All language subtitles for Seis.Puntos.Sobre.Emma.2011.DVDRiP.XViD-5rFF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,087 --> 00:01:19,087 www.titlovi.com 2 00:01:22,087 --> 00:01:26,603 Wouldn't it be great if you could read a pregnancy test... 3 00:01:28,927 --> 00:01:30,918 one stripe, one bark... 4 00:01:31,367 --> 00:01:33,835 two stripes, two barks... 5 00:01:35,247 --> 00:01:36,919 eh, Rosca? 6 00:02:03,007 --> 00:02:04,440 So? 7 00:02:10,247 --> 00:02:12,238 ...one stripe. 8 00:02:13,167 --> 00:02:14,167 Okay... 9 00:02:18,607 --> 00:02:20,165 Sorry... 10 00:02:23,927 --> 00:02:26,236 So am I... 11 00:02:30,167 --> 00:02:32,442 Emma, wait! 12 00:02:34,007 --> 00:02:35,007 Listen, 13 00:02:35,127 --> 00:02:39,086 - listen to me for a minute please... - Don't follow me, please. 14 00:02:43,927 --> 00:02:45,155 Emma, come on, 15 00:02:45,367 --> 00:02:49,360 you're not going to dump me because I haven't been able to make you pregnant. 16 00:02:49,687 --> 00:02:51,006 It's not just that. 17 00:02:51,167 --> 00:02:53,522 I'm not in love with you. Never have been. 18 00:02:57,927 --> 00:03:01,681 Even if you'd got me pregnant, I'd have left you anyway. 19 00:03:12,007 --> 00:03:14,237 SIX POINTS ABOUT EMMA 20 00:03:19,847 --> 00:03:21,917 Introduce yourself whenever you want. 21 00:03:22,767 --> 00:03:24,439 My name is Emma... 22 00:03:29,087 --> 00:03:31,521 Tell us something about yourself... 23 00:03:31,927 --> 00:03:33,599 Do I have to? 24 00:03:35,367 --> 00:03:38,757 I don't know what I'm doing here, really... 25 00:03:43,607 --> 00:03:46,599 I've come to listen to you. 26 00:03:48,687 --> 00:03:51,440 Nobody comes here just to listen. 27 00:03:56,007 --> 00:03:57,156 Okay... 28 00:04:00,167 --> 00:04:01,839 I'm twenty nine... 29 00:04:02,927 --> 00:04:08,160 I don't know if I look it or not. Cause I can't see shit. 30 00:04:09,007 --> 00:04:11,521 Anything else? What do you do? 31 00:04:12,167 --> 00:04:13,600 Yes, 32 00:04:16,527 --> 00:04:19,087 I work on the Telephone of Hope. 33 00:04:19,367 --> 00:04:21,927 I studied psychology, but never finished it. 34 00:04:32,927 --> 00:04:34,997 Telephone of Hope, good evening... 35 00:04:35,247 --> 00:04:36,282 Hi, Emma. 36 00:04:36,527 --> 00:04:37,527 Marcos, 37 00:04:38,847 --> 00:04:40,917 just as well, I need to talk to you... 38 00:04:41,447 --> 00:04:44,245 But don't think I'm Mother Teresa... 39 00:04:44,447 --> 00:04:46,358 I get paid for it... 40 00:04:46,767 --> 00:04:48,917 so I'm not deserving of admiration. 41 00:04:49,527 --> 00:04:55,238 Basically, I take calls and coordinate the service. 42 00:04:58,447 --> 00:05:01,519 I show the volunteers the right way... 43 00:05:01,927 --> 00:05:04,157 to give hope to the world. 44 00:05:06,167 --> 00:05:09,921 And if you know the secret of hope? Why do you think you've come here? 45 00:05:11,887 --> 00:05:14,765 1. Starting point 46 00:05:20,527 --> 00:05:21,527 Well, 47 00:05:24,367 --> 00:05:26,801 because I suppose... now and again I need 48 00:05:26,927 --> 00:05:29,441 to be told everything will be all right too. 49 00:05:31,367 --> 00:05:32,595 I guess. 50 00:05:37,247 --> 00:05:39,238 Right, very good Emma, thanks... 51 00:05:40,847 --> 00:05:42,678 and now to work. 52 00:06:00,447 --> 00:06:01,846 Hi... 53 00:06:03,007 --> 00:06:04,360 Hi... 54 00:06:05,527 --> 00:06:08,997 I'm... from the therapy group. Lucia. 55 00:06:09,527 --> 00:06:10,527 Ah, 56 00:06:10,847 --> 00:06:11,847 I'm Emma 57 00:06:12,167 --> 00:06:14,237 Yeah, you said earlier. 58 00:06:15,687 --> 00:06:16,756 Pleased to meet you. 59 00:06:17,087 --> 00:06:18,520 Likewise. 60 00:06:19,447 --> 00:06:21,244 And what's wrong with you? 61 00:06:21,447 --> 00:06:22,926 Me? Nothing, why? 62 00:06:23,367 --> 00:06:25,358 You're not blind, are you? 63 00:06:25,927 --> 00:06:29,681 If I was blind I wouldn't have recognized you, would I? 64 00:06:29,927 --> 00:06:31,155 Eh, no, sure, 65 00:06:32,367 --> 00:06:33,595 I'm so bright... 66 00:06:39,527 --> 00:06:41,245 No, mine is worse. 67 00:06:42,527 --> 00:06:44,085 I'm paraplegic. 68 00:06:44,367 --> 00:06:46,244 Worse, sure, right. 69 00:06:50,007 --> 00:06:51,918 Each with his own. 70 00:06:53,367 --> 00:06:55,597 Can I ask you something? 71 00:06:55,847 --> 00:06:57,075 What's the psychologist like? 72 00:06:57,527 --> 00:06:58,596 What? 73 00:06:59,087 --> 00:07:00,361 German... what's he like? 74 00:07:01,847 --> 00:07:04,361 I don't know, normal, why? 75 00:07:04,767 --> 00:07:08,680 Hey, don't spare any details. I don't know what somebody normal. 76 00:07:09,087 --> 00:07:10,087 Well... 77 00:07:10,767 --> 00:07:12,166 he's pretty tasty... 78 00:07:12,927 --> 00:07:14,155 Pretty tasty... 79 00:07:16,247 --> 00:07:18,238 that's what I imagined. 80 00:07:40,687 --> 00:07:42,086 Take my seat. 81 00:07:42,367 --> 00:07:43,367 No, thanks, 82 00:07:43,607 --> 00:07:44,835 I'm fine standing. 83 00:07:59,767 --> 00:08:00,916 Angela... 84 00:08:03,367 --> 00:08:04,367 What? 85 00:08:07,087 --> 00:08:09,920 Hi, I'm a nurse, can I help you? 86 00:08:10,167 --> 00:08:12,237 Yes. Room 357. 87 00:08:16,367 --> 00:08:17,766 Emma! Emma! 88 00:08:18,087 --> 00:08:19,087 Angela! 89 00:08:20,247 --> 00:08:21,247 I'm here. 90 00:08:21,367 --> 00:08:22,686 Thank goodness you came. 91 00:08:23,367 --> 00:08:25,437 You can't imagine the scene... 92 00:08:25,687 --> 00:08:29,521 my waters broke in the supermarket. Can you imagine? And... 93 00:08:30,287 --> 00:08:31,515 it hurts! 94 00:08:32,007 --> 00:08:34,157 Okay, deep breaths. 95 00:08:34,367 --> 00:08:36,244 Give me your hand! 96 00:08:37,087 --> 00:08:39,601 Breathe, breathe, like they showed you in class... 97 00:08:39,847 --> 00:08:42,236 I can't remember! I hardly went! 98 00:08:42,607 --> 00:08:44,006 Relax. 99 00:08:45,247 --> 00:08:48,080 Take deep breaths when you feel a contraction coming... 100 00:08:48,847 --> 00:08:50,758 and think of something that gives you peace... 101 00:08:51,007 --> 00:08:53,077 I don't know... 102 00:08:54,847 --> 00:08:58,283 your fingernails, your nails... 103 00:09:05,247 --> 00:09:06,760 Are you a relative of Angela? 104 00:09:07,087 --> 00:09:08,087 I'm a friend. 105 00:09:09,007 --> 00:09:10,235 It's a boy. 106 00:09:10,767 --> 00:09:12,086 I know. 107 00:09:13,247 --> 00:09:14,600 What about the father? 