Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,087 --> 00:01:19,087
www.titlovi.com
2
00:01:22,087 --> 00:01:26,603
Wouldn't it be great if you
could read a pregnancy test...
3
00:01:28,927 --> 00:01:30,918
one stripe, one bark...
4
00:01:31,367 --> 00:01:33,835
two stripes, two barks...
5
00:01:35,247 --> 00:01:36,919
eh, Rosca?
6
00:02:03,007 --> 00:02:04,440
So?
7
00:02:10,247 --> 00:02:12,238
...one stripe.
8
00:02:13,167 --> 00:02:14,167
Okay...
9
00:02:18,607 --> 00:02:20,165
Sorry...
10
00:02:23,927 --> 00:02:26,236
So am I...
11
00:02:30,167 --> 00:02:32,442
Emma, wait!
12
00:02:34,007 --> 00:02:35,007
Listen,
13
00:02:35,127 --> 00:02:39,086
- listen to me for a minute please...
- Don't follow me, please.
14
00:02:43,927 --> 00:02:45,155
Emma, come on,
15
00:02:45,367 --> 00:02:49,360
you're not going to dump me because I
haven't been able to make you pregnant.
16
00:02:49,687 --> 00:02:51,006
It's not just that.
17
00:02:51,167 --> 00:02:53,522
I'm not in love with you. Never have been.
18
00:02:57,927 --> 00:03:01,681
Even if you'd got me pregnant,
I'd have left you anyway.
19
00:03:12,007 --> 00:03:14,237
SIX POINTS ABOUT EMMA
20
00:03:19,847 --> 00:03:21,917
Introduce yourself whenever you want.
21
00:03:22,767 --> 00:03:24,439
My name is Emma...
22
00:03:29,087 --> 00:03:31,521
Tell us something about yourself...
23
00:03:31,927 --> 00:03:33,599
Do I have to?
24
00:03:35,367 --> 00:03:38,757
I don't know what
I'm doing here, really...
25
00:03:43,607 --> 00:03:46,599
I've come to listen to you.
26
00:03:48,687 --> 00:03:51,440
Nobody comes here just to listen.
27
00:03:56,007 --> 00:03:57,156
Okay...
28
00:04:00,167 --> 00:04:01,839
I'm twenty nine...
29
00:04:02,927 --> 00:04:08,160
I don't know if I look it or not.
Cause I can't see shit.
30
00:04:09,007 --> 00:04:11,521
Anything else? What do you do?
31
00:04:12,167 --> 00:04:13,600
Yes,
32
00:04:16,527 --> 00:04:19,087
I work on the Telephone of Hope.
33
00:04:19,367 --> 00:04:21,927
I studied psychology,
but never finished it.
34
00:04:32,927 --> 00:04:34,997
Telephone of Hope, good evening...
35
00:04:35,247 --> 00:04:36,282
Hi, Emma.
36
00:04:36,527 --> 00:04:37,527
Marcos,
37
00:04:38,847 --> 00:04:40,917
just as well, I need to talk to you...
38
00:04:41,447 --> 00:04:44,245
But don't think I'm Mother Teresa...
39
00:04:44,447 --> 00:04:46,358
I get paid for it...
40
00:04:46,767 --> 00:04:48,917
so I'm not deserving of admiration.
41
00:04:49,527 --> 00:04:55,238
Basically, I take calls and
coordinate the service.
42
00:04:58,447 --> 00:05:01,519
I show the volunteers the right way...
43
00:05:01,927 --> 00:05:04,157
to give hope to the world.
44
00:05:06,167 --> 00:05:09,921
And if you know the secret of hope?
Why do you think you've come here?
45
00:05:11,887 --> 00:05:14,765
1. Starting point
46
00:05:20,527 --> 00:05:21,527
Well,
47
00:05:24,367 --> 00:05:26,801
because I suppose...
now and again I need
48
00:05:26,927 --> 00:05:29,441
to be told everything
will be all right too.
49
00:05:31,367 --> 00:05:32,595
I guess.
50
00:05:37,247 --> 00:05:39,238
Right, very good Emma, thanks...
51
00:05:40,847 --> 00:05:42,678
and now to work.
52
00:06:00,447 --> 00:06:01,846
Hi...
53
00:06:03,007 --> 00:06:04,360
Hi...
54
00:06:05,527 --> 00:06:08,997
I'm... from the therapy group. Lucia.
55
00:06:09,527 --> 00:06:10,527
Ah,
56
00:06:10,847 --> 00:06:11,847
I'm Emma
57
00:06:12,167 --> 00:06:14,237
Yeah, you said earlier.
58
00:06:15,687 --> 00:06:16,756
Pleased to meet you.
59
00:06:17,087 --> 00:06:18,520
Likewise.
60
00:06:19,447 --> 00:06:21,244
And what's wrong with you?
61
00:06:21,447 --> 00:06:22,926
Me? Nothing, why?
62
00:06:23,367 --> 00:06:25,358
You're not blind, are you?
63
00:06:25,927 --> 00:06:29,681
If I was blind I wouldn't have
recognized you, would I?
64
00:06:29,927 --> 00:06:31,155
Eh, no, sure,
65
00:06:32,367 --> 00:06:33,595
I'm so bright...
66
00:06:39,527 --> 00:06:41,245
No, mine is worse.
67
00:06:42,527 --> 00:06:44,085
I'm paraplegic.
68
00:06:44,367 --> 00:06:46,244
Worse, sure, right.
69
00:06:50,007 --> 00:06:51,918
Each with his own.
70
00:06:53,367 --> 00:06:55,597
Can I ask you something?
71
00:06:55,847 --> 00:06:57,075
What's the psychologist like?
72
00:06:57,527 --> 00:06:58,596
What?
73
00:06:59,087 --> 00:07:00,361
German... what's he like?
74
00:07:01,847 --> 00:07:04,361
I don't know, normal, why?
75
00:07:04,767 --> 00:07:08,680
Hey, don't spare any details.
I don't know what somebody normal.
76
00:07:09,087 --> 00:07:10,087
Well...
77
00:07:10,767 --> 00:07:12,166
he's pretty tasty...
78
00:07:12,927 --> 00:07:14,155
Pretty tasty...
79
00:07:16,247 --> 00:07:18,238
that's what I imagined.
80
00:07:40,687 --> 00:07:42,086
Take my seat.
81
00:07:42,367 --> 00:07:43,367
No, thanks,
82
00:07:43,607 --> 00:07:44,835
I'm fine standing.
83
00:07:59,767 --> 00:08:00,916
Angela...
84
00:08:03,367 --> 00:08:04,367
What?
85
00:08:07,087 --> 00:08:09,920
Hi, I'm a nurse, can I help you?
86
00:08:10,167 --> 00:08:12,237
Yes. Room 357.
87
00:08:16,367 --> 00:08:17,766
Emma! Emma!
88
00:08:18,087 --> 00:08:19,087
Angela!
89
00:08:20,247 --> 00:08:21,247
I'm here.
90
00:08:21,367 --> 00:08:22,686
Thank goodness you came.
91
00:08:23,367 --> 00:08:25,437
You can't imagine the scene...
92
00:08:25,687 --> 00:08:29,521
my waters broke in the supermarket.
Can you imagine? And...
93
00:08:30,287 --> 00:08:31,515
it hurts!
94
00:08:32,007 --> 00:08:34,157
Okay, deep breaths.
95
00:08:34,367 --> 00:08:36,244
Give me your hand!
96
00:08:37,087 --> 00:08:39,601
Breathe, breathe, like they
showed you in class...
97
00:08:39,847 --> 00:08:42,236
I can't remember! I hardly went!
98
00:08:42,607 --> 00:08:44,006
Relax.
99
00:08:45,247 --> 00:08:48,080
Take deep breaths when you
feel a contraction coming...
100
00:08:48,847 --> 00:08:50,758
and think of something
that gives you peace...
101
00:08:51,007 --> 00:08:53,077
I don't know...
102
00:08:54,847 --> 00:08:58,283
your fingernails, your nails...
103
00:09:05,247 --> 00:09:06,760
Are you a relative of Angela?
