Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,729 --> 00:02:48,429
Aunt Anna!
Aunt Anna!
2
00:02:48,701 --> 00:02:51,329
Aunt Anna!
3
00:02:51,571 --> 00:02:53,505
I've come.
4
00:03:21,501 --> 00:03:23,992
Why are you screaming?
5
00:03:26,573 --> 00:03:29,269
Mikolka, what has happened?
6
00:04:23,266 --> 00:04:26,433
She is lying as if she were alive
and does not say a word.
7
00:04:26,633 --> 00:04:28,533
Forgive us, for the God's sake.
8
00:04:28,733 --> 00:04:31,192
Forgive us, mother!
Do forgive!
9
00:04:33,406 --> 00:04:37,968
She never drank a drop.
But always used to take a bottle.
10
00:04:38,711 --> 00:04:41,703
How she loved me,
11
00:04:41,948 --> 00:04:44,584
Have you sent a telegram to Pasha?
12
00:04:44,784 --> 00:04:48,777
I asked the duty postman
he promised to give a call to the district.
13
00:04:48,988 --> 00:04:50,623
Where is he working?
14
00:04:50,823 --> 00:04:55,395
- He is an actor in a theater.
- In the biggest theater. He is an actor.
15
00:04:55,595 --> 00:04:59,326
Will such a jackass come at all?
He does not have a single coin in his pockets.
16
00:04:59,526 --> 00:05:02,559
He works in the theater and lacks the money.
17
00:05:02,969 --> 00:05:05,631
Will the priest come here?
18
00:05:05,838 --> 00:05:08,398
It is warm. Do not look.
He will not come.
19
00:05:08,875 --> 00:05:11,537
He will not go to such a faraway hole.
20
00:05:11,737 --> 00:05:15,849
Well, if he does not come, let it be so.
We'll take care of the business ourselves.
21
00:05:16,049 --> 00:05:20,383
And you, my Anna, are lying here
and you will miss your pension.
22
00:05:20,583 --> 00:05:22,155
So will we.
For last three months.
23
00:05:22,355 --> 00:05:25,091
- Have we received anything?
- So she won't get it anymore.
24
00:05:25,291 --> 00:05:28,069
She does not need it anymore.
She does not need it.
25
00:05:28,428 --> 00:05:32,228
We'll write to the mayor. They do not have the right.
26
00:05:33,232 --> 00:05:38,260
- How she loved me!
- Well, that's enough.
27
00:06:26,786 --> 00:06:30,813
Who will bury us?
There is only Mikolka left.
28
00:06:31,013 --> 00:06:32,787
Just one man.
29
00:06:33,493 --> 00:06:35,791
They'll find a way, they will.
30
00:06:35,995 --> 00:06:40,261
- We'll bury you in the old women's corner.
- Ok, that's all right.
31
00:06:40,466 --> 00:06:42,900
Well, every custom has been observed.
32
00:06:43,269 --> 00:06:45,669
Everything is proper.
33
00:06:58,584 --> 00:07:01,576
- She lived a difficult life.
- Do you mean Anna?
34
00:07:01,776 --> 00:07:04,882
- She never complained to us.
- Yes, yes.
35
00:07:52,538 --> 00:07:56,304
Oh, our Lord, oh, the Holy Cross
forgive us.
36
00:07:58,478 --> 00:08:03,575
Oh, our Lord, oh, the Holy Cross
forgive us.
37
00:08:03,816 --> 00:08:07,912
Oh, our Lord, oh, the Holy Cross
forgive us.
38
00:09:04,644 --> 00:09:07,909
Eternal memory.
39
00:09:09,415 --> 00:09:12,009
And the Holy Kingdom to you!
40
00:10:18,851 --> 00:10:20,586
Is this Fedka?
41
00:10:20,786 --> 00:10:23,277
He has not forgotten us!
42
00:10:23,489 --> 00:10:25,389
Fedka is coming!
43
00:10:33,499 --> 00:10:35,694
- Finally!
- Well, comrade...
44
00:10:35,901 --> 00:10:37,562
At ease!
45
00:10:41,841 --> 00:10:43,468
Oh, my dear!
46
00:10:45,845 --> 00:10:48,006
Oh, my sweetie!
47
00:10:49,982 --> 00:10:51,677
Oh, my sweetie!
48
00:10:57,790 --> 00:10:59,917
Fekla! Come on!
49
00:11:08,968 --> 00:11:10,833
Oh, come on, honey!
50
00:11:15,908 --> 00:11:17,510
Ah! Fine!
51
00:11:17,710 --> 00:11:18,938
Moonshine!
52
00:11:19,138 --> 00:11:20,813
- Excuse me, anyway.
- Dear, never mind.
53
00:11:21,013 --> 00:11:24,449
The funeral is so awkward.
But I do not have a single soldier.
54
00:11:25,751 --> 00:11:27,974
And constant checks, checks all the way!
55
00:11:33,926 --> 00:11:37,623
Russia! Mother!
56
00:11:38,497 --> 00:11:40,397
I'm your son!
57
00:11:40,599 --> 00:11:42,829
Oh! A present!
58
00:11:45,071 --> 00:11:47,471
- My grandson!
- What's up?
59
00:11:50,376 --> 00:11:53,479
- Who are you?
- Who am I? A jerk in the hay!
60
00:11:53,679 --> 00:11:56,842
Who has sent a telegram about
Grandma's death? Or is she alive?
61
00:11:57,042 --> 00:11:59,541
Oh, God forbid! Pashka, is that you?
62
00:11:59,752 --> 00:12:01,617
Pashka!
Fuckashka!
63
00:12:01,817 --> 00:12:03,652
Pashka!
64
00:12:05,691 --> 00:12:10,424
Oh, Lord, how robust
you have become with that food in Moscow!
65
00:12:10,624 --> 00:12:12,359
Why should I refuse?
66
00:12:12,565 --> 00:12:14,362
He sings so well!
67
00:12:17,536 --> 00:12:19,505
Sing, Pasha!
Sing, Pasha!
68
00:12:19,705 --> 00:12:21,374
- It's inappropriate.
- I say, sing.
69
00:12:21,574 --> 00:12:23,609
Sing.
Fedor, but it is inappropriate.
70
00:12:23,809 --> 00:12:26,087
You know, I will not leave you alone
Sing!
71
00:13:29,542 --> 00:13:31,806
That's all.
72
00:13:36,248 --> 00:13:40,207
Did I say that?
I passed the whole thing over intact and whole.
73
00:13:40,619 --> 00:13:44,282
You'd rather visit
the graveyard, jackass.
74
00:13:44,523 --> 00:13:46,457
I'm on my way.
75
00:13:46,659 --> 00:13:48,650
Now what?
76
00:13:48,861 --> 00:13:51,421
Mikola, will you see me off?
77
00:13:53,933 --> 00:13:56,458
- When should I drive you back?
- Tomorrow.
78
00:13:56,658 --> 00:13:58,660
To the Moscow train.
79
00:13:58,860 --> 00:14:01,636
The Moscow one.
80
00:14:03,075 --> 00:14:06,704
Ok, ladies,
do not miss me too much.
81
00:14:23,662 --> 00:14:27,621
See me off!
See me off to the graveyard!
82
00:14:28,367 --> 00:14:32,827
Go! Have you forgotten
where the graveyard is? It remains where it used to be.
83
00:14:33,339 --> 00:14:36,206
He has gone nuts in his Moscow.
84
00:14:36,408 --> 00:14:40,003
Mikola, take him to the graveyard,
he forgot where it is.
85
00:14:41,780 --> 00:14:44,725
He used to be a dumbass, and still remains a dumbass.
86
00:15:13,579 --> 00:15:16,742
Well, this is all the land
that a man needs!
87
00:15:28,994 --> 00:15:31,895
That's all.
88
00:15:32,298 --> 00:15:37,326
A man lives on and suddenly dies.
89
00:15:41,473 --> 00:15:47,742
Mikola, do you remember
we played the Timur scout team in that hut?
90
00:15:49,782 --> 00:15:53,775
You were small at that time.
And we stayed over there for nights.
91
00:15:53,975 --> 00:15:59,391
Moms were looking for us all over the village,
and were afraid to go up there. Remember?
92
00:15:59,758 --> 00:16:01,783
Do you visit the place?
93
00:16:05,030 --> 00:16:08,022
No one is looking for me.
94
00:16:14,606 --> 00:16:20,545
Not for me as well.
No one is looking for me.
95
00:16:25,484 --> 00:16:27,975
What a good snack marinated cabbage is!
96
00:16:28,354 --> 00:16:32,290
Looks well on the table
and cheap enough for all the quests.
97
00:16:33,025 --> 00:16:35,594
Are your eggs rotten?
98
00:16:35,794 --> 00:16:38,763
Smell yours!
You've gone nuts!
99
00:16:38,963 --> 00:16:41,559
The hens lay eggs daily.
100
00:16:41,767 --> 00:16:44,395
What a jerk!
101
00:16:44,870 --> 00:16:46,360
Here you are!
102
00:16:47,573 --> 00:16:50,565
- Hot chocolate to him!
- Pour a glass!
103
00:16:50,776 --> 00:16:52,744
Pour, pour!
104
00:16:52,945 --> 00:16:54,810
Pour!
105
00:16:55,347 --> 00:16:59,283
What's up! Pour! That'll do!