108 00:09:19,447 --> 00:09:20,766 Bye then... 109 00:09:22,767 --> 00:09:24,758 Oh, okay, bye. 110 00:09:39,447 --> 00:09:40,926 What is it, Rosca? 111 00:09:41,247 --> 00:09:43,078 Shall we kidnap one? 112 00:09:52,247 --> 00:09:53,919 Are you a proud father? 113 00:09:54,607 --> 00:09:56,245 I'm a proud uncle. 114 00:09:57,087 --> 00:09:58,087 You're Emma, right? 115 00:09:58,287 --> 00:09:59,686 How do you know? 116 00:10:00,687 --> 00:10:02,006 Are you Diego? 117 00:10:02,167 --> 00:10:04,522 Yeah, I'm Diego. How did you know? 118 00:10:06,847 --> 00:10:09,759 Just come from Angela's room. She said you'd be here. 119 00:10:10,007 --> 00:10:12,077 She's talked so much about you, it's like I know you already. 120 00:10:12,367 --> 00:10:13,516 Same here... 121 00:10:14,527 --> 00:10:15,926 You here for a few days? 122 00:10:16,167 --> 00:10:17,919 A few months maybe, 123 00:10:18,607 --> 00:10:20,245 so we'll seeing each other quiet a bit. 124 00:10:20,447 --> 00:10:21,926 Well, not me. 125 00:10:25,527 --> 00:10:28,246 Relax, I like making you suffer 126 00:10:36,687 --> 00:10:37,756 What's he like? 127 00:10:38,087 --> 00:10:39,087 Who? 128 00:10:39,447 --> 00:10:40,846 The baby. 129 00:10:41,847 --> 00:10:44,680 You haven't told me what he's like. 130 00:10:47,247 --> 00:10:48,247 He's... 131 00:10:50,247 --> 00:10:51,441 I don't know. 132 00:10:52,847 --> 00:10:54,246 He's perfect. 133 00:10:55,247 --> 00:10:56,282 Perfect. 134 00:11:00,247 --> 00:11:02,602 And then suddenly I was introducing myself... 135 00:11:02,767 --> 00:11:05,440 to a bunch of complete strangers. Can you believe it? 136 00:11:05,687 --> 00:11:07,279 What kind of group is it? 137 00:11:07,927 --> 00:11:11,840 Therapy for people with a disability... 138 00:11:12,367 --> 00:11:14,164 what a bunch... 139 00:11:15,687 --> 00:11:16,836 a deaf girl, 140 00:11:17,447 --> 00:11:18,926 two in wheelchairs, 141 00:11:19,087 --> 00:11:21,362 a pain in the ass who I don't what her problems was, 142 00:11:21,687 --> 00:11:22,915 a mental retard, 143 00:11:23,447 --> 00:11:25,085 the only intelligent person there... 144 00:11:25,687 --> 00:11:26,687 along with me... 145 00:11:29,447 --> 00:11:32,359 all thinking they're the most unfortunate person in the universe, 146 00:11:32,607 --> 00:11:33,756 the usual. 147 00:11:35,007 --> 00:11:36,759 I don't think I'll go back. 148 00:11:37,847 --> 00:11:39,917 I haven't told anybody... only you. 149 00:11:40,687 --> 00:11:41,756 Why not? 150 00:11:42,007 --> 00:11:44,362 You must have gone for some reason. 151 00:11:51,007 --> 00:11:53,680 For somebody to comfort me. 152 00:11:54,927 --> 00:11:57,521 I thought that was my job. 153 00:12:00,527 --> 00:12:02,757 Problem is I don't even know where you live. 154 00:12:03,007 --> 00:12:04,998 Must be cause you never asked me. 155 00:12:05,167 --> 00:12:07,522 Must be because you don't want me to. 156 00:12:08,607 --> 00:12:09,607 Could be. 157 00:12:11,007 --> 00:12:12,440 By the way, 158 00:12:12,847 --> 00:12:15,361 the psychologist has a beautiful voice... 159 00:12:15,767 --> 00:12:17,997 Okay, it's official, I'm jealous. 160 00:12:19,007 --> 00:12:20,440 Yeah, sure... 161 00:12:22,527 --> 00:12:27,237 Ok, a deaf girl is walking down the street one day when she meets her friend. 162 00:12:27,607 --> 00:12:29,996 The girls says, "Hi Lucia, how are you?" 163 00:12:30,607 --> 00:12:32,279 And she says "I'm really happy". 164 00:12:32,767 --> 00:12:33,767 "How come?" 165 00:12:34,087 --> 00:12:36,282 She says. "I bought a hearing aid" 166 00:12:36,687 --> 00:12:41,363 "Oh right, does it work well?" "Yeah, I can hear everything... 167 00:12:41,607 --> 00:12:44,246 I can hear a pin drop... 168 00:12:44,607 --> 00:12:47,519 I can hear the leaves in the tree, everything... 169 00:12:48,607 --> 00:12:50,438 "How much did it cost you?" 170 00:12:50,927 --> 00:12:53,680 "Eh, at around 8.30 pm tonight..." 171 00:12:54,447 --> 00:12:55,516 Right... 172 00:12:55,927 --> 00:12:57,440 Tono... what did you think? 173 00:12:58,847 --> 00:13:02,442 I was listening and I didn't think it was funny at all. 174 00:13:02,687 --> 00:13:04,757 I've got a much better joke than yours... 175 00:13:08,447 --> 00:13:12,838 A blind guy finds some sandpaper in the street... 176 00:13:15,687 --> 00:13:18,155 and he feels it for a good... 177 00:13:19,007 --> 00:13:21,760 while thinking it's written in Braille, 178 00:13:22,007 --> 00:13:23,679 until he can't read any more and... 179 00:13:23,927 --> 00:13:25,758 he screams out: "Who wrote this shit!" 180 00:13:26,167 --> 00:13:27,441 That's a terrible joke! 181 00:13:27,767 --> 00:13:29,519 I know a really good one. 182 00:13:29,767 --> 00:13:32,076 Did you hear the joke about the deaf guy? 183 00:13:32,447 --> 00:13:33,447 No 184 00:13:33,527 --> 00:13:35,438 Haven't you heard it? 185 00:13:35,767 --> 00:13:37,598 Well. Neither has he. 186 00:13:39,687 --> 00:13:41,439 He hasn't heard, cause he's deaf? 187 00:13:41,767 --> 00:13:42,916 Get it? 188 00:13:43,367 --> 00:13:46,439 Lidia, Tono, what do you think of these jokes? 189 00:13:46,687 --> 00:13:48,678 Do they bother you? Offend you? 190 00:13:49,527 --> 00:13:54,840 No, but sitting here talking about all this is a waste of time... 191 00:13:57,087 --> 00:14:02,002 but it depends on the joke, the content. Some are okay, and some are aren't. 192 00:14:02,607 --> 00:14:04,837 There are jokes about everything. 193 00:14:05,087 --> 00:14:07,282 You can't take them so personally. 194 00:14:07,927 --> 00:14:09,440 I... I have... one... 195 00:14:09,687 --> 00:14:10,836 What about terms? 196 00:14:11,087 --> 00:14:12,679 How do you prefer to be called? 197 00:14:12,927 --> 00:14:15,157 Disabled, handicapped? Sightless? 198 00:14:15,367 --> 00:14:16,925 Do you want to hear... my joke? 199 00:14:17,687 --> 00:14:19,598 I hate the word "disabled". 200 00:14:19,847 --> 00:14:21,758 If I'm disabled, what are you? 201 00:14:22,007 --> 00:14:23,076 Abled? 202 00:14:23,287 --> 00:14:24,925 I... know a... joke... 203 00:14:25,167 --> 00:14:26,919 did you hear about the one about the blind guy? 204 00:14:27,166 --> 00:14:28,166 "PFD" 205 00:14:28,167 --> 00:14:30,601 I like to be called "Person Functionally Diverse" 206 00:14:30,847 --> 00:14:32,246 I don't want to be called that. 207 00:14:33,087 --> 00:14:35,601 Sounds like a computer file. 208 00:14:35,927 --> 00:14:37,440 I like to be called Emma, 209 00:14:37,687 --> 00:14:38,756 by itself. 