104
00:09:07,087 --> 00:09:08,087
I'm a friend.
105
00:09:09,007 --> 00:09:10,235
It's a boy.
106
00:09:10,767 --> 00:09:12,086
I know.
107
00:09:13,247 --> 00:09:14,600
What about the father?
108
00:09:19,447 --> 00:09:20,766
Bye then...
109
00:09:22,767 --> 00:09:24,758
Oh, okay, bye.
110
00:09:39,447 --> 00:09:40,926
What is it, Rosca?
111
00:09:41,247 --> 00:09:43,078
Shall we kidnap one?
112
00:09:52,247 --> 00:09:53,919
Are you a proud father?
113
00:09:54,607 --> 00:09:56,245
I'm a proud uncle.
114
00:09:57,087 --> 00:09:58,087
You're Emma, right?
115
00:09:58,287 --> 00:09:59,686
How do you know?
116
00:10:00,687 --> 00:10:02,006
Are you Diego?
117
00:10:02,167 --> 00:10:04,522
Yeah, I'm Diego. How did you know?
118
00:10:06,847 --> 00:10:09,759
Just come from Angela's room.
She said you'd be here.
119
00:10:10,007 --> 00:10:12,077
She's talked so much about you,
it's like I know you already.
120
00:10:12,367 --> 00:10:13,516
Same here...
121
00:10:14,527 --> 00:10:15,926
You here for a few days?
122
00:10:16,167 --> 00:10:17,919
A few months maybe,
123
00:10:18,607 --> 00:10:20,245
so we'll seeing each other quiet a bit.
124
00:10:20,447 --> 00:10:21,926
Well, not me.
125
00:10:25,527 --> 00:10:28,246
Relax, I like making you suffer
126
00:10:36,687 --> 00:10:37,756
What's he like?
127
00:10:38,087 --> 00:10:39,087
Who?
128
00:10:39,447 --> 00:10:40,846
The baby.
129
00:10:41,847 --> 00:10:44,680
You haven't told me what he's like.
130
00:10:47,247 --> 00:10:48,247
He's...
131
00:10:50,247 --> 00:10:51,441
I don't know.
132
00:10:52,847 --> 00:10:54,246
He's perfect.
133
00:10:55,247 --> 00:10:56,282
Perfect.
134
00:11:00,247 --> 00:11:02,602
And then suddenly
I was introducing myself...
135
00:11:02,767 --> 00:11:05,440
to a bunch of complete strangers.
Can you believe it?
136
00:11:05,687 --> 00:11:07,279
What kind of group is it?
137
00:11:07,927 --> 00:11:11,840
Therapy for people with a disability...
138
00:11:12,367 --> 00:11:14,164
what a bunch...
139
00:11:15,687 --> 00:11:16,836
a deaf girl,
140
00:11:17,447 --> 00:11:18,926
two in wheelchairs,
141
00:11:19,087 --> 00:11:21,362
a pain in the ass who I don't
what her problems was,
142
00:11:21,687 --> 00:11:22,915
a mental retard,
143
00:11:23,447 --> 00:11:25,085
the only intelligent person there...
144
00:11:25,687 --> 00:11:26,687
along with me...
145
00:11:29,447 --> 00:11:32,359
all thinking they're the most
unfortunate person in the universe,
146
00:11:32,607 --> 00:11:33,756
the usual.
147
00:11:35,007 --> 00:11:36,759
I don't think I'll go back.
148
00:11:37,847 --> 00:11:39,917
I haven't told anybody... only you.
149
00:11:40,687 --> 00:11:41,756
Why not?
150
00:11:42,007 --> 00:11:44,362
You must have gone for some reason.
151
00:11:51,007 --> 00:11:53,680
For somebody to comfort me.
152
00:11:54,927 --> 00:11:57,521
I thought that was my job.
153
00:12:00,527 --> 00:12:02,757
Problem is I don't even know
where you live.
154
00:12:03,007 --> 00:12:04,998
Must be cause you never asked me.
155
00:12:05,167 --> 00:12:07,522
Must be because you don't want me to.
156
00:12:08,607 --> 00:12:09,607
Could be.
157
00:12:11,007 --> 00:12:12,440
By the way,
158
00:12:12,847 --> 00:12:15,361
the psychologist has a beautiful voice...
159
00:12:15,767 --> 00:12:17,997
Okay, it's official, I'm jealous.
160
00:12:19,007 --> 00:12:20,440
Yeah, sure...
161
00:12:22,527 --> 00:12:27,237
Ok, a deaf girl is walking down the street
one day when she meets her friend.
162
00:12:27,607 --> 00:12:29,996
The girls says, "Hi Lucia, how are you?"
163
00:12:30,607 --> 00:12:32,279
And she says "I'm really happy".
164
00:12:32,767 --> 00:12:33,767
"How come?"
165
00:12:34,087 --> 00:12:36,282
She says. "I bought a hearing aid"
166
00:12:36,687 --> 00:12:41,363
"Oh right, does it work well?"
"Yeah, I can hear everything...
167
00:12:41,607 --> 00:12:44,246
I can hear a pin drop...
168
00:12:44,607 --> 00:12:47,519
I can hear the leaves
in the tree, everything...
169
00:12:48,607 --> 00:12:50,438
"How much did it cost you?"
170
00:12:50,927 --> 00:12:53,680
"Eh, at around 8.30 pm tonight..."
171
00:12:54,447 --> 00:12:55,516
Right...
172
00:12:55,927 --> 00:12:57,440
Tono... what did you think?
173
00:12:58,847 --> 00:13:02,442
I was listening and I didn't
think it was funny at all.
174
00:13:02,687 --> 00:13:04,757
I've got a much better joke than yours...
175
00:13:08,447 --> 00:13:12,838
A blind guy finds some
sandpaper in the street...
176
00:13:15,687 --> 00:13:18,155
and he feels it for a good...
177
00:13:19,007 --> 00:13:21,760
while thinking it's written in Braille,
178
00:13:22,007 --> 00:13:23,679
until he can't read any more and...
179
00:13:23,927 --> 00:13:25,758
he screams out: "Who wrote this shit!"
180
00:13:26,167 --> 00:13:27,441
That's a terrible joke!
181
00:13:27,767 --> 00:13:29,519
I know a really good one.
182
00:13:29,767 --> 00:13:32,076
Did you hear the joke about the deaf guy?
183
00:13:32,447 --> 00:13:33,447
No
184
00:13:33,527 --> 00:13:35,438
Haven't you heard it?
185
00:13:35,767 --> 00:13:37,598
Well. Neither has he.
186
00:13:39,687 --> 00:13:41,439
He hasn't heard, cause he's deaf?
187
00:13:41,767 --> 00:13:42,916
Get it?
188
00:13:43,367 --> 00:13:46,439
Lidia, Tono, what do you think
of these jokes?
189
00:13:46,687 --> 00:13:48,678
Do they bother you? Offend you?
190
00:13:49,527 --> 00:13:54,840
No, but sitting here talking about
all this is a waste of time...
191
00:13:57,087 --> 00:14:02,002
but it depends on the joke, the content.
Some are okay, and some are aren't.
192
00:14:02,607 --> 00:14:04,837
There are jokes about everything.
193
00:14:05,087 --> 00:14:07,282
You can't take them so personally.
194
00:14:07,927 --> 00:14:09,440
I... I have... one...
195
00:14:09,687 --> 00:14:10,836
What about terms?
196
00:14:11,087 --> 00:14:12,679
How do you prefer to be called?
197
00:14:12,927 --> 00:14:15,157
Disabled, handicapped? Sightless?
198
00:14:15,367 --> 00:14:16,925
Do you want to hear... my joke?
199
00:14:17,687 --> 00:14:19,598
I hate the word "disabled".
200
00:14:19,847 --> 00:14:21,758
If I'm disabled, what are you?
201
00:14:22,007 --> 00:14:23,076
Abled?
202
00:14:23,287 --> 00:14:24,925
I... know a... joke...
203
00:14:25,167 --> 00:14:26,919
did you hear about the
one about the blind guy?