106
00:17:01,420 --> 00:17:03,888
Oh, fine!
107
00:17:05,324 --> 00:17:07,758
Fine booze.
108
00:17:10,829 --> 00:17:14,822
Let's remember Anna in our prayers.
She was a kind soul.
109
00:17:15,034 --> 00:17:16,433
Rest in peace.
110
00:17:16,633 --> 00:17:19,537
How she loved me!
111
00:17:30,883 --> 00:17:34,580
Come on, come on. Hot potatoes!
112
00:17:36,522 --> 00:17:38,513
Are you mad?
113
00:17:38,724 --> 00:17:41,352
Who pinned up this asshole?
114
00:17:41,560 --> 00:17:44,563
Which? What's wrong? What's up?
115
00:17:44,763 --> 00:17:46,492
You presented this poster to us long ago.
116
00:17:46,692 --> 00:17:49,795
- You made a present and we pinned it up.
- 10 years ago.
117
00:17:50,002 --> 00:17:52,994
10 years ago I was
in his warm-up team.
118
00:17:53,194 --> 00:17:54,737
What did you warm up for him, eh?
119
00:17:54,937 --> 00:17:58,775
Well, I sang for first 10 minutes, and
then he played for an hour and a half.
120
00:17:58,975 --> 00:18:01,310
A star!
And now...
121
00:18:01,513 --> 00:18:04,416
He is my accompanying musician.
122
00:18:04,616 --> 00:18:08,609
A great man! OK!
Let's drink for the memories.
123
00:18:09,288 --> 00:18:12,825
Yes, Mr. Ginsburg,
life is an iceberg.
124
00:18:13,025 --> 00:18:16,552
Today you are on the top, and tomorrow...
125
00:18:17,729 --> 00:18:20,789
How she loved me...
126
00:18:20,999 --> 00:18:23,490
Anna hated quarrels.
127
00:18:29,408 --> 00:18:32,002
I'll go and enjoy the Russian spacious skies.
128
00:18:32,945 --> 00:18:36,881
Let's go, my friend,
you'll make me a company.
129
00:18:42,754 --> 00:18:44,657
What a problem!
130
00:18:44,857 --> 00:18:46,347
What a problem!
131
00:18:47,726 --> 00:18:52,186
Onions make me dyspeptic,
and I still eat them.
132
00:18:52,397 --> 00:18:54,331
Why so?
133
00:18:54,533 --> 00:18:56,797
Because I love them.
134
00:18:57,002 --> 00:19:02,338
And if I love them, I'll eat them
not giving a damn for heartburns.
135
00:19:02,541 --> 00:19:07,638
The dialectics!
The unity and struggle of the opposites.
136
00:19:07,846 --> 00:19:10,542
You will surely miss my point.
137
00:19:10,782 --> 00:19:13,307
You know too little.
138
00:19:13,519 --> 00:19:15,419
And you are a happy man.
139
00:19:15,621 --> 00:19:17,521
You do not know that life is shit.
140
00:19:17,723 --> 00:19:22,524
That there is no happiness in life.
That a man is born to suffer.
141
00:19:22,724 --> 00:19:25,219
And you'd rather never learn it.
142
00:19:25,430 --> 00:19:27,694
It makes life easier.
143
00:19:33,805 --> 00:19:38,299
I'm 45 and nothing.
144
00:19:38,844 --> 00:19:41,246
No Opera of Milano.
145
00:19:41,446 --> 00:19:45,314
No Bolshoi theater.
And no Maly.
146
00:19:45,517 --> 00:19:48,782
And Ginsburg sits and plays.
147
00:19:48,982 --> 00:19:51,421
Well, in Russia all roads
are open forthe Gintsburg kin
148
00:19:51,621 --> 00:19:54,957
And all shit is saved for me.
149
00:19:55,360 --> 00:19:59,264
And tell me,
what is all this for? What for?
150
00:19:59,464 --> 00:20:01,796
Why should I live? What for?
151
00:20:02,734 --> 00:20:06,500
My life passes away uselessly.
152
00:20:18,383 --> 00:20:23,719
I make a total recall of my past
153
00:20:23,922 --> 00:20:26,652
and ask myself a question.
154
00:20:26,858 --> 00:20:32,728
What did I live for?
What purpose was I born for?
155
00:20:33,799 --> 00:20:37,633
May be it existed.
156
00:20:37,833 --> 00:20:39,738
May be, my destination in life was very high.
157
00:20:39,938 --> 00:20:44,238
Because I feel
immense strength in my soul.
158
00:20:44,610 --> 00:20:48,247
But I've missed this destination.
159
00:20:48,447 --> 00:20:51,439
I've been trapped by my passions,
160
00:20:51,650 --> 00:20:53,743
Vain and empty passions.
161
00:20:53,943 --> 00:20:57,285
I emerged from this melting pot
firm and cold as a piece of iron.
162
00:20:57,485 --> 00:21:01,620
But I seem to have lost
for ever the fervor of noble aspirations.
163
00:21:01,820 --> 00:21:03,954
The best bloom of my life.
164
00:21:04,329 --> 00:21:12,237
Since that time I played the role
of the axe of destiny many times.
165
00:21:12,437 --> 00:21:16,271
I fell upon the heads
of the condemned ones.
166
00:21:16,471 --> 00:21:18,340
I often did that without any anger.
167
00:21:18,540 --> 00:21:20,775
I always did that without any remorse.
168
00:21:20,979 --> 00:21:23,413
My love
169
00:21:23,615 --> 00:21:25,818
Did not bring any happiness to anyone.
170
00:21:26,018 --> 00:21:29,221
Because I made no sacrifices
for the sake of the beloved ones.
171
00:21:29,421 --> 00:21:31,218
I loved for myself.
172
00:21:31,418 --> 00:21:33,492
For my own pleasure.
173
00:21:33,692 --> 00:21:38,288
I simply satisfied
strange desires of my heart.
174
00:21:38,530 --> 00:21:44,560
Devouring other people's feelings,
sufferings, joys and caresses.
175
00:21:44,770 --> 00:21:49,230
And never getting fed up with that.
176
00:21:49,441 --> 00:21:52,968
I resembled a hungry man
who took an exhausted nap.
177
00:21:53,345 --> 00:21:57,281
Dreaming of delicious dishes
and sparkling wines.
178
00:21:57,482 --> 00:22:01,612
Swallowing hungrily these
gifts of his imagination,
179
00:22:01,853 --> 00:22:05,289
Feeling better and better
180
00:22:05,524 --> 00:22:11,019
And waking up to nothing,
181
00:22:11,930 --> 00:22:16,196
To the same hunger.
182
00:22:16,501 --> 00:22:19,800
And despair.
183
00:22:21,973 --> 00:22:24,806
May be
184
00:22:25,043 --> 00:22:27,876
I'll die tomorrow.
185
00:22:28,480 --> 00:22:33,349
And there will be not
a single person in the world
186
00:22:33,552 --> 00:22:36,953
who could say they understood me.
187
00:22:37,322 --> 00:22:40,189
Some people think me worse,
188
00:22:40,392 --> 00:22:43,452
Some - betterthan I really am.
189
00:22:43,662 --> 00:22:47,758
Some will say
"He was a nice fellow!"
190
00:22:48,233 --> 00:22:51,669
Others will say
"What a bastard!"
191
00:22:51,870 --> 00:22:55,362
Both statements will be false.
192
00:22:55,574 --> 00:22:59,305
After that, what's the use in living?
193
00:22:59,945 --> 00:23:03,278
You keep dragging along
194
00:23:03,949 --> 00:23:06,509
Because of curiosity
195
00:23:06,718 --> 00:23:11,553
Expecting something new.
196
00:23:12,958 --> 00:23:15,791
Funny!
197
00:23:21,266 --> 00:23:23,666
Funny
198
00:23:25,804 --> 00:23:28,705
And disgusting
199
00:24:21,426 --> 00:24:23,553
She has everything at hand
200
00:24:23,753 --> 00:24:25,958
And in time.
201
00:24:26,364 --> 00:24:28,798
We've stayed awake all nigh. Kept waiting.
202
00:24:28,998 --> 00:24:31,993
- Oh, what a headache!
- Fix, fix your hangover.
203
00:24:32,671 --> 00:24:36,408
- How is the singer?
- I dunno, packing up,
204
00:24:36,608 --> 00:24:39,406
May be, saying good-bye to his Grandma's photos.
205
00:24:39,611 --> 00:24:42,414
- Oh, Fedor!
- Fine!
206
00:24:42,614 --> 00:24:44,650
Dear, see him off to
the train doors.
207
00:24:44,850 --> 00:24:47,219
- We'll see him off OK.
- See to it that he gets into the carriage.
208
00:24:47,419 --> 00:24:50,222
- Otherwise he'll miss his train and will start hanging around.
- I'll take him to the trolley.
209
00:24:50,422 --> 00:24:52,322
- And?
- And that's all. Because I have to go to the firing range.
210
00:24:52,522 --> 00:24:55,127
- If I'm late, they'll have my scalp.
- Ask your boys to see him off.
211
00:24:55,327 --> 00:24:57,162
- Well, they'll see to it.
- OK, that's fine.
212
00:24:57,362 --> 00:24:58,954
Do not worry.