210 00:14:39,007 --> 00:14:40,076 Emma. 211 00:14:40,687 --> 00:14:42,518 Didn't you say you weren't coming back? 212 00:14:42,847 --> 00:14:45,600 I want to hear the one about the blind guy. 213 00:14:45,847 --> 00:14:47,280 In you come, Emma. 214 00:14:47,687 --> 00:14:49,086 Hi, Emma. 215 00:15:22,007 --> 00:15:23,759 - Hi. - Hi. 216 00:15:29,767 --> 00:15:31,439 Look what I've brought you... 217 00:15:32,247 --> 00:15:33,247 Ohhh 218 00:15:35,167 --> 00:15:36,680 We're here... 219 00:15:37,767 --> 00:15:39,166 we've arrived. 220 00:15:43,767 --> 00:15:44,767 Hi, Emma. 221 00:15:45,087 --> 00:15:46,087 How's it going, Diego. 222 00:15:47,167 --> 00:15:48,167 What about you? 223 00:15:48,247 --> 00:15:49,282 How's it going with Jorge? 224 00:15:49,607 --> 00:15:50,607 Fine. 225 00:15:52,367 --> 00:15:53,436 I mean, no. 226 00:15:54,007 --> 00:15:55,007 I'll tell you later... 227 00:15:55,247 --> 00:15:56,247 oh, 228 00:15:56,607 --> 00:15:57,676 he's sleeping. 229 00:15:57,927 --> 00:15:59,519 Yes, but it's feeding time... 230 00:16:03,767 --> 00:16:05,246 Goodbye, Aniceto... 231 00:16:05,767 --> 00:16:07,758 I don't know if I'll get used to that name... 232 00:16:08,007 --> 00:16:09,599 I know it's after his grandad but... 233 00:16:09,847 --> 00:16:11,360 can I call him Ani? 234 00:16:11,687 --> 00:16:12,915 Ani is a girl's name. 235 00:16:13,847 --> 00:16:15,838 I can't stand either of you. 236 00:16:19,087 --> 00:16:20,156 I'm in love... 237 00:16:28,527 --> 00:16:29,846 I'm a lesbian... 238 00:16:31,687 --> 00:16:32,915 You're a lesbian? 239 00:16:33,247 --> 00:16:34,362 Not me! Her! 240 00:16:34,847 --> 00:16:37,680 Ricky, we're trying to listen to Lidia. 241 00:16:38,007 --> 00:16:39,007 Sorry. 242 00:16:41,087 --> 00:16:42,087 Sorry, 243 00:16:42,687 --> 00:16:44,006 I'm a bit daft today... 244 00:16:44,927 --> 00:16:45,927 Lidia, 245 00:16:46,087 --> 00:16:47,087 carry on... 246 00:16:48,247 --> 00:16:49,247 I'm lesbian, 247 00:16:50,447 --> 00:16:52,597 I've had a really bad pain here for ages. 248 00:16:52,847 --> 00:16:54,360 I have kept quiet for so long... 249 00:16:55,847 --> 00:16:57,519 I'm tired of hiding it. 250 00:16:59,007 --> 00:17:01,077 Don't your friends even know? 251 00:17:02,007 --> 00:17:03,838 You live it totally in silence? 252 00:17:07,526 --> 00:17:08,526 Co... course 253 00:17:08,527 --> 00:17:09,676 she lives with it in... silence, 254 00:17:09,927 --> 00:17:11,519 - she can't... speak! - Ricky... 255 00:17:12,367 --> 00:17:13,367 What? 256 00:17:16,247 --> 00:17:18,158 My family doesn't know either. 257 00:17:19,847 --> 00:17:23,157 If I tell them, I think they'll throw me out. 258 00:17:23,527 --> 00:17:24,527 For sure. 259 00:17:24,847 --> 00:17:27,520 We get lots of calls at the helpline about this... 260 00:17:28,247 --> 00:17:29,839 My advice is the always the same. 261 00:17:30,447 --> 00:17:31,447 Relax, 262 00:17:31,607 --> 00:17:32,926 Lidia, It's all right 263 00:17:33,847 --> 00:17:35,246 sooner or later, 264 00:17:35,447 --> 00:17:37,085 you'll be ready to tell them... 265 00:17:37,927 --> 00:17:42,159 You'll realise that things are really simple in love and sex. 266 00:17:42,447 --> 00:17:44,358 It's about people, not gender. 267 00:17:44,927 --> 00:17:47,361 And if you love, if you have feelings, 268 00:17:47,607 --> 00:17:49,245 that's what's important. 269 00:17:50,247 --> 00:17:52,442 If you love somebody, you have to tell them. 270 00:17:53,087 --> 00:17:54,361 And if you don't love, 271 00:17:54,767 --> 00:17:56,246 you should tell them too. 272 00:17:59,167 --> 00:18:02,762 Are we talking about Lidia or you? 273 00:18:04,527 --> 00:18:06,757 We're talking about me too, yeah. 274 00:18:08,367 --> 00:18:09,846 I've decided. 275 00:18:10,007 --> 00:18:11,998 I'm going to find the right sperm. 276 00:18:12,247 --> 00:18:13,247 2. Point of no return 277 00:18:13,927 --> 00:18:15,758 I'll look for the perfect candidate, but without falling in love. 278 00:18:16,007 --> 00:18:17,007 I'll look for the perfect candidate, but without falling in love. 279 00:18:17,247 --> 00:18:19,442 Without ties. Or feelings. 280 00:18:19,847 --> 00:18:21,360 Without anything. 281 00:18:22,527 --> 00:18:24,006 Like the saying, 282 00:18:24,247 --> 00:18:25,760 "What the eyes don't see..." 283 00:18:26,167 --> 00:18:27,441 "...heart doesn't feel". 284 00:18:28,007 --> 00:18:29,007 Exactly. 285 00:18:29,767 --> 00:18:32,440 I won't demand any responsibility from the father. 286 00:18:33,367 --> 00:18:35,756 It would be best if he didn't even know I was pregnant. 287 00:18:36,447 --> 00:18:39,245 The child will be mine alone. 288 00:18:42,367 --> 00:18:44,085 It's not so complicated, is it? 289 00:18:45,167 --> 00:18:46,236 Put like that... 290 00:18:48,847 --> 00:18:54,001 So this Marcos calls the Telephone of Hope but he ends up consoling you. 291 00:18:54,247 --> 00:18:55,247 No, 292 00:18:55,687 --> 00:18:56,915 not exactly... 293 00:18:57,847 --> 00:19:02,284 We've been talking for two years and a bit. 294 00:19:02,607 --> 00:19:06,520 He called because he was depressed after his girlfriend left him 295 00:19:06,847 --> 00:19:08,519 I assured him it would pass, 296 00:19:08,927 --> 00:19:10,997 he'd feel better slowly but surely. 297 00:19:11,287 --> 00:19:12,845 And that's the way it was. 298 00:19:13,167 --> 00:19:16,364 I know that I shouldn't use the phone for personal calls, 299 00:19:16,607 --> 00:19:19,758 but Marcos and me have become really good friends... for good. 300 00:19:19,927 --> 00:19:21,918 Why not just give him your mobile number? 301 00:19:22,447 --> 00:19:23,447 No, 302 00:19:23,687 --> 00:19:25,086 it wouldn't be the same... 303 00:19:25,607 --> 00:19:28,997 and why don't you go for a spin and leave me in peace... 304 00:19:29,287 --> 00:19:31,926 Cause my battery is flat... 305 00:19:36,247 --> 00:19:37,919 Are we going to be on TV? 306 00:19:38,167 --> 00:19:39,600 We're going to do something... 307 00:19:39,847 --> 00:19:41,439 I'm going to record you on video and we're going to watch it. 308 00:19:41,607 --> 00:19:42,801 - Why? - Why? 309 00:19:42,927 --> 00:19:46,920 Because when we talk, our bodies give out thousands of messages. 