young-Shin! 91 00:10:54,029 --> 00:10:57,760 Stop that. I'll put some on a plate. 92 00:10:57,832 --> 00:10:59,129 It's okay. 93 00:11:01,403 --> 00:11:05,430 I told you not to use your clothes. Come here. 94 00:11:07,242 --> 00:11:09,437 Come on, I'm not a child. 95 00:11:09,611 --> 00:11:11,340 Thank you. 96 00:11:11,713 --> 00:11:13,237 Come again. 97 00:11:16,084 --> 00:11:18,075 Where did you get this barley? 98 00:11:18,253 --> 00:11:22,690 I got it for signing up to attend some kind of rally. 99 00:11:22,824 --> 00:11:25,884 I think getting barley for my name is a good deal. 100 00:11:26,928 --> 00:11:30,056 If I'd known ahead of time, I would've taken Mother, too. 101 00:11:30,232 --> 00:11:32,462 Nothing's ever for free. 102 00:11:32,567 --> 00:11:35,058 I could kill for free food. 103 00:11:35,971 --> 00:11:38,462 Hurry up and close the shop. Dad's waiting. 104 00:11:43,445 --> 00:11:47,108 Dad, Jin-seok got the top score again in his last exam. 105 00:11:47,582 --> 00:11:48,913 Aren't you proud? 106 00:11:49,384 --> 00:11:53,480 He'll make everything you ever dreamed of come true. 107 00:11:54,022 --> 00:11:57,514 Please help him enter the best university next year. 108 00:11:57,926 --> 00:12:00,087 And please keep him healthy. 109 00:12:01,029 --> 00:12:02,963 He was very sick last spring. 110 00:12:04,466 --> 00:12:07,833 No, but I'm fine now. 111 00:12:12,707 --> 00:12:15,232 Young-shin, Mom says to come in! 112 00:12:19,514 --> 00:12:22,483 Dad, you remember her, don't you? 113 00:12:23,351 --> 00:12:25,979 Jin-tae is going to marry her this fall. 114 00:12:26,821 --> 00:12:28,721 Mom's worried about him giving... 115 00:12:28,790 --> 00:12:31,918 a nice girl like Young-shin a hard time. 116 00:12:35,363 --> 00:12:37,593 We would have made you so proud... 117 00:12:41,269 --> 00:12:44,033 Mom, the kids must be hungry. 118 00:12:46,341 --> 00:12:50,175 Jin-seok, let's clear the table. Why don't you go help Mom? 119 00:12:51,880 --> 00:12:53,438 Open the pot! 120 00:13:03,458 --> 00:13:04,857 Again! 121 00:13:08,663 --> 00:13:10,722 Here, use this from now on. 122 00:13:10,899 --> 00:13:12,730 I made it from my skirt. 123 00:13:14,336 --> 00:13:16,031 Don't lose it. 124 00:13:36,091 --> 00:13:39,117 - What did you like the most? - The meat! 125 00:13:39,761 --> 00:13:42,559 - I liked the cookies. - I liked the fruit! 126 00:13:42,664 --> 00:13:46,100 Let's go for a swim in the stream. 127 00:13:46,368 --> 00:13:50,065 No, it's too late. We have to go home and sleep. 128 00:13:50,405 --> 00:13:54,603 But tomorrow is Sunday. We don't have school. 129 00:13:54,776 --> 00:13:57,108 It's too hot to sleep. 130 00:13:57,278 --> 00:14:00,111 - No. - Please, please... 131 00:14:09,290 --> 00:14:11,281 You look really happy. 132 00:14:15,797 --> 00:14:20,359 I wish every day were like this. No more, no less. 133 00:14:27,108 --> 00:14:28,302 I know. 134 00:14:28,476 --> 00:14:32,845 Jin-tae is a little rough around the edges, but he has a warm heart. 135 00:14:36,117 --> 00:14:39,518 Don't worry. I'm okay. Shall I show you? 136 00:14:39,687 --> 00:14:42,656 Jin-tae, I don't want to swim. 137 00:14:50,465 --> 00:14:54,333 Why are you changing the heels? The high ones look great! 138 00:14:54,869 --> 00:14:58,669 Wow, they look really great. Are you going to sell them? 139 00:14:58,907 --> 00:15:00,966 Why? You want to buy them? 140 00:15:01,142 --> 00:15:03,201 If the price is right, I just might. 141 00:15:03,378 --> 00:15:06,711 You'll never have enough money to buy those shoes! 142 00:15:08,716 --> 00:15:10,047 Hey... 143 00:15:10,218 --> 00:15:15,053 why is this pronunciation different from the spelling? 144 00:15:16,090 --> 00:15:18,524 Didn't I tell you not to ask me about spelling? 145 00:15:18,693 --> 00:15:21,218 You don't know this? It's second-grade stuff. 146 00:15:21,396 --> 00:15:23,990 Shut up and go get more shoes. 147 00:15:24,165 --> 00:15:25,723 Okay. I was going to. 148 00:15:28,603 --> 00:15:30,571 You're teaching me math today, right? 149 00:15:30,772 --> 00:15:32,000 Why aren't you at the library? 150 00:15:32,173 --> 00:15:34,073 You haven't heard? 151 00:15:36,444 --> 00:15:37,706 A war has broken out. 152 00:15:46,120 --> 00:15:50,386 Any soldiers on leave are to report to duty right away. 153 00:15:50,592 --> 00:15:55,586 This morning, the puppet government of North Korea attacked South Korea. 154 00:15:55,763 --> 00:15:58,425 But our brave soldiers are fighting courageously... 155 00:15:58,933 --> 00:16:02,027 and pushing their forces back. 156 00:16:02,370 --> 00:16:07,273 Citizens should not be deceived by the groundless propaganda of the North. 157 00:16:18,586 --> 00:16:20,747 What is all this? Are we moving? 158 00:16:20,922 --> 00:16:23,220 This is all the stuff we're taking. 159 00:16:23,391 --> 00:16:25,291 I told you! Only food and clothes. 160 00:16:25,460 --> 00:16:27,223 Don't worry. You won't have to carry it. 161 00:16:27,395 --> 00:16:29,226 Uncle's house is too far. Put that back. 162 00:16:29,397 --> 00:16:32,264 - Don't. I'll carry them. - We can't carry all this. 163 00:16:32,433 --> 00:16:35,800 I'll carry them! I'll carry them all! 164 00:16:35,970 --> 00:16:37,232 Don't be stupid. 165 00:16:37,405 --> 00:16:40,101 I told you, I'm taking all this. 166 00:16:40,275 --> 00:16:42,072 We'll be back soon, I told you. 167 00:16:42,243 --> 00:16:46,145 How do you know that? No one knows what will happen! 168 00:16:47,515 --> 00:16:50,484 The shop was just starting to do well. 169 00:16:51,185 --> 00:16:54,086 Somebody's going to take it while we're gone. 170 00:16:55,256 --> 00:16:58,020 What about the kimchi pots buried in the yard? 171 00:16:58,693 --> 00:17:01,093 And the vegetables I planted in the spring? 172 00:17:01,262 --> 00:17:04,356 They will all be fine until we get back. 173 00:17:07,802 --> 00:17:09,497 What if you're drafted? 174 00:17:09,671 --> 00:17:12,799 Only if they need their boots shined. 175 00:17:14,776 --> 00:17:18,507 We have to hurry. The Northern soldiers are getting close... 176 00:17:18,680 --> 00:17:21,843 and the streets are packed with refugees. 177 00:17:30,692 --> 00:17:34,025 Hurry up, Young-ja. Let's go. 178 00:17:38,032 --> 00:17:40,466 Mother! 179 00:17:46,007 --> 00:17:48,737 Mom says we must stay together the whole time. 180 00:17:48,910 --> 00:17:50,241 Put Young-min on here. 181 00:17:50,411 --> 00:17:51,537 Young-min. 182 00:17:54,015 --> 00:17:55,004 Hold on tight. 183 00:18:01,723 --> 00:18:04,191 We won't be long, okay? 184 00:18:04,359 --> 00:18:05,758 Jin-seok, come on! 185 00:18:11,499 --> 00:18:12,932 Hold hands tight! 186 00:18:13,368 --> 00:18:14,426 Young-ja! 187 00:18:25,747 --> 00:18:28,716 Dae-gun - July 1950 188 00:18:29,751 --> 00:18:33,243 What the hell is that train just sitting over there for? 189 00:18:33,421 --> 00:18:36,754 I told you, civilian trains are not in service! 190 00:18:43,197 --> 00:18:44,789 Where's a pharmacy? 191 00:18:44,966 --> 00:18:46,263 I don't know. 192 00:18:51,039 --> 00:18:55,806 Let's go to the frontlines and destroy the communists! 193 00:18:56,411 --> 00:18:58,971 We must protect our country! 194 00:19:04,886 --> 00:19:06,410 We have to give up on the train. 195 00:19:06,754 --> 00:19:09,655 - What about that one? - It's leaving for the front. 196 00:19:10,491 --> 00:19:12,891 - Is Jin-tae back? - Not yet. 197 00:19:13,995 --> 00:19:18,557 Jin-tae will bring you some medicine in a minute. 198 00:19:29,343 --> 00:19:30,935 Salute! 199 00:19:34,382 --> 00:19:36,680 Excuse us, but we're on official business. 200 00:19:36,851 --> 00:19:41,288 Men between 18 and 30, step forward. 201 00:19:42,023 --> 00:19:44,753 Between 18 and 30! 202 00:19:44,926 --> 00:19:47,622 If you qualify, please step forward. 203 00:19:47,762 --> 00:19:51,027 - It's nothing serious. Just step forward. - What's going on? 204 00:19:51,099 --> 00:19:53,659 - What year were you born? - I was born in 1921. 205 00:19:54,102 --> 00:19:55,763 Step forward, then. 206 00:19:55,937 --> 00:19:58,565 This will only take a minute. We need your cooperation. 207 00:19:58,740 --> 00:20:01,800 Men between 18 and 30. 208 00:20:03,644 --> 00:20:05,134 How old are you? 209 00:20:06,781 --> 00:20:08,271 Eighteen. 210 00:20:08,449 --> 00:20:10,610 - Step forward. - What's going on? 211 00:20:10,785 --> 00:20:13,811 Men between 18 and 30, step forward. 212 00:20:13,988 --> 00:20:17,253 Don't go. You don't need to follow their orders. 213 00:20:17,425 --> 00:20:19,655 Don't worry. It's just some questions, I guess. 214 00:20:19,827 --> 00:20:22,125 - It'll be okay. - Come on, let's go. 215 00:20:22,296 --> 00:20:25,265 Don't worry. It's nothing serious. 216 00:20:25,933 --> 00:20:29,630 Everything will be fine. I'm still a student. I'll be fine. 217 00:20:29,804 --> 00:20:32,102 - No, Jin-seok! - You aren't allowed to go. 218 00:21:01,269 --> 00:21:04,295 Don't worry. It's going to be okay. 219 00:21:05,006 --> 00:21:06,701 Give this to Young-min. 220 00:21:07,475 --> 00:21:10,103 - What happened? - Jin-seok... 221 00:21:10,278 --> 00:21:11,802 What happened to Jin-seok? 222 00:21:11,979 --> 00:21:15,437 The soldiers took him and all the young men. 223 00:21:15,616 --> 00:21:17,345 He still hasn't returned. 224 00:21:20,154 --> 00:21:22,987 Student Militia! Fight for your country! 225 00:21:39,507 --> 00:21:41,634 We'll go, we'll fight, and we'll win! 226 00:21:41,809 --> 00:21:44,437 We were brave students... 227 00:21:44,512 --> 00:21:47,072 but now we're brave soldiers. 228 00:21:47,481 --> 00:21:51,679 We love our country 229 00:21:51,853 --> 00:21:56,847 That's why we leave to fight 230 00:22:00,862 --> 00:22:02,796 Stop. Where are you going? 231 00:22:03,331 --> 00:22:05,162 I'm looking for my brother. 232 00:22:05,333 --> 00:22:08,598 You're not permitted in here. You'll have to leave. 