204
00:14:27,166 --> 00:14:28,166
"PFD"
205
00:14:28,167 --> 00:14:30,601
I like to be called "Person
Functionally Diverse"
206
00:14:30,847 --> 00:14:32,246
I don't want to be called that.
207
00:14:33,087 --> 00:14:35,601
Sounds like a computer file.
208
00:14:35,927 --> 00:14:37,440
I like to be called Emma,
209
00:14:37,687 --> 00:14:38,756
by itself.
210
00:14:39,007 --> 00:14:40,076
Emma.
211
00:14:40,687 --> 00:14:42,518
Didn't you say you weren't coming back?
212
00:14:42,847 --> 00:14:45,600
I want to hear
the one about the blind guy.
213
00:14:45,847 --> 00:14:47,280
In you come, Emma.
214
00:14:47,687 --> 00:14:49,086
Hi, Emma.
215
00:15:22,007 --> 00:15:23,759
- Hi.
- Hi.
216
00:15:29,767 --> 00:15:31,439
Look what I've brought you...
217
00:15:32,247 --> 00:15:33,247
Ohhh
218
00:15:35,167 --> 00:15:36,680
We're here...
219
00:15:37,767 --> 00:15:39,166
we've arrived.
220
00:15:43,767 --> 00:15:44,767
Hi, Emma.
221
00:15:45,087 --> 00:15:46,087
How's it going, Diego.
222
00:15:47,167 --> 00:15:48,167
What about you?
223
00:15:48,247 --> 00:15:49,282
How's it going with Jorge?
224
00:15:49,607 --> 00:15:50,607
Fine.
225
00:15:52,367 --> 00:15:53,436
I mean, no.
226
00:15:54,007 --> 00:15:55,007
I'll tell you later...
227
00:15:55,247 --> 00:15:56,247
oh,
228
00:15:56,607 --> 00:15:57,676
he's sleeping.
229
00:15:57,927 --> 00:15:59,519
Yes, but it's feeding time...
230
00:16:03,767 --> 00:16:05,246
Goodbye, Aniceto...
231
00:16:05,767 --> 00:16:07,758
I don't know
if I'll get used to that name...
232
00:16:08,007 --> 00:16:09,599
I know it's after his grandad but...
233
00:16:09,847 --> 00:16:11,360
can I call him Ani?
234
00:16:11,687 --> 00:16:12,915
Ani is a girl's name.
235
00:16:13,847 --> 00:16:15,838
I can't stand either of you.
236
00:16:19,087 --> 00:16:20,156
I'm in love...
237
00:16:28,527 --> 00:16:29,846
I'm a lesbian...
238
00:16:31,687 --> 00:16:32,915
You're a lesbian?
239
00:16:33,247 --> 00:16:34,362
Not me! Her!
240
00:16:34,847 --> 00:16:37,680
Ricky, we're trying to listen to Lidia.
241
00:16:38,007 --> 00:16:39,007
Sorry.
242
00:16:41,087 --> 00:16:42,087
Sorry,
243
00:16:42,687 --> 00:16:44,006
I'm a bit daft today...
244
00:16:44,927 --> 00:16:45,927
Lidia,
245
00:16:46,087 --> 00:16:47,087
carry on...
246
00:16:48,247 --> 00:16:49,247
I'm lesbian,
247
00:16:50,447 --> 00:16:52,597
I've had a really bad pain here for ages.
248
00:16:52,847 --> 00:16:54,360
I have kept quiet for so long...
249
00:16:55,847 --> 00:16:57,519
I'm tired of hiding it.
250
00:16:59,007 --> 00:17:01,077
Don't your friends even know?
251
00:17:02,007 --> 00:17:03,838
You live it totally in silence?
252
00:17:07,526 --> 00:17:08,526
Co... course
253
00:17:08,527 --> 00:17:09,676
she lives with it in... silence,
254
00:17:09,927 --> 00:17:11,519
- she can't... speak!
- Ricky...
255
00:17:12,367 --> 00:17:13,367
What?
256
00:17:16,247 --> 00:17:18,158
My family doesn't know either.
257
00:17:19,847 --> 00:17:23,157
If I tell them,
I think they'll throw me out.
258
00:17:23,527 --> 00:17:24,527
For sure.
259
00:17:24,847 --> 00:17:27,520
We get lots of calls at
the helpline about this...
260
00:17:28,247 --> 00:17:29,839
My advice is the always the same.
261
00:17:30,447 --> 00:17:31,447
Relax,
262
00:17:31,607 --> 00:17:32,926
Lidia, It's all right
263
00:17:33,847 --> 00:17:35,246
sooner or later,
264
00:17:35,447 --> 00:17:37,085
you'll be ready to tell them...
265
00:17:37,927 --> 00:17:42,159
You'll realise that things are
really simple in love and sex.
266
00:17:42,447 --> 00:17:44,358
It's about people, not gender.
267
00:17:44,927 --> 00:17:47,361
And if you love, if you have feelings,
268
00:17:47,607 --> 00:17:49,245
that's what's important.
269
00:17:50,247 --> 00:17:52,442
If you love somebody,
you have to tell them.
270
00:17:53,087 --> 00:17:54,361
And if you don't love,
271
00:17:54,767 --> 00:17:56,246
you should tell them too.
272
00:17:59,167 --> 00:18:02,762
Are we talking about Lidia or you?
273
00:18:04,527 --> 00:18:06,757
We're talking about me too, yeah.
274
00:18:08,367 --> 00:18:09,846
I've decided.
275
00:18:10,007 --> 00:18:11,998
I'm going to find the right sperm.
276
00:18:12,247 --> 00:18:13,247
2. Point of no return
277
00:18:13,927 --> 00:18:15,758
I'll look for the perfect candidate,
but without falling in love.
278
00:18:16,007 --> 00:18:17,007
I'll look for the perfect candidate,
but without falling in love.
279
00:18:17,247 --> 00:18:19,442
Without ties. Or feelings.
280
00:18:19,847 --> 00:18:21,360
Without anything.
281
00:18:22,527 --> 00:18:24,006
Like the saying,
282
00:18:24,247 --> 00:18:25,760
"What the eyes don't see..."
283
00:18:26,167 --> 00:18:27,441
"...heart doesn't feel".
284
00:18:28,007 --> 00:18:29,007
Exactly.
285
00:18:29,767 --> 00:18:32,440
I won't demand any responsibility
from the father.
286
00:18:33,367 --> 00:18:35,756
It would be best if he didn't
even know I was pregnant.
287
00:18:36,447 --> 00:18:39,245
The child will be mine alone.
288
00:18:42,367 --> 00:18:44,085
It's not so complicated, is it?
289
00:18:45,167 --> 00:18:46,236
Put like that...
290
00:18:48,847 --> 00:18:54,001
So this Marcos calls the Telephone of
Hope but he ends up consoling you.
291
00:18:54,247 --> 00:18:55,247
No,
292
00:18:55,687 --> 00:18:56,915
not exactly...
293
00:18:57,847 --> 00:19:02,284
We've been talking
for two years and a bit.
294
00:19:02,607 --> 00:19:06,520
He called because he was depressed
after his girlfriend left him
295
00:19:06,847 --> 00:19:08,519
I assured him it would pass,
296
00:19:08,927 --> 00:19:10,997
he'd feel better slowly but surely.
297
00:19:11,287 --> 00:19:12,845
And that's the way it was.
298
00:19:13,167 --> 00:19:16,364
I know that I shouldn't use
the phone for personal calls,
299
00:19:16,607 --> 00:19:19,758
but Marcos and me have become
really good friends... for good.
300
00:19:19,927 --> 00:19:21,918
Why not just give him your mobile number?
301
00:19:22,447 --> 00:19:23,447
No,
302
00:19:23,687 --> 00:19:25,086
it wouldn't be the same...
303
00:19:25,607 --> 00:19:28,997
and why don't you go for a
spin and leave me in peace...
304
00:19:29,287 --> 00:19:31,926
Cause my battery is flat...
305
00:19:36,247 --> 00:19:37,919
Are we going to be on TV?
306
00:19:38,167 --> 00:19:39,600
We're going to do something...
307
00:19:39,847 --> 00:19:41,439
I'm going to record you on video
and we're going to watch it.