213
00:24:59,331 --> 00:25:01,322
Where is this dude, eh?
214
00:25:01,533 --> 00:25:02,898
Honk him.
215
00:25:05,237 --> 00:25:07,535
At last, here he is.
216
00:25:07,739 --> 00:25:13,803
Jackass, leave it alone!
Drop it. Leave it alone.
217
00:25:14,679 --> 00:25:17,807
Just a souvenir, mom, just a souvenir.
218
00:25:18,016 --> 00:25:21,975
Pasha, Pasha, come on.
They'll have my scalp at the firing range.
219
00:25:22,754 --> 00:25:25,951
Do not forget us, come again!
220
00:25:28,827 --> 00:25:31,819
Do not forget us.
221
00:25:32,397 --> 00:25:34,831
Come visit your granny's grave.
222
00:25:35,267 --> 00:25:38,896
Do not forget us.
We'll get lost without you. Just get lost.
223
00:25:39,571 --> 00:25:41,334
Come on, dear.
224
00:25:41,540 --> 00:25:44,373
OK, ladies, when I have time, I'll stop by.
225
00:25:46,478 --> 00:25:47,968
Do not forget us, sweetie.
226
00:25:51,583 --> 00:25:53,483
God bless you.
227
00:26:15,006 --> 00:26:19,602
What's wrong?
What's wrong?
228
00:26:24,683 --> 00:26:26,742
What's wrong?
229
00:26:31,890 --> 00:26:35,223
- I can not understand you
- Stop, then start.
230
00:26:37,562 --> 00:26:39,462
Halt!
231
00:28:12,390 --> 00:28:16,793
Halt! Halt!
232
00:28:29,441 --> 00:28:31,272
Here we are?!
233
00:28:35,046 --> 00:28:41,349
Man, this is your destination.
This is your house.
234
00:28:41,853 --> 00:28:46,654
Do not look at other houses.
Do not hang around.
235
00:28:46,858 --> 00:28:49,520
Sign here.
236
00:28:51,629 --> 00:28:54,223
That you actually got it.
237
00:28:57,669 --> 00:28:59,603
Attaboy!
238
00:28:59,971 --> 00:29:02,507
Now unload the truck quickly!
239
00:29:02,707 --> 00:29:04,652
I have to get back before darkness.
240
00:30:45,877 --> 00:30:48,437
How are you?
241
00:30:49,314 --> 00:30:52,977
- What did he say, eh?
- He greeted us in his way.
242
00:30:54,452 --> 00:30:56,886
What a posh robe he has!
243
00:30:57,255 --> 00:31:00,452
- And a warm one.
- Very warm. It could be nice...
244
00:31:43,334 --> 00:31:47,464
Some asshole came to my garden
and keeps walking around
245
00:31:47,672 --> 00:31:49,936
Is he praying or singing songs?
246
00:31:50,275 --> 00:31:53,331
My whole harvest will be fucked up
because of this jerk.
247
00:31:54,379 --> 00:31:57,782
He is praying,
Praying to his own God.
248
00:31:57,982 --> 00:32:01,440
He is not of our kin, it goes without a question,
Our people do not pray that way.
249
00:32:01,640 --> 00:32:04,247
Yes, they are praying with bows
to the earth.
250
00:32:04,455 --> 00:32:06,980
Amazing!
The earth is like a stone.
251
00:32:07,325 --> 00:32:11,625
This is theirfaith.
Not our faith, but theirs.
252
00:32:11,825 --> 00:32:14,833
A nice man, a robust one.
253
00:32:15,033 --> 00:32:19,571
Fuck him, let him pray the way he want
beating the earth either with his head or his ass.
254
00:32:19,771 --> 00:32:22,399
Anyway, it is not our way.
255
00:33:09,754 --> 00:33:11,654
What are you doing here?
256
00:33:11,854 --> 00:33:13,691
I'm sorry, ma'am, I thought the house was empty.
257
00:33:13,891 --> 00:33:19,727
It is not empty. Get outa here!
Foreign asshole, and never come here again.
258
00:33:19,931 --> 00:33:22,422
Let me take this.
Get outa here!
259
00:33:22,633 --> 00:33:25,466
- Enough!
- Foreign asshole!
260
00:34:49,620 --> 00:34:51,952
Girls, are you cold?
261
00:34:52,757 --> 00:34:55,851
- Should I set up the samovar?
- OK?
262
00:34:59,430 --> 00:35:02,558
Why are you huddling up?
You are sitting like a wet hen.
263
00:35:02,767 --> 00:35:07,727
My feet are aching. I've been wearing
warm boots since early summer.
264
00:35:07,939 --> 00:35:10,533
Stop weaning!
Do you know what to do?
265
00:35:10,733 --> 00:35:13,266
Boil this mixture and drink, everything will be OK.
266
00:35:13,466 --> 00:35:15,537
Nothing will be OK.
267
00:35:17,439 --> 00:35:19,717
It normalizes the blood pressure as well.
268
00:35:19,917 --> 00:35:23,721
Where are you carrying this boiler?
Did you take it from my bath house?
269
00:35:23,921 --> 00:35:26,287
I took it from the bath overthere.
270
00:35:26,487 --> 00:35:28,755
Take it.
271
00:35:28,960 --> 00:35:32,259
There are good logs overthere
and good stones. Take them.
272
00:35:32,459 --> 00:35:34,261
Thanks.
273
00:35:34,465 --> 00:35:37,835
Did you come here to live?
I'll see.
274
00:35:38,035 --> 00:35:41,869
You should like our place,
the earth is good, fruitful here.
275
00:35:42,240 --> 00:35:45,677
- Have you been starving up there?
- Do not ask.
276
00:35:45,877 --> 00:35:48,379
Oh, you seem to have come to
our place for a long time.
277
00:35:48,579 --> 00:35:51,480
- I'll have to look around.
- Look, look around.
278
00:35:52,683 --> 00:35:55,550
- OK.
- And we'll look at you.
279
00:35:55,753 --> 00:35:59,780
Oh, by the way! We are making the pilaf tonight.
I invite you to join us.
280
00:35:59,991 --> 00:36:03,161
- Thanks.
- We'll have a meal, get to know each other.
281
00:36:03,361 --> 00:36:05,693
- What meal? We are not starving.
- We are full.
282
00:36:05,893 --> 00:36:08,923
- Anyway, come.
- OK, we'll come.
283
00:36:09,267 --> 00:36:11,895
What a huge boiler!
284
00:36:12,270 --> 00:36:14,602
They are going to make a lot of porridge.
285
00:36:14,802 --> 00:36:16,569
May be for the whole week.
286
00:36:16,769 --> 00:36:18,607
Anfiska!
287
00:36:18,943 --> 00:36:21,503
Hey! Look!
288
00:37:40,324 --> 00:37:42,383
How stupid we Russians are!
289
00:37:42,593 --> 00:37:49,192
What dumbasses! They sold all
of their plants, mines, restaurants.
290
00:37:49,400 --> 00:37:52,927
The foreigners are sitting
like masters in our restaurants.
291
00:37:53,271 --> 00:37:57,264
And a Russian slave, a boor, washes their feet.
292
00:37:57,475 --> 00:38:01,241
The foreigners laugh
at the Russian people.
293
00:38:01,445 --> 00:38:05,450
The Russians got into the yoke
while having such a rich country.
294
00:38:05,650 --> 00:38:09,484
What will you tell your kids?
What will you tell your grandsons?
295
00:38:09,684 --> 00:38:13,488
Why have you
sold everything, bastards?
296
00:38:13,691 --> 00:38:17,821
Oh, dear Brezhnev,
open your eyes for a second.
297
00:38:18,029 --> 00:38:22,466
You'll be surprised
how poorly we live under capitalism.
298
00:38:22,667 --> 00:38:26,831
They said we stagnated, but the people live in joy.
299
00:38:27,031 --> 00:38:31,941
And now everybody is angry
and does not care about anything.
300
00:38:32,276 --> 00:38:33,470
Precisely!
301
00:38:33,678 --> 00:38:37,978
- How fed up I am with you clumsy verses.
- And I love them.
302
00:38:38,178 --> 00:38:41,085
Girls, let's go to the pilaf party.
Have we been invited?
303
00:38:41,285 --> 00:38:43,412
Yes, we have. But I will not go.
304
00:38:43,654 --> 00:38:46,487
Girls, do not go to their place.
305
00:38:46,687 --> 00:38:50,957
I'd better bring some fresh homemade jam.
306
00:38:51,576 --> 00:38:54,632
- Come on, come on.
- I'll bring a lot of raspberry jam.
307
00:38:54,832 --> 00:38:57,735
- An entire 3-liter can.
- The ass will get glued, anyway, come on.
308
00:38:57,935 --> 00:39:00,733
She is off to free porridge.
309
00:40:09,707 --> 00:40:12,267
- Sit down.
- How are you.
310
00:40:12,643 --> 00:40:16,374
- How was the trip?
- Fine. Sit down.
311
00:40:18,296 --> 00:40:21,352
- Let me take that.
- I'm not accustomed to such things.
312
00:40:21,552 --> 00:40:23,543
Never mind, give it to me.
313
00:40:25,736 --> 00:40:28,292
- How was the trip?
- Thanks, it was all right.
314
00:40:28,492 --> 00:40:31,427
- Really all right? No adventures?
- No.