233 00:22:13,140 --> 00:22:15,335 Jin-seok! 234 00:22:15,610 --> 00:22:16,599 Jin-tae! 235 00:22:17,411 --> 00:22:20,608 Let's go. This isn't the train to Uncle's house. 236 00:22:21,449 --> 00:22:24,077 We're leaving soon. Sit down. 237 00:22:24,552 --> 00:22:27,578 My brother got on the wrong train. We're getting off. 238 00:22:28,556 --> 00:22:30,080 I said, "Sit down." 239 00:22:30,558 --> 00:22:32,753 You must be mistaken. 240 00:22:32,927 --> 00:22:36,055 We're refugees, not soldiers. 241 00:22:36,230 --> 00:22:37,754 You've just been drafted, too. 242 00:22:38,266 --> 00:22:41,963 Then who's going to look after my mother? You? 243 00:22:42,136 --> 00:22:43,933 Sit down! That is an order. 244 00:22:44,105 --> 00:22:47,939 Save the orders for your soldiers. We're leaving. 245 00:22:48,109 --> 00:22:50,236 I told you to sit down! 246 00:22:52,980 --> 00:22:56,279 You must be mistaken. 247 00:22:56,450 --> 00:22:58,782 Why can't you understand? 248 00:23:01,255 --> 00:23:02,950 Jin-seok, get off now! 249 00:23:09,330 --> 00:23:11,958 Jin-seok, go, now! 250 00:23:59,647 --> 00:24:02,115 My brother has a problem with his heart. 251 00:24:02,183 --> 00:24:05,209 - He can't even run. - Tell them at the training camp. 252 00:24:05,286 --> 00:24:08,050 Only those without arms or legs or the mute or deaf... 253 00:24:08,122 --> 00:24:10,181 are considered patients during war. 254 00:24:49,363 --> 00:24:50,660 Mom! 255 00:24:51,699 --> 00:24:53,599 - Mom! - Young-shin! 256 00:24:54,568 --> 00:24:57,560 Jin-seok! Jin-tae! 257 00:25:03,711 --> 00:25:05,702 Mom! Over here! 258 00:25:08,115 --> 00:25:09,673 Mom! Over here! 259 00:25:17,591 --> 00:25:21,357 Go to Uncle's home first. We will meet you later. 260 00:25:21,529 --> 00:25:24,259 Don't worry. I'll take care of Jin-seok. 261 00:25:24,432 --> 00:25:26,093 What happened to your face? 262 00:25:26,267 --> 00:25:27,427 Take care of Mom. 263 00:25:27,601 --> 00:25:32,061 Don't worry about us. You take care of yourselves. 264 00:25:34,708 --> 00:25:36,266 You must come home! 265 00:25:36,744 --> 00:25:38,109 You must come home! 266 00:26:18,486 --> 00:26:20,613 Help me. 267 00:26:39,540 --> 00:26:42,065 Fucking commies! 268 00:26:49,517 --> 00:26:51,246 - Kim Ki-tae. - Yes, sir! 269 00:26:51,318 --> 00:26:53,878 - Lee Jin-seok! - Yes, sir! 270 00:26:57,258 --> 00:26:58,850 Excuse me, sir. 271 00:26:58,926 --> 00:27:01,394 May I have a word with you, sir? 272 00:27:01,462 --> 00:27:02,451 Go ahead. 273 00:27:02,530 --> 00:27:05,863 This is my younger brother. Please let us stay close. 274 00:27:05,933 --> 00:27:09,300 He's just a student and knows nothing about fighting. I'll teach him. 275 00:27:09,370 --> 00:27:10,632 Please. 276 00:27:10,704 --> 00:27:12,399 All right. 277 00:27:14,708 --> 00:27:17,939 Here, Nakdong River, is our last line of defense. 278 00:27:18,012 --> 00:27:20,537 If that's taken, then Busan is next. After that... 279 00:27:20,714 --> 00:27:23,205 we have nowhere to go but into the sea. 280 00:27:23,384 --> 00:27:26,251 If you retreat, I'll kill you myself. 281 00:27:26,420 --> 00:27:30,151 This is where we live or die. 282 00:27:33,594 --> 00:27:37,030 Write your wills and whatever you want to leave... 283 00:27:37,198 --> 00:27:39,564 then put it in here. Got it? 284 00:27:39,733 --> 00:27:41,564 Attention. Salute. 285 00:27:41,735 --> 00:27:43,396 Sir! 286 00:27:47,174 --> 00:27:50,507 Damn young punk. 287 00:27:50,678 --> 00:27:53,738 What does he know about death and wills? 288 00:27:55,049 --> 00:27:58,712 - Okay, let's say hello. I'm Yong-man. - I'm Lee Jin-tae. 289 00:27:58,786 --> 00:28:02,381 Let me ask you something. Are you two related? 290 00:28:02,456 --> 00:28:04,014 He's my older brother. 291 00:28:04,091 --> 00:28:05,718 You're brothers? Damn! 292 00:28:06,126 --> 00:28:10,085 I thought they were only supposed to take one per family! 293 00:28:10,264 --> 00:28:14,758 Who's going to carry on the family name? The country? 294 00:28:14,902 --> 00:28:18,804 Those bastards. Forget the will! 295 00:28:18,872 --> 00:28:21,739 Forget it! 296 00:28:21,909 --> 00:28:25,675 You never know when the next meal will come. 297 00:28:25,746 --> 00:28:29,910 Eat this shit. Just call me Uncle Yang. 298 00:28:29,984 --> 00:28:32,282 He's the eldest in our platoon. 299 00:28:32,353 --> 00:28:36,813 He's a self-proclaimed fortuneteller, but he's never right. 300 00:28:37,057 --> 00:28:39,389 Welcome. 301 00:28:39,460 --> 00:28:41,052 Don't ever take your helmet off. 302 00:28:41,128 --> 00:28:44,689 Many get their heads blown off while sleeping. 303 00:28:44,765 --> 00:28:48,292 I'm Sergeant Lee. I hate anything red... 304 00:28:48,369 --> 00:28:50,701 especially commies. 305 00:28:50,771 --> 00:28:54,207 I'm Tae-soo. I escaped from North Korea. 306 00:28:54,275 --> 00:28:57,972 But don't mistake me for a commie. 307 00:28:58,045 --> 00:28:59,842 I'm Seung-chul. 308 00:28:59,913 --> 00:29:03,815 I was a student, but I volunteered to fight. 309 00:29:04,752 --> 00:29:06,549 Introduce yourself, Private Jo. 310 00:29:06,620 --> 00:29:10,488 Whatever for? We'll all be dead soon, anyway. I'm Private Jo. 311 00:29:10,557 --> 00:29:11,854 I'm Yong-goo. 312 00:29:11,925 --> 00:29:14,155 Just call me Radio Man. 313 00:29:14,228 --> 00:29:16,788 I'm Kim Cheol-soo. I go by Ban. 314 00:29:16,864 --> 00:29:21,392 They are asking me to fight, eating this? 315 00:29:21,902 --> 00:29:26,100 No water or soup at all? And mine's so damn small! 316 00:29:26,173 --> 00:29:28,300 You don't want it? Give it to me. 317 00:29:31,779 --> 00:29:33,076 Eat it. 318 00:29:57,471 --> 00:30:02,101 Look at me! Are you okay? 319 00:30:06,747 --> 00:30:08,544 You stay here. 320 00:31:14,548 --> 00:31:17,312 Do you want to die? I told you to stay here! 321 00:31:21,255 --> 00:31:23,314 Jin-seok! Jin-seok! 322 00:31:24,858 --> 00:31:27,486 Hang on, Jin-seok! 323 00:31:30,864 --> 00:31:35,460 Please keep breathing! You can do it! 324 00:31:35,536 --> 00:31:37,436 Breathe! 325 00:31:38,605 --> 00:31:43,008 Now breathe out. 326 00:31:43,076 --> 00:31:44,771 More, more! 327 00:31:48,282 --> 00:31:51,410 Now breathe in! You can do it! 328 00:31:51,485 --> 00:31:55,080 Deeper, deeper, Jin-seok! 329 00:32:06,600 --> 00:32:07,862 You're okay! 330 00:32:08,302 --> 00:32:09,462 You're fine. 331 00:32:18,745 --> 00:32:21,179 Please send my brother to the hospital. 332 00:32:21,682 --> 00:32:25,482 I'll blow up their tanks or bring you their commanders. 333 00:32:25,552 --> 00:32:29,147 I'll even carry a bomb into their camp. 334 00:32:29,223 --> 00:32:33,956 One soldier has epilepsy. Another has pulmonary tuberculosis. 335 00:32:34,027 --> 00:32:37,986 One in 3rd Platoon has rheumatism. Another has heart disease. 336 00:32:38,065 --> 00:32:42,092 And one with pulmonary tuberculosis. Need more? 337 00:32:42,169 --> 00:32:45,730 Should I send them all to the hospital? Who'll fight, then? 338 00:32:47,140 --> 00:32:52,134 Life and death crosses here every second. 339 00:32:52,880 --> 00:32:55,644 If you truly can do what you claim... 340 00:32:55,716 --> 00:32:58,310 I can send your brother home. 341 00:32:58,652 --> 00:33:01,348 I'll do whatever I can to send him home. 342 00:33:01,421 --> 00:33:05,016 That's the spirit we need. 343 00:33:05,092 --> 00:33:09,791 You have to give to your country before asking for something. 344 00:33:12,733 --> 00:33:17,466 Just for your information, it's been done before. 345 00:33:17,938 --> 00:33:22,637 There was a father who sent his son home. 346 00:33:23,043 --> 00:33:25,204 Want to know how? 347 00:33:38,926 --> 00:33:41,019 Wills are for dying people. 348 00:33:43,697 --> 00:33:45,062 You've got to be strong. 349 00:33:52,172 --> 00:33:54,367 I wish all this were just a dream. 350 00:33:55,709 --> 00:33:58,234 I want to wake up in my room. 351 00:33:59,112 --> 00:34:01,740 I'd tell you about this over breakfast. 352 00:34:03,383 --> 00:34:05,874 I would tell you that I had a strange dream. 353 00:34:07,955 --> 00:34:10,446 Then I would go to school... 354 00:34:12,326 --> 00:34:14,954 and you and Mom would go to work. 355 00:34:21,368 --> 00:34:24,997 Don't worry. We will be just fine. 356 00:34:27,608 --> 00:34:30,338 Urgent call from the battalion bunker, sir! 357 00:34:30,410 --> 00:34:31,399 What is it? 358 00:34:31,478 --> 00:34:33,241 The 2nd and 3rd have lost their positions. 359 00:34:34,715 --> 00:34:36,615 - Wake them up! - Yes, sir! 360 00:34:37,117 --> 00:34:41,247 Everybody, wake up! 361 00:34:41,321 --> 00:34:43,186 Everybody, up! Up! 362 00:34:43,256 --> 00:34:47,386 Area 721 and area 734... 363 00:34:47,461 --> 00:34:49,258 have fallen into the enemy's hands. 364 00:34:49,329 --> 00:34:54,323 Additionally, our supply route has been cut off. 365 00:34:54,735 --> 00:34:58,068 This means we're isolated. 366 00:34:58,138 --> 00:35:03,007 Remove all the rocks. They're shrapnel waiting to happen. 367 00:35:03,410 --> 00:35:06,208 Area 731 and 732 are gone. We're next! 368 00:35:06,279 --> 00:35:11,216 The bastards are going to hit us hard, like dogs. 369 00:35:11,284 --> 00:35:13,844 There won't be anyone left to bury us. 370 00:35:13,920 --> 00:35:18,550 Let the commies come! I'll kill everyone I can! 371 00:35:18,625 --> 00:35:22,584 Attention! Sergeant Huh, Koh Yong-man, Lim Tae-soo... 372 00:35:22,663 --> 00:35:26,099 Yang, Jang, Lee Seung-chul. Get armed and come with me. 373 00:35:26,166 --> 00:35:27,565 What's going on? 374 00:35:27,634 --> 00:35:30,603 There's an order to plant mines on the defense line. 375 00:35:31,071 --> 00:35:34,438 Shit, that's right under their noses. 376 00:35:34,508 --> 00:35:35,770 So what? 377 00:35:35,842 --> 00:35:37,503 I have to go there? 378 00:35:37,577 --> 00:35:39,169 I'm going, too. 379 00:35:39,613 --> 00:35:42,673 Yong-man is out. Jin-tae is going instead. 