308
00:19:41,607 --> 00:19:42,801
- Why?
- Why?
309
00:19:42,927 --> 00:19:46,920
Because when we talk, our bodies
give out thousands of messages.
310
00:19:47,167 --> 00:19:51,524
Often those signs are the opposite
to what our words are saying.
311
00:19:51,847 --> 00:19:53,678
It's called body language.
312
00:19:54,447 --> 00:19:55,675
Very good, Reina.
313
00:19:55,927 --> 00:19:58,236
No doubt about that image
of Ricky, for example.
314
00:19:58,447 --> 00:20:00,085
He's as bored as an oyster...
315
00:20:00,447 --> 00:20:02,677
And what about those of us
who can't see ourselves?
316
00:20:03,087 --> 00:20:06,363
Don't worry, if your body betrays you,
we'll let you know.
317
00:20:06,607 --> 00:20:07,607
I hope so.
318
00:20:09,607 --> 00:20:10,835
What's that?
319
00:20:15,607 --> 00:20:17,006
His name is Donatello.
320
00:20:17,607 --> 00:20:18,926
Last night...
321
00:20:19,607 --> 00:20:21,518
I plucked up courage and called him,
322
00:20:21,847 --> 00:20:23,838
but I hung up at once.
323
00:20:24,767 --> 00:20:26,758
Why do you want to call a gigolo?
324
00:20:27,007 --> 00:20:29,282
I guess cause I good really
do with getting laid.
325
00:20:30,847 --> 00:20:31,916
Look, German.
326
00:20:32,087 --> 00:20:34,442
It's really difficult
to explain to somebody
327
00:20:34,567 --> 00:20:37,001
I wear nappies and I
can't feel anything.
328
00:20:37,247 --> 00:20:39,920
Maybe that's why I want to call a gigolo.
329
00:20:44,087 --> 00:20:46,078
Do you think it's wrong?
330
00:20:47,247 --> 00:20:50,159
No, not at all. You're right.
331
00:20:50,447 --> 00:20:52,358
I think I'm going to call Donatello.
332
00:20:52,687 --> 00:20:54,245
Don't even think about it!
333
00:20:54,527 --> 00:20:56,006
Donatello is all mine!
334
00:20:56,447 --> 00:20:59,359
- Would you pay for sex too?
- Me?
335
00:20:59,607 --> 00:21:03,236
No, I don't need to, I click my finger
and I can have whoever I like.
336
00:21:04,927 --> 00:21:06,440
But I have a problem, German.
337
00:21:07,167 --> 00:21:09,362
I don't think
I'm capable of loving anybody.
338
00:21:09,927 --> 00:21:11,440
What can I do about that?
339
00:21:12,687 --> 00:21:18,239
Emma, did you hear the joke
about the blind guy?
340
00:21:20,527 --> 00:21:21,527
No.
341
00:21:25,607 --> 00:21:26,607
Eli...
342
00:21:26,767 --> 00:21:28,086
one question,
343
00:21:28,287 --> 00:21:29,515
what's wrong with you?
344
00:21:29,687 --> 00:21:30,687
What?
345
00:21:30,927 --> 00:21:35,159
Why do you come here,
you're normal... not like us.
346
00:21:37,007 --> 00:21:38,076
What do you care?
347
00:21:38,247 --> 00:21:39,247
I do care.
348
00:21:42,447 --> 00:21:45,280
Eli... I drew a picture of you.
349
00:21:46,167 --> 00:21:47,998
Why not invite me to dinner every night.
350
00:21:48,687 --> 00:21:51,360
Angela only knows how
to use the microwave.
351
00:21:51,607 --> 00:21:53,518
The last thing Emma needs...
352
00:21:53,687 --> 00:21:55,439
is a starving bohemian.
353
00:21:56,927 --> 00:21:57,927
How did you learn to cook?
354
00:21:58,687 --> 00:21:59,836
It's not so complicated.
355
00:22:00,087 --> 00:22:01,520
I have a cookery book in braille.
356
00:22:01,767 --> 00:22:03,519
It's called "Cooking for the blind".
357
00:22:03,767 --> 00:22:05,917
Page one it shows you...
358
00:22:06,167 --> 00:22:08,681
how to tell the difference
between salt from sugar.
359
00:22:09,007 --> 00:22:10,076
How?
360
00:22:11,687 --> 00:22:13,359
Dipping and tasting...
361
00:22:17,767 --> 00:22:19,246
Talking about sugar...
362
00:22:19,687 --> 00:22:21,359
what's going on with Jorge?
363
00:22:22,447 --> 00:22:23,447
What Jorge?
364
00:22:24,247 --> 00:22:25,839
- Who is Jorge?
- Who is Jorge?
365
00:22:26,527 --> 00:22:29,280
Emma changes boyfriend
more than sunglasses...
366
00:22:29,607 --> 00:22:31,165
I don't change my sunglasses that often.
367
00:22:33,087 --> 00:22:34,087
Diego,
368
00:22:35,527 --> 00:22:37,358
if you have nothing better to do,
369
00:22:37,607 --> 00:22:40,167
would you mind coming
round to read my mail?
370
00:22:40,607 --> 00:22:41,607
Of course
371
00:22:41,847 --> 00:22:45,681
I know your sister is tired of her role
as the official reader of the blind...
372
00:22:45,927 --> 00:22:46,927
No problem.
373
00:22:47,167 --> 00:22:49,601
I'm bohemian and starving, but I can read.
374
00:22:53,927 --> 00:22:54,927
Love...
375
00:22:56,927 --> 00:22:58,679
want me to sing you something?
376
00:22:59,847 --> 00:23:03,157
No, I don't need to. I click my finger
and I can have whoever I like.
377
00:23:05,447 --> 00:23:07,005
But I have a problem, German.
378
00:23:07,687 --> 00:23:09,678
I don't think
I'm capable of loving anybody.
379
00:23:10,247 --> 00:23:11,999
What can I do about that?
380
00:23:28,167 --> 00:23:30,920
A few days ago I met a girl on chat.
381
00:23:31,687 --> 00:23:33,917
We talk every night...
382
00:23:34,847 --> 00:23:36,917
and I'm really into her.
383
00:23:37,687 --> 00:23:40,759
We've exchanged photos, webcammed.
384
00:23:41,447 --> 00:23:43,915
I can tell she likes me too.
385
00:23:45,447 --> 00:23:48,837
But the problem is I still
haven't told her I'm deaf.
386
00:23:49,167 --> 00:23:51,158
I can't tell her, I just can't.
387
00:23:52,607 --> 00:23:54,916
The other day she suggested...
388
00:23:56,527 --> 00:24:00,759
we talk instead of chat,
389
00:24:01,167 --> 00:24:03,601
to hear each our voices.
390
00:24:03,927 --> 00:24:06,282
You can imagine, I made up excuses,
391
00:24:06,607 --> 00:24:08,006
said my microphone was broken.
392
00:24:08,447 --> 00:24:11,439
I can't carry on like this forever.
393
00:24:12,367 --> 00:24:13,367
Emma...
394
00:24:14,527 --> 00:24:18,918
What number do I have to
call for you to give me hope?
395
00:24:35,167 --> 00:24:36,839
You can't fool me,
396
00:24:37,247 --> 00:24:38,680
you're up to something, right?
397
00:24:41,167 --> 00:24:42,167
Hi.
398
00:24:42,247 --> 00:24:43,247
Hi Emma.
399
00:24:44,367 --> 00:24:45,595
What are you doing?
400
00:24:45,847 --> 00:24:47,075
I'm going home.
401
00:24:48,687 --> 00:24:50,439
Do you want me to drop you somewhere?
402
00:24:53,087 --> 00:24:56,079
I'm going somewhere pretty ordinary.
403
00:25:02,607 --> 00:25:05,440
Sorry I was a bit distant today.
404
00:25:08,767 --> 00:25:10,359
Where were you?
405
00:25:11,607 --> 00:25:13,837
In a dream I had last night.
406
00:25:15,087 --> 00:25:16,918
You remember your dreams?
407
00:25:17,247 --> 00:25:18,247
Yes,
408
00:25:19,007 --> 00:25:20,007
always.