310 00:19:47,167 --> 00:19:51,524 Often those signs are the opposite to what our words are saying. 311 00:19:51,847 --> 00:19:53,678 It's called body language. 312 00:19:54,447 --> 00:19:55,675 Very good, Reina. 313 00:19:55,927 --> 00:19:58,236 No doubt about that image of Ricky, for example. 314 00:19:58,447 --> 00:20:00,085 He's as bored as an oyster... 315 00:20:00,447 --> 00:20:02,677 And what about those of us who can't see ourselves? 316 00:20:03,087 --> 00:20:06,363 Don't worry, if your body betrays you, we'll let you know. 317 00:20:06,607 --> 00:20:07,607 I hope so. 318 00:20:09,607 --> 00:20:10,835 What's that? 319 00:20:15,607 --> 00:20:17,006 His name is Donatello. 320 00:20:17,607 --> 00:20:18,926 Last night... 321 00:20:19,607 --> 00:20:21,518 I plucked up courage and called him, 322 00:20:21,847 --> 00:20:23,838 but I hung up at once. 323 00:20:24,767 --> 00:20:26,758 Why do you want to call a gigolo? 324 00:20:27,007 --> 00:20:29,282 I guess cause I good really do with getting laid. 325 00:20:30,847 --> 00:20:31,916 Look, German. 326 00:20:32,087 --> 00:20:34,442 It's really difficult to explain to somebody 327 00:20:34,567 --> 00:20:37,001 I wear nappies and I can't feel anything. 328 00:20:37,247 --> 00:20:39,920 Maybe that's why I want to call a gigolo. 329 00:20:44,087 --> 00:20:46,078 Do you think it's wrong? 330 00:20:47,247 --> 00:20:50,159 No, not at all. You're right. 331 00:20:50,447 --> 00:20:52,358 I think I'm going to call Donatello. 332 00:20:52,687 --> 00:20:54,245 Don't even think about it! 333 00:20:54,527 --> 00:20:56,006 Donatello is all mine! 334 00:20:56,447 --> 00:20:59,359 - Would you pay for sex too? - Me? 335 00:20:59,607 --> 00:21:03,236 No, I don't need to, I click my finger and I can have whoever I like. 336 00:21:04,927 --> 00:21:06,440 But I have a problem, German. 337 00:21:07,167 --> 00:21:09,362 I don't think I'm capable of loving anybody. 338 00:21:09,927 --> 00:21:11,440 What can I do about that? 339 00:21:12,687 --> 00:21:18,239 Emma, did you hear the joke about the blind guy? 340 00:21:20,527 --> 00:21:21,527 No. 341 00:21:25,607 --> 00:21:26,607 Eli... 342 00:21:26,767 --> 00:21:28,086 one question, 343 00:21:28,287 --> 00:21:29,515 what's wrong with you? 344 00:21:29,687 --> 00:21:30,687 What? 345 00:21:30,927 --> 00:21:35,159 Why do you come here, you're normal... not like us. 346 00:21:37,007 --> 00:21:38,076 What do you care? 347 00:21:38,247 --> 00:21:39,247 I do care. 348 00:21:42,447 --> 00:21:45,280 Eli... I drew a picture of you. 349 00:21:46,167 --> 00:21:47,998 Why not invite me to dinner every night. 350 00:21:48,687 --> 00:21:51,360 Angela only knows how to use the microwave. 351 00:21:51,607 --> 00:21:53,518 The last thing Emma needs... 352 00:21:53,687 --> 00:21:55,439 is a starving bohemian. 353 00:21:56,927 --> 00:21:57,927 How did you learn to cook? 354 00:21:58,687 --> 00:21:59,836 It's not so complicated. 355 00:22:00,087 --> 00:22:01,520 I have a cookery book in braille. 356 00:22:01,767 --> 00:22:03,519 It's called "Cooking for the blind". 357 00:22:03,767 --> 00:22:05,917 Page one it shows you... 358 00:22:06,167 --> 00:22:08,681 how to tell the difference between salt from sugar. 359 00:22:09,007 --> 00:22:10,076 How? 360 00:22:11,687 --> 00:22:13,359 Dipping and tasting... 361 00:22:17,767 --> 00:22:19,246 Talking about sugar... 362 00:22:19,687 --> 00:22:21,359 what's going on with Jorge? 363 00:22:22,447 --> 00:22:23,447 What Jorge? 364 00:22:24,247 --> 00:22:25,839 - Who is Jorge? - Who is Jorge? 365 00:22:26,527 --> 00:22:29,280 Emma changes boyfriend more than sunglasses... 366 00:22:29,607 --> 00:22:31,165 I don't change my sunglasses that often. 367 00:22:33,087 --> 00:22:34,087 Diego, 368 00:22:35,527 --> 00:22:37,358 if you have nothing better to do, 369 00:22:37,607 --> 00:22:40,167 would you mind coming round to read my mail? 370 00:22:40,607 --> 00:22:41,607 Of course 371 00:22:41,847 --> 00:22:45,681 I know your sister is tired of her role as the official reader of the blind... 372 00:22:45,927 --> 00:22:46,927 No problem. 373 00:22:47,167 --> 00:22:49,601 I'm bohemian and starving, but I can read. 374 00:22:53,927 --> 00:22:54,927 Love... 375 00:22:56,927 --> 00:22:58,679 want me to sing you something? 376 00:22:59,847 --> 00:23:03,157 No, I don't need to. I click my finger and I can have whoever I like. 377 00:23:05,447 --> 00:23:07,005 But I have a problem, German. 378 00:23:07,687 --> 00:23:09,678 I don't think I'm capable of loving anybody. 379 00:23:10,247 --> 00:23:11,999 What can I do about that? 380 00:23:28,167 --> 00:23:30,920 A few days ago I met a girl on chat. 381 00:23:31,687 --> 00:23:33,917 We talk every night... 382 00:23:34,847 --> 00:23:36,917 and I'm really into her. 383 00:23:37,687 --> 00:23:40,759 We've exchanged photos, webcammed. 384 00:23:41,447 --> 00:23:43,915 I can tell she likes me too. 385 00:23:45,447 --> 00:23:48,837 But the problem is I still haven't told her I'm deaf. 386 00:23:49,167 --> 00:23:51,158 I can't tell her, I just can't. 387 00:23:52,607 --> 00:23:54,916 The other day she suggested... 388 00:23:56,527 --> 00:24:00,759 we talk instead of chat, 389 00:24:01,167 --> 00:24:03,601 to hear each our voices. 390 00:24:03,927 --> 00:24:06,282 You can imagine, I made up excuses, 391 00:24:06,607 --> 00:24:08,006 said my microphone was broken. 392 00:24:08,447 --> 00:24:11,439 I can't carry on like this forever. 393 00:24:12,367 --> 00:24:13,367 Emma... 394 00:24:14,527 --> 00:24:18,918 What number do I have to call for you to give me hope? 395 00:24:35,167 --> 00:24:36,839 You can't fool me, 396 00:24:37,247 --> 00:24:38,680 you're up to something, right? 397 00:24:41,167 --> 00:24:42,167 Hi. 398 00:24:42,247 --> 00:24:43,247 Hi Emma. 399 00:24:44,367 --> 00:24:45,595 What are you doing? 400 00:24:45,847 --> 00:24:47,075 I'm going home. 401 00:24:48,687 --> 00:24:50,439 Do you want me to drop you somewhere? 402 00:24:53,087 --> 00:24:56,079 I'm going somewhere pretty ordinary. 403 00:25:02,607 --> 00:25:05,440 Sorry I was a bit distant today. 404 00:25:08,767 --> 00:25:10,359 Where were you? 405 00:25:11,607 --> 00:25:13,837 In a dream I had last night. 406 00:25:15,087 --> 00:25:16,918 You remember your dreams? 407 00:25:17,247 --> 00:25:18,247 Yes, 408 00:25:19,007 --> 00:25:20,007 always. 