380 00:35:42,749 --> 00:35:46,446 The rest of you get back to what you were doing. 381 00:35:47,254 --> 00:35:48,312 Yes, sir! 382 00:35:50,724 --> 00:35:51,918 Damn. I always get the shit. 383 00:35:53,660 --> 00:35:54,957 - Jin-tae! - Hurry up! 384 00:36:18,985 --> 00:36:21,180 Those commies are going to take over. 385 00:36:21,421 --> 00:36:24,857 They slaughter the families of soldiers and cops. 386 00:36:24,991 --> 00:36:29,928 That's why we've got to win this war! 387 00:36:30,831 --> 00:36:33,994 I'm going to kill all the commies, including little children. 388 00:36:35,202 --> 00:36:36,601 Win to live. 389 00:36:36,870 --> 00:36:38,861 Win how? Eating mud? 390 00:36:39,439 --> 00:36:40,804 Get back to work! 391 00:37:12,305 --> 00:37:13,397 Get down! 392 00:37:14,808 --> 00:37:15,740 Don't move! 393 00:37:19,279 --> 00:37:21,372 Be careful, Seung-chul! 394 00:37:29,189 --> 00:37:32,989 Yang and I will go get him! Cover us! 395 00:37:53,980 --> 00:37:55,880 Don't move! We're coming to get you! 396 00:38:02,823 --> 00:38:05,951 Fucking bastards! Don't come down! 397 00:38:11,765 --> 00:38:14,427 They'll kill us all! We need to go! 398 00:38:16,736 --> 00:38:18,829 Where's Private Lee? 399 00:38:24,845 --> 00:38:28,212 Only a few left! Let's finish them! 400 00:38:28,281 --> 00:38:31,512 No, retreat! Now! 401 00:38:51,304 --> 00:38:54,637 He took one in the stomach and stepped on a mine. 402 00:38:54,708 --> 00:38:57,108 Hold him tight! 403 00:38:59,779 --> 00:39:01,576 Calm down! 404 00:39:01,948 --> 00:39:04,610 We must take him to the hospital. 405 00:39:04,684 --> 00:39:07,744 There's no way to carry him out. Sew him up right now! 406 00:39:11,992 --> 00:39:15,086 - Hurry up. - Sew him up! 407 00:39:37,450 --> 00:39:38,508 You okay? 408 00:39:42,055 --> 00:39:43,147 Lee Jin-tae. 409 00:39:44,524 --> 00:39:48,085 I'll kill you if you do that again. I mean it. 410 00:39:49,562 --> 00:39:52,053 One more minute, he would have died. 411 00:39:52,999 --> 00:39:53,988 Got it? 412 00:39:56,036 --> 00:39:58,527 Why the hell did you go for that mission? 413 00:39:59,139 --> 00:40:03,473 You weren't on the list, but you volunteered for it. 414 00:40:04,044 --> 00:40:07,309 I don't understand why you did that. 415 00:40:07,948 --> 00:40:09,176 Forget it. It was my decision. 416 00:40:09,282 --> 00:40:12,649 What if it was you laying there with your guts open? 417 00:40:14,187 --> 00:40:16,121 Promise me you won't do that again. 418 00:40:17,791 --> 00:40:18,951 Promise! 419 00:40:21,361 --> 00:40:22,350 All right. 420 00:40:35,175 --> 00:40:37,575 All I need is just water. 421 00:40:37,911 --> 00:40:41,005 Why the hell are they playing that music? 422 00:40:41,114 --> 00:40:43,548 They know we're isolated. 423 00:40:44,017 --> 00:40:47,418 They're trying to drive us crazy. 424 00:40:54,894 --> 00:40:57,488 Remember the ice cream? 425 00:40:58,565 --> 00:41:00,362 It was so good. 426 00:41:01,935 --> 00:41:04,870 When we go home, I'll buy you enough ice cream to numb your teeth. 427 00:41:08,408 --> 00:41:11,673 I wonder what Mom... 428 00:41:12,345 --> 00:41:14,905 and Young-shin are doing. 429 00:41:16,416 --> 00:41:17,781 I bet... 430 00:41:19,352 --> 00:41:22,913 Mom is really worried about us. 431 00:41:24,224 --> 00:41:26,215 Uncle is taking good care of them. 432 00:41:26,292 --> 00:41:28,226 I miss them all. 433 00:41:29,729 --> 00:41:32,664 Young-guk, Young-ja, Young-min... 434 00:41:34,267 --> 00:41:38,966 I should've set the dog free. 435 00:41:44,244 --> 00:41:47,680 Seung-chul, what's wrong? 436 00:41:47,747 --> 00:41:49,544 Make him lie down. 437 00:41:52,419 --> 00:41:56,913 Uncle Yang, my stomach hurts. 438 00:41:57,524 --> 00:41:59,253 Don't worry. You'll be okay. 439 00:41:59,325 --> 00:42:02,817 Where's my leg? 440 00:42:06,466 --> 00:42:08,127 You call yourself a doctor? 441 00:42:09,035 --> 00:42:11,094 Don't you see the maggots? 442 00:42:11,171 --> 00:42:13,196 What are you good for? 443 00:42:13,907 --> 00:42:17,638 What's that? Food? 444 00:42:20,180 --> 00:42:24,640 Damn! It's about time! Give us more! 445 00:42:28,755 --> 00:42:33,624 Stop, you bastards! My ears are exploding! 446 00:42:37,797 --> 00:42:41,289 You want to give up Nakdong River? 447 00:42:54,681 --> 00:42:57,616 Seung-chul. Put it down. 448 00:43:18,471 --> 00:43:22,305 What did you do? All you had to do was wait a little longer. 449 00:43:27,147 --> 00:43:28,171 Dismissed. 450 00:43:30,517 --> 00:43:31,814 Go back to the trench. 451 00:43:33,586 --> 00:43:35,383 Are we to die here like dogs? 452 00:43:35,455 --> 00:43:38,788 Starved to death or shot to death. One or the other. 453 00:43:39,125 --> 00:43:41,218 Who says we're going to die? 454 00:43:41,928 --> 00:43:44,556 They haven't given us food or water in days. 455 00:43:44,631 --> 00:43:47,429 We'll die an honorable death. 456 00:43:47,500 --> 00:43:51,664 Soldiers are human, too! What's the honor in starving to death? 457 00:43:51,738 --> 00:43:55,401 - Shut up! - You'd go to them for a piece of bread. 458 00:43:57,310 --> 00:43:59,710 It's better than starving to death. 459 00:43:59,879 --> 00:44:04,612 Go join the commies. I'll kill you before you get there. 460 00:44:04,684 --> 00:44:08,085 Surrendering is better than starving to death like animals! 461 00:44:08,154 --> 00:44:10,520 Who gives a shit who wins? 462 00:44:10,590 --> 00:44:15,152 Is that ideology important enough to kill each other over? 463 00:44:15,895 --> 00:44:17,419 You finished? 464 00:44:17,497 --> 00:44:21,365 This is totally different from our fight against Japan! 465 00:44:21,434 --> 00:44:23,299 You damn communist! 466 00:44:53,333 --> 00:44:55,426 - Take it easy! - Let me go! 467 00:44:55,501 --> 00:44:57,469 I'll kill you! 468 00:44:59,372 --> 00:45:02,705 Go ahead and kill me. We'll all end up dying anyway. 469 00:45:04,510 --> 00:45:09,413 The communists slaughtered his entire family. 470 00:45:09,649 --> 00:45:10,877 I didn't do it! 471 00:45:10,950 --> 00:45:14,215 This ain't a circus. Go back to the bunker. 472 00:45:14,921 --> 00:45:16,582 This is it? 473 00:45:19,892 --> 00:45:21,154 Let's attack them. 474 00:45:21,628 --> 00:45:24,756 We're so weak we can barely lift our guns. 475 00:45:24,831 --> 00:45:27,163 One more day and we'll be eating corpses. 476 00:45:27,233 --> 00:45:29,098 Or surrendering to the commies. 477 00:45:30,236 --> 00:45:32,602 They wouldn't expect us to attack them. 478 00:45:32,672 --> 00:45:34,503 We've got nothing to lose, do we? 479 00:45:35,341 --> 00:45:38,208 Let's go in and wipe them out. 480 00:45:39,912 --> 00:45:39,946 - I will fight! - I will, too! 481 00:45:39,946 --> 00:45:42,039 - I will fight! - I will, too! 482 00:45:42,649 --> 00:45:44,742 Hey, count me in. 483 00:45:49,756 --> 00:45:52,987 One mistake can kill us all. 484 00:45:53,059 --> 00:45:56,551 Let's go kill them all! 485 00:46:13,112 --> 00:46:14,101 Sir! 486 00:46:14,614 --> 00:46:18,277 I don't understand why I'm out of the mission. 487 00:46:18,551 --> 00:46:20,348 You're not qualified. 488 00:46:20,420 --> 00:46:22,183 I am! Let me join them! 489 00:46:22,255 --> 00:46:24,485 - I have to be with my brother. - It's too late. 490 00:46:24,557 --> 00:46:26,957 I beg you. I want to fight with the others. 491 00:46:27,026 --> 00:46:31,827 Your brother begged me to sit you out, and now you want to go? 492 00:46:31,898 --> 00:46:34,458 What are you risking your life for? 493 00:46:35,001 --> 00:46:37,526 - You need a medal, too? - What medal, sir? 494 00:47:58,985 --> 00:48:00,316 Attack! 495 00:48:40,860 --> 00:48:41,849 Attack! 496 00:50:47,486 --> 00:50:48,783 Please don't kill me. 497 00:50:48,854 --> 00:50:51,379 I'm only 15. 498 00:50:51,991 --> 00:50:56,121 I just got drafted. Please don't kill me. 499 00:50:59,699 --> 00:51:00,927 Please... 500 00:51:08,007 --> 00:51:08,996 Die! 501 00:51:30,663 --> 00:51:33,223 Watch out! They're coming from the side! 502 00:51:44,143 --> 00:51:45,735 Jin-tae, where are you going? 503 00:52:56,248 --> 00:53:01,185 If they take this bunker, we are finished. Got it? 504 00:53:02,254 --> 00:53:03,221 Yes, sir! 505 00:53:03,289 --> 00:53:07,020 How can those starving bastards attack us? 506 00:54:50,429 --> 00:54:52,522 Hurry up! 507 00:55:00,706 --> 00:55:03,766 You are lucky to be alive. 508 00:55:08,113 --> 00:55:09,102 Jin-tae! 509 00:55:12,351 --> 00:55:13,340 Jin-tae! 510 00:55:25,731 --> 00:55:26,755 Jin-tae! 511 00:55:26,832 --> 00:55:27,821 Jin-seok! 512 00:55:35,875 --> 00:55:36,864 Are you okay? 513 00:55:37,977 --> 00:55:40,946 Good. Let's go get some water. 514 00:55:42,114 --> 00:55:43,046 Jin-tae... 515 00:55:46,418 --> 00:55:48,386 Why do you volunteer... 516 00:55:48,454 --> 00:55:51,821 for every single risky mission? 517 00:55:52,625 --> 00:55:54,320 For a medal... 518 00:55:56,795 --> 00:55:58,422 to send me home? 519 00:55:59,798 --> 00:56:04,701 What the hell are you doing? You think you're bulletproof? 520 00:56:05,137 --> 00:56:09,801 Every second, I see someone killed! Are you mad? 521 00:56:09,875 --> 00:56:11,536 Suppose you get the medal! 522 00:56:12,244 --> 00:56:15,372 You think I'd be happy to go home with you dead? 523 00:56:17,983 --> 00:56:20,247 How could I face Mom and Young-shin? 524 00:56:20,319 --> 00:56:22,344 You're still young and ill. 525 00:56:22,421 --> 00:56:24,013 But I'm a soldier now. 526 00:56:24,089 --> 00:56:26,990 Don't ask them to sit me out again. 527 00:56:27,860 --> 00:56:29,521 You and I should be together. 528 00:56:31,263 --> 00:56:34,892 We live and die together. 529 00:56:35,634 --> 00:56:37,727 If you do this again, I won't forgive you. 530 00:56:37,803 --> 00:56:39,327 Now, listen to me carefully: 531 00:56:40,506 --> 00:56:45,500 No one knows who's going to die next. 532 00:56:46,779 --> 00:56:50,909 If I can live staying behind, I will stay behind. 