409
00:25:21,767 --> 00:25:22,995
What did you dream?
410
00:25:27,007 --> 00:25:28,599
I can't tell you.
411
00:25:31,687 --> 00:25:32,687
Why not?
412
00:25:36,007 --> 00:25:37,360
Because you were in it.
413
00:25:50,287 --> 00:25:52,517
3. The pleasure point.
414
00:25:54,367 --> 00:25:56,597
You could be a dog-washer
in your double life.
415
00:25:58,007 --> 00:25:59,599
A change would do me good.
416
00:26:01,247 --> 00:26:02,600
It wouldn't do you any harm.
417
00:26:05,007 --> 00:26:06,440
Are you tired?
418
00:26:08,087 --> 00:26:09,087
No.
419
00:26:09,367 --> 00:26:11,164
Do you want to come up for a drink?
420
00:26:12,447 --> 00:26:15,086
My balcony has spectacular views.
421
00:26:16,447 --> 00:26:19,519
No bad thing for somebody
to enjoy them now and again.
422
00:26:21,087 --> 00:26:22,087
No, Emma.
423
00:26:23,167 --> 00:26:24,167
No.
424
00:26:25,007 --> 00:26:26,007
No.
425
00:26:29,847 --> 00:26:32,361
No... okay well, fine...
426
00:26:34,927 --> 00:26:38,237
what a shame... this hat really suits me.
427
00:27:27,367 --> 00:27:28,516
Wait, hold on...
428
00:27:31,007 --> 00:27:32,759
Don't worry, I'm on the pill.
429
00:27:57,167 --> 00:27:58,441
German?
430
00:28:02,927 --> 00:28:04,246
German?
431
00:28:33,607 --> 00:28:36,838
And if he's crazy, a maniac with
a weird hereditary disease?
432
00:28:37,087 --> 00:28:38,156
No way.
433
00:28:38,367 --> 00:28:39,766
German is adorable.
434
00:28:40,367 --> 00:28:41,436
Adorable?
435
00:28:41,847 --> 00:28:43,360
What do you know about him?
436
00:28:43,607 --> 00:28:44,607
Nothing.
437
00:28:45,087 --> 00:28:46,361
I like his voice...
438
00:28:47,767 --> 00:28:49,246
I just need his...
439
00:28:49,847 --> 00:28:51,280
You know what I mean.
440
00:28:51,927 --> 00:28:53,155
You're incredible.
441
00:28:53,767 --> 00:28:56,839
And you let it show too much
that you're in love with me.
442
00:28:57,247 --> 00:28:58,441
You wish...
443
00:29:34,847 --> 00:29:36,678
Daddy, daddy...
444
00:29:44,367 --> 00:29:46,517
Lucia, I think you wanted to start today?
445
00:29:46,767 --> 00:29:47,767
Yeah...
446
00:29:49,767 --> 00:29:50,767
well,
447
00:29:52,247 --> 00:29:53,919
I wanted to tell you something...
448
00:29:55,447 --> 00:29:59,440
I finally...
I'plucked up courage, I did it,
449
00:30:00,367 --> 00:30:03,006
yesterday
I contracted Donatello's services.
450
00:30:03,687 --> 00:30:04,756
And how was it?
451
00:30:05,167 --> 00:30:06,441
I think it was great...
452
00:30:07,767 --> 00:30:09,997
He was really sweet...
453
00:30:11,247 --> 00:30:12,760
and he gave me a discount.
454
00:30:13,247 --> 00:30:14,247
How much?
455
00:30:15,527 --> 00:30:16,676
Fifteen percent.
456
00:30:18,767 --> 00:30:21,679
And does he give a discount to
all of his handicapped clients?
457
00:30:22,367 --> 00:30:23,367
Oh, Reina...
458
00:30:24,167 --> 00:30:27,921
What's the most positive thing
you got out this experience?
459
00:30:30,367 --> 00:30:32,164
He treated me like just another customer.
460
00:30:32,447 --> 00:30:34,517
Who says you're just another customer?
461
00:30:35,167 --> 00:30:37,601
At the very least, you must
be his youngest customer,
462
00:30:37,847 --> 00:30:40,156
old ladies must call him all the time.
463
00:30:41,607 --> 00:30:43,165
You're very brave, Lucia...
464
00:30:44,167 --> 00:30:45,361
Bravo!
465
00:30:47,247 --> 00:30:48,362
Bravo!
466
00:30:55,767 --> 00:30:56,836
How was he hung?
467
00:31:03,287 --> 00:31:04,515
We're finished...
468
00:31:06,167 --> 00:31:07,441
Has everybody gone?
469
00:31:09,767 --> 00:31:10,767
Yes.
470
00:31:11,527 --> 00:31:13,358
Is the door closed?
471
00:31:15,007 --> 00:31:16,007
No.
472
00:31:30,767 --> 00:31:32,997
I'm going to do it one more time with him.
473
00:31:33,607 --> 00:31:37,156
Just in case his sperm isn't agile.
474
00:31:51,287 --> 00:31:52,515
I don't believe you.
475
00:31:53,087 --> 00:31:54,679
All you do is talk about this German.
476
00:31:55,447 --> 00:31:57,005
You're falling in love.
477
00:32:08,007 --> 00:32:09,007
What?
478
00:32:16,687 --> 00:32:17,687
Stop
479
00:32:27,247 --> 00:32:28,247
No...
480
00:32:28,607 --> 00:32:31,167
it's just it's all so exciting.
481
00:32:46,247 --> 00:32:47,247
I envy you...
482
00:32:47,607 --> 00:32:49,996
or maybe I don't. I don't know.
483
00:32:50,607 --> 00:32:54,998
I think that what I miss has nothing
to do with sex... it's hugging.
484
00:32:55,767 --> 00:32:57,246
I need to be hugged,
485
00:32:58,087 --> 00:32:59,759
to sleep next to somebody,
486
00:32:59,927 --> 00:33:01,679
to wake up beside somebody.
487
00:33:06,167 --> 00:33:07,236
Well I don't.
488
00:33:56,447 --> 00:33:57,926
- Know what?
- What?
489
00:33:59,287 --> 00:34:00,686
Donatello isn't really his name.
490
00:34:01,607 --> 00:34:03,006
It's just his artistic name.
491
00:34:03,367 --> 00:34:04,686
What's he called?
492
00:34:05,367 --> 00:34:06,766
You're not going to believe it.
493
00:34:08,167 --> 00:34:09,236
Indalecio!
494
00:34:09,607 --> 00:34:10,676
In... Inda what?
495
00:34:12,607 --> 00:34:13,607
But...
496
00:34:14,167 --> 00:34:15,919
he told me I can call him Inda.
497
00:34:18,927 --> 00:34:20,599
I like the way he looks at me.
498
00:34:21,687 --> 00:34:23,359
He treats so well...
499
00:34:26,167 --> 00:34:28,078
Last time he didn't even charge me,
500
00:34:30,247 --> 00:34:31,247
and he told me...
501
00:34:31,607 --> 00:34:34,075
he never confesses
his real name to anybody.
502
00:34:34,607 --> 00:34:36,916
Only because I'm special.
503
00:34:42,447 --> 00:34:44,005
My head is in the clouds.
504
00:34:45,527 --> 00:34:49,236
It's absurd that a gigolo might like me.
505
00:34:50,167 --> 00:34:51,441
No it isn't at all.
506
00:34:52,767 --> 00:34:54,166
Indalecio has realised...
507
00:34:55,167 --> 00:34:56,167
What?
508
00:34:57,247 --> 00:34:58,919
How incredible you are.
509
00:35:02,447 --> 00:35:03,447
Thanks.
510
00:35:09,007 --> 00:35:10,360
Where are you?
511
00:35:13,007 --> 00:35:14,156
Come here...
512
00:35:19,087 --> 00:35:20,759
Do you like my legs?
513
00:35:21,687 --> 00:35:22,687
Yes.
514
00:36:08,007 --> 00:36:09,599
Are you coming up with me?
515
00:36:15,247 --> 00:36:16,600
I like your jacket.
516
00:36:16,927 --> 00:36:18,246
I'm going to keep it.