409 00:25:21,767 --> 00:25:22,995 What did you dream? 410 00:25:27,007 --> 00:25:28,599 I can't tell you. 411 00:25:31,687 --> 00:25:32,687 Why not? 412 00:25:36,007 --> 00:25:37,360 Because you were in it. 413 00:25:50,287 --> 00:25:52,517 3. The pleasure point. 414 00:25:54,367 --> 00:25:56,597 You could be a dog-washer in your double life. 415 00:25:58,007 --> 00:25:59,599 A change would do me good. 416 00:26:01,247 --> 00:26:02,600 It wouldn't do you any harm. 417 00:26:05,007 --> 00:26:06,440 Are you tired? 418 00:26:08,087 --> 00:26:09,087 No. 419 00:26:09,367 --> 00:26:11,164 Do you want to come up for a drink? 420 00:26:12,447 --> 00:26:15,086 My balcony has spectacular views. 421 00:26:16,447 --> 00:26:19,519 No bad thing for somebody to enjoy them now and again. 422 00:26:21,087 --> 00:26:22,087 No, Emma. 423 00:26:23,167 --> 00:26:24,167 No. 424 00:26:25,007 --> 00:26:26,007 No. 425 00:26:29,847 --> 00:26:32,361 No... okay well, fine... 426 00:26:34,927 --> 00:26:38,237 what a shame... this hat really suits me. 427 00:27:27,367 --> 00:27:28,516 Wait, hold on... 428 00:27:31,007 --> 00:27:32,759 Don't worry, I'm on the pill. 429 00:27:57,167 --> 00:27:58,441 German? 430 00:28:02,927 --> 00:28:04,246 German? 431 00:28:33,607 --> 00:28:36,838 And if he's crazy, a maniac with a weird hereditary disease? 432 00:28:37,087 --> 00:28:38,156 No way. 433 00:28:38,367 --> 00:28:39,766 German is adorable. 434 00:28:40,367 --> 00:28:41,436 Adorable? 435 00:28:41,847 --> 00:28:43,360 What do you know about him? 436 00:28:43,607 --> 00:28:44,607 Nothing. 437 00:28:45,087 --> 00:28:46,361 I like his voice... 438 00:28:47,767 --> 00:28:49,246 I just need his... 439 00:28:49,847 --> 00:28:51,280 You know what I mean. 440 00:28:51,927 --> 00:28:53,155 You're incredible. 441 00:28:53,767 --> 00:28:56,839 And you let it show too much that you're in love with me. 442 00:28:57,247 --> 00:28:58,441 You wish... 443 00:29:34,847 --> 00:29:36,678 Daddy, daddy... 444 00:29:44,367 --> 00:29:46,517 Lucia, I think you wanted to start today? 445 00:29:46,767 --> 00:29:47,767 Yeah... 446 00:29:49,767 --> 00:29:50,767 well, 447 00:29:52,247 --> 00:29:53,919 I wanted to tell you something... 448 00:29:55,447 --> 00:29:59,440 I finally... I'plucked up courage, I did it, 449 00:30:00,367 --> 00:30:03,006 yesterday I contracted Donatello's services. 450 00:30:03,687 --> 00:30:04,756 And how was it? 451 00:30:05,167 --> 00:30:06,441 I think it was great... 452 00:30:07,767 --> 00:30:09,997 He was really sweet... 453 00:30:11,247 --> 00:30:12,760 and he gave me a discount. 454 00:30:13,247 --> 00:30:14,247 How much? 455 00:30:15,527 --> 00:30:16,676 Fifteen percent. 456 00:30:18,767 --> 00:30:21,679 And does he give a discount to all of his handicapped clients? 457 00:30:22,367 --> 00:30:23,367 Oh, Reina... 458 00:30:24,167 --> 00:30:27,921 What's the most positive thing you got out this experience? 459 00:30:30,367 --> 00:30:32,164 He treated me like just another customer. 460 00:30:32,447 --> 00:30:34,517 Who says you're just another customer? 461 00:30:35,167 --> 00:30:37,601 At the very least, you must be his youngest customer, 462 00:30:37,847 --> 00:30:40,156 old ladies must call him all the time. 463 00:30:41,607 --> 00:30:43,165 You're very brave, Lucia... 464 00:30:44,167 --> 00:30:45,361 Bravo! 465 00:30:47,247 --> 00:30:48,362 Bravo! 466 00:30:55,767 --> 00:30:56,836 How was he hung? 467 00:31:03,287 --> 00:31:04,515 We're finished... 468 00:31:06,167 --> 00:31:07,441 Has everybody gone? 469 00:31:09,767 --> 00:31:10,767 Yes. 470 00:31:11,527 --> 00:31:13,358 Is the door closed? 471 00:31:15,007 --> 00:31:16,007 No. 472 00:31:30,767 --> 00:31:32,997 I'm going to do it one more time with him. 473 00:31:33,607 --> 00:31:37,156 Just in case his sperm isn't agile. 474 00:31:51,287 --> 00:31:52,515 I don't believe you. 475 00:31:53,087 --> 00:31:54,679 All you do is talk about this German. 476 00:31:55,447 --> 00:31:57,005 You're falling in love. 477 00:32:08,007 --> 00:32:09,007 What? 478 00:32:16,687 --> 00:32:17,687 Stop 479 00:32:27,247 --> 00:32:28,247 No... 480 00:32:28,607 --> 00:32:31,167 it's just it's all so exciting. 481 00:32:46,247 --> 00:32:47,247 I envy you... 482 00:32:47,607 --> 00:32:49,996 or maybe I don't. I don't know. 483 00:32:50,607 --> 00:32:54,998 I think that what I miss has nothing to do with sex... it's hugging. 484 00:32:55,767 --> 00:32:57,246 I need to be hugged, 485 00:32:58,087 --> 00:32:59,759 to sleep next to somebody, 486 00:32:59,927 --> 00:33:01,679 to wake up beside somebody. 487 00:33:06,167 --> 00:33:07,236 Well I don't. 488 00:33:56,447 --> 00:33:57,926 - Know what? - What? 489 00:33:59,287 --> 00:34:00,686 Donatello isn't really his name. 490 00:34:01,607 --> 00:34:03,006 It's just his artistic name. 491 00:34:03,367 --> 00:34:04,686 What's he called? 492 00:34:05,367 --> 00:34:06,766 You're not going to believe it. 493 00:34:08,167 --> 00:34:09,236 Indalecio! 494 00:34:09,607 --> 00:34:10,676 In... Inda what? 495 00:34:12,607 --> 00:34:13,607 But... 496 00:34:14,167 --> 00:34:15,919 he told me I can call him Inda. 497 00:34:18,927 --> 00:34:20,599 I like the way he looks at me. 498 00:34:21,687 --> 00:34:23,359 He treats so well... 499 00:34:26,167 --> 00:34:28,078 Last time he didn't even charge me, 500 00:34:30,247 --> 00:34:31,247 and he told me... 501 00:34:31,607 --> 00:34:34,075 he never confesses his real name to anybody. 502 00:34:34,607 --> 00:34:36,916 Only because I'm special. 503 00:34:42,447 --> 00:34:44,005 My head is in the clouds. 504 00:34:45,527 --> 00:34:49,236 It's absurd that a gigolo might like me. 505 00:34:50,167 --> 00:34:51,441 No it isn't at all. 506 00:34:52,767 --> 00:34:54,166 Indalecio has realised... 507 00:34:55,167 --> 00:34:56,167 What? 508 00:34:57,247 --> 00:34:58,919 How incredible you are. 509 00:35:02,447 --> 00:35:03,447 Thanks. 510 00:35:09,007 --> 00:35:10,360 Where are you? 511 00:35:13,007 --> 00:35:14,156 Come here... 512 00:35:19,087 --> 00:35:20,759 Do you like my legs? 513 00:35:21,687 --> 00:35:22,687 Yes. 514 00:36:08,007 --> 00:36:09,599 Are you coming up with me? 515 00:36:15,247 --> 00:36:16,600 I like your jacket. 516 00:36:16,927 --> 00:36:18,246 I'm going to keep it. 517 00:36:19,927 --> 00:36:21,246 You've already got one of mine. 518 00:36:21,927 --> 00:36:23,758 We'll now I have two. 519 00:36:25,447 --> 00:36:27,756 You're putting it on the wrong way around. 