533 00:56:51,483 --> 00:56:53,508 - Please understand me. - No way! 534 00:56:54,753 --> 00:56:56,880 You want me to watch you die? 535 00:56:56,956 --> 00:57:00,687 I won't die until I get you back home safely. 536 00:57:01,193 --> 00:57:03,058 - Let's go. - Jin-tae! 537 00:57:03,762 --> 00:57:08,756 You know I want both of us to live. 538 00:57:09,635 --> 00:57:14,129 But if only one of us gets to go, I want it to be you. 539 00:57:18,944 --> 00:57:20,468 You all right? 540 00:57:26,018 --> 00:57:29,078 You all did a great job! 541 00:57:29,154 --> 00:57:33,853 Besides our victory, there is more good news! 542 00:57:34,259 --> 00:57:38,628 The U.S. Marines made a successful landing at Incheon. 543 00:57:43,102 --> 00:57:48,039 We'll push in as they make the second attack into Incheon! 544 00:58:02,187 --> 00:58:05,588 Your bravery exemplifies... 545 00:58:05,657 --> 00:58:08,057 the men of this battalion. 546 00:58:08,127 --> 00:58:11,426 Raise this flag on Mt. Baekdu by the Chinese border. 547 00:58:14,900 --> 00:58:16,162 Yes, sir! 548 00:58:42,661 --> 00:58:44,094 Seoul - September 1950 549 00:58:44,163 --> 00:58:46,757 Mr. Lee, could you look at the camera? 550 00:58:48,400 --> 00:58:50,664 Why did two brothers join the army? 551 00:58:50,736 --> 00:58:55,139 I had no other choice but to volunteer along with my brother... 552 00:58:56,241 --> 00:59:00,177 Lee Jin-seok, in order to protect our country from danger. 553 00:59:00,245 --> 00:59:03,305 We heard you did a great job at Nakdong River. 554 00:59:03,382 --> 00:59:06,818 Any other motivation for fighting so bravely? 555 00:59:07,786 --> 00:59:10,516 My only motivation as a soldier... 556 00:59:11,924 --> 00:59:15,325 is to fight to prevent my family from suffering... 557 00:59:15,394 --> 00:59:18,795 under the oppression of the communists! 558 00:59:23,669 --> 00:59:25,296 I'm going to send a letter home. 559 00:59:25,370 --> 00:59:27,531 Tell me what you want to write. 560 00:59:27,606 --> 00:59:29,938 We have to send it with a local. 561 00:59:30,008 --> 00:59:31,532 Do I have to do it now? 562 00:59:32,778 --> 00:59:34,803 I'll do it later. I have to attend the reception. 563 00:59:34,880 --> 00:59:37,110 We have to hurry and ask someone in the crowd. 564 00:59:37,549 --> 00:59:38,607 Yes, sir! 565 00:59:38,717 --> 00:59:40,548 You write something for me. See you later. 566 00:59:47,259 --> 00:59:49,523 Give me some eggs! 567 00:59:55,767 --> 00:59:57,928 Behave yourself! 568 00:59:58,003 --> 01:00:02,099 Come on, an egg! 569 01:00:07,713 --> 01:00:10,273 Is there anyone from Manridong? 570 01:00:12,017 --> 01:00:13,882 Who lives in Manridong? 571 01:00:14,586 --> 01:00:18,022 I don't remember the last time I ate like this! 572 01:00:18,357 --> 01:00:22,191 Nothing but vegetables. Where's my egg? 573 01:00:22,261 --> 01:00:27,221 Is Jin-tae really going to be on TV? 574 01:00:28,967 --> 01:00:30,366 Didn't you see Private Lee... 575 01:00:30,435 --> 01:00:35,099 with the American officers and the cameras flashing? 576 01:00:35,174 --> 01:00:37,540 That's Sergeant Lee, as of today. 577 01:00:37,609 --> 01:00:39,873 And he's squad leader of the 1st. 578 01:00:39,945 --> 01:00:44,006 He was articulate, too. "For the families oppressed by the Reds..." 579 01:00:44,082 --> 01:00:46,209 A hero is born. 580 01:00:46,285 --> 01:00:49,846 You envy him? Then kill the communists! 581 01:00:49,922 --> 01:00:53,187 He sure does have a face for TV. 582 01:00:56,094 --> 01:00:57,527 What do you know about faces? 583 01:00:57,596 --> 01:01:00,793 Having big, round eyes only catches more dust. 584 01:01:00,866 --> 01:01:03,699 He's nothing compared to this. 585 01:01:03,769 --> 01:01:07,762 Damn, what a knockout! 586 01:01:07,839 --> 01:01:09,636 How did you get a wife like this? 587 01:01:11,043 --> 01:01:12,840 I told you to look at my son, not my wife. 588 01:01:12,911 --> 01:01:15,709 I saw you looking at her breasts! 589 01:01:17,583 --> 01:01:20,245 My son'll be a general like MacArthur someday. 590 01:01:24,489 --> 01:01:27,458 - MacArthur! - When'll this damn war be over? 591 01:01:27,526 --> 01:01:30,256 I thought it'd last only a couple of weeks. 592 01:01:30,495 --> 01:01:34,022 You want to go back to school, don't you? 593 01:01:35,100 --> 01:01:38,433 - It'll be soon, since the U.S. Has joined. - Yeah, right. 594 01:01:40,939 --> 01:01:43,407 Your home is near here, isn't it? 595 01:01:43,475 --> 01:01:48,310 If your mom's back in Seoul, I bet she's still looking for you two. 596 01:01:48,380 --> 01:01:50,473 Everyone gets one each! 597 01:01:55,354 --> 01:01:57,015 - Congratulations. - Thank you. 598 01:02:00,726 --> 01:02:01,715 Jin-seok! 599 01:02:03,462 --> 01:02:05,020 You know what this is? 600 01:02:06,398 --> 01:02:11,392 This is the chocolate you always wanted. 601 01:02:15,607 --> 01:02:19,338 Just tell me if you want more. 602 01:02:19,945 --> 01:02:24,245 They will give me more anytime I ask them. 603 01:02:24,316 --> 01:02:26,147 Anytime! 604 01:02:29,755 --> 01:02:31,188 Yes, I drank a little. 605 01:02:32,691 --> 01:02:36,183 Don't worry. You'll be home soon. 606 01:02:36,928 --> 01:02:41,922 It's only a matter of days before I put this flag on Mt. Baekdu. 607 01:03:28,113 --> 01:03:29,273 You should be sleeping. 608 01:03:32,451 --> 01:03:34,783 Starting tomorrow, it will get rough. 609 01:03:36,822 --> 01:03:40,258 - Did you send the letter? - I asked someone, but I'm not sure. 610 01:03:42,194 --> 01:03:44,355 They're probably not back in Seoul. 611 01:03:46,631 --> 01:03:49,464 It's getting cold at night. 612 01:03:50,235 --> 01:03:52,465 You should go inside. 613 01:03:53,805 --> 01:03:57,605 You felt like a stranger today. 614 01:03:58,210 --> 01:03:59,905 It made me worry about things. 615 01:04:01,380 --> 01:04:04,838 Well... Too many thoughts. 616 01:04:06,918 --> 01:04:08,886 There's one thing I want you to do. 617 01:04:10,422 --> 01:04:13,255 Please forget about the medal. 618 01:04:13,325 --> 01:04:16,317 It's not worth it. 619 01:04:18,296 --> 01:04:20,696 You're the only brother I have... 620 01:04:22,267 --> 01:04:24,667 and we have to go back alive. 621 01:04:27,706 --> 01:04:31,972 I was so scared when Dad died... 622 01:04:32,043 --> 01:04:37,037 and Mom couldn't speak anymore. 623 01:04:39,785 --> 01:04:43,277 But you helped me get through it all. 624 01:04:45,290 --> 01:04:49,056 The day after tomorrow... 625 01:04:51,663 --> 01:04:53,790 you were supposed to marry Young-shin. 626 01:04:58,270 --> 01:05:03,207 I hope you're always thinking about Young-shin... 627 01:05:04,342 --> 01:05:07,505 and all our family. 628 01:05:14,486 --> 01:05:16,511 Pyongyang, North Korea - October 1950 629 01:05:40,645 --> 01:05:42,476 3rd Platoon forward! 630 01:05:42,547 --> 01:05:44,879 The leader has not escaped yet. 631 01:05:44,950 --> 01:05:48,511 2nd Squad! You must capture their leader! 632 01:05:48,587 --> 01:05:50,987 Capture him alive! 633 01:06:08,974 --> 01:06:11,772 The commies are hitting back hard! 634 01:06:11,843 --> 01:06:14,004 Where's their captain? 635 01:06:34,599 --> 01:06:35,588 Cover me. 636 01:06:39,337 --> 01:06:40,326 Jin-tae! 637 01:07:13,238 --> 01:07:14,796 A few more up there! 638 01:07:16,141 --> 01:07:17,130 I saw them! 639 01:07:17,609 --> 01:07:19,907 - Cover me. - It's too dangerous! 640 01:07:19,978 --> 01:07:21,468 Jin-tae is in danger! 641 01:07:24,516 --> 01:07:25,505 Get down. 642 01:08:13,632 --> 01:08:14,758 Follow me! 643 01:09:09,187 --> 01:09:10,711 Yong-man and Kim, come with me! 644 01:09:10,789 --> 01:09:13,280 - What's going on? - The captain is escaping. 645 01:09:13,358 --> 01:09:15,451 The 3rd Platoon is here for that! 646 01:09:15,527 --> 01:09:17,552 3rd Platoon's got them cold! 647 01:09:17,629 --> 01:09:18,618 This is an order. 648 01:09:20,331 --> 01:09:21,320 Don't go. 649 01:09:21,633 --> 01:09:22,895 Come on! 650 01:09:22,967 --> 01:09:24,229 Sergeant Lee! 651 01:09:26,037 --> 01:09:27,504 Damn! 652 01:09:55,200 --> 01:09:56,428 Sergeant Lee! 653 01:11:32,297 --> 01:11:33,286 Sergeant Lee! 654 01:11:34,465 --> 01:11:35,523 Jin-tae, get him! 655 01:11:38,102 --> 01:11:42,596 Don't move! Freeze! 656 01:11:42,674 --> 01:11:44,665 You son of a... 657 01:12:02,093 --> 01:12:03,082 Yong-man! 658 01:12:04,295 --> 01:12:05,262 Don't move! 659 01:12:05,330 --> 01:12:07,389 - Shoot me. - Not now! 660 01:12:07,465 --> 01:12:09,296 You think I'm going to say a thing? 661 01:12:09,367 --> 01:12:10,629 Get up! 662 01:12:10,702 --> 01:12:12,431 I'm bleeding like hell. 663 01:12:12,503 --> 01:12:15,597 Yong-man, hang on! 664 01:12:15,673 --> 01:12:17,163 Am I going to die? 665 01:12:20,311 --> 01:12:21,300 Medic! 666 01:12:24,949 --> 01:12:25,938 Kill me now! 667 01:12:26,017 --> 01:12:29,180 Yong-man, don't give up! I won't let you go! 668 01:12:29,254 --> 01:12:31,279 Yong-man! 669 01:12:31,356 --> 01:12:33,722 Yong-man, come on! 670 01:12:39,264 --> 01:12:40,526 Get up! 671 01:12:41,499 --> 01:12:43,433 He is the captain! 672 01:12:44,602 --> 01:12:47,730 I got him! 673 01:12:48,573 --> 01:12:50,165 - Yong-man, hang on! - Come on! 674 01:12:50,241 --> 01:12:51,731 Attention! 675 01:13:27,211 --> 01:13:29,042 Salute. 676 01:13:39,857 --> 01:13:44,453 We'll continue over to Aprok River near the Chinese border. 677 01:13:44,796 --> 01:13:48,391 I hope every one of you gets there safe and alive. 678 01:13:48,967 --> 01:13:49,956 Let's go. 679 01:14:28,339 --> 01:14:29,533 What's wrong? 680 01:14:34,278 --> 01:14:38,840 That medal... Who is it really for? 681 01:14:40,651 --> 01:14:43,051 You love being a hero, don't you? 682 01:14:43,121 --> 01:14:47,114 Promotions, parties, interviews... 683 01:14:47,191 --> 01:14:52,151 Who knows? You might even be battalion commander, right? 