517
00:36:19,927 --> 00:36:21,246
You've already got one of mine.
518
00:36:21,927 --> 00:36:23,758
We'll now I have two.
519
00:36:25,447 --> 00:36:27,756
You're putting it on the wrong way around.
520
00:36:28,607 --> 00:36:29,607
No I'm not.
521
00:36:31,167 --> 00:36:32,282
You're trying to fool me...
522
00:36:36,247 --> 00:36:38,522
You're really funny, aren't you?
523
00:36:41,367 --> 00:36:42,367
Let's go...
524
00:36:50,847 --> 00:36:51,847
Hi.
525
00:36:51,927 --> 00:36:52,927
Who was it?
526
00:36:53,367 --> 00:36:55,835
I don't know, a neighbour of yours.
527
00:38:04,607 --> 00:38:06,677
What are you doing Rosca?
528
00:38:07,447 --> 00:38:08,675
Sorry.
529
00:38:14,527 --> 00:38:15,527
Come on...
530
00:40:03,367 --> 00:40:04,925
Do you like kids?
531
00:40:07,927 --> 00:40:08,927
Why?
532
00:40:09,767 --> 00:40:10,836
Just wondering.
533
00:40:19,687 --> 00:40:21,086
I have to go.
534
00:40:31,847 --> 00:40:34,600
Why not stay over with me tonight?
535
00:40:35,607 --> 00:40:36,835
I snore a lot.
536
00:40:45,607 --> 00:40:47,359
You never stay over.
537
00:40:55,167 --> 00:40:56,361
I have to go.
538
00:41:04,687 --> 00:41:06,006
Get some rest.
539
00:42:39,767 --> 00:42:40,767
Who is it?
540
00:42:41,007 --> 00:42:42,076
It's Diego.
541
00:42:44,287 --> 00:42:45,766
- Hi.
- Hi.
542
00:42:46,367 --> 00:42:50,155
I took your mail out of your mailbox,
if you want me to read any important ones.
543
00:42:50,447 --> 00:42:51,596
Okay, thanks.
544
00:42:51,927 --> 00:42:52,927
Come in.
545
00:42:54,847 --> 00:42:55,847
What are they?
546
00:42:58,167 --> 00:42:59,759
- What?
- The mail...
547
00:43:00,167 --> 00:43:01,167
Ah.
548
00:43:01,527 --> 00:43:04,837
There's two from the bank and
this is probably your water bill.
549
00:43:05,287 --> 00:43:06,287
Okay.
550
00:43:06,367 --> 00:43:08,517
Leave them wherever.
I'll work it out later.
551
00:43:13,527 --> 00:43:14,755
What are you doing today?
552
00:43:15,007 --> 00:43:16,076
Looking for a job.
553
00:43:16,447 --> 00:43:17,447
A job?
554
00:43:17,767 --> 00:43:20,998
I think I'm going to stay here for a
while, help my sister with the kid.
555
00:43:21,287 --> 00:43:24,245
She could use it, and I can
go back to college later.
556
00:43:27,007 --> 00:43:28,998
Nobody is going to miss me there.
557
00:43:29,527 --> 00:43:30,926
Don't be silly.
558
00:43:31,287 --> 00:43:32,766
How is it going with your boyfriend?
559
00:43:33,007 --> 00:43:34,281
What boyfriend?
560
00:43:35,287 --> 00:43:36,766
Well, he's not my boyfriend,
561
00:43:38,007 --> 00:43:39,440
but fine I suppose...
562
00:43:41,767 --> 00:43:43,519
What about you? Is there... somebody?
563
00:43:43,767 --> 00:43:44,767
No.
564
00:43:48,367 --> 00:43:50,164
I'll leave the letters here on the table.
565
00:43:50,607 --> 00:43:51,676
Okay.
566
00:43:52,687 --> 00:43:54,086
Thanks a lot.
567
00:44:47,927 --> 00:44:51,237
Last night I was talking to Elena,
my friend
568
00:44:51,367 --> 00:44:54,757
from the chat, she suggested we meet.
569
00:44:55,607 --> 00:44:58,075
It was a bit late I thought,
but in the end,
570
00:44:58,447 --> 00:45:00,836
I thought I had to be brave and do it...
571
00:45:01,447 --> 00:45:03,677
We arranged to meet in a gay bar,
572
00:45:04,607 --> 00:45:08,998
a bit fancy really. I thought it would
be better than an empty park...
573
00:45:13,927 --> 00:45:15,076
And...?
574
00:45:17,927 --> 00:45:23,240
I was full of anguish because I hadn't
told her I was deaf and dumb.
575
00:45:25,087 --> 00:45:26,679
But I went to the bar,
576
00:45:27,607 --> 00:45:31,361
I didn't go in, I waited outside to see...
577
00:45:32,447 --> 00:45:34,244
her when she arrived.
578
00:45:35,367 --> 00:45:38,006
I was a bit surprised when she arrived
579
00:45:38,127 --> 00:45:40,846
because I thought she
was taller, but no...
580
00:45:42,007 --> 00:45:44,760
she went straight in the bar.
581
00:45:45,367 --> 00:45:48,245
I wondered again whether
to go in or not, or stay,
582
00:45:48,527 --> 00:45:51,246
but I didn't want to be a coward again.
583
00:45:51,527 --> 00:45:54,166
So I plucked up courage and went in.
584
00:45:56,527 --> 00:46:00,679
There weren't so many people
in the bar, it was still early.
585
00:46:01,527 --> 00:46:03,836
She was looking for me.
586
00:46:06,007 --> 00:46:09,079
And when she looked at me she smiled.
587
00:46:09,847 --> 00:46:12,281
But I was silent of course,
588
00:46:12,767 --> 00:46:15,076
and she started talking to me,
589
00:46:15,607 --> 00:46:19,600
but as she wasn't looking at me,
I couldn't understand what she was saying,
590
00:46:19,847 --> 00:46:21,678
the music must have been very loud.
591
00:46:21,927 --> 00:46:26,284
I tried to say something, to tell her
I was deaf, but she didn't understand.
592
00:46:26,607 --> 00:46:29,075
So finally I pointed at my ears
and she said,
593
00:46:29,367 --> 00:46:31,358
"What, are you deaf?"
594
00:46:31,847 --> 00:46:33,678
And I said yes.
595
00:46:37,007 --> 00:46:40,238
She looked at me like,
596
00:46:40,527 --> 00:46:43,519
and then she said "Wait a minute"
and she went off,
597
00:46:43,767 --> 00:46:46,076
and I thought, she must
have gone to the bathroom.
598
00:46:46,607 --> 00:46:48,837
I was waiting and waiting, a long time,
599
00:46:49,087 --> 00:46:52,841
and so finally
decided to go to the bathroom.
600
00:46:53,847 --> 00:46:56,520
And when I went in there was nobody there.
601
00:46:57,167 --> 00:47:00,239
I went to the bar
and she wasn't there either.
602
00:47:00,607 --> 00:47:03,280
I like you
603
00:47:03,687 --> 00:47:04,915
In the end...
604
00:47:06,927 --> 00:47:09,999
I realised that when she had gone.
605
00:47:10,247 --> 00:47:13,762
When she said she had gone to
the bathroom, she had left the bar.
606
00:47:15,447 --> 00:47:17,005
And what did you do?
607
00:47:20,167 --> 00:47:21,680
I went home.
608
00:47:23,367 --> 00:47:29,237
I put on my computer and deleted all her
photos and chats, video everything.
609
00:47:30,087 --> 00:47:31,440
It's all over...
610
00:47:47,607 --> 00:47:51,077
Emma sounds like she's having a party...
611
00:47:51,527 --> 00:47:53,438
Maybe she's gone deaf too...
612
00:47:54,527 --> 00:47:56,085
Don't be a jerk.
613
00:47:57,367 --> 00:47:58,686
I'm going out.
614
00:47:58,927 --> 00:48:00,246
Can I use your car?
615
00:48:00,527 --> 00:48:01,846
I've no choice.
616
00:48:05,167 --> 00:48:06,167
Sleep tight, babe.
617
00:48:06,367 --> 00:48:07,686
If you can with that racket...