520 00:36:28,607 --> 00:36:29,607 No I'm not. 521 00:36:31,167 --> 00:36:32,282 You're trying to fool me... 522 00:36:36,247 --> 00:36:38,522 You're really funny, aren't you? 523 00:36:41,367 --> 00:36:42,367 Let's go... 524 00:36:50,847 --> 00:36:51,847 Hi. 525 00:36:51,927 --> 00:36:52,927 Who was it? 526 00:36:53,367 --> 00:36:55,835 I don't know, a neighbour of yours. 527 00:38:04,607 --> 00:38:06,677 What are you doing Rosca? 528 00:38:07,447 --> 00:38:08,675 Sorry. 529 00:38:14,527 --> 00:38:15,527 Come on... 530 00:40:03,367 --> 00:40:04,925 Do you like kids? 531 00:40:07,927 --> 00:40:08,927 Why? 532 00:40:09,767 --> 00:40:10,836 Just wondering. 533 00:40:19,687 --> 00:40:21,086 I have to go. 534 00:40:31,847 --> 00:40:34,600 Why not stay over with me tonight? 535 00:40:35,607 --> 00:40:36,835 I snore a lot. 536 00:40:45,607 --> 00:40:47,359 You never stay over. 537 00:40:55,167 --> 00:40:56,361 I have to go. 538 00:41:04,687 --> 00:41:06,006 Get some rest. 539 00:42:39,767 --> 00:42:40,767 Who is it? 540 00:42:41,007 --> 00:42:42,076 It's Diego. 541 00:42:44,287 --> 00:42:45,766 - Hi. - Hi. 542 00:42:46,367 --> 00:42:50,155 I took your mail out of your mailbox, if you want me to read any important ones. 543 00:42:50,447 --> 00:42:51,596 Okay, thanks. 544 00:42:51,927 --> 00:42:52,927 Come in. 545 00:42:54,847 --> 00:42:55,847 What are they? 546 00:42:58,167 --> 00:42:59,759 - What? - The mail... 547 00:43:00,167 --> 00:43:01,167 Ah. 548 00:43:01,527 --> 00:43:04,837 There's two from the bank and this is probably your water bill. 549 00:43:05,287 --> 00:43:06,287 Okay. 550 00:43:06,367 --> 00:43:08,517 Leave them wherever. I'll work it out later. 551 00:43:13,527 --> 00:43:14,755 What are you doing today? 552 00:43:15,007 --> 00:43:16,076 Looking for a job. 553 00:43:16,447 --> 00:43:17,447 A job? 554 00:43:17,767 --> 00:43:20,998 I think I'm going to stay here for a while, help my sister with the kid. 555 00:43:21,287 --> 00:43:24,245 She could use it, and I can go back to college later. 556 00:43:27,007 --> 00:43:28,998 Nobody is going to miss me there. 557 00:43:29,527 --> 00:43:30,926 Don't be silly. 558 00:43:31,287 --> 00:43:32,766 How is it going with your boyfriend? 559 00:43:33,007 --> 00:43:34,281 What boyfriend? 560 00:43:35,287 --> 00:43:36,766 Well, he's not my boyfriend, 561 00:43:38,007 --> 00:43:39,440 but fine I suppose... 562 00:43:41,767 --> 00:43:43,519 What about you? Is there... somebody? 563 00:43:43,767 --> 00:43:44,767 No. 564 00:43:48,367 --> 00:43:50,164 I'll leave the letters here on the table. 565 00:43:50,607 --> 00:43:51,676 Okay. 566 00:43:52,687 --> 00:43:54,086 Thanks a lot. 567 00:44:47,927 --> 00:44:51,237 Last night I was talking to Elena, my friend 568 00:44:51,367 --> 00:44:54,757 from the chat, she suggested we meet. 569 00:44:55,607 --> 00:44:58,075 It was a bit late I thought, but in the end, 570 00:44:58,447 --> 00:45:00,836 I thought I had to be brave and do it... 571 00:45:01,447 --> 00:45:03,677 We arranged to meet in a gay bar, 572 00:45:04,607 --> 00:45:08,998 a bit fancy really. I thought it would be better than an empty park... 573 00:45:13,927 --> 00:45:15,076 And...? 574 00:45:17,927 --> 00:45:23,240 I was full of anguish because I hadn't told her I was deaf and dumb. 575 00:45:25,087 --> 00:45:26,679 But I went to the bar, 576 00:45:27,607 --> 00:45:31,361 I didn't go in, I waited outside to see... 577 00:45:32,447 --> 00:45:34,244 her when she arrived. 578 00:45:35,367 --> 00:45:38,006 I was a bit surprised when she arrived 579 00:45:38,127 --> 00:45:40,846 because I thought she was taller, but no... 580 00:45:42,007 --> 00:45:44,760 she went straight in the bar. 581 00:45:45,367 --> 00:45:48,245 I wondered again whether to go in or not, or stay, 582 00:45:48,527 --> 00:45:51,246 but I didn't want to be a coward again. 583 00:45:51,527 --> 00:45:54,166 So I plucked up courage and went in. 584 00:45:56,527 --> 00:46:00,679 There weren't so many people in the bar, it was still early. 585 00:46:01,527 --> 00:46:03,836 She was looking for me. 586 00:46:06,007 --> 00:46:09,079 And when she looked at me she smiled. 587 00:46:09,847 --> 00:46:12,281 But I was silent of course, 588 00:46:12,767 --> 00:46:15,076 and she started talking to me, 589 00:46:15,607 --> 00:46:19,600 but as she wasn't looking at me, I couldn't understand what she was saying, 590 00:46:19,847 --> 00:46:21,678 the music must have been very loud. 591 00:46:21,927 --> 00:46:26,284 I tried to say something, to tell her I was deaf, but she didn't understand. 592 00:46:26,607 --> 00:46:29,075 So finally I pointed at my ears and she said, 593 00:46:29,367 --> 00:46:31,358 "What, are you deaf?" 594 00:46:31,847 --> 00:46:33,678 And I said yes. 595 00:46:37,007 --> 00:46:40,238 She looked at me like, 596 00:46:40,527 --> 00:46:43,519 and then she said "Wait a minute" and she went off, 597 00:46:43,767 --> 00:46:46,076 and I thought, she must have gone to the bathroom. 598 00:46:46,607 --> 00:46:48,837 I was waiting and waiting, a long time, 599 00:46:49,087 --> 00:46:52,841 and so finally decided to go to the bathroom. 600 00:46:53,847 --> 00:46:56,520 And when I went in there was nobody there. 601 00:46:57,167 --> 00:47:00,239 I went to the bar and she wasn't there either. 602 00:47:00,607 --> 00:47:03,280 I like you 603 00:47:03,687 --> 00:47:04,915 In the end... 604 00:47:06,927 --> 00:47:09,999 I realised that when she had gone. 605 00:47:10,247 --> 00:47:13,762 When she said she had gone to the bathroom, she had left the bar. 606 00:47:15,447 --> 00:47:17,005 And what did you do? 607 00:47:20,167 --> 00:47:21,680 I went home. 608 00:47:23,367 --> 00:47:29,237 I put on my computer and deleted all her photos and chats, video everything. 609 00:47:30,087 --> 00:47:31,440 It's all over... 610 00:47:47,607 --> 00:47:51,077 Emma sounds like she's having a party... 611 00:47:51,527 --> 00:47:53,438 Maybe she's gone deaf too... 612 00:47:54,527 --> 00:47:56,085 Don't be a jerk. 613 00:47:57,367 --> 00:47:58,686 I'm going out. 614 00:47:58,927 --> 00:48:00,246 Can I use your car? 615 00:48:00,527 --> 00:48:01,846 I've no choice. 616 00:48:05,167 --> 00:48:06,167 Sleep tight, babe. 617 00:48:06,367 --> 00:48:07,686 If you can with that racket... 