684 01:14:53,731 --> 01:14:55,528 Keep this in mind: 685 01:14:57,101 --> 01:15:01,970 Yong-man's son, Min-seok, will grow up without a father, just like us... 686 01:15:02,040 --> 01:15:05,567 and bear a grudge against us forever. 687 01:15:06,077 --> 01:15:07,066 Stop it. 688 01:15:07,145 --> 01:15:11,741 If you'd listened to me back there, he wouldn't be dead! 689 01:15:13,384 --> 01:15:14,851 Do you know why he died? 690 01:15:15,253 --> 01:15:20,247 Do you know what you were doing while he was dying? 691 01:15:20,558 --> 01:15:24,050 What good is the medal when people are dying? 692 01:15:26,497 --> 01:15:27,486 Not another word. 693 01:16:14,345 --> 01:16:15,334 What the... 694 01:16:24,122 --> 01:16:26,590 This is Seagull One. 695 01:16:26,657 --> 01:16:31,026 The communists slaughtered over 100 villagers during their retreat. 696 01:16:31,095 --> 01:16:32,084 Roger. 697 01:16:37,835 --> 01:16:40,429 Report to headquarters. 698 01:16:42,039 --> 01:16:44,303 Let's take care of the bodies. 699 01:17:08,900 --> 01:17:11,562 Help me. Please find my mom. 700 01:17:11,769 --> 01:17:14,761 Please find my mom. 701 01:17:15,506 --> 01:17:18,407 Don't cry, I will help you. 702 01:17:32,723 --> 01:17:34,020 Medic! 703 01:17:34,091 --> 01:17:35,422 Medic! 704 01:17:36,994 --> 01:17:39,724 They even left traps! 705 01:17:44,302 --> 01:17:46,770 Don't let even one of those bastards live! 706 01:18:15,132 --> 01:18:16,429 Die! 707 01:18:22,974 --> 01:18:26,171 You dirty pawn of American imperialism! 708 01:18:32,783 --> 01:18:34,978 Please, don't kill me. 709 01:19:17,995 --> 01:19:21,158 Against the wall, line up! 710 01:20:32,870 --> 01:20:35,532 - Hey, you! - I surrender. 711 01:20:36,273 --> 01:20:39,037 - How many are in there? - There are five. 712 01:20:39,110 --> 01:20:42,238 They'll come out, too. Please don't kill us. 713 01:20:42,313 --> 01:20:43,871 You killed them, right? 714 01:20:43,948 --> 01:20:47,145 No, they were dead when we came. 715 01:20:47,218 --> 01:20:49,152 One more lie, you're dead, got it? 716 01:20:49,220 --> 01:20:50,653 You killed them? 717 01:20:50,788 --> 01:20:52,221 Don't shoot! 718 01:20:52,289 --> 01:20:54,052 Don't lie to me! 719 01:20:54,325 --> 01:20:56,623 Please! 720 01:21:02,166 --> 01:21:03,292 Yong-seok! 721 01:21:04,101 --> 01:21:05,363 Jin-seok! 722 01:21:07,204 --> 01:21:08,466 What happened? 723 01:21:09,807 --> 01:21:13,743 I was forced to join the North Korean army or be killed. 724 01:21:15,579 --> 01:21:18,139 It's okay now, don't cry. 725 01:21:22,453 --> 01:21:23,977 Drink this. 726 01:21:25,322 --> 01:21:26,482 Should I report? 727 01:21:30,127 --> 01:21:31,458 Jin-tae! 728 01:21:31,896 --> 01:21:34,421 Report that all the enemies were killed in battle. 729 01:21:34,498 --> 01:21:37,023 - What are you saying? - They're excess baggage. 730 01:21:37,101 --> 01:21:40,696 This is Yong-seok! He was like your own brother! 731 01:21:40,771 --> 01:21:42,966 All I see now is a communist. 732 01:21:43,040 --> 01:21:46,407 I am Yong-seok, your friend! 733 01:21:46,477 --> 01:21:50,504 No friend of mine slaughters our people. 734 01:21:53,784 --> 01:21:55,115 Step aside! 735 01:21:55,186 --> 01:21:57,279 We're not communists. 736 01:21:57,354 --> 01:21:59,481 He was forced to come here! 737 01:21:59,557 --> 01:22:00,683 You step back! 738 01:22:00,758 --> 01:22:01,850 Did you kill them? 739 01:22:01,926 --> 01:22:04,019 No, we didn't! Really! 740 01:22:04,094 --> 01:22:05,755 He says he didn't! 741 01:22:05,830 --> 01:22:09,493 - I don't believe a commie. - They are animals! 742 01:22:11,735 --> 01:22:15,330 Please don't kill me! 743 01:22:15,406 --> 01:22:16,737 Get your hands off! 744 01:22:20,544 --> 01:22:21,738 Kneel down! 745 01:22:22,680 --> 01:22:25,274 - You dirty pig! - Don't kill me. 746 01:22:28,052 --> 01:22:32,546 Go ahead, and I'll report that you killed unarmed soldiers. 747 01:22:32,990 --> 01:22:37,290 You're no different from the commies! 748 01:22:37,361 --> 01:22:40,023 You are all crazy! They're hostages! 749 01:22:40,097 --> 01:22:43,589 You saw what they did! They're animals! 750 01:22:43,667 --> 01:22:46,067 If we kill them, we are animals, too. 751 01:22:46,136 --> 01:22:48,229 It was them who started the war! 752 01:22:48,305 --> 01:22:52,867 We're the same. No better, no worse! 753 01:22:53,244 --> 01:22:56,441 Okay, kill them. Shoot. 754 01:22:56,514 --> 01:23:00,541 What are you waiting for? Shoot! 755 01:23:06,657 --> 01:23:09,285 Today's your lucky day! 756 01:23:19,503 --> 01:23:22,165 Hye-San-Jin, North Korea - November 1950 757 01:23:32,616 --> 01:23:34,277 Yong-seok. 758 01:23:36,353 --> 01:23:37,684 Jin-seok! 759 01:23:38,188 --> 01:23:39,519 Take it. 760 01:23:42,126 --> 01:23:44,686 Boys! Have some. 761 01:23:51,035 --> 01:23:52,002 Are you okay? 762 01:23:52,069 --> 01:23:53,229 I feel fine. 763 01:23:59,143 --> 01:24:00,269 Take your time. 764 01:24:02,680 --> 01:24:06,116 I filed a report about you with the regimental office. 765 01:24:06,183 --> 01:24:07,707 Thanks a lot. 766 01:24:10,487 --> 01:24:14,116 Jin-tae is a totally different person. 767 01:24:14,391 --> 01:24:16,484 He's so changed. 768 01:24:17,461 --> 01:24:21,329 Just before I left, I met your mom and Young-shin. 769 01:24:22,132 --> 01:24:23,497 Really? 770 01:24:24,101 --> 01:24:25,932 How are they? When did they come back home? 771 01:24:26,003 --> 01:24:27,800 Just after you were drafted. 772 01:24:27,871 --> 01:24:32,808 She wanted to be home in case you came back. 773 01:24:33,043 --> 01:24:36,877 She asked people about you. 774 01:24:38,115 --> 01:24:43,109 Whenever she saw me, she cried. I reminded her of you two. 775 01:24:46,824 --> 01:24:48,257 And the noodle stand? 776 01:24:48,425 --> 01:24:49,824 Actually... 777 01:24:50,961 --> 01:24:52,588 she isn't well. 778 01:24:52,663 --> 01:24:54,130 What's wrong? 779 01:24:55,499 --> 01:24:56,796 Is she very ill? 780 01:24:56,867 --> 01:24:58,767 I don't know exactly... 781 01:24:58,836 --> 01:25:03,500 but she couldn't move well. 782 01:25:03,641 --> 01:25:07,634 Young-shin was having a hard time... 783 01:25:07,711 --> 01:25:10,202 Iooking after everyone. 784 01:25:10,314 --> 01:25:12,942 The commies wouldn't let her run the stand. 785 01:25:13,017 --> 01:25:16,544 She attends rallies all day long. 786 01:25:16,620 --> 01:25:19,111 It's the only way to get food. 787 01:25:19,990 --> 01:25:21,981 Don't worry, though. 788 01:25:22,226 --> 01:25:26,424 Things may be getting better. 789 01:25:29,333 --> 01:25:34,134 I miss the noodles your mom cooks. 790 01:25:39,777 --> 01:25:42,803 The loser doesn't eat for two days! 791 01:25:44,682 --> 01:25:46,775 Bastards! 792 01:25:47,451 --> 01:25:48,679 Do it right! 793 01:25:48,752 --> 01:25:51,778 Kill him! Kill him! 794 01:25:51,855 --> 01:25:53,447 Do it right, bastards! 795 01:25:53,524 --> 01:25:56,982 Two days aren't bad enough? You want five? 796 01:25:57,061 --> 01:25:59,757 You ain't hungry? 797 01:26:05,235 --> 01:26:06,827 You see now? 798 01:26:11,775 --> 01:26:15,939 Think of him as a South Korean pig. 799 01:26:17,815 --> 01:26:20,579 Fight until one gets knocked out. 800 01:26:20,651 --> 01:26:25,054 If not, I'll kill both of you. You got it? 801 01:26:25,189 --> 01:26:27,623 Who's going to be the damn South Korean? 802 01:26:29,526 --> 01:26:31,187 You do it! 803 01:26:31,261 --> 01:26:33,388 You don't need to. 804 01:26:35,099 --> 01:26:37,932 You don't have to. It's you and me now. 805 01:26:38,001 --> 01:26:41,129 - What the hell are you doing? - Isn't this a game? 806 01:26:41,205 --> 01:26:43,696 Fight, or you'll die of starvation. 807 01:26:43,774 --> 01:26:45,139 Stop it! 808 01:26:45,209 --> 01:26:49,168 Come on, son of a bitch! 809 01:26:55,252 --> 01:26:58,346 There you go, that's the way. 810 01:27:13,403 --> 01:27:14,631 We're not done yet! 811 01:27:29,553 --> 01:27:33,512 We fight until one of us can't get up! 812 01:28:07,524 --> 01:28:11,085 - You're killing him. - Let go! 813 01:28:14,264 --> 01:28:17,665 Anyone tries to stop me, I'll kill you, too! 814 01:28:18,535 --> 01:28:22,198 Get up, or you'll starve to death! 815 01:28:22,272 --> 01:28:25,298 Fight, or you're dead. 816 01:28:25,642 --> 01:28:27,234 Do you want to die? 817 01:28:27,311 --> 01:28:29,745 I said, fight, you pig! 818 01:28:31,448 --> 01:28:33,109 I said, fight, you pig! 819 01:29:13,690 --> 01:29:18,593 Many of our brave soldiers sacrificed their lives for their country. 820 01:29:18,662 --> 01:29:23,190 And the long-awaited victory is very close. 821 01:29:23,267 --> 01:29:26,031 - Just stay still! - It hurts! 822 01:29:26,103 --> 01:29:27,764 Stay still! It's supposed to hurt. 823 01:29:27,838 --> 01:29:29,567 When the hell can we go home? 824 01:29:32,876 --> 01:29:37,870 And General MacArthur has ordered U.N. Forces to advance to the North. 825 01:29:38,181 --> 01:29:41,912 The victory is ours. 826 01:29:42,119 --> 01:29:43,643 Victory! 827 01:30:00,170 --> 01:30:03,230 We kicked their asses! 828 01:30:03,473 --> 01:30:07,034 It looks like the war may be over soon. 829 01:30:07,110 --> 01:30:09,943 I wouldn't be so sure. I heard the Chinese will back the North. 830 01:30:10,013 --> 01:30:13,346 That's just commie propaganda. 831 01:30:14,751 --> 01:30:16,912 Uncle Yang, what do you think? 832 01:30:16,987 --> 01:30:19,922 The Sunspot... 833 01:30:19,990 --> 01:30:24,586 and Great Bear are losing energy now... 834 01:30:24,661 --> 01:30:27,824 and we will be home before the New Year. 835 01:30:27,898 --> 01:30:31,425 - You really sure this time? - What the hell! 836 01:30:32,869 --> 01:30:34,894 Okay, I believe you. 837 01:30:35,272 --> 01:30:36,330 Sergeant Lee! 838 01:30:37,607 --> 01:30:39,006 Sergeant Lee! 839 01:30:40,043 --> 01:30:41,704 Jin-tae, congratulations! 840 01:30:42,779 --> 01:30:45,805 He'll get the Medal of Honor! 