315
00:40:31,662 --> 00:40:35,496
All right. And how do you feel now?
What? No, everything is OK.
316
00:40:39,073 --> 00:40:42,573
You really haven't had any adventures
during the trip, have you?
317
00:40:42,773 --> 00:40:44,365
- Take some tea.
- It is OK.
318
00:40:44,575 --> 00:40:48,978
Well, thanks. For your kindness.
319
00:40:53,384 --> 00:40:56,876
You are so kind.
How did you survive the war?
320
00:40:57,221 --> 00:40:58,620
- OK.
- Was it OK?
321
00:40:58,823 --> 00:41:02,593
- Did you father go to...
- Yes, he went to war.
322
00:41:02,793 --> 00:41:06,764
- He went to war, didn't he? Is he alive?
- Yes. He is. Here he sits.
323
00:41:06,964 --> 00:41:09,831
He is alive!
And our father is dead. He was killed.
324
00:41:10,031 --> 00:41:13,204
He left us alone. It was very difficult.
325
00:41:13,404 --> 00:41:17,670
Our mother raised six kids
alone. It was very difficult.
326
00:41:17,875 --> 00:41:20,844
That's why I decided
We lived and I decided...
327
00:41:21,078 --> 00:41:24,514
To write a poem
about my dad.
328
00:41:24,815 --> 00:41:27,750
- Tell it to us.
- May be you will not like it.
329
00:41:27,950 --> 00:41:29,687
- Did you write it yourselves?
- Yes, I did.
330
00:41:29,887 --> 00:41:33,024
- We'll surely like it. Please tell it to us.
- A poem of my own writing.
331
00:41:33,224 --> 00:41:34,558
- Should I start?
- Please do us a favor.
332
00:41:34,758 --> 00:41:38,455
The tales of the ancient times,
The deeds of the days of glory.
333
00:41:38,655 --> 00:41:43,464
Excuse me, Pushkin, if your rhymes
fit so nicely in my story.
334
00:41:43,667 --> 00:41:48,036
I don't attempt to write "Onegin".
I'm a novice in the field.
335
00:41:48,372 --> 00:41:52,968
But still I'll try
and may be build.
336
00:41:53,344 --> 00:41:57,576
A picture of the past in verses
I'll never print them anyway.
337
00:41:57,776 --> 00:42:02,820
I just expect your attention.
Forgive my awkward ways.
338
00:42:03,020 --> 00:42:07,480
The village of Kryakhtinka
was the birthplace of a boy.
339
00:42:07,680 --> 00:42:13,756
Like of many boys of the time.
340
00:42:13,964 --> 00:42:19,231
The boy grew up. His name was Petya.
He came of age and fell in love.
341
00:42:19,431 --> 00:42:24,807
He worked as a carpenter in the kolkhoz
and loved his job.
342
00:42:25,009 --> 00:42:31,209
But the time was passing.
They had more kids and once.
343
00:42:31,409 --> 00:42:37,480
He understood that they should move to town.
344
00:42:37,680 --> 00:42:41,648
The family thought it over.
345
00:42:41,859 --> 00:42:48,492
And they built a house
in 1939 in the city of Yegorievsk.
346
00:42:48,866 --> 00:42:53,633
There was a lavish housewarming party
and happy life ensued afterthat.
347
00:42:53,837 --> 00:42:58,399
He fixed the job
for our mother.
348
00:42:58,609 --> 00:43:04,673
And fixed the job for himself.
He became a city dweller
349
00:43:04,882 --> 00:43:09,512
And rejoiced at his fate.
350
00:43:09,720 --> 00:43:15,955
More years went by, the kids were growing.
And then the War.
351
00:43:16,327 --> 00:43:23,256
And he was drafted and at home.
He left behind four girls, two sons and his wife.
352
00:43:23,467 --> 00:43:29,838
Wet, hungry soldiers in the trenches
Expected their deaths
353
00:43:30,040 --> 00:43:36,547
And then our dad was hit by a bullet.
354
00:43:36,747 --> 00:43:41,741
Our mother wept a lot,
But the kids returned her to reasonable ways.
355
00:43:41,941 --> 00:43:47,983
She did not put him in the grave,
But God will forgive her sin.
356
00:43:48,359 --> 00:43:53,531
And once she had a thought
while sitting by the window.
357
00:43:53,731 --> 00:44:00,034
What if they asked the draft commission?
About him. A miracle happened.
358
00:44:00,371 --> 00:44:06,003
They had an answer.
The state decided it should find
359
00:44:06,377 --> 00:44:11,549
The deathbed of the father
and inform.
360
00:44:11,749 --> 00:44:14,185
The information was not easy to obtain
361
00:44:14,385 --> 00:44:18,321
But suddenly we knew that it was
the Nevelsky district, the Milynki village
362
00:44:18,521 --> 00:44:21,925
In a communal grave.
363
00:44:22,259 --> 00:44:28,255
The life jumpstarted,
joyous days arrived.
364
00:44:28,465 --> 00:44:34,961
At last the family received a chance
to see their father's grave.
365
00:44:35,339 --> 00:44:40,845
Its women will surely weep,
its men will soberly drink
366
00:44:41,045 --> 00:44:47,382
For the souls of soldiers who died
to bring to us this long-lasting peace
367
00:44:47,584 --> 00:44:51,918
And it is high time to leave
and to finish this long ballad
368
00:44:52,289 --> 00:44:57,591
Comrades, when will we board the truck
and arrive to our father's side?
369
00:44:57,791 --> 00:45:02,994
And the day of departure comes
and the family waits for a car.
370
00:45:03,367 --> 00:45:08,896
Let's drink, my fiends, before we start
the trip to the faraway place.
371
00:45:09,239 --> 00:45:14,836
When the car arrives, it will be too late,
the road will take its toll.
372
00:45:15,045 --> 00:45:21,416
I do not know what we'll see
when Kostya Kaurov stops at our father's grave.
373
00:45:21,616 --> 00:45:24,986
Thank you dad,
We are not to blame
374
00:45:25,355 --> 00:45:31,419
that you prematurely died.
Oh, if you could stand and see
375
00:45:31,619 --> 00:45:36,965
All of you kids and grandsons.
376
00:45:37,334 --> 00:45:45,002
Thanks, Dad, you saved the world
And perished at your best age.
377
00:45:45,375 --> 00:45:51,905
But you remain with us in our dreams,
in your kids you remain with us.
378
00:45:52,282 --> 00:45:54,250
That's all.
379
00:45:54,451 --> 00:45:56,587
That's all of my ballad.
Thanks.
380
00:45:56,787 --> 00:45:59,221
- Did you like it?
- Yes, very much.
381
00:47:30,581 --> 00:47:34,485
Here you are, girls.
We are having a nice time.
382
00:47:34,685 --> 00:47:37,745
What should we do further
with these Asians?
383
00:47:38,755 --> 00:47:40,985
What really?
384
00:47:45,222 --> 00:47:49,700
What should we do? Their families are huge.
They'll arrive in hordes like locusts.
385
00:47:49,900 --> 00:47:53,804
- And they'll press us outa here.
- And this will be the smallest trouble.
386
00:47:54,004 --> 00:47:59,738
What huge families they have.
All of them have big golden teeth.
387
00:47:59,943 --> 00:48:02,571
Shit, and they stand for each other.
388
00:48:02,771 --> 00:48:06,150
Yesterday these motherfuckers sat
on the benches in four rows.
389
00:48:06,350 --> 00:48:10,252
Yes, darling, these folks will not let
us open our mouths
390
00:48:10,454 --> 00:48:13,010
And all of our militia
will tiptoe around them.
391
00:48:13,323 --> 00:48:17,316
Yes, darling, have you seen knots
on his belt - here and there?
392
00:48:17,516 --> 00:48:19,830
Do you know how many coins are sewn in there?
393
00:48:20,030 --> 00:48:24,194
That's how they pay the militia off,
And our folks just keep talking shit and get convicted.
394
00:48:24,394 --> 00:48:26,737
Where will we get the gold?
Fuck him, come on!
395
00:48:26,937 --> 00:48:30,668
The judge does not talk to us,
we are earthly worms.
396
00:48:30,868 --> 00:48:35,112
The officials arrived, prepared
everything for them - rooms and all this shit.
397
00:48:35,312 --> 00:48:37,214
And tell us:
"Get outa here to the fucking hell".
398
00:48:37,414 --> 00:48:41,441
And what jackasses serve up there.
We went to the court and we got it again.
399
00:48:41,641 --> 00:48:44,553
They say he had a stroke,
he needs a doctor.
400
00:48:44,755 --> 00:48:47,189
We went home,
then came again
401
00:48:47,391 --> 00:48:50,494
Then they say he needs an interpreter.
402
00:48:50,694 --> 00:48:56,030
And the court hearing...
He was not guarded by the militia, but by the military.
403
00:48:56,400 --> 00:48:59,995
And the terrorist feels OK
walks around with a sachet
404
00:49:00,195 --> 00:49:03,273
With medicines.
And our Russian con will not get such a sachet.
405
00:49:03,473 --> 00:49:06,931
- We are not afraid of them.
- Are you serious?
406
00:49:07,277 --> 00:49:09,211
Yes, they'll come in hordes.
407
00:49:09,411 --> 00:49:12,783
Burn their fucking houses down
so that they wouldn't exist any more.