618 00:48:09,687 --> 00:48:11,996 This one? Out like a light. 619 00:50:07,567 --> 00:50:11,765 4. The turning point 620 00:51:54,247 --> 00:51:55,680 Diego? 621 00:51:56,087 --> 00:51:57,236 Yeah, don't worry. 622 00:51:57,447 --> 00:51:59,358 Don't make a noise, the baby... 623 00:51:59,607 --> 00:52:00,607 Sorry. 624 00:52:11,847 --> 00:52:14,236 Hi, everyone. Sorry... 625 00:52:15,607 --> 00:52:17,359 but they've broken into my car and... 626 00:52:17,607 --> 00:52:19,757 I've spent all night at the police station making a complaint. 627 00:52:20,007 --> 00:52:22,077 - Four hours. - Are you okay? 628 00:52:23,087 --> 00:52:24,679 Yeah. I'm fine. 629 00:52:28,247 --> 00:52:29,521 What happened? 630 00:52:30,247 --> 00:52:32,681 They smashed on the side window right outside my house. 631 00:52:34,287 --> 00:52:35,515 Right... 632 00:52:35,847 --> 00:52:38,600 does anybody remember where we were yesterday? 633 00:52:44,927 --> 00:52:46,440 What was in your bag? 634 00:52:50,007 --> 00:52:51,998 The camera, the tapes, 635 00:52:54,687 --> 00:52:56,757 all the stuff from the therapy sessions. 636 00:53:01,367 --> 00:53:02,925 I'm just thinking... 637 00:53:03,767 --> 00:53:06,759 that thief is really going to have a great time at our expense, 638 00:53:07,007 --> 00:53:10,158 with the amount of rubbish we talk in the therapy sessions. 639 00:53:16,167 --> 00:53:18,283 I don't find it funny, really. 640 00:53:22,767 --> 00:53:23,916 Sorry. 641 00:53:27,247 --> 00:53:28,441 Sorry. 642 00:53:36,287 --> 00:53:37,287 German? 643 00:53:37,847 --> 00:53:38,847 Is that you? 644 00:53:39,167 --> 00:53:40,167 It's Diego. 645 00:53:41,847 --> 00:53:42,847 Diego... 646 00:53:43,367 --> 00:53:45,244 I was just about to go to bed. 647 00:53:45,767 --> 00:53:46,767 Can I come in? 648 00:53:48,007 --> 00:53:49,007 Yes. 649 00:53:57,367 --> 00:53:59,164 I wish you could see them. 650 00:54:01,247 --> 00:54:03,681 Was it you who robbed his car? 651 00:54:06,927 --> 00:54:09,600 Something told me you had no idea about this. 652 00:54:10,007 --> 00:54:11,759 Can you leave on my own now? Please. 653 00:54:12,167 --> 00:54:13,167 No. 654 00:54:16,527 --> 00:54:17,846 There's something else. 655 00:54:19,607 --> 00:54:21,837 You have no idea what this guy is capable of... 656 00:54:22,087 --> 00:54:23,281 I don't want to hear. 657 00:54:24,847 --> 00:54:27,156 Please, leave me alone! 658 00:54:55,367 --> 00:54:56,367 German, 659 00:54:57,007 --> 00:54:59,760 I want to ask Tono... 660 00:55:00,607 --> 00:55:03,440 what "Dublin" means, 661 00:55:03,847 --> 00:55:06,759 if it had something to do with fucking or hookers or...? 662 00:55:07,167 --> 00:55:08,441 I don't think so. 663 00:55:11,087 --> 00:55:13,442 Who wants to start today? 664 00:55:14,687 --> 00:55:15,687 Me. 665 00:55:18,367 --> 00:55:20,278 Okay. On you go, Emma. 666 00:55:21,367 --> 00:55:23,676 I want to share something with you. 667 00:55:24,527 --> 00:55:27,246 Recently I've been fucking with German. Right here in the room, 668 00:55:28,167 --> 00:55:29,361 on the floor. 669 00:55:30,167 --> 00:55:31,167 Naked. 670 00:55:34,247 --> 00:55:35,839 And at my house too. 671 00:55:36,087 --> 00:55:37,679 Guess what I discovered... 672 00:55:39,687 --> 00:55:41,996 German is married and he has two children. 673 00:55:42,367 --> 00:55:44,164 And he's been cheating on his wife with me. 674 00:55:47,367 --> 00:55:48,766 What do you think? 675 00:56:01,607 --> 00:56:04,167 Didn't you know German is married? 676 00:56:08,087 --> 00:56:10,920 I bet you don't know the one about the blind person? 677 00:56:12,607 --> 00:56:15,246 Would you mind leaving us alone for a minute? Please. 678 00:56:16,247 --> 00:56:17,247 Please. 679 00:56:49,247 --> 00:56:52,284 You have no idea what's going on in my life. 680 00:56:53,287 --> 00:56:54,356 Tell me about it. 681 00:56:55,367 --> 00:56:57,005 You already have. 682 00:56:58,607 --> 00:57:00,279 I'm married. I have two kids. 683 00:57:03,247 --> 00:57:07,081 I don't have any feelings for my wife, and she doesn't have any for me. 684 00:57:10,367 --> 00:57:12,437 Have you done this with other women? 685 00:57:15,247 --> 00:57:16,247 No, 686 00:57:17,767 --> 00:57:18,836 no. 687 00:57:32,767 --> 00:57:33,767 Emma. 688 00:57:35,167 --> 00:57:36,167 What? 689 00:57:42,687 --> 00:57:44,598 Remember you said... 690 00:57:45,007 --> 00:57:47,362 you weren't capable of loving anybody. 691 00:57:53,767 --> 00:57:56,759 Well, I think you're capable of loving me... 692 00:58:09,607 --> 00:58:10,676 Leave me. 693 00:58:17,847 --> 00:58:19,360 Come on. 694 00:58:35,287 --> 00:58:37,517 Are you going to leave him? 695 01:01:37,367 --> 01:01:41,679 5. Critical point 696 01:01:53,007 --> 01:01:54,440 Do you like singing? 697 01:01:55,607 --> 01:01:56,607 Sometimes. 698 01:01:57,007 --> 01:01:58,520 I love singing. 699 01:02:00,247 --> 01:02:01,247 Know what? 700 01:02:03,087 --> 01:02:05,078 You and I are not so different. 701 01:02:05,687 --> 01:02:06,836 Give me your hand. 702 01:02:12,687 --> 01:02:14,917 I'm an expert at hiding it. 703 01:02:15,367 --> 01:02:17,517 Did a shark bite you? 704 01:02:18,527 --> 01:02:19,926 You're incredible, Ricky. 705 01:02:20,287 --> 01:02:21,686 No, you are. 706 01:02:27,167 --> 01:02:28,520 I'm going to therapy... 707 01:02:28,767 --> 01:02:30,598 Okay, see you in a minute. 708 01:02:38,247 --> 01:02:39,362 Hi guys. 709 01:02:40,007 --> 01:02:41,235 Hi, German. 710 01:02:41,527 --> 01:02:42,527 Hi 711 01:02:46,367 --> 01:02:48,244 I've just come to tell you... 712 01:02:50,167 --> 01:02:52,761 I've resigned as a therapist at this centre. 713 01:02:56,687 --> 01:03:00,521 I want to apologise for my behaviour... 714 01:03:04,247 --> 01:03:05,600 and, well, 715 01:03:06,367 --> 01:03:08,437 We all are what we do, and... 716 01:03:08,847 --> 01:03:13,363 I assure you I wish things had worked out differently. 717 01:03:15,607 --> 01:03:16,607 German, 718 01:03:17,607 --> 01:03:19,165 will you let me tell my joke? 719 01:03:20,767 --> 01:03:22,917 Did you hear the one about the blind guy? 720 01:03:23,767 --> 01:03:25,166 No! Tell us. 721 01:03:26,007 --> 01:03:33,007 He fell in love at first sight with I-SA BEL C Black... 