841 01:30:49,453 --> 01:30:51,853 I was hoping you would get it. Congratulations! 842 01:30:51,922 --> 01:30:54,823 You got it for catching the captain alive. 843 01:30:54,891 --> 01:30:56,552 The commander is really pleased. 844 01:30:57,594 --> 01:31:01,155 - What is the Medal of Honor? - You idiot! 845 01:31:01,231 --> 01:31:03,699 Any time "honor" is in the medal's name, it's good. 846 01:31:03,767 --> 01:31:08,727 Tomorrow, the commander will award it himself. 847 01:31:10,140 --> 01:31:13,075 Let's give him a big hand! 848 01:31:17,314 --> 01:31:19,248 We need to celebrate! 849 01:31:19,316 --> 01:31:23,810 Sergeant Lee, you can be a soldier forever. 850 01:31:30,327 --> 01:31:31,760 Jin-seok! 851 01:31:33,063 --> 01:31:34,690 Let's talk. 852 01:31:34,865 --> 01:31:37,925 Make it short. I'm on duty. 853 01:31:38,535 --> 01:31:40,298 You can go home soon. 854 01:31:40,504 --> 01:31:44,338 Then go back to school right away. You missed a lot. 855 01:31:44,408 --> 01:31:48,606 You're the one that needs to go home. You're sick. 856 01:31:48,912 --> 01:31:50,072 I'm not going home. 857 01:31:51,114 --> 01:31:53,139 You'll do what I say. 858 01:31:53,216 --> 01:31:56,310 - I don't want anything from you. - Listen to me. 859 01:31:57,354 --> 01:31:59,379 What's wrong with you? 860 01:31:59,823 --> 01:32:02,257 I worked my ass off for that medal! 861 01:32:02,592 --> 01:32:04,753 This is a great chance for us! 862 01:32:04,828 --> 01:32:07,092 For you, not for me. 863 01:32:07,564 --> 01:32:09,589 Have you thought about what the medal means? 864 01:32:09,666 --> 01:32:13,568 I don't care. I needed one to send you home. 865 01:32:13,637 --> 01:32:18,267 That medal cost Yong-man his life! I won't go. 866 01:32:18,341 --> 01:32:21,833 - You have to go to college! - What good is college now? 867 01:32:21,912 --> 01:32:24,210 I hate you and everything you stand for. 868 01:32:24,281 --> 01:32:27,773 - Don't tell me what to do. - Do you really mean that? 869 01:32:27,851 --> 01:32:31,218 I will make my own decisions. Don't tell me what to do. 870 01:32:31,288 --> 01:32:34,280 Do you really want one of us to die? 871 01:32:34,357 --> 01:32:36,825 Then you go home instead! 872 01:32:36,893 --> 01:32:39,327 What did I risk my life for? 873 01:32:39,396 --> 01:32:41,193 I didn't ask you to! 874 01:32:50,140 --> 01:32:54,076 I want you to go home alive. 875 01:32:54,644 --> 01:32:58,603 I also want to go home, you know. 876 01:32:59,216 --> 01:33:04,210 But you are our family's hopes and dreams! 877 01:33:04,488 --> 01:33:09,425 I never regretted giving up school and shining shoes for you. 878 01:33:11,094 --> 01:33:15,554 Mom happily broke her back for you. 879 01:33:15,632 --> 01:33:18,226 Do you know our sacrifices? 880 01:33:18,301 --> 01:33:21,668 Of course I do. I know all of it. 881 01:33:22,539 --> 01:33:24,837 Why am I the only one you think about? 882 01:33:24,908 --> 01:33:29,368 If you had thought about Young-shin and Yong-man, you couldn't have done it. 883 01:33:31,448 --> 01:33:35,282 I don't care what you think, as long as you can go home. 884 01:33:46,129 --> 01:33:48,120 The command post will leave first. 885 01:33:48,198 --> 01:33:51,031 Take the classified documents and burn the others. 886 01:33:51,101 --> 01:33:52,398 Yes, sir! 887 01:33:52,469 --> 01:33:53,902 One more telegram. 888 01:33:53,970 --> 01:33:57,406 "Retreat to second rendezvous point. Date of order: 0900 hours." 889 01:33:57,474 --> 01:34:00,204 Regiments 12, 13 and 25 are already retreating. 890 01:34:00,277 --> 01:34:02,302 The U.S. Army is retreating, too. 891 01:34:02,379 --> 01:34:04,609 How many Chinese reinforcements are coming? 892 01:34:04,681 --> 01:34:06,740 For Woon-san city alone, at least 100,000. 893 01:34:06,816 --> 01:34:08,545 They'll fire on us any minute, sir. 894 01:34:21,131 --> 01:34:23,656 Hurry, they're getting close. 895 01:34:23,733 --> 01:34:26,634 Sergeant Lee, what are you doing? 896 01:34:27,737 --> 01:34:30,501 What the hell? Everything was going so well. 897 01:34:30,574 --> 01:34:34,010 We'll never get home before New Year! 898 01:34:34,077 --> 01:34:36,671 We're just going to leave? How stupid! 899 01:34:36,746 --> 01:34:39,738 Shouldn't we die here? 900 01:34:39,816 --> 01:34:42,512 This is wrong! We should be fighting. 901 01:34:42,586 --> 01:34:45,555 Stop bitching and hurry up! 902 01:34:46,189 --> 01:34:50,057 I wanted to believe your shit, but look at this! 903 01:35:22,459 --> 01:35:24,086 Get the jeep ready! 904 01:35:29,799 --> 01:35:32,359 How far are we going to carry them? 905 01:35:46,916 --> 01:35:48,247 Don't move! 906 01:35:57,494 --> 01:35:59,394 Get him! 907 01:36:12,776 --> 01:36:16,371 - Sergeant Huh! - I'm all right. Retreat. 908 01:36:16,713 --> 01:36:17,737 Medic! 909 01:36:21,384 --> 01:36:22,578 Sergeant Huh! 910 01:36:24,587 --> 01:36:26,418 Bastards! 911 01:36:27,691 --> 01:36:30,091 Where's my arm? 912 01:36:38,301 --> 01:36:41,532 - Stay back! - Put the dagger away! 913 01:36:41,604 --> 01:36:42,798 I'll kill him! 914 01:36:43,640 --> 01:36:45,005 Kill them all! 915 01:36:45,909 --> 01:36:48,878 Don't come any closer. 916 01:36:58,021 --> 01:36:59,352 Hurry, just kill them! 917 01:36:59,422 --> 01:37:01,049 Step away. 918 01:37:01,925 --> 01:37:05,053 If you come any closer, this bastard is dead! 919 01:37:19,976 --> 01:37:21,000 No! 920 01:37:25,782 --> 01:37:29,411 Yong-seok, come on! 921 01:37:50,206 --> 01:37:51,571 Are you crazy? 922 01:37:52,308 --> 01:37:57,245 How could you? How could you kill Yong-seok? 923 01:37:58,281 --> 01:38:00,511 You're crazy! You're mad! 924 01:38:06,956 --> 01:38:09,356 Stop this! 925 01:38:11,728 --> 01:38:16,529 Bring him back! You're a murderer! 926 01:38:21,805 --> 01:38:26,765 What the hell are you doing? You two knock it off! 927 01:38:33,550 --> 01:38:35,313 We've got to get out of here! 928 01:38:46,362 --> 01:38:51,299 How come we're retreating without fighting? 929 01:39:19,095 --> 01:39:22,292 Jang-Dan, near the 38th parallel December 1950 930 01:39:58,968 --> 01:40:00,765 "Staff Sergeant Lee Jin-tae. 931 01:40:00,837 --> 01:40:05,399 "You're awarded the Medal of Honor for your actions in Pyongyang... 932 01:40:05,475 --> 01:40:09,878 "your remarkable bravery and actions at many battles... 933 01:40:09,946 --> 01:40:11,914 "and for going beyond the call of duty. 934 01:40:11,981 --> 01:40:15,644 "December 1, 1950. President Rhee Syngman." 935 01:40:27,564 --> 01:40:28,861 Staff Sergeant Lee Jin-tae! 936 01:40:28,932 --> 01:40:31,127 Congratulations, you've finally made it! 937 01:40:31,200 --> 01:40:32,189 Thank you. 938 01:40:32,268 --> 01:40:36,398 This should have been a formal occasion. Sorry. 939 01:40:39,242 --> 01:40:43,804 1st Battalion, proceed to the third rendezvous site. 940 01:40:43,880 --> 01:40:48,749 2nd, 3rd and 4th Battalions to the fifth rendezvous point. 941 01:40:48,818 --> 01:40:51,981 Be at your locations by 1800 hours tomorrow. 942 01:40:52,055 --> 01:40:56,924 All forces will be reorganized there. Dismissed. 943 01:40:57,961 --> 01:41:00,725 See you at the next site. 944 01:41:04,434 --> 01:41:07,301 - Sir, may I have a word with you? - Go ahead. 945 01:41:07,370 --> 01:41:09,634 Sir, it's about my younger brother. 946 01:41:09,706 --> 01:41:14,666 I'll make the official request with the division commander. 947 01:41:14,744 --> 01:41:16,939 Thank you, sir. 948 01:41:17,013 --> 01:41:19,413 I'm afraid we'll be pushed down to Seoul. 949 01:41:19,482 --> 01:41:22,576 I'm afraid we're going further to the south, across Nakdong. 950 01:41:22,652 --> 01:41:24,643 You know where Jin-seok is? 951 01:41:24,721 --> 01:41:26,780 He left a minute ago. 952 01:41:27,190 --> 01:41:28,953 - By himself? - Yeah. 953 01:41:29,058 --> 01:41:33,961 He said he was going to see your mom. She is sick. 954 01:42:22,779 --> 01:42:24,144 Mom! 955 01:42:40,596 --> 01:42:41,756 Jin-seok! 956 01:42:47,403 --> 01:42:48,563 Young-shin! 957 01:42:49,105 --> 01:42:50,629 Thank God. 958 01:42:57,180 --> 01:43:01,583 You're alive. This isn't a dream, is it? 959 01:43:06,656 --> 01:43:08,521 I'm on my way to reassemble. 960 01:43:08,591 --> 01:43:12,925 I ran into Yong-seok. He said Mom is sick. 961 01:43:13,062 --> 01:43:16,156 She's feeling much better now. She's back at work. 962 01:43:16,899 --> 01:43:18,628 How is Jin-tae? 963 01:43:19,902 --> 01:43:22,132 Why didn't he come? 964 01:43:22,205 --> 01:43:25,641 He's fine. He's really busy right now. 965 01:43:26,776 --> 01:43:28,437 That's good. 966 01:43:28,778 --> 01:43:31,474 Mother is so worried. 967 01:43:37,687 --> 01:43:39,678 Are you Kim Young-shin? 968 01:43:39,756 --> 01:43:40,984 Yes, I am. Why? 969 01:43:41,057 --> 01:43:43,389 Come with me. You're under investigation. 970 01:43:43,459 --> 01:43:44,983 For what? 971 01:43:45,428 --> 01:43:48,829 - What? - Who the hell are you? 972 01:43:48,898 --> 01:43:51,458 - Tell me what this is about. - Step away! 973 01:43:52,702 --> 01:43:54,192 Stop! 974 01:43:54,270 --> 01:43:56,830 Shoot, if you dare. Put her on. 975 01:43:56,906 --> 01:44:00,535 Take the son of a bitch, too! Check if he's a communist. 976 01:44:00,777 --> 01:44:05,771 Young-guk, go home! Don't follow me! 977 01:44:22,398 --> 01:44:23,831 Get off! 978 01:44:33,209 --> 01:44:34,403 What is this place? 979 01:44:34,477 --> 01:44:37,412 It's where we investigate commies like Young-shin! 980 01:44:37,480 --> 01:44:39,277 You're making a mistake. 981 01:44:39,348 --> 01:44:41,407 We'll see about that. 982 01:44:41,484 --> 01:44:42,917 Get in there! 983 01:44:56,966 --> 01:44:59,799 Lee Jung-ja, Jung Kook-sup, Kim Young-shin. 984 01:45:00,336 --> 01:45:01,564 Get up! 985 01:45:15,318 --> 01:45:16,444 Aim! 986 01:45:20,089 --> 01:45:22,455 Don't even think about it. 987 01:45:23,159 --> 01:45:24,854 Let's not hurt each other. 