408
00:49:12,983 --> 00:49:17,154
So that they wouldn't live here and would quit
to their native land and fuck it up the way they want.
409
00:49:17,354 --> 00:49:20,846
- Girls, we'll get convicted.
- No way.
410
00:49:24,461 --> 00:49:28,732
They have no power over us
If anything, we'll address Fedor.
411
00:49:28,932 --> 00:49:32,459
Fuck them.
I have both some kerosene and some diesel fuel.
412
00:49:32,661 --> 00:49:35,773
And some gasoline.
I'll ignite the stuff and let it burn.
413
00:49:35,973 --> 00:49:40,467
Here it is,
ten gallons or more.
414
00:49:43,347 --> 00:49:47,408
Girls, fuck them.
Let us sing our song.
415
00:57:32,415 --> 00:57:35,578
What are you moaning about?
What are you moaning about?
416
00:57:36,619 --> 00:57:40,385
Everything got burnt down.
Everything. And our papers too.
417
00:57:40,585 --> 00:57:43,424
And our blankets. Everything.
418
00:57:46,731 --> 00:57:48,565
It was a good house. What a pity!
419
00:57:48,765 --> 00:57:50,834
Now what? You are alive, your kids are alive.
420
00:57:51,034 --> 00:57:55,733
And spit on the house. Take
Anna's house.
421
00:57:55,933 --> 00:58:00,365
Thank you, thank you, old ladies.
422
00:58:00,944 --> 00:58:07,517
When I was at home, I had everything.
I had a ram, and a hen, I had everything.
423
00:58:07,717 --> 00:58:11,354
I could be hospitable to guests.
And now I can not. Do you understand?
424
00:58:11,554 --> 00:58:17,493
If our Lord permits, everything will be OK.
I think we'll set things straight. We'll have everything.
425
00:58:21,965 --> 00:58:23,956
Thanks.
426
00:58:24,334 --> 00:58:26,598
Thanks.
427
00:58:32,909 --> 00:58:34,843
Let's go.
428
00:58:35,044 --> 00:58:40,880
I took your father to my house.
He'll be warm. Do not grieve!
429
00:58:42,485 --> 00:58:44,180
Anything may happen.
430
00:58:51,528 --> 00:58:53,655
Sleep. Sleep.
431
00:58:55,365 --> 00:58:57,833
Will you go?
Let's go.
432
00:59:00,036 --> 00:59:01,867
Oh, my sufferer.
433
00:59:02,805 --> 00:59:06,263
Let me help you take off your boots.
434
00:59:22,525 --> 00:59:24,493
Take off your hat.
435
00:59:25,995 --> 00:59:28,020
Take off your trousers.
436
00:59:29,699 --> 00:59:32,259
Lie down, lie down.
437
00:59:33,636 --> 00:59:39,268
The money is sewn in everywhere.
And what a pretender!
438
01:00:36,499 --> 01:00:39,468
My Asian genie.
439
01:00:49,812 --> 01:00:52,474
Why are you screaming? Why are you screaming?
440
01:00:52,682 --> 01:00:55,344
Your devil will not get anywhere.
441
01:00:55,551 --> 01:00:57,985
I just stroked it.
442
01:00:58,688 --> 01:01:00,918
Run, run around, cool it down.
443
01:01:07,030 --> 01:01:08,930
Mikolka!
444
01:01:09,866 --> 01:01:11,301
Have you done this?
445
01:01:11,501 --> 01:01:12,798
Have you set this house on fire?
446
01:01:12,998 --> 01:01:17,540
Do not refuse it.
You smell of kerosene.
447
01:01:17,740 --> 01:01:20,675
Have you had any second thoughts, bastard?
448
01:01:20,875 --> 01:01:22,645
Where will these people live during winter months?
449
01:01:22,845 --> 01:01:27,183
Are you mad?
As if we had had few grieves without this arson.
450
01:01:27,383 --> 01:01:29,851
You know my hand...
We all will beat you now.
451
01:01:30,053 --> 01:01:31,281
You'll remember!
452
01:01:31,481 --> 01:01:34,890
Go home.
And take this to them. Go! Run!
453
01:01:35,458 --> 01:01:37,517
Run!
454
01:02:34,851 --> 01:02:36,876
Stop your unit!
455
01:02:39,055 --> 01:02:40,955
What's up, ma'am?
456
01:02:41,324 --> 01:02:43,656
Eh? I did not get it.
457
01:02:44,360 --> 01:02:49,263
Give a few soldiers to me
to disassemble that house.
458
01:02:49,465 --> 01:02:51,524
Where will I take the soldiers from?
459
01:02:51,734 --> 01:02:53,463
We are exercising, my dear.
460
01:02:53,663 --> 01:02:56,139
- And after the exercises?
- After the exercises.
461
01:02:56,339 --> 01:02:59,502
The house over there on the slope.
462
01:03:02,512 --> 01:03:05,174
Our God will not forgive you, old one.
463
01:03:05,982 --> 01:03:09,315
Afunin, 20 degrees to the right.
464
01:03:09,552 --> 01:03:11,679
Do you see the house on the slope?
465
01:03:21,230 --> 01:03:22,993
Target it and fire.
466
01:03:23,800 --> 01:03:26,634
If you miss, you'll serve two extraordinary duties.
467
01:03:27,537 --> 01:03:29,334
And you, ma'am!
Ma'am!
468
01:03:29,572 --> 01:03:31,506
Move to the side.
469
01:03:32,842 --> 01:03:35,470
Charge! Fire!
470
01:03:43,786 --> 01:03:46,380
That's all, ma'am, go gatherthe logs.
471
01:03:46,580 --> 01:03:48,491
I think they do not need any sawing.
472
01:03:48,691 --> 01:03:49,919
Thanks, Fedor.
473
01:03:50,326 --> 01:03:55,320
Attention!
Follow me in a column, march!
474
01:03:56,065 --> 01:03:58,363
Thanks.
475
01:04:47,817 --> 01:04:51,621
We all keep guessing
what he is building overthere.
476
01:04:51,821 --> 01:04:54,090
- We came to look at what you are doing.
- You mean this...
477
01:04:54,290 --> 01:04:56,359
This will be an electric power station.
478
01:04:56,559 --> 01:04:59,494
- Will we have this electricity?
- Yes, you will.
479
01:04:59,694 --> 01:05:04,767
The other people took everything they could from us,
and the nature will give to us everything we need.
480
01:05:04,967 --> 01:05:08,630
It is time to separate ourselves from the state.
It's cut us off, hasn't it?
481
01:05:08,830 --> 01:05:11,204
And we'll cut it off as well.
482
01:05:11,404 --> 01:05:13,776
The electricity has been cut off for ages here
as well as the radio.
483
01:05:13,976 --> 01:05:17,343
Are we going to
live like cavemen, eh?
484
01:05:17,546 --> 01:05:20,242
What for?
We'll set up the electricity first...
485
01:05:22,351 --> 01:05:24,717
And think about the cattle later.
486
01:05:24,921 --> 01:05:27,014
We'll set up a small farm.
487
01:05:27,356 --> 01:05:30,587
Eh? Are you going to be a shepherd, Mikola?
488
01:05:30,787 --> 01:05:33,820
- No, a chief veterinarian.
- Precisely.
489
01:05:34,020 --> 01:05:38,735
And everything will be OK, old ladies.
Do you remember as the saying goes in your tales?
490
01:05:38,935 --> 01:05:41,335
We'll live along and earn more goods.
491
01:05:41,535 --> 01:05:43,699
Earn more goods!
Exactly!
492
01:05:44,373 --> 01:05:47,536
Ok, will we live to see this?
493
01:05:53,883 --> 01:05:57,649
Fenya! Fenya! Where are you?
494
01:05:57,887 --> 01:06:00,256
I'm here, here.
495
01:06:00,456 --> 01:06:02,924
- Gala, is that you?
- Yes, yes, me.
496
01:06:03,259 --> 01:06:06,285
What do you want?
Please, darling, pour some oil to me.
497
01:06:06,485 --> 01:06:09,556
Oh, Lord, is this so pressing?
498
01:06:09,765 --> 01:06:13,223
- Well, darling, what a pressing need.
- Yes, urgent.
499
01:06:13,636 --> 01:06:16,901
What urgent?
I'm running out of oil as well
500
01:06:17,239 --> 01:06:19,332
And have no money to buy it.
501
01:06:19,542 --> 01:06:22,807
- Hello.
- As-salam Allah am!
502
01:06:23,479 --> 01:06:28,781
I'm running out of oil and money too.
I do not know if there will be any pension this month.
503
01:06:32,521 --> 01:06:35,354
Fedor says this month
they will pay.
504
01:06:35,558 --> 01:06:39,255
Yes, everybody sits penniless
and you do not have any income.
505
01:06:39,455 --> 01:06:44,263
I have everything.
I'm not like you beggars.
506
01:06:44,467 --> 01:06:47,870
- Do you want some tea?
- Me? Drink your tea?
507
01:06:48,070 --> 01:06:49,570
Yes, I've cooked some pies.
508
01:06:49,770 --> 01:06:52,074
- Here? Sitting on the floor? With him?
- Yes. What's wrong with that?
509
01:06:52,274 --> 01:06:54,333
To hell this bold motherfucker!