722 01:03:47,167 --> 01:03:48,839 Didn't German like it? 723 01:04:09,367 --> 01:04:10,436 Hi. 724 01:04:11,007 --> 01:04:12,076 Hi. 725 01:04:13,687 --> 01:04:14,756 You've come. 726 01:04:15,927 --> 01:04:17,679 That's what we arranged, right? 727 01:04:19,847 --> 01:04:20,996 Yeah. 728 01:04:27,607 --> 01:04:29,518 Will you give me your hand? 729 01:04:29,927 --> 01:04:30,927 Sure. 730 01:05:40,767 --> 01:05:41,767 Hi. 731 01:05:43,007 --> 01:05:44,076 Hi. 732 01:05:55,687 --> 01:05:57,279 I'm sorry, 733 01:06:00,527 --> 01:06:05,078 Emma... I know you must think I'm a selfish bastard. 734 01:06:07,087 --> 01:06:10,363 But recently, I don't even know what's been happening to me, 735 01:06:13,007 --> 01:06:15,999 in the last month my life has fallen apart. 736 01:06:18,447 --> 01:06:21,245 And all I know for sure, is I want... 737 01:06:25,167 --> 01:06:28,159 I want to carry on with this madness... 738 01:06:28,447 --> 01:06:30,756 and for you to be with me. 739 01:06:38,167 --> 01:06:40,920 Remember when you asked me in the group for me... 740 01:06:41,167 --> 01:06:42,998 to say something about myself? 741 01:06:43,367 --> 01:06:44,367 Yes. 742 01:06:47,447 --> 01:06:48,846 My name is Emma, 743 01:06:50,087 --> 01:06:52,920 I can't bear being told what I can and can't do... 744 01:06:58,367 --> 01:07:01,598 and I want to be a mother. I want it 24 hours a day. 745 01:07:06,527 --> 01:07:09,280 And now all I have to do is wait. 746 01:07:11,167 --> 01:07:13,601 I don't know what you're saying, Emma. 747 01:07:16,527 --> 01:07:19,360 I didn't tell you when we met. 748 01:07:20,527 --> 01:07:23,519 All this time I've only been trying to get pregnant from you. 749 01:07:24,847 --> 01:07:26,246 Or whoever. 750 01:07:30,447 --> 01:07:31,596 What for? 751 01:07:38,007 --> 01:07:40,362 To love somebody... remember? 752 01:07:53,007 --> 01:07:54,918 I don't understand you. 753 01:07:57,687 --> 01:08:00,155 I've been blind in lots of ways. 754 01:08:03,847 --> 01:08:06,077 I'm sorry for not being straight with you. 755 01:08:06,287 --> 01:08:07,845 Sorry. 756 01:08:14,847 --> 01:08:16,075 This is yours. 757 01:08:26,167 --> 01:08:27,520 Goodbye. 758 01:08:42,127 --> 01:08:44,083 6. Full stop 759 01:09:16,167 --> 01:09:17,236 No... 760 01:09:19,847 --> 01:09:21,075 sorry. 761 01:09:29,167 --> 01:09:31,442 Will you stay over with me? 762 01:09:32,767 --> 01:09:33,767 Yes. 763 01:09:34,927 --> 01:09:36,599 Just to sleep. 764 01:09:37,287 --> 01:09:38,356 Okay. 765 01:09:44,687 --> 01:09:46,245 Will you hug me? 766 01:09:48,087 --> 01:09:49,156 Of course. 767 01:09:54,167 --> 01:09:58,160 Please... please, hug me. 768 01:10:18,007 --> 01:10:21,602 In braille you can write any letter using just six dots. 769 01:10:23,167 --> 01:10:25,522 It's easier than it looks. 770 01:10:26,527 --> 01:10:28,358 Looks really complicated to me. 771 01:10:28,767 --> 01:10:29,916 No, man. 772 01:10:31,007 --> 01:10:34,443 You have to mark the right dots, 773 01:10:34,687 --> 01:10:36,917 from right to left. 774 01:10:37,767 --> 01:10:40,235 That's the key. 775 01:10:40,527 --> 01:10:42,995 That's the key. Well, you have to study the alphabet, 776 01:10:44,847 --> 01:10:46,360 the A is one dot, 777 01:10:47,247 --> 01:10:48,760 B is two dots... 778 01:10:49,247 --> 01:10:50,282 you mark away, 779 01:10:50,847 --> 01:10:52,678 with a piece of paper inside, 780 01:10:53,447 --> 01:10:55,358 from right to left. 781 01:10:58,447 --> 01:10:59,766 The T? 782 01:11:02,247 --> 01:11:03,247 Why the T? 783 01:11:03,447 --> 01:11:05,677 Cause I want to write something for you. 784 01:12:00,167 --> 01:12:01,441 Emma, it's me. 785 01:12:06,287 --> 01:12:07,287 Hi. 786 01:12:07,767 --> 01:12:08,802 Hi. 787 01:12:09,087 --> 01:12:10,839 Can I talk to you for a minute? 788 01:12:11,367 --> 01:12:12,436 I was just going out... 789 01:12:12,767 --> 01:12:14,086 It's just a minute... 790 01:12:25,367 --> 01:12:27,005 What is it. 791 01:12:28,767 --> 01:12:30,519 Diego told me about the psychologist. 792 01:12:33,167 --> 01:12:34,759 That's all over with. 793 01:12:36,087 --> 01:12:37,759 And now what? 794 01:12:38,447 --> 01:12:40,085 Are you after my brother? 795 01:12:40,687 --> 01:12:42,359 You want him to get you pregnant? 796 01:12:42,607 --> 01:12:44,245 What's all this about, Angela? 797 01:12:44,447 --> 01:12:46,005 I know you, Emma. 798 01:12:46,247 --> 01:12:49,683 I know what you're up to and I don't want you to use my brother. 799 01:12:49,927 --> 01:12:50,927 Get it? 800 01:12:51,687 --> 01:12:54,520 You're obsessed with having a kid, 801 01:12:54,847 --> 01:12:57,839 as if that was going to give your life meaning, 802 01:12:58,167 --> 01:13:00,840 and you haven't stopped to think for even a minute... 803 01:13:01,087 --> 01:13:03,442 if you're going to be able to look after it. 804 01:13:03,687 --> 01:13:05,996 You're blind, blind! 805 01:13:06,287 --> 01:13:09,677 Shit, you're not even going to be able to see your kid's face... get it? 806 01:13:16,847 --> 01:13:19,839 Get out my house, Angela. 807 01:13:22,607 --> 01:13:23,926 Sorry, 808 01:13:24,687 --> 01:13:26,837 I didn't mean... that. 809 01:13:27,087 --> 01:13:28,520 Just go. 810 01:13:30,087 --> 01:13:32,681 A kid isn't going to give meaning to your life. 811 01:13:32,927 --> 01:13:34,440 You're going to have one, 812 01:13:37,447 --> 01:13:40,598 but you're going to see that you're just as scaredand lost as your are now. 813 01:13:41,447 --> 01:13:42,516 I assure you... 814 01:13:42,767 --> 01:13:43,995 Get out! 815 01:13:45,527 --> 01:13:46,846 Get out! 816 01:15:13,247 --> 01:15:15,522 Diego will meet somebody soon enough... 817 01:15:15,767 --> 01:15:17,166 and he'll forget about me. 818 01:15:17,767 --> 01:15:18,836 I'm sure of it. 819 01:15:22,287 --> 01:15:23,845 And where will you go? 820 01:15:25,767 --> 01:15:27,086 I don't know... 821 01:15:29,927 --> 01:15:31,155 somewhere else. 822 01:15:41,847 --> 01:15:43,917 Everything is going to work out fine, Emma, 823 01:15:44,247 --> 01:15:45,247 you'll see... 824 01:15:46,607 --> 01:15:47,676 Yeah... 825 01:18:10,847 --> 01:18:16,001 SIX POINTS ABOUT EMMA 826 01:18:26,447 --> 01:18:28,915 Can you tell if it's a boy or a girl? 827 01:18:29,247 --> 01:18:30,999 You most certainly can. 828 01:18:33,999 --> 01:18:37,999 Preuzeto sa www.titlovi.com 54843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.