988 01:45:27,396 --> 01:45:28,693 Get up, Young-shin. 989 01:45:30,032 --> 01:45:31,431 Jin-tae... 990 01:45:31,500 --> 01:45:33,195 Where is Jin-seok? 991 01:45:34,403 --> 01:45:36,928 He was taken into the front building. 992 01:45:37,006 --> 01:45:38,598 What's going on? 993 01:45:40,576 --> 01:45:44,774 They just said I was under investigation and took me here. 994 01:45:44,847 --> 01:45:47,941 We're executing traitors according to the law. 995 01:45:48,017 --> 01:45:51,180 I don't care what you're doing. I'm taking her. 996 01:45:51,254 --> 01:45:53,722 - Then you're a commie, too! - I don't think so! 997 01:45:53,789 --> 01:45:58,692 Kim Young-shin, 23, signed up for the Communist Party on June 23. 998 01:45:58,761 --> 01:46:00,752 We have her signature! 999 01:46:00,830 --> 01:46:04,129 I did it only for food. I didn't know what it was! 1000 01:46:04,200 --> 01:46:07,601 She worked for the Communist Party 35 times... 1001 01:46:07,670 --> 01:46:10,138 and participated in numerous communist rallies! 1002 01:46:10,206 --> 01:46:14,302 We were starving. I have to get food somehow! 1003 01:46:14,377 --> 01:46:18,541 The South Korean government gave us nothing! 1004 01:46:18,614 --> 01:46:21,242 Shut up. You step away. 1005 01:46:21,317 --> 01:46:23,979 - Don't be stupid. - You're dead, too. 1006 01:46:24,420 --> 01:46:26,388 Touch her, you're all dead! 1007 01:46:26,455 --> 01:46:28,514 This is the last warning. Step aside. 1008 01:46:28,591 --> 01:46:29,683 Don't move... 1009 01:46:32,495 --> 01:46:34,554 or you won't walk out of here in one piece. 1010 01:46:34,630 --> 01:46:36,757 Do you know what you are doing? 1011 01:46:36,832 --> 01:46:39,699 I'm stopping you from killing innocent people. 1012 01:46:39,769 --> 01:46:41,259 Get her out of here! 1013 01:46:41,337 --> 01:46:43,498 You want to save a whore? 1014 01:46:43,572 --> 01:46:46,302 She was with every single North Korean officer! 1015 01:46:46,375 --> 01:46:48,002 Shut your mouth, or I'll blow it off! 1016 01:46:48,077 --> 01:46:50,773 That's why she isn't fleeing. 1017 01:46:51,547 --> 01:46:52,536 That's not true. 1018 01:46:52,615 --> 01:46:54,742 There's no use in denying it. 1019 01:46:54,817 --> 01:46:57,684 - No, that's a lie. - Go now! 1020 01:46:57,753 --> 01:47:02,747 Last warning. If you take her out of here, you two are commies, too. 1021 01:47:03,626 --> 01:47:07,528 Jin-tae, believe me. 1022 01:47:07,596 --> 01:47:11,464 Get the hell out of here! 1023 01:48:41,924 --> 01:48:43,516 Young-shin! 1024 01:48:49,832 --> 01:48:51,959 Young-shin, hold on! 1025 01:49:01,911 --> 01:49:05,938 You still have the handkerchief. 1026 01:49:06,415 --> 01:49:08,713 You don't know how much I missed you... 1027 01:49:09,251 --> 01:49:11,651 how long I waited for you. 1028 01:49:13,856 --> 01:49:18,589 I didn't do anything shameful. 1029 01:49:18,994 --> 01:49:21,360 Believe me. 1030 01:49:22,164 --> 01:49:23,563 Young-shin! 1031 01:49:26,135 --> 01:49:28,365 I can't die now. 1032 01:49:30,406 --> 01:49:33,671 How can I die now? 1033 01:49:33,776 --> 01:49:36,074 My young siblings... 1034 01:50:56,992 --> 01:50:59,586 Why did you question her? 1035 01:51:01,163 --> 01:51:03,222 You're the one who killed her. 1036 01:51:03,599 --> 01:51:07,558 You killed Young-shin. 1037 01:51:08,003 --> 01:51:09,027 You're responsible. 1038 01:51:09,104 --> 01:51:14,064 You killed her, you murderer... 1039 01:51:14,243 --> 01:51:17,542 You shot members of the Anti-Communist Federation? 1040 01:51:17,613 --> 01:51:22,050 The Medal of Honor doesn't give you the right to shoot anyone. 1041 01:51:22,585 --> 01:51:27,352 How can we fight this war with screwups like you? 1042 01:51:27,423 --> 01:51:30,358 Are you able to contact headquarters or not? 1043 01:51:30,426 --> 01:51:33,020 I'm still trying, sir. 1044 01:51:33,095 --> 01:51:36,861 How can we hold out for 72 hours with these losers? 1045 01:51:37,433 --> 01:51:39,492 Send my brother home! 1046 01:51:41,303 --> 01:51:45,069 My former commander promised to. 1047 01:51:45,140 --> 01:51:47,438 What kind of bullshit is this? 1048 01:51:47,710 --> 01:51:52,113 You earn a damn medal and your brother is discharged? 1049 01:51:52,181 --> 01:51:54,115 You only have to report it. 1050 01:51:54,183 --> 01:51:55,673 I don't believe this! 1051 01:51:55,751 --> 01:52:00,381 I don't give a shit what he promised you! 1052 01:52:00,456 --> 01:52:03,687 You think this is a business deal or something? 1053 01:52:04,159 --> 01:52:06,150 He made the offer. 1054 01:52:06,228 --> 01:52:11,063 How dare you talk back? Think of what you've done! 1055 01:52:11,133 --> 01:52:15,570 Lock him up! How could they give someone like him a medal? 1056 01:52:15,638 --> 01:52:18,436 Urgent message from 1st Company! 1057 01:52:18,540 --> 01:52:20,565 Put him in the cell! 1058 01:52:34,890 --> 01:52:38,087 I don't give a shit about the order. Just retreat! 1059 01:52:39,995 --> 01:52:43,624 I'll take responsibility. All companies, retreat! 1060 01:52:44,199 --> 01:52:45,496 Goddamn! 1061 01:52:45,768 --> 01:52:47,099 Open the cell. 1062 01:52:47,169 --> 01:52:48,659 You're crazy! 1063 01:52:49,171 --> 01:52:50,433 Give the order. 1064 01:52:50,506 --> 01:52:53,100 Those commies will kill you first. 1065 01:52:53,409 --> 01:52:55,172 I only want my brother out. 1066 01:52:55,244 --> 01:52:58,338 Not until we finish examining your heads first. 1067 01:53:00,649 --> 01:53:04,244 Give the order. Now! 1068 01:53:05,621 --> 01:53:07,953 One more thing. The hostages... 1069 01:53:08,824 --> 01:53:10,655 Burn them! 1070 01:53:14,897 --> 01:53:17,024 - Change the order! - Put the gun away. 1071 01:53:17,099 --> 01:53:20,125 - I said, change the order! - This is an order. Remove the gun. 1072 01:53:20,202 --> 01:53:21,499 Change the order! 1073 01:53:22,404 --> 01:53:25,498 Order to burn the hostage cells confirmed! 1074 01:56:20,182 --> 01:56:23,879 Military Hospital, Tae-Jeon, South Korea July 1951 1075 01:56:34,796 --> 01:56:36,229 Jin-seok! 1076 01:56:40,035 --> 01:56:41,662 You look well. 1077 01:56:42,070 --> 01:56:44,095 Thanks. You saved my life. 1078 01:56:44,473 --> 01:56:48,204 I thought I was dead in that cell. 1079 01:56:48,310 --> 01:56:53,213 I did, too, when you got shot as we were coming out. 1080 01:56:53,582 --> 01:56:55,709 Someone up there likes you. 1081 01:56:55,784 --> 01:56:58,275 - When do you get out of here? - Next week. 1082 01:56:58,353 --> 01:57:03,256 How nice to be discharged. 1083 01:57:03,325 --> 01:57:06,920 I bet your mom needs your help. 1084 01:57:08,797 --> 01:57:11,561 This damn war should be over. 1085 01:57:11,633 --> 01:57:15,399 The battle around the 38th parallel is still bloody. 1086 01:57:15,470 --> 01:57:18,564 So many lives are lost every day... 1087 01:57:18,640 --> 01:57:21,905 fighting over more land. 1088 01:57:23,812 --> 01:57:26,542 I bought them on my way. 1089 01:57:28,050 --> 01:57:31,019 Thank you again. 1090 01:57:31,086 --> 01:57:35,113 And your brother sent this letter home... 1091 01:57:35,190 --> 01:57:39,559 but it was returned to the camp. 1092 01:57:39,628 --> 01:57:41,220 You keep this. 1093 01:57:44,099 --> 01:57:49,059 I doubt he retreated then. I've searched everywhere, but... 1094 01:57:49,137 --> 01:57:50,604 I don't want to know. 1095 01:57:51,306 --> 01:57:52,773 I don't care. 1096 01:57:52,975 --> 01:57:56,672 PFC Lee Jin-seok! You're wanted in the counseling room. 1097 01:57:56,745 --> 01:57:58,645 Thank you. 1098 01:58:07,122 --> 01:58:09,818 Our decorated hero... 1099 01:58:10,359 --> 01:58:13,920 turned into a communist. 1100 01:58:14,262 --> 01:58:18,460 It's a serious problem for us and a good propaganda tool for them. 1101 01:58:18,533 --> 01:58:20,797 At first, we didn't believe it. 1102 01:58:20,869 --> 01:58:23,531 But his fiancée was executed as a communist. 1103 01:58:23,605 --> 01:58:25,539 That must have affected him. 1104 01:58:25,607 --> 01:58:28,838 He doesn't know what communism or democracy is. 1105 01:58:28,910 --> 01:58:31,378 Then how come he turned into a communist? 1106 01:58:31,446 --> 01:58:35,439 He wouldn't have done this if he had thought of his family. 1107 01:58:35,517 --> 01:58:37,508 I suppose there must be a reason. 1108 01:58:37,586 --> 01:58:41,852 You, too, are a suspect unless you give us a good explanation. 1109 01:58:41,923 --> 01:58:44,448 I don't care about Jin-tae anymore. 1110 01:58:46,428 --> 01:58:50,455 The Jin-tae I knew was just an innocent shoeshine boy... 1111 01:58:50,532 --> 01:58:54,263 who loved his family, especially his brother. 1112 01:58:54,336 --> 01:58:57,703 The decorated man leading Flag Unit... 1113 01:58:57,773 --> 01:58:59,297 is not my brother. 1114 01:59:02,077 --> 01:59:05,672 What happened to Jin-tae? I was questioned, too. 1115 01:59:05,747 --> 01:59:07,476 Did you have lunch? 1116 01:59:07,849 --> 01:59:09,874 How can you eat right now? 1117 01:59:09,985 --> 01:59:14,581 I can't believe it. How could Jin-tae become a communist? 1118 01:59:14,656 --> 01:59:16,988 He was probably devastated... 1119 01:59:17,059 --> 01:59:21,052 after seeing his fiancée shot to death. 1120 01:59:21,129 --> 01:59:23,689 He must have thought you were killed in the fire. 1121 01:59:23,765 --> 01:59:26,359 He loved you so much. 1122 01:59:27,335 --> 01:59:29,667 I don't care about him. 1123 01:59:30,372 --> 01:59:32,431 His only concerns are for medals and promotions. 1124 01:59:32,507 --> 01:59:35,408 Maybe the commies offered him a better post. 1125 01:59:35,477 --> 01:59:38,241 I don't even care if he dies. 1126 01:59:38,313 --> 01:59:41,305 Don't speak to me about him ever again. Do you understand? 