510
01:06:54,533 --> 01:06:57,213
Why do you swear?
Has he done anything wrong to you?
511
01:06:57,413 --> 01:07:02,180
We Russians sit at the table.
512
01:07:02,418 --> 01:07:06,286
And we sit this way.
We want it. And I do so.
513
01:07:06,486 --> 01:07:09,158
I do not care about the way you sit.
But I will not sit here.
514
01:07:09,358 --> 01:07:12,414
If you do not want, it's up to you.
You were offered to.
515
01:07:20,469 --> 01:07:22,994
Remain here. And I leave.
516
01:07:24,006 --> 01:07:25,564
Old fart!
517
01:07:25,764 --> 01:07:27,333
Fuck off!
518
01:07:28,778 --> 01:07:31,212
Here is your oil.
Rub yourself or his...
519
01:07:32,915 --> 01:07:35,850
- I'll find what to rub!
- And I'll find...
520
01:07:36,218 --> 01:07:38,743
I have my own ways and devices.
521
01:07:42,324 --> 01:07:44,485
Dirty cunt!
522
01:07:45,895 --> 01:07:49,784
Do not pay attention to her,
my Al-Khottab genie, do not pay attention.
523
01:07:50,533 --> 01:07:52,899
Yes, to hell with her.
524
01:07:54,270 --> 01:07:57,569
So easy to offend, do not pay attention
525
01:07:58,507 --> 01:08:00,600
My honey.
526
01:09:42,545 --> 01:09:46,641
Yes, and there are only small ones remaining.
527
01:09:50,519 --> 01:09:52,817
I think that's all for this place.
528
01:09:56,692 --> 01:10:00,560
Wow! Look how big it is!
529
01:10:40,002 --> 01:10:45,406
Girls, look what is going on!
Someone is chasing someone! Look!
530
01:10:47,376 --> 01:10:49,571
Yes, it is Fedor.
531
01:11:01,824 --> 01:11:06,318
Fedor, stop it!
Oryou'll get a fucking kick.
532
01:11:12,935 --> 01:11:17,273
Halt, bitch! Asshole,
you'd rather stop, fuckass.
533
01:11:17,473 --> 01:11:20,374
If I catch you, you are dead, bitch!
534
01:11:20,574 --> 01:11:22,578
Halt, bitch!
535
01:11:22,778 --> 01:11:25,406
I'll tear out your dirty cunt, asshole!
536
01:11:25,614 --> 01:11:29,345
Halt, bitch! Halt!
537
01:11:33,355 --> 01:11:35,755
Come here! Fucking tempest!
538
01:11:35,955 --> 01:11:39,223
I'm talking to you, bitch!
Come here!
539
01:11:49,004 --> 01:11:51,268
I'll kill this cunt!
540
01:11:51,468 --> 01:11:53,642
Come to your senses.
I'll kill the bitch.
541
01:11:53,842 --> 01:11:55,366
Come here.
542
01:11:55,577 --> 01:11:58,911
Shame on you, she is a woman.
Awoman, do you understand that?
543
01:12:08,223 --> 01:12:10,248
Are you nuts?
544
01:12:10,993 --> 01:12:14,793
- Fedor, listen.
- Ok, you've had some fun. Go have some rest.
545
01:12:14,993 --> 01:12:17,693
Fedor, come to your senses.
546
01:12:18,434 --> 01:12:20,299
Go, go away.
547
01:12:20,502 --> 01:12:22,367
Go, Fedya.
548
01:12:37,820 --> 01:12:41,517
The bruises will disappear.
In a week, may be in a month.
549
01:12:41,717 --> 01:12:45,319
What a blow. Do not be afraid, darling.
They'll disappear, do not get upset.
550
01:12:45,519 --> 01:12:47,730
Ok. Anything may happen.
551
01:12:47,930 --> 01:12:49,625
Everybody gets all right.
552
01:12:49,825 --> 01:12:51,288
Have a small drink.
553
01:12:53,635 --> 01:12:57,628
Pour some to me, do not be mean.
I'm not mean.
554
01:12:57,873 --> 01:13:00,842
You keep begging every day.
555
01:13:04,313 --> 01:13:07,942
Valya, you see,
It seems to me that you've deserved this.
556
01:13:08,350 --> 01:13:11,410
Fedor chased you for a good reason.
You hang around.
557
01:13:11,620 --> 01:13:14,418
Wiggle yourfat ass,
Visit the barracks,
558
01:13:14,618 --> 01:13:18,651
Bang the soldiers,
That's why he got jealous.
559
01:13:18,861 --> 01:13:21,263
You seem to have deserved this.
560
01:13:21,463 --> 01:13:22,731
By fucking on the side.
561
01:13:22,931 --> 01:13:24,899
The forests are around
the firing ranges.
562
01:13:25,099 --> 01:13:27,297
I know, I used to visit these places.
563
01:13:27,503 --> 01:13:29,528
I went there to receive the money.
564
01:13:29,738 --> 01:13:36,667
The barracks are so big.
565
01:13:37,946 --> 01:13:40,210
Do you visit the barracks?
566
01:13:40,416 --> 01:13:43,180
You may get in,
the guards will let you in.
567
01:13:43,419 --> 01:13:45,353
If it was not yourfirst visit.
568
01:13:45,554 --> 01:13:49,581
You, darling, should fuck around less often
and wait for Fedor.
569
01:13:49,792 --> 01:13:52,283
Fedka is a good fellow. Look.
570
01:13:52,483 --> 01:13:55,395
What godd has he done for me
except foryour damned coffins.
571
01:13:55,595 --> 01:13:57,964
He either drinks or plays cards.
572
01:13:58,164 --> 01:14:00,302
That's all, he does not have anything else.
573
01:14:00,502 --> 01:14:02,538
Or as you say drives his
as you call it, armored personnel carrier.
574
01:14:02,738 --> 01:14:04,840
Who is he driving it with?
Where does he go?
575
01:14:05,040 --> 01:14:06,803
And I saw it yesterday.
576
01:14:07,009 --> 01:14:11,173
He arrived in a huge jeep
with two whores.
577
01:14:11,380 --> 01:14:14,713
Bought some moonshine from Fekla
and drove away
578
01:14:14,917 --> 01:14:18,687
Where did he go?
Where do they fuck? Nobody knows.
579
01:14:18,887 --> 01:14:21,290
But I'm young too, I also need it.
580
01:14:21,490 --> 01:14:24,260
How long do I have to chastise?
Now I had this one.
581
01:14:24,460 --> 01:14:26,362
You say I
frequently visit the barracks.
582
01:14:26,562 --> 01:14:30,931
But no, I felt myself a real woman
forthe first time in my marriage.
583
01:14:31,300 --> 01:14:33,768
Aaha! You are young, you feel the itch.
584
01:14:33,969 --> 01:14:37,871
Well, it is OK, everyone is
looking for a bang.
585
01:14:38,073 --> 01:14:41,644
So, you are hot
and this shag is going somewhere.
586
01:14:41,844 --> 01:14:43,471
Where will you look for him?
587
01:14:43,671 --> 01:14:48,050
You have to put up with that.
People say that a mother-in-law will not believe a servant.
588
01:14:48,250 --> 01:14:51,387
That's why Fedor does not believe you.
You can do nothing about it.
589
01:14:51,587 --> 01:14:55,614
You'll have to put up with that until your death.
All men are shags nowadays, fuck them.
590
01:14:55,814 --> 01:14:57,588
To fucking hell with all men.
591
01:14:57,788 --> 01:15:01,630
And you do not belive him, my dear.
They are sweet until you are close.
592
01:15:01,830 --> 01:15:04,321
And they do not give a fuck when you leave.
593
01:15:04,600 --> 01:15:07,398
- Family matters are murky.
- Yes, surely.
594
01:15:11,010 --> 01:15:14,677
No other way. The beloved ones start kissing
as they start fucking.
595
01:15:14,877 --> 01:15:17,433
What can be done about this?
Such times around.
596
01:15:17,646 --> 01:15:20,206
Where can you hide from that?
Nowhere, darling.
597
01:15:20,415 --> 01:15:23,782
What can be done?
That's why Valya fucks on the side.
598
01:15:23,982 --> 01:15:27,319
She did not like her cock,
she ran to another one.
599
01:15:27,519 --> 01:15:28,979
And he too.
600
01:15:34,563 --> 01:15:37,896
C�ac��o. OK, old ladies.
I'll go. Thanks.
601
01:15:38,867 --> 01:15:42,268
For saving from this bastard.
602
01:15:57,019 --> 01:15:59,453
Pity for Fedor.
603
01:16:00,289 --> 01:16:02,553
Pity.
604
01:16:45,500 --> 01:16:48,637
Listen, girls, when I die, bury me
605
01:16:48,837 --> 01:16:51,635
In a white coffin with no frills.
606
01:16:54,376 --> 01:16:56,445
The bounty is ready.
607
01:16:56,645 --> 01:17:02,606
The funeral repast are to be set up
with straight moonshine.
608
01:17:02,851 --> 01:17:07,254
Remember, I bought a couple of bottles from you.
I preserve them, do not open.
609
01:17:07,456 --> 01:17:10,859
So that everybody could
drink my moonshine freely.
610
01:17:11,059 --> 01:17:13,061
So that everybody would recall my repast
611
01:17:13,261 --> 01:17:18,066
As the time when I served anyone to the full
with my moonshine and did not spare any money.