618
00:48:09,687 --> 00:48:11,996
This one? Out like a light.
619
00:50:07,567 --> 00:50:11,765
4. The turning point
620
00:51:54,247 --> 00:51:55,680
Diego?
621
00:51:56,087 --> 00:51:57,236
Yeah, don't worry.
622
00:51:57,447 --> 00:51:59,358
Don't make a noise, the baby...
623
00:51:59,607 --> 00:52:00,607
Sorry.
624
00:52:11,847 --> 00:52:14,236
Hi, everyone. Sorry...
625
00:52:15,607 --> 00:52:17,359
but they've broken into my car and...
626
00:52:17,607 --> 00:52:19,757
I've spent all night at the police
station making a complaint.
627
00:52:20,007 --> 00:52:22,077
- Four hours.
- Are you okay?
628
00:52:23,087 --> 00:52:24,679
Yeah. I'm fine.
629
00:52:28,247 --> 00:52:29,521
What happened?
630
00:52:30,247 --> 00:52:32,681
They smashed on the side
window right outside my house.
631
00:52:34,287 --> 00:52:35,515
Right...
632
00:52:35,847 --> 00:52:38,600
does anybody remember
where we were yesterday?
633
00:52:44,927 --> 00:52:46,440
What was in your bag?
634
00:52:50,007 --> 00:52:51,998
The camera, the tapes,
635
00:52:54,687 --> 00:52:56,757
all the stuff from the therapy sessions.
636
00:53:01,367 --> 00:53:02,925
I'm just thinking...
637
00:53:03,767 --> 00:53:06,759
that thief is really going to have
a great time at our expense,
638
00:53:07,007 --> 00:53:10,158
with the amount of rubbish
we talk in the therapy sessions.
639
00:53:16,167 --> 00:53:18,283
I don't find it funny, really.
640
00:53:22,767 --> 00:53:23,916
Sorry.
641
00:53:27,247 --> 00:53:28,441
Sorry.
642
00:53:36,287 --> 00:53:37,287
German?
643
00:53:37,847 --> 00:53:38,847
Is that you?
644
00:53:39,167 --> 00:53:40,167
It's Diego.
645
00:53:41,847 --> 00:53:42,847
Diego...
646
00:53:43,367 --> 00:53:45,244
I was just about to go to bed.
647
00:53:45,767 --> 00:53:46,767
Can I come in?
648
00:53:48,007 --> 00:53:49,007
Yes.
649
00:53:57,367 --> 00:53:59,164
I wish you could see them.
650
00:54:01,247 --> 00:54:03,681
Was it you who robbed his car?
651
00:54:06,927 --> 00:54:09,600
Something told me you
had no idea about this.
652
00:54:10,007 --> 00:54:11,759
Can you leave on my own now? Please.
653
00:54:12,167 --> 00:54:13,167
No.
654
00:54:16,527 --> 00:54:17,846
There's something else.
655
00:54:19,607 --> 00:54:21,837
You have no idea
what this guy is capable of...
656
00:54:22,087 --> 00:54:23,281
I don't want to hear.
657
00:54:24,847 --> 00:54:27,156
Please, leave me alone!
658
00:54:55,367 --> 00:54:56,367
German,
659
00:54:57,007 --> 00:54:59,760
I want to ask Tono...
660
00:55:00,607 --> 00:55:03,440
what "Dublin" means,
661
00:55:03,847 --> 00:55:06,759
if it had something to do
with fucking or hookers or...?
662
00:55:07,167 --> 00:55:08,441
I don't think so.
663
00:55:11,087 --> 00:55:13,442
Who wants to start today?
664
00:55:14,687 --> 00:55:15,687
Me.
665
00:55:18,367 --> 00:55:20,278
Okay. On you go, Emma.
666
00:55:21,367 --> 00:55:23,676
I want to share something with you.
667
00:55:24,527 --> 00:55:27,246
Recently I've been fucking with
German. Right here in the room,
668
00:55:28,167 --> 00:55:29,361
on the floor.
669
00:55:30,167 --> 00:55:31,167
Naked.
670
00:55:34,247 --> 00:55:35,839
And at my house too.
671
00:55:36,087 --> 00:55:37,679
Guess what I discovered...
672
00:55:39,687 --> 00:55:41,996
German is married and he has two children.
673
00:55:42,367 --> 00:55:44,164
And he's been cheating on his wife
with me.
674
00:55:47,367 --> 00:55:48,766
What do you think?
675
00:56:01,607 --> 00:56:04,167
Didn't you know German is married?
676
00:56:08,087 --> 00:56:10,920
I bet you don't know the one
about the blind person?
677
00:56:12,607 --> 00:56:15,246
Would you mind leaving us
alone for a minute? Please.
678
00:56:16,247 --> 00:56:17,247
Please.
679
00:56:49,247 --> 00:56:52,284
You have no idea
what's going on in my life.
680
00:56:53,287 --> 00:56:54,356
Tell me about it.
681
00:56:55,367 --> 00:56:57,005
You already have.
682
00:56:58,607 --> 00:57:00,279
I'm married. I have two kids.
683
00:57:03,247 --> 00:57:07,081
I don't have any feelings for my wife,
and she doesn't have any for me.
684
00:57:10,367 --> 00:57:12,437
Have you done this with other women?
685
00:57:15,247 --> 00:57:16,247
No,
686
00:57:17,767 --> 00:57:18,836
no.
687
00:57:32,767 --> 00:57:33,767
Emma.
688
00:57:35,167 --> 00:57:36,167
What?
689
00:57:42,687 --> 00:57:44,598
Remember you said...
690
00:57:45,007 --> 00:57:47,362
you weren't capable of loving anybody.
691
00:57:53,767 --> 00:57:56,759
Well, I think
you're capable of loving me...
692
00:58:09,607 --> 00:58:10,676
Leave me.
693
00:58:17,847 --> 00:58:19,360
Come on.
694
00:58:35,287 --> 00:58:37,517
Are you going to leave him?
695
01:01:37,367 --> 01:01:41,679
5. Critical point
696
01:01:53,007 --> 01:01:54,440
Do you like singing?
697
01:01:55,607 --> 01:01:56,607
Sometimes.
698
01:01:57,007 --> 01:01:58,520
I love singing.
699
01:02:00,247 --> 01:02:01,247
Know what?
700
01:02:03,087 --> 01:02:05,078
You and I are not so different.
701
01:02:05,687 --> 01:02:06,836
Give me your hand.
702
01:02:12,687 --> 01:02:14,917
I'm an expert at hiding it.
703
01:02:15,367 --> 01:02:17,517
Did a shark bite you?
704
01:02:18,527 --> 01:02:19,926
You're incredible, Ricky.
705
01:02:20,287 --> 01:02:21,686
No, you are.
706
01:02:27,167 --> 01:02:28,520
I'm going to therapy...
707
01:02:28,767 --> 01:02:30,598
Okay, see you in a minute.
708
01:02:38,247 --> 01:02:39,362
Hi guys.
709
01:02:40,007 --> 01:02:41,235
Hi, German.
710
01:02:41,527 --> 01:02:42,527
Hi
711
01:02:46,367 --> 01:02:48,244
I've just come to tell you...
712
01:02:50,167 --> 01:02:52,761
I've resigned as a therapist
at this centre.
713
01:02:56,687 --> 01:03:00,521
I want to apologise for my behaviour...
714
01:03:04,247 --> 01:03:05,600
and, well,
715
01:03:06,367 --> 01:03:08,437
We all are what we do, and...
716
01:03:08,847 --> 01:03:13,363
I assure you I wish things
had worked out differently.
717
01:03:15,607 --> 01:03:16,607
German,
718
01:03:17,607 --> 01:03:19,165
will you let me tell my joke?
719
01:03:20,767 --> 01:03:22,917
Did you hear the one about the blind guy?
720
01:03:23,767 --> 01:03:25,166
No! Tell us.
721
01:03:26,007 --> 01:03:33,007
He fell in love at first sight
with I-SA BEL C Black...
722
01:03:47,167 --> 01:03:48,839
Didn't German like it?