1127 02:00:18,720 --> 02:00:21,086 Dear Mother, I miss you every day. 1128 02:00:22,023 --> 02:00:24,617 Please be well until we return home. 1129 02:00:24,760 --> 02:00:27,888 And don't worry about Jin-seok. 1130 02:00:28,096 --> 02:00:32,396 I will definitely keep him safe. 1131 02:00:33,034 --> 02:00:36,526 Please say hello to Young-shin. And tell her not to worry. 1132 02:00:36,972 --> 02:00:39,907 When I get discharged and return home... 1133 02:00:40,208 --> 02:00:43,609 I'll open a shoe store and make you proud of me. 1134 02:00:43,678 --> 02:00:46,511 It's getting cold. Take care of yourself, Mom. 1135 02:00:46,581 --> 02:00:50,711 Until our family reunites, please stay healthy. 1136 02:01:46,007 --> 02:01:50,535 All these patients came from the battle near the 38th parallel. 1137 02:01:50,612 --> 02:01:54,173 You are crazy to go back there. 1138 02:01:54,249 --> 02:01:57,013 How can you be sure that you'll even find him? 1139 02:01:57,085 --> 02:02:01,818 You'll be discharged in a week. Think about your mom! 1140 02:02:01,890 --> 02:02:04,085 For God's sake, listen to me. 1141 02:02:04,159 --> 02:02:05,524 See you soon. 1142 02:02:05,594 --> 02:02:09,257 Think of Young-shin's brother and sisters. 1143 02:02:09,331 --> 02:02:11,390 Jin-seok! Private Lee! 1144 02:02:14,269 --> 02:02:16,430 Take care, you bastard. 1145 02:02:29,017 --> 02:02:33,750 We'll attack up the middle of hills 931 and 851, diverting the enemy. 1146 02:02:33,822 --> 02:02:36,347 Once the artillery attack ends... 1147 02:02:36,524 --> 02:02:41,291 1st and 2nd Battalion will flank the hills from both directions. 1148 02:02:41,930 --> 02:02:46,629 We have to take out Flag Unit... 1149 02:02:46,701 --> 02:02:48,726 at all costs. 1150 02:02:48,803 --> 02:02:52,034 Don't forget we've modified our operation plan. Any questions? 1151 02:02:52,107 --> 02:02:53,870 When will PFC Lee join the mission? 1152 02:02:53,942 --> 02:02:55,842 His mission has been canceled. 1153 02:02:55,911 --> 02:03:00,678 Since the Americans moved the attack up 24 hours, there's no time. 1154 02:03:00,749 --> 02:03:03,741 Instead, we'll have him speak over the microphone. 1155 02:03:06,655 --> 02:03:08,714 - Sir. - What is it? 1156 02:03:08,790 --> 02:03:10,815 I'm PFC Lee, Lee Jin-tae's brother. 1157 02:03:10,892 --> 02:03:13,486 It's an honor to meet the brother of the traitor. 1158 02:03:13,561 --> 02:03:17,088 Unless he sees me, he won't believe me. Please let me join the mission. 1159 02:03:17,165 --> 02:03:21,158 We start the attack in an hour. There's not enough time. 1160 02:03:21,236 --> 02:03:24,831 If he sees that I am alive, he'll come back for sure. 1161 02:03:24,906 --> 02:03:26,635 Out of the question! 1162 02:03:26,708 --> 02:03:29,905 Sir, please. 1163 02:03:29,978 --> 02:03:31,502 Answer me one question: 1164 02:03:31,579 --> 02:03:34,412 Is this for your country or your brother? 1165 02:03:35,083 --> 02:03:37,313 Just read the script over the speaker. 1166 02:03:40,488 --> 02:03:42,115 Forty minutes to go! 1167 02:03:42,190 --> 02:03:45,990 No enemy movements detected, sir! 1168 02:03:46,061 --> 02:03:51,055 F- 86 Sabres are standing by. Artillery units are standing by. 1169 02:03:52,968 --> 02:03:57,428 - Where is the script? - It hasn't been delivered yet. 1170 02:03:57,839 --> 02:03:59,431 Wait a moment. 1171 02:04:06,047 --> 02:04:10,814 Check personal arms, daggers, grenades and extra ammunition! 1172 02:04:38,346 --> 02:04:41,281 Sir, PFC Lee is running towards the enemy. 1173 02:04:54,062 --> 02:04:55,427 What's going on? 1174 02:04:55,497 --> 02:04:59,593 - He just surrendered. - What? Surrendered? 1175 02:05:02,504 --> 02:05:05,439 If you're lying, you're dead. Why are you here? 1176 02:05:05,507 --> 02:05:09,603 I came here to see my brother, the leader of Flag Unit. 1177 02:05:09,677 --> 02:05:11,872 - What? - Please let me see him. 1178 02:05:12,247 --> 02:05:16,149 I'll kill you if you're lying. Check it out! 1179 02:05:16,384 --> 02:05:20,411 A yellow dog is here saying he's the brother of Mother Owl. 1180 02:05:20,488 --> 02:05:22,285 Confirm. 1181 02:05:22,357 --> 02:05:25,383 Let me talk to him! He doesn't know I'm alive! 1182 02:05:25,460 --> 02:05:26,620 Shut up! 1183 02:05:26,694 --> 02:05:29,857 Negative. He says his brother is dead. 1184 02:05:29,931 --> 02:05:34,925 Please, let me talk to him. Jin-tae, it's me, Jin-seok! 1185 02:05:36,071 --> 02:05:40,565 You're a damn spy. What's your mission? 1186 02:05:40,942 --> 02:05:44,241 Spit it out before I blow your head off. 1187 02:05:44,312 --> 02:05:47,372 Let me talk to him. He'll know it's me! 1188 02:05:47,449 --> 02:05:48,677 Stop screwing with me! 1189 02:05:48,750 --> 02:05:51,082 - I'm begging you! - What are you here for? 1190 02:05:51,152 --> 02:05:53,916 - Please let me talk to him! - Speak up! 1191 02:05:53,988 --> 02:05:55,182 I'm begging you. 1192 02:05:55,256 --> 02:06:00,057 Sir, we've got an order to bring him to the security unit. 1193 02:06:02,597 --> 02:06:04,360 Get him out of here! 1194 02:06:05,633 --> 02:06:09,364 Fellow comrades, it has been several months since the attack began. 1195 02:06:09,437 --> 02:06:13,271 Our military is still overpowering the South. The total death toll... 1196 02:06:13,341 --> 02:06:16,606 - How far away is Flag Unit? - Ask the security unit! 1197 02:06:18,213 --> 02:06:21,649 The growing numbers of informants will only result in more innocent deaths. 1198 02:06:21,716 --> 02:06:26,380 Incoming! Air attack! Air attack! 1199 02:07:13,468 --> 02:07:16,335 - Hurry up, let's go. - You're goddamn crazy! 1200 02:09:19,160 --> 02:09:21,321 Where is Flag Unit? 1201 02:09:32,407 --> 02:09:35,740 Attack! Attack! 1202 02:09:51,392 --> 02:09:53,189 Where the hell are you going? 1203 02:09:54,495 --> 02:09:56,429 He's a dog from the South! 1204 02:10:57,992 --> 02:10:59,794 It's Flag Unit! It's Flag Unit! 1205 02:10:59,794 --> 02:11:01,261 It's Flag Unit! It's Flag Unit! 1206 02:13:12,126 --> 02:13:13,525 Jin-tae. 1207 02:13:22,803 --> 02:13:25,829 You Southern bastard, die! 1208 02:13:25,907 --> 02:13:30,708 It's Jin-seok. It's Jin-seok! Snap out of it! 1209 02:13:30,778 --> 02:13:33,246 - I'll kill you all! - Jin-tae. 1210 02:14:07,782 --> 02:14:10,046 Jin-tae, please. Please. 1211 02:14:34,075 --> 02:14:35,565 Jin-tae! 1212 02:15:25,926 --> 02:15:30,829 You Southern piece of shit. You piece of shit! 1213 02:15:31,065 --> 02:15:33,795 Jin-tae, please. 1214 02:15:34,402 --> 02:15:37,030 Come to your senses! 1215 02:15:37,104 --> 02:15:40,471 Look at me. I am Jin-seok, your only brother. 1216 02:15:41,642 --> 02:15:46,341 - I'm your brother! - I'll kill all you bastards! 1217 02:15:46,681 --> 02:15:49,980 Retreat! Retreat! 1218 02:15:50,051 --> 02:15:51,416 Retreat! 1219 02:16:20,648 --> 02:16:23,515 Jin-tae, get up. Get up. 1220 02:16:29,323 --> 02:16:33,282 We have to go. We have to go now! 1221 02:16:34,328 --> 02:16:36,228 Let's go. We have no time! 1222 02:16:38,132 --> 02:16:41,124 Get up. We have to go. 1223 02:16:41,235 --> 02:16:43,999 We have to get out of here. 1224 02:16:44,071 --> 02:16:46,801 Please, get up! 1225 02:16:49,577 --> 02:16:52,774 Don't you want to go home and see Mom? 1226 02:16:56,450 --> 02:17:00,477 You have to visit Young-shin's grave. 1227 02:17:03,090 --> 02:17:07,026 What about the shoe store and making Mom proud? 1228 02:17:07,094 --> 02:17:09,961 You can't die here! 1229 02:17:10,030 --> 02:17:14,990 You worked your ass off just so I could go to school. 1230 02:17:15,069 --> 02:17:19,529 You have to live to see me go to college. Come on! 1231 02:17:25,045 --> 02:17:28,879 - Jin-seok? - Jin-tae. 1232 02:17:29,884 --> 02:17:32,284 You're really alive? 1233 02:17:45,032 --> 02:17:46,158 Go! 1234 02:17:47,434 --> 02:17:49,800 I won't go alone. 1235 02:17:49,870 --> 02:17:51,667 Just go. 1236 02:17:51,739 --> 02:17:52,865 No way! 1237 02:17:52,940 --> 02:17:55,340 Get up and come with me! 1238 02:17:55,409 --> 02:17:59,971 Listen, I will surrender and come home after the war. 1239 02:18:00,514 --> 02:18:03,574 I've been making your shoes for college. 1240 02:18:03,751 --> 02:18:07,949 I haven't finished them, so I won't die. Now, go! 1241 02:18:10,324 --> 02:18:13,418 - I won't! - I'm okay. 1242 02:18:13,494 --> 02:18:17,362 Do as I tell you. Go! 1243 02:18:17,431 --> 02:18:19,922 - I won't go without you! - Then we'll both die! 1244 02:18:20,000 --> 02:18:23,094 - No! - Listen to me! 1245 02:18:25,272 --> 02:18:28,105 Look at me. Trust me. 1246 02:18:34,949 --> 02:18:36,678 I found this after the fire. 1247 02:18:41,689 --> 02:18:44,089 Give it to me... 1248 02:18:45,860 --> 02:18:48,761 when you see me again. 1249 02:18:50,030 --> 02:18:52,555 You have to come back. 1250 02:18:53,300 --> 02:18:55,427 You have to come back. 1251 02:21:30,424 --> 02:21:31,948 You promised... 1252 02:21:33,160 --> 02:21:36,095 to come back and finish the shoes. 1253 02:21:38,332 --> 02:21:40,562 But what are you doing here? 1254 02:21:44,805 --> 02:21:47,035 I've waited for so long. 1255 02:21:49,076 --> 02:21:52,978 What happened to your promise? 1256 02:21:54,915 --> 02:21:57,008 Say something! 1257 02:21:59,753 --> 02:22:02,688 I've been waiting to see you for 50 years. 1258 02:22:03,190 --> 02:22:06,751 Please say something. 1259 02:22:10,297 --> 02:22:13,789 I shouldn't have left you alone back then. 1260 02:22:15,869 --> 02:22:17,268 Jin-tae. 1261 02:22:18,739 --> 02:22:20,172 Jin-tae! 1262 02:23:27,574 --> 02:23:29,041 Jin-seok! 1263 02:23:30,577 --> 02:23:31,942 Jin-seok! 1264 02:24:15,022 --> 02:24:18,389 Let's go get some water. 1265 02:24:28,569 --> 02:24:33,097 How have you been? You all got so big. 1266 02:24:33,840 --> 02:24:36,741 We are going back to school, you know. 1267 02:24:36,810 --> 02:24:37,799 Really? 1268 02:24:38,412 --> 02:24:42,143 I want to go to school, too. How about you? 1269 02:24:42,216 --> 02:24:45,344 Of course I do. 91346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.