612
01:17:18,266 --> 01:17:22,794
Who is there in such rain and so late at night?
Somebody has come.
613
01:17:23,005 --> 01:17:28,450
- Well, these may be soldiers to ask for your moonshine.
- But they know I'm not moonshining today.
614
01:17:28,944 --> 01:17:31,913
Hey, who is there?
615
01:17:36,018 --> 01:17:39,555
Are you mad to
disturb old women so late at night.
616
01:17:39,755 --> 01:17:44,259
I'll go out and give you a good beating.
You'll remember how bad it is to visit old women at night.
617
01:17:44,459 --> 01:17:46,620
And wake them up!
618
01:17:51,933 --> 01:17:54,265
Girls, he has a weapon.
619
01:18:06,048 --> 01:18:08,949
Sonny, do not take a mortal sin upon your soul!
620
01:18:09,951 --> 01:18:14,217
Do not be afraid, ladies, I will not touch you.
621
01:18:17,492 --> 01:18:19,892
May I close the door.
622
01:18:24,258 --> 01:18:27,425
Wow, you are wet to the bones.
Go to the fire and warm up.
623
01:18:27,625 --> 01:18:30,935
The oven is not.
Come on, sonny.
624
01:18:31,406 --> 01:18:35,444
I'll make some food for you.
625
01:18:35,644 --> 01:18:39,273
I'll boil some potatoes.
Come on, sonny.
626
01:18:56,998 --> 01:19:00,736
- What will we do?
- Pour some booze to him. He'll fall asleep.
627
01:19:00,936 --> 01:19:04,372
We'll take his machine gun,
and will report to Fedor in the morning.
628
01:19:04,572 --> 01:19:07,565
And Fedor will kill him.
- And what if he kills us?
629
01:19:08,245 --> 01:19:10,579
What if he kills us? What will we do then?
630
01:19:10,779 --> 01:19:13,179
Look what a big gun he has.
631
01:19:13,381 --> 01:19:16,612
I'll give him some booze,
And will wait and see.
632
01:19:20,722 --> 01:19:25,352
Did you get lost in the woods, sonny?
How did you get to our place?
633
01:19:25,560 --> 01:19:30,361
- I've deserted from my unit, ma'am.
- Are you mad?
634
01:19:31,867 --> 01:19:36,463
- Was the service bad?
- No, the service was normal.
635
01:19:37,739 --> 01:19:41,937
- Were the rations bad?
- The rations? No, they were OK.
636
01:19:42,310 --> 01:19:43,937
Eatable.
637
01:19:44,346 --> 01:19:46,712
What in hell did you need?
638
01:19:51,386 --> 01:19:54,583
I've escaped from the major.
From our major.
639
01:19:54,790 --> 01:19:56,690
From Fedor?
640
01:19:56,892 --> 01:20:00,658
You may call him Fedor,
and for me he is a bone in my throat.
641
01:20:00,862 --> 01:20:02,431
He is a nice fellow.
642
01:20:02,631 --> 01:20:06,499
Yes he is nice.
When he sleeps with his face to the wall.
643
01:20:06,701 --> 01:20:08,670
He is after me.
644
01:20:08,870 --> 01:20:11,236
Then, you've made some mess.
645
01:20:11,873 --> 01:20:14,467
Me? I did not do anything wrong to him.
646
01:20:15,377 --> 01:20:18,642
He thinks
I sleep with his wife. That's why he's mad.
647
01:20:18,880 --> 01:20:21,280
- Do you mean Valya?
- Yes, I do.
648
01:20:21,483 --> 01:20:26,648
- But she is an A-Grade whore, darling!
- Top-grade.
649
01:20:28,323 --> 01:20:31,815
No, she is good.
650
01:20:32,994 --> 01:20:35,554
She just married this idiot.
651
01:20:35,797 --> 01:20:37,458
That's all.
652
01:20:37,658 --> 01:20:40,601
And are you going to ruin your life
because of this whore?
653
01:20:40,801 --> 01:20:41,929
Are you nuts?
654
01:20:42,129 --> 01:20:44,406
Not only your life will be ruined, but
your family's, your mother's ones.
655
01:20:44,606 --> 01:20:48,906
But I do not desert from the army.
I'm ready to serve honestly and anywhere.
656
01:20:49,277 --> 01:20:51,404
Be it Siberia or Far North.
657
01:20:51,604 --> 01:20:54,515
I'm ready to serve even in Chechnya.
658
01:20:54,749 --> 01:20:58,879
I want to get to
the headquarters of the regiment in the city
659
01:20:59,721 --> 01:21:04,852
and ask for a transfer to any place that
is far from this mayor.
660
01:21:05,527 --> 01:21:09,964
He beat me yesterday,
The beating itself is nothing
661
01:21:10,188 --> 01:21:12,300
But it happened right in front of her.
662
01:21:12,500 --> 01:21:16,338
And when she left, he
grabbed me and said:
663
01:21:16,538 --> 01:21:18,563
I'll shoot you during the very first firing exercises!"
664
01:21:18,763 --> 01:21:21,573
- He can do that, yes.
- Yes, yes.
665
01:21:30,907 --> 01:21:32,852
I'd like to get to the headquarters
666
01:21:33,052 --> 01:21:34,989
To write an application
667
01:21:35,423 --> 01:21:37,891
For the transfer to any other unit.
668
01:21:38,226 --> 01:21:40,421
If they reject it, I'll go to Chechnya.
669
01:21:40,621 --> 01:21:43,498
If I ask for Chechnya, they are sure to send me there.
670
01:21:43,698 --> 01:21:46,754
If I am to die, than not in the hands of this shitface.
671
01:21:48,603 --> 01:21:52,232
What a fool you are!
Is he worth it?
672
01:22:09,357 --> 01:22:13,726
Please, do not give me away!
673
01:22:13,926 --> 01:22:15,829
God forbid.
674
01:22:18,300 --> 01:22:19,995
Go to bed.
675
01:22:20,535 --> 01:22:22,935
Go, go.
676
01:22:23,305 --> 01:22:26,502
Not here, to the barn.
To the barn.
677
01:22:44,526 --> 01:22:48,519
Please, do not give me away.
678
01:22:48,897 --> 01:22:54,858
Otherwise the major will shoot me
as the one who attempted to escape.
679
01:22:58,406 --> 01:23:02,467
And Valya...
I'll take Valya from him.
680
01:23:02,777 --> 01:23:05,055
I'll finish my service and take her away.
681
01:23:05,313 --> 01:23:08,646
- Who needs her?
- No, she is a saint.
682
01:23:17,592 --> 01:23:19,992
What a fool you are, asshole, what a fool!
683
01:24:00,668 --> 01:24:02,727
So, in the car.
684
01:24:04,739 --> 01:24:06,900
Line up quickly!
685
01:24:10,311 --> 01:24:12,370
Line up.
686
01:24:12,947 --> 01:24:17,441
So listen to me. Comb every house here
every bath, every corner.
687
01:24:17,641 --> 01:24:19,552
Three people this way, three people that way. Run!
688
01:24:19,752 --> 01:24:21,313
You'll follow me.
689
01:24:21,923 --> 01:24:28,226
Listen, captain, shake this bunch over,
I do not like it.
690
01:24:28,763 --> 01:24:29,764
Follow me.
691
01:24:29,964 --> 01:24:33,242
And thoroughly, please.
May be this bastard is hiding there.
692
01:24:56,524 --> 01:24:57,923
Open the door.
693
01:25:07,969 --> 01:25:10,494
- Corporal, there is no one here.
- Follow me.
694
01:25:15,210 --> 01:25:18,710
Sonny, the soldiers are in the village.
They are looking foryou.
695
01:25:18,910 --> 01:25:20,871
Where are you going?
Give it to me.
696
01:25:46,674 --> 01:25:49,786
There to the left, deeper, deepr.
Deeper and to the left.
697
01:25:50,345 --> 01:25:53,803
There are old sacks overthere,
coveryourself.
698
01:25:55,383 --> 01:25:58,978
Sit there, do not cough and do not smoke.
699
01:26:11,432 --> 01:26:13,501
Fedor, what's wrong?
700
01:26:13,701 --> 01:26:17,603
Nothing, dear. Let me eat your carrot.
701
01:26:18,940 --> 01:26:20,601
Why did so many cars arrive?
702
01:26:20,801 --> 01:26:22,742
It is none of your business.
You are so interested.
703
01:26:22,942 --> 01:26:25,680
You are so interested. Run
from one end of the village to the other.
704
01:26:25,880 --> 01:26:28,083
From one to the other.
What has happened? What has happened?
705
01:26:28,283 --> 01:26:29,409
- Nothing has happened.
- What's to be done?
706
01:26:29,609 --> 01:26:31,415
Everything is in order
707
01:26:32,420 --> 01:26:33,621
In order
708
01:26:33,821 --> 01:26:35,652
In the armored troops.
709
01:26:35,857 --> 01:26:37,913
That's how it is.
You'd better tell me
710
01:26:38,113 --> 01:26:39,728
What has happened in the village today?
711
01:26:39,928 --> 01:26:41,463
When?
I tell you nothing's happened.
712
01:26:41,663 --> 01:26:43,131
You speak so loudly that
you can be heard in the barracks.