723
01:04:09,367 --> 01:04:10,436
Hi.
724
01:04:11,007 --> 01:04:12,076
Hi.
725
01:04:13,687 --> 01:04:14,756
You've come.
726
01:04:15,927 --> 01:04:17,679
That's what we arranged, right?
727
01:04:19,847 --> 01:04:20,996
Yeah.
728
01:04:27,607 --> 01:04:29,518
Will you give me your hand?
729
01:04:29,927 --> 01:04:30,927
Sure.
730
01:05:40,767 --> 01:05:41,767
Hi.
731
01:05:43,007 --> 01:05:44,076
Hi.
732
01:05:55,687 --> 01:05:57,279
I'm sorry,
733
01:06:00,527 --> 01:06:05,078
Emma... I know you must
think I'm a selfish bastard.
734
01:06:07,087 --> 01:06:10,363
But recently, I don't even know
what's been happening to me,
735
01:06:13,007 --> 01:06:15,999
in the last month
my life has fallen apart.
736
01:06:18,447 --> 01:06:21,245
And all I know for sure, is I want...
737
01:06:25,167 --> 01:06:28,159
I want to carry on with this madness...
738
01:06:28,447 --> 01:06:30,756
and for you to be with me.
739
01:06:38,167 --> 01:06:40,920
Remember when you asked
me in the group for me...
740
01:06:41,167 --> 01:06:42,998
to say something about myself?
741
01:06:43,367 --> 01:06:44,367
Yes.
742
01:06:47,447 --> 01:06:48,846
My name is Emma,
743
01:06:50,087 --> 01:06:52,920
I can't bear being told what
I can and can't do...
744
01:06:58,367 --> 01:07:01,598
and I want to be a mother.
I want it 24 hours a day.
745
01:07:06,527 --> 01:07:09,280
And now all I have to do is wait.
746
01:07:11,167 --> 01:07:13,601
I don't know what you're saying, Emma.
747
01:07:16,527 --> 01:07:19,360
I didn't tell you when we met.
748
01:07:20,527 --> 01:07:23,519
All this time I've only been trying
to get pregnant from you.
749
01:07:24,847 --> 01:07:26,246
Or whoever.
750
01:07:30,447 --> 01:07:31,596
What for?
751
01:07:38,007 --> 01:07:40,362
To love somebody... remember?
752
01:07:53,007 --> 01:07:54,918
I don't understand you.
753
01:07:57,687 --> 01:08:00,155
I've been blind in lots of ways.
754
01:08:03,847 --> 01:08:06,077
I'm sorry for not being straight with you.
755
01:08:06,287 --> 01:08:07,845
Sorry.
756
01:08:14,847 --> 01:08:16,075
This is yours.
757
01:08:26,167 --> 01:08:27,520
Goodbye.
758
01:08:42,127 --> 01:08:44,083
6. Full stop
759
01:09:16,167 --> 01:09:17,236
No...
760
01:09:19,847 --> 01:09:21,075
sorry.
761
01:09:29,167 --> 01:09:31,442
Will you stay over with me?
762
01:09:32,767 --> 01:09:33,767
Yes.
763
01:09:34,927 --> 01:09:36,599
Just to sleep.
764
01:09:37,287 --> 01:09:38,356
Okay.
765
01:09:44,687 --> 01:09:46,245
Will you hug me?
766
01:09:48,087 --> 01:09:49,156
Of course.
767
01:09:54,167 --> 01:09:58,160
Please... please, hug me.
768
01:10:18,007 --> 01:10:21,602
In braille you can write any
letter using just six dots.
769
01:10:23,167 --> 01:10:25,522
It's easier than it looks.
770
01:10:26,527 --> 01:10:28,358
Looks really complicated to me.
771
01:10:28,767 --> 01:10:29,916
No, man.
772
01:10:31,007 --> 01:10:34,443
You have to mark the right dots,
773
01:10:34,687 --> 01:10:36,917
from right to left.
774
01:10:37,767 --> 01:10:40,235
That's the key.
775
01:10:40,527 --> 01:10:42,995
That's the key. Well, you
have to study the alphabet,
776
01:10:44,847 --> 01:10:46,360
the A is one dot,
777
01:10:47,247 --> 01:10:48,760
B is two dots...
778
01:10:49,247 --> 01:10:50,282
you mark away,
779
01:10:50,847 --> 01:10:52,678
with a piece of paper inside,
780
01:10:53,447 --> 01:10:55,358
from right to left.
781
01:10:58,447 --> 01:10:59,766
The T?
782
01:11:02,247 --> 01:11:03,247
Why the T?
783
01:11:03,447 --> 01:11:05,677
Cause I want to write something for you.
784
01:12:00,167 --> 01:12:01,441
Emma, it's me.
785
01:12:06,287 --> 01:12:07,287
Hi.
786
01:12:07,767 --> 01:12:08,802
Hi.
787
01:12:09,087 --> 01:12:10,839
Can I talk to you for a minute?
788
01:12:11,367 --> 01:12:12,436
I was just going out...
789
01:12:12,767 --> 01:12:14,086
It's just a minute...
790
01:12:25,367 --> 01:12:27,005
What is it.
791
01:12:28,767 --> 01:12:30,519
Diego told me about the psychologist.
792
01:12:33,167 --> 01:12:34,759
That's all over with.
793
01:12:36,087 --> 01:12:37,759
And now what?
794
01:12:38,447 --> 01:12:40,085
Are you after my brother?
795
01:12:40,687 --> 01:12:42,359
You want him to get you pregnant?
796
01:12:42,607 --> 01:12:44,245
What's all this about, Angela?
797
01:12:44,447 --> 01:12:46,005
I know you, Emma.
798
01:12:46,247 --> 01:12:49,683
I know what you're up to and
I don't want you to use my brother.
799
01:12:49,927 --> 01:12:50,927
Get it?
800
01:12:51,687 --> 01:12:54,520
You're obsessed with having a kid,
801
01:12:54,847 --> 01:12:57,839
as if that was going to give
your life meaning,
802
01:12:58,167 --> 01:13:00,840
and you haven't stopped to
think for even a minute...
803
01:13:01,087 --> 01:13:03,442
if you're going to be able
to look after it.
804
01:13:03,687 --> 01:13:05,996
You're blind, blind!
805
01:13:06,287 --> 01:13:09,677
Shit, you're not even going to be
able to see your kid's face... get it?
806
01:13:16,847 --> 01:13:19,839
Get out my house, Angela.
807
01:13:22,607 --> 01:13:23,926
Sorry,
808
01:13:24,687 --> 01:13:26,837
I didn't mean... that.
809
01:13:27,087 --> 01:13:28,520
Just go.
810
01:13:30,087 --> 01:13:32,681
A kid isn't going to give meaning
to your life.
811
01:13:32,927 --> 01:13:34,440
You're going to have one,
812
01:13:37,447 --> 01:13:40,598
but you're going to see that you're just
as scaredand lost as your are now.
813
01:13:41,447 --> 01:13:42,516
I assure you...
814
01:13:42,767 --> 01:13:43,995
Get out!
815
01:13:45,527 --> 01:13:46,846
Get out!
816
01:15:13,247 --> 01:15:15,522
Diego will meet somebody soon enough...
817
01:15:15,767 --> 01:15:17,166
and he'll forget about me.
818
01:15:17,767 --> 01:15:18,836
I'm sure of it.
819
01:15:22,287 --> 01:15:23,845
And where will you go?
820
01:15:25,767 --> 01:15:27,086
I don't know...
821
01:15:29,927 --> 01:15:31,155
somewhere else.
822
01:15:41,847 --> 01:15:43,917
Everything
is going to work out fine, Emma,
823
01:15:44,247 --> 01:15:45,247
you'll see...
824
01:15:46,607 --> 01:15:47,676
Yeah...
825
01:18:10,847 --> 01:18:16,001
SIX POINTS ABOUT EMMA
826
01:18:26,447 --> 01:18:28,915
Can you tell if it's a boy or a girl?
827
01:18:29,247 --> 01:18:30,999
You most certainly can.
828
01:18:33,999 --> 01:18:37,999
Preuzeto sa www.titlovi.com
54843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.