713
01:26:43,331 --> 01:26:44,332
And what? Nothing
has happened.
714
01:26:44,532 --> 01:26:45,897
Nothing?
And nobody has come to ask for the booze, has he?
715
01:26:46,097 --> 01:26:48,679
But I just have finished
making it this morning.
716
01:26:49,904 --> 01:26:52,682
- Did your soldiers get drunk?
- If it had been so.
717
01:26:53,374 --> 01:26:55,672
If it had been so,
718
01:26:55,877 --> 01:26:58,812
No, Fedor, it is not us.
It is not my moonshine.
719
01:26:59,013 --> 01:27:00,810
I know that it is not you.
720
01:27:01,010 --> 01:27:04,686
Why did you get so pale?
Your face...
721
01:27:04,886 --> 01:27:06,553
There is a reason to get pale.
722
01:27:07,589 --> 01:27:10,422
- May be this will help?
- Listen you.
723
01:27:10,625 --> 01:27:13,423
Cold fart!
Who are you suggesting this to?
724
01:27:13,623 --> 01:27:17,165
Are you suggesting this to me?
An official executing official duties...
725
01:27:17,365 --> 01:27:19,367
- Fedor!
- You've turned all my unit into drunkards!
726
01:27:19,567 --> 01:27:21,436
Do you understand that?
I do not know what to do with these assholes!
727
01:27:21,636 --> 01:27:22,933
Do you understand that?
728
01:27:23,304 --> 01:27:27,442
When I have free time, I'll tear
your house down to fucking pieces!
729
01:27:27,642 --> 01:27:30,976
Do you understand that?
I'll ruin you and your fucking booze.
730
01:27:31,246 --> 01:27:32,941
- What's up?
- Nothing.
731
01:27:33,281 --> 01:27:34,441
Fedor, calm down
732
01:27:34,649 --> 01:27:36,879
Fedechka! Fedechka!
Fedya!
733
01:27:37,079 --> 01:27:39,354
As you need someone to make coffins,
then "Fedechka", fuck you.
734
01:27:39,554 --> 01:27:42,990
We...
And to dig graves - "Fedya"
735
01:27:43,190 --> 01:27:45,289
- We are yours.
- And no fucking help from you.
736
01:27:45,489 --> 01:27:47,428
Fedya.
737
01:27:47,895 --> 01:27:49,692
Pour.
738
01:27:49,892 --> 01:27:54,169
In a gulp, in a gulp, everything will be OK.
Do not be afraid, everything will be OK.
739
01:27:54,369 --> 01:27:56,599
They'll fuck me in the ass for that.
740
01:27:56,799 --> 01:27:59,797
As usual.
741
01:28:00,975 --> 01:28:04,502
Your service is very hard.
742
01:28:11,653 --> 01:28:13,518
Your booze is good.
743
01:28:14,022 --> 01:28:16,320
We make it for ourselves.
744
01:28:22,864 --> 01:28:24,991
What do you want, yellow ass?
745
01:28:25,333 --> 01:28:26,833
What are you weeping about?
746
01:28:27,468 --> 01:28:29,527
What do you want?
Shut up.
747
01:28:29,737 --> 01:28:33,298
- Shut up, asshole!
- You do not have the right.
748
01:28:33,775 --> 01:28:35,675
You are here without any rights.
749
01:28:35,875 --> 01:28:38,346
One word of mine and you will not be here anymore.
750
01:28:38,546 --> 01:28:44,385
- Why are you looking at me? Why are you looking at me, asshole?
- Here it is not there for you, and there it is not here.
751
01:28:44,585 --> 01:28:49,682
Listen to my advice.
To survive here - smile.
752
01:29:01,773 --> 01:29:05,273
Comrade mayor! There is
no one in the house of these blackasses.
753
01:29:05,473 --> 01:29:08,343
He is not a fool to hide
in the vicinity of the unit.
754
01:29:08,543 --> 01:29:11,478
He has headed forthe railway station.
We'll go there.
755
01:29:11,679 --> 01:29:13,579
Take your seats in the truck.
756
01:29:47,248 --> 01:29:50,706
Thank you.
Thank you, mom.
757
01:29:50,952 --> 01:29:52,783
Thanks.
758
01:29:57,325 --> 01:30:01,770
- As soon as you come to the city, go to the headquarters.
- To the headquarters.
759
01:30:04,332 --> 01:30:05,856
See you.
760
01:31:03,257 --> 01:31:05,589
Do not forget us.
761
01:31:07,728 --> 01:31:09,855
Where is your daddy?
762
01:31:10,210 --> 01:31:12,433
Went to the forest to pick some berries.
763
01:31:12,633 --> 01:31:16,364
- It is cold today.
- That's why I'm heating it up.
764
01:31:16,571 --> 01:31:20,530
- Are you not heating it up today?
- No, I'm not. I have no wood.
765
01:31:21,309 --> 01:31:22,844
Why are you lying?
766
01:31:23,044 --> 01:31:25,604
Fedor destroyed an old house for us.
767
01:31:25,813 --> 01:31:29,374
And what?
I still do not have any wood.
768
01:31:29,584 --> 01:31:31,786
- Was it stolen?
- Yes, it was.
769
01:31:31,986 --> 01:31:34,589
- And who was the thief?
- No money to buy anything.
770
01:31:34,789 --> 01:31:37,325
- Was he the thief?
- That's why I come here to stay warm.
771
01:31:37,525 --> 01:31:40,323
Today I'll warm up in this house, and tomorrow.
Yes, today you'll warm up your ass.
772
01:31:40,523 --> 01:31:42,588
Tomorrow you'll heat up your cunt.
Stop lying.
773
01:31:42,788 --> 01:31:45,527
Warm up, never mind.
Warm up.
774
01:31:45,766 --> 01:31:48,326
I'll visit you every other day.
775
01:31:49,837 --> 01:31:52,704
And will heat up my own oven in between.
776
01:31:53,774 --> 01:31:56,800
You've been so mean for all your life.
777
01:31:57,011 --> 01:31:58,479
Mean?
778
01:31:58,679 --> 01:32:01,683
You never bought a small bottle
of booze to your husband.
779
01:32:01,883 --> 01:32:03,818
I bought some after he came from the bath.
780
01:32:04,018 --> 01:32:05,952
- After the bath?
- Yes.
781
01:32:06,152 --> 01:32:08,523
And where is he now?
That's a different thing.
782
01:32:08,723 --> 01:32:10,491
And you should have given it to him before the bath.
783
01:32:10,691 --> 01:32:14,183
And you did that afterthe bath.
784
01:32:14,395 --> 01:32:17,558
Zoika! Zoika!
785
01:32:24,739 --> 01:32:27,128
- Is she in the birth labors?
- Yes, she is.
786
01:32:29,577 --> 01:32:32,239
Come on, come on, honey, come on.
787
01:32:35,583 --> 01:32:38,347
Off, off, off she goes.
Hey, stop.
788
01:32:40,721 --> 01:32:43,986
Come on, come on
Darling, wow!
789
01:32:50,798 --> 01:32:53,699
It is good they have water here.
790
01:33:21,395 --> 01:33:24,387
It is not male business.
You'll come later.
791
01:33:56,664 --> 01:33:58,800
- Who is it?
- A son.
792
01:33:59,000 --> 01:34:00,900
- A son!
- A son, daddy.
793
01:34:02,536 --> 01:34:04,970
My honey.
My darling.
794
01:34:05,218 --> 01:34:06,830
We have a belief in the East.
795
01:34:07,030 --> 01:34:11,001
There is such a thing as suinchi
for good news.
796
01:34:11,345 --> 01:34:13,448
This is the dearest thing for me.
797
01:34:13,648 --> 01:34:16,426
To protect you from black eye,
to extent your life.
798
01:34:17,885 --> 01:34:22,948
Well, how is it?
You have both the house and someone to live for.
799
01:34:23,290 --> 01:34:25,588
And you kept weeping.
800
01:34:25,793 --> 01:34:27,954
What a fool you are!
801
01:35:23,851 --> 01:35:26,649
Girls! Girls!
802
01:35:28,322 --> 01:35:32,418
Our young ones!
Nastya!
803
01:35:33,861 --> 01:35:39,993
We wish a kid
a year to them
804
01:35:40,367 --> 01:35:47,933
And if you have twins, we'll be convinced!
805
01:35:49,009 --> 01:35:50,738
Hurray!
806
01:35:59,353 --> 01:36:01,344
Kiss!
807
01:36:13,434 --> 01:36:15,595
Have you lost it?
808
01:36:18,539 --> 01:36:20,473
You've lost it yourself.
809
01:37:33,547 --> 01:37:36,217
My sweet ones! My dear ones!
810
01:37:36,417 --> 01:37:37,850
My old friends!
811
01:37:38,052 --> 01:37:39,644
My beauties!
812
01:37:39,854 --> 01:37:44,558
I'm very glad
you came to this celebration
813
01:37:44,758 --> 01:37:48,785
We have a great holiday today.
My son was born.
814
01:37:48,996 --> 01:37:52,199
And I'll make you a present that I've promised
815
01:37:52,399 --> 01:37:55,835
I've promised that you'll have the electric power station?
Have I?
816
01:37:56,035 --> 01:37:58,836
I'm going to turn it on now.
64988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.